1 00:00:29,640 --> 00:00:32,640 Lasciate che vi narri di nuovo una vecchia storia... 2 00:00:32,840 --> 00:00:36,040 e si vedrà quanto bene la conosciate. 3 00:00:36,640 --> 00:00:37,960 C'erano una volta... 4 00:00:38,120 --> 00:00:41,680 due regni confinanti e acerrimi nemici. 5 00:00:41,840 --> 00:00:44,360 Talmente grande era la loro discordia che... 6 00:00:44,560 --> 00:00:48,600 si diceva, solo un grande eroe o un vero cattivo... 7 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 avrebbero potuto riavvicinarli. 8 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 In uno dei regni vivevano persone come voi e me... 9 00:00:54,360 --> 00:00:57,840 governate da un re vanesio e avido. 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,080 Esse erano sempre scontente... 11 00:01:00,280 --> 00:01:03,480 e invidiose della ricchezza e della bellezza dei vicini. 12 00:01:04,360 --> 00:01:06,840 Perché nell'altro regno, la Brughiera... 13 00:01:07,040 --> 00:01:11,120 vivevano strane e prodigiose creature. 14 00:01:11,880 --> 00:01:13,880 Che non avevano bisogno di re o regine... 15 00:01:14,520 --> 00:01:16,080 perché esisteva mutua fiducia. 16 00:01:18,800 --> 00:01:21,800 Dentro un grande albero su un'alta rupe nella Brughiera... 17 00:01:22,560 --> 00:01:24,080 viveva uno di questi spiriti. 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,920 Potrebbe sembrarvi una ragazza... 19 00:01:28,400 --> 00:01:31,480 ma non era una ragazza comune. 20 00:01:31,920 --> 00:01:35,000 Era una fata. 21 00:02:02,160 --> 00:02:03,800 Ecco fatto. 22 00:02:04,960 --> 00:02:06,480 E il suo nome... 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,200 era Malefica. 24 00:02:18,040 --> 00:02:19,840 Buongiorno, signor Finferlo! 25 00:02:20,160 --> 00:02:21,880 Bel cappello! 26 00:02:27,360 --> 00:02:29,320 No. No, non fatelo! 27 00:02:34,680 --> 00:02:35,760 Mancata! 28 00:02:37,200 --> 00:02:38,160 Buongiorno. 29 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 Buongiorno. 30 00:02:47,040 --> 00:02:49,320 Bel lavoro, ragazze! 31 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 Che significa? 32 00:03:00,320 --> 00:03:01,400 Non lo so. 33 00:03:01,600 --> 00:03:04,280 Hanno detto di aver trovato un umano. 34 00:03:05,880 --> 00:03:06,880 Perché tanto trambusto? 35 00:03:07,120 --> 00:03:08,080 Le guardie di confine-- 36 00:03:08,160 --> 00:03:10,240 -Perché glielo dici tu? -Voglio farlo io! 37 00:03:10,360 --> 00:03:12,480 Esistono regole, Fiorina. Questa volta io, la prossima tu. 38 00:03:13,440 --> 00:03:14,760 L'ultima volta hai detto tu... 39 00:03:14,960 --> 00:03:16,720 stavolta tocca a me e poi a Verdelia. 40 00:03:17,280 --> 00:03:18,440 Dirmi cosa? 41 00:03:18,600 --> 00:03:19,760 Va bene! 42 00:03:20,120 --> 00:03:21,240 Grazie. 43 00:03:21,840 --> 00:03:23,120 Malefica, le guardie-- 44 00:03:23,240 --> 00:03:26,800 Le guardie di confine hanno trovato un ladro umano alla pozza delle gemme. 45 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 Perdonate. 46 00:03:34,640 --> 00:03:36,840 Sempre di fretta, con le sue grandi ali. 47 00:03:37,440 --> 00:03:40,480 Umani, qui. Speriamo non ci sia un'altra guerra. 48 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 Io non ho paura. 49 00:03:54,520 --> 00:03:58,000 E comunque, non ho mai visto un umano da vicino. 50 00:03:59,000 --> 00:04:00,160 Vieni fuori! 51 00:04:00,640 --> 00:04:03,240 No, vogliono uccidermi. 52 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 E poi... 53 00:04:04,640 --> 00:04:06,160 sono orribili da vedere. 54 00:04:07,600 --> 00:04:09,200 Sei molto scortese. 55 00:04:09,800 --> 00:04:12,720 Non ascoltarlo, Balthazar. La tua è una bellezza classica. 56 00:04:15,800 --> 00:04:17,360 Rubare è sbagliato... 57 00:04:17,640 --> 00:04:19,800 ma non uccidiamo per questo. 58 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Vieni fuori. 59 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 Esci immediatamente! 60 00:04:35,360 --> 00:04:36,800 Tu sei un adulto? 61 00:04:37,920 --> 00:04:38,720 No. 62 00:04:39,720 --> 00:04:42,040 Credo sia solo un ragazzo. 63 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 E tu solo una ragazza. 64 00:04:45,160 --> 00:04:46,320 Credo. 65 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Chi sei tu? 66 00:04:48,040 --> 00:04:49,400 Mi chiamo Stefano. 67 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 E tu chi sei? 68 00:04:51,760 --> 00:04:53,320 Io sono Malefica. 69 00:04:56,560 --> 00:04:58,040 Sì, giusto. 70 00:04:59,280 --> 00:05:00,560 Devi ridarmela. 71 00:05:01,400 --> 00:05:02,680 Ridarti cosa? 72 00:05:23,640 --> 00:05:26,880 Se avessi saputo che l'avresti gettata, l'avrei tenuta. 73 00:05:27,320 --> 00:05:28,760 Non l'ho gettata. 74 00:05:29,080 --> 00:05:32,880 L'ho rimessa al suo posto, come farò con te. 75 00:05:36,480 --> 00:05:39,040 Un giorno, sai, io vivrò là. 76 00:05:39,240 --> 00:05:40,960 Al castello. 77 00:05:44,560 --> 00:05:46,240 Dove vivi ora? 78 00:05:47,760 --> 00:05:48,760 In un fienile. 79 00:05:49,280 --> 00:05:51,280 Quindi i tuoi genitori sono contadini. 80 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 I miei genitori sono morti. 81 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 Anche i miei. 82 00:06:02,320 --> 00:06:04,000 Ci rivedremo. 83 00:06:04,280 --> 00:06:06,480 In realtà non dovresti tornare, sai. 84 00:06:06,600 --> 00:06:08,840 Non è sicuro. 85 00:06:11,800 --> 00:06:12,840 E se decidessi... 86 00:06:13,080 --> 00:06:15,000 di tornare, ti troverei qui? 87 00:06:16,880 --> 00:06:17,960 Forse. 88 00:06:21,560 --> 00:06:22,480 Che c'è? 89 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 L'anello. 90 00:06:24,680 --> 00:06:26,000 Il ferro brucia le fate. 91 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Mi dispiace. 92 00:06:34,960 --> 00:06:36,640 Mi piacciono le tue ali. 93 00:06:38,480 --> 00:06:42,320 Malefica pensava a come Stefano avesse gettato l'anello... 94 00:06:42,480 --> 00:06:44,520 lui che aveva così poco... 95 00:06:45,040 --> 00:06:47,000 per sfiorarle ancora la mano. 96 00:06:47,880 --> 00:06:50,720 E questo le toccò il cuore. 97 00:06:50,960 --> 00:06:53,760 Fu così che il giovane ladro che voleva rubare una gemma... 98 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Malefica! 99 00:06:55,320 --> 00:06:57,680 ...rubò qualcosa di molto più prezioso. 100 00:06:58,160 --> 00:06:59,600 Malefica? 101 00:07:02,400 --> 00:07:03,680 Malefica! 102 00:07:08,520 --> 00:07:09,840 Dopo tante settimane... 103 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 guarda chi riappare. 104 00:07:13,560 --> 00:07:15,560 Valeva la pena rischiare. 105 00:07:16,280 --> 00:07:18,520 Allora, che fai per divertirti? 106 00:07:28,280 --> 00:07:32,360 Stefano e Malefica divennero i più improbabili degli amici. 107 00:07:32,800 --> 00:07:36,200 E per un periodo sembrò che almeno per loro... 108 00:07:36,280 --> 00:07:40,200 l'antica ostilità tra uomini e fate fosse ormai dimenticata. 109 00:07:41,880 --> 00:07:45,960 Come spesso accade, l'amicizia si trasformò in qualcos'altro. 110 00:07:53,120 --> 00:07:55,240 E nel giorno del suo 16° compleanno... 111 00:07:55,480 --> 00:07:57,960 Stefano fece un dono a Malefica. 112 00:08:00,400 --> 00:08:03,440 Le disse che era il bacio del vero amore. 113 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 Ma non sarebbe stato così. 114 00:08:10,080 --> 00:08:14,640 Con il passare degli anni, l'ambizione allontanò Stefano da Malefica... 115 00:08:14,960 --> 00:08:18,760 attratto dalle lusinghe del regno degli umani. 116 00:08:19,400 --> 00:08:22,120 Mentre Malefica, la più forte delle fate... 117 00:08:22,200 --> 00:08:25,480 diventò la protettrice della Brughiera. 118 00:09:12,880 --> 00:09:14,800 Malefica spesso vagava solitaria... 119 00:09:15,360 --> 00:09:18,000 e a volte si chiedeva dove potesse essere Stefano. 120 00:09:18,800 --> 00:09:22,200 Perché non poteva capire l'avidità e l'invidia degli umani. 121 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 Avrebbe capito ben presto. 122 00:09:26,200 --> 00:09:29,520 Il re degli umani aveva udito di un crescente potere nella Brughiera... 123 00:09:30,360 --> 00:09:33,320 e voleva distruggerlo. 124 00:09:54,360 --> 00:09:56,160 Guardia, alt! 125 00:10:09,920 --> 00:10:11,400 Eccola qua. 126 00:10:12,200 --> 00:10:16,240 La misteriosa Brughiera dove nessuno osa avventurarsi... 127 00:10:16,400 --> 00:10:19,760 per timore delle magiche creature che vi si annidano. 128 00:10:20,040 --> 00:10:22,360 Ebbene, io dico, annientiamole! 129 00:10:42,240 --> 00:10:44,720 Non avanzate oltre! 130 00:10:46,080 --> 00:10:47,560 Un re... 131 00:10:47,720 --> 00:10:51,920 Non prende ordini da un elfo alato. 132 00:10:54,320 --> 00:10:57,920 Tu non sei re per me. 133 00:11:04,120 --> 00:11:05,320 Portatemi la sua testa. 134 00:11:05,400 --> 00:11:06,480 Battaglione! 135 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Avanzata! 136 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Ergetevi al mio fianco! 137 00:11:25,520 --> 00:11:26,960 Restate in riga! 138 00:11:39,840 --> 00:11:41,480 Le creature delle tenebre! 139 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 Carica! 140 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Tu! 141 00:13:08,360 --> 00:13:09,600 Dal re! 142 00:13:17,560 --> 00:13:18,520 Non avrai la Brughiera! 143 00:13:18,720 --> 00:13:20,640 Né ora, né mai! 144 00:13:20,720 --> 00:13:21,600 Tu-- 145 00:14:00,800 --> 00:14:03,120 Quando ascesi al trono... 146 00:14:04,680 --> 00:14:07,040 promisi al popolo... 147 00:14:07,840 --> 00:14:09,960 che un giorno avremmo preso... 148 00:14:11,320 --> 00:14:14,440 la Brughiera e i suoi tesori. 149 00:14:15,120 --> 00:14:16,680 Ciascuno di voi... 150 00:14:17,440 --> 00:14:22,480 ha giurato fedeltà a me e a quella causa. 151 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Vostra Maestà. 152 00:14:33,640 --> 00:14:35,920 Sconfitti in battaglia. 153 00:14:36,320 --> 00:14:39,440 Dovrà essere questo, il mio retaggio? 154 00:14:40,000 --> 00:14:43,760 Vedo che attendete che io muoia. 155 00:14:44,400 --> 00:14:47,720 Non manca molto. Ma che accadrà poi? 156 00:14:48,120 --> 00:14:50,160 Sceglierò un successore... 157 00:14:50,760 --> 00:14:54,000 che salga al trono e si curi di mia figlia. 158 00:14:55,360 --> 00:14:56,760 Chi tra voi... 159 00:14:57,520 --> 00:14:59,240 ne è degno? 160 00:15:00,240 --> 00:15:03,240 Uccidete la creatura alata. 161 00:15:03,400 --> 00:15:05,240 Vendicatemi... 162 00:15:05,600 --> 00:15:10,080 e alla mia morte, la corona sarà vostra. 163 00:15:36,880 --> 00:15:38,520 Malefica? 164 00:15:39,640 --> 00:15:41,600 Malefica! 165 00:15:50,720 --> 00:15:53,000 Com'è la vita tra gli umani? 166 00:15:55,120 --> 00:15:58,280 Malefica, vengo ad avvisarti. 167 00:15:58,800 --> 00:16:00,360 Vogliono ucciderti. 168 00:16:01,120 --> 00:16:04,040 Re Enrico non si fermerà davanti a niente. 169 00:16:06,440 --> 00:16:09,520 Ti prego, fidati di me. 170 00:16:13,440 --> 00:16:15,640 Parlarono di molte cose... 171 00:16:15,840 --> 00:16:17,640 e gli anni passati svanirono. 172 00:16:18,880 --> 00:16:23,200 Ed ella perdonò a Stefano la dissennatezza e l'ambizione. 173 00:16:23,920 --> 00:16:27,040 E tutto tornò come era stato un tempo. 174 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 Hai sete? 175 00:17:06,360 --> 00:17:07,600 Malefica? 176 00:19:23,600 --> 00:19:24,680 Che cos'è? 177 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 Io vi ho vendicato, sire. 178 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 Lei è sconfitta? 179 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 Hai agito bene, figliolo. 180 00:19:39,400 --> 00:19:41,680 Hai fatto ciò che altri non osavano fare. 181 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 Sarai ricompensato. 182 00:19:47,200 --> 00:19:51,480 Farò del mio meglio per dimostrarmi un degno di successore... 183 00:19:52,320 --> 00:19:53,840 Vostra Maestà. 184 00:22:05,480 --> 00:22:07,240 Ti ho preso! 185 00:22:11,080 --> 00:22:12,280 Uccellaccio maledetto! 186 00:22:12,560 --> 00:22:13,720 Diventa uomo. 187 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 È un demonio! 188 00:22:42,680 --> 00:22:45,480 Che ne hai fatto del mio bell'aspetto? 189 00:22:45,840 --> 00:22:47,600 Preferivi essere bastonato a morte? 190 00:22:49,240 --> 00:22:50,360 Non ne sono certo. 191 00:22:50,520 --> 00:22:52,320 Smettila di lamentarti. 192 00:22:52,680 --> 00:22:54,440 Ti ho salvato la vita. 193 00:22:57,360 --> 00:22:58,720 Perdonami. 194 00:22:59,720 --> 00:23:00,920 Come devo chiamarti? 195 00:23:01,200 --> 00:23:02,560 Fosco. 196 00:23:03,440 --> 00:23:06,800 E per avermi salvato la vita, sarò il tuo servitore. 197 00:23:07,640 --> 00:23:09,320 Qualsiasi cosa tu chieda. 198 00:23:10,640 --> 00:23:11,800 Le ali. 199 00:23:13,560 --> 00:23:15,480 Devi diventare le mie ali. 200 00:23:35,080 --> 00:23:36,240 Sono qui a presentarvi... 201 00:23:36,360 --> 00:23:37,840 primo della sua stirpe... 202 00:23:38,360 --> 00:23:39,720 Sua Altezza Reale... 203 00:23:39,880 --> 00:23:41,720 Re Stefano. 204 00:24:04,680 --> 00:24:08,960 Mi ha fatto questo per diventare re. 205 00:24:28,680 --> 00:24:30,480 E ora che vuoi, mia Signora? 206 00:25:09,120 --> 00:25:10,800 Ha perso le ali! 207 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 È una bambina! 208 00:26:00,280 --> 00:26:04,440 -È una bambina! -È una bambina! 209 00:26:25,400 --> 00:26:26,360 Ebbene? 210 00:26:27,440 --> 00:26:28,840 Non ho visto nulla. 211 00:26:30,320 --> 00:26:31,840 Ma è arrivato un... 212 00:26:32,520 --> 00:26:33,360 Che cosa? 213 00:26:35,960 --> 00:26:37,000 Un neonato. 214 00:26:38,880 --> 00:26:41,400 Re Stefano e la regina hanno avuto una figlia. 215 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Oh. 216 00:26:46,600 --> 00:26:48,200 Ci sarà il battesimo. 217 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 Parlano di una grandiosa cerimonia. 218 00:26:53,200 --> 00:26:55,760 Una grandiosa cerimonia. 219 00:26:55,960 --> 00:26:57,600 Per una bambina. 220 00:26:59,080 --> 00:27:01,600 Quale meraviglia. 221 00:27:17,600 --> 00:27:20,320 Gente d'ogni sorta giunse per il battesimo. 222 00:27:20,800 --> 00:27:24,840 Persino tre fate ambasciatrici di pace e buona volontà. 223 00:27:25,880 --> 00:27:27,200 Guardate, ecco la bimba! 224 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 Io adoro i bambini! 225 00:27:28,680 --> 00:27:31,760 Riuscite a concentrarvi, per favore? Non ve lo chiederò di nuovo. 226 00:27:39,360 --> 00:27:42,000 Ossequi, Vostra Maestà. 227 00:27:42,160 --> 00:27:44,760 Io sono Giuggiola del popolo fatato della Brughiera. 228 00:27:45,040 --> 00:27:46,800 Io sono Fiorina, Vostra Altezza. 229 00:27:46,960 --> 00:27:49,640 Ed io sono Verdelia, Vostra Maestosità. 230 00:27:50,920 --> 00:27:52,600 Portano doni per nostra figlia. 231 00:27:53,920 --> 00:27:55,760 Non si tratta dei soliti doni... 232 00:27:55,960 --> 00:27:58,360 perché, sapete, noi siamo magiche! 233 00:27:59,000 --> 00:28:00,600 E molto brave con i bambini. 234 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Molto bene. 235 00:28:10,120 --> 00:28:13,040 Dolce Aurora, ti faccio augurio... 236 00:28:13,640 --> 00:28:16,280 del dono della bellezza. 237 00:28:21,280 --> 00:28:24,840 Il mio augurio è di non provare mai la tristezza. 238 00:28:25,240 --> 00:28:29,200 Solo felicità, ogni giorno della tua vita. 239 00:28:34,640 --> 00:28:36,120 Dolce bambina... 240 00:28:36,960 --> 00:28:39,800 il mio augurio è di trovare-- 241 00:29:01,200 --> 00:29:03,000 -Malefica! -Malefica! 242 00:29:14,840 --> 00:29:16,600 Bene, bene. 243 00:29:21,360 --> 00:29:25,400 Quale scintillante raduno, Re Stefano. 244 00:29:29,520 --> 00:29:30,880 Reali... 245 00:29:31,160 --> 00:29:33,840 nobili, dignitari... 246 00:29:34,040 --> 00:29:35,080 e... 247 00:29:37,480 --> 00:29:38,680 quale amenità... 248 00:29:41,040 --> 00:29:43,000 finanche la feccia. 249 00:29:50,000 --> 00:29:51,840 Devo dire... 250 00:29:52,200 --> 00:29:57,160 che sono stata ferita dal non ricevere un invito. 251 00:29:57,840 --> 00:29:59,240 Non sei la benvenuta qui. 252 00:30:08,760 --> 00:30:09,960 Oh, cielo. 253 00:30:10,400 --> 00:30:12,720 Che situazione imbarazzante. 254 00:30:12,920 --> 00:30:14,560 E non siete offesa? 255 00:30:16,080 --> 00:30:18,400 Ma no. 256 00:30:20,880 --> 00:30:24,560 E per mostrare che non serbo rancore... 257 00:30:24,720 --> 00:30:29,080 anch'io farò un dono alla bambina. 258 00:30:29,320 --> 00:30:30,840 No! Non vogliamo doni da te! 259 00:30:34,600 --> 00:30:36,240 Sta' lontana dalla principessa! 260 00:30:36,400 --> 00:30:38,200 Sì, sta' lontana! 261 00:30:55,440 --> 00:30:58,280 Ascoltate bene, tutti voi. 262 00:31:00,640 --> 00:31:06,360 La principessa crescerà, invero, avvolta di grazia e di bellezza... 263 00:31:06,960 --> 00:31:10,240 amata da chiunque la conoscerà. 264 00:31:10,880 --> 00:31:12,240 È un magnifico dono. 265 00:31:16,560 --> 00:31:17,800 Non lo fare. 266 00:31:33,400 --> 00:31:34,440 Ma... 267 00:31:36,720 --> 00:31:41,640 prima che cali il sole sul giorno del suo sedicesimo compleanno... 268 00:31:42,080 --> 00:31:45,960 ella si pungerà il dito con il fuso di un arcolaio... 269 00:31:46,120 --> 00:31:48,640 e cadrà in un sonno simile alla morte. 270 00:31:49,440 --> 00:31:51,000 Un sonno dal quale... 271 00:31:51,200 --> 00:31:53,920 mai più si desterà. 272 00:31:54,800 --> 00:31:57,280 Malefica, ti prego non farlo, ti imploro. 273 00:31:59,600 --> 00:32:01,440 Mi piace, quando implori. 274 00:32:03,520 --> 00:32:05,080 Fallo ancora. 275 00:32:23,440 --> 00:32:24,680 Ti imploro. 276 00:32:27,040 --> 00:32:28,480 Va bene. 277 00:32:32,800 --> 00:32:37,720 La principessa potrà essere risvegliata dal suo sonno di morte... 278 00:32:38,720 --> 00:32:41,000 ma solo dal... 279 00:32:41,880 --> 00:32:44,000 bacio del vero amore. 280 00:32:46,440 --> 00:32:49,360 Il sortilegio durerà fino alla fine dei tempi! 281 00:32:49,560 --> 00:32:52,720 Nessun potere terreno potrà annullarlo. 282 00:33:08,080 --> 00:33:10,320 Re Stefano ordinò ai suoi uomini... 283 00:33:10,560 --> 00:33:12,640 di sequestrare tutti gli arcolai del regno. 284 00:33:13,000 --> 00:33:17,400 Gli arcolai vennero distrutti, bruciati, resi inservibili... 285 00:33:17,520 --> 00:33:21,520 e gettati nella cella più profonda del castello. 286 00:33:22,600 --> 00:33:25,600 In segreto, il re affidò l'incolumità della bimba... 287 00:33:25,760 --> 00:33:27,360 alla magia delle fate... 288 00:33:28,080 --> 00:33:33,400 che l'avrebbero tenuta in un nascondiglio per 16 anni e un giorno. 289 00:33:37,680 --> 00:33:41,280 Stefano si rinchiuse tra le mura del suo castello... 290 00:33:41,720 --> 00:33:44,960 mentre i suoi soldati cavalcavano in lungo e in largo... 291 00:33:45,440 --> 00:33:48,440 alla caccia di Malefica. 292 00:33:48,680 --> 00:33:51,200 Ma anch'ella aveva eretto barriere... 293 00:33:51,400 --> 00:33:54,880 affinché la Brughiera non dovesse mai più soffrire il contatto... 294 00:33:54,960 --> 00:33:57,000 con gli umani. 295 00:33:58,960 --> 00:34:02,120 E gioiva dell'infelicità... 296 00:34:02,280 --> 00:34:04,920 che il suo sortilegio aveva portato. 297 00:34:08,560 --> 00:34:10,480 Le fate si accingevano ad affrontare 298 00:34:10,960 --> 00:34:14,920 il compito di crescere Aurora, in un'accogliente casetta nel bosco. 299 00:34:15,320 --> 00:34:18,160 Oh, no! È questa? 300 00:34:18,800 --> 00:34:20,480 È orribile. 301 00:34:20,880 --> 00:34:22,280 Andiamo. 302 00:34:24,000 --> 00:34:26,280 Serve una bambina più piccola. 303 00:34:26,440 --> 00:34:28,000 O corpi più grandi. 304 00:34:28,160 --> 00:34:31,760 No, quel che serve è un travestimento adeguato. 305 00:34:31,960 --> 00:34:33,760 Che cosa vuoi dire? 306 00:34:33,960 --> 00:34:35,400 Dobbiamo sembrare normali. 307 00:34:35,600 --> 00:34:37,400 E grandi, per occuparci della bimba. 308 00:34:38,040 --> 00:34:41,120 Quindi venite qui intorno, ragazze. 309 00:34:41,800 --> 00:34:45,800 Pronte? Uno, due, tre, crescete! 310 00:34:49,360 --> 00:34:50,400 Ha funzionato. 311 00:34:50,760 --> 00:34:51,760 Molto bene. 312 00:34:52,960 --> 00:34:55,840 Nessuno farà più domande, ora, non siamo più fate. 313 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 Solo tre contadine che crescono un'orfanella nel bosco. 314 00:35:00,480 --> 00:35:01,560 Quindi, basta volare. 315 00:35:01,720 --> 00:35:05,240 -Non si vola? -No. E niente magia. 316 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 -Niente magia? -Hai sentito. 317 00:35:07,160 --> 00:35:08,200 È un posto sperduto. 318 00:35:08,360 --> 00:35:11,040 Almeno qui non ci troverà nessuno. 319 00:35:17,560 --> 00:35:21,240 Eccoti qua. Perché ti nascondi sempre? 320 00:35:21,360 --> 00:35:23,680 Coraggio, andiamo. 321 00:35:42,000 --> 00:35:45,680 È così orrenda, che provo quasi pena per lei. 322 00:35:55,360 --> 00:35:57,760 Ti odio, Bestiolina. 323 00:36:04,200 --> 00:36:08,200 Le fate, forse, non erano all'altezza del compito. 324 00:36:08,800 --> 00:36:10,400 Perché piange? 325 00:36:10,520 --> 00:36:11,840 Avrà fame. 326 00:36:13,040 --> 00:36:14,920 Dalle da mangiare, allora! 327 00:36:24,560 --> 00:36:27,520 Ecco qua. 328 00:36:27,680 --> 00:36:29,200 Ecco. 329 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 Morirà di fame, con quelle tre intorno. 330 00:36:51,280 --> 00:36:52,920 Che solletico. 331 00:37:21,120 --> 00:37:21,960 Che c'è? 332 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Stai imbrogliando. 333 00:37:23,400 --> 00:37:24,400 Ti ho vista! 334 00:37:24,480 --> 00:37:25,680 Ricominciamo. 335 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Come vuoi tu. 336 00:37:27,160 --> 00:37:29,960 Brutta capra ingorda. 337 00:37:32,680 --> 00:37:34,040 E boriosa. 338 00:37:38,200 --> 00:37:39,200 Smettila. 339 00:37:40,200 --> 00:37:41,800 Non ho fatto niente. 340 00:37:43,920 --> 00:37:45,320 Qualcuno ha fatto qualcosa. 341 00:37:45,640 --> 00:37:46,600 Non io. 342 00:37:46,680 --> 00:37:50,360 Voi due vi prendete gioco di me, non tollero-- 343 00:37:52,160 --> 00:37:53,160 Smettetela! 344 00:38:12,840 --> 00:38:14,200 È tutta colpa vostra! 345 00:38:25,600 --> 00:38:27,240 Oh, ma dai, è divertente. 346 00:38:29,680 --> 00:38:32,760 Con il passare dei giorni, Stefano si incupiva... 347 00:38:32,920 --> 00:38:36,240 consumato dagli incubi e dalla sete di vendetta. 348 00:38:36,400 --> 00:38:37,400 Bruciate tutto! 349 00:38:39,240 --> 00:38:40,240 Accendete! 350 00:38:43,480 --> 00:38:44,440 Lanciate! 351 00:39:18,320 --> 00:39:19,280 Via! 352 00:39:33,280 --> 00:39:34,400 Mi avete deluso. 353 00:39:36,280 --> 00:39:40,160 La barriera non si può bruciare. È indistruttibile. 354 00:39:45,440 --> 00:39:47,760 Niente è indistruttibile! 355 00:39:48,600 --> 00:39:49,560 Né la barriera! 356 00:39:49,640 --> 00:39:50,920 Né Malefica! 357 00:39:51,360 --> 00:39:53,240 Né il suo sortilegio! 358 00:40:11,320 --> 00:40:13,160 Portatemi i fabbri. 359 00:40:50,880 --> 00:40:52,200 Oh, guarda. 360 00:40:52,360 --> 00:40:55,840 La bestiolina sta per cadere dalla rupe. 361 00:41:22,080 --> 00:41:22,880 Che c'è? 362 00:41:41,600 --> 00:41:43,280 Ciao. 363 00:41:55,280 --> 00:41:56,440 Va' via. 364 00:41:57,120 --> 00:41:58,240 Va'. 365 00:41:59,120 --> 00:42:00,080 Va' via. 366 00:42:02,440 --> 00:42:04,440 Non amo i bambini. 367 00:42:06,960 --> 00:42:08,920 In braccio. 368 00:42:27,560 --> 00:42:29,120 Vai, vai. Corri. 369 00:42:41,600 --> 00:42:43,160 Come aveva predetto Malefica... 370 00:42:43,480 --> 00:42:47,560 Aurora cresceva in grazia e bellezza... 371 00:42:50,280 --> 00:42:51,640 Bell'uccellino. 372 00:42:53,640 --> 00:42:55,840 ...lontana dal nobile palazzo... 373 00:42:56,000 --> 00:42:58,200 che non ricordava più. 374 00:43:00,840 --> 00:43:05,160 E con il mutare delle stagioni, e il crescere dei fiori... 375 00:43:05,760 --> 00:43:07,160 così cresceva lei. 376 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Ciao. 377 00:43:23,400 --> 00:43:24,400 Tieni. 378 00:43:30,240 --> 00:43:31,440 Ecco. 379 00:43:31,600 --> 00:43:34,920 Si interrogava sul mondo che la circondava... 380 00:43:38,440 --> 00:43:42,760 e su cosa ci fosse oltre la spaventosa barriera di spine. 381 00:43:53,040 --> 00:43:55,040 Piccola bestiolina curiosa. 382 00:43:56,040 --> 00:43:59,200 Ma non era l'unica a desiderare di oltrepassarla. 383 00:44:02,880 --> 00:44:03,880 Guardate. 384 00:44:05,520 --> 00:44:08,960 -È lei? È Malefica? -Non lo so. 385 00:44:13,760 --> 00:44:15,280 Portali da me. 386 00:44:19,440 --> 00:44:21,560 No, è solo una sciocca contadinella. 387 00:45:15,760 --> 00:45:16,800 È lei! 388 00:46:22,040 --> 00:46:23,080 Come hai potuto? 389 00:46:23,360 --> 00:46:25,240 Dicevi 'qualsiasi cosa tu chieda'. 390 00:46:25,520 --> 00:46:26,560 Sì, ma non un cane. 391 00:46:27,320 --> 00:46:28,880 Era un lupo, non un cane. 392 00:46:29,440 --> 00:46:30,680 È lo stesso. 393 00:46:31,120 --> 00:46:34,480 Sono sporchi, malvagi e danno la caccia agli uccelli. 394 00:46:34,720 --> 00:46:37,840 Bene. La prossima volta ti trasformerò in un verme. 395 00:46:38,000 --> 00:46:41,560 Preferisco essere un verme. Tutto, ma non un lurido, schifoso-- 396 00:46:51,400 --> 00:46:53,200 Incredibile. 397 00:48:34,800 --> 00:48:36,160 Lo so che ci sei. 398 00:48:36,640 --> 00:48:38,120 Non aver paura. 399 00:48:41,760 --> 00:48:43,120 Io non ho paura. 400 00:48:44,280 --> 00:48:45,920 Allora mostrati. 401 00:48:46,840 --> 00:48:48,640 Sarai tu ad aver paura. 402 00:48:49,160 --> 00:48:50,600 No, invece. 403 00:49:07,680 --> 00:49:08,880 Io so chi sei. 404 00:49:10,720 --> 00:49:11,800 Davvero? 405 00:49:14,200 --> 00:49:16,160 Sei la mia fata madrina. 406 00:49:19,120 --> 00:49:20,000 Che cosa? 407 00:49:20,200 --> 00:49:21,880 La mia fata madrina. 408 00:49:22,560 --> 00:49:24,800 Vegli su di me dalla mia nascita. 409 00:49:25,360 --> 00:49:27,400 Ho sempre saputo che mi proteggevi. 410 00:49:28,960 --> 00:49:29,800 Come? 411 00:49:30,240 --> 00:49:32,400 La tua ombra. Mi segue... 412 00:49:32,880 --> 00:49:34,480 da quando ero piccola. 413 00:49:34,560 --> 00:49:37,360 Ovunque andassi, la tua ombra era sempre con me. 414 00:49:40,480 --> 00:49:42,000 Mi ricordo di te. 415 00:49:42,520 --> 00:49:44,000 Bell'uccellino. 416 00:49:45,840 --> 00:49:47,160 Lui è Fosco. 417 00:49:52,160 --> 00:49:53,400 Ciao, Aurora. 418 00:49:55,800 --> 00:49:58,240 Ti conosco da quando eri piccina. 419 00:50:05,360 --> 00:50:07,760 È tutto come l'avevo immaginato. 420 00:50:08,160 --> 00:50:09,480 È così bello! 421 00:50:10,400 --> 00:50:12,400 Ho sempre desiderato venire-- 422 00:50:59,320 --> 00:51:01,280 Buonanotte, Bestiolina. 423 00:51:13,840 --> 00:51:15,360 Ti beffi di me. 424 00:51:16,360 --> 00:51:18,520 So che stai facendo. 425 00:51:19,480 --> 00:51:22,640 So esattamente che cosa stai facendo. 426 00:51:22,720 --> 00:51:23,680 Sire? 427 00:51:24,120 --> 00:51:26,480 La vostra presenza è richiesta dalla regina. 428 00:51:27,000 --> 00:51:27,960 Non tediarmi. 429 00:51:28,560 --> 00:51:30,200 Sire, non sta bene. 430 00:51:30,880 --> 00:51:32,120 Le ancelle temono... 431 00:51:32,320 --> 00:51:34,640 che non riesca a passare la notte. 432 00:51:37,840 --> 00:51:41,360 Non vedi che siamo nel pieno di una conversazione? 433 00:51:49,840 --> 00:51:52,480 Quando il sortilegio fallirà, Malefica verrà a cercarmi. 434 00:51:52,920 --> 00:51:54,520 E quel giorno... 435 00:51:54,680 --> 00:51:56,720 io sarò pronto. 436 00:52:11,040 --> 00:52:12,720 Sono bellissime. 437 00:53:28,440 --> 00:53:30,600 Annullo il sortilegio. 438 00:53:31,800 --> 00:53:33,960 Non ha più valore. 439 00:53:35,840 --> 00:53:37,680 Annullo il sortilegio. 440 00:53:38,640 --> 00:53:40,800 Non ha più valore. 441 00:53:42,840 --> 00:53:44,680 Annullo il mio sortilegio! 442 00:53:45,120 --> 00:53:47,680 Non ha più valore! 443 00:53:48,640 --> 00:53:50,320 Annullo il mio sortilegio! 444 00:53:51,160 --> 00:53:54,160 Non ha più valore! 445 00:53:56,440 --> 00:53:59,160 Non ha più valore! 446 00:54:07,320 --> 00:54:10,880 Questo sortilegio durerà fino alla fine dei tempi. 447 00:54:11,680 --> 00:54:14,520 Nessun potere terreno potrà annullarlo. 448 00:54:36,360 --> 00:54:38,000 Tutte le creature magiche hanno ali? 449 00:54:41,360 --> 00:54:42,840 Gran parte. 450 00:54:43,360 --> 00:54:44,880 E perché tu no? 451 00:54:46,160 --> 00:54:47,880 Tutte le altre fate volano. 452 00:54:50,360 --> 00:54:52,560 Avevo le ali, un tempo. Mi sono state rubate. 453 00:54:53,240 --> 00:54:54,720 Non voglio parlarne oltre. 454 00:54:55,840 --> 00:54:57,320 Di che colore erano? 455 00:54:58,720 --> 00:54:59,720 Erano grandi? 456 00:55:03,040 --> 00:55:06,280 Talmente grandi da farmi da strascico. 457 00:55:07,720 --> 00:55:09,400 Ed erano forti. 458 00:55:10,080 --> 00:55:13,040 Mi portavano sopra le nuvole e nei venti contrari. 459 00:55:14,240 --> 00:55:15,720 Non cedevano mai. 460 00:55:16,680 --> 00:55:18,440 Neanche una volta. 461 00:55:19,120 --> 00:55:20,400 Potevo fidarmi. 462 00:55:47,200 --> 00:55:50,080 Sta arrivando. Sta arrivando. 463 00:55:55,120 --> 00:55:56,280 Dove sono gli operai? 464 00:55:58,120 --> 00:55:59,600 A dormire, Maestà. 465 00:55:59,920 --> 00:56:02,280 Che riprendano il lavoro senza indugio. 466 00:56:02,720 --> 00:56:04,240 Sono esausti, sire. 467 00:56:04,400 --> 00:56:07,120 Ma li farò tornare alle prime luci dell'alba. 468 00:56:09,040 --> 00:56:11,120 Li voglio al lavoro adesso. 469 00:56:11,280 --> 00:56:13,120 È notte fonda. 470 00:56:16,280 --> 00:56:17,120 Sì. 471 00:56:18,880 --> 00:56:19,880 Sì. 472 00:56:21,200 --> 00:56:22,800 È notte fonda. 473 00:56:25,200 --> 00:56:27,040 Svegliateli. 474 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 Sire? 475 00:56:29,960 --> 00:56:31,200 Svegliateli, dunque! 476 00:56:31,360 --> 00:56:33,120 Che riprendano il lavoro subito! 477 00:56:33,280 --> 00:56:36,280 Resta poco tempo! Andate! 478 00:57:05,960 --> 00:57:07,120 Aurora? 479 00:57:08,240 --> 00:57:09,600 Vieni qui. 480 00:57:19,160 --> 00:57:20,400 Siediti. 481 00:57:25,000 --> 00:57:26,800 Devo dirti una cosa. 482 00:57:27,160 --> 00:57:28,800 Che cosa? 483 00:57:30,640 --> 00:57:33,480 C'è una forza malvagia in questo mondo... 484 00:57:34,640 --> 00:57:36,760 dalla quale non posso proteggerti. 485 00:57:37,760 --> 00:57:40,560 Ho quasi 16 anni, madrina. 486 00:57:40,720 --> 00:57:42,480 So badare a me stessa. 487 00:57:42,720 --> 00:57:44,400 Sì, lo so. 488 00:57:47,160 --> 00:57:48,320 Ma non è questo che devo dirti. 489 00:57:48,480 --> 00:57:49,480 Ho un piano. 490 00:57:50,440 --> 00:57:54,600 Quando sarò grande, verrò a vivere qui nella Brughiera con te. 491 00:57:54,880 --> 00:57:57,200 E ci aiuteremo sempre. 492 00:58:02,800 --> 00:58:05,760 Non devi aspettare di diventare grande. 493 00:58:05,960 --> 00:58:07,440 Puoi farlo anche adesso. 494 00:58:09,120 --> 00:58:10,640 Allora lo farò! 495 00:58:11,280 --> 00:58:12,640 Dormirò dentro un albero... 496 00:58:12,960 --> 00:58:14,640 mangerò bacche e noci nere... 497 00:58:14,840 --> 00:58:17,680 e tutte le creature fatate saranno mie amiche. 498 00:58:19,920 --> 00:58:22,000 Vivrò felice qui per tutta la vita. 499 00:58:23,040 --> 00:58:25,600 Domani lo dirò alle mie zie. 500 00:58:28,440 --> 00:58:29,920 A domani. 501 00:58:31,040 --> 00:58:32,040 Sono così emozionata! 502 00:58:48,920 --> 00:58:51,440 Zie, ho quasi 16 anni. 503 00:58:51,680 --> 00:58:53,760 Devo fare la mia vita. 504 00:58:53,840 --> 00:58:57,000 No, io vi voglio molto bene... 505 00:58:57,840 --> 00:58:59,600 ma è ora di dirvi addio. 506 00:59:00,080 --> 00:59:01,600 Siete state molto buone con me... 507 00:59:01,880 --> 00:59:04,800 tranne quando mi avete fatto mangiare dei ragni per sbaglio. 508 00:59:09,760 --> 00:59:10,920 Salve. 509 00:59:13,560 --> 00:59:15,280 Scusate se vi importuno... 510 00:59:15,440 --> 00:59:20,080 sono diretto al castello di re Stefano e mi sono completamente smarrito. 511 00:59:20,360 --> 00:59:21,600 Potete aiutarmi? 512 00:59:22,640 --> 00:59:23,640 Scusate. Colpa mia. 513 00:59:23,800 --> 00:59:25,240 Sono arrivato troppo-- 514 00:59:31,720 --> 00:59:33,320 Perdonatemi. 515 00:59:36,240 --> 00:59:37,600 È da quella parte. 516 00:59:42,280 --> 00:59:44,200 Il castello. 517 00:59:49,600 --> 00:59:50,960 Come vi chiamate? 518 00:59:51,360 --> 00:59:52,600 Filippo. 519 00:59:54,440 --> 00:59:55,880 Salve, Filippo. 520 00:59:57,120 --> 00:59:58,560 E il vostro? 521 00:59:59,720 --> 01:00:01,200 Aurora. 522 01:00:02,520 --> 01:00:04,240 Salve, Aurora. 523 01:00:10,120 --> 01:00:11,200 È stato un piacere conoscervi. 524 01:00:11,360 --> 01:00:15,120 E vi chiedo ancora perdono per la mia goffaggine. 525 01:00:16,800 --> 01:00:18,280 Siete perdonato. 526 01:00:18,920 --> 01:00:20,200 Molto bene. 527 01:00:22,880 --> 01:00:24,480 Ora è meglio che vada. 528 01:00:25,960 --> 01:00:27,560 Addio. 529 01:00:38,840 --> 01:00:40,800 Ripasserete di qua? 530 01:00:42,760 --> 01:00:44,200 Non perderò l'occasione. 531 01:00:45,960 --> 01:00:47,480 A presto, allora. 532 01:00:48,200 --> 01:00:49,680 A molto presto. 533 01:00:50,360 --> 01:00:51,520 Addio, Filippo. 534 01:00:51,720 --> 01:00:53,960 Addio, per ora. 535 01:01:03,400 --> 01:01:05,000 Smettila di fare così. 536 01:01:10,960 --> 01:01:12,520 Ebbene? 537 01:01:12,920 --> 01:01:14,520 Il ragazzo è la risposta. 538 01:01:16,240 --> 01:01:17,280 No, Fosco. 539 01:01:17,560 --> 01:01:18,480 Sì! 540 01:01:18,560 --> 01:01:21,000 Il bacio del vero amore, ricordi? Rompe l'incantesimo. 541 01:01:21,120 --> 01:01:23,320 Il bacio del vero amore? 542 01:01:23,480 --> 01:01:25,520 Non hai ancora capito? 543 01:01:26,800 --> 01:01:30,200 Ho lanciato quel sortilegio perché il vero amore non esiste. 544 01:01:31,640 --> 01:01:33,600 Beh, magari è così per te... 545 01:01:34,720 --> 01:01:35,920 ma per Aurora? 546 01:01:37,920 --> 01:01:40,040 Lui potrebbe essere l'unica speranza. 547 01:01:40,440 --> 01:01:43,040 È il suo destino, in fondo. 548 01:01:45,080 --> 01:01:46,280 Coraggio. 549 01:01:46,800 --> 01:01:50,160 Trasformami in ciò che vuoi. Uccello, verme. 550 01:01:50,480 --> 01:01:52,400 Non m'importa più. 551 01:01:58,920 --> 01:02:01,200 Sono felice che andremo via domani. 552 01:02:02,520 --> 01:02:04,360 Non andremo via domani. 553 01:02:04,600 --> 01:02:06,720 Domani Aurora compirà 16 anni. 554 01:02:06,840 --> 01:02:10,680 E Stefano ha detto di riportargliela il giorno dopo il suo compleanno. 555 01:02:10,920 --> 01:02:14,000 No, ha detto il giorno del compleanno. 556 01:02:14,240 --> 01:02:16,480 No. Il giorno dopo. 557 01:02:16,640 --> 01:02:18,200 -Il giorno. -Dopo. 558 01:02:19,240 --> 01:02:20,480 -Il giorno. -Dopo. 559 01:02:21,000 --> 01:02:23,080 -Il giorno, giorno, giorno! -Dopo, dopo, dopo! 560 01:02:24,480 --> 01:02:26,120 Smettetela! 561 01:02:31,080 --> 01:02:32,160 Cosa? 562 01:02:34,320 --> 01:02:35,840 Come hai potuto? 563 01:02:39,840 --> 01:02:41,960 C'è una cosa che devo dirvi. 564 01:02:42,120 --> 01:02:44,520 Sì tesoro, di che si tratta? 565 01:02:50,760 --> 01:02:52,600 Mi spiace dovervelo dire... 566 01:02:53,280 --> 01:02:55,200 ma domani compirò 16 anni. 567 01:02:56,760 --> 01:02:57,680 Sì! 568 01:03:06,040 --> 01:03:07,280 Andrò via di casa. 569 01:03:11,840 --> 01:03:13,440 Senti, signorina. 570 01:03:13,680 --> 01:03:17,040 Non ho passato 16 anni in questa miserabile baracca... 571 01:03:17,200 --> 01:03:19,360 con queste due imbecilli... 572 01:03:19,560 --> 01:03:21,800 per farti rovinare tutto l'ultimo giorno! 573 01:03:21,920 --> 01:03:24,760 Noi ti riportiamo da tuo padre senza-- 574 01:03:25,400 --> 01:03:26,880 Mio padre? 575 01:03:28,560 --> 01:03:30,680 Dicevate che i miei sono morti. 576 01:03:33,400 --> 01:03:36,560 È meglio se vieni qui a sederti. 577 01:03:49,680 --> 01:03:51,520 Fata madrina! 578 01:03:53,040 --> 01:03:54,200 Sono qui. 579 01:03:56,040 --> 01:03:57,040 Quando pensavi di dirmi... 580 01:03:57,200 --> 01:03:58,720 del sortilegio? 581 01:04:03,560 --> 01:04:04,840 È vero? 582 01:04:07,880 --> 01:04:09,360 Lo è. 583 01:04:11,520 --> 01:04:14,600 Le mie zie dicono che è stata una fata cattiva. 584 01:04:15,560 --> 01:04:17,760 Non ricordo il suo nome. 585 01:04:18,200 --> 01:04:19,360 Hanno detto... 586 01:04:20,680 --> 01:04:22,040 che era... 587 01:04:22,200 --> 01:04:23,960 Malefica. 588 01:04:35,200 --> 01:04:36,880 Sei tu? 589 01:04:40,800 --> 01:04:42,800 Sei tu, Malefica? 590 01:04:46,240 --> 01:04:47,280 No! 591 01:04:48,040 --> 01:04:49,600 Non toccarmi. 592 01:04:50,160 --> 01:04:51,960 Sei tu il male del mondo. 593 01:04:53,120 --> 01:04:54,720 Sei tu! 594 01:05:03,640 --> 01:05:04,960 Trova il ragazzo! 595 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 ...all'ala est, subito. 596 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Niente guardie alla porta. 597 01:05:27,840 --> 01:05:30,520 -Voglio che entri. -Perdonate, Vostra Maestà. 598 01:05:32,920 --> 01:05:34,880 È giunta questa vagabonda alla porta. 599 01:05:35,240 --> 01:05:37,520 Dice di essere la principessa. 600 01:05:43,160 --> 01:05:44,400 Padre. 601 01:05:44,600 --> 01:05:46,640 Sono io, Aurora! 602 01:05:57,400 --> 01:05:59,800 Sei identica a tua madre. 603 01:06:02,400 --> 01:06:04,400 Ti hanno ricondotta un giorno prima. 604 01:06:04,640 --> 01:06:06,040 Quelle tre idiote! 605 01:06:06,840 --> 01:06:08,600 Chiudetela nella sua stanza. 606 01:06:09,200 --> 01:06:10,240 Va'. 607 01:06:11,120 --> 01:06:13,640 Disponete gli uomini. Malefica sta arrivando. 608 01:06:14,000 --> 01:06:17,400 Che bello tornare piccole! 609 01:06:17,680 --> 01:06:19,320 Guardate i miei piedi! 610 01:06:19,680 --> 01:06:21,800 Adoro i miei piedini! 611 01:06:22,160 --> 01:06:25,080 Concentratevi! Dobbiamo trovare Aurora... 612 01:06:25,360 --> 01:06:27,960 o il re ci taglierà la testa! 613 01:06:44,320 --> 01:06:46,280 Aurora. 614 01:06:56,880 --> 01:06:59,200 Aurora. 615 01:07:10,000 --> 01:07:11,080 Aspettate! 616 01:07:13,480 --> 01:07:14,720 Principessa? 617 01:07:22,800 --> 01:07:24,320 Sto cercando una fanciulla. 618 01:07:24,760 --> 01:07:26,320 Ma certo. 619 01:07:31,040 --> 01:07:32,600 Mi serve un cavallo. 620 01:07:49,440 --> 01:07:53,960 La principessa cadrà in un sonno simile alla morte. 621 01:07:58,840 --> 01:08:00,680 Aurora. 622 01:08:04,320 --> 01:08:05,440 Svelto, Fosco! 623 01:08:18,000 --> 01:08:19,480 Aurora. 624 01:08:53,840 --> 01:08:55,560 Più veloce, Fosco, più veloce! 625 01:08:58,320 --> 01:09:00,440 Ella si pungerà il dito... 626 01:09:00,640 --> 01:09:03,240 con il fuso di un arcolaio... 627 01:09:03,760 --> 01:09:05,840 e cadrà in un sonno simile alla morte. 628 01:09:08,160 --> 01:09:10,240 Nessun potere terreno... 629 01:09:11,920 --> 01:09:14,520 ...sonno simile alla morte. 630 01:09:33,440 --> 01:09:34,760 Compiuto. 631 01:10:04,760 --> 01:10:07,680 Hanno tolto le guardie. Lui ti sta aspettando. 632 01:10:08,720 --> 01:10:11,640 Se varchiamo quelle mura, non ne usciremo vivi. 633 01:10:14,000 --> 01:10:17,360 Non venire, allora. Non è la tua battaglia. 634 01:10:21,640 --> 01:10:23,040 "Ti ringrazio molto". 635 01:10:23,760 --> 01:10:27,520 "Ho bisogno di te, Fosco. Non ce la farò senza di te, Fosco." 636 01:10:29,240 --> 01:10:30,880 Ti ho sentito. 637 01:10:39,000 --> 01:10:40,200 Guardatela. 638 01:10:41,880 --> 01:10:43,920 Guardate cosa avete fatto. 639 01:10:45,840 --> 01:10:47,400 Sta solo dormendo. 640 01:10:50,920 --> 01:10:52,240 Sta solo dormendo... 641 01:10:52,400 --> 01:10:53,640 dici? 642 01:10:57,840 --> 01:10:59,440 Sta solo dormendo. 643 01:11:00,800 --> 01:11:02,240 Sta solo dormendo... 644 01:11:02,640 --> 01:11:03,640 per sempre! 645 01:11:04,840 --> 01:11:06,280 E la storia del bacio? 646 01:11:06,760 --> 01:11:08,000 Sì! Il bacio del vero amore! 647 01:11:11,040 --> 01:11:14,320 Il vero amore non esiste. 648 01:11:14,440 --> 01:11:17,040 Ma è la sua unica speranza, Vostra Maestà. 649 01:11:30,720 --> 01:11:32,040 Mia signora. 650 01:12:36,680 --> 01:12:38,560 Che cosa facciamo? 651 01:12:38,720 --> 01:12:41,040 Non possiamo arrenderci, no? Forza, ragazze. 652 01:12:41,200 --> 01:12:43,160 Non sappiamo neanche da dove cominciare. 653 01:12:43,280 --> 01:12:45,960 Il vero amore non cade dagli alberi, sapete. 654 01:12:57,880 --> 01:12:59,280 Perdonatemi. 655 01:13:00,240 --> 01:13:02,560 Mi imbarazza dirlo ma non so dove mi trovo. 656 01:13:02,720 --> 01:13:04,920 Nel castello di Re Stefano. 657 01:13:08,480 --> 01:13:10,080 Era questa la mia meta. 658 01:13:10,720 --> 01:13:12,600 Strano che non ricordi come vi sono giunto. 659 01:13:12,720 --> 01:13:13,800 Perché siete venuto? 660 01:13:14,080 --> 01:13:15,720 Mio padre mi ha inviato dal re. 661 01:13:15,800 --> 01:13:16,800 Chi è vostro padre? 662 01:13:17,040 --> 01:13:18,400 Re Giovanni di Ulstead. 663 01:13:18,880 --> 01:13:20,640 Un principe! 664 01:13:31,760 --> 01:13:33,240 Aurora. 665 01:13:34,360 --> 01:13:36,240 La conosce. 666 01:13:37,840 --> 01:13:39,600 Perché sta dormendo? 667 01:13:39,840 --> 01:13:41,880 È imprigionata in un incantesimo. 668 01:13:42,040 --> 01:13:44,560 Non è bellissima? 669 01:13:45,400 --> 01:13:48,480 La ragazza più bella che io abbia mai visto. 670 01:13:49,200 --> 01:13:51,360 La vorreste baciare? 671 01:13:52,880 --> 01:13:54,040 Lo vorrei molto. 672 01:13:54,520 --> 01:13:55,680 Baciatela, dunque. 673 01:13:57,040 --> 01:13:58,960 Non mi sentirei a mio agio. 674 01:13:59,160 --> 01:14:00,840 La conosco appena. L'ho vista una sola volta. 675 01:14:01,120 --> 01:14:03,360 Avete mai sentito parlare di amore a prima vista? 676 01:14:03,480 --> 01:14:04,880 Baciatela! 677 01:14:05,360 --> 01:14:06,520 Avanti. 678 01:14:10,360 --> 01:14:11,680 Un incantesimo, dite? 679 01:14:13,160 --> 01:14:14,880 Baciatela! 680 01:15:07,240 --> 01:15:08,760 Non l'avete fatto per bene! 681 01:15:08,920 --> 01:15:11,600 Dev'essere il bacio del vero amore! 682 01:15:11,760 --> 01:15:13,000 Ero certa che fosse quello giusto! 683 01:15:13,200 --> 01:15:15,920 -Che state facendo? -Dobbiamo continuare a cercare. 684 01:15:22,960 --> 01:15:24,280 Te l'avevo detto. 685 01:15:48,960 --> 01:15:51,480 Non chiederò il tuo perdono... 686 01:15:52,520 --> 01:15:56,040 perché ciò che ti ho fatto è imperdonabile. 687 01:15:58,480 --> 01:16:00,080 Mi ero smarrita... 688 01:16:01,160 --> 01:16:03,680 nell'odio e nella vendetta. 689 01:16:06,560 --> 01:16:08,560 Dolce Aurora... 690 01:16:10,560 --> 01:16:13,680 tu hai rubato ciò che restava del mio cuore. 691 01:16:14,320 --> 01:16:16,880 E ora ti ho perduta per sempre. 692 01:16:28,160 --> 01:16:31,360 Lo giuro, impedirò che ti venga fatto del male... 693 01:16:31,520 --> 01:16:33,680 finché io avrò vita. 694 01:16:35,040 --> 01:16:37,680 E non un giorno passerà... 695 01:16:37,840 --> 01:16:40,400 senza che io rimpianga il tuo sorriso. 696 01:17:08,800 --> 01:17:11,040 Ciao, madrina. 697 01:17:16,400 --> 01:17:18,240 Ciao, Bestiolina. 698 01:17:30,960 --> 01:17:32,720 Non c'è amore più vero. 699 01:17:46,240 --> 01:17:47,920 È giunta, sire. 700 01:18:02,080 --> 01:18:03,960 Torniamo alla Brughiera, adesso? 701 01:18:06,320 --> 01:18:08,080 Se è quello che desideri. 702 01:18:41,400 --> 01:18:42,320 Fermi! 703 01:18:42,480 --> 01:18:43,480 State indietro! 704 01:19:01,640 --> 01:19:02,800 No! 705 01:19:10,640 --> 01:19:11,960 In un drago. 706 01:19:48,800 --> 01:19:50,160 Scappa, Aurora! 707 01:21:58,760 --> 01:22:00,120 Basta! 708 01:22:06,040 --> 01:22:07,760 Come ci si sente ad essere... 709 01:22:09,000 --> 01:22:11,640 una creatura magica senza ali... 710 01:22:14,680 --> 01:22:17,680 in un mondo a cui non si appartiene? 711 01:23:06,640 --> 01:23:07,640 Uccidetela! 712 01:23:08,320 --> 01:23:09,320 Uccidetela! 713 01:23:44,120 --> 01:23:45,360 Colpitela! 714 01:24:49,360 --> 01:24:50,600 È finita. 715 01:26:10,480 --> 01:26:13,280 Malefica ha abbattuto la sua barriera di rovi... 716 01:26:13,480 --> 01:26:15,840 e ha deposto la corona. 717 01:26:17,040 --> 01:26:21,000 E ha invitato Aurora a vedere com'era la Brughiera una volta... 718 01:26:21,520 --> 01:26:24,400 tanto tempo prima, quando Malefica era solo una bambina... 719 01:26:24,480 --> 01:26:26,600 e il suo cuore era felice. 720 01:26:27,320 --> 01:26:29,920 Perché ora lo è di nuovo. 721 01:26:33,280 --> 01:26:35,640 Ma questo non è tutto. 722 01:26:46,880 --> 01:26:49,440 Eccola. Sbrigatevi, stanno aspettando. 723 01:26:50,080 --> 01:26:51,440 Aspettatemi! 724 01:26:52,120 --> 01:26:54,560 Porgiamo la corona alla nostra piccola Aurora... 725 01:26:54,680 --> 01:26:58,040 per la quale abbiamo sacrificato i migliori anni della nostra-- 726 01:26:58,560 --> 01:26:59,960 Non importa. 727 01:27:04,960 --> 01:27:08,160 I nostri regni sono stati unificati. 728 01:27:10,000 --> 01:27:12,000 Avete la vostra regina. 729 01:27:14,080 --> 01:27:18,280 Quindi, vedete, la storia non è proprio come ve l'avevano raccontata... 730 01:27:18,680 --> 01:27:20,080 e io dovrei saperlo... 731 01:27:20,240 --> 01:27:25,040 perché sono colei che chiamano la Bella Addormentata. 732 01:27:58,280 --> 01:28:01,960 Alla fine il mio regno è stato riunito non da un eroe... 733 01:28:02,120 --> 01:28:05,200 o da un cattivo, come la leggenda presagiva... 734 01:28:05,360 --> 01:28:09,600 ma da una creatura che era insieme eroina e cattiva. 735 01:28:10,560 --> 01:28:14,200 E il suo nome era Malefica.