2 00:00:26,559 --> 00:00:28,627 What am I doing with my life? 3 00:00:30,096 --> 00:00:31,897 I'm so pale. I should get out more. 4 00:00:31,899 --> 00:00:33,532 I should eat better. 5 00:00:33,534 --> 00:00:36,769 My posture is terrible. I should stand up straight. 6 00:00:36,771 --> 00:00:39,304 People would respect me e if I stood up straighter. 7 00:00:39,306 --> 00:00:42,441 What's wrong with me? I just want to connect. 8 00:00:42,443 --> 00:00:44,443 Why can't I connect with people? 9 00:00:44,445 --> 00:00:46,412 Oh, right. It's because I'm dead. 10 00:00:47,814 --> 00:00:49,114 I shouldn't be so hard on myself. 11 00:00:49,116 --> 00:00:50,649 I mean, we're all dead. 12 00:00:50,651 --> 00:00:53,252 This girl is dead. That guy's dead. 13 00:00:53,254 --> 00:00:54,820 That guy in the corner is definitely dead. 14 00:00:54,822 --> 00:00:56,055 Jesus, these guys look awful. 15 00:01:01,361 --> 00:01:03,362 I wish I could introduce myself, 16 00:01:03,364 --> 00:01:05,864 but I don't remember my name anymore. 17 00:01:05,866 --> 00:01:07,166 I mean, I think it started with an "R," 18 00:01:07,168 --> 00:01:09,368 but that's all I have left. 19 00:01:09,370 --> 00:01:12,638 I can't remember my name, or my parents, or my job. 20 00:01:12,640 --> 00:01:14,907 Although my hoodie would suggest I was unemployed. 21 00:01:16,510 --> 00:01:18,010 Sometimes I look at the others 22 00:01:18,012 --> 00:01:18,811 and try to imagine what they were. 23 00:01:20,980 --> 00:01:22,314 You were a janitor. 24 00:01:28,555 --> 00:01:30,155 You were the rich son of a corporate CEO. 25 00:01:34,227 --> 00:01:36,695 You were a personal trainer. 26 00:01:41,735 --> 00:01:42,835 And now you're a Corpse. 27 00:01:44,471 --> 00:01:45,904 I have a hard time piecing together 28 00:01:45,906 --> 00:01:47,306 how this whole apocalypse thing happened. 29 00:01:48,241 --> 00:01:49,475 Could have been chemical warfare 30 00:01:49,477 --> 00:01:50,676 or an airborne virus, 31 00:01:50,678 --> 00:01:52,311 or a radioactive outbreak monkey. 32 00:01:53,847 --> 00:01:56,181 But it doesn't really matt. This is what we are now. 33 00:01:58,418 --> 00:02:00,719 This is a typical day for me. 34 00:02:00,721 --> 00:02:03,255 I shuffle around, occasionally bumping into people, 35 00:02:03,257 --> 00:02:05,624 unable to apologize or say much of anything. 36 00:02:09,662 --> 00:02:12,464 It must have been so much better before, 37 00:02:12,466 --> 00:02:13,966 when everyone could express themselves, 38 00:02:13,968 --> 00:02:15,734 and communicate their feelings 39 00:02:15,736 --> 00:02:17,870 and just enjoy each other's company. 40 00:02:26,045 --> 00:02:28,080 A lot of us have made our home here at this airport. 41 00:02:28,082 --> 00:02:29,515 I don't know why. 42 00:02:29,517 --> 00:02:31,383 People wait at airports, I guess, 43 00:02:31,385 --> 00:02:33,218 but I'm not sure what we're all waiting for. 44 00:02:40,561 --> 00:02:42,628 Oh, man. They call these guys Boneys. 45 00:02:43,663 --> 00:02:45,397 They don't bother us muc. 46 00:02:45,399 --> 00:02:46,532 But they'll eat anything with a heartbeat. 47 00:02:47,433 --> 00:02:49,201 I mean, I will too, 48 00:02:49,203 --> 00:02:50,502 but at least I'm conflicted about it. 49 00:02:52,071 --> 00:02:53,972 We all become them some da. 50 00:02:53,974 --> 00:02:55,974 At some point you just give up, I guess. 51 00:02:55,976 --> 00:02:58,377 You lose all hope. After that, there's no turning back. 52 00:02:59,946 --> 00:03:01,513 Oh, man, gross... 53 00:03:01,515 --> 00:03:04,283 Stop. Stop, don't pick at it! You're making it worse! 54 00:03:04,285 --> 00:03:06,618 Oh, this is what I have to look forward to. 55 00:03:07,554 --> 00:03:09,788 It's kind of a bummer. 56 00:03:11,491 --> 00:03:13,325 I don't want to be this wa. 57 00:03:13,327 --> 00:03:15,694 I'm lonely. I'm lost. 58 00:03:15,696 --> 00:03:17,129 I mean, I'm literally lost. 59 00:03:17,131 --> 00:03:18,630 I've never been in this t of the airport before. 60 00:03:20,600 --> 00:03:21,700 Wonder if these guys are lost, too. 61 00:03:23,303 --> 00:03:26,004 Wandering around, but never getting anywhere. 62 00:03:26,006 --> 00:03:28,373 Do they feel trapped? Do they want more than t? 63 00:03:31,077 --> 00:03:32,244 Am I the only one? 64 00:04:53,593 --> 00:04:54,760 This is my best friend. 65 00:04:58,799 --> 00:05:00,699 By best friend, I mean we occasionally gt 66 00:05:00,701 --> 00:05:02,768 and stare awkwardly at each other. 67 00:05:05,972 --> 00:05:07,406 We even have almost-conversations 68 00:05:07,408 --> 00:05:08,573 sometimes. 69 00:05:24,590 --> 00:05:25,924 Days pass this way. 70 00:05:31,497 --> 00:05:35,867 But sometimes we even fid actual words. Words like. 71 00:05:35,869 --> 00:05:36,868 Hungry. 72 00:05:38,104 --> 00:05:39,104 And... 73 00:05:40,106 --> 00:05:41,340 City. 74 00:05:48,014 --> 00:05:48,880 Uh. 75 00:05:51,117 --> 00:05:52,718 Even though we can't communicate, 76 00:05:52,720 --> 00:05:55,187 we do share a similar taste in food. 77 00:05:55,189 --> 00:05:56,955 Traveling in packs just kind of makes sense, 78 00:05:56,957 --> 00:05:58,890 especially when everyone and their grandmother 79 00:05:58,892 --> 00:05:59,891 is trying to shoot you in the head all the time. 80 00:06:06,299 --> 00:06:07,733 God, we move slow. 81 00:06:10,436 --> 00:06:12,404 This could take a while. 82 00:07:00,586 --> 00:07:03,889 Hello, and thank you for your service today. 83 00:07:03,891 --> 00:07:06,691 In the eight years since ts plague destroyed our world. 84 00:07:06,693 --> 00:07:08,693 You think we're getting this stuff for the cure? 85 00:07:08,695 --> 00:07:10,162 ...since we erected this wall... 86 00:07:10,164 --> 00:07:12,197 No one believes in a cure anymore, Jules. 87 00:07:12,199 --> 00:07:14,733 ...we have counted on young volunteers like you 88 00:07:14,735 --> 00:07:16,735 to gather resources from beyond the wa. 89 00:07:17,703 --> 00:07:20,172 But first, a word of cautio. 90 00:07:20,174 --> 00:07:22,374 Corpses look human, they are not. 91 00:07:22,376 --> 00:07:24,776 They do not think. They do not bleed. 92 00:07:24,778 --> 00:07:26,745 Whether they were your motr or your best friend, 93 00:07:26,747 --> 00:07:28,814 they are beyond your hel. 94 00:07:28,816 --> 00:07:33,385 They are uncaring, unfeeli, incapable of remorse. 95 00:07:33,387 --> 00:07:34,786 Sound like anyone you know, Dad? 96 00:07:34,788 --> 00:07:36,988 Just picture them as thi. 97 00:07:38,992 --> 00:07:41,860 As sons and daughters of possibly the sole remaing 98 00:07:41,862 --> 00:07:43,862 human settlement on Eart, 99 00:07:43,864 --> 00:07:45,397 you are a critical pt 100 00:07:45,399 --> 00:07:49,100 of what stands betweens and extinction. 101 00:07:49,102 --> 00:07:50,869 Therefore you have an obligation 102 00:07:50,871 --> 00:07:52,737 to return to us safely. 103 00:07:52,739 --> 00:07:56,007 And if you remember your training, you will. 104 00:07:56,009 --> 00:07:59,711 Good luck, Godspeed, and God bless Americ. 105 00:08:00,279 --> 00:08:02,414 USA! USA! 106 00:08:02,416 --> 00:08:03,515 Let's go. 107 00:08:22,235 --> 00:08:23,768 Sweet. 108 00:09:46,786 --> 00:09:48,787 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 109 00:09:48,789 --> 00:09:50,755 No dice. Almost at level five. 110 00:09:53,527 --> 00:09:54,326 Did you hear that? 111 00:09:56,295 --> 00:09:59,297 I did. We should bail. 112 00:09:59,299 --> 00:10:01,933 Oh, hey, we can't just bail. We have orders. 113 00:10:01,935 --> 00:10:03,001 Do you have any idea how much medicine 114 00:10:03,003 --> 00:10:04,102 the City goes through a month? 115 00:10:04,104 --> 00:10:06,204 We need pharma salvage to survive. 116 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 We can't just abandon our... You sound just like my dad. 117 00:10:07,941 --> 00:10:09,107 Thank you. 118 00:10:09,109 --> 00:10:10,675 Yeah, it wasn't a compliment. 119 00:10:11,711 --> 00:10:13,778 Oh, here, guys. Take some Prozac. 120 00:10:13,780 --> 00:10:14,679 Maybe that will cheer you up. 121 00:10:18,484 --> 00:10:19,684 I told you I heard something. 122 00:10:23,155 --> 00:10:24,255 Per, let's bail. 123 00:10:29,261 --> 00:10:30,095 Perry? 124 00:10:31,430 --> 00:10:32,664 We have orders, Jules. 125 00:10:33,599 --> 00:10:34,666 It was nothing anyway. 126 00:10:36,235 --> 00:10:37,836 You're being paranoid, okay? Perry! 127 00:10:45,811 --> 00:10:46,745 Aim for their heads! 128 00:11:33,993 --> 00:11:35,193 Smile, mother... 129 00:11:43,235 --> 00:11:44,703 Nice watch. 130 00:11:48,107 --> 00:11:49,641 Now, I'm not proud of this. 131 00:11:49,643 --> 00:11:50,975 In fact, I'd appreciate it 132 00:11:50,977 --> 00:11:53,745 if you might look away for a moment here. 133 00:11:53,747 --> 00:11:56,781 I don't like hurting peo, but this is the world no. 134 00:11:57,983 --> 00:11:59,818 The new hunger is a very powerful thing. 135 00:12:03,389 --> 00:12:06,391 If I don't eat all of him, if I spare his brain, 136 00:12:06,393 --> 00:12:09,394 he'll rise up and become a Corpse like me. 137 00:12:09,396 --> 00:12:12,130 But if I do, I get his memories, 138 00:12:12,132 --> 00:12:13,865 his thoughts, his feelings. 139 00:12:18,370 --> 00:12:20,271 I'm sorry, I just can't help it. 140 00:12:20,273 --> 00:12:22,140 The brain's the best part. 141 00:12:22,142 --> 00:12:23,875 The part that makes me feel human again. 142 00:12:29,915 --> 00:12:31,015 You like it, Perry? 143 00:12:33,452 --> 00:12:34,486 I don't want to hurt you. 144 00:12:35,921 --> 00:12:37,355 I just want to feel what you felt. 145 00:12:43,329 --> 00:12:45,396 To feel a little better. 146 00:12:46,665 --> 00:12:47,866 A little less dead. 147 00:13:06,752 --> 00:13:08,987 Perry... I think I love you. 148 00:13:13,492 --> 00:13:14,793 Say something. 149 00:13:16,829 --> 00:13:17,996 Don't just say nothing. 150 00:13:18,531 --> 00:13:19,430 No, I, um... 151 00:13:21,066 --> 00:13:22,033 I think I love you too, Julie. 152 00:13:33,445 --> 00:13:35,079 I miss airplanes. 153 00:13:36,182 --> 00:13:37,882 My mom used to say that it looked like 154 00:13:37,884 --> 00:13:39,217 an Etch A Sketch up there. 155 00:13:41,487 --> 00:13:44,455 I like that you remember that kind of stuff. 156 00:13:44,457 --> 00:13:48,259 If we don't, then it will just all be gone. You know? 157 00:13:49,461 --> 00:13:50,361 Yeah. 158 00:13:51,897 --> 00:13:53,231 The world is so messed up. 159 00:13:54,400 --> 00:13:55,333 Not all of it. 160 00:13:56,802 --> 00:13:57,969 Cheeseball. 161 00:14:04,877 --> 00:14:06,477 Perry? 162 00:14:08,848 --> 00:14:11,316 Perry! 163 00:14:11,318 --> 00:14:13,618 Perry, where are you? Answer me! 164 00:14:56,562 --> 00:14:58,963 Julie... 165 00:15:14,780 --> 00:15:16,681 J-Julie... 166 00:15:53,519 --> 00:15:55,420 Safe. 167 00:15:58,924 --> 00:16:00,458 Come... 168 00:16:00,460 --> 00:16:01,392 What? 169 00:16:24,016 --> 00:16:26,584 I don't know what I'm doing. What's wrong with me? 170 00:16:31,023 --> 00:16:33,358 These other guys would never bring a living person home. 171 00:16:33,360 --> 00:16:35,593 You know why? Because that's crazy! 172 00:16:37,129 --> 00:16:39,397 Right now, they think she's just another one of us. 173 00:16:39,399 --> 00:16:41,432 A new addition to the family. 174 00:16:41,434 --> 00:16:43,368 But they would think I was insane. 175 00:16:45,504 --> 00:16:48,473 Why do I have to be so weird? 176 00:16:48,475 --> 00:16:49,774 What am I doing? 177 00:17:28,514 --> 00:17:29,547 Home... 178 00:18:12,357 --> 00:18:15,660 Not eat. 179 00:18:25,537 --> 00:18:28,406 Keep you safe. 180 00:19:02,876 --> 00:19:06,577 Maybe I could have thought this through a little more. 181 00:19:06,579 --> 00:19:08,646 But I can tell when a girl needs her space. 182 00:19:10,582 --> 00:19:12,817 There's a lot of ways to get to know a person. 183 00:19:12,819 --> 00:19:14,819 Eating her dead boyfriend's brains 184 00:19:14,821 --> 00:19:16,387 is one of the more unorthodox methods, but... 185 00:19:27,499 --> 00:19:29,634 It's a special occasion... 186 00:19:29,636 --> 00:19:30,801 A special occasion, sir? 187 00:19:31,870 --> 00:19:33,171 It's Mom's birthday. 188 00:19:36,341 --> 00:19:38,142 To Diane. To Mom. 189 00:19:38,144 --> 00:19:39,744 Yeah. 190 00:19:39,746 --> 00:19:41,579 It's Mom's birthday. So, Perry, 191 00:19:41,581 --> 00:19:44,982 Julie tells me you've been working in Agriculture. 192 00:19:44,984 --> 00:19:46,584 But tell me you would never consider 193 00:19:46,586 --> 00:19:48,586 going to work construction with your father. 194 00:19:48,588 --> 00:19:50,821 You know, on the wall we need good people. 195 00:19:50,823 --> 00:19:52,390 Um... 196 00:19:52,392 --> 00:19:55,493 Don't mind him, Per. Dad's idea of saving humanity 197 00:19:55,495 --> 00:19:56,427 is to build a really big concrete box, 198 00:19:56,429 --> 00:19:57,962 put everyone in it, 199 00:19:57,964 --> 00:19:59,697 and then wait at the door with guns 200 00:19:59,699 --> 00:20:02,567 until we grow old and die. 201 00:20:02,569 --> 00:20:06,504 Well, Julie, without the wall, we would be eating brains now 202 00:20:06,506 --> 00:20:07,872 instead of rice. Dad... 203 00:20:10,209 --> 00:20:12,043 This is the only way past the wall. 204 00:20:12,045 --> 00:20:13,277 Otherwise we get stopped. 205 00:20:15,414 --> 00:20:16,480 Okay... 206 00:20:22,120 --> 00:20:23,955 Come on. It's not that bad. Come on. 207 00:20:27,593 --> 00:20:29,360 I haven't heard from him in two days, Jules. 208 00:20:29,362 --> 00:20:31,796 He's on construction detail, Perry. He's working. 209 00:20:31,798 --> 00:20:33,898 My dad goes weeks without checking in. 210 00:20:41,039 --> 00:20:41,906 Okay. This way. 211 00:20:44,343 --> 00:20:45,443 Hey. 212 00:20:46,878 --> 00:20:48,312 It's gonna be okay. 213 00:21:16,942 --> 00:21:17,875 Dad. 214 00:21:26,018 --> 00:21:26,884 Per. 215 00:21:32,158 --> 00:21:33,024 Whoa, whoa, hey, hey, hey! 216 00:21:45,537 --> 00:21:47,772 Perry! Come on! 217 00:21:51,677 --> 00:21:53,377 No wonder she's so afraid of me. 218 00:21:55,347 --> 00:21:57,882 I need a different approach. 219 00:21:57,884 --> 00:22:00,318 Okay, here we go. Don't be creepy. 220 00:22:00,320 --> 00:22:01,919 Don't be creepy. Don't be creepy. 221 00:22:19,071 --> 00:22:20,037 What are you doing? 222 00:22:24,276 --> 00:22:25,676 Please leave me alone. 223 00:22:40,158 --> 00:22:40,958 Why me? 224 00:22:43,428 --> 00:22:44,962 Why did you save me? 225 00:22:45,964 --> 00:22:46,931 Don't 226 00:22:50,235 --> 00:22:51,702 c-cry. 227 00:23:23,034 --> 00:23:23,868 Safe. 228 00:23:25,337 --> 00:23:27,138 Keep you safe. 229 00:23:40,952 --> 00:23:42,153 What are you? 230 00:24:50,722 --> 00:24:51,889 I'm hungry. 231 00:24:55,260 --> 00:24:56,694 Just let me go! 232 00:24:57,629 --> 00:24:59,997 Not safe. 233 00:24:59,999 --> 00:25:00,865 Not safe? 234 00:25:02,434 --> 00:25:04,235 Uh-huh. Not safe. 235 00:25:07,106 --> 00:25:08,372 Well, then you're just gonna have to go 236 00:25:08,374 --> 00:25:09,607 and get me some food. 237 00:25:10,475 --> 00:25:11,609 Because I'm starved. 238 00:25:16,982 --> 00:25:18,015 Please? 239 00:25:19,351 --> 00:25:21,085 I'd be very grateful for some food. 240 00:25:23,955 --> 00:25:25,289 O-okay. 241 00:26:15,206 --> 00:26:16,106 God! 242 00:26:21,346 --> 00:26:22,212 Shit. 243 00:26:37,228 --> 00:26:40,598 Don't r-run. 244 00:26:56,815 --> 00:26:59,149 Come. S-safe. 245 00:27:00,352 --> 00:27:01,352 Thank you. 246 00:27:12,364 --> 00:27:13,998 Be dead. 247 00:27:19,638 --> 00:27:20,838 Okay? 248 00:27:29,147 --> 00:27:30,381 That's too m-much. 249 00:27:43,695 --> 00:27:47,731 Told you not s-safe. 250 00:27:48,667 --> 00:27:50,267 Yeah, I get that. 251 00:27:52,604 --> 00:27:54,304 I really am hungry, though. 252 00:27:56,641 --> 00:27:57,675 Yes! 253 00:28:01,146 --> 00:28:02,212 Mmm. 254 00:28:03,314 --> 00:28:04,181 My God. 255 00:28:11,589 --> 00:28:14,425 Oh, no. Stop staring. You're acting weird again. 256 00:28:40,452 --> 00:28:41,719 Thank you. 257 00:28:43,221 --> 00:28:44,088 Oh, my God. 258 00:28:51,329 --> 00:28:52,229 Mmm! 259 00:28:52,597 --> 00:28:54,898 Oh, man. 260 00:28:54,900 --> 00:28:56,967 I can't remember the last time I had a beer. 261 00:28:58,503 --> 00:29:00,370 I guess you can't be all that bad, Mr. Zombie. 262 00:29:01,606 --> 00:29:05,976 My name... 263 00:29:07,612 --> 00:29:08,512 You have a name? 264 00:29:10,548 --> 00:29:11,782 What is your name? 265 00:29:14,018 --> 00:29:16,019 Rrrrrrrrrrrrrr... 266 00:29:16,621 --> 00:29:18,355 Rrrr? 267 00:29:18,357 --> 00:29:19,823 This date is not going well. 268 00:29:19,825 --> 00:29:21,391 I want to die all over again. 269 00:29:21,393 --> 00:29:22,960 Rrrrrrr... 270 00:29:22,962 --> 00:29:24,928 Does your name start with "R"? 271 00:29:25,597 --> 00:29:26,830 Um... 272 00:29:28,099 --> 00:29:30,000 Robert? Richard? 273 00:29:31,536 --> 00:29:32,402 Randy? 274 00:29:34,038 --> 00:29:35,773 Raphael? Ricardo? 275 00:29:38,943 --> 00:29:40,244 Why don't I just call you "R"? 276 00:29:43,715 --> 00:29:44,548 I mean, that's a start, right? 277 00:29:45,784 --> 00:29:47,017 R... 278 00:29:48,419 --> 00:29:49,820 I want to go home, R. 279 00:29:52,791 --> 00:29:54,324 Mmm-mmm. 280 00:29:54,326 --> 00:29:57,227 It's n-not safe. 281 00:29:57,229 --> 00:29:58,095 I get that. 282 00:29:59,764 --> 00:30:00,831 And look... 283 00:30:01,900 --> 00:30:03,767 I know that you saved my life. 284 00:30:03,769 --> 00:30:06,270 And I'm grateful for that. 285 00:30:06,272 --> 00:30:08,238 But you walked me into this place. 286 00:30:08,240 --> 00:30:10,841 So I know that you can walk me out again. 287 00:30:10,843 --> 00:30:13,544 Oh, no. She can't leave. She just got here. 288 00:30:13,546 --> 00:30:16,613 Tell her she has to wait. Tell her they'll notice. 289 00:30:16,615 --> 00:30:19,950 H-h-have to wait. 290 00:30:21,152 --> 00:30:24,922 They... They'll notice. 291 00:30:25,523 --> 00:30:26,924 Huh. Not bad. 292 00:30:27,559 --> 00:30:29,059 How long? 293 00:30:29,061 --> 00:30:31,295 F-f-few d-days. 294 00:30:34,999 --> 00:30:37,000 Th-they'll f-forget. 295 00:30:38,069 --> 00:30:40,971 Y-y-you'll be o-kay. 296 00:30:43,775 --> 00:30:45,309 Are there others like you? 297 00:30:48,413 --> 00:30:50,080 I mean, I've... 298 00:30:50,082 --> 00:30:52,416 I've never ever heard a Corpse talk before. 299 00:30:54,018 --> 00:30:56,520 I mean, apart from the groaning. 300 00:31:04,762 --> 00:31:07,497 Okay. A few days, huh? 301 00:31:12,470 --> 00:31:14,638 What am I supposed to do for a few days around here anyway? 302 00:31:20,044 --> 00:31:21,612 This is awesome! 303 00:31:39,964 --> 00:31:41,231 You wanna try? 304 00:31:51,175 --> 00:31:52,442 Oh, God! 305 00:31:53,144 --> 00:31:54,645 Oh! You're a leadfoot. 306 00:31:55,980 --> 00:31:58,949 Okay. Okay. Pick a foot. 307 00:31:58,951 --> 00:32:01,318 You're using two feet. Pick one foot... 308 00:32:02,620 --> 00:32:05,923 There you go. Okay... 309 00:32:07,892 --> 00:32:09,126 There you go. 310 00:32:17,635 --> 00:32:19,403 All right. Two hands on the wheel, buddy. 311 00:32:38,022 --> 00:32:39,289 Jesus, R! 312 00:32:40,792 --> 00:32:42,392 This was a beautiful car! 313 00:32:42,394 --> 00:32:43,460 Recalculating. 314 00:33:03,748 --> 00:33:05,782 What's with all the vinyl? 315 00:33:05,784 --> 00:33:07,050 Couldn't figure out how to work an iPod? 316 00:33:07,952 --> 00:33:11,355 Better s-sound. 317 00:33:12,156 --> 00:33:13,657 Oh, you're a purist, huh? 318 00:33:14,025 --> 00:33:15,125 More 319 00:33:17,729 --> 00:33:19,296 alive. 320 00:33:19,298 --> 00:33:22,733 Yeah. That's true. Lot more trouble, though. 321 00:33:24,235 --> 00:33:27,004 There you go again. Shrugging. 322 00:33:27,006 --> 00:33:29,306 Stop shrugging, shrugger. 323 00:33:29,308 --> 00:33:31,008 It's a very non-committal gesture. 324 00:33:32,810 --> 00:33:33,710 Really? 325 00:33:37,448 --> 00:33:40,150 These are really cool records. How did you get all these? 326 00:33:41,219 --> 00:33:44,221 I collect things. 327 00:33:44,223 --> 00:33:47,724 Yeah, I can see that. You, my friend, are a hoarder. 328 00:33:51,129 --> 00:33:54,197 There's this awesome record store on Main and Ivy. 329 00:33:55,433 --> 00:33:57,100 You would love it. It's so cool. 330 00:33:58,503 --> 00:33:59,336 Was so cool. 331 00:34:02,607 --> 00:34:03,774 Alrighty... 332 00:34:08,713 --> 00:34:09,713 Much better. 333 00:35:42,406 --> 00:35:44,908 R? Can I ask you something? 334 00:35:48,613 --> 00:35:52,949 My boyfriend, he died back there. 335 00:35:52,951 --> 00:35:55,752 Will he come back? As one of you? 336 00:36:00,458 --> 00:36:01,925 That's good, I guess. 337 00:36:06,364 --> 00:36:07,898 Something happened to him. 338 00:36:10,535 --> 00:36:12,269 A lot of things happened to him. 339 00:36:13,304 --> 00:36:16,673 But I guess there just came a point where 340 00:36:16,675 --> 00:36:19,509 he couldn't absorb any more. 341 00:36:20,711 --> 00:36:24,781 It's just, in my world, people die all the time. 342 00:36:27,018 --> 00:36:29,419 So... You know, it's not like 343 00:36:29,421 --> 00:36:31,788 I'm not sad that he's gone. 344 00:36:33,024 --> 00:36:34,324 Because I am. 345 00:36:35,927 --> 00:36:38,528 But I think I've been 346 00:36:38,530 --> 00:36:42,199 preparing for it for a really long time. 347 00:37:26,077 --> 00:37:27,577 What are you? 348 00:37:44,495 --> 00:37:47,464 Man, it must be nice to sleep. I wish I could. 349 00:37:48,132 --> 00:37:50,500 I wish I could dream. 350 00:37:50,502 --> 00:37:52,302 But that's not really an option for me. 351 00:37:52,304 --> 00:37:55,472 The dead don't dream. This is as close as we g. 352 00:38:04,348 --> 00:38:05,348 You sure about this, son? 353 00:38:08,486 --> 00:38:09,486 Welcome, then. 354 00:38:13,991 --> 00:38:14,791 Sorry for your loss. 355 00:38:15,926 --> 00:38:18,261 Me, too. 356 00:38:18,263 --> 00:38:19,896 Give him one and show him how to use it. 357 00:38:25,269 --> 00:38:26,569 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 358 00:38:26,571 --> 00:38:28,471 I'm almost at level five. 359 00:38:29,675 --> 00:38:30,640 Did you hear that? 360 00:38:32,276 --> 00:38:33,943 I did. We should bail. 361 00:38:33,945 --> 00:38:35,779 We can't just bail. We have orders. 362 00:38:37,915 --> 00:38:39,382 You sound just like my dad. 363 00:38:39,384 --> 00:38:40,617 Thank you. 364 00:38:40,619 --> 00:38:41,785 Yeah, it wasn't a compliment. 365 00:38:41,787 --> 00:38:42,819 I told you I heard something. 366 00:38:44,255 --> 00:38:45,488 Perry! 367 00:38:46,590 --> 00:38:47,557 Aim for their heads. 368 00:40:00,264 --> 00:40:04,601 You said a few days. It's been a few days, R. 369 00:40:06,570 --> 00:40:07,971 I have to go home. 370 00:40:11,041 --> 00:40:13,176 S-stay t-together. 371 00:40:15,813 --> 00:40:17,447 Safe. 372 00:40:21,285 --> 00:40:22,118 What? 373 00:40:22,987 --> 00:40:24,053 J-Julie. 374 00:40:25,823 --> 00:40:26,756 Living. 375 00:40:28,192 --> 00:40:29,459 Eat! 376 00:40:32,062 --> 00:40:32,896 Eat! 377 00:40:34,899 --> 00:40:35,932 Eat! 378 00:40:44,241 --> 00:40:45,041 Oh, my God! 379 00:40:46,243 --> 00:40:47,644 We go. 380 00:40:50,381 --> 00:40:51,915 Eat. 381 00:40:53,517 --> 00:40:54,651 R. Look. 382 00:41:33,057 --> 00:41:33,957 This way. 383 00:41:52,309 --> 00:41:53,710 Come with me. 384 00:41:55,212 --> 00:41:56,179 What? 385 00:41:56,914 --> 00:41:57,847 No! 386 00:42:00,317 --> 00:42:01,885 Want to help her. 387 00:42:01,887 --> 00:42:03,052 Who the hell asked you? 388 00:42:04,722 --> 00:42:05,722 Like her. 389 00:42:10,127 --> 00:42:11,828 It's okay. 390 00:42:13,230 --> 00:42:14,130 I'm sure it is. 391 00:42:17,935 --> 00:42:19,669 Over there, the garage. Hold on. 392 00:42:30,548 --> 00:42:32,682 I'm so happy to see you right now. 393 00:42:36,253 --> 00:42:37,587 You okay? 394 00:42:41,725 --> 00:42:43,226 Um... R? 395 00:43:43,821 --> 00:43:45,154 You drive. 396 00:43:45,823 --> 00:43:47,090 Good idea. 397 00:44:15,319 --> 00:44:17,220 The white zone 398 00:44:17,222 --> 00:44:20,156 is for loading and unloag of passengers only. 399 00:44:54,992 --> 00:44:56,693 Jesus, I'm freezing. 400 00:44:59,763 --> 00:45:00,897 I have to pull over. 401 00:45:03,701 --> 00:45:04,767 This is one of the last neighborhoods 402 00:45:04,769 --> 00:45:06,736 my dad evacuated. 403 00:45:06,738 --> 00:45:08,271 Maybe these houses have food. 404 00:45:25,656 --> 00:45:26,856 Okay, come on. 405 00:45:31,195 --> 00:45:32,562 Oh, man. It's locked. 406 00:45:33,865 --> 00:45:35,498 Ooh, God. 407 00:46:03,560 --> 00:46:04,961 Oh, cool! 408 00:46:06,897 --> 00:46:08,731 Look what they have. 409 00:46:08,733 --> 00:46:09,866 I haven't seen one of these in forever. 410 00:46:11,802 --> 00:46:12,869 Cheese! 411 00:46:16,174 --> 00:46:18,007 It's all right. See? 412 00:46:20,778 --> 00:46:21,944 Yeah. 413 00:46:23,280 --> 00:46:24,814 It's important to preserve memories, you know? 414 00:46:26,416 --> 00:46:28,117 Especially now that the world is on its way out. 415 00:46:33,457 --> 00:46:35,291 Everything you see, you may be seeing for the last time. 416 00:46:36,827 --> 00:46:37,527 Perry used to say that. 417 00:46:40,097 --> 00:46:42,064 Here. Take a picture. 418 00:46:59,349 --> 00:47:00,416 I'm exhausted. 419 00:47:02,753 --> 00:47:04,187 The bed actually isn't too rotten, 420 00:47:04,189 --> 00:47:05,822 so I'm gonna go to sleep. 421 00:47:07,257 --> 00:47:08,124 Good night. 422 00:47:13,497 --> 00:47:14,430 Um... 423 00:47:15,666 --> 00:47:16,566 R? 424 00:47:17,501 --> 00:47:19,001 Y-yeah? 425 00:47:19,003 --> 00:47:20,970 I was... I was thinking... 426 00:47:23,073 --> 00:47:26,843 You know, you could sleep in there if you want. 427 00:47:28,278 --> 00:47:29,178 On the floor. 428 00:47:31,148 --> 00:47:32,915 These houses creep me out, so... 429 00:47:36,320 --> 00:47:37,286 Okay. 430 00:48:43,086 --> 00:48:45,655 Do you feel it? 431 00:48:48,926 --> 00:48:52,461 Do you feel it? 432 00:50:04,568 --> 00:50:05,968 Hey, look up this street. 433 00:50:05,970 --> 00:50:07,236 Holy shit. That's my dad. 434 00:50:08,138 --> 00:50:09,238 Get back! 435 00:50:17,581 --> 00:50:18,748 He would have killed you. 436 00:50:21,718 --> 00:50:23,185 If he saw you, he would have just shot you in the head, 437 00:50:25,856 --> 00:50:27,490 and you'd just be gone. 438 00:50:33,964 --> 00:50:35,765 These clothes are soaking still. 439 00:50:38,268 --> 00:50:39,568 I'm gonna lay them out to dry. 440 00:50:42,039 --> 00:50:43,372 Oh, relax. 441 00:50:45,842 --> 00:50:47,176 Holy shit. 442 00:50:53,884 --> 00:50:54,784 Don't look. 443 00:50:56,053 --> 00:50:57,319 Okay. 444 00:51:00,891 --> 00:51:02,191 Holy shit! 445 00:51:12,702 --> 00:51:13,602 Hey. 446 00:51:15,806 --> 00:51:17,273 Do you have to eat people? 447 00:51:18,175 --> 00:51:19,475 Y-yeah. 448 00:51:20,710 --> 00:51:21,677 Or you'll die? 449 00:51:25,649 --> 00:51:27,616 Yeah. But you didn't eat me. 450 00:51:30,454 --> 00:51:34,557 You rescued me. Like, a bunch. 451 00:51:39,729 --> 00:51:43,532 It must be hard being stuck in there. 452 00:51:43,534 --> 00:51:45,801 You know, I can see you trying. 453 00:51:45,803 --> 00:51:47,303 Maybe that's what people do. 454 00:51:48,438 --> 00:51:49,772 You know, we try to be better. 455 00:51:52,309 --> 00:51:54,243 Sometimes we kind of suck at it. 456 00:51:56,246 --> 00:51:58,881 But I look at you and 457 00:51:58,883 --> 00:52:02,551 you try so much harder than any human in my city. 458 00:52:06,423 --> 00:52:07,456 You're a good person, R. 459 00:52:13,964 --> 00:52:14,864 Anyway. 460 00:52:16,566 --> 00:52:17,867 It was me. 461 00:52:20,403 --> 00:52:21,403 What was you? 462 00:52:35,986 --> 00:52:36,886 Oh. 463 00:52:45,328 --> 00:52:46,562 I mean, I... 464 00:52:48,398 --> 00:52:49,965 I guess I kind of knew that. 465 00:52:49,967 --> 00:52:51,233 Y-you did? 466 00:52:55,205 --> 00:52:56,238 Yeah, I... 467 00:52:57,274 --> 00:52:58,841 I guess I hoped that you didn't. 468 00:53:02,012 --> 00:53:03,646 I'm sorry. 469 00:53:06,016 --> 00:53:07,616 Julie... 470 00:53:10,787 --> 00:53:13,622 I'm so s-sorry. 471 00:53:14,724 --> 00:53:15,791 Julie... 472 00:53:42,619 --> 00:53:43,819 The dead do not sleep. 473 00:54:04,975 --> 00:54:08,744 If you guys could pick any job in the world... 474 00:54:08,746 --> 00:54:10,879 Pretend that everything was totally different, 475 00:54:11,648 --> 00:54:12,815 what would you want to do? 476 00:54:16,620 --> 00:54:18,287 Nursing. Yeah? 477 00:54:18,289 --> 00:54:21,724 Yeah. Healing people and 478 00:54:23,059 --> 00:54:24,693 saving lives and... 479 00:54:26,363 --> 00:54:28,530 I don't know, finding a cure. 480 00:54:30,033 --> 00:54:30,866 I like that. 481 00:54:31,835 --> 00:54:33,002 I think someday someone's gonna 482 00:54:33,004 --> 00:54:34,436 figure out this whole thing and 483 00:54:35,438 --> 00:54:37,573 exhume the whole world. 484 00:54:37,575 --> 00:54:39,708 Exhume? And what does that mean? 485 00:54:40,577 --> 00:54:43,946 Um, exhume means to, like, revive. 486 00:54:43,948 --> 00:54:47,516 It means to dig up. As in digging up a corpse. 487 00:54:48,351 --> 00:54:49,518 Whatever. 488 00:54:51,488 --> 00:54:53,022 What the hell are you doing here? 489 00:54:58,428 --> 00:55:00,029 Are you actually dreaming right now? 490 00:55:00,930 --> 00:55:02,298 I'm not sure. 491 00:55:02,300 --> 00:55:06,068 You can't dream, Corpse. Dreaming is for humans. 492 00:55:06,070 --> 00:55:09,705 Chill out, Per. He can dream if he wants to. 493 00:55:13,276 --> 00:55:14,076 What about you, R? 494 00:55:16,079 --> 00:55:17,880 What do you want to be? 495 00:55:17,882 --> 00:55:21,483 I don't know. I don't even know what I am. 496 00:55:21,485 --> 00:55:24,219 Well, you can be whatever you want. 497 00:55:24,221 --> 00:55:25,087 Isn't that what they say? 498 00:55:26,156 --> 00:55:28,424 We can, right? You and me? 499 00:55:28,925 --> 00:55:30,392 Mmm-hmm. 500 00:55:30,394 --> 00:55:32,361 It's not gonna happen, loverboy. 501 00:55:32,363 --> 00:55:34,063 Not after you told her you ate her ex. 502 00:55:41,071 --> 00:55:42,071 Shrug. 503 00:56:42,265 --> 00:56:44,233 So much for dreaming. 504 00:56:44,235 --> 00:56:45,968 You can't be whatever you want. 505 00:56:45,970 --> 00:56:48,170 All I'll ever be is a slow, pale, 506 00:56:48,172 --> 00:56:50,305 hunched-over, dead-eyed zombie. 507 00:56:50,307 --> 00:56:53,776 That she'd actually want to stay with me? 508 00:56:53,778 --> 00:56:56,545 It's hopeless. This is what I get for wanting more. 509 00:56:56,547 --> 00:56:57,980 I should just be happy with what I had. 510 00:56:57,982 --> 00:57:00,649 Things don't change. I need to accept that. 511 00:57:00,651 --> 00:57:02,785 It's easier not to feel. 512 00:57:02,787 --> 00:57:04,420 Then I wouldn't have to feel like this. 513 00:57:07,490 --> 00:57:11,560 d I've been alone too many nights 514 00:57:11,562 --> 00:57:15,631 d Too proud to tell you when you're right 515 00:57:15,633 --> 00:57:19,334 d A little patience would have helped me then 516 00:57:19,336 --> 00:57:22,104 d A lot like the break has been the common stand 517 00:57:23,373 --> 00:57:25,841 d All the angels above the earth I prayed 518 00:57:27,444 --> 00:57:30,045 d Send this message right into her head 519 00:57:31,214 --> 00:57:35,184 d There's certain things in life I cannot take 520 00:57:35,186 --> 00:57:37,119 d And I will wait 521 00:57:37,121 --> 00:57:39,688 d I hope you know I care 522 00:57:39,690 --> 00:57:43,358 d So cold I know you can't believet 523 00:57:43,360 --> 00:57:47,229 d Sometimes you gotta face the feeling 524 00:57:47,231 --> 00:57:51,500 d When you don't care if you get up again 525 00:57:51,502 --> 00:57:53,535 d There's a thousand this I will not understand 526 00:57:53,537 --> 00:57:55,637 d I hope you know I care 527 00:57:55,639 --> 00:57:59,374 d Now you're dealing with the hell I put you through 528 00:57:59,376 --> 00:58:03,512 d If I had my way I woule right there next to you 529 00:58:03,514 --> 00:58:06,982 d There's certain things in life you cannot change 530 00:58:06,984 --> 00:58:08,984 d There's certain things 531 00:58:08,986 --> 00:58:10,519 Identify yourself! 532 00:58:10,521 --> 00:58:12,554 It's just me, Kevin. It's okay. I'm fine. 533 00:58:12,556 --> 00:58:13,689 Just stop right there. 534 00:58:15,058 --> 00:58:17,359 It's okay. I'm not infected. 535 00:58:17,361 --> 00:58:18,827 I said stop, Julie! 536 00:58:20,196 --> 00:58:22,698 Okay. Fine. Fine. 537 00:58:23,700 --> 00:58:24,933 Let me check you out. 538 00:58:34,577 --> 00:58:36,178 Is she okay? Clear, sir. 539 00:58:36,180 --> 00:58:37,546 Hi, Dad. 540 00:58:37,548 --> 00:58:39,982 I sent a half a dozen units out looking for you. 541 00:58:39,984 --> 00:58:41,383 Nora said you were taken into... 542 00:58:41,385 --> 00:58:44,119 Yeah, I was. But I escaped. 543 00:58:44,121 --> 00:58:47,189 I was holed up in a house in the suburbs 544 00:58:47,191 --> 00:58:50,993 and then I found a car, so I came here. 545 00:58:50,995 --> 00:58:53,428 Julie, are you sure nothing bit you? 546 00:58:53,430 --> 00:58:55,197 Do I look infected to you, Dad? 547 00:58:55,199 --> 00:58:57,499 We have to be safe. 548 00:58:57,501 --> 00:59:01,837 Yeah, I know. I know. I'm fine, though. I promise. 549 00:59:03,940 --> 00:59:05,073 I thought I lost you. 550 00:59:07,343 --> 00:59:10,279 Well, you didn't, Dad. I'm here. 551 00:59:11,748 --> 00:59:13,682 Welcome home. 552 00:59:13,684 --> 00:59:15,717 Yeah. Good to be back. 553 00:59:34,504 --> 00:59:36,572 So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in. 554 00:59:36,574 --> 00:59:38,540 I'm gonna stop thinking so much. 555 00:59:38,542 --> 00:59:40,442 I'm gonna forget about her, 556 00:59:40,444 --> 00:59:42,711 just like I forgot about everything else. 557 00:59:42,713 --> 00:59:45,948 I'm gonna... Oh, shit, am I cold? 558 00:59:45,950 --> 00:59:49,084 Is that what this is? Corpses don't get cold. 559 00:59:49,086 --> 00:59:50,319 Yo! 560 01:00:13,076 --> 01:00:14,910 What are you doing here? 561 01:00:17,213 --> 01:00:19,281 Boneys. They chased me out. 562 01:00:20,950 --> 01:00:22,351 Came to find you. 563 01:00:23,286 --> 01:00:24,319 Where is she? 564 01:00:25,088 --> 01:00:26,154 Went home. 565 01:00:35,198 --> 01:00:36,031 You okay? 566 01:00:37,200 --> 01:00:38,033 No. 567 01:00:48,478 --> 01:00:49,778 Bitches, man. 568 01:00:56,352 --> 01:00:59,788 Boneys looking for you. 569 01:01:03,526 --> 01:01:04,393 And her. 570 01:01:06,696 --> 01:01:09,131 You started something. 571 01:01:11,701 --> 01:01:13,735 I saw 572 01:01:14,570 --> 01:01:16,638 pictures 573 01:01:16,640 --> 01:01:17,806 last night. 574 01:01:20,209 --> 01:01:21,376 Memories. 575 01:01:23,112 --> 01:01:24,146 My mom... 576 01:01:26,315 --> 01:01:27,416 Summertime. 577 01:01:29,218 --> 01:01:30,152 Cream 578 01:01:32,388 --> 01:01:33,288 of Wheat. 579 01:01:36,192 --> 01:01:37,025 A girl. 580 01:01:37,493 --> 01:01:38,427 A dream? 581 01:01:39,562 --> 01:01:40,862 A dream. 582 01:01:42,432 --> 01:01:44,833 We are changing, I think. 583 01:01:46,569 --> 01:01:47,703 We are. 584 01:01:48,137 --> 01:01:49,371 We are. 585 01:01:54,410 --> 01:01:56,111 I-I have to tell her. 586 01:01:59,849 --> 01:02:01,183 W-will you help? 587 01:02:04,721 --> 01:02:06,188 H-help? 588 01:02:07,690 --> 01:02:09,458 Ex-hume? 589 01:02:10,293 --> 01:02:11,793 E-exhume. 590 01:02:16,132 --> 01:02:17,065 They said 591 01:02:19,802 --> 01:02:20,936 "Fuck, yeah!" 592 01:02:54,203 --> 01:02:55,337 Wait here. 593 01:02:58,875 --> 01:03:01,843 Be careful. Okay? 594 01:03:09,452 --> 01:03:10,519 So I'll wait here. 595 01:03:37,113 --> 01:03:38,246 It's not that bad. Come on. 596 01:03:58,568 --> 01:04:00,268 Julie and I were giving the others hope. 597 01:04:00,270 --> 01:04:02,304 And it was spreading fast. 598 01:04:02,306 --> 01:04:03,572 I guess the Boneys didn't like that. 599 01:04:03,574 --> 01:04:05,841 That must be why they're looking for us. 600 01:04:05,843 --> 01:04:07,542 I have to tell Julie. 601 01:04:07,544 --> 01:04:10,145 before it's too late. I have to... 602 01:04:11,080 --> 01:04:14,349 Oh, no. Oh, no. Please, go! 603 01:04:14,351 --> 01:04:15,917 Go with your friends! Shoo! Leave me! 604 01:04:15,919 --> 01:04:18,453 That's it! Okay. 605 01:04:53,789 --> 01:04:58,260 No, I'm serious, Nora. I mean, "Corpse" is just... 606 01:04:58,262 --> 01:05:00,262 It's just a stupid name that we came up with 607 01:05:00,264 --> 01:05:02,130 for a state of being that we don't understand. 608 01:05:03,065 --> 01:05:04,099 Yeah. 609 01:05:04,834 --> 01:05:06,101 Oh, my God! 610 01:05:07,703 --> 01:05:09,237 What is wrong with me? 611 01:05:10,907 --> 01:05:12,107 Okay. 612 01:05:13,542 --> 01:05:14,509 I've got to tell you something. 613 01:05:15,177 --> 01:05:16,511 This is kind of weird. 614 01:05:16,513 --> 01:05:17,946 Please do not freak out. No. 615 01:05:18,881 --> 01:05:22,117 But I actually miss him. 616 01:05:25,021 --> 01:05:27,989 You... You miss him? I know, it's so stupid. 617 01:05:27,991 --> 01:05:31,126 Like you're attracted to him? No, I don't... 618 01:05:31,128 --> 01:05:33,261 Like he could be your boyfriend? 619 01:05:34,530 --> 01:05:36,097 Your zombie boyfriend? 620 01:05:38,034 --> 01:05:40,802 I mean, I know it's really hard to meet guys right now 621 01:05:40,804 --> 01:05:43,838 with the apocalypse and stuff, trust me. 622 01:05:43,840 --> 01:05:45,573 And look, I know that you miss Perry. 623 01:05:46,409 --> 01:05:48,043 Okay? But, Julie, this is weird. 624 01:05:49,312 --> 01:05:51,513 Like, I wish the Internet was still working 625 01:05:51,515 --> 01:05:52,580 so I could just look up 626 01:05:52,582 --> 01:05:54,549 whatever it is that's wrong with you. 627 01:05:54,551 --> 01:05:55,617 Shut up. 628 01:05:56,018 --> 01:05:58,353 All right. 629 01:05:58,355 --> 01:06:01,222 Okay. I'm getting ready for bed. 630 01:06:01,724 --> 01:06:02,791 Hey. 631 01:06:04,227 --> 01:06:05,460 I'm glad you're back. 632 01:06:06,862 --> 01:06:08,697 Yeah. 633 01:06:08,699 --> 01:06:10,632 Have sweet dreams about your zombie. 634 01:06:11,600 --> 01:06:12,434 All right. 635 01:06:50,740 --> 01:06:51,706 Julie. 636 01:06:52,708 --> 01:06:53,775 Julie! 637 01:06:55,478 --> 01:06:56,444 Oh, my God. 638 01:06:58,781 --> 01:06:59,714 R! 639 01:07:01,150 --> 01:07:02,484 What are you doing here? 640 01:07:04,286 --> 01:07:05,620 Came to see you. 641 01:07:06,956 --> 01:07:09,090 R... 642 01:07:09,092 --> 01:07:12,761 You can't just do that. It's dangerous. 643 01:07:14,497 --> 01:07:16,097 Grigio, shut up! I'm trying to sleep! 644 01:07:17,533 --> 01:07:18,400 Uh, sorry! 645 01:07:19,902 --> 01:07:23,838 Jesus, R, are you crazy? 646 01:07:23,840 --> 01:07:26,307 The people here, they're not like me. 647 01:07:26,309 --> 01:07:29,010 If they see you, you'll get killed. 648 01:07:29,012 --> 01:07:30,311 Do you understand that? 649 01:07:32,014 --> 01:07:33,815 Yes. 650 01:07:33,817 --> 01:07:34,983 Are you talking to yourself? 651 01:07:34,985 --> 01:07:36,651 No! 652 01:07:36,653 --> 01:07:38,787 Okay, seriously, what is going on out here, Julie? 653 01:07:42,591 --> 01:07:45,460 Oh, my God! Is that him? 654 01:07:46,629 --> 01:07:48,229 Yeah. 655 01:07:52,535 --> 01:07:53,535 'Sup? 656 01:07:58,140 --> 01:07:59,474 I'm sorry. 657 01:08:01,710 --> 01:08:04,512 I know. I'm sorry, too. 658 01:08:13,422 --> 01:08:15,156 I actually missed you. 659 01:08:17,226 --> 01:08:18,359 Me, too. 660 01:08:20,996 --> 01:08:23,398 It's funny. You feel warmer than I remember. 661 01:08:28,637 --> 01:08:31,139 That's the patrol. Come on, we better get you inside. 662 01:08:38,047 --> 01:08:40,181 Come on. 663 01:08:40,183 --> 01:08:42,584 You're lucky my dad got pulled into some emergency thing. 664 01:08:44,420 --> 01:08:45,753 You're safe here tonight, R. 665 01:08:47,256 --> 01:08:49,657 After that I don't know what we're gonna do. 666 01:08:51,894 --> 01:08:52,727 How did you die? 667 01:08:54,797 --> 01:08:56,698 I don't remember. 668 01:08:56,700 --> 01:08:57,565 How old are you? 669 01:08:59,535 --> 01:09:01,035 Because you could be twenty-something, 670 01:09:01,037 --> 01:09:02,470 but you could also be a teenager. 671 01:09:02,472 --> 01:09:04,839 You have one of those faces. Oh, my God. 672 01:09:04,841 --> 01:09:06,774 And I can't even smell... You don't smell... 673 01:09:06,776 --> 01:09:07,509 He doesn't smell rotten. 674 01:09:08,944 --> 01:09:11,212 I don't... Amazing. 675 01:09:11,214 --> 01:09:14,215 Nora, he didn't come here for an interview. Stop. 676 01:09:21,557 --> 01:09:23,258 Why did you come here, R? 677 01:09:25,261 --> 01:09:28,263 To show everyone... 678 01:09:28,265 --> 01:09:29,464 Show them what? 679 01:09:29,466 --> 01:09:31,699 That we can change. 680 01:09:33,836 --> 01:09:36,371 R, no one here is ever gonna buy that. 681 01:09:36,373 --> 01:09:38,606 Not that we could get you even close enough to tell them. 682 01:09:38,608 --> 01:09:39,741 As soon as they saw you, 683 01:09:39,743 --> 01:09:41,176 they would blow your head to bits. 684 01:09:43,212 --> 01:09:45,613 Wait a minute. Did you say "we"? 685 01:09:46,882 --> 01:09:48,716 Lots of us changing. 686 01:09:50,119 --> 01:09:51,419 Dreaming. 687 01:09:53,022 --> 01:09:54,656 That's kind of a big deal. 688 01:09:54,658 --> 01:09:56,791 We have to move fast. 689 01:09:56,793 --> 01:09:58,193 What do you mean? 690 01:09:58,195 --> 01:10:02,597 Boneys chasing me. They're chasing us. 691 01:10:02,599 --> 01:10:04,532 Okay, we have to go to my dad. 692 01:10:04,534 --> 01:10:06,267 No, that is a very bad idea. 693 01:10:06,269 --> 01:10:08,836 No, Nora, he was a reasonable guy once. 694 01:10:08,838 --> 01:10:10,538 Oh, no, I think you're confused. 695 01:10:10,540 --> 01:10:12,740 It was your mom that was the reasonable one. 696 01:10:12,742 --> 01:10:14,108 It was your dad that grounded you for a year 697 01:10:14,110 --> 01:10:15,476 for stealing Peach Schnapps. 698 01:10:15,478 --> 01:10:16,978 Are you serious? It's your dad 699 01:10:16,980 --> 01:10:19,547 that likes to shoot Corpses in the head. 700 01:10:19,549 --> 01:10:22,350 Well, what other choice do we have, Nora? 701 01:10:22,352 --> 01:10:24,519 Still, we'd have to get him through the city. 702 01:10:24,521 --> 01:10:26,087 Someone would definitely see you. 703 01:10:26,089 --> 01:10:27,355 There isn't much time. 704 01:10:28,891 --> 01:10:29,991 We could fix him up. 705 01:10:30,826 --> 01:10:32,694 What? 706 01:10:32,696 --> 01:10:34,462 I have some makeup that I was saving for a special occasion 707 01:10:34,464 --> 01:10:35,363 that obviously isn't gonna happen. 708 01:10:38,400 --> 01:10:41,603 Yeah. Yeah, we could. 709 01:10:41,605 --> 01:10:44,239 We could put on a little bit of foundation, 710 01:10:45,374 --> 01:10:48,476 maybe a little blush. Probably a lot of blush. 711 01:10:49,878 --> 01:10:50,845 No way. 712 01:10:52,181 --> 01:10:53,414 Yeah, way. 713 01:11:00,356 --> 01:11:01,689 Would you change the song, please? 714 01:11:03,592 --> 01:11:04,726 What? It's funny. 715 01:11:06,428 --> 01:11:07,462 No, it's not. 716 01:11:10,299 --> 01:11:11,399 Fine. 717 01:11:45,501 --> 01:11:46,534 There we go. 718 01:11:47,936 --> 01:11:49,404 Oh, yeah. 719 01:11:59,715 --> 01:12:00,748 Hold up... 720 01:12:02,318 --> 01:12:03,751 You look hot! 721 01:12:58,040 --> 01:12:59,240 What? 722 01:12:59,242 --> 01:13:00,441 Nothing. 723 01:13:01,410 --> 01:13:03,611 It's just, you look nice. 724 01:13:08,984 --> 01:13:10,585 I don't know how my dad's gonna be. 725 01:13:10,587 --> 01:13:12,687 He gets kind of crazy. This might not work. 726 01:13:13,122 --> 01:13:13,988 Hey. 727 01:13:15,557 --> 01:13:17,759 No matter what, we stay together. 728 01:13:19,661 --> 01:13:21,062 We're changing everything. 729 01:13:23,031 --> 01:13:23,865 I know. 730 01:13:25,100 --> 01:13:27,902 Stay together. Promise. 731 01:13:29,571 --> 01:13:30,638 I promise. 732 01:13:32,441 --> 01:13:33,474 Come on. 733 01:13:34,810 --> 01:13:38,045 Hey, it's game time. All right, let's do this. 734 01:13:39,448 --> 01:13:40,448 Excuse me. 735 01:13:42,851 --> 01:13:44,185 Where are you guys headed? 736 01:13:44,187 --> 01:13:45,620 To see my dad, Kevin. 737 01:13:45,622 --> 01:13:47,221 Miss Grigio, I can't let you guys in. 738 01:13:47,223 --> 01:13:48,556 We're on high alert around here. 739 01:13:49,658 --> 01:13:52,427 Why? What's going on? It's classified. 740 01:13:52,429 --> 01:13:54,095 All right, well, we have our own classified business, 741 01:13:54,097 --> 01:13:54,862 so come on. 742 01:13:57,332 --> 01:13:58,466 Hey. 743 01:13:59,101 --> 01:14:00,802 Hey. 744 01:14:00,804 --> 01:14:02,603 Say something human. Say something human. 745 01:14:03,138 --> 01:14:04,138 How are you? 746 01:14:05,441 --> 01:14:06,674 Nailed it. 747 01:14:06,676 --> 01:14:07,975 Over here. He's fine. 748 01:14:28,063 --> 01:14:29,530 Okay, you guys wait here. 749 01:14:42,578 --> 01:14:44,145 What are you doing here? 750 01:14:44,147 --> 01:14:46,614 What is going on? What is all this? 751 01:14:46,616 --> 01:14:48,015 I'm not sure, but it's not good. 752 01:14:49,318 --> 01:14:50,952 We've been getting reports 753 01:14:50,954 --> 01:14:53,554 there are sizable packs of skeletons and Corpses 754 01:14:53,556 --> 01:14:54,989 coming toward us. 755 01:14:54,991 --> 01:14:56,924 We don't know why, but if they're here to attack, 756 01:14:56,926 --> 01:14:58,526 there's nothing we can do about it. 757 01:14:58,528 --> 01:15:00,228 Too many of them, too few of us. 758 01:15:00,230 --> 01:15:03,130 So I want you to get home, lock down the house. 759 01:15:03,132 --> 01:15:05,867 I have the gun there, the Ruger SR... 760 01:15:05,869 --> 01:15:09,904 This? Yeah, okay. I need to talk to you. 761 01:15:09,906 --> 01:15:11,939 Julie, not now. Dad, it's important. 762 01:15:13,876 --> 01:15:16,544 This is gonna sound really crazy, but 763 01:15:16,546 --> 01:15:20,248 I think the dead are coming back to life. 764 01:15:21,617 --> 01:15:23,251 That does sound crazy. 765 01:15:23,253 --> 01:15:25,419 They're changing, Dad. They're... 766 01:15:25,421 --> 01:15:27,955 I don't know. They're somehow curing themselves. 767 01:15:27,957 --> 01:15:29,824 You think they're curing themselves? How is that? 768 01:15:29,826 --> 01:15:33,027 I saw it. It is really happening. 769 01:15:33,029 --> 01:15:35,229 No. You know what is happening, Julie? 770 01:15:35,231 --> 01:15:36,797 What's happening is every day 771 01:15:36,799 --> 01:15:37,899 there are more of them and less of us. 772 01:15:37,901 --> 01:15:39,800 They are not curing themselves. 773 01:15:39,802 --> 01:15:41,869 We're their food source. 774 01:15:41,871 --> 01:15:46,107 They are not becoming vegan. Okay? They don't eat broccoli. 775 01:15:46,109 --> 01:15:49,744 They eat brains, your mother's and your boyfriend's included. 776 01:15:49,746 --> 01:15:52,680 Okay? So I want you to wake up! 777 01:15:52,682 --> 01:15:54,882 I'll explain. Okay? 778 01:15:54,884 --> 01:15:57,351 What do you mean, "you'll explain"? Explain what? 779 01:15:57,353 --> 01:15:58,619 I got this. 780 01:15:58,621 --> 01:16:00,087 Get yourself home. 781 01:16:00,089 --> 01:16:02,390 Barricade yourself in the shelter. 782 01:16:02,392 --> 01:16:04,258 There is enough stuff there that you can open up... 783 01:16:07,362 --> 01:16:09,130 Uh... Hi. 784 01:16:12,301 --> 01:16:13,134 Who are you? 785 01:16:17,773 --> 01:16:20,908 I didn't ask you. I asked him. Who are you? 786 01:16:29,184 --> 01:16:30,117 You're a Corpse? 787 01:16:31,420 --> 01:16:35,590 He saved my life. He took care of me. 788 01:16:37,359 --> 01:16:39,293 I triggered something in him 789 01:16:39,295 --> 01:16:42,663 and that must have sparked something in all of them... 790 01:16:42,665 --> 01:16:43,798 No... 791 01:16:43,800 --> 01:16:45,366 Now it's triggered something in me. 792 01:16:45,368 --> 01:16:47,668 Dad! No! Dad! 793 01:16:47,670 --> 01:16:49,637 We want to help. 794 01:16:49,639 --> 01:16:52,873 Please, they don't want to attack us. They want to help. 795 01:16:52,875 --> 01:16:54,442 We're... We're getting better. 796 01:16:54,444 --> 01:16:57,345 No. Things don't get better. Things get worse. 797 01:16:57,347 --> 01:16:59,780 People get bit, then they get infected, 798 01:16:59,782 --> 01:17:01,082 then I shoot them in the head. 799 01:17:01,084 --> 01:17:02,383 No, Dad... That's what happened 800 01:17:02,385 --> 01:17:04,785 to your mother, and that's what's gonna happen to him. 801 01:17:06,255 --> 01:17:07,822 I'm really sorry, Mr. Grigio. 802 01:17:11,526 --> 01:17:13,961 Go. Get out of here and be safe, no matter what. Okay? 803 01:17:15,330 --> 01:17:16,564 Julie... 804 01:17:16,566 --> 01:17:17,632 I have to go. 805 01:17:22,437 --> 01:17:24,505 You're not gonna shoot me. 806 01:17:24,507 --> 01:17:26,841 Yes. Yeah, I will. Totally. 807 01:17:38,720 --> 01:17:40,321 Okay. That could have gone better. 808 01:17:42,491 --> 01:17:43,958 I need to warn my friends. 809 01:17:44,960 --> 01:17:46,260 Where? The stadium... 810 01:17:50,132 --> 01:17:53,234 Shit! Come on! Get on the subway! 811 01:18:33,241 --> 01:18:34,108 Whoa. 812 01:18:47,222 --> 01:18:51,859 Excuse me. Excuse me. Sorry. 813 01:18:56,298 --> 01:18:57,732 Coming through. 814 01:19:02,537 --> 01:19:03,738 R. 815 01:19:08,076 --> 01:19:09,043 Julie. 816 01:19:09,544 --> 01:19:10,945 Hi. 817 01:19:10,947 --> 01:19:14,515 Ready for a fight. 818 01:19:14,517 --> 01:19:16,317 Yeah, I can see that. 819 01:19:16,319 --> 01:19:20,121 S-soldiers coming. Boneys closing in. 820 01:19:31,800 --> 01:19:33,100 They're here now. 821 01:19:36,037 --> 01:19:37,838 Keep them out. We will. 822 01:19:41,409 --> 01:19:42,543 Run. 823 01:20:30,091 --> 01:20:31,325 This way, come on! 824 01:20:34,596 --> 01:20:36,964 Sir, your daughter is with the Corpse. 825 01:20:36,966 --> 01:20:38,065 I've got eyes on them. 826 01:22:13,795 --> 01:22:14,662 Thank you. 827 01:22:31,479 --> 01:22:32,680 Who the hell do we shoot? 828 01:22:33,748 --> 01:22:34,615 This asshole. 829 01:22:37,919 --> 01:22:39,086 Hi. 830 01:22:44,392 --> 01:22:47,361 Hey. Hi. Hi. 831 01:22:50,231 --> 01:22:52,032 We see Corpses fighting skeletons, sir. 832 01:22:54,536 --> 01:22:56,570 Copy that. We're seeing that over here, too. 833 01:22:58,373 --> 01:23:00,207 Sorry, can you repeat that? 834 01:23:00,209 --> 01:23:01,642 Copy that. We're seeing 835 01:23:01,644 --> 01:23:03,210 Corpses fighting skeletons, sir. 836 01:23:07,115 --> 01:23:08,148 Shit! 837 01:23:28,169 --> 01:23:29,336 It's over. 838 01:23:29,338 --> 01:23:32,139 No. Keep you safe. 839 01:23:34,776 --> 01:23:35,576 It will be okay. 840 01:24:07,942 --> 01:24:09,109 R? 841 01:24:31,466 --> 01:24:32,399 R! 842 01:24:33,068 --> 01:24:35,135 R, please? 843 01:24:36,738 --> 01:24:38,238 You okay? 844 01:24:38,240 --> 01:24:39,373 Yeah. Yeah? 845 01:25:04,099 --> 01:25:05,132 Whoa. 846 01:25:31,226 --> 01:25:33,827 Next one's the head. Move away from him, Julie. 847 01:25:34,596 --> 01:25:35,462 No! 848 01:25:36,131 --> 01:25:37,431 Julie, move now. 849 01:25:37,433 --> 01:25:39,566 Dad, you have to listen to me. 850 01:25:41,002 --> 01:25:44,104 I know we lost everybody. 851 01:25:44,106 --> 01:25:47,307 I know you lost Mom. But you and me, we are still here. 852 01:25:49,477 --> 01:25:52,446 We can fix all this. We can start over. 853 01:25:53,114 --> 01:25:54,615 They need our help. 854 01:25:56,451 --> 01:25:59,853 Please, Dad! Look at him. 855 01:25:59,855 --> 01:26:01,855 He's different. He's... 856 01:26:05,760 --> 01:26:06,760 Bleeding. 857 01:26:09,464 --> 01:26:10,898 He's bleeding, Dad. 858 01:26:14,969 --> 01:26:16,503 Corpses don't bleed! 859 01:26:17,872 --> 01:26:18,906 Oh, God. 860 01:26:21,342 --> 01:26:23,477 You're alive. He's alive! 861 01:26:25,981 --> 01:26:27,614 You're alive. 862 01:26:30,251 --> 01:26:31,285 Does it hurt? 863 01:26:32,220 --> 01:26:33,287 Yeah. 864 01:26:34,322 --> 01:26:35,389 Yeah? 865 01:26:37,625 --> 01:26:38,559 Sir? 866 01:27:00,181 --> 01:27:03,917 This is Colonel Grigio. The situation has changed. 867 01:27:14,929 --> 01:27:16,630 Let's get you two the hell out of here. 868 01:27:41,189 --> 01:27:42,556 Are you still bleeding? 869 01:27:44,726 --> 01:27:45,759 Yes. 870 01:27:45,761 --> 01:27:46,693 Good. 871 01:27:48,096 --> 01:27:50,864 Sorry. 872 01:27:50,866 --> 01:27:52,933 On the one hand, getting shot in the chest hurt. 873 01:27:52,935 --> 01:27:54,835 Like, a lot. 874 01:27:54,837 --> 01:27:58,505 But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. 875 01:27:58,507 --> 01:27:59,573 To feel love. 876 01:28:03,144 --> 01:28:06,079 I wish I could say we cured the Boneys with love, 877 01:28:06,081 --> 01:28:08,615 but really we just straight up killed them . 878 01:28:08,617 --> 01:28:10,017 It sounds kind of messed up, 879 01:28:10,019 --> 01:28:11,785 but no one felt too bad about it. 880 01:28:11,787 --> 01:28:14,655 They were too far gone to change. 881 01:28:14,657 --> 01:28:16,156 It was actually a really good bonding experience 882 01:28:16,158 --> 01:28:18,158 for us and the humans. 883 01:28:18,160 --> 01:28:19,760 Once we joined forces, they didn't stand a chance. 884 01:28:24,365 --> 01:28:26,533 The ones we didn't kill just wasted away. 885 01:28:27,935 --> 01:28:30,337 And the rest of us? 886 01:28:30,339 --> 01:28:32,039 Well, we kind of learned how to live again. 887 01:28:34,842 --> 01:28:36,143 For a while, it seemed like 888 01:28:36,145 --> 01:28:37,911 a lot of us forgot what that meant. 889 01:28:49,957 --> 01:28:51,725 The humans began to accept us, 890 01:28:51,727 --> 01:28:53,827 connect with us, teach us. 891 01:28:55,430 --> 01:28:57,364 This was the key to the cure. 892 01:29:01,202 --> 01:29:03,470 It was scary at first, bt 893 01:29:03,472 --> 01:29:06,540 every great thing startst a little scary, doesn't ? 894 01:29:22,056 --> 01:29:23,623 This is how it happened. 895 01:29:27,195 --> 01:29:28,562 This is how the world was 896 01:29:29,263 --> 01:29:30,630 exhumed. 897 01:29:45,346 --> 01:29:46,580 You need some help? 898 01:29:47,849 --> 01:29:48,715 Yeah. 899 01:29:49,617 --> 01:29:52,452 I have, uh, zombie fingers. 900 01:29:54,756 --> 01:29:55,689 Thank you. 901 01:29:59,894 --> 01:30:01,561 Here. 902 01:30:01,563 --> 01:30:03,930 Oh, it's okay. I don't mind the rain. 903 01:30:03,932 --> 01:30:04,731 I insist. 904 01:30:07,368 --> 01:30:08,435 I'm... 905 01:30:12,039 --> 01:30:13,407 Mar-marcus. 906 01:30:15,143 --> 01:30:16,076 Emily. 907 01:30:20,515 --> 01:30:22,582 You're... You're very pretty. 908 01:30:24,419 --> 01:30:26,787 Thank you, Marcus. 909 01:30:26,789 --> 01:30:29,623 Now you're supposed to say I'm pretty, too. 910 01:30:34,695 --> 01:30:35,695 R? 911 01:30:36,197 --> 01:30:37,731 Yeah? 912 01:30:37,733 --> 01:30:39,166 Do you remember your name yet? 913 01:30:40,334 --> 01:30:41,501 No. 914 01:30:43,404 --> 01:30:46,373 Well, you know, you could just give yourself one. 915 01:30:46,375 --> 01:30:48,909 Just pick one. Whatever you want. 916 01:30:52,380 --> 01:30:53,513 I like "R." 917 01:30:54,515 --> 01:30:55,649 Really? 918 01:30:57,552 --> 01:30:59,186 You don't want to know what it was? 919 01:31:00,121 --> 01:31:02,022 You don't want your old life back? 920 01:31:02,024 --> 01:31:03,123 No. 921 01:31:04,492 --> 01:31:05,859 I want this one. 922 01:31:13,234 --> 01:31:14,935 Just "R," huh? 923 01:31:16,370 --> 01:31:17,471 Just "R."