1 00:00:20,000 --> 00:00:22,500 Översättning: StoraStyggaVargen ;) 2 00:00:22,524 --> 00:00:25,024 Resync: Snyggomannen 3 00:00:31,453 --> 00:00:34,434 Nu ska vi berätta en gammal saga på nytt. 4 00:00:34,544 --> 00:00:38,063 Och så ska vi se hur bra ni kan den. 5 00:00:38,634 --> 00:00:43,273 Det var en gång två kungariken som var de sämsta grannar. 6 00:00:43,373 --> 00:00:46,283 Det var så stor oenighet mellan dem- 7 00:00:46,383 --> 00:00:49,124 -att det sades att endast en stor hjälte- 8 00:00:49,224 --> 00:00:52,613 -eller en hemsk skurk skulle få dem att enas. 9 00:00:52,793 --> 00:00:55,973 I det ena kungariket levde folk som ni och jag- 10 00:00:56,073 --> 00:00:59,863 -med en fåfäng och girig kung som regerade över dem. 11 00:01:00,023 --> 00:01:02,833 De var alltid missnöjda och avundsjuka- 12 00:01:02,933 --> 00:01:05,933 -på rikedomarna och skönheten hos sina grannar. 13 00:01:06,103 --> 00:01:08,834 För i det andra kungariket, Hedarna- 14 00:01:08,933 --> 00:01:13,374 -bodde det alla möjliga konstiga och underbara varelser. 15 00:01:13,604 --> 00:01:16,003 Och de behövde varken kung eller drottning- 16 00:01:16,143 --> 00:01:18,973 -utan förlitade sig på varandra. 17 00:01:20,533 --> 00:01:24,283 I ett stort träd på en stor klippa i Hedarna- 18 00:01:24,383 --> 00:01:26,654 -bodde en sådan själ. 19 00:01:26,753 --> 00:01:29,964 Ni kanske tar henne för en flicka. 20 00:01:30,273 --> 00:01:33,273 Men hon var inte vilken flicka som helst. 21 00:01:34,023 --> 00:01:36,733 Hon var en älva. 22 00:02:04,153 --> 00:02:06,332 Så där. 23 00:02:06,643 --> 00:02:10,013 Och hennes namn var Maleficent. 24 00:02:20,103 --> 00:02:24,182 God morgon, Herr Kantarell. Jag älskar er mössa. 25 00:02:29,282 --> 00:02:31,313 Nej! Nej, gör inte det! 26 00:02:36,012 --> 00:02:38,083 Ha, du missade mig! 27 00:02:39,062 --> 00:02:41,153 -God morgon. -God morgon. 28 00:02:48,872 --> 00:02:51,263 Underbart gjort, flickor. 29 00:03:07,502 --> 00:03:09,762 - Vad är det för bråk? - Gränsvakterna... 30 00:03:09,862 --> 00:03:12,192 Varför ska du berätta? Jag vill berätta. 31 00:03:12,292 --> 00:03:15,212 Det finns regler, Flittle. Jag tar denna gång, du får ta nästa. 32 00:03:15,312 --> 00:03:19,141 Nej, du berättade sist så nu är det min tur och sen Thistletwit. 33 00:03:19,251 --> 00:03:21,352 - Berätta vad? - Okej då! 34 00:03:21,502 --> 00:03:24,832 Åh, tack. Maleficent, gränsvakterna... 35 00:03:24,932 --> 00:03:28,831 Gränsvakterna har hittat en människotjuv i juvelbassängen! 36 00:03:30,302 --> 00:03:32,311 Förlåt. 37 00:03:36,522 --> 00:03:39,172 Hon har alltid så bråttom med sina stora vingar. 38 00:03:39,282 --> 00:03:42,962 Människor, här... Hoppas detta inte betyder krig. 39 00:03:54,642 --> 00:04:00,071 Jag är inte rädd. Och så har jag aldrig sett en människa på nära håll. 40 00:04:00,942 --> 00:04:05,051 - Kom ut! - Nej! De tänker döda mig. 41 00:04:05,351 --> 00:04:08,061 Och så är de hemska att titta på. 42 00:04:09,102 --> 00:04:11,171 Det där var hemskt oförskämt! 43 00:04:11,681 --> 00:04:15,241 Lyssna inte på honom, Balthazar. Du är en klassisk skönhet. 44 00:04:17,671 --> 00:04:21,711 Det är fel att stjäla, men vi dödar inte folk för det. 45 00:04:21,821 --> 00:04:25,001 Kom ut! Kom ut nu! 46 00:04:37,221 --> 00:04:41,551 - Är du fullvuxen? - Nej. 47 00:04:41,651 --> 00:04:44,261 Jag tror att han bara är en pojke. 48 00:04:44,361 --> 00:04:48,301 Och du är bara en flicka. Tror jag... 49 00:04:48,411 --> 00:04:53,500 - Vem är du? - Jag heter Stefan. Vem är du? 50 00:04:53,600 --> 00:04:55,731 Jag heter Maleficent. 51 00:04:58,460 --> 00:05:00,561 Ja, visst. 52 00:05:01,171 --> 00:05:03,170 Du måste lämna tillbaka den. 53 00:05:03,350 --> 00:05:05,401 Lämna tillbaka vad? 54 00:05:25,611 --> 00:05:29,260 Om jag vetat att du skulle slänga bort den hade jag behållit den. 55 00:05:29,400 --> 00:05:34,990 Jag slängde den inte. Jag återförde den hem, som jag ska göra med dig. 56 00:05:38,440 --> 00:05:42,480 En vacker dag ska jag bo där. I slottet. 57 00:05:46,510 --> 00:05:48,581 Var bor du nu? 58 00:05:49,630 --> 00:05:53,170 - I ett stall. - Är dina föräldrar bönder? 59 00:05:54,140 --> 00:05:56,350 Mina föräldrar är döda. 60 00:05:58,730 --> 00:06:00,800 Mina med. 61 00:06:04,090 --> 00:06:05,990 Vi kommer träffas igen. 62 00:06:06,100 --> 00:06:10,520 Du borde inte komma tillbaka hit. Det är inte säkert. 63 00:06:13,500 --> 00:06:17,740 Och om jag gjorde det valet? Skulle du vara här om jag kom tillbaka? 64 00:06:18,830 --> 00:06:20,830 Kanske det. 65 00:06:23,780 --> 00:06:28,119 - Vad är det? - Din ring! Järn bränner älvor. 66 00:06:28,470 --> 00:06:30,500 Förlåt. 67 00:06:36,740 --> 00:06:38,810 Jag gillar dina vingar. 68 00:06:40,360 --> 00:06:44,059 Maleficent tänkte på hur Stefan kastat bort sin ring. 69 00:06:44,209 --> 00:06:46,650 Han som hade så lite här i världen. 70 00:06:46,750 --> 00:06:49,769 Bara för att deras händer skulle kunna röra varandra igen. 71 00:06:49,870 --> 00:06:52,209 Och så var hennes hjärta rört. 72 00:06:52,779 --> 00:06:56,890 Således hade den unga tjuven som hoppats på att stjäla en juvel- 73 00:06:57,029 --> 00:07:00,010 -stulit något ännu mer dyrbart. 74 00:07:00,110 --> 00:07:02,179 Maleficent! 75 00:07:04,129 --> 00:07:06,139 Maleficent! 76 00:07:10,469 --> 00:07:14,409 Efter alla dessa veckor, se vem som kommit tillbaka. 77 00:07:15,369 --> 00:07:17,469 Jag tyckte det var värt risken. 78 00:07:18,089 --> 00:07:20,269 Så vad gör du när du vill ha roligt? 79 00:07:30,319 --> 00:07:34,448 Stefan och Maleficent blev de mest osannolika vänner. 80 00:07:34,729 --> 00:07:38,199 Och för ett tag verkade det som, åtminstone mellan dem- 81 00:07:38,299 --> 00:07:42,838 -att den gamla osämjan mellan människor och älvor glömts bort. 82 00:07:43,809 --> 00:07:48,319 Och så småningom övergick deras vänskap till något annat. 83 00:07:55,129 --> 00:08:00,129 Och på hennes sextonde födelsedag gav Stefan Maleficent en gåva. 84 00:08:02,328 --> 00:08:05,229 Han sa att det var den äkta kärlekens kyss. 85 00:08:07,849 --> 00:08:10,388 Men det skulle inte bli så. 86 00:08:11,968 --> 00:08:16,628 När åren passerade drog Stefans ärelystnad honom bort från Maleficent- 87 00:08:16,728 --> 00:08:20,828 -och mot frestelserna i det mänskliga kungariket. 88 00:08:21,149 --> 00:08:24,098 Medan Maleficent, den starkaste av älvorna- 89 00:08:24,198 --> 00:08:27,799 -blev beskyddaren av Hedarna. 90 00:09:14,678 --> 00:09:17,237 Maleficent vandrade ofta ensam- 91 00:09:17,337 --> 00:09:20,377 -och undrade ibland var Stefan tagit vägen. 92 00:09:20,537 --> 00:09:24,888 För hon hade aldrig förstått girigheten och avundet hos människan. 93 00:09:25,277 --> 00:09:27,798 Men hon skulle snart få lära sig. 94 00:09:27,948 --> 00:09:31,977 För människornas kung hörde talas om en växande makt i Hedarna. 95 00:09:32,207 --> 00:09:35,257 Och skulle försöka krossa den. 96 00:09:56,077 --> 00:09:58,077 Vakter, halt! 97 00:09:59,197 --> 00:10:01,327 Vakter, halt! 98 00:10:11,797 --> 00:10:13,897 Där är de! 99 00:10:14,007 --> 00:10:18,267 De mystiska Hedarna dit ingen vågar gå- 100 00:10:18,367 --> 00:10:21,997 -av rädsla för de magiska varelser som lurar där. 101 00:10:22,097 --> 00:10:24,647 Men jag säger: Krossa dem! 102 00:10:44,097 --> 00:10:46,997 Gå inte längre! 103 00:10:47,886 --> 00:10:51,696 En kung tar inte order- 104 00:10:51,796 --> 00:10:54,297 -från en bevingad alv. 105 00:10:56,007 --> 00:10:59,886 Ni är inte kung över mig! 106 00:11:05,996 --> 00:11:09,376 - Ge mig hennes huvud. - Bataljon! 107 00:11:19,486 --> 00:11:22,436 Uppstå och följ mig! 108 00:11:27,646 --> 00:11:29,646 Håll formationen! 109 00:11:41,656 --> 00:11:43,856 Det är de mörka varelserna! 110 00:12:05,466 --> 00:12:07,775 Framåt! 111 00:13:05,145 --> 00:13:07,165 Du! 112 00:13:09,895 --> 00:13:11,935 Mot kungen! 113 00:13:19,005 --> 00:13:22,664 Ni ska inte få Hedarna. Inte nu, aldrig någonsin! 114 00:13:22,765 --> 00:13:24,825 Ni... 115 00:14:02,945 --> 00:14:06,285 När jag besteg tronen- 116 00:14:06,684 --> 00:14:11,524 -lovade jag folket att vi en dag- 117 00:14:11,634 --> 00:14:16,424 -skulle ta Hedarna och deras rikedomar. 118 00:14:17,034 --> 00:14:20,574 Alla ni svor- 119 00:14:20,674 --> 00:14:25,294 -trohet till mig och den saken. 120 00:14:30,624 --> 00:14:32,724 Ers Majestät. 121 00:14:35,654 --> 00:14:37,774 Slagen i strid. 122 00:14:38,314 --> 00:14:41,814 Ska detta bli mitt arv? 123 00:14:42,044 --> 00:14:45,984 Jag ser att ni väntar på att jag ska dö. 124 00:14:46,234 --> 00:14:49,964 Det dröjer nog inte länge, men sen då? 125 00:14:50,084 --> 00:14:52,744 Jag ska välja en efterträdare- 126 00:14:52,854 --> 00:14:56,943 -som ska beträda tronen och ta hand om min dotter. 127 00:14:57,304 --> 00:15:01,114 Vem av er är värdig? 128 00:15:02,144 --> 00:15:05,143 Döda den bevingade varelsen! 129 00:15:05,323 --> 00:15:07,574 Hämnas mig! 130 00:15:07,824 --> 00:15:11,423 Och vid min död ska ni få kronan. 131 00:15:38,914 --> 00:15:40,983 Maleficent. 132 00:15:41,603 --> 00:15:43,694 Maleficent! 133 00:15:51,243 --> 00:15:54,873 Så hur är livet med människorna? 134 00:15:57,053 --> 00:16:00,213 Maleficent, jag har kommit för att varna dig. 135 00:16:00,733 --> 00:16:02,823 De tänker döda dig. 136 00:16:03,422 --> 00:16:06,523 Kung Henry kommer inte låta något stoppa honom. 137 00:16:08,113 --> 00:16:12,373 Snälla, du måste tro mig. 138 00:16:15,563 --> 00:16:17,743 De pratade om många saker- 139 00:16:17,843 --> 00:16:20,643 -och åren bleknade bort. 140 00:16:20,823 --> 00:16:25,363 Och hon förlät Stefan, hans dårskap och ärelystnad. 141 00:16:25,873 --> 00:16:29,832 Och allt var som det var för länge sedan. 142 00:16:31,933 --> 00:16:34,033 Är du törstig? 143 00:17:08,373 --> 00:17:10,372 Maleficent? 144 00:19:25,460 --> 00:19:27,541 Vad är detta? 145 00:19:29,711 --> 00:19:32,010 Jag har hämnats er, Sire. 146 00:19:33,870 --> 00:19:36,051 Är hon besegrad? 147 00:19:38,620 --> 00:19:41,011 Det har du gjort bra, min son. 148 00:19:41,131 --> 00:19:43,910 Du har gjort det alla andra misslyckats med. 149 00:19:44,611 --> 00:19:47,170 Du ska bli belönad. 150 00:19:49,001 --> 00:19:53,460 Jag ska göra mitt bästa för att vara en värdig efterträdare. 151 00:19:54,001 --> 00:19:56,010 Ers Majestät. 152 00:22:07,689 --> 00:22:09,738 Nu fick jag dig! 153 00:22:13,569 --> 00:22:15,659 - Din dumma fågel! - Till en människa. 154 00:22:29,518 --> 00:22:31,529 Det är en demon! 155 00:22:44,899 --> 00:22:47,098 Vad har du gjort med mitt vackra jag? 156 00:22:47,338 --> 00:22:50,009 Skulle du föredragit att jag låtit dem slå ihjäl dig? 157 00:22:51,309 --> 00:22:54,639 - Jag vet inte. - Sluta klaga. 158 00:22:54,739 --> 00:22:56,828 Jag räddade ditt liv. 159 00:22:59,438 --> 00:23:01,438 Förlåt mig. 160 00:23:01,678 --> 00:23:04,498 - Vad ska jag kalla dig? - Diaval. 161 00:23:05,368 --> 00:23:09,048 Och för att återgälda att ni räddade mitt liv så är jag er tjänare. 162 00:23:09,658 --> 00:23:11,728 Vad ni än behöver. 163 00:23:12,568 --> 00:23:14,598 Vingar. 164 00:23:15,548 --> 00:23:17,558 Ni ska vara mina vingar. 165 00:23:36,898 --> 00:23:40,208 Härmed presenterar jag, den förste i hans ättelinje: 166 00:23:40,308 --> 00:23:43,308 Hans Kungliga Höghet, Kung Stefan. 167 00:24:06,547 --> 00:24:11,757 Han gjorde det här mot mig så han skulle kunna bli kung. 168 00:24:30,917 --> 00:24:32,987 Och nu, härskarinnan? 169 00:25:11,217 --> 00:25:13,216 Hennes vingar... 170 00:26:00,356 --> 00:26:02,656 Det är en flicka! 171 00:26:02,866 --> 00:26:07,366 - Herregud, det är en flicka! - Det är en flicka! 172 00:26:27,326 --> 00:26:31,315 - Nå? - Jag såg inget. 173 00:26:31,415 --> 00:26:35,836 - Men det har nedkommit ett... - Vad? 174 00:26:37,805 --> 00:26:39,825 ...barn. 175 00:26:40,836 --> 00:26:44,066 Kung Stefan och drottningen har fått ett barn. 176 00:26:48,536 --> 00:26:50,706 Det ska bli ett dop. 177 00:26:51,385 --> 00:26:53,966 De säger att det ska bli ett storslaget firande. 178 00:26:55,186 --> 00:27:00,026 Ett storslaget firande... för en baby. 179 00:27:01,105 --> 00:27:03,376 Så underbart! 180 00:27:19,605 --> 00:27:22,635 Alla möjliga sorters folk kom till dopet. 181 00:27:22,965 --> 00:27:27,505 Till och med tre älvor som försökte främja fred och god vilja. 182 00:27:27,805 --> 00:27:30,775 Titta, där är babyn! 183 00:27:30,935 --> 00:27:34,095 Snälla, koncentrera er! Jag säger inte åt er igen. 184 00:27:41,314 --> 00:27:43,875 Var hälsad, Ers Majestät. 185 00:27:44,045 --> 00:27:46,665 Jag är Knotgrass från Hedlandets älvfolk. 186 00:27:46,775 --> 00:27:48,835 Jag är Flittle, Ers Nåd. 187 00:27:48,935 --> 00:27:51,525 Och jag är Thistletwit, Ers Kungligheter... 188 00:27:52,624 --> 00:27:54,975 De har med sig gåvor till vår dotter. 189 00:27:55,745 --> 00:28:00,425 Det är inte vilka gåvor som helst. För vi kan magi! 190 00:28:00,744 --> 00:28:02,824 Och är väldigt bra med barn. 191 00:28:06,335 --> 00:28:08,355 Nåväl. 192 00:28:12,065 --> 00:28:18,225 Kära Aurora. Jag önskar dig skönhetens gåva. 193 00:28:23,285 --> 00:28:27,024 Min önskan är att du aldrig ska vara nere. 194 00:28:27,144 --> 00:28:31,084 Bara lycklig, alla ditt livs dagar. 195 00:28:36,634 --> 00:28:38,734 Kära baby. 196 00:28:38,834 --> 00:28:42,354 Min önskan för dig är du hittar... 197 00:29:03,174 --> 00:29:05,324 Maleficent! 198 00:29:16,664 --> 00:29:18,754 Så, så. 199 00:29:23,224 --> 00:29:27,353 Vilken glittrande sammankomst, Kung Stefan. 200 00:29:31,364 --> 00:29:34,704 Kungligheter, adel- 201 00:29:34,914 --> 00:29:37,213 -förnämt folk och... 202 00:29:39,274 --> 00:29:41,494 Så lustigt. 203 00:29:42,814 --> 00:29:45,023 Till och med pöbeln. 204 00:29:51,793 --> 00:29:58,933 Jag måste säga att jag känner mig ganska förnärmad över att inte bli inbjuden. 205 00:29:59,663 --> 00:30:01,723 Du är inte välkommen här. 206 00:30:10,644 --> 00:30:14,803 Åh, kära nån. Vilken pinsam situation. 207 00:30:14,873 --> 00:30:16,953 Men ni känner er inte förolämpad? 208 00:30:17,913 --> 00:30:19,963 Nej. 209 00:30:22,603 --> 00:30:26,453 Och för att visa att jag inte bär nån illvilja- 210 00:30:26,623 --> 00:30:30,693 -ska jag också skänka en gåva till barnet. 211 00:30:30,803 --> 00:30:33,393 Nej! Vi vill inte ha er gåva! 212 00:30:36,313 --> 00:30:40,132 - Håll er borta från prinsessan! - Ja, håll er borta! 213 00:30:57,223 --> 00:31:00,313 Lyssna noga, allihop. 214 00:31:02,383 --> 00:31:05,553 Prinsessan ska sannerligen- 215 00:31:05,653 --> 00:31:08,552 -växa till behag och skönhet. 216 00:31:08,773 --> 00:31:12,383 Älskad av alla som träffar henne. 217 00:31:12,503 --> 00:31:14,552 Det var en underbar gåva. 218 00:31:18,142 --> 00:31:20,162 Gör inte så här. 219 00:31:35,143 --> 00:31:37,142 Men... 220 00:31:38,553 --> 00:31:43,612 Innan solnedgången på hennes sextonde födelsedag- 221 00:31:43,712 --> 00:31:47,692 -kommer hon sticka sig på nålen på en spinnrock- 222 00:31:47,792 --> 00:31:51,002 -och falla in i en dödslik sömn! 223 00:31:51,342 --> 00:31:55,842 En sömn hon aldrig kommer vakna ur! 224 00:31:56,302 --> 00:31:59,232 Maleficent, snälla, gör inte så här. Jag bönfaller dig. 225 00:32:01,372 --> 00:32:03,612 Jag gillar när du bönfaller. 226 00:32:05,422 --> 00:32:07,462 Gör det igen. 227 00:32:25,362 --> 00:32:27,362 Jag bönfaller dig. 228 00:32:28,532 --> 00:32:30,562 Okej. 229 00:32:34,701 --> 00:32:39,862 Prinsessan kan bli väckt ur sin dödsömn. 230 00:32:40,451 --> 00:32:42,801 Men endast av... 231 00:32:43,841 --> 00:32:45,941 ...en kyss av äkta kärlek. 232 00:32:48,282 --> 00:32:51,061 Denna förbannelse varar till tidens ände! 233 00:32:51,462 --> 00:32:54,561 Ingen kraft på jorden kan ändra den! 234 00:33:09,632 --> 00:33:14,611 Kung Stefan beordrade sina män att beslagta varenda spinnrock i kungariket. 235 00:33:14,991 --> 00:33:19,251 Rockorna slogs sönder och brändes så de aldrig skulle kunna användas- 236 00:33:19,351 --> 00:33:23,181 -och kastades in i den djupaste hålan i slottet. 237 00:33:24,390 --> 00:33:29,781 I hemlighet anförtrodde han barnets säkerhet till älvorna och deras magi. 238 00:33:29,881 --> 00:33:35,681 Som skulle ta henne till ett avlägset gömställe i sexton år och en dag. 239 00:33:39,541 --> 00:33:43,501 Stefan stängde in sig bakom murarna i sitt slott. 240 00:33:43,721 --> 00:33:49,300 Medan hans soldater red land och rike kring för att söka reda på Maleficent. 241 00:33:50,341 --> 00:33:53,251 Men hon byggde sina egna murar- 242 00:33:53,351 --> 00:33:58,940 -så att Hedarna aldrig nånsin skulle bli lidande av människans beröring. 243 00:34:00,760 --> 00:34:06,750 Och hon frossade i sorgen som hennes förbannelse hade frambringat. 244 00:34:10,240 --> 00:34:12,611 Älvorna påbörjade sin uppgift. 245 00:34:12,711 --> 00:34:16,880 Att uppfostra Aurora i en liten ombonad stuga i skogen. 246 00:34:17,110 --> 00:34:20,370 Åh, nej! Vad är det där? 247 00:34:20,580 --> 00:34:22,601 Ser ju hemskt ut. 248 00:34:22,701 --> 00:34:24,780 Kom igen. 249 00:34:25,450 --> 00:34:28,140 Vi behöver en mindre baby. 250 00:34:28,240 --> 00:34:33,590 - Eller större kroppar. - Nej, vi behöver en riktig förklädnad. 251 00:34:33,690 --> 00:34:37,451 - Vad menar du? - Vi måste ju smälta in, eller hur? 252 00:34:37,550 --> 00:34:39,810 Vi måste vara tillräckligt stora för att ta hand om babyn. 253 00:34:39,930 --> 00:34:42,421 Kom hit, mina damer. 254 00:34:43,480 --> 00:34:47,349 Gör er redo. Ett, två, tre. Väx! 255 00:34:50,780 --> 00:34:53,620 Det där gick ju bra. Det var ju skönt. 256 00:34:54,670 --> 00:34:57,710 Sådär, inga frågor ställs. Vi är härmed inga älvor. 257 00:34:57,810 --> 00:35:01,560 Vi är tre bondkvinnor som uppfostrar ett föräldralöst barn i skogen. 258 00:35:01,670 --> 00:35:03,669 Så inget mer flygande. 259 00:35:03,769 --> 00:35:06,050 - Inget flygande? - Nej, nej. 260 00:35:06,170 --> 00:35:08,210 - Och ingen magi. - Ingen magi? 261 00:35:08,310 --> 00:35:10,640 - Ni hörde mig. - Men vi är ju mitt ute i ingenstans. 262 00:35:10,780 --> 00:35:13,060 Ingen kommer hitta oss här. 263 00:35:19,430 --> 00:35:23,080 Där är du ju. Varför gömmer du dig hela tiden? 264 00:35:23,209 --> 00:35:25,479 Kom nu. Sådär ja. 265 00:35:43,960 --> 00:35:47,410 Den är så ful att jag nästan tycker synd om den. 266 00:35:57,160 --> 00:36:00,519 Jag hatar dig. Odjur. 267 00:36:06,099 --> 00:36:09,559 Älvorna var kanske inte lämpade sin uppgift. 268 00:36:10,579 --> 00:36:12,629 Varför gråter hon? 269 00:36:12,729 --> 00:36:14,749 Hon kanske är hungrig. 270 00:36:14,849 --> 00:36:16,868 Mata henne då! 271 00:36:37,279 --> 00:36:40,289 Den kommer svälta ihjäl om de tre ska ta hand om den. 272 00:37:22,998 --> 00:37:25,208 - Vad? - Du fuskar. 273 00:37:25,348 --> 00:37:27,778 - Jag såg det där. - Vi börjar om. 274 00:37:27,908 --> 00:37:32,368 - Skyll er själva. - Din giriga uppsvällda get! 275 00:37:34,498 --> 00:37:36,568 Uppsvälld get! 276 00:37:39,928 --> 00:37:41,958 Sluta upp med det där. 277 00:37:42,218 --> 00:37:44,308 Jag gör ingenting. 278 00:37:45,558 --> 00:37:48,328 - Nån gör något. - Det är inte jag. 279 00:37:48,468 --> 00:37:52,548 Ni två gaddar ihop er mot mig och jag kommer inte tolerera... 280 00:37:53,728 --> 00:37:55,798 Sluta! 281 00:38:14,628 --> 00:38:16,688 Det här är ditt fel! 282 00:38:27,397 --> 00:38:29,668 Äh, kom igen, det är ju roligt! 283 00:38:31,508 --> 00:38:34,678 Dagarna fortgick, och Stefan mörknade mer och mer- 284 00:38:34,828 --> 00:38:38,547 -uppfylld av paranoia och hämnd. 285 00:38:38,647 --> 00:38:41,117 - Dra ner! - Fackla! 286 00:38:41,218 --> 00:38:43,217 Eld! 287 00:38:45,377 --> 00:38:47,377 Släpp! 288 00:39:35,017 --> 00:39:37,056 Ni har svikit mig. 289 00:39:37,897 --> 00:39:40,446 Muren kan inte brännas. 290 00:39:40,616 --> 00:39:42,967 Den är oförstörbar. 291 00:39:47,176 --> 00:39:50,176 Inget är oförstörbart! 292 00:39:50,296 --> 00:39:53,037 Inte en mur, inte Maleficent! 293 00:39:53,136 --> 00:39:55,276 Inte ens hennes förbannelse! 294 00:40:13,066 --> 00:40:15,617 Hämta smederna. 295 00:40:52,666 --> 00:40:57,846 Åh, titta. Det lilla odjuret är på väg att falla utför klippan. 296 00:41:23,886 --> 00:41:25,975 Vad? 297 00:41:43,885 --> 00:41:45,945 Hej. 298 00:41:57,195 --> 00:42:00,225 Försvinn. Gå. 299 00:42:00,955 --> 00:42:03,015 Försvinn. 300 00:42:04,415 --> 00:42:06,514 Jag gillar inte barn. 301 00:42:08,815 --> 00:42:10,815 Upp, upp. 302 00:42:29,434 --> 00:42:32,015 Iväg med dig. Gå, gå, gå. 303 00:42:43,665 --> 00:42:49,714 Som Maleficent hade sagt så växte Aurora till behag och skönhet. 304 00:42:52,324 --> 00:42:54,364 Vacker fågel. 305 00:42:55,424 --> 00:43:00,015 Långt bort från det storslagna palats som hon inte kom ihåg. 306 00:43:02,534 --> 00:43:07,584 Och vartefter årstiderna växlade, och blommorna växte- 307 00:43:07,714 --> 00:43:10,214 -så växte hon med. 308 00:43:23,074 --> 00:43:26,173 Hej. Så där ja. 309 00:43:33,214 --> 00:43:36,474 Hon funderade över världen runt henne. 310 00:43:40,344 --> 00:43:44,894 Och vad som låg bortom den hemska muren av törne. 311 00:43:54,914 --> 00:43:57,153 Ett nyfiket litet odjur. 312 00:43:57,784 --> 00:44:01,454 Men hon var inte ensam om att vilja komma igenom. 313 00:44:07,653 --> 00:44:10,483 Är det hon? Är det Maleficent? 314 00:44:10,653 --> 00:44:12,684 Jag vet inte. 315 00:44:15,643 --> 00:44:17,664 För dem till mig. 316 00:44:21,983 --> 00:44:24,143 Det är bara nån dum bondflicka. 317 00:45:16,892 --> 00:45:18,993 Det är hon! 318 00:46:23,642 --> 00:46:27,132 - Hur kunde du göra så mot mig? - Du sa, vad jag än behövde! 319 00:46:27,232 --> 00:46:31,072 - Ja, men inte en hund! - Det var en varg, inte en hund. 320 00:46:31,172 --> 00:46:36,362 Det är samma sak! De är smutsiga, de är elaka och de jagar fåglar! 321 00:46:36,471 --> 00:46:39,801 Visst, nästa gång förvandlar jag dig till en smutsig mask. 322 00:46:39,901 --> 00:46:43,812 Jag blir gladeligen en smutsig mask! Bättre än en smutsig, stinkande... 323 00:46:53,081 --> 00:46:55,172 Jag undrar... 324 00:48:36,431 --> 00:48:40,080 Jag vet att du är där. Var inte rädd. 325 00:48:43,440 --> 00:48:45,490 Jag är inte rädd. 326 00:48:46,100 --> 00:48:48,151 Kom ut då. 327 00:48:48,730 --> 00:48:50,740 Då blir du rädd. 328 00:48:51,181 --> 00:48:53,230 Nej, det blir jag inte. 329 00:49:09,610 --> 00:49:11,640 Jag vet vem ni är. 330 00:49:12,629 --> 00:49:14,710 Gör du? 331 00:49:15,929 --> 00:49:18,270 Ni är min skyddsängel. 332 00:49:21,020 --> 00:49:23,650 - Vad? - Min skyddsängel. 333 00:49:24,269 --> 00:49:26,850 Ni har vakat över mig hela mitt liv. 334 00:49:27,080 --> 00:49:29,179 Jag har alltid vetat att ni var i närheten. 335 00:49:30,749 --> 00:49:33,340 - Hur? - Er skugga. 336 00:49:33,440 --> 00:49:35,950 Den har följt mig ända sen jag var liten. 337 00:49:36,190 --> 00:49:39,430 Var jag än gick, var er skugga alltid med mig. 338 00:49:42,189 --> 00:49:45,849 Dig kommer jag ihåg. Vackra fågeln. 339 00:49:47,540 --> 00:49:49,610 Det här är Diaval. 340 00:49:54,109 --> 00:49:56,190 Hej, Aurora. 341 00:49:57,560 --> 00:50:00,439 Jag har känt dig sen du var liten. 342 00:50:07,189 --> 00:50:10,149 Det är precis som jag drömt om att det skulle vara. 343 00:50:10,359 --> 00:50:13,929 Det är så vackert! Jag har alltid velat komma... 344 00:51:00,999 --> 00:51:03,059 God natt, odjuret. 345 00:51:15,759 --> 00:51:17,789 Du driver med mig. 346 00:51:18,298 --> 00:51:20,308 Jag vet vad du gör. 347 00:51:21,248 --> 00:51:24,508 Jag vet precis... vad du gör. 348 00:51:24,658 --> 00:51:27,918 Sire, er närvaro har begärts av drottningen. 349 00:51:28,679 --> 00:51:32,279 - Låt mig vara. - Sire, hon mår inte bra. 350 00:51:32,379 --> 00:51:36,078 Sköterskorna fruktar att hon inte överlever natten. 351 00:51:39,568 --> 00:51:43,278 Kan du inte se att vi konverserar? 352 00:51:51,448 --> 00:51:54,458 När förbannelsen misslyckas kommer Maleficent sätta efter mig. 353 00:51:54,668 --> 00:51:58,308 Och den dagen... ska jag vara redo. 354 00:52:12,618 --> 00:52:14,857 De är så vackra. 355 00:53:30,197 --> 00:53:32,287 Jag upphäver förbannelsen. 356 00:53:33,637 --> 00:53:35,717 Låt den försvinna. 357 00:53:37,297 --> 00:53:39,807 Jag upphäver förbannelsen. 358 00:53:40,377 --> 00:53:42,447 Låt den försvinna. 359 00:53:44,456 --> 00:53:47,037 Jag upphäver min förbannelse! 360 00:53:47,147 --> 00:53:49,526 Låt den försvinna! 361 00:53:50,157 --> 00:53:52,857 Jag upphäver min förbannelse! 362 00:53:52,967 --> 00:53:55,736 Låt den försvinna! 363 00:53:58,157 --> 00:54:01,467 Låt den försvinna! 364 00:54:08,976 --> 00:54:13,177 Förbannelsen ska vara till tidens ände... 365 00:54:13,277 --> 00:54:17,777 Ingen kraft på jorden kan ändra den... 366 00:54:38,036 --> 00:54:40,446 Har alla älvor vingar? 367 00:54:43,106 --> 00:54:47,166 - De flesta har det. - Varför har du inte det? 368 00:54:47,786 --> 00:54:50,106 Alla andra älvor flyger. 369 00:54:52,186 --> 00:54:55,026 Jag hade vingar förut. Men de stals från mig. 370 00:54:55,106 --> 00:54:57,415 Det är allt jag vill berätta. 371 00:54:57,646 --> 00:54:59,656 Vilken färg hade de? 372 00:55:00,366 --> 00:55:02,425 Var de stora? 373 00:55:04,746 --> 00:55:08,166 Så stora att de släpade efter när jag gick. 374 00:55:09,626 --> 00:55:11,646 Och de var starka. 375 00:55:11,746 --> 00:55:15,335 De kunde bära mig över molnen och igenom motvindarna. 376 00:55:15,886 --> 00:55:18,286 Och de svek aldrig. 377 00:55:18,386 --> 00:55:20,445 Inte en enda gång. 378 00:55:20,796 --> 00:55:22,876 Jag kunde lita på dem. 379 00:55:48,936 --> 00:55:51,105 Hon kommer. 380 00:55:57,135 --> 00:55:59,146 Var är dina arbetare? 381 00:55:59,945 --> 00:56:03,876 - I sina sängar, Ers Majestät. - Sätt dem i arbete på en gång. 382 00:56:04,335 --> 00:56:08,635 De är utmattade, Sire. Jag sätter dem i arbete i gryningen. 383 00:56:10,705 --> 00:56:13,005 Jag vill att de börjar jobba nu. 384 00:56:13,045 --> 00:56:15,145 Det är ju mitt i natten. 385 00:56:18,075 --> 00:56:20,145 Ja. 386 00:56:20,545 --> 00:56:22,545 Ja. 387 00:56:23,095 --> 00:56:25,334 Det är mitt i natten. 388 00:56:27,085 --> 00:56:29,085 Så väck dem. 389 00:56:29,215 --> 00:56:31,255 Sire? 390 00:56:31,834 --> 00:56:35,024 Så väck dem! Och få dem att börja arbeta, nu! 391 00:56:35,124 --> 00:56:38,125 Vi börjar få ont om tid! Sätt fart! 392 00:57:07,844 --> 00:57:09,914 Aurora! 393 00:57:10,155 --> 00:57:12,205 Kom hit. 394 00:57:21,044 --> 00:57:23,094 Sätt dig ner. 395 00:57:26,795 --> 00:57:28,804 Det är något jag måste berätta för dig. 396 00:57:28,984 --> 00:57:31,074 Vad är det? 397 00:57:32,444 --> 00:57:35,414 Det finns ondska i den här världen. 398 00:57:36,364 --> 00:57:39,004 Och jag kan inte hålla dig borta från den. 399 00:57:39,684 --> 00:57:42,124 Jag är nästan sexton, gudmor. 400 00:57:42,474 --> 00:57:44,494 Jag kan ta hand om mig själv. 401 00:57:44,654 --> 00:57:46,704 Jag förstår det. 402 00:57:48,914 --> 00:57:51,934 - Det var inte det jag skulle säga... - Jag har en plan. 403 00:57:52,214 --> 00:57:56,453 När jag blir äldre så ska jag bo här, i Hedarna med dig. 404 00:57:56,744 --> 00:57:58,944 Då kan vi ta hand om varandra. 405 00:58:04,753 --> 00:58:07,364 Du behöver inte vänta tills du blir äldre. 406 00:58:07,793 --> 00:58:10,024 Du kan bo här nu. 407 00:58:10,963 --> 00:58:12,973 Då ska jag göra det! 408 00:58:13,344 --> 00:58:16,594 Jag ska sova i ett träd och äta bär och nötter. 409 00:58:16,754 --> 00:58:19,563 Och allt älvfolk kommer vara mina vänner. 410 00:58:21,864 --> 00:58:24,613 Jag kommer vara lycklig här resten av mitt liv. 411 00:58:24,924 --> 00:58:27,483 Jag ska berätta för mina fastrar imorgon. 412 00:58:30,304 --> 00:58:32,313 Tills imorgon. 413 00:58:33,184 --> 00:58:35,264 Jag är så lycklig! 414 00:58:50,803 --> 00:58:55,473 Fastrar. Jag är nästan sexton. Jag behöver ett eget liv. 415 00:58:55,573 --> 00:58:58,883 Nej, jag älskar er väldigt mycket. 416 00:58:59,523 --> 00:59:03,633 Men det är dags att ta farväl. Ni har varit väldigt snälla mot mig. 417 00:59:03,733 --> 00:59:06,823 Förutom när ni av misstag matade mig med spindlar. 418 00:59:11,593 --> 00:59:13,643 Hej. 419 00:59:15,333 --> 00:59:19,023 Förlåt om jag stör, men jag är på väg till Kung Stefans slott- 420 00:59:19,123 --> 00:59:22,063 -och jag är...hopplöst vilse. 421 00:59:22,163 --> 00:59:24,202 Kan ni hjälpa mig? 422 00:59:24,583 --> 00:59:27,123 Förlåt, det var mitt fel. Jag rusade fram... 423 00:59:33,513 --> 00:59:35,513 Förlåt mig. 424 00:59:38,143 --> 00:59:40,223 Det är den vägen. 425 00:59:44,172 --> 00:59:46,273 Slottet. 426 00:59:51,513 --> 00:59:54,303 - Vad heter ni? - Phillip. 427 00:59:56,353 --> 00:59:58,422 Hej, Phillip. 428 00:59:58,992 --> 01:00:03,063 - Vad heter ni? - Aurora. 429 01:00:04,373 --> 01:00:06,442 Hej, Aurora. 430 01:00:11,852 --> 01:00:14,892 Det var trevligt att träffa er och återigen ber jag om ursäkt- 431 01:00:14,992 --> 01:00:16,992 -för att jag var en sån klumpig stolle. 432 01:00:18,492 --> 01:00:21,742 - Ni är förlåten. - Det var bra. 433 01:00:24,722 --> 01:00:26,732 Det är väl bäst jag far då. 434 01:00:27,662 --> 01:00:29,722 Farväl. 435 01:00:40,732 --> 01:00:42,812 Kommer ni tillbaka den här vägen? 436 01:00:44,562 --> 01:00:46,782 Inget skulle kunna stoppa mig. 437 01:00:47,952 --> 01:00:51,852 - Då syns vi snart igen. - Väldigt snart. 438 01:00:52,131 --> 01:00:56,612 - Farväl, Phillip. - Farväl, för denna gång. 439 01:01:05,271 --> 01:01:07,342 Sluta upp med det där. 440 01:01:12,672 --> 01:01:14,542 Nå? 441 01:01:14,682 --> 01:01:16,761 Pojken är ju svaret! 442 01:01:18,021 --> 01:01:20,191 - Nej, Diaval. - Jo! 443 01:01:20,291 --> 01:01:23,051 En kyss av äkta kärlek, minns du? Det kan bryta förbannelsen. 444 01:01:23,151 --> 01:01:25,161 En kyss av äkta kärlek? 445 01:01:25,422 --> 01:01:27,781 Har du inte förstått det ännu? 446 01:01:28,732 --> 01:01:32,062 Jag förbannade henne på det sättet för att något sådant finns inte. 447 01:01:33,341 --> 01:01:38,011 Det kanske är så du känner. Men... Aurora då? 448 01:01:39,771 --> 01:01:42,332 Pojken kan vara hennes enda chans. 449 01:01:42,352 --> 01:01:44,831 Det är iallafall hennes öde. 450 01:01:46,861 --> 01:01:50,551 Kör på. Förvandla mig till vad du vill. 451 01:01:50,661 --> 01:01:54,251 En fågel, en mask. Jag bryr mig inte längre. 452 01:02:00,691 --> 01:02:03,371 Jag är så glad över att vi åker imorgon. 453 01:02:04,401 --> 01:02:08,621 - Ni åker inte imorgon. - Imorgon är Auroras sextonde födelsedag. 454 01:02:08,721 --> 01:02:12,571 Och Stefan sa åt oss att föra tillbaka henne dagen efter hennes födelsedag. 455 01:02:12,671 --> 01:02:15,631 Nej, han sa på hennes födelsedag. 456 01:02:15,791 --> 01:02:18,350 Nej, dagen efter hennes födelsedag. 457 01:02:18,450 --> 01:02:20,461 - På. - Efter. 458 01:02:20,721 --> 01:02:22,731 - På. - Efter. 459 01:02:22,861 --> 01:02:25,961 - På, på, på, på! - Efter, efter, efter, efter! 460 01:02:26,061 --> 01:02:28,160 Sluta! 461 01:02:32,880 --> 01:02:34,880 Vad? 462 01:02:36,100 --> 01:02:38,240 Hur kunde du? 463 01:02:41,600 --> 01:02:43,751 Jag behöver prata med er om en sak. 464 01:02:43,851 --> 01:02:46,040 Visst, raring, vad är det? 465 01:02:52,460 --> 01:02:54,991 Jag är ledsen att jag måste säga det här. 466 01:02:55,191 --> 01:02:57,240 Men jag blir sexton imorgon. 467 01:03:07,700 --> 01:03:09,740 Jag flyttar hemifrån. 468 01:03:13,750 --> 01:03:19,070 Hör på här, unga dam. Jag har inte spenderat 16 år i detta usla ruckel- 469 01:03:19,170 --> 01:03:21,340 -med de här två imbecillerna... Tyst! 470 01:03:21,410 --> 01:03:23,730 För att du ska förstöra det sista dagen! 471 01:03:23,870 --> 01:03:26,490 Vi ska ta med dig tillbaka till din far utan... 472 01:03:27,140 --> 01:03:29,190 Min far? 473 01:03:30,200 --> 01:03:32,720 Ni sa att mina föräldrar var döda. 474 01:03:35,340 --> 01:03:38,060 Jag tror det är bäst att du sätter dig ner. 475 01:03:51,440 --> 01:03:53,490 Min skyddsängel! 476 01:03:54,800 --> 01:03:56,830 Jag är här. 477 01:03:57,809 --> 01:04:00,380 När tänkte du berätta om förbannelsen? 478 01:04:05,400 --> 01:04:07,419 Är det sant? 479 01:04:09,680 --> 01:04:11,750 Det är sant. 480 01:04:13,370 --> 01:04:16,230 Mina fastrar sa att det var en ondskefull älva. 481 01:04:16,720 --> 01:04:19,650 Jag kommer inte ihåg hennes namn. 482 01:04:20,020 --> 01:04:23,839 De sa... att det var... 483 01:04:23,939 --> 01:04:25,979 Maleficent. 484 01:04:37,129 --> 01:04:39,219 Är det du? 485 01:04:42,569 --> 01:04:44,609 Är du Maleficent? 486 01:04:48,149 --> 01:04:51,079 Nej! Rör mig inte. 487 01:04:51,919 --> 01:04:54,319 Du är ondskefullast i hela världen. 488 01:04:54,999 --> 01:04:57,019 Det är du! 489 01:05:05,619 --> 01:05:07,619 Hitta pojken! 490 01:05:25,538 --> 01:05:27,739 ...alla män till östra flygeln nu! 491 01:05:27,839 --> 01:05:30,538 Det ska inte vara några vakter vid porten. Jag vill att hon går in... 492 01:05:30,678 --> 01:05:32,929 Förlåt att jag stör, Ers Majestät. 493 01:05:34,709 --> 01:05:36,738 Vi hittade den här flickan vid porten. 494 01:05:37,038 --> 01:05:39,469 Hon hävdar att hon är prinsessan. 495 01:05:45,148 --> 01:05:48,418 Far, det är jag, Aurora! 496 01:05:59,299 --> 01:06:01,548 Du ser precis ut som din mor. 497 01:06:03,979 --> 01:06:08,118 De förde tillbaka dig en dag för tidigt. Jag sa ju åt de tre idioterna! 498 01:06:08,498 --> 01:06:10,878 Lås in henne i hennes rum. 499 01:06:10,998 --> 01:06:12,788 Gå. 500 01:06:12,928 --> 01:06:15,698 Förbered männen. Maleficent kommer. 501 01:06:16,118 --> 01:06:19,508 Det är så skönt att vara liten igen! 502 01:06:19,708 --> 01:06:24,078 Se på mina fötter! Jag älskar mina små fötter! 503 01:06:24,158 --> 01:06:27,138 Var uppmärksam nu! Vi måste hitta Aurora! 504 01:06:27,508 --> 01:06:29,718 Kungen kommer hugga av våra huvuden! 505 01:07:11,597 --> 01:07:13,598 Vänta! 506 01:07:15,157 --> 01:07:17,228 Prinsessan! 507 01:07:24,617 --> 01:07:27,797 - Jag letar efter en flicka. - Såklart du gör. 508 01:07:32,757 --> 01:07:34,837 Jag behöver en häst. 509 01:08:06,167 --> 01:08:08,196 Kom igen, Diaval! 510 01:08:55,646 --> 01:08:57,846 Fortare, Diaval! Fortare! 511 01:09:34,796 --> 01:09:37,086 Det har skett. 512 01:10:06,546 --> 01:10:09,965 Han har tagit bort vakterna. Han väntar på dig därinne. 513 01:10:10,435 --> 01:10:13,595 Om du går innanför de murarna kommer du aldrig ut levande. 514 01:10:15,685 --> 01:10:17,736 Följ inte med då. 515 01:10:18,085 --> 01:10:20,165 Det är inte din strid. 516 01:10:22,915 --> 01:10:25,105 Tack så väldigt mycket. 517 01:10:25,645 --> 01:10:29,945 Jag behöver dig, Diaval. Jag kan inte göra det utan dig, Diaval. 518 01:10:30,906 --> 01:10:32,945 Jag hör dig. 519 01:10:40,715 --> 01:10:42,765 Se på henne. 520 01:10:43,565 --> 01:10:46,005 Se vad ni har gjort. 521 01:10:47,535 --> 01:10:49,555 Hon sover bara. 522 01:10:52,755 --> 01:10:55,434 Hon sover bara, säger ni? 523 01:10:59,265 --> 01:11:01,485 Hon sover bara. 524 01:11:02,725 --> 01:11:05,925 Hon sover bara för alltid! 525 01:11:06,305 --> 01:11:09,925 - Men kyssen då? - Ja, kyssen av äkta kärlek. 526 01:11:12,925 --> 01:11:15,615 Äkta kärlek finns inte. 527 01:11:15,785 --> 01:11:18,694 Men det är hennes enda chans, Ers majestät. 528 01:11:32,495 --> 01:11:34,564 Härskarinna? 529 01:12:38,243 --> 01:12:42,384 - Vad ska vi göra? - Vi kan ju inte ge upp? Kom igen nu! 530 01:12:42,494 --> 01:12:44,903 Men vi vet ju inte ens var vi ska börja! 531 01:12:44,973 --> 01:12:47,913 Äkta kärlek faller ju inte direkt ner från träden. 532 01:12:59,683 --> 01:13:01,744 Ursäkta mig. 533 01:13:01,934 --> 01:13:04,443 Det är lite pinsamt men jag vet faktiskt inte var jag är. 534 01:13:04,523 --> 01:13:06,884 I Kung Stefans slott. 535 01:13:10,334 --> 01:13:12,373 Det var ju hit jag skulle. 536 01:13:12,483 --> 01:13:14,553 Fast jag kommer inte ihåg hur jag kom hit. 537 01:13:14,693 --> 01:13:17,803 - Varför har ni kommit? - Min far skickade mig. 538 01:13:17,903 --> 01:13:20,813 - Vem är er far? - Kung John av Ofsted. 539 01:13:20,923 --> 01:13:22,923 En prins! 540 01:13:33,643 --> 01:13:35,643 Aurora. 541 01:13:36,293 --> 01:13:38,293 Han känner henne. 542 01:13:39,543 --> 01:13:43,653 - Varför sover hon? - Hon är fast i en förtrollning. 543 01:13:43,993 --> 01:13:46,192 Är hon inte vacker? 544 01:13:47,213 --> 01:13:49,853 Den vackraste flickan jag nånsin sett. 545 01:13:51,102 --> 01:13:53,143 Vill ni kyssa henne? 546 01:13:54,723 --> 01:13:58,033 - Väldigt gärna. - Gör det då. 547 01:13:59,153 --> 01:14:02,922 Det känns inte rätt. Jag känner henne knappt, vi har bara träffats en gång. 548 01:14:03,053 --> 01:14:08,103 Har du inte hört talas om kärlek vid första ögonkastet? Kyss henne! Kom igen! 549 01:14:12,063 --> 01:14:14,282 En förtrollning sa ni? 550 01:14:15,123 --> 01:14:17,192 Kyss henne! 551 01:15:08,992 --> 01:15:13,232 - Du gjorde det inte ordentligt! - Det ska vara en kyss av äkta kärlek! 552 01:15:13,532 --> 01:15:15,982 - Jag var säker på att han var rätt! - Vad gör ni? 553 01:15:16,072 --> 01:15:18,162 Vi måste fortsätta leta. 554 01:15:24,662 --> 01:15:26,752 Jag sa ju det. 555 01:15:50,762 --> 01:15:53,421 Jag tänker inte be om din förlåtelse. 556 01:15:54,372 --> 01:15:57,692 För det jag gjort mot dig är oförlåtligt. 557 01:16:00,361 --> 01:16:02,572 Jag var så förlorad- 558 01:16:02,682 --> 01:16:05,581 -i hat och hämnd. 559 01:16:08,311 --> 01:16:10,311 Kära Aurora. 560 01:16:12,322 --> 01:16:15,361 Du stal det som var kvar av mitt hjärta. 561 01:16:15,971 --> 01:16:18,551 Och nu har jag förlorat dig för alltid. 562 01:16:29,851 --> 01:16:35,481 Jag svär, inget ont kommer hända dig så länge jag lever. 563 01:16:36,911 --> 01:16:41,681 Och inte en dag kommer gå förbi utan att jag kommer sakna ditt leende. 564 01:17:10,511 --> 01:17:12,860 Hej, gudmor. 565 01:17:18,170 --> 01:17:20,190 Hej, odjuret. 566 01:17:32,780 --> 01:17:35,341 Ingen äkta kärlek... 567 01:17:47,970 --> 01:17:49,980 Hon är här, Sire. 568 01:18:03,960 --> 01:18:06,280 Ska vi tillbaka till Hedarna nu? 569 01:18:08,209 --> 01:18:10,330 Om det är det du vill. 570 01:18:43,330 --> 01:18:45,370 - Sluta! - Flytta på dig! 571 01:19:12,469 --> 01:19:14,549 Till en drake. 572 01:19:50,698 --> 01:19:52,728 Spring, Aurora! 573 01:22:00,667 --> 01:22:02,737 Det räcker! 574 01:22:07,797 --> 01:22:09,827 Hur känns det? 575 01:22:10,787 --> 01:22:13,967 Att vara en älva utan vingar? 576 01:22:16,787 --> 01:22:19,527 I en värld där du inte hör hemma! 577 01:23:08,577 --> 01:23:11,606 - Döda henne! - Döda henne! 578 01:23:45,856 --> 01:23:47,906 Skjut henne! 579 01:24:51,206 --> 01:24:53,285 Det är över. 580 01:26:12,294 --> 01:26:17,204 Maleficent tog ner sin törnmur och tog av sig sin krona. 581 01:26:18,784 --> 01:26:22,584 Och hon bjöd in Aurora så att hon kunde se hur Hedarna en gång sett ut. 582 01:26:22,774 --> 01:26:28,244 För länge sen när Maleficent bara var ett barn och hennes hjärta var ljust. 583 01:26:29,094 --> 01:26:31,394 För nu var det ljust igen. 584 01:26:35,124 --> 01:26:37,544 Men det var inte allt. 585 01:26:48,713 --> 01:26:51,444 Där är hon. Skynda på, de väntar! 586 01:26:51,544 --> 01:26:53,573 Vänta på mig! 587 01:26:53,884 --> 01:26:56,394 Vi överlåter denna krona till vår lilla Aurora- 588 01:26:56,494 --> 01:26:59,554 -som vi har offrat de bästa åren av våra... 589 01:27:00,183 --> 01:27:02,224 Struntsamma. 590 01:27:06,643 --> 01:27:09,484 Våra kungariken har blivit förenade. 591 01:27:11,663 --> 01:27:14,034 Ni har fått en drottning! 592 01:27:15,684 --> 01:27:20,153 Så ni ser, sagan var inte riktigt som ni hört. 593 01:27:20,253 --> 01:27:26,563 Och jag borde veta. För jag var den de kallade Törnrosa. 594 01:27:59,973 --> 01:28:04,923 Slutligen var kungarikena förenade, inte av en hjälte eller skurk- 595 01:28:05,022 --> 01:28:07,093 -som det förutspåddes. 596 01:28:07,193 --> 01:28:11,383 Utan av en som både var hjälte och skurk. 597 01:28:12,263 --> 01:28:15,933 Och hennes namn var Maleficent.