1
00:00:29,640 --> 00:00:32,640
Lasciate che vi narri di nuovo
una vecchia storia...
2
00:00:32,840 --> 00:00:36,040
e si vedrà quanto bene la conosciate.
3
00:00:36,640 --> 00:00:37,960
C'erano una volta...
4
00:00:38,120 --> 00:00:41,680
due regni confinanti e acerrimi nemici.
5
00:00:41,840 --> 00:00:44,360
Talmente grande era
la loro discordia che...
6
00:00:44,560 --> 00:00:48,600
si diceva, solo un grande eroe
o un vero cattivo...
7
00:00:48,760 --> 00:00:50,760
avrebbero potuto riavvicinarli.
8
00:00:50,960 --> 00:00:54,120
In uno dei regni vivevano persone
come voi e me...
9
00:00:54,360 --> 00:00:57,840
governate da un re vanesio e avido.
10
00:00:58,160 --> 00:01:00,080
Esse erano sempre scontente...
11
00:01:00,280 --> 00:01:03,480
e invidiose della ricchezza
e della bellezza dei vicini.
12
00:01:04,360 --> 00:01:06,840
Perché nell'altro regno, la Brughiera...
13
00:01:07,040 --> 00:01:11,120
vivevano strane e prodigiose creature.
14
00:01:11,880 --> 00:01:13,880
Che non avevano bisogno
di re o regine...
15
00:01:14,520 --> 00:01:16,080
perché esisteva mutua fiducia.
16
00:01:18,800 --> 00:01:21,800
Dentro un grande albero su un'alta
rupe nella Brughiera...
17
00:01:22,560 --> 00:01:24,080
viveva uno di questi spiriti.
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,920
Potrebbe sembrarvi una ragazza...
19
00:01:28,400 --> 00:01:31,480
ma non era una ragazza comune.
20
00:01:31,920 --> 00:01:35,000
Era una fata.
21
00:02:02,160 --> 00:02:03,800
Ecco fatto.
22
00:02:04,960 --> 00:02:06,480
E il suo nome...
23
00:02:06,800 --> 00:02:08,200
era Malefica.
24
00:02:18,040 --> 00:02:19,840
Buongiorno, signor Finferlo!
25
00:02:20,160 --> 00:02:21,880
Bel cappello!
26
00:02:27,360 --> 00:02:29,320
No. No, non fatelo!
27
00:02:34,680 --> 00:02:35,760
Mancata!
28
00:02:37,200 --> 00:02:38,160
Buongiorno.
29
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Buongiorno.
30
00:02:47,040 --> 00:02:49,320
Bel lavoro, ragazze!
31
00:02:58,920 --> 00:03:00,240
Che significa?
32
00:03:00,320 --> 00:03:01,400
Non lo so.
33
00:03:01,600 --> 00:03:04,280
Hanno detto di aver trovato un umano.
34
00:03:05,880 --> 00:03:06,880
Perché tanto trambusto?
35
00:03:07,120 --> 00:03:08,080
Le guardie di confine--
36
00:03:08,160 --> 00:03:10,240
-Perché glielo dici tu?
-Voglio farlo io!
37
00:03:10,360 --> 00:03:12,480
Esistono regole, Fiorina.
Questa volta io, la prossima tu.
38
00:03:13,440 --> 00:03:14,760
L'ultima volta hai detto tu...
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,720
stavolta tocca a me
e poi a Verdelia.
40
00:03:17,280 --> 00:03:18,440
Dirmi cosa?
41
00:03:18,600 --> 00:03:19,760
Va bene!
42
00:03:20,120 --> 00:03:21,240
Grazie.
43
00:03:21,840 --> 00:03:23,120
Malefica, le guardie--
44
00:03:23,240 --> 00:03:26,800
Le guardie di confine hanno trovato un
ladro umano alla pozza delle gemme.
45
00:03:28,600 --> 00:03:30,160
Perdonate.
46
00:03:34,640 --> 00:03:36,840
Sempre di fretta,
con le sue grandi ali.
47
00:03:37,440 --> 00:03:40,480
Umani, qui.
Speriamo non ci sia un'altra guerra.
48
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
Io non ho paura.
49
00:03:54,520 --> 00:03:58,000
E comunque,
non ho mai visto un umano da vicino.
50
00:03:59,000 --> 00:04:00,160
Vieni fuori!
51
00:04:00,640 --> 00:04:03,240
No, vogliono uccidermi.
52
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
E poi...
53
00:04:04,640 --> 00:04:06,160
sono orribili da vedere.
54
00:04:07,600 --> 00:04:09,200
Sei molto scortese.
55
00:04:09,800 --> 00:04:12,720
Non ascoltarlo, Balthazar.
La tua è una bellezza classica.
56
00:04:15,800 --> 00:04:17,360
Rubare è sbagliato...
57
00:04:17,640 --> 00:04:19,800
ma non uccidiamo per questo.
58
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Vieni fuori.
59
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
Esci immediatamente!
60
00:04:35,360 --> 00:04:36,800
Tu sei un adulto?
61
00:04:37,920 --> 00:04:38,720
No.
62
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
Credo sia solo un ragazzo.
63
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
E tu solo una ragazza.
64
00:04:45,160 --> 00:04:46,320
Credo.
65
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Chi sei tu?
66
00:04:48,040 --> 00:04:49,400
Mi chiamo Stefano.
67
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
E tu chi sei?
68
00:04:51,760 --> 00:04:53,320
Io sono Malefica.
69
00:04:56,560 --> 00:04:58,040
Sì, giusto.
70
00:04:59,280 --> 00:05:00,560
Devi ridarmela.
71
00:05:01,400 --> 00:05:02,680
Ridarti cosa?
72
00:05:23,640 --> 00:05:26,880
Se avessi saputo che l'avresti gettata,
l'avrei tenuta.
73
00:05:27,320 --> 00:05:28,760
Non l'ho gettata.
74
00:05:29,080 --> 00:05:32,880
L'ho rimessa al suo posto,
come farò con te.
75
00:05:36,480 --> 00:05:39,040
Un giorno, sai, io vivrò là.
76
00:05:39,240 --> 00:05:40,960
Al castello.
77
00:05:44,560 --> 00:05:46,240
Dove vivi ora?
78
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
In un fienile.
79
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
Quindi i tuoi genitori sono contadini.
80
00:05:52,280 --> 00:05:54,280
I miei genitori sono morti.
81
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
Anche i miei.
82
00:06:02,320 --> 00:06:04,000
Ci rivedremo.
83
00:06:04,280 --> 00:06:06,480
In realtà non dovresti tornare, sai.
84
00:06:06,600 --> 00:06:08,840
Non è sicuro.
85
00:06:11,800 --> 00:06:12,840
E se decidessi...
86
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
di tornare, ti troverei qui?
87
00:06:16,880 --> 00:06:17,960
Forse.
88
00:06:21,560 --> 00:06:22,480
Che c'è?
89
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
L'anello.
90
00:06:24,680 --> 00:06:26,000
Il ferro brucia le fate.
91
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
Mi dispiace.
92
00:06:34,960 --> 00:06:36,640
Mi piacciono le tue ali.
93
00:06:38,480 --> 00:06:42,320
Malefica pensava a come Stefano
avesse gettato l'anello...
94
00:06:42,480 --> 00:06:44,520
lui che aveva così poco...
95
00:06:45,040 --> 00:06:47,000
per sfiorarle ancora la mano.
96
00:06:47,880 --> 00:06:50,720
E questo le toccò il cuore.
97
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
Fu così che il giovane ladro
che voleva rubare una gemma...
98
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Malefica!
99
00:06:55,320 --> 00:06:57,680
...rubò qualcosa di molto più prezioso.
100
00:06:58,160 --> 00:06:59,600
Malefica?
101
00:07:02,400 --> 00:07:03,680
Malefica!
102
00:07:08,520 --> 00:07:09,840
Dopo tante settimane...
103
00:07:10,280 --> 00:07:11,680
guarda chi riappare.
104
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
Valeva la pena rischiare.
105
00:07:16,280 --> 00:07:18,520
Allora, che fai per divertirti?
106
00:07:28,280 --> 00:07:32,360
Stefano e Malefica divennero
i più improbabili degli amici.
107
00:07:32,800 --> 00:07:36,200
E per un periodo sembrò che
almeno per loro...
108
00:07:36,280 --> 00:07:40,200
l'antica ostilità tra uomini e fate
fosse ormai dimenticata.
109
00:07:41,880 --> 00:07:45,960
Come spesso accade, l'amicizia
si trasformò in qualcos'altro.
110
00:07:53,120 --> 00:07:55,240
E nel giorno del suo 16° compleanno...
111
00:07:55,480 --> 00:07:57,960
Stefano fece un dono a Malefica.
112
00:08:00,400 --> 00:08:03,440
Le disse che era il bacio
del vero amore.
113
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Ma non sarebbe stato così.
114
00:08:10,080 --> 00:08:14,640
Con il passare degli anni, l'ambizione
allontanò Stefano da Malefica...
115
00:08:14,960 --> 00:08:18,760
attratto dalle lusinghe
del regno degli umani.
116
00:08:19,400 --> 00:08:22,120
Mentre Malefica, la più forte
delle fate...
117
00:08:22,200 --> 00:08:25,480
diventò la protettrice della Brughiera.
118
00:09:12,880 --> 00:09:14,800
Malefica spesso vagava solitaria...
119
00:09:15,360 --> 00:09:18,000
e a volte si chiedeva
dove potesse essere Stefano.
120
00:09:18,800 --> 00:09:22,200
Perché non poteva capire
l'avidità e l'invidia degli umani.
121
00:09:23,480 --> 00:09:25,400
Avrebbe capito ben presto.
122
00:09:26,200 --> 00:09:29,520
Il re degli umani aveva udito di un
crescente potere nella Brughiera...
123
00:09:30,360 --> 00:09:33,320
e voleva distruggerlo.
124
00:09:54,360 --> 00:09:56,160
Guardia, alt!
125
00:10:09,920 --> 00:10:11,400
Eccola qua.
126
00:10:12,200 --> 00:10:16,240
La misteriosa Brughiera
dove nessuno osa avventurarsi...
127
00:10:16,400 --> 00:10:19,760
per timore delle magiche creature
che vi si annidano.
128
00:10:20,040 --> 00:10:22,360
Ebbene, io dico, annientiamole!
129
00:10:42,240 --> 00:10:44,720
Non avanzate oltre!
130
00:10:46,080 --> 00:10:47,560
Un re...
131
00:10:47,720 --> 00:10:51,920
Non prende ordini da un elfo alato.
132
00:10:54,320 --> 00:10:57,920
Tu non sei re per me.
133
00:11:04,120 --> 00:11:05,320
Portatemi la sua testa.
134
00:11:05,400 --> 00:11:06,480
Battaglione!
135
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Avanzata!
136
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
Ergetevi al mio fianco!
137
00:11:25,520 --> 00:11:26,960
Restate in riga!
138
00:11:39,840 --> 00:11:41,480
Le creature delle tenebre!
139
00:12:03,600 --> 00:12:05,120
Carica!
140
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
Tu!
141
00:13:08,360 --> 00:13:09,600
Dal re!
142
00:13:17,560 --> 00:13:18,520
Non avrai la Brughiera!
143
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
Né ora, né mai!
144
00:13:20,720 --> 00:13:21,600
Tu--
145
00:14:00,800 --> 00:14:03,120
Quando ascesi al trono...
146
00:14:04,680 --> 00:14:07,040
promisi al popolo...
147
00:14:07,840 --> 00:14:09,960
che un giorno avremmo preso...
148
00:14:11,320 --> 00:14:14,440
la Brughiera e i suoi tesori.
149
00:14:15,120 --> 00:14:16,680
Ciascuno di voi...
150
00:14:17,440 --> 00:14:22,480
ha giurato fedeltà a me
e a quella causa.
151
00:14:28,800 --> 00:14:29,800
Vostra Maestà.
152
00:14:33,640 --> 00:14:35,920
Sconfitti in battaglia.
153
00:14:36,320 --> 00:14:39,440
Dovrà essere questo,
il mio retaggio?
154
00:14:40,000 --> 00:14:43,760
Vedo che attendete che io muoia.
155
00:14:44,400 --> 00:14:47,720
Non manca molto. Ma che accadrà poi?
156
00:14:48,120 --> 00:14:50,160
Sceglierò un successore...
157
00:14:50,760 --> 00:14:54,000
che salga al trono
e si curi di mia figlia.
158
00:14:55,360 --> 00:14:56,760
Chi tra voi...
159
00:14:57,520 --> 00:14:59,240
ne è degno?
160
00:15:00,240 --> 00:15:03,240
Uccidete la creatura alata.
161
00:15:03,400 --> 00:15:05,240
Vendicatemi...
162
00:15:05,600 --> 00:15:10,080
e alla mia morte,
la corona sarà vostra.
163
00:15:36,880 --> 00:15:38,520
Malefica?
164
00:15:39,640 --> 00:15:41,600
Malefica!
165
00:15:50,720 --> 00:15:53,000
Com'è la vita tra gli umani?
166
00:15:55,120 --> 00:15:58,280
Malefica, vengo ad avvisarti.
167
00:15:58,800 --> 00:16:00,360
Vogliono ucciderti.
168
00:16:01,120 --> 00:16:04,040
Re Enrico non si fermerà
davanti a niente.
169
00:16:06,440 --> 00:16:09,520
Ti prego, fidati di me.
170
00:16:13,440 --> 00:16:15,640
Parlarono di molte cose...
171
00:16:15,840 --> 00:16:17,640
e gli anni passati svanirono.
172
00:16:18,880 --> 00:16:23,200
Ed ella perdonò a Stefano
la dissennatezza e l'ambizione.
173
00:16:23,920 --> 00:16:27,040
E tutto tornò come era stato
un tempo.
174
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
Hai sete?
175
00:17:06,360 --> 00:17:07,600
Malefica?
176
00:19:23,600 --> 00:19:24,680
Che cos'è?
177
00:19:27,760 --> 00:19:30,040
Io vi ho vendicato, sire.
178
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
Lei è sconfitta?
179
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
Hai agito bene, figliolo.
180
00:19:39,400 --> 00:19:41,680
Hai fatto ciò che altri non osavano fare.
181
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
Sarai ricompensato.
182
00:19:47,200 --> 00:19:51,480
Farò del mio meglio per dimostrarmi
un degno di successore...
183
00:19:52,320 --> 00:19:53,840
Vostra Maestà.
184
00:22:05,480 --> 00:22:07,240
Ti ho preso!
185
00:22:11,080 --> 00:22:12,280
Uccellaccio maledetto!
186
00:22:12,560 --> 00:22:13,720
Diventa uomo.
187
00:22:27,600 --> 00:22:29,000
È un demonio!
188
00:22:42,680 --> 00:22:45,480
Che ne hai fatto del mio bell'aspetto?
189
00:22:45,840 --> 00:22:47,600
Preferivi essere bastonato a morte?
190
00:22:49,240 --> 00:22:50,360
Non ne sono certo.
191
00:22:50,520 --> 00:22:52,320
Smettila di lamentarti.
192
00:22:52,680 --> 00:22:54,440
Ti ho salvato la vita.
193
00:22:57,360 --> 00:22:58,720
Perdonami.
194
00:22:59,720 --> 00:23:00,920
Come devo chiamarti?
195
00:23:01,200 --> 00:23:02,560
Fosco.
196
00:23:03,440 --> 00:23:06,800
E per avermi salvato la vita,
sarò il tuo servitore.
197
00:23:07,640 --> 00:23:09,320
Qualsiasi cosa tu chieda.
198
00:23:10,640 --> 00:23:11,800
Le ali.
199
00:23:13,560 --> 00:23:15,480
Devi diventare le mie ali.
200
00:23:35,080 --> 00:23:36,240
Sono qui a presentarvi...
201
00:23:36,360 --> 00:23:37,840
primo della sua stirpe...
202
00:23:38,360 --> 00:23:39,720
Sua Altezza Reale...
203
00:23:39,880 --> 00:23:41,720
Re Stefano.
204
00:24:04,680 --> 00:24:08,960
Mi ha fatto questo
per diventare re.
205
00:24:28,680 --> 00:24:30,480
E ora che vuoi, mia Signora?
206
00:25:09,120 --> 00:25:10,800
Ha perso le ali!
207
00:25:58,480 --> 00:25:59,960
È una bambina!
208
00:26:00,280 --> 00:26:04,440
-È una bambina!
-È una bambina!
209
00:26:25,400 --> 00:26:26,360
Ebbene?
210
00:26:27,440 --> 00:26:28,840
Non ho visto nulla.
211
00:26:30,320 --> 00:26:31,840
Ma è arrivato un...
212
00:26:32,520 --> 00:26:33,360
Che cosa?
213
00:26:35,960 --> 00:26:37,000
Un neonato.
214
00:26:38,880 --> 00:26:41,400
Re Stefano e la regina
hanno avuto una figlia.
215
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
Oh.
216
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
Ci sarà il battesimo.
217
00:26:49,520 --> 00:26:51,360
Parlano di una grandiosa cerimonia.
218
00:26:53,200 --> 00:26:55,760
Una grandiosa cerimonia.
219
00:26:55,960 --> 00:26:57,600
Per una bambina.
220
00:26:59,080 --> 00:27:01,600
Quale meraviglia.
221
00:27:17,600 --> 00:27:20,320
Gente d'ogni sorta
giunse per il battesimo.
222
00:27:20,800 --> 00:27:24,840
Persino tre fate ambasciatrici
di pace e buona volontà.
223
00:27:25,880 --> 00:27:27,200
Guardate, ecco la bimba!
224
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
Io adoro i bambini!
225
00:27:28,680 --> 00:27:31,760
Riuscite a concentrarvi, per favore?
Non ve lo chiederò di nuovo.
226
00:27:39,360 --> 00:27:42,000
Ossequi, Vostra Maestà.
227
00:27:42,160 --> 00:27:44,760
Io sono Giuggiola
del popolo fatato della Brughiera.
228
00:27:45,040 --> 00:27:46,800
Io sono Fiorina, Vostra Altezza.
229
00:27:46,960 --> 00:27:49,640
Ed io sono Verdelia, Vostra Maestosità.
230
00:27:50,920 --> 00:27:52,600
Portano doni per nostra figlia.
231
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
Non si tratta dei soliti doni...
232
00:27:55,960 --> 00:27:58,360
perché, sapete, noi siamo magiche!
233
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
E molto brave con i bambini.
234
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Molto bene.
235
00:28:10,120 --> 00:28:13,040
Dolce Aurora, ti faccio augurio...
236
00:28:13,640 --> 00:28:16,280
del dono della bellezza.
237
00:28:21,280 --> 00:28:24,840
Il mio augurio
è di non provare mai la tristezza.
238
00:28:25,240 --> 00:28:29,200
Solo felicità, ogni giorno della tua vita.
239
00:28:34,640 --> 00:28:36,120
Dolce bambina...
240
00:28:36,960 --> 00:28:39,800
il mio augurio è di trovare--
241
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
-Malefica!
-Malefica!
242
00:29:14,840 --> 00:29:16,600
Bene, bene.
243
00:29:21,360 --> 00:29:25,400
Quale scintillante raduno,
Re Stefano.
244
00:29:29,520 --> 00:29:30,880
Reali...
245
00:29:31,160 --> 00:29:33,840
nobili, dignitari...
246
00:29:34,040 --> 00:29:35,080
e...
247
00:29:37,480 --> 00:29:38,680
quale amenità...
248
00:29:41,040 --> 00:29:43,000
finanche la feccia.
249
00:29:50,000 --> 00:29:51,840
Devo dire...
250
00:29:52,200 --> 00:29:57,160
che sono stata ferita
dal non ricevere un invito.
251
00:29:57,840 --> 00:29:59,240
Non sei la benvenuta qui.
252
00:30:08,760 --> 00:30:09,960
Oh, cielo.
253
00:30:10,400 --> 00:30:12,720
Che situazione imbarazzante.
254
00:30:12,920 --> 00:30:14,560
E non siete offesa?
255
00:30:16,080 --> 00:30:18,400
Ma no.
256
00:30:20,880 --> 00:30:24,560
E per mostrare che non serbo rancore...
257
00:30:24,720 --> 00:30:29,080
anch'io farò un dono alla bambina.
258
00:30:29,320 --> 00:30:30,840
No! Non vogliamo doni da te!
259
00:30:34,600 --> 00:30:36,240
Sta' lontana dalla principessa!
260
00:30:36,400 --> 00:30:38,200
Sì, sta' lontana!
261
00:30:55,440 --> 00:30:58,280
Ascoltate bene, tutti voi.
262
00:31:00,640 --> 00:31:06,360
La principessa crescerà, invero,
avvolta di grazia e di bellezza...
263
00:31:06,960 --> 00:31:10,240
amata da chiunque la conoscerà.
264
00:31:10,880 --> 00:31:12,240
È un magnifico dono.
265
00:31:16,560 --> 00:31:17,800
Non lo fare.
266
00:31:33,400 --> 00:31:34,440
Ma...
267
00:31:36,720 --> 00:31:41,640
prima che cali il sole sul giorno
del suo sedicesimo compleanno...
268
00:31:42,080 --> 00:31:45,960
ella si pungerà il dito
con il fuso di un arcolaio...
269
00:31:46,120 --> 00:31:48,640
e cadrà in un sonno simile alla morte.
270
00:31:49,440 --> 00:31:51,000
Un sonno dal quale...
271
00:31:51,200 --> 00:31:53,920
mai più si desterà.
272
00:31:54,800 --> 00:31:57,280
Malefica, ti prego non farlo, ti imploro.
273
00:31:59,600 --> 00:32:01,440
Mi piace, quando implori.
274
00:32:03,520 --> 00:32:05,080
Fallo ancora.
275
00:32:23,440 --> 00:32:24,680
Ti imploro.
276
00:32:27,040 --> 00:32:28,480
Va bene.
277
00:32:32,800 --> 00:32:37,720
La principessa potrà essere risvegliata
dal suo sonno di morte...
278
00:32:38,720 --> 00:32:41,000
ma solo dal...
279
00:32:41,880 --> 00:32:44,000
bacio del vero amore.
280
00:32:46,440 --> 00:32:49,360
Il sortilegio durerà
fino alla fine dei tempi!
281
00:32:49,560 --> 00:32:52,720
Nessun potere terreno potrà annullarlo.
282
00:33:08,080 --> 00:33:10,320
Re Stefano ordinò ai suoi uomini...
283
00:33:10,560 --> 00:33:12,640
di sequestrare tutti gli arcolai
del regno.
284
00:33:13,000 --> 00:33:17,400
Gli arcolai vennero distrutti, bruciati,
resi inservibili...
285
00:33:17,520 --> 00:33:21,520
e gettati nella cella più profonda
del castello.
286
00:33:22,600 --> 00:33:25,600
In segreto, il re affidò
l'incolumità della bimba...
287
00:33:25,760 --> 00:33:27,360
alla magia delle fate...
288
00:33:28,080 --> 00:33:33,400
che l'avrebbero tenuta in un
nascondiglio per 16 anni e un giorno.
289
00:33:37,680 --> 00:33:41,280
Stefano si rinchiuse
tra le mura del suo castello...
290
00:33:41,720 --> 00:33:44,960
mentre i suoi soldati cavalcavano
in lungo e in largo...
291
00:33:45,440 --> 00:33:48,440
alla caccia di Malefica.
292
00:33:48,680 --> 00:33:51,200
Ma anch'ella aveva eretto barriere...
293
00:33:51,400 --> 00:33:54,880
affinché la Brughiera non dovesse
mai più soffrire il contatto...
294
00:33:54,960 --> 00:33:57,000
con gli umani.
295
00:33:58,960 --> 00:34:02,120
E gioiva dell'infelicità...
296
00:34:02,280 --> 00:34:04,920
che il suo sortilegio aveva portato.
297
00:34:08,560 --> 00:34:10,480
Le fate si accingevano ad affrontare
298
00:34:10,960 --> 00:34:14,920
il compito di crescere Aurora,
in un'accogliente casetta nel bosco.
299
00:34:15,320 --> 00:34:18,160
Oh, no! È questa?
300
00:34:18,800 --> 00:34:20,480
È orribile.
301
00:34:20,880 --> 00:34:22,280
Andiamo.
302
00:34:24,000 --> 00:34:26,280
Serve una bambina più piccola.
303
00:34:26,440 --> 00:34:28,000
O corpi più grandi.
304
00:34:28,160 --> 00:34:31,760
No, quel che serve
è un travestimento adeguato.
305
00:34:31,960 --> 00:34:33,760
Che cosa vuoi dire?
306
00:34:33,960 --> 00:34:35,400
Dobbiamo sembrare normali.
307
00:34:35,600 --> 00:34:37,400
E grandi, per occuparci della bimba.
308
00:34:38,040 --> 00:34:41,120
Quindi venite qui intorno, ragazze.
309
00:34:41,800 --> 00:34:45,800
Pronte? Uno, due, tre, crescete!
310
00:34:49,360 --> 00:34:50,400
Ha funzionato.
311
00:34:50,760 --> 00:34:51,760
Molto bene.
312
00:34:52,960 --> 00:34:55,840
Nessuno farà più domande, ora,
non siamo più fate.
313
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
Solo tre contadine che crescono
un'orfanella nel bosco.
314
00:35:00,480 --> 00:35:01,560
Quindi, basta volare.
315
00:35:01,720 --> 00:35:05,240
-Non si vola?
-No. E niente magia.
316
00:35:05,800 --> 00:35:06,960
-Niente magia?
-Hai sentito.
317
00:35:07,160 --> 00:35:08,200
È un posto sperduto.
318
00:35:08,360 --> 00:35:11,040
Almeno qui non ci troverà nessuno.
319
00:35:17,560 --> 00:35:21,240
Eccoti qua.
Perché ti nascondi sempre?
320
00:35:21,360 --> 00:35:23,680
Coraggio, andiamo.
321
00:35:42,000 --> 00:35:45,680
È così orrenda,
che provo quasi pena per lei.
322
00:35:55,360 --> 00:35:57,760
Ti odio, Bestiolina.
323
00:36:04,200 --> 00:36:08,200
Le fate, forse, non erano
all'altezza del compito.
324
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
Perché piange?
325
00:36:10,520 --> 00:36:11,840
Avrà fame.
326
00:36:13,040 --> 00:36:14,920
Dalle da mangiare, allora!
327
00:36:24,560 --> 00:36:27,520
Ecco qua.
328
00:36:27,680 --> 00:36:29,200
Ecco.
329
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
Morirà di fame, con quelle tre intorno.
330
00:36:51,280 --> 00:36:52,920
Che solletico.
331
00:37:21,120 --> 00:37:21,960
Che c'è?
332
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Stai imbrogliando.
333
00:37:23,400 --> 00:37:24,400
Ti ho vista!
334
00:37:24,480 --> 00:37:25,680
Ricominciamo.
335
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Come vuoi tu.
336
00:37:27,160 --> 00:37:29,960
Brutta capra ingorda.
337
00:37:32,680 --> 00:37:34,040
E boriosa.
338
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
Smettila.
339
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
Non ho fatto niente.
340
00:37:43,920 --> 00:37:45,320
Qualcuno ha fatto qualcosa.
341
00:37:45,640 --> 00:37:46,600
Non io.
342
00:37:46,680 --> 00:37:50,360
Voi due vi prendete gioco di me,
non tollero--
343
00:37:52,160 --> 00:37:53,160
Smettetela!
344
00:38:12,840 --> 00:38:14,200
È tutta colpa vostra!
345
00:38:25,600 --> 00:38:27,240
Oh, ma dai, è divertente.
346
00:38:29,680 --> 00:38:32,760
Con il passare dei giorni,
Stefano si incupiva...
347
00:38:32,920 --> 00:38:36,240
consumato dagli incubi e
dalla sete di vendetta.
348
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Bruciate tutto!
349
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
Accendete!
350
00:38:43,480 --> 00:38:44,440
Lanciate!
351
00:39:18,320 --> 00:39:19,280
Via!
352
00:39:33,280 --> 00:39:34,400
Mi avete deluso.
353
00:39:36,280 --> 00:39:40,160
La barriera non si può bruciare.
È indistruttibile.
354
00:39:45,440 --> 00:39:47,760
Niente è indistruttibile!
355
00:39:48,600 --> 00:39:49,560
Né la barriera!
356
00:39:49,640 --> 00:39:50,920
Né Malefica!
357
00:39:51,360 --> 00:39:53,240
Né il suo sortilegio!
358
00:40:11,320 --> 00:40:13,160
Portatemi i fabbri.
359
00:40:50,880 --> 00:40:52,200
Oh, guarda.
360
00:40:52,360 --> 00:40:55,840
La bestiolina sta per cadere dalla rupe.
361
00:41:22,080 --> 00:41:22,880
Che c'è?
362
00:41:41,600 --> 00:41:43,280
Ciao.
363
00:41:55,280 --> 00:41:56,440
Va' via.
364
00:41:57,120 --> 00:41:58,240
Va'.
365
00:41:59,120 --> 00:42:00,080
Va' via.
366
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
Non amo i bambini.
367
00:42:06,960 --> 00:42:08,920
In braccio.
368
00:42:27,560 --> 00:42:29,120
Vai, vai. Corri.
369
00:42:41,600 --> 00:42:43,160
Come aveva predetto Malefica...
370
00:42:43,480 --> 00:42:47,560
Aurora cresceva in grazia e bellezza...
371
00:42:50,280 --> 00:42:51,640
Bell'uccellino.
372
00:42:53,640 --> 00:42:55,840
...lontana dal nobile palazzo...
373
00:42:56,000 --> 00:42:58,200
che non ricordava più.
374
00:43:00,840 --> 00:43:05,160
E con il mutare delle stagioni,
e il crescere dei fiori...
375
00:43:05,760 --> 00:43:07,160
così cresceva lei.
376
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Ciao.
377
00:43:23,400 --> 00:43:24,400
Tieni.
378
00:43:30,240 --> 00:43:31,440
Ecco.
379
00:43:31,600 --> 00:43:34,920
Si interrogava
sul mondo che la circondava...
380
00:43:38,440 --> 00:43:42,760
e su cosa ci fosse oltre
la spaventosa barriera di spine.
381
00:43:53,040 --> 00:43:55,040
Piccola bestiolina curiosa.
382
00:43:56,040 --> 00:43:59,200
Ma non era l'unica
a desiderare di oltrepassarla.
383
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
Guardate.
384
00:44:05,520 --> 00:44:08,960
-È lei? È Malefica?
-Non lo so.
385
00:44:13,760 --> 00:44:15,280
Portali da me.
386
00:44:19,440 --> 00:44:21,560
No, è solo una sciocca contadinella.
387
00:45:15,760 --> 00:45:16,800
È lei!
388
00:46:22,040 --> 00:46:23,080
Come hai potuto?
389
00:46:23,360 --> 00:46:25,240
Dicevi 'qualsiasi cosa tu chieda'.
390
00:46:25,520 --> 00:46:26,560
Sì, ma non un cane.
391
00:46:27,320 --> 00:46:28,880
Era un lupo, non un cane.
392
00:46:29,440 --> 00:46:30,680
È lo stesso.
393
00:46:31,120 --> 00:46:34,480
Sono sporchi, malvagi
e danno la caccia agli uccelli.
394
00:46:34,720 --> 00:46:37,840
Bene. La prossima volta
ti trasformerò in un verme.
395
00:46:38,000 --> 00:46:41,560
Preferisco essere un verme.
Tutto, ma non un lurido, schifoso--
396
00:46:51,400 --> 00:46:53,200
Incredibile.
397
00:48:34,800 --> 00:48:36,160
Lo so che ci sei.
398
00:48:36,640 --> 00:48:38,120
Non aver paura.
399
00:48:41,760 --> 00:48:43,120
Io non ho paura.
400
00:48:44,280 --> 00:48:45,920
Allora mostrati.
401
00:48:46,840 --> 00:48:48,640
Sarai tu ad aver paura.
402
00:48:49,160 --> 00:48:50,600
No, invece.
403
00:49:07,680 --> 00:49:08,880
Io so chi sei.
404
00:49:10,720 --> 00:49:11,800
Davvero?
405
00:49:14,200 --> 00:49:16,160
Sei la mia fata madrina.
406
00:49:19,120 --> 00:49:20,000
Che cosa?
407
00:49:20,200 --> 00:49:21,880
La mia fata madrina.
408
00:49:22,560 --> 00:49:24,800
Vegli su di me dalla mia nascita.
409
00:49:25,360 --> 00:49:27,400
Ho sempre saputo che mi proteggevi.
410
00:49:28,960 --> 00:49:29,800
Come?
411
00:49:30,240 --> 00:49:32,400
La tua ombra.
Mi segue...
412
00:49:32,880 --> 00:49:34,480
da quando ero piccola.
413
00:49:34,560 --> 00:49:37,360
Ovunque andassi,
la tua ombra era sempre con me.
414
00:49:40,480 --> 00:49:42,000
Mi ricordo di te.
415
00:49:42,520 --> 00:49:44,000
Bell'uccellino.
416
00:49:45,840 --> 00:49:47,160
Lui è Fosco.
417
00:49:52,160 --> 00:49:53,400
Ciao, Aurora.
418
00:49:55,800 --> 00:49:58,240
Ti conosco da quando eri piccina.
419
00:50:05,360 --> 00:50:07,760
È tutto come l'avevo immaginato.
420
00:50:08,160 --> 00:50:09,480
È così bello!
421
00:50:10,400 --> 00:50:12,400
Ho sempre desiderato venire--
422
00:50:59,320 --> 00:51:01,280
Buonanotte, Bestiolina.
423
00:51:13,840 --> 00:51:15,360
Ti beffi di me.
424
00:51:16,360 --> 00:51:18,520
So che stai facendo.
425
00:51:19,480 --> 00:51:22,640
So esattamente che cosa stai facendo.
426
00:51:22,720 --> 00:51:23,680
Sire?
427
00:51:24,120 --> 00:51:26,480
La vostra presenza è richiesta
dalla regina.
428
00:51:27,000 --> 00:51:27,960
Non tediarmi.
429
00:51:28,560 --> 00:51:30,200
Sire, non sta bene.
430
00:51:30,880 --> 00:51:32,120
Le ancelle temono...
431
00:51:32,320 --> 00:51:34,640
che non riesca a passare la notte.
432
00:51:37,840 --> 00:51:41,360
Non vedi che siamo nel pieno
di una conversazione?
433
00:51:49,840 --> 00:51:52,480
Quando il sortilegio fallirà,
Malefica verrà a cercarmi.
434
00:51:52,920 --> 00:51:54,520
E quel giorno...
435
00:51:54,680 --> 00:51:56,720
io sarò pronto.
436
00:52:11,040 --> 00:52:12,720
Sono bellissime.
437
00:53:28,440 --> 00:53:30,600
Annullo il sortilegio.
438
00:53:31,800 --> 00:53:33,960
Non ha più valore.
439
00:53:35,840 --> 00:53:37,680
Annullo il sortilegio.
440
00:53:38,640 --> 00:53:40,800
Non ha più valore.
441
00:53:42,840 --> 00:53:44,680
Annullo il mio sortilegio!
442
00:53:45,120 --> 00:53:47,680
Non ha più valore!
443
00:53:48,640 --> 00:53:50,320
Annullo il mio sortilegio!
444
00:53:51,160 --> 00:53:54,160
Non ha più valore!
445
00:53:56,440 --> 00:53:59,160
Non ha più valore!
446
00:54:07,320 --> 00:54:10,880
Questo sortilegio durerà
fino alla fine dei tempi.
447
00:54:11,680 --> 00:54:14,520
Nessun potere terreno
potrà annullarlo.
448
00:54:36,360 --> 00:54:38,000
Tutte le creature magiche hanno ali?
449
00:54:41,360 --> 00:54:42,840
Gran parte.
450
00:54:43,360 --> 00:54:44,880
E perché tu no?
451
00:54:46,160 --> 00:54:47,880
Tutte le altre fate volano.
452
00:54:50,360 --> 00:54:52,560
Avevo le ali, un tempo.
Mi sono state rubate.
453
00:54:53,240 --> 00:54:54,720
Non voglio parlarne oltre.
454
00:54:55,840 --> 00:54:57,320
Di che colore erano?
455
00:54:58,720 --> 00:54:59,720
Erano grandi?
456
00:55:03,040 --> 00:55:06,280
Talmente grandi da farmi
da strascico.
457
00:55:07,720 --> 00:55:09,400
Ed erano forti.
458
00:55:10,080 --> 00:55:13,040
Mi portavano sopra le nuvole
e nei venti contrari.
459
00:55:14,240 --> 00:55:15,720
Non cedevano mai.
460
00:55:16,680 --> 00:55:18,440
Neanche una volta.
461
00:55:19,120 --> 00:55:20,400
Potevo fidarmi.
462
00:55:47,200 --> 00:55:50,080
Sta arrivando. Sta arrivando.
463
00:55:55,120 --> 00:55:56,280
Dove sono gli operai?
464
00:55:58,120 --> 00:55:59,600
A dormire, Maestà.
465
00:55:59,920 --> 00:56:02,280
Che riprendano il lavoro senza indugio.
466
00:56:02,720 --> 00:56:04,240
Sono esausti, sire.
467
00:56:04,400 --> 00:56:07,120
Ma li farò tornare
alle prime luci dell'alba.
468
00:56:09,040 --> 00:56:11,120
Li voglio al lavoro adesso.
469
00:56:11,280 --> 00:56:13,120
È notte fonda.
470
00:56:16,280 --> 00:56:17,120
Sì.
471
00:56:18,880 --> 00:56:19,880
Sì.
472
00:56:21,200 --> 00:56:22,800
È notte fonda.
473
00:56:25,200 --> 00:56:27,040
Svegliateli.
474
00:56:27,320 --> 00:56:28,760
Sire?
475
00:56:29,960 --> 00:56:31,200
Svegliateli, dunque!
476
00:56:31,360 --> 00:56:33,120
Che riprendano il lavoro subito!
477
00:56:33,280 --> 00:56:36,280
Resta poco tempo! Andate!
478
00:57:05,960 --> 00:57:07,120
Aurora?
479
00:57:08,240 --> 00:57:09,600
Vieni qui.
480
00:57:19,160 --> 00:57:20,400
Siediti.
481
00:57:25,000 --> 00:57:26,800
Devo dirti una cosa.
482
00:57:27,160 --> 00:57:28,800
Che cosa?
483
00:57:30,640 --> 00:57:33,480
C'è una forza malvagia
in questo mondo...
484
00:57:34,640 --> 00:57:36,760
dalla quale non posso proteggerti.
485
00:57:37,760 --> 00:57:40,560
Ho quasi 16 anni, madrina.
486
00:57:40,720 --> 00:57:42,480
So badare a me stessa.
487
00:57:42,720 --> 00:57:44,400
Sì, lo so.
488
00:57:47,160 --> 00:57:48,320
Ma non è questo che devo dirti.
489
00:57:48,480 --> 00:57:49,480
Ho un piano.
490
00:57:50,440 --> 00:57:54,600
Quando sarò grande, verrò a vivere
qui nella Brughiera con te.
491
00:57:54,880 --> 00:57:57,200
E ci aiuteremo sempre.
492
00:58:02,800 --> 00:58:05,760
Non devi aspettare
di diventare grande.
493
00:58:05,960 --> 00:58:07,440
Puoi farlo anche adesso.
494
00:58:09,120 --> 00:58:10,640
Allora lo farò!
495
00:58:11,280 --> 00:58:12,640
Dormirò dentro un albero...
496
00:58:12,960 --> 00:58:14,640
mangerò bacche e noci nere...
497
00:58:14,840 --> 00:58:17,680
e tutte le creature fatate
saranno mie amiche.
498
00:58:19,920 --> 00:58:22,000
Vivrò felice qui
per tutta la vita.
499
00:58:23,040 --> 00:58:25,600
Domani lo dirò alle mie zie.
500
00:58:28,440 --> 00:58:29,920
A domani.
501
00:58:31,040 --> 00:58:32,040
Sono così emozionata!
502
00:58:48,920 --> 00:58:51,440
Zie, ho quasi 16 anni.
503
00:58:51,680 --> 00:58:53,760
Devo fare la mia vita.
504
00:58:53,840 --> 00:58:57,000
No, io vi voglio molto bene...
505
00:58:57,840 --> 00:58:59,600
ma è ora di dirvi addio.
506
00:59:00,080 --> 00:59:01,600
Siete state molto buone con me...
507
00:59:01,880 --> 00:59:04,800
tranne quando mi avete fatto
mangiare dei ragni per sbaglio.
508
00:59:09,760 --> 00:59:10,920
Salve.
509
00:59:13,560 --> 00:59:15,280
Scusate se vi importuno...
510
00:59:15,440 --> 00:59:20,080
sono diretto al castello di re Stefano
e mi sono completamente smarrito.
511
00:59:20,360 --> 00:59:21,600
Potete aiutarmi?
512
00:59:22,640 --> 00:59:23,640
Scusate. Colpa mia.
513
00:59:23,800 --> 00:59:25,240
Sono arrivato troppo--
514
00:59:31,720 --> 00:59:33,320
Perdonatemi.
515
00:59:36,240 --> 00:59:37,600
È da quella parte.
516
00:59:42,280 --> 00:59:44,200
Il castello.
517
00:59:49,600 --> 00:59:50,960
Come vi chiamate?
518
00:59:51,360 --> 00:59:52,600
Filippo.
519
00:59:54,440 --> 00:59:55,880
Salve, Filippo.
520
00:59:57,120 --> 00:59:58,560
E il vostro?
521
00:59:59,720 --> 01:00:01,200
Aurora.
522
01:00:02,520 --> 01:00:04,240
Salve, Aurora.
523
01:00:10,120 --> 01:00:11,200
È stato un piacere conoscervi.
524
01:00:11,360 --> 01:00:15,120
E vi chiedo ancora perdono
per la mia goffaggine.
525
01:00:16,800 --> 01:00:18,280
Siete perdonato.
526
01:00:18,920 --> 01:00:20,200
Molto bene.
527
01:00:22,880 --> 01:00:24,480
Ora è meglio che vada.
528
01:00:25,960 --> 01:00:27,560
Addio.
529
01:00:38,840 --> 01:00:40,800
Ripasserete di qua?
530
01:00:42,760 --> 01:00:44,200
Non perderò l'occasione.
531
01:00:45,960 --> 01:00:47,480
A presto, allora.
532
01:00:48,200 --> 01:00:49,680
A molto presto.
533
01:00:50,360 --> 01:00:51,520
Addio, Filippo.
534
01:00:51,720 --> 01:00:53,960
Addio, per ora.
535
01:01:03,400 --> 01:01:05,000
Smettila di fare così.
536
01:01:10,960 --> 01:01:12,520
Ebbene?
537
01:01:12,920 --> 01:01:14,520
Il ragazzo è la risposta.
538
01:01:16,240 --> 01:01:17,280
No, Fosco.
539
01:01:17,560 --> 01:01:18,480
Sì!
540
01:01:18,560 --> 01:01:21,000
Il bacio del vero amore, ricordi?
Rompe l'incantesimo.
541
01:01:21,120 --> 01:01:23,320
Il bacio del vero amore?
542
01:01:23,480 --> 01:01:25,520
Non hai ancora capito?
543
01:01:26,800 --> 01:01:30,200
Ho lanciato quel sortilegio
perché il vero amore non esiste.
544
01:01:31,640 --> 01:01:33,600
Beh, magari è così per te...
545
01:01:34,720 --> 01:01:35,920
ma per Aurora?
546
01:01:37,920 --> 01:01:40,040
Lui potrebbe essere l'unica speranza.
547
01:01:40,440 --> 01:01:43,040
È il suo destino, in fondo.
548
01:01:45,080 --> 01:01:46,280
Coraggio.
549
01:01:46,800 --> 01:01:50,160
Trasformami in ciò che vuoi.
Uccello, verme.
550
01:01:50,480 --> 01:01:52,400
Non m'importa più.
551
01:01:58,920 --> 01:02:01,200
Sono felice che andremo via domani.
552
01:02:02,520 --> 01:02:04,360
Non andremo via domani.
553
01:02:04,600 --> 01:02:06,720
Domani Aurora compirà 16 anni.
554
01:02:06,840 --> 01:02:10,680
E Stefano ha detto di riportargliela
il giorno dopo il suo compleanno.
555
01:02:10,920 --> 01:02:14,000
No, ha detto il giorno
del compleanno.
556
01:02:14,240 --> 01:02:16,480
No. Il giorno dopo.
557
01:02:16,640 --> 01:02:18,200
-Il giorno.
-Dopo.
558
01:02:19,240 --> 01:02:20,480
-Il giorno.
-Dopo.
559
01:02:21,000 --> 01:02:23,080
-Il giorno, giorno, giorno!
-Dopo, dopo, dopo!
560
01:02:24,480 --> 01:02:26,120
Smettetela!
561
01:02:31,080 --> 01:02:32,160
Cosa?
562
01:02:34,320 --> 01:02:35,840
Come hai potuto?
563
01:02:39,840 --> 01:02:41,960
C'è una cosa che devo dirvi.
564
01:02:42,120 --> 01:02:44,520
Sì tesoro, di che si tratta?
565
01:02:50,760 --> 01:02:52,600
Mi spiace dovervelo dire...
566
01:02:53,280 --> 01:02:55,200
ma domani compirò 16 anni.
567
01:02:56,760 --> 01:02:57,680
Sì!
568
01:03:06,040 --> 01:03:07,280
Andrò via di casa.
569
01:03:11,840 --> 01:03:13,440
Senti, signorina.
570
01:03:13,680 --> 01:03:17,040
Non ho passato 16 anni
in questa miserabile baracca...
571
01:03:17,200 --> 01:03:19,360
con queste due imbecilli...
572
01:03:19,560 --> 01:03:21,800
per farti rovinare tutto l'ultimo giorno!
573
01:03:21,920 --> 01:03:24,760
Noi ti riportiamo da tuo padre senza--
574
01:03:25,400 --> 01:03:26,880
Mio padre?
575
01:03:28,560 --> 01:03:30,680
Dicevate che i miei sono morti.
576
01:03:33,400 --> 01:03:36,560
È meglio se vieni qui a sederti.
577
01:03:49,680 --> 01:03:51,520
Fata madrina!
578
01:03:53,040 --> 01:03:54,200
Sono qui.
579
01:03:56,040 --> 01:03:57,040
Quando pensavi di dirmi...
580
01:03:57,200 --> 01:03:58,720
del sortilegio?
581
01:04:03,560 --> 01:04:04,840
È vero?
582
01:04:07,880 --> 01:04:09,360
Lo è.
583
01:04:11,520 --> 01:04:14,600
Le mie zie dicono
che è stata una fata cattiva.
584
01:04:15,560 --> 01:04:17,760
Non ricordo il suo nome.
585
01:04:18,200 --> 01:04:19,360
Hanno detto...
586
01:04:20,680 --> 01:04:22,040
che era...
587
01:04:22,200 --> 01:04:23,960
Malefica.
588
01:04:35,200 --> 01:04:36,880
Sei tu?
589
01:04:40,800 --> 01:04:42,800
Sei tu, Malefica?
590
01:04:46,240 --> 01:04:47,280
No!
591
01:04:48,040 --> 01:04:49,600
Non toccarmi.
592
01:04:50,160 --> 01:04:51,960
Sei tu il male del mondo.
593
01:04:53,120 --> 01:04:54,720
Sei tu!
594
01:05:03,640 --> 01:05:04,960
Trova il ragazzo!
595
01:05:24,600 --> 01:05:25,600
...all'ala est, subito.
596
01:05:25,760 --> 01:05:27,760
Niente guardie alla porta.
597
01:05:27,840 --> 01:05:30,520
-Voglio che entri.
-Perdonate, Vostra Maestà.
598
01:05:32,920 --> 01:05:34,880
È giunta questa
vagabonda alla porta.
599
01:05:35,240 --> 01:05:37,520
Dice di essere la principessa.
600
01:05:43,160 --> 01:05:44,400
Padre.
601
01:05:44,600 --> 01:05:46,640
Sono io, Aurora!
602
01:05:57,400 --> 01:05:59,800
Sei identica a tua madre.
603
01:06:02,400 --> 01:06:04,400
Ti hanno ricondotta
un giorno prima.
604
01:06:04,640 --> 01:06:06,040
Quelle tre idiote!
605
01:06:06,840 --> 01:06:08,600
Chiudetela nella sua stanza.
606
01:06:09,200 --> 01:06:10,240
Va'.
607
01:06:11,120 --> 01:06:13,640
Disponete gli uomini.
Malefica sta arrivando.
608
01:06:14,000 --> 01:06:17,400
Che bello tornare piccole!
609
01:06:17,680 --> 01:06:19,320
Guardate i miei piedi!
610
01:06:19,680 --> 01:06:21,800
Adoro i miei piedini!
611
01:06:22,160 --> 01:06:25,080
Concentratevi!
Dobbiamo trovare Aurora...
612
01:06:25,360 --> 01:06:27,960
o il re ci taglierà la testa!
613
01:06:44,320 --> 01:06:46,280
Aurora.
614
01:06:56,880 --> 01:06:59,200
Aurora.
615
01:07:10,000 --> 01:07:11,080
Aspettate!
616
01:07:13,480 --> 01:07:14,720
Principessa?
617
01:07:22,800 --> 01:07:24,320
Sto cercando una fanciulla.
618
01:07:24,760 --> 01:07:26,320
Ma certo.
619
01:07:31,040 --> 01:07:32,600
Mi serve un cavallo.
620
01:07:49,440 --> 01:07:53,960
La principessa cadrà in un sonno
simile alla morte.
621
01:07:58,840 --> 01:08:00,680
Aurora.
622
01:08:04,320 --> 01:08:05,440
Svelto, Fosco!
623
01:08:18,000 --> 01:08:19,480
Aurora.
624
01:08:53,840 --> 01:08:55,560
Più veloce, Fosco, più veloce!
625
01:08:58,320 --> 01:09:00,440
Ella si pungerà il dito...
626
01:09:00,640 --> 01:09:03,240
con il fuso di un arcolaio...
627
01:09:03,760 --> 01:09:05,840
e cadrà in un sonno simile alla morte.
628
01:09:08,160 --> 01:09:10,240
Nessun potere terreno...
629
01:09:11,920 --> 01:09:14,520
...sonno simile alla morte.
630
01:09:33,440 --> 01:09:34,760
Compiuto.
631
01:10:04,760 --> 01:10:07,680
Hanno tolto le guardie.
Lui ti sta aspettando.
632
01:10:08,720 --> 01:10:11,640
Se varchiamo quelle mura,
non ne usciremo vivi.
633
01:10:14,000 --> 01:10:17,360
Non venire, allora.
Non è la tua battaglia.
634
01:10:21,640 --> 01:10:23,040
"Ti ringrazio molto".
635
01:10:23,760 --> 01:10:27,520
"Ho bisogno di te, Fosco.
Non ce la farò senza di te, Fosco."
636
01:10:29,240 --> 01:10:30,880
Ti ho sentito.
637
01:10:39,000 --> 01:10:40,200
Guardatela.
638
01:10:41,880 --> 01:10:43,920
Guardate cosa avete fatto.
639
01:10:45,840 --> 01:10:47,400
Sta solo dormendo.
640
01:10:50,920 --> 01:10:52,240
Sta solo dormendo...
641
01:10:52,400 --> 01:10:53,640
dici?
642
01:10:57,840 --> 01:10:59,440
Sta solo dormendo.
643
01:11:00,800 --> 01:11:02,240
Sta solo dormendo...
644
01:11:02,640 --> 01:11:03,640
per sempre!
645
01:11:04,840 --> 01:11:06,280
E la storia del bacio?
646
01:11:06,760 --> 01:11:08,000
Sì! Il bacio del vero amore!
647
01:11:11,040 --> 01:11:14,320
Il vero amore non esiste.
648
01:11:14,440 --> 01:11:17,040
Ma è la sua unica speranza,
Vostra Maestà.
649
01:11:30,720 --> 01:11:32,040
Mia signora.
650
01:12:36,680 --> 01:12:38,560
Che cosa facciamo?
651
01:12:38,720 --> 01:12:41,040
Non possiamo arrenderci, no?
Forza, ragazze.
652
01:12:41,200 --> 01:12:43,160
Non sappiamo neanche
da dove cominciare.
653
01:12:43,280 --> 01:12:45,960
Il vero amore non cade dagli alberi,
sapete.
654
01:12:57,880 --> 01:12:59,280
Perdonatemi.
655
01:13:00,240 --> 01:13:02,560
Mi imbarazza dirlo
ma non so dove mi trovo.
656
01:13:02,720 --> 01:13:04,920
Nel castello di Re Stefano.
657
01:13:08,480 --> 01:13:10,080
Era questa la mia meta.
658
01:13:10,720 --> 01:13:12,600
Strano che non ricordi
come vi sono giunto.
659
01:13:12,720 --> 01:13:13,800
Perché siete venuto?
660
01:13:14,080 --> 01:13:15,720
Mio padre mi ha inviato dal re.
661
01:13:15,800 --> 01:13:16,800
Chi è vostro padre?
662
01:13:17,040 --> 01:13:18,400
Re Giovanni di Ulstead.
663
01:13:18,880 --> 01:13:20,640
Un principe!
664
01:13:31,760 --> 01:13:33,240
Aurora.
665
01:13:34,360 --> 01:13:36,240
La conosce.
666
01:13:37,840 --> 01:13:39,600
Perché sta dormendo?
667
01:13:39,840 --> 01:13:41,880
È imprigionata in un incantesimo.
668
01:13:42,040 --> 01:13:44,560
Non è bellissima?
669
01:13:45,400 --> 01:13:48,480
La ragazza più bella
che io abbia mai visto.
670
01:13:49,200 --> 01:13:51,360
La vorreste baciare?
671
01:13:52,880 --> 01:13:54,040
Lo vorrei molto.
672
01:13:54,520 --> 01:13:55,680
Baciatela, dunque.
673
01:13:57,040 --> 01:13:58,960
Non mi sentirei a mio agio.
674
01:13:59,160 --> 01:14:00,840
La conosco appena.
L'ho vista una sola volta.
675
01:14:01,120 --> 01:14:03,360
Avete mai sentito parlare
di amore a prima vista?
676
01:14:03,480 --> 01:14:04,880
Baciatela!
677
01:14:05,360 --> 01:14:06,520
Avanti.
678
01:14:10,360 --> 01:14:11,680
Un incantesimo, dite?
679
01:14:13,160 --> 01:14:14,880
Baciatela!
680
01:15:07,240 --> 01:15:08,760
Non l'avete fatto per bene!
681
01:15:08,920 --> 01:15:11,600
Dev'essere il bacio del vero amore!
682
01:15:11,760 --> 01:15:13,000
Ero certa che fosse quello giusto!
683
01:15:13,200 --> 01:15:15,920
-Che state facendo?
-Dobbiamo continuare a cercare.
684
01:15:22,960 --> 01:15:24,280
Te l'avevo detto.
685
01:15:48,960 --> 01:15:51,480
Non chiederò il tuo perdono...
686
01:15:52,520 --> 01:15:56,040
perché ciò che ti ho fatto
è imperdonabile.
687
01:15:58,480 --> 01:16:00,080
Mi ero smarrita...
688
01:16:01,160 --> 01:16:03,680
nell'odio e nella vendetta.
689
01:16:06,560 --> 01:16:08,560
Dolce Aurora...
690
01:16:10,560 --> 01:16:13,680
tu hai rubato ciò che restava
del mio cuore.
691
01:16:14,320 --> 01:16:16,880
E ora ti ho perduta per sempre.
692
01:16:28,160 --> 01:16:31,360
Lo giuro, impedirò
che ti venga fatto del male...
693
01:16:31,520 --> 01:16:33,680
finché io avrò vita.
694
01:16:35,040 --> 01:16:37,680
E non un giorno passerà...
695
01:16:37,840 --> 01:16:40,400
senza che io rimpianga il tuo sorriso.
696
01:17:08,800 --> 01:17:11,040
Ciao, madrina.
697
01:17:16,400 --> 01:17:18,240
Ciao, Bestiolina.
698
01:17:30,960 --> 01:17:32,720
Non c'è amore più vero.
699
01:17:46,240 --> 01:17:47,920
È giunta, sire.
700
01:18:02,080 --> 01:18:03,960
Torniamo alla Brughiera, adesso?
701
01:18:06,320 --> 01:18:08,080
Se è quello che desideri.
702
01:18:41,400 --> 01:18:42,320
Fermi!
703
01:18:42,480 --> 01:18:43,480
State indietro!
704
01:19:01,640 --> 01:19:02,800
No!
705
01:19:10,640 --> 01:19:11,960
In un drago.
706
01:19:48,800 --> 01:19:50,160
Scappa, Aurora!
707
01:21:58,760 --> 01:22:00,120
Basta!
708
01:22:06,040 --> 01:22:07,760
Come ci si sente ad essere...
709
01:22:09,000 --> 01:22:11,640
una creatura magica senza ali...
710
01:22:14,680 --> 01:22:17,680
in un mondo a cui non si appartiene?
711
01:23:06,640 --> 01:23:07,640
Uccidetela!
712
01:23:08,320 --> 01:23:09,320
Uccidetela!
713
01:23:44,120 --> 01:23:45,360
Colpitela!
714
01:24:49,360 --> 01:24:50,600
È finita.
715
01:26:10,480 --> 01:26:13,280
Malefica ha abbattuto
la sua barriera di rovi...
716
01:26:13,480 --> 01:26:15,840
e ha deposto la corona.
717
01:26:17,040 --> 01:26:21,000
E ha invitato Aurora a vedere
com'era la Brughiera una volta...
718
01:26:21,520 --> 01:26:24,400
tanto tempo prima, quando Malefica
era solo una bambina...
719
01:26:24,480 --> 01:26:26,600
e il suo cuore era felice.
720
01:26:27,320 --> 01:26:29,920
Perché ora lo è di nuovo.
721
01:26:33,280 --> 01:26:35,640
Ma questo non è tutto.
722
01:26:46,880 --> 01:26:49,440
Eccola.
Sbrigatevi, stanno aspettando.
723
01:26:50,080 --> 01:26:51,440
Aspettatemi!
724
01:26:52,120 --> 01:26:54,560
Porgiamo la corona
alla nostra piccola Aurora...
725
01:26:54,680 --> 01:26:58,040
per la quale abbiamo sacrificato
i migliori anni della nostra--
726
01:26:58,560 --> 01:26:59,960
Non importa.
727
01:27:04,960 --> 01:27:08,160
I nostri regni sono stati unificati.
728
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Avete la vostra regina.
729
01:27:14,080 --> 01:27:18,280
Quindi, vedete, la storia non è proprio
come ve l'avevano raccontata...
730
01:27:18,680 --> 01:27:20,080
e io dovrei saperlo...
731
01:27:20,240 --> 01:27:25,040
perché sono colei che chiamano
la Bella Addormentata.
732
01:27:58,280 --> 01:28:01,960
Alla fine il mio regno
è stato riunito non da un eroe...
733
01:28:02,120 --> 01:28:05,200
o da un cattivo,
come la leggenda presagiva...
734
01:28:05,360 --> 01:28:09,600
ma da una creatura che era insieme
eroina e cattiva.
735
01:28:10,560 --> 01:28:14,200
E il suo nome era Malefica.