1 00:00:42,080 --> 00:00:43,730 Ich verschwende mein Leben. 2 00:00:44,560 --> 00:00:45,607 Ich bin zu blass. 3 00:00:45,800 --> 00:00:48,167 Ich sollte mehr raus und gesünder essen. 4 00:00:48,400 --> 00:00:51,643 Meine Haltung ist schlecht. Ich sollte aufrechter gehen. 5 00:00:51,920 --> 00:00:54,321 Dann Würde man mich respektieren. 6 00:00:54,520 --> 00:00:56,124 Was ist bloß los mit mir? 7 00:00:57,160 --> 00:00:59,128 Warum finde ich keinen Anschluss ? 8 00:00:59,400 --> 00:01:02,404 Ach so, stimmt ja. Weil ich tot bin. 9 00:01:02,600 --> 00:01:05,080 Genug der Selbstvorwürfe. Wir sind alle tot. 10 00:01:05,680 --> 00:01:09,401 Die Frau und der Mann da sind tot. Und der Mann in der Ecke auch. 11 00:01:09,600 --> 00:01:11,125 Mann, sehen die scheiße aus. 12 00:01:16,320 --> 00:01:20,484 Ich Würde mich gerne vorstellen, aber ich Weiß meinen Namen nicht mehr. 13 00:01:20,720 --> 00:01:24,088 Ich glaube, er fing mit R an, aber mehr Weiß ich nicht. 14 00:01:24,280 --> 00:01:27,011 Ich kenne Weder meine Eltern noch meinen Job. 15 00:01:27,200 --> 00:01:31,205 Da ich eine Kapuzenjacke trage, War ich Wahrscheinlich arbeitslos. 16 00:01:31,440 --> 00:01:34,649 Manchmal stelle ich mir vor, Welchen Job die Leute hatten. 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,331 Du Warst Hausmeister. 18 00:01:43,320 --> 00:01:46,290 Du warst der reiche Sohn eines Geschäftsführers. 19 00:01:49,080 --> 00:01:51,731 Du warst Fitness-Trainer. 20 00:01:56,760 --> 00:01:59,081 Und jetzt bist du ein Kadaver. 21 00:01:59,280 --> 00:02:01,487 Wie kam es zu dieser Apokalypse ? 22 00:02:01,680 --> 00:02:03,045 PRÄSIDENT INFIZIERT 23 00:02:03,240 --> 00:02:07,928 Waren es chemische Waffen, ein Virus oder ein radioaktiver Affe? 24 00:02:08,600 --> 00:02:11,080 Ist ja auch egal. Es ist, wie es ist. 25 00:02:13,240 --> 00:02:15,083 So sieht mein Alltag aus. 26 00:02:15,320 --> 00:02:19,405 Ich schlurfe umher, remple Leute an und kann mich nicht entschuldigen. 27 00:02:19,600 --> 00:02:22,604 Eigentlich kann ich sowieso kaum was sagen. 28 00:02:24,320 --> 00:02:28,564 Es muss schön gewesen sein, als jeder kommunizieren, 29 00:02:29,320 --> 00:02:32,005 seine Gefühle ausdrücken 30 00:02:32,200 --> 00:02:35,329 und sich an der Gegen Wert der anderen erfreuen konnte. 31 00:02:40,520 --> 00:02:44,411 Viele von uns wohnen jetzt am Flughafen. Keine Ahnung, warum. 32 00:02:44,640 --> 00:02:49,202 Am Flughafen Wartet man. Aber Worauf Warten wir? 33 00:02:55,720 --> 00:02:58,485 Oh Mann. Diese Typen heißen Knochenmänner. 34 00:02:58,680 --> 00:03:02,366 Sie lassen uns in Ruhe, fressen aber alles, Was einen Puls hat. 35 00:03:02,560 --> 00:03:06,406 Das tue ich zwar auch, aber ich hab wenigstens Gewissensbisse. 36 00:03:07,080 --> 00:03:11,608 Irgendwann verwandeln Wir uns in die. Ich schätze, Wenn Wir aufgeben. 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,962 Dann gibt es kein Zurück mehr. 38 00:03:14,560 --> 00:03:15,607 Mann, wie eklig. 39 00:03:15,840 --> 00:03:18,241 Nicht kratzen, du machst es nur schlimmer. 40 00:03:19,160 --> 00:03:21,606 Das steht mir auch bevor. 41 00:03:22,560 --> 00:03:25,530 Das versaut einem irgendwie die Stimmung. 42 00:03:26,280 --> 00:03:27,361 Ich will das nicht. 43 00:03:28,320 --> 00:03:30,527 Ich bin einsam und verloren. 44 00:03:30,720 --> 00:03:32,802 Und ich hab mich echt verlaufen. 45 00:03:33,000 --> 00:03:35,207 In dieser Ecke war ich noch nie. 46 00:03:35,440 --> 00:03:37,363 Ob die sich auch verlaufen haben? 47 00:03:38,080 --> 00:03:40,481 Laufen sie auch ziellos umher? 48 00:03:40,680 --> 00:03:45,811 Fühlen sie sich gefangen? Wünschen sie sich mehr vom Leben? 49 00:03:46,040 --> 00:03:47,565 Oder bin ich der Einzige ? 50 00:05:08,440 --> 00:05:10,807 Das ist mein bester Freund. 51 00:05:13,440 --> 00:05:17,490 Das heißt, ab und zu grunzen Wir und starren uns an. 52 00:05:20,680 --> 00:05:24,207 Manchmal führen Wir sogar fast eine Unterhaltung. 53 00:05:39,720 --> 00:05:42,610 So verbringen wir ganze Tage. 54 00:05:46,080 --> 00:05:49,163 Aber manchmal gelingt uns sogar ein richtiges Wort. 55 00:05:49,600 --> 00:05:50,840 Wörter Wie... 56 00:05:51,000 --> 00:05:52,968 Hunger . 57 00:05:53,200 --> 00:05:54,247 Und... 58 00:05:55,240 --> 00:05:56,810 Stadt. 59 00:06:05,840 --> 00:06:09,322 Wir können zwar nicht kommunizieren, aber Wir mögen dasselbe. 60 00:06:09,760 --> 00:06:12,047 Wir sind in Gruppen unterwegs, 61 00:06:12,240 --> 00:06:15,323 Weil uns dauernd jemand in den Kopf schießen Will. 62 00:06:21,240 --> 00:06:23,720 Mann, sind wir langsam. 63 00:06:25,240 --> 00:06:27,368 Das kann dauern. 64 00:07:15,360 --> 00:07:17,647 Hallo. Danke für euren Einsatz heute. 65 00:07:18,440 --> 00:07:21,011 Seit die Seuche vor acht Jahren ausbrach... 66 00:07:21,280 --> 00:07:24,682 Glaubst du, was wir besorgen, ist für das Heilmittel? 67 00:07:24,920 --> 00:07:27,446 Keiner glaubt mehr an ein Heilmittel, Jules. 68 00:07:27,720 --> 00:07:29,688 ...junge Freiwillige wie ihr, 69 00:07:29,920 --> 00:07:32,526 die Vorräte von jenseits der Mauern besorgen. 70 00:07:32,760 --> 00:07:34,728 Aber seid ge warnt. 71 00:07:34,920 --> 00:07:39,289 Die Kadaver sind keine Menschen. Sie denken nicht, sie bluten nicht. 72 00:07:39,520 --> 00:07:43,206 Egal, ob ihr sie kanntet, ihr könnt ihnen nicht helfen. 73 00:07:43,440 --> 00:07:47,570 Sie haben keine Gefühle und verspüren keine Reue. 74 00:07:48,240 --> 00:07:49,924 Kommt mir bekannt vor, Dad. 75 00:07:50,200 --> 00:07:52,009 Stellt sie euch so vor... 76 00:07:53,600 --> 00:07:54,931 Ihr seid die Kinder 77 00:07:55,080 --> 00:07:58,527 der Wohl letzten Menschen der Welt. 78 00:07:58,960 --> 00:08:03,204 Ihr steht zwischen uns und unserer Ausrottung. 79 00:08:04,120 --> 00:08:07,488 Darum müsst ihr sicher Wieder zurückkehren. 80 00:08:07,680 --> 00:08:10,604 Denkt an euer Training, dann gelingt euch das auch. 81 00:08:10,840 --> 00:08:15,084 Viel Glück und Gottes Segen. Gott schütze Amerika. 82 00:08:15,360 --> 00:08:18,364 - USA, USA. - Los, kommt. 83 00:08:35,400 --> 00:08:37,209 WILLKOMMEN BEI DEN TOTEN 84 00:08:37,480 --> 00:08:39,482 Na großartig. 85 00:09:24,880 --> 00:09:27,645 IST DAS DAS ENDE? 86 00:10:01,600 --> 00:10:05,685 - He, Berg, hilf uns mal. - Vergiss es, bin fast bei Level fünf. 87 00:10:08,560 --> 00:10:11,086 Habt ihr das gehört? 88 00:10:11,280 --> 00:10:13,647 Ja. Lasst uns abhauen. 89 00:10:13,880 --> 00:10:16,406 Geht nicht, wir haben unsere Befehle. 90 00:10:16,600 --> 00:10:19,331 Weißt du, was wir an Medikamenten verbrauchen? 91 00:10:19,480 --> 00:10:20,811 Die brauchen uns. 92 00:10:20,960 --> 00:10:23,770 - Du klingst wie mein Dad. - Danke. 93 00:10:23,960 --> 00:10:26,167 Das war kein Kompliment. 94 00:10:26,360 --> 00:10:30,251 Hier, nehmt ein paar Prozac. Das muntert euch auf. 95 00:10:33,400 --> 00:10:35,607 Ich sagte doch, da war was. 96 00:10:38,160 --> 00:10:40,367 Per, hauen wir ab. 97 00:10:44,320 --> 00:10:45,731 Perry? 98 00:10:46,360 --> 00:10:50,251 Wir haben unsere Befehle, Jules. Da ist doch gar nichts. 99 00:10:51,680 --> 00:10:53,603 - Du bist nur überreizt. - Perry! 100 00:11:00,880 --> 00:11:02,564 Zielt auf die Köpfe! 101 00:11:49,120 --> 00:11:50,246 Lächeln, Arschl... 102 00:11:58,320 --> 00:12:00,004 Schöne Uhr. 103 00:12:03,040 --> 00:12:07,841 Ich bin nicht stolz auf das hier. Es Wäre schön, Wenn ihr kurz Wegseht. 104 00:12:08,520 --> 00:12:12,764 Ich tue nicht gern jemandem weh, aber so läuft es nun mal. 105 00:12:13,000 --> 00:12:15,970 Diesem neuen Hunger kann man nicht widerstehen. 106 00:12:18,440 --> 00:12:21,808 Wenn ich ihn nicht auffresse und sein Gehirn verschone, 107 00:12:22,000 --> 00:12:24,207 Wird er Wie ich zum Wandelnden Toten. 108 00:12:24,400 --> 00:12:26,004 Aber wenn ich es fresse, 109 00:12:26,200 --> 00:12:30,091 übertragen sich seine Erinnerungen, Gedenken und Gefühle auf mich. 110 00:12:33,360 --> 00:12:35,044 Sony, ich kann nicht anders. 111 00:12:35,240 --> 00:12:38,847 Das Gehirn ist das Beste. Damit fühle ich mich wieder menschlich. 112 00:12:44,960 --> 00:12:46,803 Gefällt's dir, Per? 113 00:12:48,320 --> 00:12:50,448 Ich will dir nicht wehtun. 114 00:12:50,720 --> 00:12:54,122 Ich will nur fühlen, was du gefühlt hast. 115 00:12:58,440 --> 00:13:03,321 Damit es mir ein bisschen besser geht und ich mich weniger tot fühle. 116 00:13:21,640 --> 00:13:25,042 Perry, ich glaube, ich liebe dich. 117 00:13:28,720 --> 00:13:30,688 Sag doch was. 118 00:13:31,920 --> 00:13:35,845 - Schweig mich nicht an. - Weißt du, ich... 119 00:13:36,080 --> 00:13:39,323 Ich glaube, ich liebe dich auch, Julie. 120 00:13:48,160 --> 00:13:50,640 Die Flugzeuge fehlen mir. 121 00:13:51,080 --> 00:13:52,127 Mom sagte immer, 122 00:13:52,320 --> 00:13:54,971 der Himmel sieht aus wie eine Zaubertafel. 123 00:13:56,320 --> 00:13:58,971 Schön, dass du dich an so was erinnerst. 124 00:13:59,160 --> 00:14:03,882 Wenn wir solche Dinge vergessen, ist es, als hätten sie nie existiert. 125 00:14:04,920 --> 00:14:06,570 Ja. 126 00:14:06,840 --> 00:14:10,401 - Die Welt ist so kaputt. - Nicht die ganze Welt. 127 00:14:12,040 --> 00:14:13,565 Schleimer. 128 00:14:20,080 --> 00:14:21,127 Perry? 129 00:14:23,680 --> 00:14:25,569 Perry! 130 00:14:26,320 --> 00:14:29,529 Perry, wo bist du? Antworte mir! 131 00:15:11,200 --> 00:15:13,771 Julie. 132 00:15:30,120 --> 00:15:32,282 Julie. 133 00:16:08,960 --> 00:16:10,530 Sicher. 134 00:16:13,960 --> 00:16:16,440 - Komm. - Was? 135 00:16:38,720 --> 00:16:42,088 Was mache ich da bloß ? Was ist nur los mit mir? 136 00:16:45,560 --> 00:16:48,086 Die anderen brächten nie eine Lebendige mit. 137 00:16:48,280 --> 00:16:51,204 Wisst ihr, warum? Weil das Irrsinn ist. 138 00:16:51,840 --> 00:16:55,526 Sie halten sie für eine von uns, für ein neues Familienmitglied 139 00:16:56,400 --> 00:17:00,564 Sie Würden denken, ich sei verrückt, Wenn sie denken könnten. 140 00:17:00,760 --> 00:17:05,288 Warum bin ich so komisch? Was, zum Teufel, mache ich da? 141 00:17:05,480 --> 00:17:09,929 Die Kurzzeitparkplätze dienen nur zum Ein- und Aussteigen. 142 00:17:43,680 --> 00:17:45,523 Zuhause. 143 00:18:27,360 --> 00:18:30,728 Nicht fressen. 144 00:18:40,560 --> 00:18:43,404 Auf dich aufpassen. 145 00:19:18,000 --> 00:19:21,163 Ich hätte das vielleicht besser planen sollen. 146 00:19:21,360 --> 00:19:25,081 Aber ich Weiß, wenn man eine Frau in Ruhe lassen muss. 147 00:19:25,280 --> 00:19:27,647 Es gibt viele Arten, sie kennenzulernen. 148 00:19:27,840 --> 00:19:33,131 Das Gehirn ihres Freundes zu essen, ist zwar etwas unorthodox, aber... 149 00:19:42,920 --> 00:19:45,890 - Heute ist ein besonderer Tag. - Inwiefern, Sir? 150 00:19:46,680 --> 00:19:48,728 Heute ist Moms Geburtstag. 151 00:19:51,160 --> 00:19:53,162 - Auf Diane. - Auf Mom. 152 00:19:54,320 --> 00:19:56,049 Heute ist Moms Geburtstag. 153 00:19:56,320 --> 00:19:59,324 Perry, Sie arbeiten also in der Landwirtschaft? 154 00:19:59,840 --> 00:20:03,083 Wollen Sie denn nicht auf den Bau, wie Ihr Vater? 155 00:20:03,360 --> 00:20:05,647 Wir brauchen gute Leute an der Mauer. 156 00:20:07,080 --> 00:20:09,048 Nimm ihn nicht ernst, Per. 157 00:20:09,320 --> 00:20:12,608 Dad will die Menschheit retten, indem er sie einsperrt 158 00:20:12,880 --> 00:20:16,805 und mit Gewehren bewacht, bis wir alle alt sind und sterben. 159 00:20:17,280 --> 00:20:21,888 Ohne Mauer äßen wir jetzt Gehirn statt Reis. 160 00:20:22,160 --> 00:20:23,924 Dad. 161 00:20:25,200 --> 00:20:29,444 Hier kommen wir unbemerkt an den Wachen vorbei. 162 00:20:30,680 --> 00:20:32,569 Okay, die Luft ist rein. 163 00:20:37,080 --> 00:20:40,129 Komm, es ist halb so wild. Na los. 164 00:20:41,560 --> 00:20:43,767 Ich hab zwei Tage nichts von ihm gehört. 165 00:20:43,960 --> 00:20:46,440 Er ist auf der Baustelle. Er arbeitet. 166 00:20:47,080 --> 00:20:50,323 Mein Dad meldet sich manchmal wochenlang nicht. 167 00:20:55,880 --> 00:20:57,564 Okay, hier lang. 168 00:20:59,600 --> 00:21:01,648 Hey. 169 00:21:01,840 --> 00:21:06,209 - Mach dir keine Sorgen. - Okay. 170 00:21:06,480 --> 00:21:08,244 Komm her. 171 00:21:32,280 --> 00:21:34,089 Dad. 172 00:21:41,080 --> 00:21:42,127 Per. 173 00:21:46,920 --> 00:21:48,729 He, Dad, nicht! 174 00:22:00,680 --> 00:22:02,842 Per, wir müssen hier weg! 175 00:22:06,360 --> 00:22:08,522 K ein Wunder, dass ich ihr Angst mache. 176 00:22:10,160 --> 00:22:12,322 Ich muss das anders angehen. 177 00:22:12,520 --> 00:22:14,249 Okay, dann los. 178 00:22:14,440 --> 00:22:18,047 Sei bloß nicht unheimlich, sei bloß nicht unheimlich. 179 00:22:34,120 --> 00:22:35,167 Was machst du da? 180 00:22:39,200 --> 00:22:41,680 Bitte lass mich in Ruhe. 181 00:22:55,280 --> 00:22:57,009 Warum ich? 182 00:22:58,640 --> 00:23:00,483 Warum hast du mich gerettet? 183 00:23:01,200 --> 00:23:02,645 Nicht... 184 00:23:05,480 --> 00:23:06,766 weinen. 185 00:23:37,840 --> 00:23:40,207 Sicher. 186 00:23:40,400 --> 00:23:42,801 Dich beschützen. 187 00:23:55,920 --> 00:23:57,729 Was bist du? 188 00:25:05,880 --> 00:25:07,962 Ich hab Hunger. 189 00:25:10,400 --> 00:25:12,084 Lass mich einfach laufen. 190 00:25:12,720 --> 00:25:16,441 - Gefährlich. - Gefährlich? 191 00:25:17,520 --> 00:25:20,410 Was du nicht sagst. 192 00:25:22,080 --> 00:25:27,484 Dann musst du mir was zu essen holen. Ich bin am Verhungern. 193 00:25:32,000 --> 00:25:33,081 Bitte. 194 00:25:34,280 --> 00:25:36,965 Über was zu essen würde ich mich sehr freuen. 195 00:25:38,800 --> 00:25:39,847 Okay. 196 00:26:30,240 --> 00:26:31,810 Oh Gott. 197 00:26:36,360 --> 00:26:38,010 Scheiße. 198 00:26:52,480 --> 00:26:55,529 Nicht weglaufen. 199 00:27:12,000 --> 00:27:14,844 Komm... Sicher. 200 00:27:15,320 --> 00:27:16,526 Danke. 201 00:27:27,600 --> 00:27:29,682 Totstellen. 202 00:27:34,600 --> 00:27:35,647 Okay? 203 00:27:44,240 --> 00:27:46,083 Nicht übertreiben. 204 00:27:58,040 --> 00:28:03,524 Sag ich doch. Gefährlich. 205 00:28:03,720 --> 00:28:05,882 Ja, ich hab's kapiert. 206 00:28:07,600 --> 00:28:10,251 Aber ich hab wirklich Hunger. 207 00:28:12,200 --> 00:28:13,406 Ja! 208 00:28:17,640 --> 00:28:19,802 Mein Gott. 209 00:28:26,320 --> 00:28:30,166 Nein, nicht anstarren. Du bist schon Wieder unheimlich. 210 00:28:55,480 --> 00:28:58,006 Danke schön. 211 00:28:58,280 --> 00:28:59,850 Wahnsinn. 212 00:29:08,040 --> 00:29:09,087 Oh Mann. 213 00:29:09,360 --> 00:29:12,921 Ich weiß gar nicht mehr, wann es das letzte Mal Bier gab. 214 00:29:13,200 --> 00:29:15,487 Du bist echt in Ordnung, Mr. Zombie. 215 00:29:16,840 --> 00:29:20,970 Ich heiße... 216 00:29:22,680 --> 00:29:25,251 Du hast einen Namen? 217 00:29:25,520 --> 00:29:27,488 Und wie heißt du? 218 00:29:28,480 --> 00:29:32,724 ' R... - R...? 219 00:29:33,040 --> 00:29:35,884 Das läuft echt mies. Ich möchte noch mal sterben. 220 00:29:36,120 --> 00:29:39,329 - R... - Fängt dein Name mit R an? 221 00:29:43,240 --> 00:29:46,403 Robert? Richard? 222 00:29:46,720 --> 00:29:49,041 Randy? 223 00:29:49,240 --> 00:29:51,208 Raphael? Ricardo? 224 00:29:53,560 --> 00:29:55,289 Darf ich dich R nennen? 225 00:29:58,680 --> 00:30:02,401 - Das wäre doch schon mal ein Anfang. - R. 226 00:30:03,520 --> 00:30:06,000 Ich will nach Hause, R. 227 00:30:09,280 --> 00:30:13,524 - Das ist gefährlich. - Ich weiß. 228 00:30:14,920 --> 00:30:20,962 Du hast mir das Leben gerettet und dafür danke ich dir. 229 00:30:21,160 --> 00:30:25,290 Aber du hast mich hergebracht, also kannst du mich auch rausbringen. 230 00:30:25,480 --> 00:30:27,926 Nein, sie dan' nicht gleich Wieder gehen. 231 00:30:28,120 --> 00:30:30,726 Sag ihr, sie muss Waffen, das fällt sonst auf 232 00:30:30,920 --> 00:30:35,687 Musst warten. 233 00:30:37,160 --> 00:30:40,448 Das fällt sonst auf. 234 00:30:40,640 --> 00:30:42,529 Nicht schlecht. 235 00:30:43,040 --> 00:30:46,681 - Wie lange? - Ein paar Tage. 236 00:30:48,480 --> 00:30:51,962 Sie dich vergessen. 237 00:30:52,280 --> 00:30:56,444 Dann du sicher. 238 00:30:59,160 --> 00:31:01,322 Gibt es noch mehr wie dich? 239 00:31:03,240 --> 00:31:08,531 Ich hab noch nie einen Kadaver reden hören. 240 00:31:08,760 --> 00:31:11,604 Nur stöhnen. 241 00:31:19,800 --> 00:31:23,088 Na gut. Ein paar Tage. 242 00:31:26,840 --> 00:31:29,764 Und was mache ich in der Zeit? 243 00:31:35,280 --> 00:31:37,567 Das ist genial! 244 00:31:55,160 --> 00:31:57,083 Willst du auch mal? 245 00:32:06,280 --> 00:32:09,807 Du meine Güte. Nimm den linken Fuß. 246 00:32:11,080 --> 00:32:15,005 Okay, entscheide dich für einen Fuß. Du nimmst beide gleichzeitig. 247 00:32:15,240 --> 00:32:16,366 Nimm nur einen. 248 00:32:18,280 --> 00:32:20,203 Sehr gut. Okay. 249 00:32:22,800 --> 00:32:24,325 Na also. 250 00:32:32,520 --> 00:32:34,488 Beide Hände ans Steuer, Kumpel. 251 00:32:52,920 --> 00:32:54,524 Du meine Güte, R! 252 00:32:55,800 --> 00:32:59,566 - Das schöne Auto! - Routen-Neuberechnung. 253 00:33:18,760 --> 00:33:22,242 Warum das ganze Vinyl? Weißt du nicht, was ein iPod ist? 254 00:33:22,440 --> 00:33:26,445 Besserer Klang. 255 00:33:26,720 --> 00:33:28,802 Ach so, du bist also Purist. 256 00:33:29,400 --> 00:33:30,845 Mehr... 257 00:33:32,720 --> 00:33:33,881 Leben. 258 00:33:34,120 --> 00:33:38,648 Das stimmt. Aber sie sind umständlicher. 259 00:33:38,920 --> 00:33:41,810 Du zuckst schon wieder mit den Schultern. 260 00:33:42,040 --> 00:33:47,171 Hör auf damit. Das ist so nichtssagend. 261 00:33:48,400 --> 00:33:50,528 Nicht schon wieder. 262 00:33:52,280 --> 00:33:55,170 Die sind echt cool. Wo hast du die her? 263 00:33:56,160 --> 00:34:00,688 - Ich sammle Sachen. - Das ist nicht zu übersehen. 264 00:34:00,880 --> 00:34:03,884 Du bist ein Messie, mein Freund. 265 00:34:06,000 --> 00:34:10,403 An der Ecke Main Street und Ivy Road ist ein toller Plattenladen. 266 00:34:10,600 --> 00:34:13,365 Der würde dir gefallen. Er ist echt cool. 267 00:34:13,640 --> 00:34:15,483 Er war echt cool. 268 00:34:17,680 --> 00:34:18,920 Los geht's. 269 00:34:23,720 --> 00:34:24,881 Sehr schön. 270 00:35:57,400 --> 00:36:00,643 R, darf ich dich was fragen? 271 00:36:03,240 --> 00:36:08,121 Mein Freund wurde umgebracht, als du mich gerettet hast. 272 00:36:08,400 --> 00:36:10,880 Wird er jetzt zu einem von euch? 273 00:36:15,600 --> 00:36:18,683 Da bin ich irgendwie froh. 274 00:36:21,520 --> 00:36:24,046 Irgendwas ist mit ihm passiert. 275 00:36:25,480 --> 00:36:27,847 Na ja, ihm ist ziemlich viel passiert. 276 00:36:28,080 --> 00:36:31,050 Aber irgendwann war es wahrscheinlich 277 00:36:31,760 --> 00:36:34,525 einfach zu viel für ihn. 278 00:36:36,000 --> 00:36:40,961 Weißt du, da, wo ich herkomme, stirbt andauernd jemand. 279 00:36:42,080 --> 00:36:44,003 Es ist nicht so, 280 00:36:44,200 --> 00:36:47,488 als würde ich nicht um ihn trauern. 281 00:36:48,240 --> 00:36:50,846 Ich trauere um ihn. 282 00:36:51,040 --> 00:36:52,565 Aber ich glaube, 283 00:36:53,360 --> 00:36:58,082 ich habe mich schon sehr lange auf diesen Tag vorbereitet. 284 00:37:41,200 --> 00:37:43,282 Was bist du? 285 00:37:59,320 --> 00:38:02,483 Schlafen muss schön sein. Ich wünschte, ich könnte es. 286 00:38:03,240 --> 00:38:05,208 Ich wünschte, ich könnte träumen. 287 00:38:05,400 --> 00:38:09,121 Aber das kann ich vergessen. Tote träumen nicht. 288 00:38:09,400 --> 00:38:11,846 Das ist das höchste der Gefühle. 289 00:38:19,240 --> 00:38:21,447 Sind Sie sicher, mein Junge? 290 00:38:23,680 --> 00:38:26,126 Willkommen im Team. 291 00:38:29,160 --> 00:38:32,528 - Das mit Ihrem Dad tut mir leid. - Mir auch. 292 00:38:33,320 --> 00:38:36,290 Zeigen Sie ihm, wie so ein Ding funktioniert. 293 00:38:40,000 --> 00:38:43,368 - He, Berg, hilf uns mal. - Bin fast bei Level fünf. 294 00:38:44,880 --> 00:38:47,281 Habt ihr das gehört? 295 00:38:47,480 --> 00:38:48,845 Ja. Lasst uns abhauen. 296 00:38:49,040 --> 00:38:50,804 Nein, wir haben unsere Befehle. 297 00:38:52,960 --> 00:38:55,088 - Du klingst wie mein Dad. - Danke. 298 00:38:55,360 --> 00:38:58,204 - Das war kein Kompliment. - Ich sag doch, da war was. 299 00:38:59,240 --> 00:39:00,480 Perry! 300 00:39:01,400 --> 00:39:02,606 Zielt auf die Köpfe! 301 00:40:14,880 --> 00:40:18,930 Du hast gesagt, ein paar Tage. Ein paar Tage sind vorbei, R. 302 00:40:21,560 --> 00:40:23,050 Ich muss nach Hause. 303 00:40:25,600 --> 00:40:29,047 Zusammenbleiben. 304 00:40:30,640 --> 00:40:32,324 Sicher. 305 00:40:36,440 --> 00:40:40,365 - Was? - Julie. 306 00:40:40,920 --> 00:40:42,160 Lebendig. 307 00:40:43,360 --> 00:40:44,964 Fressen. 308 00:40:47,280 --> 00:40:49,328 Fressen. 309 00:40:50,080 --> 00:40:51,650 Fressen! 310 00:40:59,360 --> 00:41:02,648 - Oh mein Gott. - Wir abhauen. 311 00:41:05,720 --> 00:41:07,290 Fressen. 312 00:41:48,240 --> 00:41:49,844 Hier lang. 313 00:42:07,640 --> 00:42:08,687 Mitkommen. 314 00:42:10,400 --> 00:42:13,290 Was? Nein. 315 00:42:15,280 --> 00:42:18,124 - Will helfen. - Wir wollen deine Hilfe nicht. 316 00:42:20,040 --> 00:42:21,849 Sie gefällt mir. 317 00:42:25,200 --> 00:42:26,850 Keine Angst. 318 00:42:28,160 --> 00:42:30,128 Keine Angst, klar. 319 00:42:33,040 --> 00:42:34,963 - Zum Parkhaus. - Festhalten. 320 00:42:45,440 --> 00:42:47,647 Bin ich froh, dich zu sehen. 321 00:42:51,480 --> 00:42:53,209 Du kommst klar? 322 00:42:56,680 --> 00:42:58,330 R? 323 00:43:59,040 --> 00:44:01,611 - Du fährst. - Gute Idee. 324 00:44:30,400 --> 00:44:36,009 Die Kurzzeitparkplätze dienen nur zum Ein- und Aussteigen. 325 00:45:10,080 --> 00:45:12,321 Mann, ist das kalt. 326 00:45:14,840 --> 00:45:16,888 Ich brauch 'ne Pause. 327 00:45:18,280 --> 00:45:21,523 Diese Gegend hat mein Dad als eine der letzten evakuiert. 328 00:45:21,720 --> 00:45:24,007 Vielleicht gibt's hier Essen. 329 00:45:36,240 --> 00:45:37,810 Mein Gott. 330 00:45:40,560 --> 00:45:42,130 Na los, komm. 331 00:45:45,840 --> 00:45:47,444 Mist, abgeschlossen. 332 00:45:48,920 --> 00:45:51,082 Alles klar. 333 00:45:56,880 --> 00:45:58,450 Mein Gott. 334 00:46:19,120 --> 00:46:20,724 Wie cool. 335 00:46:21,880 --> 00:46:23,405 Schau mal. 336 00:46:23,640 --> 00:46:26,644 So was hab ich schon ewig nicht mehr gesehen. 337 00:46:26,840 --> 00:46:28,604 Lächeln. 338 00:46:31,160 --> 00:46:33,640 Keine Angst. Hier. 339 00:46:36,120 --> 00:46:37,884 Siehst du? 340 00:46:38,160 --> 00:46:43,963 Wir müssen jede Erinnerung festhalten, jetzt, wo es mit der Welt zu Ende geht. 341 00:46:48,000 --> 00:46:51,641 Alles, was wir sehen, sehen wir vielleicht zum letzten Mal. 342 00:46:51,920 --> 00:46:53,843 Das hat Perry immer gesagt. 343 00:46:55,200 --> 00:46:57,601 Hier. Mach ein Foto von mir. 344 00:47:14,360 --> 00:47:16,089 Ich bin total alle. 345 00:47:17,600 --> 00:47:21,571 Das Bett ist ganz in Ordnung. Ich lege mich hin. 346 00:47:22,320 --> 00:47:23,890 Gute Nacht. 347 00:47:31,040 --> 00:47:33,520 - R? - Ja? 348 00:47:33,800 --> 00:47:37,725 Ich dachte nur... 349 00:47:37,920 --> 00:47:43,131 Du kannst mit mir da oben schlafen, wenn du willst. 350 00:47:43,400 --> 00:47:46,006 Auf dem Boden. 351 00:47:46,240 --> 00:47:49,847 Ich finde solche Häuser einfach unheimlich, weißt du? 352 00:47:51,480 --> 00:47:52,845 Okay. 353 00:48:57,760 --> 00:49:01,526 Kannst du es spüren? 354 00:49:04,160 --> 00:49:07,528 Kannst du es spüren? 355 00:50:19,240 --> 00:50:20,730 Ihr sucht weiter oben. 356 00:50:21,000 --> 00:50:22,889 Scheiße, das ist mein Dad. 357 00:50:23,160 --> 00:50:25,162 Zurück. 358 00:50:32,320 --> 00:50:34,482 Er hätte dich umgebracht. 359 00:50:36,280 --> 00:50:40,808 Hätte er dich gesehen, hätte er dir in den Kopf geschossen. 360 00:50:41,000 --> 00:50:42,889 Dann wäre es aus mit dir gewesen. 361 00:50:47,960 --> 00:50:51,123 Meine Klamotten sind immer noch nass. 362 00:50:53,240 --> 00:50:55,925 Ich hänge sie zum Trocknen auf. 363 00:50:57,120 --> 00:50:59,009 Bleib locker. 364 00:51:00,880 --> 00:51:02,291 Ach du Scheiße. 365 00:51:09,040 --> 00:51:11,088 Nicht gucken. 366 00:51:11,360 --> 00:51:12,407 Okay. 367 00:51:15,840 --> 00:51:17,410 Ach du Scheiße! 368 00:51:28,280 --> 00:51:30,009 Hey. 369 00:51:30,920 --> 00:51:32,331 Musst du Menschen essen? 370 00:51:33,920 --> 00:51:37,447 - Ja. - Stirbst du sonst? 371 00:51:40,680 --> 00:51:43,445 - Ja. - Warum hast du mich nicht gegessen? 372 00:51:45,560 --> 00:51:47,642 Du hast mich gerettet. 373 00:51:47,840 --> 00:51:50,081 Und nicht nur einmal. 374 00:51:54,600 --> 00:51:58,241 Es muss schlimm sein, in so einem Körper festzusitzen. 375 00:51:58,440 --> 00:52:00,522 Ich merke, wie du dich bemühst. 376 00:52:00,760 --> 00:52:03,730 Das liegt wahrscheinlich in der Natur des Menschen. 377 00:52:03,920 --> 00:52:07,003 Man versucht, ein guter Mensch zu sein. 378 00:52:07,200 --> 00:52:10,170 Und manchmal versagt man. 379 00:52:11,320 --> 00:52:14,961 Aber du gibst dir so viel mehr Mühe, 380 00:52:15,680 --> 00:52:17,682 als irgendein Mensch in der Stadt. 381 00:52:21,400 --> 00:52:24,085 Du hast ein gutes Herz, R. 382 00:52:29,040 --> 00:52:31,441 Ist ja auch egal. 383 00:52:31,640 --> 00:52:33,130 Ich war's. 384 00:52:35,880 --> 00:52:37,644 Was warst du? 385 00:53:00,520 --> 00:53:02,921 Ich glaube... 386 00:53:03,120 --> 00:53:06,203 - Irgendwie hab ich das gewusst. - Wirklich? 387 00:53:10,360 --> 00:53:14,570 Ja, und irgendwie hatte ich gehofft, dass du es nicht warst. 388 00:53:17,200 --> 00:53:18,770 Tut mir leid. 389 00:53:21,400 --> 00:53:23,402 Julie, 390 00:53:25,720 --> 00:53:29,441 es tut mir furchtbar leid. 391 00:53:29,760 --> 00:53:31,842 Julie. 392 00:53:57,600 --> 00:53:59,489 Tote schlafen nicht. 393 00:54:19,880 --> 00:54:23,487 Wenn ihr euch irgendeinen Job aussuchen könntet 394 00:54:23,760 --> 00:54:28,004 und das alles nicht passiert wäre, was wärt ihr? 395 00:54:31,600 --> 00:54:33,125 - Krankenschwester. - Ja? 396 00:54:33,400 --> 00:54:37,962 Ja, ich würde Menschen helfen, 397 00:54:38,160 --> 00:54:40,925 Leben retten 398 00:54:41,120 --> 00:54:44,090 und helfen, ein Heilmittel zu finden. 399 00:54:45,200 --> 00:54:46,770 Das finde ich gut. 400 00:54:46,920 --> 00:54:52,165 Irgendwann findet jemand eine Lösung und exhumiert die ganze Welt. 401 00:54:52,440 --> 00:54:54,886 Exhumiert? Was heißt das, bitte? 402 00:54:56,800 --> 00:54:58,768 Exhumieren heißt wiederbeleben. 403 00:54:59,040 --> 00:55:03,409 Es heißt ausgraben. Eine Leiche ausgraben. 404 00:55:03,560 --> 00:55:04,686 Scheißegal. 405 00:55:06,560 --> 00:55:08,289 Was willst du hier? 406 00:55:12,320 --> 00:55:15,244 Träumst du etwa? 407 00:55:16,280 --> 00:55:19,489 - Keine Ahnung. - Du kannst nicht träumen, Kadaver. 408 00:55:19,680 --> 00:55:23,082 - Nur Menschen träumen. - Hör auf, Per. 409 00:55:23,280 --> 00:55:26,363 Lass ihn doch träumen, wenn er will. 410 00:55:28,400 --> 00:55:30,880 Was ist mit dir, R? 411 00:55:31,080 --> 00:55:32,411 Was wärst du gerne? 412 00:55:32,920 --> 00:55:36,049 Keine Ahnung. Ich weiß ja nicht mal, was ich bin. 413 00:55:36,320 --> 00:55:40,325 Man kann sein, was man will. Zumindest sagt man das immer. 414 00:55:41,160 --> 00:55:43,527 Das können wir, nicht wahr? Du und ich? 415 00:55:45,360 --> 00:55:49,604 Vergiss es, sie weiß jetzt, dass du ihren Ex gefressen hast. 416 00:55:56,200 --> 00:55:59,010 Schulterzucken. 417 00:56:57,400 --> 00:57:00,847 Toller Traum. Man kann eben nicht sein, was man will. 418 00:57:01,040 --> 00:57:04,726 Ich Werde immer ein blasser Zombie mit toten Augen sein. 419 00:57:05,000 --> 00:57:07,731 Hatte ich etwa gehofft, dass sie bei mir bleibt? 420 00:57:08,000 --> 00:57:09,331 Das kommt dabei raus. 421 00:57:09,480 --> 00:57:12,165 Ich sollte mit dem zufrieden sein, was ich hatte. 422 00:57:12,400 --> 00:57:15,290 Es Wird sich nichts ändern. Das muss ich einsehen. 423 00:57:15,480 --> 00:57:19,451 Es ist besser, nichts zu empfinden, dann fühlt man sich auch nicht elend. 424 00:58:23,920 --> 00:58:27,481 - Identifizieren Sie sich. - Ich bin's, Kevin, alles okay. 425 00:58:27,760 --> 00:58:32,322 - Stehenbleiben. - Ganz ruhig, ich bin nicht infiziert. 426 00:58:32,600 --> 00:58:35,080 Ich hab gesagt stehenbleiben, Julie. 427 00:58:35,320 --> 00:58:38,290 Okay, schon gut. 428 00:58:38,560 --> 00:58:40,847 Stillhalten. 429 00:58:44,360 --> 00:58:45,407 NEGATIV 430 00:58:49,520 --> 00:58:51,329 - Ist sie gesund? - Ja, Sir. 431 00:58:51,520 --> 00:58:54,569 - Hi, Dad. - Ich hab dich überall gesucht. 432 00:58:54,800 --> 00:58:58,850 - Nora sagte, du wurdest... - Ja, wurde ich, aber ich bin entkommen. 433 00:58:59,040 --> 00:59:03,090 Ich wurde in einem Haus am Stadtrand festgehalten, 434 00:59:03,360 --> 00:59:05,840 aber ich hab ein Auto gefunden und kam her. 435 00:59:06,120 --> 00:59:10,011 - Wurdest du sicher nicht gebissen? - Sehe ich infiziert aus, Dad? 436 00:59:10,280 --> 00:59:14,683 - Wir müssen sichergehen. - Ja, ich weiß. 437 00:59:14,880 --> 00:59:16,928 Ich bin unverletzt, ehrlich. 438 00:59:18,520 --> 00:59:22,206 Ich dachte, ich hätte dich verloren. 439 00:59:22,400 --> 00:59:26,291 Hast du aber nicht, Dad. Ich bin wieder da. 440 00:59:26,920 --> 00:59:31,482 - Willkommen zu Hause. - Ja, schön, wieder da zu sein. 441 00:59:49,240 --> 00:59:53,290 Ich gehe einfach nach Hause, passe mich an und höre auf zu denken. 442 00:59:53,600 --> 00:59:57,161 Ich vergesse Julie, so wie ich alles andere vergessen habe. 443 00:59:57,480 --> 00:59:58,527 Ich Werde... 444 00:59:58,720 --> 01:00:00,688 Scheiße, friere ich etwa? 445 01:00:00,960 --> 01:00:04,009 Fühlt sich das so an? Ein Kadaver friert nicht. 446 01:00:04,240 --> 01:00:05,571 Yo! 447 01:00:28,120 --> 01:00:30,202 Was macht ihr hier? 448 01:00:32,120 --> 01:00:35,966 Knochenmänner haben mich verjagt. 449 01:00:36,160 --> 01:00:37,571 Hab dich gesucht. 450 01:00:38,480 --> 01:00:41,768 - Wo ist sie? - Nach Hause gegangen. 451 01:00:50,640 --> 01:00:53,166 - Alles okay? - Nein. 452 01:01:03,400 --> 01:01:05,528 Verdammte Weiber. 453 01:01:11,280 --> 01:01:15,251 Knochenmänner suchen dich. 454 01:01:18,840 --> 01:01:20,683 Und sie. 455 01:01:21,800 --> 01:01:24,280 Ihr habt irgendwas verändert. 456 01:01:26,920 --> 01:01:28,604 Ich sah... 457 01:01:29,920 --> 01:01:32,844 Bilder, gestern Nacht. 458 01:01:35,360 --> 01:01:37,089 Erinnerungen. 459 01:01:38,120 --> 01:01:40,168 Meine Mutter. 460 01:01:41,400 --> 01:01:43,368 Sommer. 461 01:01:44,360 --> 01:01:46,362 Frühstücks... 462 01:01:47,400 --> 01:01:49,209 ...flocken. 463 01:01:51,160 --> 01:01:53,640 - Ein junge Frau. - Ein Traum. 464 01:01:54,760 --> 01:01:56,967 Ein Traum. 465 01:01:57,480 --> 01:02:00,529 Wir verändern uns, glaube ich. 466 01:02:02,080 --> 01:02:04,890 - Wir verändern uns. - Wir verändern uns. 467 01:02:09,400 --> 01:02:11,243 Ich muss es ihr sagen. 468 01:02:15,000 --> 01:02:16,365 Helft ihr mir? 469 01:02:19,880 --> 01:02:24,647 Helfen? Finden? 470 01:02:25,480 --> 01:02:31,010 - Finden. - Finden. 471 01:02:31,200 --> 01:02:32,486 Sie sagen: 472 01:02:34,960 --> 01:02:36,007 "Scheiße, ja." 473 01:03:09,240 --> 01:03:10,810 Wartet hier. 474 01:03:14,000 --> 01:03:15,570 Sei vorsichtig. 475 01:03:16,520 --> 01:03:18,090 Ja? 476 01:03:24,400 --> 01:03:26,926 Dann warte ich hier. 477 01:03:51,880 --> 01:03:53,370 Es ist halb so wild. Na los. 478 01:04:13,440 --> 01:04:16,762 Julie und ich gaben den anderen Hoffnung. 479 01:04:16,960 --> 01:04:20,726 Den Knochenmännern gefiel das nicht, darum suchten sie uns. 480 01:04:20,960 --> 01:04:24,601 Ich muss Julie sagen, was vorgeht, bevor es zu spät ist. 481 01:04:24,760 --> 01:04:25,921 Ich muss... 482 01:04:26,080 --> 01:04:29,846 Oh nein, oh nein, bitte nicht. Geh zu deinen Freunden. 483 01:04:30,040 --> 01:04:32,486 Husch, lass mich in Ruhe. Brav, okay. 484 01:05:08,880 --> 01:05:10,803 Ich mein's ernst, Nora. 485 01:05:11,000 --> 01:05:15,005 "Kadaver" ist nur eine blöde Bezeichnung für etwas, 486 01:05:15,200 --> 01:05:17,248 das wir nicht verstehen. 487 01:05:18,640 --> 01:05:21,086 - Klar. - Oh Gott. 488 01:05:22,720 --> 01:05:25,929 Was ist bloß los mit mir? 489 01:05:26,120 --> 01:05:29,727 Okay, ich muss dir was erzählen. 490 01:05:30,480 --> 01:05:31,527 Es ist krass. 491 01:05:31,720 --> 01:05:33,768 - Bitte dreh nicht durch. - Okay. 492 01:05:33,960 --> 01:05:37,521 Aber er fehlt mir. 493 01:05:39,800 --> 01:05:42,451 - Er fehlt dir? - Ich weiß, es ist idiotisch. 494 01:05:42,640 --> 01:05:45,405 - Du fühlst dich zu ihm hingezogen? - Nein, ich... 495 01:05:45,600 --> 01:05:48,410 Du möchtest mit ihm zusammen sein? 496 01:05:49,680 --> 01:05:52,684 Und er wäre dein Zombie-Freund? 497 01:05:52,920 --> 01:05:55,287 Ich weiß, es gibt kaum anständige Männer, 498 01:05:55,480 --> 01:05:57,323 seit die Welt untergegangen ist. 499 01:05:57,520 --> 01:06:00,808 Ich weiß, wovon ich rede und dass du Perry vermisst. 500 01:06:01,360 --> 01:06:04,011 Aber, Julie, das ist nicht normal. 501 01:06:04,200 --> 01:06:06,726 Ich wünschte, ich könnte online nachsehen, 502 01:06:06,920 --> 01:06:08,729 was für eine Krankheit du hast. 503 01:06:09,520 --> 01:06:10,851 Hör auf. 504 01:06:11,120 --> 01:06:13,168 Na gut. 505 01:06:13,400 --> 01:06:16,643 Okay, ich gehe jetzt ins Bett. 506 01:06:16,800 --> 01:06:18,086 Hey. 507 01:06:19,440 --> 01:06:23,047 - Schön, dass du wieder da bist. - Ja. 508 01:06:23,560 --> 01:06:25,847 Träum süß von deinem Zombie. 509 01:06:26,600 --> 01:06:28,170 Ja, ja. 510 01:07:05,640 --> 01:07:06,846 Julie. 511 01:07:07,800 --> 01:07:09,609 Julie! 512 01:07:10,240 --> 01:07:12,447 Oh mein Gott. 513 01:07:13,960 --> 01:07:15,371 R! 514 01:07:16,800 --> 01:07:20,805 - Was machst du hier? - Ich wollte dich sehen. 515 01:07:22,120 --> 01:07:26,409 R, das geht doch nicht. 516 01:07:26,640 --> 01:07:29,041 Das ist gefährlich. 517 01:07:29,240 --> 01:07:33,529 - Ruhe! Ich versuche zu schlafen! - Tut mir leid! 518 01:07:34,920 --> 01:07:38,402 Mein Gott, R, bist du verrückt? 519 01:07:38,600 --> 01:07:41,171 Die Leute hier sind nicht wie ich. 520 01:07:41,360 --> 01:07:43,727 Wenn die dich sehen, töten sie dich. 521 01:07:43,920 --> 01:07:48,164 - Verstehst du das? - Ja. 522 01:07:48,640 --> 01:07:50,802 - Redest du mit dir selbst? - Nein. 523 01:07:51,400 --> 01:07:53,926 Was ist denn hier los, Julie? 524 01:07:57,760 --> 01:08:01,207 Oh mein Gott. Ist er das? 525 01:08:01,720 --> 01:08:03,245 Ja. 526 01:08:07,400 --> 01:08:08,640 Was geht? 527 01:08:13,040 --> 01:08:14,610 Es tut mir leid. 528 01:08:16,680 --> 01:08:20,366 Ich weiß. Mir tut es auch leid. 529 01:08:29,120 --> 01:08:31,441 Du hast mir gefehlt. 530 01:08:32,360 --> 01:08:33,964 Du mir auch. 531 01:08:35,560 --> 01:08:39,087 Du fühlst dich wärmer an, als ich es in Erinnerung hatte. 532 01:08:43,240 --> 01:08:46,449 Das ist die Patrouille. Komm lieber rein. 533 01:08:52,960 --> 01:08:54,644 Komm mit. 534 01:08:54,840 --> 01:08:58,401 Zum Glück ist Dad bei einem Notfalleinsatz. 535 01:08:59,160 --> 01:09:01,606 Heute Nacht bist du hier sicher, R. 536 01:09:01,800 --> 01:09:04,770 Keine Ahnung, was wir danach machen. 537 01:09:07,400 --> 01:09:11,405 - Wie bist du gestorben? - Weiß ich nicht mehr. 538 01:09:11,680 --> 01:09:13,523 Wie alt bist du? 539 01:09:14,160 --> 01:09:16,447 Du könntest 20 sein oder ein Teenager. 540 01:09:16,720 --> 01:09:19,291 - Du bist schwer einzuschätzen. - Oh Mann. 541 01:09:19,560 --> 01:09:23,406 Und du riechst gar nicht... Er riecht gar nicht verwest. 542 01:09:25,080 --> 01:09:28,323 - Unglaublich. - Er ist nicht für ein Verhör gekommen. 543 01:09:28,480 --> 01:09:29,811 Lass ihn. 544 01:09:36,640 --> 01:09:39,007 Aber warum bist du dann gekommen, R? 545 01:09:40,400 --> 01:09:44,371 - Um es allen zu zeigen. - Was zeigen? 546 01:09:44,640 --> 01:09:46,802 Dass wir uns ändern können. 547 01:09:48,520 --> 01:09:53,481 Das wird dir keiner glauben. Man wird dir nicht mal zuhören. 548 01:09:53,760 --> 01:09:56,923 Sobald man dich sieht, bläst man dir den Kopf weg. 549 01:09:57,960 --> 01:10:01,169 Moment mal. Hast du "wir" gesagt? 550 01:10:01,920 --> 01:10:06,482 Viele von uns verändern sich. Wir träumen. 551 01:10:07,920 --> 01:10:09,490 Das ist ja unglaublich. 552 01:10:09,760 --> 01:10:12,764 - Müssen uns beeilen. - Wieso? 553 01:10:12,920 --> 01:10:17,164 Knochenmänner jagen mich. Jagen uns. 554 01:10:17,480 --> 01:10:20,927 - Wir müssen mit meinem Dad reden. - Das ist keine gute Idee. 555 01:10:21,200 --> 01:10:23,441 Er war doch mal ein vernünftiger Mensch. 556 01:10:24,280 --> 01:10:26,931 Nein, deine Mutter war die Vernünftige. 557 01:10:27,120 --> 01:10:30,886 Dein Dad gab dir ein Jahr Hausarrest, weil du ihm Schnaps geklaut hast. 558 01:10:31,080 --> 01:10:34,289 Dein Dad schießt jedem Kadaver sofort in den Kopf. 559 01:10:34,440 --> 01:10:36,522 Wir haben doch keine Wahl, Nora. 560 01:10:37,360 --> 01:10:41,001 Aber wir müssten quer durch die Stadt. Jemand würde dich sehen. 561 01:10:41,280 --> 01:10:45,524 - Nicht viel Zeit. - Wir könnten ihn aufhübschen. 562 01:10:45,840 --> 01:10:47,205 Was? 563 01:10:47,440 --> 01:10:52,002 Ich hab noch etwas Make-up, das ich wohl nie brauchen werde. 564 01:10:53,360 --> 01:10:55,966 Ja, das könnte klappen. 565 01:10:56,240 --> 01:10:59,881 Wir tragen etwas Grundierung auf 566 01:11:00,080 --> 01:11:02,651 und etwas Rouge. 567 01:11:02,840 --> 01:11:04,888 Sehr viel Rouge. 568 01:11:05,080 --> 01:11:08,448 - Auf keinen Fall. - Oh doch. 569 01:11:15,200 --> 01:11:17,248 Spiel bitte einen anderen Song. 570 01:11:18,760 --> 01:11:21,286 Das ist doch witzig. 571 01:11:21,480 --> 01:11:23,562 Nein, ist es nicht. 572 01:11:25,320 --> 01:11:26,890 Na gut. 573 01:12:14,480 --> 01:12:16,562 Moment mal. 574 01:12:17,200 --> 01:12:19,089 Du siehst heiß aus. 575 01:13:13,040 --> 01:13:15,202 - Was ist? - Nichts. 576 01:13:16,480 --> 01:13:18,767 Na ja, du siehst gut aus. 577 01:13:23,960 --> 01:13:27,726 Keine Ahnung, wie mein Dad reagiert. Er könnte durchdrehen. 578 01:13:30,400 --> 01:13:34,564 Egal, was passiert, wir bleiben zusammen. 579 01:13:34,800 --> 01:13:39,442 - Wir verändern alles. - Ich weiß. 580 01:13:40,120 --> 01:13:44,603 Wir bleiben zusammen. Versprich es mir. 581 01:13:44,760 --> 01:13:46,410 Versprochen. 582 01:13:47,520 --> 01:13:49,045 Okay, komm. 583 01:13:49,720 --> 01:13:54,169 Jetzt wird's ernst. Legen wir los. 584 01:13:54,400 --> 01:13:56,323 Entschuldigung. 585 01:13:57,920 --> 01:13:59,888 - Wo wollt ihr hin? - Zu meinem Dad. 586 01:14:00,120 --> 01:14:03,567 Ich kann euch nicht durchlassen. Wir sind in Alarmbereitschaft. 587 01:14:04,440 --> 01:14:06,966 - Warum? Was ist los? - Das ist geheim. 588 01:14:07,240 --> 01:14:11,370 Wir haben unsere eigene geheime Mission. Lass uns durch. 589 01:14:12,400 --> 01:14:14,528 - Hey. - Hey. 590 01:14:15,760 --> 01:14:17,603 Sag irgendwas Menschliches. 591 01:14:17,920 --> 01:14:19,285 Wie geht's? 592 01:14:20,640 --> 01:14:22,005 Perfekt. 593 01:14:22,160 --> 01:14:23,764 Es geht ihm gut. 594 01:14:42,920 --> 01:14:44,604 Okay, wartet hier. 595 01:14:57,720 --> 01:15:01,327 - Was machst du hier? - Was soll das alles? Was ist hier los? 596 01:15:01,520 --> 01:15:04,126 Ich weiß es nicht, aber es ist nicht gut. 597 01:15:04,400 --> 01:15:09,361 Es kommen große Gruppen von Skeletten und Kadavern auf uns zu. 598 01:15:09,600 --> 01:15:11,011 Wir wissen nicht, warum, 599 01:15:11,160 --> 01:15:13,686 aber wenn sie angreifen, sind wir machtlos. 600 01:15:13,960 --> 01:15:14,927 Es sind zu viele. 601 01:15:15,200 --> 01:15:18,409 Geh nach Hause und schließ dich dort ein. 602 01:15:18,680 --> 01:15:21,843 - Meine Pistole ist noch dort. - Die hier? 603 01:15:22,040 --> 01:15:24,566 Ich weiß. Ich muss mit dir reden. 604 01:15:24,760 --> 01:15:27,843 - Jetzt nicht, Julie. - Es ist wichtig. 605 01:15:28,680 --> 01:15:31,206 Das klingt jetzt total verrückt, 606 01:15:31,480 --> 01:15:35,804 aber ich glaube, die Toten erwachen wieder zum Leben. 607 01:15:36,760 --> 01:15:39,764 - Das klingt wirklich verrückt. - Sie verändern sich. 608 01:15:39,960 --> 01:15:42,406 Sie heilen sich selbst. 609 01:15:42,720 --> 01:15:46,042 - Und wie soll das gehen? - Ich hab's gesehen. 610 01:15:46,240 --> 01:15:49,801 - Es passiert wirklich. - Nein. Weißt du, was passiert? 611 01:15:50,000 --> 01:15:52,970 Mit jedem Tag gibt es mehr von denen und weniger von uns. 612 01:15:53,120 --> 01:15:54,724 Sie heilen sich nicht selbst. 613 01:15:55,000 --> 01:15:58,800 Wir sind ihre Nahrung. Sie verwandeln sich nicht in Veganer. 614 01:15:59,000 --> 01:16:01,844 Sie fressen keinen Brokkoli, sondern Gehirne. 615 01:16:02,160 --> 01:16:05,369 Einschließlich dem deiner Mutter und deines Freundes. 616 01:16:05,520 --> 01:16:07,409 Du musst aufwachen. 617 01:16:07,680 --> 01:16:10,001 - Ich erkläre es ihm. - Okay? 618 01:16:10,200 --> 01:16:13,488 - Was erklären? Dass du... - Ich krieg das hin. 619 01:16:13,760 --> 01:16:17,082 Geh nach Hause und verbarrikadiere dich im Bunker. 620 01:16:17,360 --> 01:16:19,362 Da sind genug Lebensmittel... 621 01:16:23,680 --> 01:16:25,205 Hi. 622 01:16:27,600 --> 01:16:30,285 - Wer sind Sie? - Das ist R. 623 01:16:32,520 --> 01:16:35,126 Ich frage nicht dich, ich frage ihn. 624 01:16:35,360 --> 01:16:37,044 Wer sind Sie? 625 01:16:40,320 --> 01:16:41,560 Ich... 626 01:16:44,320 --> 01:16:46,049 Sind Sie ein Kadaver? 627 01:16:46,240 --> 01:16:49,130 Er hat mir das Leben gerettet. 628 01:16:49,320 --> 01:16:51,527 Er hat für mich gesorgt. 629 01:16:52,320 --> 01:16:57,360 Ich habe etwas in ihm bewirkt und das überträgt sich auf die anderen. 630 01:16:58,080 --> 01:17:02,005 - In mir bewirkt er auch was. - Dad, nicht, Dad. 631 01:17:02,200 --> 01:17:03,725 Nicht, wir wollen helfen. 632 01:17:04,440 --> 01:17:07,603 Sie wollen nicht angreifen. Sie wollen uns helfen. 633 01:17:07,880 --> 01:17:11,965 - Wir werden wieder gesund. - Nein, so was passiert nicht. 634 01:17:12,160 --> 01:17:15,881 Man wird gebissen, man wird krank und dann wird man von mir erschossen. 635 01:17:16,160 --> 01:17:19,767 - Nicht, Dad. - Genau wie bei deiner Mutter und ihm. 636 01:17:21,080 --> 01:17:24,527 Es tut mir wirklich leid, Mr. Grigio. 637 01:17:26,320 --> 01:17:29,005 Haut ab und passt auf euch auf, okay? 638 01:17:30,680 --> 01:17:33,411 - Julie. - Es geht nicht anders. 639 01:17:37,440 --> 01:17:42,287 - Du erschießt mich nicht. - Oh doch, verlassen Sie sich drauf. 640 01:17:53,360 --> 01:17:56,523 Na toll, das hätte nicht besser laufen können. 641 01:17:57,520 --> 01:17:59,682 Ich muss meine Freunde warnen. 642 01:17:59,880 --> 01:18:01,962 - Wo sind sie? - Im Stadion. 643 01:18:05,200 --> 01:18:07,009 Scheiße. 644 01:18:07,200 --> 01:18:08,725 In die U-Bahn! 645 01:18:48,080 --> 01:18:49,650 Wow. 646 01:19:02,440 --> 01:19:07,367 Entschuldigung. Entschuldigen Sie, darf ich? 647 01:19:09,800 --> 01:19:13,009 Bitte machen Sie Platz. Lassen Sie mich durch. 648 01:19:18,120 --> 01:19:19,690 R. 649 01:19:23,200 --> 01:19:25,567 - Julie. - Hi. 650 01:19:25,840 --> 01:19:29,242 Bereit für den Kampf. 651 01:19:29,520 --> 01:19:31,409 Das ist nicht zu übersehen. 652 01:19:31,680 --> 01:19:35,082 Soldaten kommen. Knochenmänner kommen näher. 653 01:19:46,640 --> 01:19:48,210 Sie sind da. 654 01:19:51,200 --> 01:19:54,170 - Haltet sie aus der Stadt raus. - Machen wir. 655 01:19:56,640 --> 01:19:57,766 Lauft. 656 01:20:45,240 --> 01:20:46,969 Hier entlang! 657 01:20:49,520 --> 01:20:53,081 Sir, meine Männer sind an Ihrer Tochter und dem Kadaver dran. 658 01:20:59,760 --> 01:21:01,808 - Haltet die Augen offen. - Klar. 659 01:21:58,440 --> 01:22:00,568 Teilt euch auf! Und los! 660 01:22:28,560 --> 01:22:29,891 Danke. 661 01:22:46,480 --> 01:22:50,451 - Auf wen sollen wir schießen? - Auf das Arschloch hier. 662 01:22:53,120 --> 01:22:54,087 Hi. 663 01:22:59,520 --> 01:23:03,002 Hey, hi. Hi. 664 01:23:05,120 --> 01:23:09,011 Die Kadaver bekämpfen die Skelette, Sir. 665 01:23:09,200 --> 01:23:11,441 Wir beobachten hier dasselbe. 666 01:23:13,480 --> 01:23:15,050 Wiederholen Sie das. 667 01:23:15,240 --> 01:23:18,687 Die Kadaver bekämpfen die Skelette, Sir. 668 01:23:22,080 --> 01:23:23,491 Scheiße! 669 01:23:43,400 --> 01:23:46,210 - Es ist aus. - Nein. 670 01:23:46,400 --> 01:23:48,402 Dich beschützen. 671 01:23:49,840 --> 01:23:52,047 Alles wird gut. 672 01:24:22,920 --> 01:24:24,160 R? 673 01:24:46,480 --> 01:24:48,005 R! 674 01:24:48,280 --> 01:24:50,203 R, bitte, bitte. 675 01:24:51,600 --> 01:24:54,251 - Alles okay? - Ja. 676 01:25:19,440 --> 01:25:21,044 Wow. 677 01:25:45,880 --> 01:25:49,202 Die nächste geht in den Kopf. Geh weg von ihm, Julie. 678 01:25:49,480 --> 01:25:52,404 - Nein. - Julie, geh sofort weg von ihm. 679 01:25:52,600 --> 01:25:55,683 Dad, du musst mich anhören. 680 01:25:55,920 --> 01:26:00,289 Ich weiß, wir haben alle verloren. Und du hast Mom verloren. 681 01:26:00,560 --> 01:26:03,928 Aber wir beide leben noch. 682 01:26:04,200 --> 01:26:07,807 Wir können sie heilen. Wir können neu anfangen. 683 01:26:08,280 --> 01:26:10,123 Sie brauchen unsere Hilfe. 684 01:26:11,560 --> 01:26:16,168 Bitte, Dad, sieh ihn dir doch an. Er hat sich verändert. 685 01:26:16,360 --> 01:26:18,010 Er... 686 01:26:20,880 --> 01:26:22,882 blutet. 687 01:26:24,520 --> 01:26:26,761 Er blutet, Dad. 688 01:26:29,760 --> 01:26:32,604 Kadaver bluten nicht. 689 01:26:32,800 --> 01:26:34,404 Mein Gott. 690 01:26:36,320 --> 01:26:39,085 Du lebst wieder. Er lebt wieder. 691 01:26:41,080 --> 01:26:42,650 Du lebst wieder. 692 01:26:45,400 --> 01:26:47,926 - Tut es weh? - Ja. 693 01:26:48,120 --> 01:26:50,407 Ja? Ja! 694 01:26:52,960 --> 01:26:54,849 Sir? 695 01:27:14,920 --> 01:27:19,050 Hier spricht Colonel Grigio. Die Lage hat sich geändert. 696 01:27:29,920 --> 01:27:31,922 Okay, verschwinden wir. 697 01:27:56,280 --> 01:28:00,649 - Bluten Sie noch? - Ja. 698 01:28:00,960 --> 01:28:02,724 Gut. 699 01:28:03,040 --> 01:28:04,405 Tut mir leid. 700 01:28:05,360 --> 01:28:09,251 Angeschossen zu Werden, tat echt verdammt weh. 701 01:28:09,520 --> 01:28:14,606 Aber es War ein tolles Gefühl zu bluten, Schmerz und Liebe zu empfinden. 702 01:28:17,720 --> 01:28:20,883 Ich wünschte, wir hätten die Skelette mit Liebe geheilt. 703 01:28:21,080 --> 01:28:23,447 Aber wir haben sie einfach alle umgebracht. 704 01:28:23,600 --> 01:28:26,570 Das klingt schlimm, aber die Ge Wissensbisse hielten sich in Grenzen. 705 01:28:26,760 --> 01:28:29,081 Ihnen War nicht mehr zu helfen. 706 01:28:29,400 --> 01:28:32,609 Und es hat die Menschen und uns zusammengeschweißt. 707 01:28:32,800 --> 01:28:36,009 Gegen uns gemeinsam hatten die Skelette keine Chance. 708 01:28:39,080 --> 01:28:42,243 Die, die Wir nicht töteten, starben von alleine. 709 01:28:43,080 --> 01:28:47,529 Und wir lernten wieder, was es hieß zu leben. 710 01:28:49,680 --> 01:28:51,205 Eine Zeit lang 711 01:28:51,360 --> 01:28:54,011 schienen viele nicht zu Wissen, wie das ging. 712 01:29:04,960 --> 01:29:08,931 Die Menschen akzeptierten uns langsam und lehrten uns zu leben. 713 01:29:10,360 --> 01:29:13,011 Und das War das Heilmittel. 714 01:29:16,600 --> 01:29:18,011 Erst war es beängstigend. 715 01:29:18,320 --> 01:29:22,405 Aber jedes große Ereignis ist anfangs beängstigend, nicht wahr? 716 01:29:37,000 --> 01:29:39,002 So ist es passiert. 717 01:29:42,040 --> 01:29:45,169 So wurde die Welt exhumiert. 718 01:30:00,480 --> 01:30:02,847 Kann ich Ihnen helfen? 719 01:30:03,080 --> 01:30:04,445 Ja. 720 01:30:04,640 --> 01:30:07,405 Ich habe Zombie-Finger. 721 01:30:09,920 --> 01:30:11,081 Danke schön. 722 01:30:15,000 --> 01:30:18,527 - Bitte. - Nicht nötig, Regen macht mir nichts. 723 01:30:18,760 --> 01:30:20,842 Ich bestehe darauf. 724 01:30:22,560 --> 01:30:27,009 Ich heiße M... 725 01:30:27,200 --> 01:30:28,929 Marcus. 726 01:30:30,360 --> 01:30:31,885 Emily. 727 01:30:35,720 --> 01:30:38,200 Sie sind sehr hübsch. 728 01:30:39,520 --> 01:30:41,488 Danke, Marcus. 729 01:30:41,680 --> 01:30:45,605 Jetzt müssen Sie sagen, dass ich auch hübsch bin. 730 01:30:49,720 --> 01:30:52,690 - R? - Ja? 731 01:30:52,920 --> 01:30:56,402 - Ist dir dein Name wieder eingefallen? - Nein. 732 01:30:58,280 --> 01:31:00,681 Du könntest dir einfach einen geben. 733 01:31:01,320 --> 01:31:03,004 Such dir einfach was aus. 734 01:31:03,200 --> 01:31:05,407 Was du willst. 735 01:31:07,120 --> 01:31:08,565 R gefällt mir. 736 01:31:09,760 --> 01:31:11,364 Wirklich? 737 01:31:12,440 --> 01:31:14,966 Du willst deinen Namen nicht wissen? 738 01:31:15,160 --> 01:31:19,529 - Oder dein altes Leben zurück? - Nein. 739 01:31:19,720 --> 01:31:21,848 Ich will dieses. 740 01:31:28,400 --> 01:31:30,050 Also einfach nur R? 741 01:31:31,480 --> 01:31:33,289 Einfach nur R. 742 01:37:49,440 --> 01:37:53,081 Copyright © EUROTAPE 2013 Untertitel: Cosima Ertl u. a.