1 00:03:29,960 --> 00:03:33,339 Pojechałam dzisiaj do sierocińca. 2 00:03:33,505 --> 00:03:35,883 Jeżdżę co miesiąc, pamiętasz? 3 00:03:36,884 --> 00:03:39,178 Dzieci są takie słodkie. 4 00:03:39,345 --> 00:03:42,473 Gdy będę mieć dziecko, być może wychowywam je właśnie na wsi. 5 00:03:42,640 --> 00:03:47,353 Pokażę jej kwiaty i drzewa. Plus, to w pobliżu Seulu. 6 00:03:48,479 --> 00:03:50,397 Laweta? 7 00:03:50,564 --> 00:03:52,608 Powiedzieli, że może to trochę potrwać. 8 00:03:59,448 --> 00:04:01,825 Uwielbiam twój głos. 9 00:04:01,992 --> 00:04:06,497 To takie romantyczne słysząc Twój głos gdy pada śnieg. 10 00:04:13,879 --> 00:04:16,423 Zaczekaj chwilę. 11 00:04:18,592 --> 00:04:20,386 Złapałaś gumę? 12 00:04:20,552 --> 00:04:22,596 Tak, wezwałam lawetę. 13 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 W tym śniegu, może to trochę potrwać. 14 00:04:26,642 --> 00:04:29,311 Czekaj. Pozwól mi spojrzeć. 15 00:04:35,734 --> 00:04:38,737 Powiedziałam, że już ok, ale on się uparł. 16 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Naprawdę? 17 00:04:43,033 --> 00:04:45,744 Poczekaj na holownik. 18 00:04:48,956 --> 00:04:52,584 Wymiana opony nie jest trudna. 19 00:04:56,922 --> 00:05:01,969 Ale po co się męczyć, gdy laweta jest już w drodze? 20 00:05:02,136 --> 00:05:04,513 Poczekaj chwilę. 21 00:05:04,680 --> 00:05:06,557 Status? 22 00:05:09,268 --> 00:05:10,477 Dobra, mam. 23 00:05:10,644 --> 00:05:13,188 Halo? Ju-yeon? Będę już szedł. 24 00:05:15,274 --> 00:05:18,110 Zablokuj drzwi i poczekaj na holownik. 25 00:05:20,237 --> 00:05:21,655 Co? 26 00:05:25,659 --> 00:05:27,077 Trzymaj się. 27 00:05:40,007 --> 00:05:43,344 Miłość jest... 28 00:05:43,510 --> 00:05:46,680 Słodka jak... 29 00:05:48,474 --> 00:05:50,309 Matki... 30 00:05:50,476 --> 00:05:53,437 Samochód holowniczy jest w drodze. 31 00:05:53,604 --> 00:05:56,690 Dlaczego on przeszkadza? 32 00:06:00,027 --> 00:06:02,738 Zbyt wielu ludzi jest tu dzisiaj. 33 00:06:06,784 --> 00:06:08,994 Przepraszam, że znowu pracuję w Twoje urodziny. 34 00:06:10,412 --> 00:06:12,873 Będę wkrótce w domu. 35 00:06:25,594 --> 00:06:28,097 Samochód jest całkowicie zatopiony. 36 00:06:29,098 --> 00:06:33,102 Dziękuję, ale ja po prostu poczekam na lawetę. 37 00:06:33,268 --> 00:06:34,895 Dziękuję. 38 00:07:10,514 --> 00:07:14,351 POJAZD SZKOLNY 39 00:07:21,191 --> 00:07:23,360 Dlaczego on nie odjeżdża? 40 00:10:12,195 --> 00:10:14,031 Proszę Pana... 41 00:10:15,073 --> 00:10:16,867 Proszę Pana... 42 00:10:19,077 --> 00:10:20,954 Czekaj... 43 00:11:25,727 --> 00:11:30,565 Twoja skóra jest taka miękka. Wygląda na to, że pójdzie łatwo. 44 00:11:37,614 --> 00:11:40,534 Proszę, nie zabijaj mnie. 45 00:11:43,245 --> 00:11:45,122 Dlaczego nie? 46 00:11:46,998 --> 00:11:49,000 Jestem 47 00:11:52,963 --> 00:11:55,799 w ciąży. 48 00:12:03,932 --> 00:12:06,810 Proszę, pozwól mi żyć. 49 00:14:57,063 --> 00:14:59,983 Dong-su! Dong-su! 50 00:15:00,984 --> 00:15:04,446 - Co? - Chodź tu, szybko! 51 00:15:56,748 --> 00:15:58,416 Szefie! Dlaczego tu przyszedłeś? 52 00:15:58,583 --> 00:16:01,419 Zostań w domu. Będziemy Cię informować. 53 00:16:02,629 --> 00:16:04,839 Co się dzieje? 54 00:16:05,006 --> 00:16:06,591 Co się stało z moją córką? 55 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 Nie patrz! 56 00:16:09,219 --> 00:16:11,596 Nic nie jest jeszcze pewne. 57 00:16:44,421 --> 00:16:46,172 - Detektywie Cho! - Co? 58 00:16:46,339 --> 00:16:48,508 Co jest? 59 00:16:50,385 --> 00:16:52,804 Przesuń się. 60 00:16:53,972 --> 00:16:55,515 Wygląda jak głowa. 61 00:16:55,682 --> 00:16:57,726 Obruć to. 62 00:17:26,671 --> 00:17:29,549 Gdzie są biegli sądowi! Chodźcie tu, szybko! 63 00:17:29,716 --> 00:17:32,343 Znaleźliśmy głowę! 64 00:17:37,640 --> 00:17:40,143 Poszukaj Janga! 65 00:17:45,190 --> 00:17:47,525 Szefie! Panie! 66 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 Ju-yeon! Ju-yeon! 67 00:19:07,147 --> 00:19:09,274 Nie robić zdjęć! 68 00:19:09,440 --> 00:19:10,692 Nazywacie siebie ludźmi?! 69 00:19:10,859 --> 00:19:12,235 Odsunąć ich! 70 00:20:16,716 --> 00:20:21,179 Przynajmniej niebo nam pomogło. 71 00:20:21,346 --> 00:20:26,392 W przeciwnym razie, nigdy byśmy jej nie znaleźli. 72 00:20:29,270 --> 00:20:31,481 Jakie to ironiczne. 73 00:20:31,648 --> 00:20:36,569 Jestem detektywem od ponad 30 lat... 74 00:20:37,654 --> 00:20:41,199 I nawet nie mogłem ochronić własnej córki. 75 00:20:51,542 --> 00:20:53,586 Przestań palić. 76 00:20:58,925 --> 00:21:00,760 Przykro mi. 77 00:21:03,054 --> 00:21:05,556 Naprawdę. 78 00:21:09,435 --> 00:21:11,771 Tak mi szkoda. 79 00:21:16,567 --> 00:21:18,611 Ciebie... 80 00:21:21,531 --> 00:21:23,783 I Ju-Yeon... 81 00:21:30,331 --> 00:21:32,917 Tak mi przykro. 82 00:22:02,947 --> 00:22:04,949 Wybacz mi, Ju-Yeon. 83 00:22:05,992 --> 00:22:08,244 Nie było mnie tam dla Ciebie. 84 00:22:09,245 --> 00:22:11,414 Zawsze późno... 85 00:22:12,415 --> 00:22:14,667 Nigdy tam, gdzie mnie potrzebowałaś. 86 00:22:16,252 --> 00:22:18,755 Ale Ju-Yeon... 87 00:22:19,797 --> 00:22:21,883 Obiecuję ci to. 88 00:22:26,054 --> 00:22:34,645 Zapłaci za Twój ból. 89 00:22:42,695 --> 00:22:44,697 Soo-hyun... 90 00:23:28,658 --> 00:23:31,452 Na jak długo? 91 00:23:31,619 --> 00:23:34,414 Nie ma pośpiechu. Chcesz jeden, czy dwa miesiące wolnego? 92 00:23:34,580 --> 00:23:36,249 Wystarczą dwa tygodnie. 93 00:23:36,416 --> 00:23:37,500 Weź więcej. 94 00:23:37,667 --> 00:23:41,504 Nie. Zobaczymy się za dwa tygodnie. 95 00:23:42,713 --> 00:23:45,716 To będzie dla Nas dobre... 96 00:23:47,093 --> 00:23:49,595 Ale czy na pewno? 97 00:23:58,229 --> 00:24:03,276 Potem zobaczymy. Mam nadzieję, że ukoisz swój żal. 98 00:24:03,443 --> 00:24:05,111 Odpocznij trochę. 99 00:24:12,910 --> 00:24:15,538 Jak to się stało? 100 00:24:15,705 --> 00:24:18,040 Czy on nie zareczył się w zeszłym miesiącu? 101 00:24:18,207 --> 00:24:22,545 Nie wierzę. 102 00:24:22,712 --> 00:24:26,674 Kapsułka wyposażona jest, w GPS i mikrofon. 103 00:24:26,841 --> 00:24:29,218 Fajne, nie? 104 00:24:32,638 --> 00:24:34,474 Dobra robota. 105 00:24:34,640 --> 00:24:35,975 Dzięki. 106 00:24:36,142 --> 00:24:37,643 Pewnie. 107 00:24:44,150 --> 00:24:45,318 Nie wracasz? 108 00:24:45,485 --> 00:24:46,652 Co? 109 00:24:46,819 --> 00:24:49,322 Coś jeszcze chcesz mi powiedzieć? 110 00:24:49,489 --> 00:24:51,324 Nie. 111 00:24:51,491 --> 00:24:53,868 Dobrze. 112 00:24:55,536 --> 00:24:58,915 Jak wiesz, udało mi się to wykraść. 113 00:24:59,081 --> 00:25:02,793 Jeśli coś pójdzie nie tak, Ty i Ja... 114 00:25:02,960 --> 00:25:05,421 Nie martw się. 115 00:25:05,588 --> 00:25:07,798 Wszystko będzie ok. 116 00:25:18,768 --> 00:25:21,979 Wygląda na to, że policja... 117 00:25:22,146 --> 00:25:26,484 Uważa tych czterech za głównych podejrzanych. 118 00:25:27,485 --> 00:25:32,782 Już wcześniej zostali oskarżeni za podobne przestępsta. 119 00:25:36,244 --> 00:25:38,704 - Cześć, Soo-hyun. - Cześć. 120 00:25:39,872 --> 00:25:42,667 Jadłeś już obiad? 121 00:25:42,833 --> 00:25:45,419 Dziękuję, muszę uciekać. 122 00:25:45,586 --> 00:25:48,381 Zrobiłam zakupy dla taty. 123 00:25:52,134 --> 00:25:54,512 Tak więc idę. Uważaj na siebie. 124 00:25:54,679 --> 00:25:57,306 - Wychodzisz? - Tak. 125 00:26:59,577 --> 00:27:01,078 Niech to. 126 00:27:34,779 --> 00:27:36,822 Cisza! 127 00:27:39,408 --> 00:27:41,202 Pamiętasz to? 128 00:27:44,830 --> 00:27:46,957 Naprawdę nie wiesz? 129 00:27:53,923 --> 00:27:55,591 W porządku. 130 00:28:12,024 --> 00:28:13,317 Panie. 131 00:28:13,484 --> 00:28:16,821 Co jest z nim do cholery? ... 132 00:28:16,987 --> 00:28:21,075 Mówi, że zabił dziewczynę znalezioną w Bangho Creek dwa miesiące temu. 133 00:28:21,242 --> 00:28:24,120 I zaginioną dziewczynę Shinchon kilka lat wstecz. 134 00:28:25,121 --> 00:28:27,248 Nagle ma sumienie? 135 00:28:27,415 --> 00:28:30,459 Co do cholery? Kto to zrobił? Wy? 136 00:28:30,626 --> 00:28:32,378 Nie. 137 00:28:32,545 --> 00:28:35,548 Przybyła karetka, więc pobiegłem zobaczyć o co chodzi. 138 00:28:35,715 --> 00:28:37,925 A ten drań był praktycznie martwy. 139 00:28:38,092 --> 00:28:40,136 Co się do cholery stało? 140 00:28:40,302 --> 00:28:42,555 No, nie powiedział jeszcze nic. 141 00:28:43,556 --> 00:28:46,642 Co się do cholery stało ostatniej nocy? 142 00:28:46,809 --> 00:28:50,354 Pomóż... mi... proszę... 143 00:28:51,689 --> 00:28:53,482 Pomóż... mi... 144 00:28:53,649 --> 00:28:55,151 Co on mówi? 145 00:28:55,317 --> 00:28:59,780 Ktoś zmiażdżył mu jaja. 146 00:28:59,947 --> 00:29:02,158 Co? 147 00:29:02,324 --> 00:29:04,785 To szaleństwo! 148 00:29:05,786 --> 00:29:07,538 Kto zmiażdżył twoje kulki? 149 00:29:36,734 --> 00:29:38,110 Kim jesteś? 150 00:29:46,619 --> 00:29:49,163 Co to do cholery! 151 00:32:42,836 --> 00:32:47,341 Autobusy przestały jeździć. Gdzie jedziesz? 152 00:32:48,467 --> 00:32:49,927 Przepraszam? 153 00:32:50,094 --> 00:32:52,096 Gdzie jedziesz? 154 00:32:52,262 --> 00:32:53,639 Do apartamentów Sung-min. 155 00:32:53,806 --> 00:32:55,808 Sung-min? 156 00:32:55,975 --> 00:33:00,354 Cóż, to po drodze. Wskakuj. 157 00:33:00,521 --> 00:33:01,522 Podwiozę Cię. 158 00:33:01,689 --> 00:33:03,649 W porządku, ale dzięki. 159 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 Podwiozę Cię. Wsiadaj. 160 00:33:05,985 --> 00:33:07,403 Nie, naprawdę. Wszystko w porządku. 161 00:33:07,569 --> 00:33:11,699 To tylko w dół drogi. Wskakuj. 162 00:33:19,832 --> 00:33:22,918 No dobrze. 163 00:33:27,297 --> 00:33:29,633 Jesteś pewien, że to tam gdzie jedziesz? 164 00:33:30,634 --> 00:33:34,263 Nie martw się. Wsiadaj. 165 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Co? 166 00:33:54,700 --> 00:33:57,494 Co? Nic. 167 00:34:03,125 --> 00:34:05,461 Czy to szkolny samochód? 168 00:34:26,648 --> 00:34:31,111 O... kurcze. Gdzie to położyłem? 169 00:35:05,229 --> 00:35:06,605 Dlaczego? 170 00:35:07,773 --> 00:35:09,316 Co? 171 00:35:09,483 --> 00:35:15,114 Dlaczego patrzysz jakbyś wdepnęła w gówno? 172 00:35:15,280 --> 00:35:17,407 Nigdy nie widziałaś czegoś takiego? 173 00:36:34,568 --> 00:36:37,029 Kto tam? 174 00:36:52,169 --> 00:36:56,965 Potrzebujesz tego, w związku z polisą? 175 00:36:57,132 --> 00:37:01,178 Muszę zidentyfikować ubezpieczającego. 176 00:37:01,345 --> 00:37:04,306 Istnieje zbyt wiele osób o tym samym nazwisku. 177 00:37:04,473 --> 00:37:07,559 Wszystko to stare zdjęcia. 178 00:37:18,278 --> 00:37:21,323 Być może tego szukasz. 179 00:37:25,869 --> 00:37:29,289 Zadam jeszcze kilka standardowych pytań. 180 00:37:29,456 --> 00:37:33,168 Masz dodatkowe numery kontaktowe do niego? 181 00:37:34,378 --> 00:37:37,464 Ja nie. Ale jego syn ma. 182 00:37:38,507 --> 00:37:41,885 Sang-won! Sang-won! 183 00:37:42,052 --> 00:37:45,138 Gdzie on jest? 184 00:37:45,305 --> 00:37:52,312 Myślę, że to Yang-Pyung lub Chung-Pyung... 185 00:37:53,438 --> 00:37:58,819 Możesz potwierdzić, czy to jest ten, którego szukam? 186 00:38:03,949 --> 00:38:06,576 Czy to jest Jang Kyung-chul? 187 00:38:10,414 --> 00:38:12,457 To jest Kyung-chul. 188 00:38:12,624 --> 00:38:15,335 Ale... 189 00:38:15,502 --> 00:38:18,588 Czy to ostatnie zdjęcie? 190 00:38:20,716 --> 00:38:24,761 Dlaczego on wygląda tak przerażająco? 191 00:38:25,804 --> 00:38:27,681 Ubezpieczenie, mój tyłek. 192 00:38:29,891 --> 00:38:32,894 Nie przejmował się nikim. 193 00:38:33,061 --> 00:38:37,607 Porzucił rodziców i swego syna. 194 00:38:37,774 --> 00:38:40,360 I niby czemu miałby zakładać rodzinie polisę ubezpieczeniową? 195 00:38:40,527 --> 00:38:42,904 To nie ma sensu! 196 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 Nie mów tak! 197 00:38:44,239 --> 00:38:46,533 Mam rację? 198 00:38:46,700 --> 00:38:48,493 Nie broń go. 199 00:38:48,660 --> 00:38:53,206 - Zamknij się! Ty stary głupcze! - Nazywasz to "synem"? 200 00:38:53,373 --> 00:38:55,834 Zamknij się! Nie zmuszaj mnie bym zaczął! 201 00:38:56,001 --> 00:38:59,087 Jak możesz tak mówić? 202 00:38:59,254 --> 00:39:01,173 Jeśli nie możesz powiedzieć czegoś miłego, nie mów nic! 203 00:39:01,340 --> 00:39:02,841 Kurwa! 204 00:39:08,180 --> 00:39:10,390 Przy okazji... 205 00:39:10,557 --> 00:39:16,355 Czy rodzina dostanie pieniądze, w przypadku śmierci ubezpieczającego? 206 00:39:43,507 --> 00:39:45,300 Czy Ty jesteś Sang-won? 207 00:39:51,515 --> 00:39:53,642 Czy wiesz, gdzie mieszka tata? 208 00:39:57,020 --> 00:39:59,022 Kurde! 209 00:40:01,316 --> 00:40:03,026 Dlaczego? 210 00:43:21,808 --> 00:43:24,436 Ona jest naprawdę dobrą piosenkarką. 211 00:43:24,603 --> 00:43:26,521 - Może mogłabym pójść. - Oczywiście, powinieneś iść. 212 00:43:26,688 --> 00:43:28,940 Moja mama mnie zabije. 213 00:43:30,692 --> 00:43:33,445 Idźcie prosto do domu dziewczyny. OK? 214 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Tak, proszę pani. 215 00:43:38,158 --> 00:43:40,619 Proszę zawieźć je prosto do domu. 216 00:43:40,785 --> 00:43:41,786 Oczywiście. 217 00:43:41,953 --> 00:43:43,663 - Dziękuję. - Nie ma sprawy. 218 00:44:23,620 --> 00:44:25,163 Kurde. 219 00:44:29,292 --> 00:44:31,461 - W czym mogę pomóc? - Czy jest Jang Kyung-chul? 220 00:44:31,628 --> 00:44:35,173 - Czemu? Czy jest jakiś problem? - Jesteśmy z policji. Gdzie on jest? 221 00:44:35,340 --> 00:44:36,549 Odwozi dzieci do domu. 222 00:44:36,716 --> 00:44:39,761 Kurwa. Zadzwoń do niego teraz! Pospiesz się! 223 00:44:49,270 --> 00:44:52,691 CENTRUM EDUKACJI 224 00:45:00,824 --> 00:45:02,826 Kurcze. 225 00:45:52,208 --> 00:45:55,587 Nie płacz mi tutaj. 226 00:46:02,844 --> 00:46:08,641 Nie płacz jak dziecko. 227 00:46:09,934 --> 00:46:12,395 Zobaczmy. 228 00:46:48,264 --> 00:46:51,142 Masz jasną skórę. 229 00:46:56,856 --> 00:46:58,775 W porządku. 230 00:46:58,942 --> 00:47:00,902 To szybko się skończy. 231 00:47:01,903 --> 00:47:08,827 Straciłem pracę. 232 00:47:10,703 --> 00:47:14,374 Wygląda na to, że jest przejebane. 233 00:47:18,294 --> 00:47:19,963 Ale... 234 00:47:21,005 --> 00:47:24,092 Kurcze! Kto powiedział, że nie mogę jak Ty? 235 00:47:25,093 --> 00:47:27,595 Co w tym złego? 236 00:47:28,721 --> 00:47:31,391 Mogę jak Ty jeśli chcę. 237 00:47:31,558 --> 00:47:35,645 Cholerne suki zawsze są przeciwko mnie. 238 00:47:36,896 --> 00:47:39,107 Mogę! Czy nie? 239 00:47:41,943 --> 00:47:44,654 Kurwa. 240 00:47:47,699 --> 00:47:49,784 To szybko się skończy. 241 00:47:49,951 --> 00:47:53,037 Zrobię to szybko dla Ciebie. 242 00:48:09,262 --> 00:48:11,431 Jang Kyung-chul. 243 00:49:59,247 --> 00:50:02,000 Co? Jesteś sam? 244 00:50:07,380 --> 00:50:09,424 Jesteś gliną? 245 00:50:23,730 --> 00:50:25,940 Tak myślałem. 246 00:50:32,405 --> 00:50:35,533 Gliny znalazły mnie tak szybko? 247 00:50:35,700 --> 00:50:38,578 Chyba sobie żartujesz. 248 00:50:42,415 --> 00:50:45,668 Chyba nie wiesz, z kim masz do czynienia. 249 00:50:46,669 --> 00:50:48,671 Cholerni gliniarze. 250 00:50:48,838 --> 00:50:51,382 Czego oczekujesz... 251 00:50:52,383 --> 00:50:55,053 W każdym razie... 252 00:51:44,352 --> 00:51:45,895 Ty skurwysynu! 253 00:51:46,896 --> 00:51:49,148 Skurwiel! 254 00:55:15,604 --> 00:55:18,441 Co do cholery? 255 00:55:19,442 --> 00:55:23,612 Ten gnój to kompletny psychol. 256 00:56:20,711 --> 00:56:22,630 Ja pierdolę! 257 00:56:32,556 --> 00:56:35,434 O kurwa... 258 00:57:07,800 --> 00:57:13,347 Nie wiem dokąd zmierzasz, ale możesz wskakiwać. 259 00:57:14,640 --> 00:57:18,269 Nie chcesz się przejechać? Nie będzie innych samochodów. 260 00:57:20,688 --> 00:57:23,983 Czemu tak spacerujesz samotnie w tym miejscu? 261 00:57:25,693 --> 00:57:30,322 Ma Pan szczęście. Złapać taxi w takim miejscu... 262 00:57:31,699 --> 00:57:33,617 To po drodze tego Pana z tyłu. 263 00:57:33,784 --> 00:57:35,494 Nie masz nic przeciwko, prawda? 264 00:57:35,661 --> 00:57:37,371 Oczywiście, że nie. 265 00:57:54,680 --> 00:57:57,141 To musiało być trudne złapać taksówkę tutaj. 266 00:57:57,308 --> 00:58:00,311 Samochody prawie nigdy tędy nie przejeżdżają. 267 00:58:01,312 --> 00:58:06,567 Nie przejeżdżam tędy często. Tylko w trakcie pracy. 268 00:58:08,194 --> 00:58:11,447 Jesteś Pan naprawdę szczęściarzem. 269 00:58:12,448 --> 00:58:13,908 Słyszałeś? 270 00:58:14,074 --> 00:58:17,786 Dziwne rzeczy dzieją się w tej okolicy. 271 00:58:17,953 --> 00:58:21,081 Więc nie ma żadnych pasażerów w nocy. 272 00:58:21,248 --> 00:58:23,584 Ale ja mam dzisiaj dwóch. 273 00:58:23,751 --> 00:58:29,548 Wygląda na to, że ja też jestem szczęściarzem. Prawda proszę Pana? 274 00:58:35,804 --> 00:58:39,892 I to jeżdżąc tutaj w środku ciemnej nocy. 275 00:58:54,782 --> 00:58:56,825 Co panie? 276 00:58:56,992 --> 00:58:59,954 Co w tym śmiesznego? 277 00:59:00,120 --> 00:59:01,956 Panie? 278 00:59:02,122 --> 00:59:03,874 Tak? 279 00:59:05,417 --> 00:59:09,672 Powiedział pan, że wszyscy jesteśmy szczęśliwi, prawda? 280 00:59:11,465 --> 00:59:13,884 Tak powiedziałem. 281 00:59:14,051 --> 00:59:15,553 Więc? 282 00:59:17,388 --> 00:59:19,807 Ja widzę to tak ... 283 00:59:20,849 --> 00:59:23,769 Myślę, że jesteś cholernie nieszczęśliwy. 284 01:00:48,646 --> 01:00:52,066 Popieprzeni skurwiele. 285 01:02:28,454 --> 01:02:32,833 Jesteś jeszcze młody. Szybko wyzdrowiejesz. 286 01:02:33,000 --> 01:02:35,711 A piłka nożna... 287 01:02:35,878 --> 01:02:39,298 Nie graj za ostro by nie złamać nadgarstków, OK? 288 01:02:40,883 --> 01:02:43,510 Kto gra w piłkę nożną za pomocą nadgarstków? 289 01:02:43,677 --> 01:02:47,222 Spokojnie synu. Rozumiesz? 290 01:02:53,562 --> 01:02:55,981 Zmykaj. 291 01:02:59,818 --> 01:03:01,695 Hej, pojebusie. 292 01:03:05,032 --> 01:03:07,367 Nie jestem Twoim synem! 293 01:03:09,369 --> 01:03:12,498 Kurwa. Przyjrzyj się jak mówisz! 294 01:03:18,629 --> 01:03:20,547 Zdejmij okulary! 295 01:03:22,716 --> 01:03:24,885 Zdejmij je! 296 01:03:29,139 --> 01:03:30,891 Kurwa! 297 01:03:31,058 --> 01:03:32,142 Chodź tu, Ty! 298 01:03:32,309 --> 01:03:34,353 Chodź tutaj! 299 01:03:34,520 --> 01:03:36,563 Przepraszam? 300 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Proszę przyjść i wziąć recepty. 301 01:03:55,833 --> 01:04:00,087 Cholerni starzy ludzie zawsze traktują innych z góry! 302 01:04:00,254 --> 01:04:02,756 Wypruję Ci usta! 303 01:04:10,138 --> 01:04:12,224 Uważaj na siebie. 304 01:04:16,728 --> 01:04:18,438 Ile masz lat? 305 01:04:21,108 --> 01:04:23,110 Dwadzieścia dwa. 306 01:04:23,277 --> 01:04:26,488 Miła i młoda. 307 01:04:26,655 --> 01:04:29,116 Masz chłopaka? 308 01:04:29,283 --> 01:04:31,702 Słucham? 309 01:04:31,869 --> 01:04:35,414 Założę się, że masz wielu, prawda? 310 01:04:37,791 --> 01:04:40,752 Ach... nie. Nie mam. 311 01:04:40,919 --> 01:04:43,505 Jaja sobie ze mnie robisz? 312 01:04:45,507 --> 01:04:48,468 Ładna dziewczyna jak Ty bez chłopaka? 313 01:04:52,764 --> 01:04:55,392 Nie wiesz jak to zrobić? 314 01:04:57,185 --> 01:04:59,354 Słucham? 315 01:04:59,521 --> 01:05:01,982 Jeśli nie, to nie. 316 01:06:17,391 --> 01:06:19,142 Właściwie... 317 01:06:19,309 --> 01:06:22,604 Mogłem mieć zeszłej nocy niezłą zabawę. 318 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Ale pewien skurwiel przyszedł i wszystko zepsuł. 319 01:06:32,280 --> 01:06:34,491 Więc... 320 01:06:34,658 --> 01:06:37,119 Zróbmy to prosto. 321 01:07:05,439 --> 01:07:07,274 Ściągnij to. 322 01:07:08,483 --> 01:07:09,735 Co? 323 01:07:14,990 --> 01:07:16,992 Rozbierz się. 324 01:07:19,494 --> 01:07:22,414 Spróbuj i ciesz się tym. 325 01:07:24,499 --> 01:07:26,668 Więc, zdejmij to. 326 01:07:45,479 --> 01:07:49,149 Rozbierz się zanim potnę Ci tą śliczną buźkę dziwko! 327 01:07:54,362 --> 01:07:57,199 Rozbieraj się dziwko! 328 01:08:48,959 --> 01:08:51,044 O to chodzi. 329 01:08:58,426 --> 01:09:01,763 Zdejmij biustonosz. Pospiesz się. 330 01:09:14,234 --> 01:09:17,237 Proszę... 331 01:09:29,583 --> 01:09:34,004 Dobrze. Zdejmij spódniczkę. 332 01:11:07,806 --> 01:11:10,892 Ty skurwysynu! 333 01:11:11,059 --> 01:11:13,645 Kim do cholery jesteś? 334 01:11:48,388 --> 01:11:50,682 Ty draniu! 335 01:12:09,117 --> 01:12:10,577 Czekaj! 336 01:12:10,744 --> 01:12:14,622 Zostań tu. Trzeba go opatrzyć. 337 01:12:18,126 --> 01:12:21,463 Nie zachowuj się jak słabeusz. To dopiero początek. 338 01:12:24,090 --> 01:12:25,884 Pamiętaj... 339 01:12:26,885 --> 01:12:29,846 Twój koszmar staje się coraz gorszy. 340 01:12:35,852 --> 01:12:37,187 Zamknij oczy panienko! 341 01:12:37,354 --> 01:12:39,606 Nie patrz się i zatkaj uszy. 342 01:14:15,618 --> 01:14:19,038 Skurwysyn! 343 01:14:49,694 --> 01:14:53,448 Pieprzony matkojebca! Chcesz umrzeć? 344 01:15:00,330 --> 01:15:04,626 Chcesz walczyć ze mną, prawda? 345 01:15:04,792 --> 01:15:07,754 Pieprzony skurwysyn! 346 01:15:07,921 --> 01:15:10,048 Matkojebca. 347 01:15:11,174 --> 01:15:15,803 Świetnie! Zobaczymy, kto tu jest suką! Ty draniu! 348 01:16:28,251 --> 01:16:30,420 Co się stało? 349 01:16:33,339 --> 01:16:35,758 Miał Pan wypadek? 350 01:16:46,019 --> 01:16:48,563 Pewnie samochód mu nawalił. 351 01:17:47,121 --> 01:17:49,457 Cholerne psy. 352 01:17:49,624 --> 01:17:51,334 Zawsze szaleją... 353 01:17:52,877 --> 01:17:55,546 Na zapach krwi. 354 01:18:29,080 --> 01:18:30,456 Tak jest. 355 01:18:30,623 --> 01:18:33,835 Wszystko w porządku? 356 01:18:36,879 --> 01:18:41,509 Po prostu martwię się, to wszystko. 357 01:18:43,428 --> 01:18:48,808 Policja myśli że ścigam Janga. 358 01:18:50,268 --> 01:18:53,855 Oni sami depczą mu po piętach. 359 01:18:54,856 --> 01:18:57,150 Myślałem... 360 01:19:00,319 --> 01:19:05,616 Może by tak odpuścić? 361 01:19:05,783 --> 01:19:09,412 - Panie... - Zrobiłeś wystarczająco dużo. 362 01:19:10,621 --> 01:19:12,248 Chcę abyś przestał. 363 01:19:12,415 --> 01:19:13,833 Ale, panie... 364 01:19:26,137 --> 01:19:28,347 Zapomnij o tym. 365 01:19:28,514 --> 01:19:31,434 Pogadamy później. 366 01:19:33,311 --> 01:19:35,813 To ja. Se-yeon. 367 01:19:37,565 --> 01:19:41,861 - Soo-hyun. - Cześć, jak się miewasz? 368 01:19:42,028 --> 01:19:43,863 Dobrze. A Ty? 369 01:19:44,030 --> 01:19:47,867 Cóż, po prostu jestem zajęty. Pracuję nad czymś. 370 01:19:48,868 --> 01:19:51,454 Naprawdę? Co to za praca? 371 01:19:51,621 --> 01:19:55,458 Wiecie czym się zajmuję. 372 01:19:55,625 --> 01:19:59,378 Pytam o to czego nie wiemy. 373 01:19:59,545 --> 01:20:02,799 Tata dał Ci policyjne akta, prawda? 374 01:20:02,965 --> 01:20:05,593 Soo-hyun? 375 01:20:05,760 --> 01:20:10,014 Wiem jak się czujesz, ale mam nadzieję, że przestaniesz. 376 01:20:11,224 --> 01:20:13,726 To jej nie przywróci do życia. 377 01:20:16,312 --> 01:20:21,526 Cokolwiek robisz, aby go ukarać, to nic nie zmieni. 378 01:20:22,610 --> 01:20:25,905 Zemsta jest dobra dla filmów. 379 01:20:26,072 --> 01:20:28,199 Ten drań jest psycholem. 380 01:20:29,450 --> 01:20:33,412 Przepraszam. Nie mam Ci nic do powiedzenia. 381 01:20:33,579 --> 01:20:36,123 Jak to możliwe? 382 01:20:36,290 --> 01:20:38,626 Jesteśmy praktycznie rodziną. 383 01:20:41,045 --> 01:20:42,672 Wiesz, jak się aktualnie czuję? 384 01:20:42,839 --> 01:20:48,302 Ciągle patrzę wstecz, myśląc, że jestem śledzona. 385 01:20:50,680 --> 01:20:53,391 I nie masz nic do powiedzenia? 386 01:20:58,020 --> 01:21:03,067 Więc, proszę. 387 01:21:04,110 --> 01:21:06,946 To nie ma sensu. Proszę odpuść. 388 01:21:08,739 --> 01:21:11,284 Przykro mi, muszę kończyć. 389 01:21:11,450 --> 01:21:15,788 I to MA sens. 390 01:21:16,789 --> 01:21:19,000 Soo-hyun! 391 01:22:15,723 --> 01:22:16,974 Wody! 392 01:22:17,141 --> 01:22:18,517 Dajcie mi wody! 393 01:22:38,120 --> 01:22:39,705 Czy nie masz tego dosyć? 394 01:22:42,208 --> 01:22:44,293 Spróbuj. 395 01:22:44,460 --> 01:22:45,503 Nie można mieć tego dość. 396 01:22:49,090 --> 01:22:51,592 Jak raz spróbujesz, 397 01:22:54,887 --> 01:22:56,889 nie możesz jeść innego mięsa. 398 01:22:57,056 --> 01:22:59,558 Szalony drań. 399 01:23:06,941 --> 01:23:09,110 Co powiedziałeś? 400 01:23:16,033 --> 01:23:18,452 Dlaczego ty mały... 401 01:23:20,162 --> 01:23:23,541 Stałeś się obłąkany od spożywania ludzkiego mięsa? 402 01:23:25,126 --> 01:23:28,212 Obudź się! Jestem Jang Kyung-chul! 403 01:23:49,191 --> 01:23:52,820 Tak, Muszę być cholernie szalony. 404 01:23:52,987 --> 01:23:56,157 To mięso jest tak dobre, że straciłem głowę. 405 01:24:01,412 --> 01:24:05,207 Dlaczego płaczę, kiedy jestem podekscytowany? 406 01:24:10,004 --> 01:24:12,006 Szalony drań. 407 01:24:17,762 --> 01:24:21,307 Pamiętasz kiedy pierwszy raz się spotkaliśmy? 408 01:24:23,100 --> 01:24:28,064 Starająć się utworzyć grupę bojowników by rozpieprzyć cały świat! 409 01:24:31,567 --> 01:24:34,320 To były czasy. 410 01:24:34,487 --> 01:24:37,364 Nie baliśmy się niczego! 411 01:24:37,531 --> 01:24:41,160 Przestań pieprzyć i daj mi papierosa. 412 01:25:16,028 --> 01:25:18,656 Założę się, że jest członkiem rodziny dziwki, którą zabiłeś. 413 01:25:18,823 --> 01:25:20,658 Jeśli nie, jest jakimś totalnym maniakiem. 414 01:25:27,123 --> 01:25:29,166 Jest taki jak my. 415 01:25:30,209 --> 01:25:34,004 Uwielbia to podniecenie towarzyszące polowaniu. 416 01:25:36,382 --> 01:25:41,679 Łapanie i puszczanie łupu. 417 01:25:41,846 --> 01:25:43,430 Gra w myśliwego. 418 01:25:43,597 --> 01:25:46,725 On cieszy się z torturowania swojej zdobyczy. 419 01:25:47,726 --> 01:25:49,937 Człowieku... 420 01:25:51,147 --> 01:25:55,651 Myślę, że jestem nieźle pijany. 421 01:26:00,239 --> 01:26:04,285 Ten drań musiał zwariować po utracie swojej suki. 422 01:26:06,453 --> 01:26:09,790 Stworzyłeś potwora. Jakie to interesujące. 423 01:26:28,851 --> 01:26:32,146 Prześpij się. Mamy wiele pokoi. 424 01:26:33,189 --> 01:26:35,357 Możesz spać gdzie chcesz. 425 01:26:37,318 --> 01:26:40,487 Pójdę przygotować mój następny posiłek. 426 01:26:58,339 --> 01:27:00,507 Przeklęte bękarty. 427 01:27:12,645 --> 01:27:16,148 Uwielbia to podniecenie towarzyszące polowaniu. 428 01:27:16,315 --> 01:27:20,152 Łapanie i puszczanie łupu. 429 01:27:20,319 --> 01:27:22,863 On cieszy się z torturowania swojej zdobyczy. 430 01:27:24,156 --> 01:27:29,036 Gra w myśliwego. 431 01:27:29,203 --> 01:27:31,664 Twój koszmar staje się tylko gorszy. 432 01:27:42,841 --> 01:27:45,302 Zabawne... 433 01:27:56,730 --> 01:27:59,441 Teraz... 434 01:27:59,608 --> 01:28:01,777 Zużyłem wszystkie wnętrzności? 435 01:28:05,322 --> 01:28:08,033 Nie tutaj, albo? 436 01:28:08,200 --> 01:28:10,369 Potem... 437 01:28:31,265 --> 01:28:33,100 Kurczę. 438 01:29:18,062 --> 01:29:19,730 Chodź. 439 01:29:21,231 --> 01:29:26,236 Czy nie widzisz twojej siostry? 440 01:29:26,403 --> 01:29:31,450 Jeśli będziesz walczyć, to będzie bardziej bolało. 441 01:29:36,413 --> 01:29:39,708 Skończę szybko dla ciebie. 442 01:29:42,795 --> 01:29:46,757 Więc dlaczego nam nie ufać? 443 01:29:46,924 --> 01:29:50,177 Nie prosimy o pieniądze ani o dom! 444 01:29:50,344 --> 01:29:53,514 Nie można nas wpuścić, co? 445 01:29:53,680 --> 01:29:55,766 Przykro mi. 446 01:29:55,933 --> 01:29:58,310 Naprawdę mi przykro! 447 01:30:02,689 --> 01:30:06,819 Powinna przeprosić dawno temu. 448 01:30:08,570 --> 01:30:10,614 Pieprzone suki. 449 01:30:11,615 --> 01:30:15,661 Zawsze działają gdy jest już za późno. 450 01:30:16,662 --> 01:30:18,205 Czekaj. 451 01:30:18,372 --> 01:30:20,874 Ręce, nogi, następnie głowa, prawda? 452 01:30:23,252 --> 01:30:26,338 Zamknij oczy. Lepiej nie patrzeć. 453 01:31:27,566 --> 01:31:30,360 Gdzie do cholery? 454 01:31:39,745 --> 01:31:41,622 Jak się tu dostałeś nie robiąc hałasu? 455 01:32:15,989 --> 01:32:18,492 Jestem... w ciąży. 456 01:32:22,955 --> 01:32:26,667 Myślałem o Tobie. 457 01:32:27,876 --> 01:32:30,212 Nie wyglądasz jak potwór. 458 01:32:32,256 --> 01:32:34,633 Chory skurwiel. 459 01:33:43,619 --> 01:33:45,787 Ręce, nogi, potem głowa. Prawda? 460 01:33:45,954 --> 01:33:48,624 Tak jak to robiłeś. 461 01:33:48,790 --> 01:33:51,084 Nic więcej, nic mniej. 462 01:33:52,085 --> 01:33:54,838 Ty chory psycholu! 463 01:37:52,492 --> 01:37:54,578 Skurwysyn. 464 01:38:15,015 --> 01:38:18,810 Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego? 465 01:38:25,317 --> 01:38:28,069 Dlaczego, dlaczego... 466 01:38:29,821 --> 01:38:31,823 Dlaczego... 467 01:40:06,084 --> 01:40:08,670 Ulżyło mi. 468 01:40:08,837 --> 01:40:11,923 Strasznie się o Ciebie martwiłem. 469 01:40:14,050 --> 01:40:16,928 To tajny agent Kim Soo-hyun, prawda? 470 01:40:18,263 --> 01:40:21,433 Chcesz bym pokazał do czego jest zdolny? 471 01:40:27,731 --> 01:40:30,066 Niech przestanie. 472 01:40:30,233 --> 01:40:33,069 On nie może stać się potworem by walczyć z potworem. 473 01:40:36,573 --> 01:40:39,325 Wiesz, że to źle. 474 01:40:41,536 --> 01:40:43,163 Gdzie teraz jest? 475 01:40:43,329 --> 01:40:46,958 Twoje rany dobrze się goją. Wyzdrowiejesz. 476 01:40:51,880 --> 01:40:54,674 Ty i ten drań wyjdziecie za dwa dni. 477 01:40:57,510 --> 01:40:59,637 Co się stało? 478 01:41:01,723 --> 01:41:04,017 Ej. 479 01:41:04,184 --> 01:41:05,977 Odpuść sobie. 480 01:41:09,147 --> 01:41:10,648 Jestem daleki od tego. 481 01:41:10,815 --> 01:41:12,859 Co zamierzasz zrobić? 482 01:41:14,861 --> 01:41:17,030 Wiesz... 483 01:41:18,740 --> 01:41:22,160 Czuje się jakby wielki głaz był przyciskany do mojej klatki piersiowej. 484 01:41:24,037 --> 01:41:26,206 Wielki i ciężki. 485 01:41:29,209 --> 01:41:36,132 Obiecałem Ju-yeon, że będzie czuł ten sam ból. 486 01:41:39,010 --> 01:41:41,137 To nie koniec. 487 01:41:43,348 --> 01:41:45,892 Bynajmniej. 488 01:41:48,353 --> 01:41:51,731 Dobra, koniec pytań. 489 01:41:51,898 --> 01:41:54,109 Przy okazji, jak się sprawuje kapsułka? 490 01:41:54,275 --> 01:41:56,861 Chyba, że ma biegunkę... 491 01:42:03,451 --> 01:42:06,204 Nie martw się. Ten drań całkowicie odleciał. 492 01:42:07,288 --> 01:42:09,290 Będzie w takim stanie co najmniej jeszcze jeden dzień. 493 01:42:18,216 --> 01:42:19,717 Panie? 494 01:42:19,884 --> 01:42:22,303 Bardzo się zmieniłeś, wiesz? 495 01:43:57,315 --> 01:43:58,775 Witam. 496 01:43:58,942 --> 01:44:01,277 Środki przeciwbólowe, proszę. Z Dexibuprofenem. 497 01:44:01,444 --> 01:44:03,738 Dexi co? 498 01:44:04,739 --> 01:44:07,617 - Poprostu daj mi najsilniejsze. - Oczywiście. 499 01:44:10,787 --> 01:44:14,540 Gdzie jesteś? Zgaduję, że nie w okolicy. 500 01:44:14,707 --> 01:44:17,669 Słuchasz? 501 01:44:17,835 --> 01:44:20,421 Oczywiście, że tak. 502 01:44:20,588 --> 01:44:27,262 To był wybuch. Zupełnie nieoczekiwana zabawa. 503 01:44:30,139 --> 01:44:31,349 Ty! 504 01:44:31,516 --> 01:44:34,602 Mam zgadnąć kim jesteś? 505 01:44:34,769 --> 01:44:38,856 Twoją suką była Ju-yeon? Od Yeon-hee-donga, prawda? 506 01:44:39,857 --> 01:44:42,777 Słyszysz mnie? 507 01:44:42,944 --> 01:44:45,738 Ale popełniłeś błąd. 508 01:44:47,699 --> 01:44:50,034 Wziąłeś mnie za pewnik. 509 01:44:50,201 --> 01:44:53,955 Pożałujesz, że mnie nie zabiłeś. 510 01:44:54,122 --> 01:44:55,790 Wkróce Cię dopadnę. 511 01:44:55,957 --> 01:44:57,417 Witam. 512 01:44:57,583 --> 01:45:02,380 Czekaj. Pokażę Ci czym jest prawdziwy ból! 513 01:45:04,132 --> 01:45:06,384 Co ty robisz! 514 01:45:06,551 --> 01:45:08,428 Hej, ty! 515 01:45:11,264 --> 01:45:12,724 Przy okazji... 516 01:45:13,725 --> 01:45:16,436 Przed śmiercią powiedziała ... 517 01:45:16,602 --> 01:45:18,479 Że była, w ciąży. 518 01:45:20,356 --> 01:45:22,150 Błagała o życie. 519 01:45:25,278 --> 01:45:27,447 Wiedziałeś? 520 01:45:36,122 --> 01:45:40,710 Chodź tu szybko! Albo człowiek, którego zostawiłem w środku będzie martwy! 521 01:45:42,587 --> 01:45:45,423 Powinieneś trzymać bliski zasięg gdy na mnie polowałeś. 522 01:47:13,761 --> 01:47:16,264 Co do cholery! 523 01:48:27,210 --> 01:48:31,088 Gdzie zniknąłeś? 524 01:48:55,154 --> 01:48:59,242 Czy musimy to wszystko robić aby ocalić takich drani jak oni? 525 01:49:00,785 --> 01:49:05,039 Widząc takie szumowiny wstyd mi, że jestem człowiekiem. 526 01:49:05,206 --> 01:49:07,542 Zadzwoń do mnie kiedy się obudzą. 527 01:49:14,674 --> 01:49:17,385 Co tym razem? 528 01:49:17,552 --> 01:49:20,179 Tak. Co to jest? 529 01:49:22,640 --> 01:49:24,183 Co? 530 01:49:25,643 --> 01:49:27,853 Na pewno? 531 01:49:29,689 --> 01:49:31,691 OK. 532 01:49:33,693 --> 01:49:35,319 Hej. 533 01:49:35,486 --> 01:49:37,238 Jang Kyung-chul chce się poddać. 534 01:49:37,405 --> 01:49:39,615 Zrobiłeś cholernie głupi błąd! 535 01:50:34,003 --> 01:50:35,713 Obudź się. 536 01:50:46,349 --> 01:50:48,893 Mam pytanie. 537 01:50:49,060 --> 01:50:51,854 Gdzie może być nasz przyjaciel? 538 01:51:03,908 --> 01:51:09,664 Zadarłeś ze złym facetem. 539 01:51:10,706 --> 01:51:15,670 On zawsze dostaje to co chce. 540 01:51:15,836 --> 01:51:17,630 Wiesz co to znaczy? 541 01:51:22,802 --> 01:51:27,306 Najpierw Twoja dziewczyna, a następnie jej rodzina. 542 01:51:31,811 --> 01:51:36,565 Potem odda się w ręce policji. 543 01:51:39,902 --> 01:51:41,737 Ale... 544 01:51:43,406 --> 01:51:46,409 Twoja kobieta nie miała tak źle. 545 01:51:47,827 --> 01:51:54,875 W przeciwieństwie do mnie, Jang lubi sprawić przyjemność przed bólem. 546 01:51:59,338 --> 01:52:01,549 Najpierw sprawia przyjemność. Rozumiesz? 547 01:52:05,970 --> 01:52:07,972 Zabawne? 548 01:52:08,973 --> 01:52:11,934 To jest śmieszne? 549 01:52:12,935 --> 01:52:15,396 Myślisz, że to śmieszne? 550 01:52:24,029 --> 01:52:27,575 Jak z Tobą skończę będziesz wiecznie uśmiechnięty! 551 01:52:35,916 --> 01:52:38,169 Śledziłem rozmowy Janga. 552 01:52:38,335 --> 01:52:42,047 Zwróciłem się do gliniarzy przesłuchujących Janga. 553 01:52:42,214 --> 01:52:45,843 Jang właśnie do nich dzwonił. Powiedział, że dzisiaj się podda. 554 01:52:46,010 --> 01:52:51,807 Mówi, że musi coś najpierw zrobić. Co jeśli znowu coś spieprzy? 555 01:52:51,974 --> 01:52:53,476 Gdzie on się znajduje? 556 01:52:53,642 --> 01:52:54,685 Yeon-hee-dong. 557 01:53:18,918 --> 01:53:21,253 Kurier! 558 01:53:42,149 --> 01:53:44,443 Czy to kapitan Oh? 559 01:53:45,945 --> 01:53:47,404 Jestem Kim Soo-hyun. 560 01:53:47,571 --> 01:53:49,907 Co? 561 01:53:50,074 --> 01:53:53,994 Coś Ty narobił? 562 01:53:54,161 --> 01:53:58,749 Jeśli coś mu się stanie, zabiję cię! 563 01:53:59,750 --> 01:54:01,418 Zrozumiano ty draniu? 564 01:54:06,215 --> 01:54:09,176 Wyślij najbliższego człowieka do domu szefa teraz! 565 01:54:09,343 --> 01:54:12,429 Zawróć samochód! 566 01:56:12,424 --> 01:56:15,928 Nie bardzo podobny. 567 01:56:16,095 --> 01:56:19,264 Ju-yeon musiała być podobna do matki. 568 01:56:20,432 --> 01:56:22,559 Dobrze, że nie wyglądała tak jak ty. 569 01:56:28,065 --> 01:56:31,235 I po co Ci to było? Stary debil! 570 01:56:31,402 --> 01:56:34,321 Zwariowałeś? Co? 571 01:56:36,615 --> 01:56:40,744 Czekaj. Gdzie to położyłem? 572 01:56:43,080 --> 01:56:48,293 Co powinienem zrobić, żeby ten debil w końcu się przekręcił? 573 01:56:48,460 --> 01:56:51,171 Czy to wystarczy? A to? 574 01:56:52,172 --> 01:56:55,843 I to! I to! 575 01:56:57,302 --> 01:57:00,264 Jak to? Kurwa. 576 01:57:57,780 --> 01:57:59,948 Tato? 577 01:58:01,450 --> 01:58:03,619 Jestem w domu. 578 01:58:55,212 --> 01:58:56,630 - Co się dzieje? - Cofnij się. 579 01:58:56,797 --> 01:58:58,298 Odsuń się, proszę! 580 01:58:58,465 --> 01:59:00,592 - Cofnij się. - Co się stało? 581 01:59:00,759 --> 01:59:03,053 Nie możesz wejść. 582 01:59:09,518 --> 01:59:11,019 Kto do diabła? 583 01:59:13,522 --> 01:59:17,359 Co się dzieje? Odsunąć się. 584 01:59:18,986 --> 01:59:21,488 Jesteś Kim Soo-hyun? 585 01:59:26,618 --> 01:59:29,037 Ty głupi skurwysynu! 586 01:59:29,204 --> 01:59:34,626 Wiesz, co zrobiłeś? Jak śmiesz tu przychodzić! 587 01:59:34,793 --> 01:59:37,212 Przeklęty kawałek gówna. 588 01:59:37,379 --> 01:59:40,507 Cofnij się. Puszczaj! 589 01:59:44,469 --> 01:59:47,181 Przeklęty skurwysyn. 590 01:59:51,351 --> 01:59:54,771 Odsuń się. Rusz się! 591 02:01:30,200 --> 02:01:31,243 Halo? 592 02:01:31,410 --> 02:01:33,537 Tutaj Jang Kyung-chul. 593 02:01:34,621 --> 02:01:36,707 Ty draniu! 594 02:01:38,875 --> 02:01:41,712 Gdzie do cholery jesteś? 595 02:01:41,878 --> 02:01:45,132 Nie skrzywdziłeś Se-yeon prawda? 596 02:01:45,299 --> 02:01:48,385 Dowiesz się później. 597 02:01:52,973 --> 02:01:55,350 Co? 598 02:02:02,566 --> 02:02:04,568 Weź to. 599 02:02:20,250 --> 02:02:22,336 Halo? 600 02:02:31,720 --> 02:02:33,472 Więc? Jakie to uczucie? 601 02:02:34,473 --> 02:02:39,478 Nie powinieneś ze mną zadzierać! Ty gnoju! 602 02:02:40,479 --> 02:02:43,273 Jak myślisz, kto wygrał? 603 02:02:43,440 --> 02:02:45,901 Myślisz, że wygrałeś? Czy ja wygrałem? 604 02:04:13,697 --> 02:04:16,199 Jang Kyung-chul! 605 02:04:16,366 --> 02:04:18,493 Panie! To Jang! 606 02:04:18,660 --> 02:04:20,704 Czekaj! Nie teraz! 607 02:05:23,683 --> 02:05:25,060 Szukaj samochodu! 608 02:05:29,773 --> 02:05:31,608 Co to za samochód? 609 02:05:34,277 --> 02:05:35,529 Co to do cholery! 610 02:05:35,695 --> 02:05:37,364 Zatrzymać samochód! 611 02:05:41,535 --> 02:05:42,661 Zatrzymać teraz! 612 02:05:52,837 --> 02:05:54,464 Bierzcie go! 613 02:05:58,718 --> 02:06:00,303 Złapcie go! 614 02:06:00,470 --> 02:06:01,846 Bierzcie go! 615 02:07:08,788 --> 02:07:11,124 Dobra, masz rację. 616 02:07:13,668 --> 02:07:15,879 Popełniłem błąd. 617 02:07:22,260 --> 02:07:25,513 Nie doceniłem ciebie. 618 02:07:40,278 --> 02:07:42,781 Od teraz będę Cię traktować odpowiednio. 619 02:07:49,120 --> 02:07:51,164 Ty skurwysynu! 620 02:07:51,331 --> 02:07:54,459 Co Ty do cholery robisz? 621 02:07:56,461 --> 02:07:59,923 Chodź. Dopiero się rozkręcam. 622 02:08:03,843 --> 02:08:08,431 Zabij mnie! Ty skurwysynu! 623 02:08:08,598 --> 02:08:10,392 Zabij mnie, teraz! 624 02:08:10,558 --> 02:08:12,602 Ty skurwysynu! 625 02:08:12,769 --> 02:08:18,566 Pośpiesz się i zabij mnie! Ty draniu! 626 02:08:18,733 --> 02:08:20,777 Zabij mnie teraz! 627 02:08:28,952 --> 02:08:32,622 Jeszcze nie. Ale to nie potrwa długo. 628 02:08:36,376 --> 02:08:40,463 Gdyby to było takie proste, już bym cię zabił. 629 02:08:43,341 --> 02:08:46,970 Zabiję cię w najbardziej bolesnym momencie. 630 02:08:48,555 --> 02:08:54,144 Kiedy będziesz drżał w bólu i strachu, 631 02:08:54,310 --> 02:08:55,979 Wtedy Cię zabiję! 632 02:08:59,941 --> 02:09:04,404 Bo tylko wtedy to będzie odpowiednia zemsta. 633 02:09:06,030 --> 02:09:08,450 Prawdziwa zemsta. 634 02:09:19,043 --> 02:09:23,214 Pozwól mi żyć. Proszę? 635 02:09:23,381 --> 02:09:26,009 Nie zabijaj mnie. 636 02:09:26,176 --> 02:09:29,053 Proszę... 637 02:09:34,517 --> 02:09:39,314 Słyszałeś to wiele razy, prawda? Ludzi błagających o życie. 638 02:09:44,277 --> 02:09:46,571 Miałeś wtedy satysfakcję, co? 639 02:09:47,697 --> 02:09:52,035 Nie zabijaj mnie, proszę. 640 02:09:59,667 --> 02:10:03,922 Zapłacę za moje grzechy. 641 02:10:07,592 --> 02:10:09,552 Więc... 642 02:10:11,554 --> 02:10:17,977 Puść mnie, proszę. 643 02:10:20,104 --> 02:10:24,984 Czy nie zemściłeś się wystarczająco? 644 02:10:25,985 --> 02:10:28,446 Proszę, nie zabijaj mnie. 645 02:10:47,799 --> 02:10:50,510 Tak mi przykro. 646 02:11:02,772 --> 02:11:06,025 Błagam cię. 647 02:11:19,163 --> 02:11:21,332 Boisz się? 648 02:11:26,212 --> 02:11:29,799 Powiedz to. Boisz się? 649 02:11:35,263 --> 02:11:40,560 Czy zdajesz sobie sprawę teraz co zrobiłeś? 650 02:12:03,791 --> 02:12:08,379 Przestań ze mną pogrywać! 651 02:12:08,546 --> 02:12:11,883 Ty skurwysynu! 652 02:12:17,055 --> 02:12:19,349 Hej. 653 02:12:19,515 --> 02:12:23,186 Skończ pierdolić. 654 02:12:25,563 --> 02:12:28,358 Jesteś już stracony. 655 02:12:31,152 --> 02:12:34,781 Myślisz, że to coś da? 656 02:12:34,948 --> 02:12:37,116 Co? 657 02:12:37,283 --> 02:12:41,371 Pierdol się. 658 02:12:43,748 --> 02:12:48,503 Nie wiem co to ból. 659 02:12:49,545 --> 02:12:54,133 Strach? Tego też nie znam. 660 02:12:56,803 --> 02:13:02,392 Nic ode mnie nie uzyskasz. 661 02:13:09,857 --> 02:13:12,151 Więc... 662 02:13:13,194 --> 02:13:15,655 Jesteś już stracony. 663 02:13:18,866 --> 02:13:21,035 Zrozumiano? 664 02:13:50,440 --> 02:13:52,608 Mam nadzieję... 665 02:13:54,235 --> 02:13:57,655 Że będziesz cierpiał nawet po śmierci. 666 02:15:44,804 --> 02:15:50,560 Skurwysynu! Słyszysz mnie? 667 02:15:50,726 --> 02:15:58,609 Ty gnoju! To nie koniec. Będę żył bez względu na wszystko! 668 02:15:58,776 --> 02:16:02,321 Słyszysz mnie popaprańciu? 669 02:16:02,488 --> 02:16:05,783 Nie boję się! 670 02:16:09,245 --> 02:16:12,957 Myślisz, że możesz ze mną pogrywać? 671 02:16:20,506 --> 02:16:22,884 Tato? 672 02:16:23,968 --> 02:16:26,137 Tato? 673 02:16:28,890 --> 02:16:30,558 Hej! 674 02:16:30,725 --> 02:16:33,978 Nie otwieraj drzwi! 675 02:16:34,145 --> 02:16:36,397 Tato? 676 02:16:41,777 --> 02:16:44,405 Nie otwieraj drzwi! 677 02:16:44,572 --> 02:16:45,990 Sang-won! 678 02:16:46,157 --> 02:16:47,533 Nie wchodź! 679 02:16:47,700 --> 02:16:50,203 Co on do cholery mówi? 680 02:16:52,663 --> 02:16:54,832 Nie otwierać! 681 02:16:57,043 --> 02:16:58,878 Zamknięte. 682 02:16:59,045 --> 02:17:02,423 Nie! Co Wy tu robicie do diabła? 683 02:17:02,590 --> 02:17:04,967 - Kyung-chul! - Mamo! 684 02:17:05,134 --> 02:17:06,469 - Jesteś tam? - Nie, mamo! 685 02:17:06,636 --> 02:17:13,851 Nie otwieraj drzwi! Kurwa! Precz! 686 02:17:44,799 --> 02:17:47,176 Kyung-chul! 687 02:19:35,191 --> 02:19:38,176 Tłumaczenie: Phantasmagoron 688 02:19:39,100 --> 02:19:42,100 Do releasu HD4U. 689 02:19:43,400 --> 02:19:47,303 To moje pierwsze tłumaczenie dlatego przepraszam za wszelkie błedy i niedociągnięcia. 690 02:19:48,400 --> 02:19:50,303