1 00:00:09,000 --> 00:00:11,603 Norsk tekst av Team NTS 2 00:00:11,610 --> 00:00:14,312 Finn oss på subscene.com og opensubtitles.org/no 3 00:00:31,182 --> 00:00:37,719 La oss gjenfortelle en gammel historie, og vi vil se hvor godt du kjenner til den 4 00:00:38,359 --> 00:00:43,215 Det var en gang to riker, som var veldig dårlige naboer. 5 00:00:43,735 --> 00:00:46,758 Fiendskapet mellom dem var så stort - 6 00:00:46,878 --> 00:00:52,292 - at det ble sagt at bare en stor helt, eller fryktelig fiende kunne forene dem 7 00:00:52,763 --> 00:00:56,107 I det ene kongeriket levde folk, som deg og meg. 8 00:00:56,327 --> 00:01:00,000 De ble styrt av en herskesyk og maktsyk konge 9 00:01:00,120 --> 00:01:03,594 De var aldri fornøyde, og så med stor misunnelse- . 10 00:01:03,714 --> 00:01:06,357 på sin nabos skjønnhet og skatter. 11 00:01:06,477 --> 00:01:08,869 I det andre riket, Ellemosen - 12 00:01:08,989 --> 00:01:13,034 - levde de mest fantastiske skapninger. 13 00:01:13,424 --> 00:01:16,005 Og de hadde ikke bruk for verken konge eller dronning - 14 00:01:16,125 --> 00:01:18,879 - fordi de stolte på hverandre 15 00:01:20,320 --> 00:01:24,333 I et stort tre, ved en høy klippe, i Ellemosen - 16 00:01:24,454 --> 00:01:26,657 - levde en av disse skapningene. 17 00:01:26,777 --> 00:01:29,389 Man skulle tro hun var en normal jente. 18 00:01:30,230 --> 00:01:33,073 Men det var hun ikke. 19 00:01:33,764 --> 00:01:35,926 Hun var en fe. 20 00:02:04,182 --> 00:02:06,294 Slik. 21 00:02:06,725 --> 00:02:09,737 Og hennes navn var Maleficent. 22 00:02:20,238 --> 00:02:23,591 God morgen, fru Kantareller. Flott hatt. 23 00:02:29,176 --> 00:02:32,679 Nei, nei. Det våger du ikke. 24 00:02:36,043 --> 00:02:38,305 Du traff ikke. 25 00:02:39,226 --> 00:02:40,827 - God morgen. - God morgen. 26 00:02:48,776 --> 00:02:51,158 Elsker arbeidet deres, jenter. 27 00:03:07,694 --> 00:03:10,626 - Hva er galt? - Grensevakten har... 28 00:03:10,747 --> 00:03:13,460 - Jeg vil fortelle henne. - Hold deg til reglene. 29 00:03:13,580 --> 00:03:15,522 Jeg forteller det og neste gang kan du fortelle de. 30 00:03:15,642 --> 00:03:19,265 Jeg skulle fortelle det denne gangen. Du kan si det neste gang. 31 00:03:19,385 --> 00:03:21,757 - Fortelle meg hva? - Vel. 32 00:03:22,007 --> 00:03:24,530 Takk. Maleficent... 33 00:03:24,650 --> 00:03:29,315 Grensevakten har fanget en mennesketyv med vesken full av juveler. 34 00:03:30,556 --> 00:03:31,997 Beklager. 35 00:03:36,612 --> 00:03:39,024 Hun og vingene hennes. 36 00:03:39,144 --> 00:03:43,178 Mennesker? Her? Forhåpentligvis blir det ikke krig. 37 00:03:54,649 --> 00:03:56,350 Jeg er ikke redd. 38 00:03:56,471 --> 00:03:59,945 Dessuten har jeg har aldri sett et menneske i virkeligheten. 39 00:04:00,955 --> 00:04:02,076 Kom ut! 40 00:04:02,457 --> 00:04:05,189 Nei, de vil drepe meg. 41 00:04:05,469 --> 00:04:07,932 Videre er de stygge å se på. 42 00:04:09,203 --> 00:04:11,315 Det er ganske frekt. 43 00:04:11,675 --> 00:04:15,669 Han snakker bare tull, Balthezar. Du er nydelig. 44 00:04:17,621 --> 00:04:21,626 Det er galt å stjele, men vi dreper ingen for det. 45 00:04:22,026 --> 00:04:25,109 Kom ut! Kom når jeg sier det. 46 00:04:37,260 --> 00:04:39,102 Er du helt utvokst? 47 00:04:39,842 --> 00:04:40,813 Nei. 48 00:04:41,854 --> 00:04:46,209 - Jeg tror det bare er en gutt. - Og du er bare en jente. 49 00:04:48,531 --> 00:04:51,345 - Hvem er du? - Mitt navn er Stefan. 50 00:04:52,225 --> 00:04:55,197 - Hvem er du? - Jeg heter Maleficent. 51 00:04:58,621 --> 00:05:00,483 Ja, selvfølgelig. 52 00:05:01,223 --> 00:05:04,876 - Du må gi det tilbake. - Gi tilbake hva? 53 00:05:25,626 --> 00:05:28,860 Hvis jeg hadde visst at du ville kaste den ut ville jeg beholdt den. 54 00:05:29,351 --> 00:05:32,363 Jeg kastet den ikke bort. Jeg sendte den hjem. 55 00:05:32,483 --> 00:05:34,685 Det samme gjør jeg med deg. 56 00:05:38,570 --> 00:05:42,253 En dag vil jeg bo der oppe. På slottet. 57 00:05:46,667 --> 00:05:48,478 Hvor bor du nå? 58 00:05:49,680 --> 00:05:54,024 - I en låve. - Foreldrene dine er bønder? 59 00:05:54,144 --> 00:05:56,426 Foreldrene mine er døde. 60 00:05:58,980 --> 00:06:00,891 Det er mine også. 61 00:06:04,294 --> 00:06:05,977 Vi ses vel igjen. 62 00:06:06,187 --> 00:06:08,438 Du bør ikke komme tilbake. 63 00:06:08,758 --> 00:06:10,520 Det er for farlig. 64 00:06:13,433 --> 00:06:17,707 Hvis jeg alikevel kommer tilbake, vil du være her? 65 00:06:18,938 --> 00:06:19,999 Kanskje. 66 00:06:23,783 --> 00:06:24,714 Hva nå? 67 00:06:24,834 --> 00:06:28,097 Ringen din. Feer brenner seg på jern. 68 00:06:28,217 --> 00:06:29,539 Beklager. 69 00:06:36,806 --> 00:06:38,297 Jeg liker vingene dine. 70 00:06:40,459 --> 00:06:43,963 Maleficent tenkte på hvordan Stefan kastet ringen vekk - 71 00:06:44,083 --> 00:06:49,087 - han som ikke eide noen ting, bare for å kunne berøre hverandre igjen. 72 00:06:49,658 --> 00:06:51,961 Og det rørte hjertet hennes. 73 00:06:52,421 --> 00:06:56,824 Dermed hadde tyven, som ville stjele en edelsten - 74 00:06:56,944 --> 00:07:00,188 - stjålet noe av langt større verdi. 75 00:07:00,308 --> 00:07:02,070 Maleficent. 76 00:07:04,122 --> 00:07:05,953 Maleficent. 77 00:07:10,238 --> 00:07:13,531 Etter så mange uker. Se hvem som kom tilbake. 78 00:07:15,153 --> 00:07:17,235 Jeg tenkte at det var verdt å ta sjansen. 79 00:07:18,246 --> 00:07:20,447 Hvordan har dere det gøy her? 80 00:07:30,107 --> 00:07:34,321 Det mest usannsynlige vennskap oppsto mellom dem. 81 00:07:34,661 --> 00:07:38,676 Og det virket ihvertfall for de to - 82 00:07:38,796 --> 00:07:42,449 - som om at feiden mellom menneskene og feene var glemt. 83 00:07:43,740 --> 00:07:47,794 Som det ofte skjer, så utviklet vennskapet seg til noe mer. 84 00:07:55,071 --> 00:07:59,896 Og på hennes 16-årsdag, fikk hun en gave av Stefan. 85 00:08:01,938 --> 00:08:05,191 Han fortalte henne at det var et ekte kjærlighetskyss. 86 00:08:08,055 --> 00:08:10,886 Men slik kom det ikke til å bli. 87 00:08:11,807 --> 00:08:16,972 Ettersom årene gikk, trakk Stefans ambisjoner ham bort fra Maleficent - 88 00:08:17,092 --> 00:08:20,796 - og i stedet mot fristelsene i menneskets rike. 89 00:08:20,916 --> 00:08:27,483 Mens Maleficent, som nå var den sterkeste av alvene, ble Ellemosens beskytter. 90 00:09:14,628 --> 00:09:20,554 På sine ensomme turer lurte hun på hvor det ble av Stefan. 91 00:09:20,674 --> 00:09:24,407 For hun forsto ikke menneskets grådighet og misunnelse. 92 00:09:25,088 --> 00:09:27,200 Men det skulle endre seg. 93 00:09:27,970 --> 00:09:31,575 For menneskekongen hadde hørt om en sterk makt i Ellemosen. 94 00:09:32,195 --> 00:09:34,657 Og den ville han knuse. 95 00:09:56,098 --> 00:09:58,200 Alle mann, stopp. 96 00:09:58,981 --> 00:10:00,933 Alle mann, stopp. 97 00:10:11,513 --> 00:10:13,714 Det er det! 98 00:10:13,835 --> 00:10:15,957 Det mystiske Ellemose - 99 00:10:16,077 --> 00:10:17,999 - hvor intet menneske våger å trå - 100 00:10:18,119 --> 00:10:22,133 - av frykt for de magiske skapningene som bor i myra. 101 00:10:22,253 --> 00:10:25,146 Jeg sier, la oss knuse dem! 102 00:10:44,164 --> 00:10:46,707 Ikke kom nærmere! 103 00:10:48,028 --> 00:10:53,594 En konge tar ikke imot ordrer fra en fe. 104 00:10:56,347 --> 00:10:59,819 Du er ikke en konge over meg! 105 00:11:05,905 --> 00:11:09,199 - Skaff meg hodet. - Bataljon! 106 00:11:19,609 --> 00:11:22,171 Reis dere og stå imot meg! 107 00:11:41,520 --> 00:11:44,082 Det er forbannede skapninger! 108 00:12:05,603 --> 00:12:07,375 Angrip! 109 00:13:05,050 --> 00:13:07,052 Du! 110 00:13:09,885 --> 00:13:11,977 For kongen! 111 00:13:19,034 --> 00:13:23,188 Du får ikke Ellemosen. Ikke nå og aldri noensinne. 112 00:14:02,807 --> 00:14:05,359 Da jeg kom til tronen - 113 00:14:06,580 --> 00:14:09,112 - ga jeg folket et løfte. 114 00:14:09,843 --> 00:14:16,138 En dag tar vi Ellemosen og dets skatter. 115 00:14:17,079 --> 00:14:23,106 Hver og en av dere har sverget troskap til meg. 116 00:14:23,226 --> 00:14:25,478 Og til vår sak. 117 00:14:35,719 --> 00:14:41,153 Beseiret på slagmarken. Skal det være min arv? 118 00:14:42,124 --> 00:14:45,537 Det står dere og venter på at jeg skal dø. 119 00:14:46,528 --> 00:14:49,622 Det vil ikke være lenge til. Men hva så? 120 00:14:50,002 --> 00:14:54,486 Jeg vil velge en etterfølger til tronen- 121 00:14:54,606 --> 00:14:56,929 - som kan ta seg av datteren min. 122 00:14:57,339 --> 00:15:00,562 Hvem av dere er verdig? 123 00:15:02,304 --> 00:15:04,806 Drep det monsteret. 124 00:15:05,407 --> 00:15:07,188 Hevn meg. 125 00:15:07,939 --> 00:15:11,513 Etter min død skal den mannen overta tronen. 126 00:15:39,099 --> 00:15:40,490 Maleficent. 127 00:15:41,662 --> 00:15:42,973 Maleficent. 128 00:15:51,382 --> 00:15:54,644 Hvordan er livet med menneskene? 129 00:15:57,117 --> 00:15:59,759 Maleficent, jeg har kommet for å advare deg. 130 00:16:00,710 --> 00:16:05,565 De vil drepe deg. Kongen vil ikke hvile før du er død. 131 00:16:08,097 --> 00:16:11,180 Vær så snill. Du må stole på meg. 132 00:16:15,505 --> 00:16:19,959 De hadde mye å snakke om. Og årene falmet for en stund. 133 00:16:20,629 --> 00:16:24,863 Maleficent tilga Stefan for hans ambisjoner. 134 00:16:25,804 --> 00:16:29,078 Og alt var som før. 135 00:17:08,375 --> 00:17:09,786 Maleficent ? 136 00:19:25,578 --> 00:19:27,149 Hva er dette? 137 00:19:30,033 --> 00:19:32,454 Jeg har hevnet deg, min herre. 138 00:19:34,055 --> 00:19:36,238 Er hun beseiret? 139 00:19:38,821 --> 00:19:41,213 Du har utrettet noe stort. 140 00:19:41,333 --> 00:19:44,006 Du gjorde det andre fryktet å gjøre. 141 00:19:44,817 --> 00:19:46,989 Du vil bli belønnet. 142 00:19:49,231 --> 00:19:55,537 Jeg vil gjøre mitt beste for å være en verdig etterfølger, Deres Majestet. 143 00:22:13,750 --> 00:22:15,393 - Din jerv. - Bli til et menneske. 144 00:22:29,825 --> 00:22:31,828 En demon! 145 00:22:45,040 --> 00:22:47,252 Hva har du gjort med mitt vakre jeg? 146 00:22:47,373 --> 00:22:49,554 Skulle han heller drepe deg? 147 00:22:51,316 --> 00:22:54,570 - Jeg er ikke sikker. - Beklag deg nå ikke. 148 00:22:54,840 --> 00:22:56,592 Jeg har reddet livet ditt. 149 00:22:59,724 --> 00:23:02,918 - Tilgi meg. - Hva er navnet ditt? 150 00:23:03,439 --> 00:23:04,960 Diaval. 151 00:23:05,410 --> 00:23:08,994 Som en takk for at du reddet meg, er jeg din tjener. 152 00:23:09,895 --> 00:23:11,436 Jeg gjøre alt det du vil. 153 00:23:12,837 --> 00:23:13,968 Vinger. 154 00:23:15,680 --> 00:23:18,002 Du må være vingene mine. 155 00:23:37,180 --> 00:23:40,404 Får jeg presentere den første av slekten. 156 00:23:40,524 --> 00:23:44,828 Hans Kongelige Høyhet, Kong Stefan. 157 00:24:06,639 --> 00:24:11,364 Han gjorde dette mot meg for å bli konge? 158 00:24:31,292 --> 00:24:34,746 Hva nå, Herskerinne? 159 00:26:00,670 --> 00:26:02,671 En jente! 160 00:26:02,701 --> 00:26:04,773 Det ble en jente. 161 00:26:27,545 --> 00:26:31,048 - Og? - Jeg så ingenting. 162 00:26:31,759 --> 00:26:35,513 - Men de har et... - Et hva? 163 00:26:37,975 --> 00:26:39,767 Et barn. 164 00:26:40,929 --> 00:26:43,451 Kong Stefan og dronning har fått et barn. 165 00:26:48,667 --> 00:26:50,397 Det skal være dåp. 166 00:26:51,618 --> 00:26:53,960 Det blir en storslått feiring. 167 00:26:55,241 --> 00:27:00,157 En storslått feiring for en baby. 168 00:27:01,147 --> 00:27:03,961 Vidunderlig. 169 00:27:19,756 --> 00:27:23,319 Gjestene kom i store folkemengder til dåpen. 170 00:27:23,439 --> 00:27:27,544 Likeså tre feer som ville statuere et fredseksempel. 171 00:27:27,664 --> 00:27:30,096 Se der, der er barnet. 172 00:27:30,216 --> 00:27:32,568 - Det er så søt. - Konsentrasjon, dere to. 173 00:27:32,688 --> 00:27:34,190 Jeg sier det ikke igjen. 174 00:27:41,577 --> 00:27:44,289 Vær hilset, Deres Majestet. 175 00:27:44,409 --> 00:27:46,901 Mitt navn er Pileurt. En av Ellemosens feer. 176 00:27:47,022 --> 00:27:49,014 Mitt navn Fiola, Deres nåde. 177 00:27:49,134 --> 00:27:51,917 Og jeg er Tistelvill, Deres Høyhet. 178 00:27:52,828 --> 00:27:55,330 De har en gave til vår datter. 179 00:27:56,232 --> 00:28:00,846 Ikke bare hvilken som helst gave. Vi kan nemlig trylle. 180 00:28:06,471 --> 00:28:08,062 Vel. 181 00:28:12,086 --> 00:28:14,058 Lille søte Aurora. 182 00:28:14,178 --> 00:28:18,683 Jeg gir deg skønnhetens gave. 183 00:28:23,247 --> 00:28:27,352 Mitt ønske er at du aldri vil føle deg trist. 184 00:28:27,472 --> 00:28:30,954 At du er fornøyd. Alle ditt livs dager. 185 00:28:37,000 --> 00:28:41,535 Søte baby, mitt ønske er... 186 00:29:03,686 --> 00:29:05,818 Det er Maleficent. 187 00:29:16,898 --> 00:29:19,210 Vel, vel... 188 00:29:23,515 --> 00:29:27,740 Hvilken flott forsamling, kong Stefan. 189 00:29:31,303 --> 00:29:36,889 Kongelige og fyrster. Lav adel og... 190 00:29:39,601 --> 00:29:41,211 Så gøy. 191 00:29:42,944 --> 00:29:44,595 Selv folket. 192 00:29:51,833 --> 00:29:59,190 Jeg ble ganske fortvilet når jeg ikke fikk en invitasjon. 193 00:29:59,560 --> 00:30:01,152 Du er ikke velkommen. 194 00:30:10,970 --> 00:30:14,955 Vel, slik en vanskelig situasjon. 195 00:30:15,075 --> 00:30:19,519 - Er du ikke fornærmet? - Ikke i det hele tatt. 196 00:30:22,573 --> 00:30:26,676 Og for å vise at jeg ikke bærer nag - 197 00:30:26,796 --> 00:30:30,710 - vil jeg skjenke barnet deres en gave. 198 00:30:30,830 --> 00:30:34,433 Nei, Vi vil ikke ha noen gave! 199 00:30:36,436 --> 00:30:40,810 - Hold deg unna prinsessen. - Ja, hold deg unna. 200 00:30:57,575 --> 00:31:01,029 Hør etter, alle sammen. 201 00:31:02,701 --> 00:31:08,647 Princess skal sannelig vokse seg stor og vakker. 202 00:31:08,767 --> 00:31:12,500 Elsket av alle rundt henne. 203 00:31:12,620 --> 00:31:15,174 Det er en fin gave. 204 00:31:18,145 --> 00:31:19,556 Ikke gjør det. 205 00:31:38,746 --> 00:31:43,741 Før solnedgangen på hennes 16. årsdag - 206 00:31:44,161 --> 00:31:48,325 - vil hun stikke seg på nålen på en rokk - 207 00:31:48,445 --> 00:31:51,328 - og falle i dyp søvn. 208 00:31:51,448 --> 00:31:56,092 En søvn hun aldri vil våkne opp fra. 209 00:31:56,853 --> 00:32:00,217 Maleficent, jeg bønnfaller deg. 210 00:32:01,458 --> 00:32:04,301 Jeg liker når du tigger. 211 00:32:05,462 --> 00:32:07,874 Gjøre det igjen. 212 00:32:25,251 --> 00:32:27,343 Jeg bønnfaller deg. 213 00:32:28,785 --> 00:32:30,847 Vel. 214 00:32:34,579 --> 00:32:40,065 Prinsessen kan vekkes fra fra søvnen,- 215 00:32:40,916 --> 00:32:46,351 -men bare av et ekte kjærlighetskyss. 216 00:32:48,473 --> 00:32:51,657 Forbannelsen vil vare evig. 217 00:32:51,777 --> 00:32:55,430 Ingen makt på jorden kan endre den. 218 00:33:09,744 --> 00:33:15,180 Kongen befalte soldatene å samle inn alle rokker i landet. 219 00:33:15,300 --> 00:33:19,894 De ble ødelagt og brent, slik at de ikke kunne brukes igjen - 220 00:33:20,014 --> 00:33:23,207 - og skjult i slottets dype kjellere. 221 00:33:24,898 --> 00:33:30,234 Han betrodde i hemmelighet barnet til de tre feene. 222 00:33:30,354 --> 00:33:36,109 De skulle gjemme henne på en avsides plass i 16 år og en dag. 223 00:33:39,913 --> 00:33:44,237 Stefan forskanset seg bak slottet murer- 224 00:33:44,358 --> 00:33:49,702 - mens soldatene hans dro land og strand, på jakt etter Maleficent. 225 00:33:50,753 --> 00:33:53,836 Men hun lagde sine egne murer- 226 00:33:53,956 --> 00:33:59,933 - så Ellemosen aldri mer skulle bli forsøplet av en menneskesjel. 227 00:34:01,144 --> 00:34:07,170 Og hun fråtset i den sorgen som hennes forbannelse hadde forårsaket. 228 00:34:10,372 --> 00:34:16,668 Feene begynte deres oppgave med å oppdra Aurora, i en hytte i skogen. 229 00:34:17,289 --> 00:34:20,802 - Du godeste, nei.. - Er det huset? 230 00:34:20,922 --> 00:34:24,356 - Det ser grusomt ut. - Kom igjen. 231 00:34:25,887 --> 00:34:30,282 - Vi trenger en mindre baby. - Eller en større kropp. 232 00:34:30,402 --> 00:34:35,636 Nei, det vi trenger er en skikkelig forkledning. 233 00:34:35,756 --> 00:34:39,831 Vi må tilpasse oss våre omgivelser mens vi oppdrar barnet. 234 00:34:40,281 --> 00:34:43,194 Kom igjen, damer. 235 00:34:44,044 --> 00:34:48,419 Er dere klare? En, to, tre og voks. 236 00:34:51,422 --> 00:34:53,895 Det var bedre. 237 00:34:54,816 --> 00:34:56,737 Nå vil ingen stille spørsmål. 238 00:34:56,857 --> 00:35:01,742 Vi er ikke feer mer, vi er tre bønder som oppdrar deres foreldreløse barn. 239 00:35:01,862 --> 00:35:03,693 Og ikke mer flyging. 240 00:35:03,814 --> 00:35:06,206 - Ikke mer flyging? - Nei. 241 00:35:06,326 --> 00:35:09,469 Og ikke noe mer magi. Dere hørte meg. 242 00:35:10,090 --> 00:35:12,752 Tenk om noen fant oss. 243 00:35:19,449 --> 00:35:23,553 Der er du. Hvorfor gjemmer du deg alltid? 244 00:35:23,673 --> 00:35:25,585 Kom igjen. 245 00:35:43,853 --> 00:35:48,116 Det er så stygt at jeg nesten får vondt av det. 246 00:35:57,335 --> 00:36:00,008 Jeg hater deg... monster. 247 00:36:06,564 --> 00:36:10,179 Task var kanskje for mye for alvene. 248 00:36:10,938 --> 00:36:14,471 - Hvorfor gråter hun? - Kanskje hun er sulten. 249 00:36:15,292 --> 00:36:17,235 Så gi henne noe å spise. 250 00:36:37,694 --> 00:36:40,747 Den kommer til å sulte med de toskene til å passe henne. 251 00:37:23,349 --> 00:37:25,520 - Hva? - Du jukser. 252 00:37:25,641 --> 00:37:27,873 - Jeg så det også. - Vi begynner helt på nytt. 253 00:37:27,993 --> 00:37:29,244 Pass på dine egne saker. 254 00:37:29,364 --> 00:37:32,548 Din... oppblåste geit. 255 00:37:34,679 --> 00:37:36,481 Oppblåste geit. 256 00:37:40,205 --> 00:37:44,089 - Stopp med det. - Jeg gjør ikke noe. 257 00:37:46,100 --> 00:37:48,623 - Noen gjør noe. - Ikke jeg. 258 00:37:48,743 --> 00:37:53,277 Dere to leker juleleker med meg, og det finner jeg meg ikke i. 259 00:37:54,239 --> 00:37:56,170 Stopp! 260 00:38:14,838 --> 00:38:16,679 Se hva dere har gjort. 261 00:38:27,681 --> 00:38:29,743 Du må innrømme at det er gøy. 262 00:38:31,744 --> 00:38:38,540 Som dagene gikk ble Stefan formørket. Fortært av paranoia og hevn. 263 00:38:45,357 --> 00:38:47,760 Fyr! 264 00:39:20,652 --> 00:39:23,044 Løp! 265 00:39:34,866 --> 00:39:37,188 Du har mislykkes. 266 00:39:38,128 --> 00:39:42,934 Muren kan ikke brennes. Den er ugjennomtrengelig. 267 00:39:47,448 --> 00:39:50,330 Ingenting er ugjennomtrengelig. 268 00:39:50,710 --> 00:39:55,084 Verken muren eller Maleficent. Heller ikke forbannelse. 269 00:40:13,333 --> 00:40:15,774 Skaff meg smeden 270 00:40:52,921 --> 00:40:58,156 Se på det. Monsteret holder på å falle utfor stupet. 271 00:41:24,181 --> 00:41:25,763 Hva? 272 00:41:43,490 --> 00:41:44,991 Hei. 273 00:41:57,293 --> 00:42:00,116 Av sted med deg. Gå. 274 00:42:01,177 --> 00:42:03,028 Gå. 275 00:42:04,500 --> 00:42:06,913 Jeg liker ikke barn. 276 00:42:09,084 --> 00:42:10,906 Opp. 277 00:42:29,424 --> 00:42:32,307 Av sted med deg. Løp 278 00:42:43,638 --> 00:42:50,885 Som Maleficent sa, Aurora vokste opp og ble grasiøs og vakker. 279 00:42:52,576 --> 00:42:54,108 Vakre fugl. 280 00:42:55,699 --> 00:43:00,574 Langt fra det høye slottet som hun ikke lenger husket. 281 00:43:02,666 --> 00:43:07,521 Og som årstidene vekslet, og blomstene vokste - 282 00:43:07,641 --> 00:43:10,803 - gjorde hun det samme. 283 00:43:33,285 --> 00:43:36,929 Hun undret seg på verden rundt henne. 284 00:43:40,262 --> 00:43:45,368 Og på hva som lå utenfor tornekrattet. 285 00:43:54,596 --> 00:43:57,198 Monsteret er litt for nysgjerrig. 286 00:43:57,810 --> 00:44:02,524 Hun var ikke den eneste som ville gjennom krattet. 287 00:44:07,959 --> 00:44:10,712 Er det henne? Er det Maleficent? 288 00:44:15,797 --> 00:44:17,118 Bring dem til meg. 289 00:44:22,633 --> 00:44:25,125 Det er bare en bondetamp. 290 00:46:23,920 --> 00:46:27,203 - Hvordan kunne du gjøre dette mot meg? - Du sa jeg kunne velge. 291 00:46:27,323 --> 00:46:31,118 - Ja, men ikke en hund. - Det var en ulv, ikke en hund. 292 00:46:31,528 --> 00:46:35,121 Det er det samme. De er skitne og onde. 293 00:46:35,241 --> 00:46:37,434 - Og de jakter fugler. - Flott. 294 00:46:37,554 --> 00:46:39,956 Neste gang forvandler jeg deg til en mark. 295 00:46:40,076 --> 00:46:44,000 Jeg vil gladelig forvandles til en makr i stedet for en... 296 00:46:53,309 --> 00:46:54,890 Jeg lurer på... 297 00:48:36,518 --> 00:48:40,142 Jeg vet at du er der. Ikke vær redd. 298 00:48:43,625 --> 00:48:45,137 Jeg er ikke redd. 299 00:48:46,389 --> 00:48:47,779 Så komme ut. 300 00:48:48,840 --> 00:48:50,552 Da vil du bli redd. 301 00:48:51,392 --> 00:48:52,944 Nei, det vil jeg ikke. 302 00:49:09,761 --> 00:49:11,222 Jeg vet hvem du er. 303 00:49:12,843 --> 00:49:14,034 Gjør du? 304 00:49:16,097 --> 00:49:18,019 Du er min Fe-gudmor. 305 00:49:21,131 --> 00:49:23,504 - Hva? - Fe-gudmor. 306 00:49:24,695 --> 00:49:26,647 Du har våket over meg hele livet. 307 00:49:27,398 --> 00:49:29,049 Jeg har alltid følt din tilstedeværelse. 308 00:49:30,831 --> 00:49:33,164 - Hvordan? - Skyggen din. 309 00:49:33,634 --> 00:49:36,346 Den har vært med meg siden jeg var liten. 310 00:49:36,466 --> 00:49:39,269 Uansett hvor jeg gikk fulgte skyggen din meg. 311 00:49:42,482 --> 00:49:45,645 Jeg husker deg, vakre fugl. 312 00:49:47,778 --> 00:49:49,049 Det er Diaval. 313 00:49:54,094 --> 00:49:55,686 God dag, Aurora. 314 00:49:57,567 --> 00:50:00,469 Jeg har kjent deg siden du var liten. 315 00:50:07,516 --> 00:50:09,569 Det er som jeg forestilte meg det. 316 00:50:10,580 --> 00:50:14,093 Det er så vakkert. Jeg har alltid ønsket... 317 00:51:00,978 --> 00:51:02,670 God natt, monster. 318 00:51:15,742 --> 00:51:17,234 Du håner meg. 319 00:51:18,455 --> 00:51:19,976 Jeg vet hva du gjør. 320 00:51:21,437 --> 00:51:25,252 Jeg vet nøyaktig hva du gjør. 321 00:51:25,952 --> 00:51:28,345 Dronningen ønsker ditt nærvær. 322 00:51:28,945 --> 00:51:32,008 - La meg være i fred. - Hun er veldig syk, din nåde. 323 00:51:32,769 --> 00:51:36,212 Legen frykter at hun ikke vil overleve natten. 324 00:51:39,856 --> 00:51:43,038 Ser du ikke at jeg er i midt i en samtale? 325 00:51:51,787 --> 00:51:54,549 Når forbannelsen mislykkes vil Maleficent oppsøke meg. 326 00:51:54,670 --> 00:51:58,344 Og den dagen vil jeg være klar. 327 00:52:13,068 --> 00:52:14,609 Det er så vakkert. 328 00:53:30,602 --> 00:53:32,184 Jeg opphever forbannelsen. 329 00:53:33,876 --> 00:53:35,788 La det være ugjort. 330 00:53:37,700 --> 00:53:39,730 Jeg opphever forbannelsen. 331 00:53:40,741 --> 00:53:42,554 La det være ugjort. 332 00:53:44,836 --> 00:53:47,098 Jeg opphever forbannelsen. 333 00:53:47,338 --> 00:53:50,152 La det være ugjort. 334 00:53:50,402 --> 00:53:52,634 Jeg opphever forbannelsen. 335 00:53:53,494 --> 00:53:55,847 La det være ugjort. 336 00:53:57,859 --> 00:54:01,232 La det være ugjort! 337 00:54:08,439 --> 00:54:12,903 Forbannelsen vil vare evig. 338 00:54:13,304 --> 00:54:17,017 Ingen makt på jorden kan endre den. 339 00:54:38,288 --> 00:54:40,440 Har alle de vakre menneskene vinger? 340 00:54:43,373 --> 00:54:44,504 De fleste har. 341 00:54:45,355 --> 00:54:46,726 Hvorfor har ikke du? 342 00:54:48,207 --> 00:54:49,970 Alle andre feer kan fly. 343 00:54:52,451 --> 00:54:54,653 Jeg hadde vinger en gang, men de ble stjålet fra meg. 344 00:54:55,314 --> 00:54:57,046 Mer er det ikke å fortelle. 345 00:54:57,697 --> 00:54:59,228 Hvilken farge var de? 346 00:55:00,529 --> 00:55:01,750 Var de store? 347 00:55:05,284 --> 00:55:07,326 Så store at de tok i bakken. 348 00:55:09,798 --> 00:55:11,410 De var sterke. 349 00:55:12,061 --> 00:55:14,924 De bar meg opp over skyene og tålte motvind. 350 00:55:16,175 --> 00:55:18,156 De sviktet meg aldri. 351 00:55:18,696 --> 00:55:20,489 Ikke en gang. 352 00:55:21,009 --> 00:55:22,490 De kunne jeg stole på. 353 00:55:49,046 --> 00:55:50,898 Hun kommer. 354 00:55:51,168 --> 00:55:52,379 Hun kommer. 355 00:55:57,375 --> 00:55:59,697 Hvor er mennene dine? 356 00:56:00,037 --> 00:56:04,311 - I køyene sine, Deres Høyhet. - De skal på arbeid med en gang. 357 00:56:04,862 --> 00:56:09,055 De er slitne, min herre. Jeg tvinger dem til å jobbe sent. 358 00:56:10,696 --> 00:56:14,751 - Jeg ønsker å se dem på jobb nå. - Det er sent. 359 00:56:23,400 --> 00:56:25,151 Det er sent. 360 00:56:26,983 --> 00:56:30,816 -Vekk de. -Deres høyhet. 361 00:56:31,987 --> 00:56:35,251 Vekk dem! Jeg ønsker å se dem arbeide. 362 00:56:35,371 --> 00:56:38,714 Vi er nesten tom for tid. Kom dere i gang. 363 00:57:07,933 --> 00:57:11,546 Aurora, kom hit. 364 00:57:21,195 --> 00:57:22,706 Sitt ned. 365 00:57:26,940 --> 00:57:30,935 - Jeg må fortelle deg noe. - Hva er det? 366 00:57:32,736 --> 00:57:35,739 Det er ondskap i denne verden. 367 00:57:36,631 --> 00:57:39,093 Og jeg kan ikke beskytte deg mot den. 368 00:57:40,224 --> 00:57:44,858 Jeg er nesten 16 år gammel, så jeg kan ta vare på meg selv. 369 00:57:44,978 --> 00:57:47,010 Det vet jeg. 370 00:57:49,342 --> 00:57:52,405 - Det er også noe annet... - Jeg har en plan. 371 00:57:52,526 --> 00:57:56,809 Når jeg blir eldre, vil jeg bo i Ellemosen med deg. 372 00:57:56,929 --> 00:57:58,982 Da kan vi passer på hverandre. 373 00:58:05,148 --> 00:58:07,550 Du trenger ikke å vente til du er eldre. 374 00:58:08,190 --> 00:58:12,904 - Du kan bo her nå. - Det vil jeg. 375 00:58:13,716 --> 00:58:17,129 Jeg skal sove i trærne, og spise bær og nøtter. 376 00:58:17,249 --> 00:58:20,522 Og alle de vakre menneskene vil være mine venner. 377 00:58:22,325 --> 00:58:27,439 Jeg ønsker å bo her resten av livet mitt. Jeg forteller tantene mine det i morgen. 378 00:58:30,553 --> 00:58:32,503 Jeg ser deg i morgen. 379 00:58:33,284 --> 00:58:35,586 Jeg er så spent. 380 00:58:50,831 --> 00:58:55,396 Kjære tanter, jeg er nesten 16 år gammel, og skal leve mitt eget liv. 381 00:58:55,757 --> 00:58:59,380 Jeg vet det. Jeg elsker dere alle. 382 00:59:00,221 --> 00:59:02,333 Det er på tide å si farvel. 383 00:59:02,453 --> 00:59:07,118 Dere har vært greie mot meg, bortsett fra da dere serverte meg edderkopper. 384 00:59:12,052 --> 00:59:13,533 Hei. 385 00:59:15,466 --> 00:59:19,039 Beklager forstyrrelsen, men jeg er på vei til kong Stefans slott. 386 00:59:19,159 --> 00:59:21,690 og jeg har gått meg bort. 387 00:59:22,332 --> 00:59:24,274 Kan du hjelpe meg? 388 00:59:24,834 --> 00:59:27,557 Jeg beklager, det var min feil. 389 00:59:33,773 --> 00:59:35,815 Tilgi meg. 390 00:59:38,538 --> 00:59:40,910 Det er den veien. 391 00:59:44,524 --> 00:59:46,015 Slottet. 392 00:59:51,710 --> 00:59:54,463 - Hva heter du? - Phillip. 393 00:59:56,525 --> 01:00:00,379 - God dag, Phillip. - Hva heter du? 394 01:00:02,001 --> 01:00:03,512 Aurora. 395 01:00:04,703 --> 01:00:07,236 God dag, Aurora. 396 01:00:12,270 --> 01:00:17,105 Det var hyggelig å møte deg, og unnskyld min klumshet. 397 01:00:18,876 --> 01:00:22,421 - Du er tilgitt. - Det er bra. 398 01:00:24,993 --> 01:00:27,145 Jeg får komme meg videre. 399 01:00:28,206 --> 01:00:30,248 Farvel. 400 01:00:41,198 --> 01:00:43,370 Kommer du tilbake samme veien. 401 01:00:44,811 --> 01:00:47,054 Ingenting kan stoppe meg. 402 01:00:48,045 --> 01:00:51,688 - Vi ses snart igjen. - Veldig snart. 403 01:00:52,639 --> 01:00:56,373 - Farvel, Phillip. - Farvel. Inntil videre. 404 01:01:05,671 --> 01:01:07,904 Stopp med det. 405 01:01:13,209 --> 01:01:16,803 Og? Gutten er svaret. 406 01:01:18,114 --> 01:01:20,506 - Nei, Diaval. - Jo. 407 01:01:20,827 --> 01:01:23,249 Du husker vel at et kjærlighetskyss kan heve forbannelsen. 408 01:01:23,369 --> 01:01:27,683 Et kjærlighetskyss? Har du ennå ikke forstått det? 409 01:01:29,094 --> 01:01:32,298 Jeg forbannet henne så det ikke eksisterer. 410 01:01:33,679 --> 01:01:36,021 Det er kanskje din mening. 411 01:01:36,411 --> 01:01:38,614 Hva med Aurora? 412 01:01:40,005 --> 01:01:42,498 Gutten kan være hennes eneste sjanse. 413 01:01:42,788 --> 01:01:45,070 Det er hennes skjebne uansett hva. 414 01:01:47,252 --> 01:01:50,745 Bare gjør det. Tryll meg om til noe. 415 01:01:51,155 --> 01:01:54,139 En fugl eller en orm. Jeg er likegyldig. 416 01:02:01,276 --> 01:02:03,548 Jeg er så glad for at vi drar i morgen. 417 01:02:04,439 --> 01:02:06,310 Dere reiser ikke i morgen. 418 01:02:06,431 --> 01:02:08,804 I morgen er Auroras 16 årsdag. 419 01:02:08,924 --> 01:02:12,706 Og kong Stefan sa vi skulle komme med henne etter bursdagen. 420 01:02:12,826 --> 01:02:13,807 Ja. 421 01:02:13,927 --> 01:02:18,342 - Han sa på bursdagen hennes. - Nei, dagen etter bursdagen hennes. 422 01:02:18,582 --> 01:02:20,354 - På. - Etter 423 01:02:20,874 --> 01:02:22,806 - På. - Etter. 424 01:02:22,926 --> 01:02:24,448 - På. - Etter. 425 01:02:26,640 --> 01:02:28,512 Stopp! 426 01:02:33,037 --> 01:02:33,878 Hva? 427 01:02:36,088 --> 01:02:38,340 Hvordan våger du. 428 01:02:41,845 --> 01:02:46,068 - Jeg må snakke med dere. - Hva er det? 429 01:02:52,745 --> 01:02:57,030 Jeg beklager å måtte si det, men jeg fyller 16 i morgen. 430 01:03:07,839 --> 01:03:09,211 Jeg drar hjemmefra. 431 01:03:13,705 --> 01:03:15,397 Hør her, lille frøken. 432 01:03:15,517 --> 01:03:20,482 Jeg ikke har tilbrakt 16 år i dette skuret med disse to idiotene- 433 01:03:20,602 --> 01:03:23,625 - så du kan ødelegge det den siste dagen. 434 01:03:23,845 --> 01:03:26,558 Vi tar deg med tilbake til din far... 435 01:03:27,378 --> 01:03:28,539 Min far? 436 01:03:30,521 --> 01:03:32,484 Dere fortalte meg at foreldrene mine var døde. 437 01:03:35,296 --> 01:03:37,828 Jeg tror du bør sette seg ned. 438 01:03:51,511 --> 01:03:53,483 Fe-gudmor. 439 01:03:54,905 --> 01:03:55,996 Jeg er her. 440 01:03:57,948 --> 01:04:00,600 Når skulle du fortelle meg om forbannelsen min? 441 01:04:05,566 --> 01:04:06,827 Er det sant? 442 01:04:09,840 --> 01:04:11,382 Det er det. 443 01:04:13,403 --> 01:04:16,095 Mine tanter sa det var en ond fe. 444 01:04:17,557 --> 01:04:21,250 Jeg husker ikke navnet hennes. De sa... 445 01:04:22,912 --> 01:04:24,995 - Det var... - Maleficent. 446 01:04:37,275 --> 01:04:38,797 Er det deg? 447 01:04:42,631 --> 01:04:44,693 Er du Maleficent? 448 01:04:48,037 --> 01:04:51,540 Nei, ikke rør meg. 449 01:04:52,040 --> 01:04:54,483 Du er det ondeste som finns i denne verden. 450 01:04:55,314 --> 01:04:56,986 Du... 451 01:05:05,493 --> 01:05:07,105 Finn ungen. 452 01:05:30,717 --> 01:05:32,859 Beklager å bry deg, din nåde. 453 01:05:34,782 --> 01:05:37,034 Vi fant jenta ved porten. 454 01:05:37,284 --> 01:05:39,816 Hun hevder å være prinsesse. 455 01:05:45,242 --> 01:05:49,076 Far. Det er meg, Aurora. 456 01:05:59,345 --> 01:06:01,337 Du ser ut som din mor. 457 01:06:04,381 --> 01:06:08,304 De brakte deg tilbake en dag for tidlig. Jeg fortalte det jo til de tre fjolsene. 458 01:06:08,845 --> 01:06:10,867 Lås henne inn på rommet. 459 01:06:10,987 --> 01:06:12,198 Gå. 460 01:06:12,989 --> 01:06:15,861 Forbered soldater. Maleficent kommer. 461 01:06:16,541 --> 01:06:19,545 Så godt det er å være liten igjen. 462 01:06:19,995 --> 01:06:24,219 Jeg elsker de små føttene mine. 463 01:06:24,339 --> 01:06:27,283 Konsentrer deg nå. Vi må finne Aurora. 464 01:06:27,403 --> 01:06:29,905 Ellers halshugger kongen oss. 465 01:07:15,209 --> 01:07:16,730 Prinsesse. 466 01:07:24,618 --> 01:07:27,871 - Jeg leter etter en jente. - Selvfølgelig gjør du. 467 01:07:32,835 --> 01:07:34,728 Jeg trenger en hest. 468 01:08:00,502 --> 01:08:02,954 Aurora. 469 01:08:06,178 --> 01:08:07,850 Kom igjen, Diaval. 470 01:08:19,821 --> 01:08:21,713 Aurora. 471 01:08:55,866 --> 01:08:57,598 Raskere, Diaval. 472 01:09:05,595 --> 01:09:09,018 ... stikke seg på nålen 473 01:09:10,029 --> 01:09:13,303 ...på en rokk 474 01:09:34,673 --> 01:09:36,515 Det er gjort. 475 01:10:06,815 --> 01:10:09,667 Vaktene er klare. Han venter på deg der. 476 01:10:10,668 --> 01:10:13,141 Hvis vi går inn i slottet, kommer vi oss ikke ut i live. 477 01:10:16,034 --> 01:10:19,466 Bli her. Dette er ikke krig. 478 01:10:22,109 --> 01:10:24,891 Takk. 479 01:10:25,912 --> 01:10:29,827 Jeg trenger deg, Diaval. Jeg kan ikke gjøre det uten din hjelp. 480 01:10:31,078 --> 01:10:32,909 Jeg kan høre deg. 481 01:10:40,847 --> 01:10:42,709 Se på henne. 482 01:10:43,630 --> 01:10:45,822 Se hva du har gjort. 483 01:10:47,683 --> 01:10:49,695 Hun sover bare. 484 01:10:52,779 --> 01:10:55,321 Hun sover bare? 485 01:10:59,626 --> 01:11:01,407 Hun sover bare. 486 01:11:02,699 --> 01:11:06,363 Hun sover bare. For alltid. 487 01:11:06,483 --> 01:11:10,025 - Hva med kysset? - Ja, kjærlighetkysset. 488 01:11:13,058 --> 01:11:15,921 Ekte kjærlighet finnes ikke. 489 01:11:16,041 --> 01:11:19,074 Det er hennes eneste alternativet, din nåde. 490 01:11:32,607 --> 01:11:34,168 Herskerinne? 491 01:12:38,802 --> 01:12:42,775 - Hva skal vi gjøre? - Vi kan ikke gi opp. Kom igjen, jenter. 492 01:12:42,895 --> 01:12:45,027 Vi vet ikke engang hvor vi skal begynne. 493 01:12:45,147 --> 01:12:48,310 Ekte kjærlighet vokser ikke på trær. 494 01:12:59,902 --> 01:13:01,794 Beklager. 495 01:13:02,304 --> 01:13:04,556 Dette er pinlig, men jeg vet ikke hvor jeg er. 496 01:13:04,806 --> 01:13:06,808 Kong Stefans slott. 497 01:13:10,491 --> 01:13:12,213 Det var jo hitt jeg skulle. 498 01:13:12,743 --> 01:13:14,495 Jeg husker ikke helt hvordan jeg ankom slottet. 499 01:13:14,885 --> 01:13:16,147 Hvorfor kom du? 500 01:13:16,267 --> 01:13:17,899 Min far sendte meg for å oppsøke kongen. 501 01:13:18,019 --> 01:13:20,411 - Hvem er far din? - Kong John av Utsted. 502 01:13:21,272 --> 01:13:22,524 En prins! 503 01:13:33,824 --> 01:13:35,225 Aurora? 504 01:13:36,486 --> 01:13:38,148 Han kjenner henne. 505 01:13:39,960 --> 01:13:41,351 Hvorfor sover hun? 506 01:13:41,471 --> 01:13:44,044 Hun er fanget av en forbannelse. 507 01:13:44,164 --> 01:13:46,156 Er hun ikke vakker? 508 01:13:47,528 --> 01:13:49,750 Den vakreste jenta jeg noensinne har sett. 509 01:13:51,501 --> 01:13:53,003 Vil du kysse henne? 510 01:13:55,115 --> 01:13:57,748 - Veldig gjerne. - Kyss henne da. 511 01:13:59,178 --> 01:14:00,680 Det føles helt feil. 512 01:14:01,341 --> 01:14:03,042 Jeg kjenner henne ikke . Jeg har bare møtt henne en gang. 513 01:14:03,162 --> 01:14:06,896 Har du ikke hørt om kjærlighet ved første blikk? Kyss henne. 514 01:14:07,486 --> 01:14:09,189 Kom igjen. 515 01:14:12,431 --> 01:14:14,133 Var det en forbannelse? 516 01:14:15,274 --> 01:14:16,826 Kyss henne! 517 01:15:09,337 --> 01:15:11,068 Du gjorde det ikke ordentlig. 518 01:15:11,188 --> 01:15:13,540 Det skulle være et kjærlighetskyss. 519 01:15:14,961 --> 01:15:16,233 Hva gjør dere? 520 01:15:16,353 --> 01:15:18,095 Vi må holde utkikk. 521 01:15:24,832 --> 01:15:26,233 Jeg sa det jo. 522 01:15:50,857 --> 01:15:52,788 Jeg ber ikke om tilgivelse. 523 01:15:54,571 --> 01:15:57,513 Det jeg har gjort kan ikke bli tilgitt. 524 01:16:00,495 --> 01:16:01,917 Jeg var fortapt. 525 01:16:02,898 --> 01:16:05,380 Fylt med hat og hevngjerrighet. 526 01:16:08,463 --> 01:16:10,255 Så kom du. Aurora. 527 01:16:12,517 --> 01:16:15,020 Du stjal det lille som var igjen i hjertet mitt. 528 01:16:16,191 --> 01:16:18,183 Og nå har jeg mistet deg for alltid. 529 01:16:30,054 --> 01:16:33,047 Jeg lover deg, at ingenting vondt vil skje med deg - 530 01:16:33,448 --> 01:16:35,139 - så lenge jeg lever. 531 01:16:36,951 --> 01:16:41,326 Ikke en dag vil det gå, hvor jeg ikke vil savne smilet ditt. 532 01:17:10,724 --> 01:17:12,356 God dag, Fegudmor. 533 01:17:18,211 --> 01:17:19,922 God dag, Monster. 534 01:17:32,836 --> 01:17:34,577 Ekte kjærlighet. 535 01:17:48,230 --> 01:17:49,912 Hun er her, sir. 536 01:18:04,385 --> 01:18:06,807 Skal vi tilbake til Ellemosen? 537 01:18:08,439 --> 01:18:10,442 Hvis det er ditt ønske. 538 01:18:43,694 --> 01:18:45,205 - Stopp! - Tilbake. 539 01:19:12,752 --> 01:19:14,363 Bli til en drage. 540 01:19:50,928 --> 01:19:52,079 Løp, Aurora. 541 01:22:00,934 --> 01:22:02,125 Det er nok! 542 01:22:08,090 --> 01:22:10,112 Hvordan føles det? 543 01:22:11,143 --> 01:22:14,597 Å være et flammende dyr jeg har temmet. 544 01:22:17,059 --> 01:22:19,642 Om du vil det eller ikke så skal du opp å gå. 545 01:23:08,759 --> 01:23:09,920 Drep henne! 546 01:23:46,235 --> 01:23:48,757 Skyt henne! 547 01:24:39,857 --> 01:24:40,738 Kom igjen. 548 01:24:51,528 --> 01:24:53,361 Det er slutt. 549 01:26:12,656 --> 01:26:15,350 Maleficent fjernet tornekrattet - 550 01:26:15,590 --> 01:26:17,472 - og tok av seg kronen. 551 01:26:19,173 --> 01:26:22,677 Hun inviterte Aurora. Hun skulle få se hvordan Ellemosen var før. 552 01:26:22,887 --> 01:26:26,500 Den gang, for lenge siden, da Maleficent var barn - 553 01:26:26,621 --> 01:26:29,223 - og hun hadde en lett hjerte. 554 01:26:29,443 --> 01:26:32,347 Og som nå hadde fått igjen. 555 01:26:35,548 --> 01:26:37,751 Men det var ikke alt. 556 01:26:49,042 --> 01:26:51,614 Skynd dere... 557 01:26:51,925 --> 01:26:53,237 Vent på meg. 558 01:26:54,228 --> 01:26:56,780 Vi gir lille Aurora denne kronen. 559 01:26:56,900 --> 01:27:00,182 For å ha ofret sine beste år... 560 01:27:00,503 --> 01:27:01,504 Bare glem det. 561 01:27:06,749 --> 01:27:09,872 Våre kongeriker har blitt forent. 562 01:27:11,834 --> 01:27:14,216 Her har dere deres dronning. 563 01:27:15,758 --> 01:27:20,072 Så du ser...historien er ikke helt som du har blitt fortalt den. 564 01:27:20,683 --> 01:27:26,538 Jeg burde vite det for det er meg de kalte Tornerose 565 01:28:00,160 --> 01:28:05,306 Til slutt ble mitt rike forent. Ikke av en helt eller en skurk - 566 01:28:05,426 --> 01:28:07,187 - som legenden forteller. 567 01:28:07,308 --> 01:28:11,501 Men av en som både var skurk og helt. 568 01:28:12,382 --> 01:28:16,727 Hennes navn var Maleficent. 569 01:28:39,000 --> 01:28:43,905 Norsk tekst av Team NTS 570 01:28:27,257 --> 01:28:29,257