1
00:00:03,300 --> 00:00:05,215
أنا أطعم طفلين، وأداعب زوجي
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,562
وأعتني بهذه الحانة ..
3
00:00:06,595 --> 00:00:08,301
"ومع ذلك أملك الوقت لمتابعة "قلة حياء
4
00:00:08,334 --> 00:00:10,073
ماهو عذركم ؟
5
00:00:10,106 --> 00:00:11,168
$2.
6
00:00:11,201 --> 00:00:12,168
أرأيتِ ذلك ؟
7
00:00:12,209 --> 00:00:13,305
أولئك البخلاء الملاعين
8
00:00:13,338 --> 00:00:16,470
أريد من الجميع هنا أن يعلم
بأنّني شاذٌ
9
00:00:18,016 --> 00:00:20,423
سأقتلك
10
00:00:20,456 --> 00:00:21,853
إذن آخيراً اظهرت شذوذك آخيراً
11
00:00:21,886 --> 00:00:24,250
لايعني ذلك أنّني سأقوم بالتزيّن
وما إلى ذلك
12
00:00:24,287 --> 00:00:26,590
مالذي حلّ بك ؟ قبل لحظات كنت أشبه بالرجل الخارق
13
00:00:26,627 --> 00:00:29,730
تقوم بإعداد الفطائر المحلاّة
وتلتقط صورة شروق الشمس
14
00:00:29,764 --> 00:00:31,404
والآن تريد أن تقوم بقطع عنق أحدهم
15
00:00:31,438 --> 00:00:33,670
لم أستطع منع نفسي من ملاحظة هذا الجدول
16
00:00:33,711 --> 00:00:35,610
لقد قمت بربطه بهاتفك الجديد
17
00:00:35,643 --> 00:00:38,346
هذا الجدول لا يمثّلني
18
00:00:38,379 --> 00:00:39,850
وكيف يسير حالك الآن ؟
19
00:00:41,219 --> 00:00:43,490
ساعدني فقط في جمع بعض الحلويات
20
00:00:43,523 --> 00:00:45,031
عائلتي تقطن هناك
21
00:00:45,064 --> 00:00:46,066
السوبر ماركت ؟
22
00:00:46,099 --> 00:00:47,805
بل السيارة
23
00:00:47,838 --> 00:00:50,916
أنا أضحوكة الصف السابع والثامن
24
00:00:50,949 --> 00:00:53,410
لقد ظننت أنّه أُعجب بي فعلاً
لقد دعاني للذهاب معه إلى حفل الرقص
25
00:00:53,453 --> 00:00:54,621
أنا سأصطحبكِ إلى الحفل ..
26
00:00:54,654 --> 00:00:56,318
حسنٌ، مرحباً
27
00:00:56,351 --> 00:00:58,593
إنّهم أطفالٌ رائعين
28
00:00:58,626 --> 00:01:03,660
روجر)، كان سيتزوج بي وبعدها)
كنّا سنتبنى أولئك الأطفال قبل أن يُظهر معدنه الحقيقي
29
00:01:03,700 --> 00:01:06,072
كل ما أنا بحاجة له هو شهادة الزوجية
30
00:01:06,105 --> 00:01:08,809
فرانسيس جالجر)، هل ستتزوجني ؟)
31
00:01:08,842 --> 00:01:11,743
إنّه من دواعي سروري أن أعلنكم رجلٌ وزوجته
32
00:01:11,776 --> 00:01:12,816
يمكنكِ تقبيل العريس
33
00:01:14,284 --> 00:01:16,620
حالته خطرة، لذا قامو بتقديمه
في قائمة الإنتظار
34
00:01:16,656 --> 00:01:18,158
ومالذي يعنيه ذلك ؟
35
00:01:18,191 --> 00:01:19,262
يعني أنّه سيحصل على كبد -
أين أنا (ديبي) ؟ -
36
00:01:19,295 --> 00:01:20,861
(أنا (سامي
37
00:01:20,894 --> 00:01:22,092
يجب أن أذهب إلى إحضار الطبيب
38
00:01:22,125 --> 00:01:23,692
إلى أين ماما ذاهبة (ليب)؟
39
00:01:23,733 --> 00:01:25,101
(ماخطبك ؟ أنا (كارل
40
00:01:25,134 --> 00:01:28,130
السيد (جالجر) يعاني من هذيان
مابعد العملية الجراحية
41
00:01:28,169 --> 00:01:32,200
أمّاه، توقفي نحن أمام الملأ
انتظري حتى نعود إلى المنزل
42
00:01:32,242 --> 00:01:34,810
أنا لست صديقتكِ، أنا هناك للتأكد
من ألا ترتكبي
43
00:01:34,843 --> 00:01:36,116
أيّ شئ معارض لشروط إطلاق سراحك
44
00:01:36,149 --> 00:01:37,453
فيونا)، لم تعد إلى المنزل)
45
00:01:37,486 --> 00:01:38,453
لقد قامت بانتهاك شروط إطلاق سراحها
46
00:01:38,486 --> 00:01:39,757
إلى أين نحن ذاهبين ؟
47
00:01:39,790 --> 00:01:41,158
على مايبدو أنّنا ذاهبين إلى إصلاحية ديكتر
48
00:01:41,191 --> 00:01:42,790
انزلن من الحافلة .. في صفٍ واحد
49
00:01:42,823 --> 00:01:44,727
الحديث ممنوع، والتدافع أيضاً ممنوع
50
00:01:48,832 --> 00:02:51,270
Momi Star - Only Me
MusaedQ8 تعديل
51
00:04:06,682 --> 00:04:07,776
أبي ؟
52
00:04:07,817 --> 00:04:09,350
كيف تشعر ؟
53
00:04:09,383 --> 00:04:11,279
هل هذا الشئ يحوي المورفين ؟
54
00:04:11,319 --> 00:04:12,616
هل تشعر بألم ؟
55
00:04:12,649 --> 00:04:13,721
أجل
56
00:04:13,754 --> 00:04:14,890
ألم شديد ؟
57
00:04:14,923 --> 00:04:16,721
أجل، يإلهي
58
00:04:16,754 --> 00:04:18,055
أبتاه
59
00:04:18,088 --> 00:04:19,686
أتعرف من أنا ؟
60
00:04:19,727 --> 00:04:21,263
ماذا ؟
61
00:04:21,296 --> 00:04:24,361
من أنا ؟
62
00:04:24,402 --> 00:04:26,632
(سامي)
63
00:04:26,665 --> 00:04:30,168
صباح الخير، أيّها المستيقظ باكراً
64
00:04:30,201 --> 00:04:31,840
أين .. أين هي أسرتي ؟
65
00:04:31,873 --> 00:04:34,041
أنا هنا .. أبي -
نحن هنا، عزيزي -
66
00:04:34,074 --> 00:04:35,976
أعتقد بأنّي أبي قد عاد
67
00:04:36,009 --> 00:04:37,343
وأين من الممكن أن أكون ؟
68
00:04:37,376 --> 00:04:41,177
أتعرف أين أنت ؟
69
00:04:41,210 --> 00:04:42,304
المستشفى ؟
70
00:04:42,344 --> 00:04:44,512
في أين ؟
71
00:04:44,545 --> 00:04:46,145
شيكاغو
72
00:04:46,178 --> 00:04:47,816
ماخطبكنّ أيتهنّ الحمقاوتين ؟
73
00:04:47,849 --> 00:04:49,015
سأذهب لإحضار الممرضة
74
00:04:49,048 --> 00:04:51,350
(فرانك)
75
00:04:51,383 --> 00:04:53,486
إنّه أنت، لقد عدت
76
00:04:53,519 --> 00:04:54,918
كنت متأكدة من عودتك
77
00:04:54,951 --> 00:04:57,084
سيدة (جالجر) لقد أخبرتكِ بأن تبتعدي عن السرير
78
00:04:57,117 --> 00:04:58,315
ستقومين بفتح الغرز ..
79
00:04:58,355 --> 00:04:59,681
سيدة (جالجر)؟
80
00:04:59,722 --> 00:05:01,550
لا اعتقد بأنّه مشوّش بعد الآن
81
00:05:01,583 --> 00:05:03,382
السيدة (جالجر) نحن متزوجين ؟
82
00:05:03,423 --> 00:05:05,190
يبدو مشوّشاً بالنسبة لي
83
00:05:05,223 --> 00:05:07,221
منذ متى ؟ -
أوه عزيزي -
84
00:05:07,254 --> 00:05:08,355
يالك من ساخر
85
00:05:08,388 --> 00:05:10,153
أعتقد بأنّه يصارع الألم
86
00:05:10,186 --> 00:05:11,154
هل أنت كذلك، سيد (جالجر) ؟
87
00:05:11,187 --> 00:05:14,162
أجل، أجل، ألمٌ شديد
88
00:05:15,428 --> 00:05:16,764
مالذي تعطوني إيّاه ؟
89
00:05:16,797 --> 00:05:18,531
ديمرول ؟فيكودين ؟
90
00:05:18,564 --> 00:05:22,400
مارأيكِ بأن نستبدلها بمهدئاتٍ أقوى
لنريح هذا الجسد ؟
91
00:05:22,436 --> 00:05:23,771
(الألم نعمة سيد (جالجر
92
00:05:23,804 --> 00:05:26,035
إنّه إحدى مراحل الشفاء
93
00:05:26,076 --> 00:05:28,372
سأذهب لإحضار إفطارك
94
00:05:28,413 --> 00:05:30,273
أنا مسرورة بعودتك، أبي
95
00:05:30,306 --> 00:05:31,745
نحن متزوجين ؟
96
00:05:31,778 --> 00:05:32,945
أليس ذلك رائعاً ؟
97
00:05:32,978 --> 00:05:36,840
سأذهب للإتصال بـ(غاري) ؟
واطلب منه أن يحضر الأطفال معه
98
00:05:42,049 --> 00:05:43,689
من هو (غاري) ؟
99
00:05:43,722 --> 00:05:46,392
أحد أطفالكِ الأمريكين الأصليين
100
00:05:46,425 --> 00:05:49,059
أعتقد أنّه الذي يملك نفس تسريجة جاستن بيبر
101
00:05:49,092 --> 00:05:53,098
لديّ أطفال ..؟
102
00:05:53,131 --> 00:05:56,435
خمسة
103
00:06:18,797 --> 00:06:20,492
الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟
104
00:06:20,525 --> 00:06:23,165
فيونا) طلبت منّا إغلاقه في إحدى الليالي)
لأجل توفير الغاز
105
00:06:23,198 --> 00:06:24,269
أنا على وشك رؤية أنفاسي
106
00:06:24,302 --> 00:06:25,734
أجل، ستتمكن من ذلك قريباً
107
00:06:25,767 --> 00:06:27,407
شركة الغاز سيقومون بقطعه عنّا
يوم الجمعة
108
00:06:27,440 --> 00:06:28,441
ماذا، (فيونا) لم تدفع فاتورتهم ؟
109
00:06:28,474 --> 00:06:29,705
لقد دفعت حسب مقدورها
110
00:06:29,746 --> 00:06:32,340
حسنٌ، لدي بعضاً من النقود
(حصلت عليها من أهل (أماندا
111
00:06:32,378 --> 00:06:33,376
اصنعي قائمة، سنقوم بدفع بعض الفواتير، حسنٌ ؟
112
00:06:33,409 --> 00:06:34,480
أماندا)، باقية ؟)
113
00:06:34,513 --> 00:06:35,815
لماذا؟ ألا تعجبكِ ؟
114
00:06:35,848 --> 00:06:39,810
ستعجبني طالما أنّها تقوم بمساعدتنا
في دفع الفواتير
115
00:06:41,690 --> 00:06:45,162
استيقظ حان وقت المدرسة
116
00:06:45,195 --> 00:06:47,258
مالذي يفترض علينا فعله معه ؟
117
00:06:47,291 --> 00:06:49,690
يمكننا أخذه إلى الجزّار في محل الأغذية
118
00:06:49,732 --> 00:06:53,160
لنرى إذا ماكانوا سيقطعونه إلى لحم مقدد -
سنتناول اللحم المقدد على الإفطار ؟ -
119
00:06:53,202 --> 00:06:54,600
(كلاّ، سنتناول (تشاكي
120
00:06:54,633 --> 00:06:56,633
رائع
121
00:07:00,878 --> 00:07:02,182
أصبحت تنام معك الآن ؟
122
00:07:02,215 --> 00:07:03,382
صديقتك تنام معك أيضاً
123
00:07:03,415 --> 00:07:05,182
أجل، (أماندا) عمرها 20
وليس 12
124
00:07:05,215 --> 00:07:07,147
بوني عمرها 13
125
00:07:07,180 --> 00:07:08,651
وحتى لو ، فأنا لا أريدها أن تنام معك
126
00:07:08,684 --> 00:07:11,280
إنّها لا تريد ممارسة الجنس ..شئٌ بخصوص
صديق أمّها السابق
127
00:07:11,322 --> 00:07:13,289
وعصابة دراجات ..
128
00:07:26,171 --> 00:07:28,237
قهوة ؟ -
اجل، تفضل -
129
00:07:28,270 --> 00:07:30,806
شكراً -
فواتير رائعة -
130
00:07:30,847 --> 00:07:33,477
يإلهي، فواتير الكهرباء والإيجار لم تدفع بعد
131
00:07:33,510 --> 00:07:37,080
أيمكنكِ الذهاب إلى محل الصرف هذا اليوم
وشراء بعض الحوالات المالية ؟
132
00:07:37,119 --> 00:07:40,349
أجل، بالطبع
133
00:07:40,382 --> 00:07:42,589
قرابة 1900 إذا رغبت بتغطية كلّ شئ
134
00:07:42,622 --> 00:07:44,485
حسنٌ، تفضلي
135
00:07:44,526 --> 00:07:45,493
أخفيها في حذائك، أو مكانٍ ما حسنٌ ؟
136
00:07:45,526 --> 00:07:47,860
لن يقترب أحدهم منّي ..أحمل رذاذ فلفلي
وسكين صغيرة
137
00:07:47,896 --> 00:07:49,264
تقوم بتوزيع النقود ؟
138
00:07:49,297 --> 00:07:50,329
"إخوة (بوني) بحاجة لـ "زيباك
139
00:07:50,362 --> 00:07:51,769
وبعض العلب من الريد
140
00:07:51,802 --> 00:07:54,830
أتعرف إلى متى سيبقى إخوة (بوني) يقطنون
في غرفة المعيشة ؟
141
00:07:54,873 --> 00:07:55,841
لقد قلت أنّه بإمكانهم البقاء هنا
142
00:07:55,874 --> 00:07:57,171
أجل، لليلة واحدة
143
00:07:57,212 --> 00:07:59,410
حسنٌ، قم بطردهم فهذا ليس بميتم
144
00:07:59,444 --> 00:08:00,411
متى سنقوم بزيارة (فيونا) ؟
145
00:08:00,444 --> 00:08:03,949
إنّها تبعد عنّا 3 ساعات
146
00:08:03,982 --> 00:08:05,887
طريق الذهاب والعودة
147
00:08:05,922 --> 00:08:07,689
كيف يمكننا الوصول إلى هناك ؟
148
00:08:07,722 --> 00:08:09,425
الحافلة -
قم باستعارة سيارة صديقتك -
149
00:08:09,459 --> 00:08:11,257
كلاّ، انا متخلّف عن مختبر الفيزياء
150
00:08:11,298 --> 00:08:13,031
ولديّ ورديات عمل لتعويضها ..
151
00:08:13,064 --> 00:08:15,726
وبعض الواجبات ..
152
00:08:15,767 --> 00:08:18,734
حسنٌ، عطلة هذا الأسبوع
153
00:08:18,767 --> 00:08:20,133
يإلهي يارفاق
154
00:08:20,166 --> 00:08:21,637
إنّها مجرد 90 يوم في سجن مقاطعة
155
00:08:21,670 --> 00:08:23,373
حسنٌ، وليس سجن غونتنامو
156
00:08:23,406 --> 00:08:28,800
حسن،قد يعود عليها بالفائدة
في تطوير لغتها الأسبانية
157
00:09:06,857 --> 00:09:08,594
انصراف
158
00:09:15,738 --> 00:09:17,033
عيد ميلاد سعيد
159
00:09:17,066 --> 00:09:19,136
إنّه ليس يوم ميلادي
160
00:09:19,169 --> 00:09:20,870
لقد أحضرت لكِ هدية على أيّة حال
161
00:09:20,904 --> 00:09:24,176
تجعل اليوم سلساً
162
00:09:45,207 --> 00:09:48,271
هيّا، يارفاق
163
00:09:48,304 --> 00:09:49,975
(كارل)
164
00:09:50,008 --> 00:09:51,408
سنصطحبهم جميعاً إلى المدرسة ؟
165
00:09:51,449 --> 00:09:53,578
كلاّ، إلى موقف السيارات حيث يعيشون
166
00:09:53,619 --> 00:09:54,715
ماذا، هل يعيشون موقف سيارات ؟
167
00:09:54,748 --> 00:09:56,421
بل في سيارة، ولكنّها في مواقف السيارات
168
00:09:56,454 --> 00:09:57,854
مالذي سنفعله مع (تشاكي) ؟
169
00:09:57,895 --> 00:10:00,190
يجب أن أخذه إلى المشفى
(لرؤية أمّه و (فرانك
170
00:10:00,225 --> 00:10:02,034
لن تكفي السيارة لنا جميعاً
171
00:10:02,067 --> 00:10:04,066
بلى
172
00:10:04,099 --> 00:10:05,498
هل تملك حلّة ؟
173
00:10:05,539 --> 00:10:06,666
حلّة؟
174
00:10:06,707 --> 00:10:07,769
يفضّل أن تكون ذات لونٍ أسود
175
00:10:07,802 --> 00:10:09,338
لماذا، أنحن ذاهبين إلى جنازة ؟
176
00:10:09,371 --> 00:10:11,504
بل أسوأ ، هنالك طقوسٌ خاصة في ناديّ النسائي
177
00:10:11,537 --> 00:10:12,703
ماذا ؟ -
كما تعلم -
178
00:10:12,744 --> 00:10:15,544
الفساتين البيضاء، والتراتيم
الشمعات
179
00:10:15,577 --> 00:10:16,512
ألديك حلّة أم لا ؟
180
00:10:16,545 --> 00:10:18,880
كلاّ، كلاّ
181
00:10:18,913 --> 00:10:21,384
حسنٌ، إذن أعتقد بأنّه يجب علينا أن نحضر لك واحدة
182
00:11:16,874 --> 00:11:19,748
إذن، أصبحت شاذاً الآن ؟
183
00:11:19,781 --> 00:11:21,580
مالذي فعلتِه بشعركِ ؟
184
00:11:21,613 --> 00:11:24,940
الآن ترتدي سترة وردية وتتعطر
بعرق الرجال ؟
185
00:11:24,989 --> 00:11:27,480
سأبدو قبيحاً بالوردي
186
00:11:30,956 --> 00:11:32,461
ماخطبك؟
187
00:11:32,494 --> 00:11:33,893
أنت تحبّ مداعبة هذا، صحيح ؟
188
00:11:33,926 --> 00:11:35,533
ليس وعندما تكون أثداء فوقه
189
00:11:35,566 --> 00:11:36,830
هل تريده في مؤخرتك ؟
190
00:11:36,863 --> 00:11:38,504
كلاّ، لا أريد.. أريدكِ أن
191
00:11:38,537 --> 00:11:39,705
تبعدي هذا الشئ
192
00:11:39,738 --> 00:11:40,842
أيمكنكِ إبعاده ؟
193
00:11:40,875 --> 00:11:43,473
أبعديه ، من فضلكِ
194
00:11:50,218 --> 00:11:52,217
شكراً
195
00:11:54,355 --> 00:11:57,225
هل تحبه ؟
196
00:11:57,258 --> 00:11:58,656
ربما
197
00:11:58,690 --> 00:12:00,192
لا أعلم
198
00:12:00,225 --> 00:12:02,327
لأنّه يملك قضيب حقيقي ؟
199
00:12:02,360 --> 00:12:05,692
أجل، أعتقد
200
00:12:10,872 --> 00:12:13,199
أنا أكره القضيب
201
00:12:13,240 --> 00:12:18,160
إنّه قذرٌ ومقزز، دائماً يحاول الدخول
في أماكن ليست مخصصة له
202
00:12:18,183 --> 00:12:22,350
أنت تحب الفتيان .. ربما أنا أحب الفتيات
203
00:12:22,384 --> 00:12:26,360
لا قضيب يحدّق فيك على أمل
ان ينفجر كبركان من القذارة
204
00:12:26,395 --> 00:12:29,434
أمريكا، إنّها بلد الخيارات، صحيح ؟
205
00:12:29,467 --> 00:12:30,898
يحق لي أن أكون ما أريد
206
00:12:30,931 --> 00:12:32,604
ويحق لك أن تكون ما تريد
207
00:12:32,637 --> 00:12:34,837
ماكدونالدز وبرجر كنق في نفس الزقاق
208
00:12:34,870 --> 00:12:37,875
الخيار لك، أحدهما أو كلاهما
209
00:12:37,908 --> 00:12:40,340
سحقاً ربما تذهب إلى ويندي بدلاً من ذلك
210
00:12:40,381 --> 00:12:42,210
مهلاً، هل أنتِ شاذة ؟
211
00:12:42,243 --> 00:12:44,880
ربما ، وربما لا
212
00:12:44,913 --> 00:12:46,576
الخيار لي
213
00:12:46,617 --> 00:12:48,618
صباح الخير
214
00:12:52,223 --> 00:12:53,262
نيكا)، من محل المداعبة)
215
00:12:53,295 --> 00:12:54,461
تريد أن تعتني بي
216
00:12:54,494 --> 00:12:55,893
الشقراء مع العين الناعسة ؟
217
00:12:55,926 --> 00:12:57,795
إنّها تعزف على البوق
218
00:12:57,828 --> 00:12:59,427
لسانها قويّ
219
00:12:59,460 --> 00:13:01,467
لكن في مسألة العناية بالطفل
فليس أمامك خير
220
00:13:01,499 --> 00:13:03,903
أنا وأنت سنهتم به ..
221
00:13:03,936 --> 00:13:06,973
ليس له صوت،ولا تفيده بلد الحرية
222
00:13:07,007 --> 00:13:09,710
يجب علينا أن نعتني به كلانا
ليس أنا فحسب
223
00:13:09,743 --> 00:13:13,740
وإلا، سأنتظرك حتى تخلد إلى النوم
وأقوم بطعنك أنت والفتى الأصهب
224
00:13:13,784 --> 00:13:18,580
بالمفك، وأراقبك وأنت
تنزف حتى الموت
225
00:13:18,619 --> 00:13:20,059
لا مزيد من الهراء بخصوص الطفل
226
00:13:21,597 --> 00:13:25,393
ستقدم المساعدة
227
00:13:25,426 --> 00:13:27,265
و(نيكا) ستأتي للعيش معنا
228
00:13:31,802 --> 00:13:35,303
عند الرقم الثلاثة، لنقل جرانيمو، حسنٌ ؟
229
00:13:35,336 --> 00:13:37,468
(و (سارهـ) قومي بتقبيل بابا (فرانك
230
00:13:37,501 --> 00:13:41,103
واحد، اثنان، ثلاثة
231
00:13:41,136 --> 00:13:43,302
جيرانمو
232
00:13:43,335 --> 00:13:44,605
لقد التقطتها
233
00:13:44,638 --> 00:13:49,460
هذه الصورة ستكون مفيدة لأنّ المجلس
القبلي قد يرغب بالحصول على صورة
234
00:13:49,508 --> 00:13:50,971
لنرى
235
00:13:51,005 --> 00:13:53,140
ماذا ؟ -
لست ميتاً -
236
00:13:53,173 --> 00:13:54,612
هل خاب ظنّكِ ؟
237
00:13:54,645 --> 00:13:55,981
هنالك أنبوب عند قضيبك
238
00:13:56,014 --> 00:13:57,813
ارحل -
وحفاضة كبيرة -
239
00:13:57,846 --> 00:14:01,284
تشاك)، دع جدّك وشأنه)
240
00:14:01,317 --> 00:14:02,757
جدك؟
241
00:14:02,790 --> 00:14:05,192
هل أنت أبونا الآن ؟ -
كلاّ -
242
00:14:05,225 --> 00:14:07,529
ليس بعد، ولكن قريباً
243
00:14:07,562 --> 00:14:09,962
مجرد بعض الإجراءات القانونية
244
00:14:10,005 --> 00:14:13,207
علينا أن ننهي إجراء بسيطة فقط ومن ثمّ
245
00:14:13,240 --> 00:14:15,111
هل هنالك برازٌ في حفاضتك ؟
246
00:14:15,144 --> 00:14:19,180
حسن، هذا يبدو كمنتدى .. ألست محظوظاً
لكونك تحظى
247
00:14:19,216 --> 00:14:20,679
بهذه الأسرة المحبة ؟
248
00:14:20,712 --> 00:14:23,710
حسنٌ، هيّا لقد حان وقت السير الصباحي -
السير ؟-
249
00:14:23,751 --> 00:14:26,620
حسنٌ، حسنٌ
250
00:14:26,653 --> 00:14:28,619
ذلك يبدو مؤلماً
251
00:14:28,652 --> 00:14:30,449
أيمكنني الحصول على شئ إضافي لذلك ؟
252
00:14:30,489 --> 00:14:32,490
هيّا
253
00:14:32,523 --> 00:14:34,522
حسنٌ -
هل أنت بخير ؟ -
254
00:14:34,555 --> 00:14:36,792
بربكِ، ليس حتى بيركوست ؟
255
00:14:36,825 --> 00:14:37,791
بعضاً من الأوكسي ؟
256
00:14:37,824 --> 00:14:39,457
شئٌ ما، يإلهي
257
00:14:39,497 --> 00:14:41,297
قدمٌ أمام الأخرى
258
00:14:41,330 --> 00:14:43,560
لنجرب ونذهب اليوم إلى محل الهدايا
259
00:14:43,602 --> 00:14:44,899
هنالك حمولة كبيرة في تلك الحفاضة
260
00:14:44,940 --> 00:14:47,975
تشاك)، اظهر بعض الإحترام لجدك)
261
00:14:48,009 --> 00:14:52,010
من فضلكٍ، لاتقومي بتقويم ولدي -
حسنٌ، على أحدهم فعل ذلك -
262
00:14:52,049 --> 00:14:53,352
البراز سيصل إلى قدمه
263
00:14:53,385 --> 00:14:56,583
تشاكي)، توقف.. وقم بمشاهدة التلفاز)
264
00:14:56,616 --> 00:14:58,423
أنا لا أقدر نبرة صوتكِ
265
00:14:58,456 --> 00:15:01,760
حسنٌ، كما تعلمين إنّه حفيدي أيضاً
266
00:15:01,796 --> 00:15:04,101
لذا يجب أن أتحمّل بعض المسؤولية
267
00:15:04,134 --> 00:15:05,566
إنّه ليس حفيدكِ
268
00:15:05,599 --> 00:15:09,176
إنّه ماذا .. حفيد زوجكِ ربما ؟
269
00:15:09,209 --> 00:15:12,540
وأبي لم يعلم بأنّكما متزوجين سوى قبل ساعة -
لنرى -
270
00:15:12,578 --> 00:15:15,173
مارأيكِ أن نتحدث بالخارج حتى لانقوم بإزعاج الأطفال
271
00:15:15,214 --> 00:15:17,380
حسنٌ -
سنعود في الحال -
272
00:15:20,919 --> 00:15:23,253
قبل شهرين، لم يعلم بوجودكِ حتى
273
00:15:23,286 --> 00:15:24,854
بلى
274
00:15:24,887 --> 00:15:26,592
ولكنّه لم يهتم
275
00:15:26,625 --> 00:15:30,260
لا أقصد بأن أكون قاسية ، ولكن أعتقد
بأنّه قد حان الوقت
276
00:15:30,296 --> 00:15:33,727
لتبدأي بالتفكير في حياتكِ الخاصة ..
277
00:15:33,768 --> 00:15:34,896
مثل أين ستعيشين ؟ -
افسحوا الطريق -
278
00:15:34,937 --> 00:15:37,464
مهلاّ، ماذا ؟
279
00:15:37,505 --> 00:15:42,640
أنتِ تقطنين في منزلي وتأكلين من طعامي
وتقومين بسرقة أثاثي
280
00:15:42,673 --> 00:15:46,570
مع أسرتنا الجديدة، ليس هنالك مكان
في النزل ..
281
00:15:46,608 --> 00:15:48,618
هل ستقومين بطردنا ؟
282
00:15:48,651 --> 00:15:53,750
حسنٌ، سنذهب جميعنا هذه الليلة
إلى جلسة التبنيّ، في المستعمرة الخاصة
283
00:15:53,787 --> 00:16:00,930
وحينما نعود، سأكون شاكرةً لكِ
إذا قمتِ بمغادرة منزلي
284
00:16:00,967 --> 00:16:05,270
وسأقوم بمسامحتكِ على بيع أثاثي
285
00:16:25,616 --> 00:16:26,951
سحقاً
286
00:16:26,984 --> 00:16:28,950
!اللعنة
287
00:16:34,693 --> 00:16:38,226
ماذا ؟
288
00:16:38,260 --> 00:16:40,325
ماذا ؟
289
00:17:03,222 --> 00:17:05,558
الآن ؟ -
أجل -
290
00:17:05,591 --> 00:17:08,757
لم أتعاطى شيئاً
291
00:17:13,399 --> 00:17:16,531
اتركيه مفتوحاً
292
00:17:48,715 --> 00:17:52,451
هل ابتعدتِ عن المشاكل ؟
293
00:17:52,484 --> 00:17:53,747
أجل
294
00:17:53,788 --> 00:17:55,187
وهل تحضرين اجتماعات المدمنين ؟
295
00:17:55,220 --> 00:17:56,554
أنا لست مدمنة
296
00:17:56,587 --> 00:18:00,183
لم يكن ذلك سؤالي -
أجل -
297
00:18:00,223 --> 00:18:03,055
ولم تتعاطي المخدرات ؟
298
00:18:03,088 --> 00:18:06,895
أجل
299
00:18:06,928 --> 00:18:11,730
إذن لن أجد شيئاً يثير غضبي
في هذه العلبة ؟
300
00:18:14,563 --> 00:18:16,529
كلاّ
301
00:18:20,399 --> 00:18:23,437
لنكتشف
302
00:18:39,609 --> 00:18:41,447
يافتى، لقد حلّ المساء
303
00:18:41,480 --> 00:18:43,310
استيقظ وانتعش،ياسندريلا
304
00:18:43,351 --> 00:18:46,411
أنا ذاهبٌ إلى تومي للحصول على كلب
305
00:18:46,444 --> 00:18:48,816
ماندي)، قالت بأنّها ستقوم بمراقبة العاهرات لبعض الوقت)
306
00:18:51,250 --> 00:18:53,651
ياصاحب الوجه النائم
307
00:18:53,684 --> 00:18:55,821
استيقظ يارجل، لقد حان وقت الذهاب
308
00:18:58,994 --> 00:19:01,091
ما تلك الهمهمة ؟
309
00:19:01,132 --> 00:19:03,624
هيّا، استيقظ
310
00:19:03,665 --> 00:19:07,895
لقد صدقتك
311
00:19:07,928 --> 00:19:09,733
أنت بخير ؟
312
00:19:09,766 --> 00:19:10,964
هل تشعر بالمرض أو شئ من ذلك القبيل ؟
313
00:19:10,998 --> 00:19:14,240
دعني وشأني
314
00:19:14,273 --> 00:19:17,660
حسنٌ، أتريد منّي أن أحضر لك
شيئاً لتتناوله ؟
315
00:19:17,710 --> 00:19:18,940
حسنٌ، يارجل اذهب إلى التلّ
316
00:19:18,973 --> 00:19:21,245
نم اليوم كلّه، لترى إذا كان مايهمّني ذلك
317
00:19:21,278 --> 00:19:22,678
هل هو بخير ؟
318
00:19:22,711 --> 00:19:25,715
من يعلم ؟
319
00:19:27,715 --> 00:19:29,420
أنت غريب -
إنّها حقيقية -
320
00:19:29,453 --> 00:19:30,917
وتحمل قوى كونية -
هراء -
321
00:19:30,950 --> 00:19:32,855
تعليق الحبل السري حول عنقك؟
322
00:19:32,888 --> 00:19:34,527
بل حبليّن سريّين
323
00:19:34,560 --> 00:19:36,160
توأم، ضعف القوى
324
00:19:36,193 --> 00:19:37,991
ألا تفوح منه رائحة ؟ -
بلى -
325
00:19:38,032 --> 00:19:39,295
حسنٌ، أجل تفوح منه رائحة
326
00:19:39,328 --> 00:19:41,296
أوه أطفالي
327
00:19:43,537 --> 00:19:45,471
وأنتما أيضاً
328
00:19:47,870 --> 00:19:49,670
مرحباً -
مرحباً -
329
00:19:49,703 --> 00:19:51,375
كيف حالك، (ميكي) ؟
330
00:19:51,408 --> 00:19:53,974
كيف هي أوضاع العمل بالأعلى ؟ -
هادئة -
331
00:19:54,007 --> 00:19:56,981
كما تعلم الطقس بارد
332
00:20:02,222 --> 00:20:07,287
كيف هي الأوضاع بالأسفل، (ميك) ؟
333
00:20:07,327 --> 00:20:09,695
أيفترض أنّها ذبّة على الشواذ ؟
334
00:20:09,728 --> 00:20:10,959
لا أعلم، ألم تكن مضحكة ؟
335
00:20:10,992 --> 00:20:12,630
كلاّ، ليست مضحكة
336
00:20:12,663 --> 00:20:16,337
إذن كلاّ، ليست ذبّة على الشواذ
337
00:20:16,370 --> 00:20:18,072
أنتم، إذا كان لدى أحدكم شئٌ ليقوله
338
00:20:18,105 --> 00:20:21,732
فليتفضل
339
00:20:27,506 --> 00:20:29,472
هل تفاجئت ؟
340
00:20:29,505 --> 00:20:31,807
لأنّني لم أتفاجئ
341
00:20:31,840 --> 00:20:33,037
أعني، (روك هدسن) ؟
342
00:20:33,078 --> 00:20:36,730
(قد انصدمت من ذلك فعلاً، (إيلن
ذلك الفتى من مسلسل دوغي هاوسر ؟
343
00:20:36,779 --> 00:20:38,641
إيلين) حقاً لقد فعلتها مرة مع ذلك الشخص)
344
00:20:38,674 --> 00:20:40,742
أجل، لا يوجد امرأة مستقيمة
ترتدي الأديداس
345
00:20:40,775 --> 00:20:44,540
روزي أودنيل) قد فاجأتني فعلاً)
إنّها تبدو كأختي تماماً
346
00:20:44,583 --> 00:20:47,140
ظننت بأنّ أختك شاذة -
(لم تكن كذلك قبل (إيلين -
347
00:20:47,181 --> 00:20:49,179
إليتون جون) ، تغلّب على كلّ الإحتمالات)
348
00:20:49,212 --> 00:20:50,779
ذلك الغواص من إعلان الملابس الداخلية
349
00:20:50,812 --> 00:20:52,715
ماركي مارك) ؟) -
ماركي مارك)، ليس شاذاً) -
350
00:20:52,748 --> 00:20:54,356
لقد ظهر بإعلان للملابس الداخلية -
كلاّ، كلاّ -
351
00:20:54,389 --> 00:20:57,690
غريغ لوغينس)، أصيب رأسه في منافسة)
الغوص الأولمبية
352
00:20:57,725 --> 00:20:59,229
تناثرت الدماء في كلّ مكان، واستمرّ في المضيّ
353
00:20:59,262 --> 00:21:01,063
ياله من فتى -
لاعب كرة السلة من السنة الفائتة -
354
00:21:01,096 --> 00:21:03,560
(أجل، (جيسون كولينز
ذلك تتطلب شجاعة
355
00:21:03,599 --> 00:21:06,190
ماذا عن ذلك الفتى الذي ظهر للعلن
من فريق كرة القدم الجامعية ، (مايكل سام)؟
356
00:21:06,229 --> 00:21:08,207
فيرجي) ؟) -
مستحيل، (فيرجي) ؟ -
357
00:21:08,240 --> 00:21:11,272
ربما يكون ثنائي الجنس، ولكن يبقى
358
00:21:17,915 --> 00:21:21,182
ميكي)، تفضل)
359
00:21:21,215 --> 00:21:24,455
لا أحد يهتم بمن تضاجع ..
360
00:21:24,488 --> 00:21:27,254
دعني أشتري لك بيرة
361
00:21:30,991 --> 00:21:32,660
إلى رفاقنا الشاذين
362
00:21:32,693 --> 00:21:35,195
بقدر ما تتضارب تلك المؤخرات ..
363
00:21:35,228 --> 00:21:38,192
إلى رفاقنا الشاذين
364
00:21:40,789 --> 00:21:42,565
من أيضاً ؟
365
00:21:42,598 --> 00:21:45,195
كيف تجري الأمور عندك ؟
366
00:21:45,228 --> 00:21:46,761
ليب) ؟)
367
00:21:46,794 --> 00:21:50,520
أجل ؟ -
اخرج، دعني أرى -
368
00:21:54,398 --> 00:21:57,268
الأكتاف وطيّة الصدر
369
00:21:57,301 --> 00:21:59,869
هل تناسبنا هذه الطيّة ؟
370
00:21:59,902 --> 00:22:00,909
هل هي من النوع الأرماني ؟
371
00:22:00,943 --> 00:22:03,443
من صنع بول سميث
372
00:22:03,476 --> 00:22:06,184
لنجرّب برادا -
حسنٌ -
373
00:22:08,786 --> 00:22:10,321
توقف عن التململ
374
00:22:10,354 --> 00:22:12,219
يإلهي
375
00:22:12,260 --> 00:22:13,588
سترتديها لسنوات ..
376
00:22:13,629 --> 00:22:16,321
أشعر بأنّني أشبه نوعاً ما بالمرأة الحسناء
377
00:22:16,362 --> 00:22:17,656
بل الفتى الوسيم
378
00:22:17,689 --> 00:22:19,960
الفتى المحفوظ -
فتى الألعاب إذن -
379
00:22:19,993 --> 00:22:20,961
ماذا، ذلك أفضل ؟
380
00:22:20,993 --> 00:22:23,690
أريد كلّ تلك العاهرات في ذلك النادي الإنتحاري
أن يشعرن بالحسد ..
381
00:22:23,734 --> 00:22:25,265
هذا كلّ مافي الأمر
382
00:22:25,298 --> 00:22:26,537
ولما لا ؟
383
00:22:26,570 --> 00:22:30,930
هل هنالك شئٌ أمتع من إذلال أقرانك ؟
384
00:22:32,946 --> 00:22:35,207
اذهب، اذهب
385
00:22:35,240 --> 00:22:36,976
حسنٌ
386
00:22:50,284 --> 00:22:52,458
لنذهب
387
00:22:56,187 --> 00:22:57,650
أين الآنسة (جونسن) ؟
388
00:22:57,683 --> 00:22:59,752
أنتِ معي
389
00:22:59,785 --> 00:23:02,789
لم أتناولها أيتها العاهرة
390
00:23:09,125 --> 00:23:10,756
لم أتعاطى أيّة مخدرات
391
00:23:10,797 --> 00:23:13,990
حسنٌ، إذا ماظهر شئٌ ما في بيانات التحليل
إذن هنالك خلل في التحليل
392
00:23:14,024 --> 00:23:17,192
أو أنّ أحدهم وضع شيئاً في طعامي أو من ذلك القبيل
393
00:23:18,697 --> 00:23:21,370
هنالك امرأة هنا، كانت تحاول
إعطائي شيئاً من ذلك الهراء
394
00:23:21,398 --> 00:23:23,533
احضري حاجياتكِ، لقد أطلقنا سراحكِ
395
00:23:47,807 --> 00:23:50,809
اركبي في السيارة
396
00:23:53,075 --> 00:23:55,544
الطقس باردٌ جداً ..
397
00:24:01,547 --> 00:24:03,511
اربطي الحزام
398
00:24:07,075 --> 00:24:09,177
جائعة ؟
399
00:24:09,210 --> 00:24:13,240
هنالك مطعمٌ للوجبات السريعة على الطريق
سنتوقف هناك لتتناولي شيئاً
400
00:24:19,639 --> 00:24:23,340
لقد قمنا بتفريغ الفقاعة .. ونحن الآن على وشك
401
00:24:23,382 --> 00:24:25,150
إزالة القسطرة من مجرى البول ..
402
00:24:25,183 --> 00:24:26,447
تشاكي)، هيّا)
403
00:24:26,480 --> 00:24:30,020
قد تشعر بعدم الراحة وكأنّ الفقاعة
تدخل في أداة البول
404
00:24:30,058 --> 00:24:31,289
"أداة البول "
405
00:24:31,322 --> 00:24:32,721
أعتقد بأنّه يعني قضيبي
406
00:24:32,762 --> 00:24:34,131
اطلق زفرة قويّة
407
00:24:34,164 --> 00:24:35,660
..أليس من عادتك أن تقوم بدقّ
408
00:24:37,568 --> 00:24:39,335
لقد انتهيت
409
00:24:39,368 --> 00:24:40,806
والآن، لنقم بإخراج تلك الغرز
410
00:24:40,839 --> 00:24:43,005
نم على جنبك
411
00:24:43,038 --> 00:24:44,677
تشاكي)، كلاّ)
412
00:24:44,710 --> 00:24:46,341
.. لقد صرفنا لك
413
00:24:46,374 --> 00:24:48,412
بربك، ذلك مقرف -
دواء نيورال للمناعة -
414
00:24:48,445 --> 00:24:51,470
والذي يجب أن تستمر عليه طوال حياتك ..
415
00:24:51,519 --> 00:24:54,714
لتجنّب عملية رفض هذه الزراعة ..
416
00:24:54,747 --> 00:24:56,650
هنالك بعض الأعراض الجانبية
417
00:24:56,683 --> 00:24:59,245
ارتفاع ضغط الدم، اهتزاز اليد
418
00:24:59,278 --> 00:25:01,450
الصداع، سرعة في نمو الشعر
419
00:25:01,483 --> 00:25:03,082
بلع العلكة، التعرق الليلي
420
00:25:03,115 --> 00:25:06,817
وسيزيد من إحتمالية الإكتئاب
421
00:25:06,850 --> 00:25:08,048
وستأخذ كذلك الـ بريدنيزون
422
00:25:08,089 --> 00:25:11,487
أيحتوي ذلك على قائمة (د.فرانكشتاين) لـ
للأضرار الجانبية أيضاً؟
423
00:25:11,520 --> 00:25:17,460
قرحه معدية، حب الشباب، إعتام عدسة العين
الزَرق، الإسهال، كوابيس
424
00:25:17,493 --> 00:25:19,587
والأرق، ونمو الشعر بشكلٍ كثير
425
00:25:19,627 --> 00:25:22,255
ماذا عن شيء خفيف
ليخفف الألم؟
426
00:25:22,288 --> 00:25:23,590
ماذا عن أدوية الألام؟
427
00:25:23,623 --> 00:25:26,522
التايلنول يعمل بشكلٍ جيد لتخفيف الألم
428
00:25:26,555 --> 00:25:30,655
أنتَ الأن معرض لخطر الإصابة بالتلوث
بشكلٍ أكبر
429
00:25:30,688 --> 00:25:33,193
لذلك، إستحم بإنتظام وأغسل يديك
430
00:25:33,226 --> 00:25:35,268
متى أستطيع الشراب؟
431
00:25:35,301 --> 00:25:37,533
الكحول؟ لا تستطيع
432
00:25:37,574 --> 00:25:38,470
ماذا؟
433
00:25:38,503 --> 00:25:43,175
الكحول تتعب الكبد، و تميع المضادات
434
00:25:43,208 --> 00:25:47,517
حسناً، ما فائدة الحصول على كبدٍ جديدة
إن كان لا يقوم بوضيفته؟
435
00:25:47,550 --> 00:25:50,346
جرب البيرة ذات نسبة كحول منخفضة
فمذاقها جميل
436
00:25:50,379 --> 00:25:55,049
و يستمتع بها الكثير من مدمني الكحول السابقين
وذلك يشملني
437
00:25:57,550 --> 00:26:00,114
لم يقل اي شيء بشأن الحشيش
438
00:26:10,185 --> 00:26:12,415
سأجيب عليه
439
00:26:14,257 --> 00:26:16,627
مرحباً -
مرحباً -
440
00:26:16,660 --> 00:26:18,196
هل طلبتوا بيتزا؟
441
00:26:18,229 --> 00:26:20,395
كبيرة جداً، بالجبن مع البيبروني؟
442
00:26:20,428 --> 00:26:21,564
أجل
443
00:26:21,597 --> 00:26:23,901
فهذا هو المكان الصحيح أجل
444
00:26:23,934 --> 00:26:25,436
حسناً
445
00:26:25,469 --> 00:26:26,942
!الطعام
446
00:26:26,975 --> 00:26:28,743
كم؟
447
00:26:28,776 --> 00:26:30,775
$16.50.
448
00:26:30,808 --> 00:26:31,879
هذه 20
449
00:26:31,912 --> 00:26:33,216
وأحتفظ بالباقي
450
00:26:33,249 --> 00:26:34,217
سأحضر معطفي، وسنستطيع الذهاب
451
00:26:34,250 --> 00:26:36,048
نذهب؟
452
00:26:36,081 --> 00:26:38,049
فـ .. فأنا أعمل نوعاً ما -
أعرف -
453
00:26:38,089 --> 00:26:42,592
فأحتاج لتوصيلٍ إلى البنك على سيرماك
و شركة الكهرب على شارع الـ 67
454
00:26:42,625 --> 00:26:44,087
لقد وصلت البيتزا
455
00:26:44,121 --> 00:26:45,286
سأعود خلال ساعة تقريباً
456
00:26:45,327 --> 00:26:48,628
علي أن أدفع بعض الفواتير
457
00:26:48,661 --> 00:26:50,154
المكان جيد هنا
458
00:26:50,195 --> 00:26:52,058
لا أحتاج لأن أرتدي معطفي بالداخل بعد الأن
459
00:26:52,091 --> 00:26:53,828
ديبي) قالت أننا نستطيع تشغيل الدفاية)
460
00:26:53,861 --> 00:26:56,164
أتريدينَ بعضاً من البيتزا؟ -
أنا لستُ جائعة -
461
00:26:56,197 --> 00:26:59,668
ذلك كان مضحك في الجمعية اليوم، عندما أستفرغت تلكَ الفتاة -
أجل -
462
00:26:59,701 --> 00:27:01,572
بعض الأطفال لا يستطيعيون تحمل الخمر
463
00:27:01,605 --> 00:27:03,235
أسمعتِ أي شيء عن والدتكِ؟
464
00:27:03,275 --> 00:27:04,569
ستعود
465
00:27:04,602 --> 00:27:08,444
فهي لا تبتعد لأكثر من ليلة أو ليلتين
466
00:27:08,477 --> 00:27:10,445
تريدينَ أن تقضي الليلة هنا، مجدداً؟
467
00:27:10,486 --> 00:27:12,257
ظننت أن أخاك قال أنه لا يريدنا هنا
468
00:27:12,290 --> 00:27:14,996
إنه منزلي أيضاً
469
00:27:15,029 --> 00:27:17,795
لدي شيءٌ لكِ
470
00:27:20,667 --> 00:27:22,866
لقد أشتريتَ لي ذلك؟
471
00:27:22,903 --> 00:27:26,937
سرقته، لكن أجل
472
00:27:26,970 --> 00:27:31,167
أنتَ لم تبدأ بالإعجاب بي، أو ما شابه
أليس كذلك؟
473
00:27:31,208 --> 00:27:32,535
أعجب بك؟
474
00:27:32,576 --> 00:27:34,976
مثلَ، أن تقع بحبي، أو أي شيء غريب؟
475
00:27:35,009 --> 00:27:36,145
لا
476
00:27:36,178 --> 00:27:38,145
جيد، فلا تفعل
477
00:27:38,178 --> 00:27:40,217
لمَ لا؟
478
00:27:40,250 --> 00:27:42,956
لا تفعل وحسب
479
00:27:42,989 --> 00:27:45,723
علي أن أعود للفان
في حال إن أتت والدتي
480
00:27:45,756 --> 00:27:47,723
شكراً على البيرة
481
00:27:53,927 --> 00:27:55,861
هيا يا رفاق
حان وقت الذهاب
482
00:27:55,893 --> 00:27:58,799
حان وقت الذهاب
هيا بنا
483
00:28:03,676 --> 00:28:06,645
أتعرفينَ لم خرجتي؟
484
00:28:06,678 --> 00:28:08,644
لا، لكن شكراً لكِ
485
00:28:08,685 --> 00:28:10,412
أجل، لا تشكريني
فلم يكن بسببي
486
00:28:10,452 --> 00:28:12,085
فالسجن مكتظ
487
00:28:12,118 --> 00:28:17,559
المجرمين ذو الجرائم الغير عنيفة يخرجون
بعد أن يقضون 10% إلى 20% من عقوبتهم
488
00:28:22,934 --> 00:28:27,161
إذاً، مالذي أرسلكِ لحدكِ
وجعلكِ تكسرين فترة إدانتكِ؟
489
00:28:27,194 --> 00:28:28,728
لا أعرف
490
00:28:28,761 --> 00:28:30,601
ربما أصبح الأمر صعباً للغاية
491
00:28:30,634 --> 00:28:32,002
تختارين الطريق السهل
492
00:28:32,035 --> 00:28:33,434
ألا تظنين ذلك؟ -
لقد عدت للسجن -
493
00:28:33,475 --> 00:28:34,568
لا يوجد شيء سهل بشأن ذلك
494
00:28:34,601 --> 00:28:37,069
بالطبع هناك
فالجزء الصعب هو البقاء بالخارج وملتزمة
495
00:28:37,102 --> 00:28:38,067
فالإنتكاس سهل
496
00:28:38,100 --> 00:28:39,698
أنا لست مدمنة مخدرات
497
00:28:39,739 --> 00:28:41,065
أجل، هذا ما تستمرين على قولة -
إنها الحقيقة
498
00:28:41,106 --> 00:28:43,201
إذاً، ما كان سبب كل ذلك؟
499
00:28:43,242 --> 00:28:45,472
بصراحة لا أعرف
500
00:28:45,505 --> 00:28:47,742
إذاً، ما قصتكِ الحزينة؟
501
00:28:47,775 --> 00:28:50,404
لأننا جميعاً أخفقنا بطريقة أو بأخرى
502
00:28:50,437 --> 00:28:53,443
لا توجد الكثير من السياجات البيضاء
من المكان الذي أتيت منه
503
00:28:54,981 --> 00:28:57,211
أنتِ من الجانب الجنوبي؟
504
00:28:57,244 --> 00:28:59,378
ولدتُ و ترعرعت هناك
505
00:28:59,411 --> 00:29:01,548
والدي كان سكير
506
00:29:01,589 --> 00:29:05,251
لقد أحببته، لكنه كان سكير
507
00:29:05,292 --> 00:29:07,557
لكنكِ راشدة
508
00:29:07,590 --> 00:29:13,226
تأتي لحظة في الحياة يتوجب عليكِ فيها
أن تسيطري على حياتكِ
509
00:29:13,259 --> 00:29:15,698
مهما كان المكان الذي أتيتِ منه
أو أياً من أخطأ بحقكِ
510
00:29:15,731 --> 00:29:19,768
أو لم يفعلوا ما توجب عليهم
أو لم يكونوا من كان يفترض بأن يكونو؟
511
00:29:19,801 --> 00:29:21,904
اللوم يقع عليكِ
512
00:29:21,937 --> 00:29:23,800
فلا توجد أعذار
513
00:29:32,003 --> 00:29:33,368
أنتَ، الساعة 5:00 الأن
514
00:29:33,408 --> 00:29:36,038
أتحاول أن تُعد رقماً قياسياً؟
515
00:29:36,071 --> 00:29:37,708
أنتَ لستَ نائماً
إنهض
516
00:29:37,741 --> 00:29:41,272
دعني وشأني
517
00:29:41,305 --> 00:29:42,536
إيان)، هل أنتَ منتشئ؟)
518
00:29:42,577 --> 00:29:43,376
هل تعاطيتَ شيئاً؟
519
00:29:43,409 --> 00:29:45,273
إذهب
520
00:29:45,314 --> 00:29:47,808
.. حسناً، أتريدني أن أتصل على النادي على الأقل
521
00:29:47,850 --> 00:29:50,818
ياللهول! دعني وشأني
522
00:30:00,695 --> 00:30:03,704
ماخطبه؟
523
00:30:12,849 --> 00:30:21,575
وفي النهاية، أشعر أني أستطيع أنا وزوجي
توفير بيئة حميمة وشاملة و مربية
524
00:30:21,616 --> 00:30:29,114
التي تؤيد الهوية الحضارية
لـ ميراثنا المشترك للأمريكين الأصليين
525
00:30:29,147 --> 00:30:30,178
شكراً لكم
526
00:30:35,448 --> 00:30:37,016
(شكراً لكِ، أنسه (قالقر
527
00:30:37,057 --> 00:30:42,826
متأكده أني أتحدث عن الجميع عندما أقول
أننا نقدر الإجتهاد الذي أظهرتيه بالإعتناء بالأطفال
528
00:30:48,474 --> 00:30:52,111
حسناً إذاً، أتحدث عن أغلبنا عندما أقول
أن إخلاصكِ مذهل للغاية
529
00:30:56,818 --> 00:31:00,786
قاري)، مالذي يقولونه؟)
530
00:31:00,819 --> 00:31:02,156
لا أعرف
531
00:31:02,189 --> 00:31:04,794
أنا أدرس الصينية
532
00:31:06,729 --> 00:31:09,325
ســ .. سيكون من سروري
أن أجيب .. أنا آسفة
533
00:31:09,358 --> 00:31:10,588
لم أقصد المقاطعة
534
00:31:10,629 --> 00:31:13,119
... إن كنتُ أستطيع الإجابة على أي سؤال
535
00:31:13,160 --> 00:31:15,055
شكراً لكِ، لكن أمهلينا لحظة
536
00:31:15,088 --> 00:31:16,295
حسناً
537
00:31:35,052 --> 00:31:37,717
لا
538
00:31:37,750 --> 00:31:38,988
لا، ماذا؟
539
00:31:39,021 --> 00:31:41,490
لا تستطيعينَ تبني الأطفال
540
00:31:41,523 --> 00:31:43,189
فـ جدهم سيأخذهم
541
00:31:43,230 --> 00:31:44,692
جدهم؟
542
00:31:47,090 --> 00:31:48,458
جدهم الأكبر
543
00:31:50,299 --> 00:31:52,762
لمَ لم تخبرني أن لديكم جداً؟
544
00:31:52,803 --> 00:31:55,172
ليسَ لديه واي فاي
545
00:32:17,622 --> 00:32:21,525
أمة مينوميني" تشكركِ على إهتمامكِ"
بهؤلاء الأطفال، ونرغب بأن نعرض لكِ
546
00:32:21,559 --> 00:32:24,726
خمس مائة دولار مقابل النفقات
547
00:32:24,759 --> 00:32:27,724
نستطيع أن نرسل لكِ شيكاً
548
00:32:27,765 --> 00:32:30,823
أو تفضلين رقائق المقامرة للملهى؟
549
00:32:43,976 --> 00:32:45,839
أعطيني كاحلكِ
550
00:32:52,511 --> 00:32:54,752
أنتِ مدينة لي بـ 420 دولار
مقابل آخر واحد
551
00:32:59,260 --> 00:33:00,523
هيا، لنذهب
552
00:33:00,564 --> 00:33:03,764
ستتأخرين على العمل
553
00:33:26,555 --> 00:33:30,190
إذاً، أنتِ واحدة من قضايا (قايل) الصعبة؟
554
00:33:30,231 --> 00:33:33,995
(تشارلي بيترز)
555
00:33:34,028 --> 00:33:36,134
الحد الأقل من الرواتب، بالإضافة الى البخشيش
556
00:33:36,167 --> 00:33:38,037
منوابات جيدة
ستحضرين 12 دولار للمنزل بالساعة
557
00:33:38,070 --> 00:33:40,333
إن كانت تمطر أو تثلج
ستكون أقرب لـ 8دولار
558
00:33:40,366 --> 00:33:42,341
هل خدمتي على طاولات من قبل؟
559
00:33:42,375 --> 00:33:45,142
مشروبات فقط
560
00:33:45,175 --> 00:33:46,805
إن أتيتِ سكرانه، ستطردين
561
00:33:46,845 --> 00:33:48,780
إن أتيتِ منتشية، ستطردين
562
00:33:48,813 --> 00:33:50,309
و سأتصل بالأنسه (جونسون) هنا
563
00:33:50,349 --> 00:33:53,116
واضح؟
564
00:33:53,149 --> 00:33:54,653
ألديكِ إجتماعات؟
565
00:33:54,686 --> 00:33:56,151
ليسَ بعد؟
566
00:33:56,183 --> 00:33:57,856
مدمني مخدرات أو مدمني الكحول؟
567
00:33:57,889 --> 00:34:01,824
مخدرات، و "الأنون" كذلك
على ما أظن
568
00:34:01,866 --> 00:34:04,096
لدي إجتماع في نهاية الشارع
في الكنيسة
569
00:34:04,129 --> 00:34:05,799
في العاشرة صباحاً
570
00:34:05,832 --> 00:34:07,796
(جاكي)
571
00:34:10,596 --> 00:34:12,869
(جاكي سكافيلو)
(فيونا قالقر)
572
00:34:12,902 --> 00:34:15,271
خذيها في الخفل
وأعطيها خزانة
573
00:34:15,304 --> 00:34:16,543
وأريها الأزياء الرسمية
574
00:34:16,576 --> 00:34:18,575
بالطبع
575
00:34:25,151 --> 00:34:27,215
شكراً
576
00:34:32,892 --> 00:34:36,995
هل ستنجوا هذه؟
577
00:34:37,036 --> 00:34:38,804
من يدري؟
578
00:34:41,574 --> 00:34:44,204
سامي) إتصلت)
فرانك) سيخرج من المستشفى غداً)
579
00:34:44,245 --> 00:34:45,740
علينا أن نذهب
580
00:34:45,773 --> 00:34:48,011
أينَ عشيقتك؟ -
لا أعرف -
581
00:34:48,044 --> 00:34:50,116
فهي لا ترد على مكالماتي
582
00:34:50,149 --> 00:34:52,252
أينَ عشيقكِ؟ -
يعمل -
583
00:34:52,285 --> 00:34:53,852
وهو ليسَ عشيقي الأن
584
00:34:53,885 --> 00:34:55,348
إنه صديقي حتى أكون في السادسة عشر
585
00:34:55,389 --> 00:34:57,019
وبعدها نستطيع قانونياً أن نمارس الجماع
586
00:34:57,052 --> 00:34:58,450
مزري
587
00:34:58,491 --> 00:34:59,585
أجل
588
00:35:11,130 --> 00:35:12,568
هل أخاك هنا؟
589
00:35:12,602 --> 00:35:14,065
ظننت أنه يبيت معك
590
00:35:14,098 --> 00:35:15,138
لا، بالله عليك يا رجل
الأخر
591
00:35:15,171 --> 00:35:19,440
(الــ ... الـ .. (ليب -
في الجامعة -
592
00:35:19,473 --> 00:35:21,440
أهنالك خطب ما؟
593
00:35:23,836 --> 00:35:26,368
♪ gods of the Heaven ♪
594
00:35:26,409 --> 00:35:29,373
♪ bound with blood forever ♪
595
00:35:29,407 --> 00:35:32,405
♪ sisters and brothers ♪
596
00:35:32,446 --> 00:35:36,105
♪ we are bound together ♪
597
00:35:36,138 --> 00:35:39,080
♪ gods of the Heaven ♪
598
00:35:39,113 --> 00:35:42,213
♪ bound with blood forever ♪
599
00:35:42,246 --> 00:35:43,645
♪ sisters and brothers ♪
600
00:35:43,679 --> 00:35:46,047
هل رأيتَ "طفل روزماري"؟
601
00:35:46,080 --> 00:35:49,055
♪ we are bound together ♪
602
00:35:49,089 --> 00:35:51,119
♪ gods of the Heaven ♪
603
00:35:51,152 --> 00:35:53,087
♪ the Heaven ♪
604
00:35:53,120 --> 00:35:55,960
♪ bound with blood forever ♪
605
00:35:55,993 --> 00:35:59,097
♪ sisters and brothers ♪
606
00:35:59,130 --> 00:36:02,136
♪ we are bound together ♪
607
00:36:02,169 --> 00:36:05,170
♪ gods of the Heaven ♪
608
00:36:05,203 --> 00:36:11,176
♪ bound with blood forever ♪
609
00:36:41,879 --> 00:36:45,518
لقد كنتِ رائعة
610
00:37:06,533 --> 00:37:09,540
إيان)؟)
611
00:37:11,676 --> 00:37:14,644
إيان)، هل أنتَ بخير؟)
612
00:37:17,316 --> 00:37:19,413
(إيان)، .. أنا (ديبي)
613
00:37:19,454 --> 00:37:21,220
أذهبي
614
00:37:21,253 --> 00:37:23,251
إيان)؟)
615
00:37:28,291 --> 00:37:30,355
أتعرفين ما ذلك؟
616
00:37:33,029 --> 00:37:36,196
أجل، نعرف ما يكون
617
00:37:44,038 --> 00:37:45,678
ذلك لم يكن سيئاً، أليس كذلك؟
618
00:37:45,711 --> 00:37:48,244
لا، جزء الترنيم كان مخيفاً
619
00:37:48,277 --> 00:37:49,947
لكن، أبدو جيداً بالبدلة، أليس كذلك؟
620
00:37:49,980 --> 00:37:54,681
أتعرفين، ظننت أنها ستكون أشبه بحفلة صاخبة
بدلاً من مجموعة ساحرات
621
00:37:54,714 --> 00:37:56,552
حسناً، نحن مجموعة من متخصصي الهندسة
622
00:37:56,585 --> 00:38:02,623
"حفلاتنا تحتوي على مشاهدة إعادة لـ "بيق بانق
و تشيقر شواربنا
623
00:38:02,656 --> 00:38:04,287
هل يريد الجميع قهوة؟ -
أجل، رجاءاً -
624
00:38:04,320 --> 00:38:06,023
أجل -
حسناً، رائع -
625
00:38:06,056 --> 00:38:08,393
"لدينا عرض مميز في "تودل هاوس بريكفست
626
00:38:08,426 --> 00:38:10,435
إنها أومليت الهام و الجبن
627
00:38:10,468 --> 00:38:14,537
... بها السجق، أو بيكون، أو الذرة المسحوقة
628
00:38:14,570 --> 00:38:18,475
الذرة المسحوقة، مع إختيار الخبز المحمص
629
00:38:18,508 --> 00:38:20,610
وكل ذلك بـ 4.99
630
00:38:20,643 --> 00:38:23,472
حسناً، سأعود لآخذ طلباتكم
631
00:38:28,482 --> 00:38:31,490
أعذروني، على أن أذهب لدورة المياه
632
00:38:35,751 --> 00:38:37,959
(ماندي)
633
00:38:37,993 --> 00:38:40,591
أتريد بعضاً من القهوة، يا سيد
634
00:38:40,624 --> 00:38:43,430
لا،لا
635
00:38:43,463 --> 00:38:44,525
أسمعِ
636
00:38:44,558 --> 00:38:46,231
لم أكن أعرف أنكِ تعملين هنا
637
00:38:46,264 --> 00:38:48,735
سأتي إلى طاولتك خلال دقيقة
638
00:38:52,932 --> 00:38:56,310
تبدين رائعة
639
00:38:56,343 --> 00:38:58,078
أتريد شيئاً آخراً؟
640
00:38:58,111 --> 00:38:59,941
المزيد من السكر؟
641
00:38:59,974 --> 00:39:02,747
كريمه؟
642
00:39:04,444 --> 00:39:07,852
.. لا
643
00:39:07,885 --> 00:39:10,954
لا، نحن مكتفون
644
00:39:10,987 --> 00:39:14,018
شكراً لكِ
645
00:39:22,229 --> 00:39:24,196
شكراً
646
00:39:25,638 --> 00:39:26,805
أتعرف النادلة؟
647
00:39:26,838 --> 00:39:28,868
ظننت أني أعرفها من المدرسة
648
00:39:30,677 --> 00:39:34,013
هل رأيتوا فستان (كارين)؟
649
00:39:37,250 --> 00:39:38,818
إذاً، مالذي تفكرون به يا رفاق؟
650
00:39:42,765 --> 00:39:46,026
ماذا عن الـ ميجا أومليت؟
651
00:39:46,059 --> 00:39:47,730
أجل
652
00:42:21,512 --> 00:42:24,511
مرحباً
653
00:42:49,597 --> 00:42:50,796
(فيونا)
654
00:42:50,829 --> 00:42:52,131
مرحباً
655
00:42:52,164 --> 00:42:55,064
أنا أعدُ الخبز المحمص الفرنسي
656
00:42:57,065 --> 00:42:58,128
ياللهول
657
00:42:58,161 --> 00:42:59,528
هل أنتِ تبكين؟
658
00:42:59,569 --> 00:43:02,465
لا تبكين
سأبدأ بالبكاء أيضاً
659
00:43:12,717 --> 00:43:14,515
مرحباً
660
00:43:22,229 --> 00:43:24,124
حسناً، حسناً، يكفي
661
00:43:24,165 --> 00:43:28,069
ياللهول، توقفوا
662
00:43:29,638 --> 00:43:30,763
المدرسة، هيا
663
00:43:30,804 --> 00:43:33,569
علينا أن نتحرك
664
00:43:33,602 --> 00:43:37,102
ماذا؟
665
00:43:37,135 --> 00:43:39,302
يا إلهي، ماذا؟
666
00:43:39,335 --> 00:43:40,374
أتريد أن تنهض؟
667
00:43:40,407 --> 00:43:43,508
سأعد لكَ شطيرة
668
00:43:43,541 --> 00:43:45,509
أو أستطيع أن آتي بأحذيتي في المنزل
669
00:43:45,542 --> 00:43:48,382
ونستطيع أن نذهب للجري في المضمار
670
00:43:48,416 --> 00:43:49,751
أتريد الذهاب للجري؟
671
00:43:49,784 --> 00:43:51,752
تنتعش بالهواء النقي؟
672
00:43:51,785 --> 00:43:53,720
ما رأيك؟
673
00:43:57,122 --> 00:44:00,191
حسناً، حسناً
674
00:44:10,509 --> 00:44:12,075
منذ متى وهو هكذا؟
675
00:44:12,108 --> 00:44:13,378
منذ صباح الأمس
676
00:44:13,411 --> 00:44:14,346
و هو لم ينهض من السرير؟
677
00:44:14,379 --> 00:44:16,209
لا، لقد كان نائماً
678
00:44:16,242 --> 00:44:17,546
لم أستطع أن أجعله ينهض
لـ .. لقد حاولت
679
00:44:17,578 --> 00:44:18,714
أجل، وأنا أيضاً
680
00:44:18,747 --> 00:44:20,544
وماذا عن قبل ذلك؟
كيفَ كان؟
681
00:44:20,585 --> 00:44:22,247
قبل ذلك، كان بخير
لقد كان سعيداً
682
00:44:22,280 --> 00:44:23,879
لقد كان يبقى مستيقظاً طوال الوقت
683
00:44:23,920 --> 00:44:25,750
ويرقص، ويلقي نكتاً
684
00:44:25,783 --> 00:44:27,519
ويتغلب علي كل يوم
لا أستطيع أن أجاريه
685
00:44:27,552 --> 00:44:28,551
(علينا أن نتصل بـ (ليب
686
00:44:28,592 --> 00:44:29,960
عليه أن يعرف
687
00:44:29,993 --> 00:44:31,361
يعرف ماذا؟ ما خطبه؟
688
00:44:31,394 --> 00:44:34,930
إكتئاب، على ما أظن
689
00:44:34,963 --> 00:44:36,634
إنه .. مكتئب؟
690
00:44:36,667 --> 00:44:38,169
... مالذي تعنينه بـأنه
فجميعنا نكتئب
691
00:44:38,202 --> 00:44:39,697
وكيفَ لا نستطيع الإكتئاب
بعيشنا هنا؟
692
00:44:39,738 --> 00:44:41,674
إنه ليسَ ذلك النوع من الإكتئاب، حسناً؟
693
00:44:41,707 --> 00:44:43,170
أسمع، قد أكون مخطئة
694
00:44:43,203 --> 00:44:47,011
لكن قد يكون إضطراب ثنائي القطب
695
00:44:47,044 --> 00:44:48,675
مثل والدتنا
696
00:44:48,716 --> 00:44:50,483
بـ .. بــ .. ماذا؟
ماذلك بحق الجحيم؟
697
00:44:50,516 --> 00:44:52,347
(إنه إكتئاب حاد، (ميك
698
00:44:52,380 --> 00:44:54,684
إنه مثل إكتئاب عالي جداً
يتبعه إكتئاب منخفض جداً
699
00:44:54,717 --> 00:44:56,323
ويتكرر
700
00:44:56,356 --> 00:44:57,651
سنحصل له على موعد في العيادة
701
00:44:57,692 --> 00:44:58,859
و سنرى ما يقولونه
702
00:44:58,892 --> 00:45:00,259
لا،لا، أنظري
إن .. إن كان مكتئب
703
00:45:00,292 --> 00:45:01,796
سنبهجه -
الأمر لا يعمل هكذا -
704
00:45:01,829 --> 00:45:03,733
قد يتوجب أن يكون نزيلاً في المستشفى
705
00:45:03,766 --> 00:45:07,470
... مالذي تعنينه بـ ذلك
مثل في الجناح النفسي؟
706
00:45:07,503 --> 00:45:09,805
محــال
محــال
707
00:45:09,837 --> 00:45:10,804
سيبقى هنا
708
00:45:10,837 --> 00:45:12,300
قد ينتهي به المطاف إنتحاري
709
00:45:12,341 --> 00:45:14,139
إذاً، سنخفي كل السكاكين حتى يتحسن
710
00:45:14,172 --> 00:45:15,802
أستطيع ... أستطيع الإعتناء به
711
00:45:15,842 --> 00:45:17,937
حسناً، دعوني أهتم به حتى يتحسن
712
00:45:17,970 --> 00:45:19,273
قد .. قد يكون لأسابيع
713
00:45:19,306 --> 00:45:20,843
تقلبات مزاجه، حسناً؟
714
00:45:20,876 --> 00:45:22,444
قد يكون مستحيل بأن تسيطر عليه
715
00:45:22,485 --> 00:45:25,121
لا تخبريني ما هو مستحيلاً
716
00:45:25,154 --> 00:45:26,689
سنعتني به هنا
717
00:45:26,722 --> 00:45:28,891
أنا، وأنتِ، كلنا
718
00:45:28,932 --> 00:45:31,764
فهو من العائلة
719
00:45:36,576 --> 00:45:38,209
علي ان أذهب لإجتماع، حسناً؟
720
00:45:38,242 --> 00:45:40,146
(سنتصل بـ (ليب
721
00:45:40,179 --> 00:45:41,148
و سنخبره بما يجري
722
00:45:41,181 --> 00:45:42,749
حسناً، هيا بنا
723
00:45:42,782 --> 00:45:44,652
فهو لن يذهب لمستشفى المجانين
724
00:45:44,685 --> 00:45:46,824
أتسمعونني؟
725
00:45:46,858 --> 00:45:48,195
سيبقى هنا
726
00:45:48,227 --> 00:45:51,232
سيبقى هنا معي
727
00:45:59,103 --> 00:46:01,336
أنت
728
00:46:01,376 --> 00:46:05,243
الفان التي كان هنا، مجموعة أطفال يعيشون بها؟
729
00:46:05,284 --> 00:46:06,779
لقد كانت هنا البارحة
730
00:46:06,820 --> 00:46:07,883
أجل، أجل، لقد كانوا هنا
731
00:46:07,916 --> 00:46:10,682
لابد وأنهم غادروا
732
00:46:46,982 --> 00:46:50,120
يسعدني رؤيتكِ
733
00:46:50,153 --> 00:46:52,562
الإجتماع على وشك أن يبدأ
734
00:46:52,595 --> 00:46:54,497
من بعدكِ
735
00:47:03,969 --> 00:47:05,767
مرحباً، مرحباً -
صباح الخير -
736
00:47:07,608 --> 00:47:09,640
المعذرة؟
737
00:47:09,673 --> 00:47:11,407
(غير مسمحوح لكِ بالدخول لـ غرفة (فرانك قالقر
738
00:47:11,448 --> 00:47:12,574
ماذا؟
739
00:47:12,608 --> 00:47:15,109
الأنسه (قالقر) طلبت أن
لا يسمح لكِ بالدخول في الغرفة
740
00:47:15,142 --> 00:47:16,918
إنه والدي
741
00:47:16,951 --> 00:47:20,651
(إنها قلقة أن حضوركِ يزعج السيد (قالقر
742
00:47:20,684 --> 00:47:22,250
(شيلا)
743
00:47:22,283 --> 00:47:24,354
شيلا)، فالتأتي إلى هنا)
744
00:47:24,387 --> 00:47:25,984
رجاءاً، لا أريد أن أضطر بأن أتصل بالأمن
745
00:47:26,017 --> 00:47:28,584
... أنا سأذهب -
سأبرحكِ ضرباً -
746
00:47:28,625 --> 00:47:32,294
إتصل بالأمن -
إن عبثتِ مع الثور، فمؤخرتكِ ستمتلئ بالقرون
747
00:47:32,327 --> 00:47:33,966
أخفضِ صوتكِ
748
00:47:33,999 --> 00:47:36,168
لا تستطيعينض أن تبقينني بعيدة عن والدي
749
00:47:36,201 --> 00:47:38,335
إنه زوجي
750
00:47:38,368 --> 00:47:40,272
أنا من دمه -
أنا زوجته -
751
00:47:40,305 --> 00:47:41,977
لديكِ أطفالكِ
إنه آخر عائلة تبقت لي
752
00:47:42,010 --> 00:47:43,943
لا، لقد خسرت الأطفال
753
00:47:43,976 --> 00:47:45,814
القبيلة لم تسمح لي بتبنيهم
754
00:47:45,847 --> 00:47:48,710
أنا آسفة
755
00:47:48,751 --> 00:47:50,316
إذاً، الأن لديكِ مساحة لنا في منزلكِ
756
00:47:51,549 --> 00:47:52,978
دعيني أرى والدي، أيتها اللعينة
757
00:47:53,012 --> 00:47:54,820
لا
758
00:47:54,854 --> 00:47:57,358
أنا من أختار أن يقضي بقية حياته معها
759
00:47:57,391 --> 00:47:59,653
أنتِ مجرد حيوان منوي محظوظ
760
00:48:01,526 --> 00:48:03,726
خذوها ... خذوها .. أخرجوها من هنا
761
00:48:06,337 --> 00:48:08,468
تقول أني لا أستطيع رؤية والدي
762
00:48:08,501 --> 00:48:11,069
(آنسه (قالقر
763
00:48:11,102 --> 00:48:12,638
... أنا آسفة
764
00:48:12,671 --> 00:48:14,144
لقد إعتدت علي
كل من في المستشفى
765
00:48:14,177 --> 00:48:16,545
لقد أعتدت علي
766
00:48:19,052 --> 00:48:20,516
مرحباً
767
00:48:20,549 --> 00:48:23,821
أهلاً
768
00:48:23,855 --> 00:48:25,493
مالذي يجري بالخارج؟
769
00:48:25,526 --> 00:48:27,829
قتال فتيات
(سامي) و (شيلا)
770
00:48:27,862 --> 00:48:28,924
على ماذا؟
771
00:48:28,964 --> 00:48:32,165
عليك، على ما أظن
772
00:48:32,198 --> 00:48:33,397
من الفائز؟
773
00:48:33,430 --> 00:48:34,566
يصعب المعرفة
774
00:48:34,599 --> 00:48:37,238
ربما حراس الأمن
775
00:48:37,271 --> 00:48:40,710
مستعد للخروج من هنا؟
776
00:48:40,743 --> 00:48:42,911
بالطبع
777
00:48:49,287 --> 00:48:51,182
يا أنسات، أريدكم أن تخفضوا أصواتكم
778
00:48:51,223 --> 00:48:56,226
هذه أمريكا، وفي هذه الدولة
الناس لهم الحق بأن يروا عائلاتهم
779
00:49:01,005 --> 00:49:02,699
وداعاً
780
00:49:05,009 --> 00:49:06,975
لا بأس
781
00:49:07,008 --> 00:49:08,279
حسناً، سنحل الأمر
782
00:49:08,312 --> 00:49:09,882
أنا سأذهب فقط و أرى والدي
783
00:49:09,915 --> 00:49:11,917
لا، اللعنة
784
00:49:11,958 --> 00:49:14,895
أبي؟
785
00:49:14,928 --> 00:49:16,759
أبي؟
786
00:49:29,806 --> 00:49:32,079
إخلاصكَ للنيكوتين مبهر
787
00:49:32,112 --> 00:49:33,278
كم الدرجة، خمس درجات؟
788
00:49:33,311 --> 00:49:36,442
على الأقل عشر
789
00:49:39,779 --> 00:49:42,217
ثنائي القطب؟
790
00:49:42,250 --> 00:49:43,512
لست متأكدة
791
00:49:43,545 --> 00:49:46,444
لكنه يبدو مألوف بشكلٍ مؤلم
792
00:49:46,485 --> 00:49:49,483
(لابد وأننا نمتلك الليثيوم الخاص بـ (مونيكا
في مكانٍ ما
793
00:49:49,516 --> 00:49:52,488
ليسَ وكأنها أخذته من قبل
794
00:49:54,961 --> 00:49:56,929
ولطالما قلقت أنه سيكون بي
795
00:49:56,962 --> 00:49:58,362
لازال هنالك وقت
796
00:49:58,403 --> 00:50:01,435
أتعرفين، لقد سمعت أنكِ قد تصابين بإنهيارك
النفسي الأول في فترة المراهقة أو في العشرينات
797
00:50:01,468 --> 00:50:05,970
المرض العقلي كـ لعبة الروليت الروسية
بوجود حمض (مونيكا) النووي كـ رصاصة
798
00:50:06,003 --> 00:50:07,641
هل إدمان الكحول جيني؟
799
00:50:07,675 --> 00:50:10,477
إنه جزء النشأة من الطبيعة والنشأة
800
00:50:10,518 --> 00:50:12,318
كل ذلك متعلق بالبيئة التي تترعرعين فيها
801
00:50:12,351 --> 00:50:14,019
ذلك مشجعٌ جداً
802
00:50:14,052 --> 00:50:15,451
ياللهول
803
00:50:15,484 --> 00:50:17,956
هل ستنال هذه العائلة فترة من الراحة قط؟
804
00:50:17,989 --> 00:50:20,955
حسناً، أنتِ خارج السجن
805
00:50:20,988 --> 00:50:24,562
وأنا نجحت في إختباراتي
806
00:50:24,595 --> 00:50:26,660
ذلك رائع، هنيئاً لك
807
00:50:26,693 --> 00:50:28,628
بالكاد، لكنني نجحت
808
00:50:28,669 --> 00:50:30,396
أراهن أنكَ نجحت بتفوق بهم
809
00:50:30,437 --> 00:50:33,036
الجامعة أصعب بكثير مما تبدو عليه
810
00:50:33,069 --> 00:50:36,239
عليكِ في الحقيقة أن تجتهدي
811
00:50:38,450 --> 00:50:40,146
من تكون (أماندا) بالضبط؟
812
00:50:40,179 --> 00:50:42,652
عشيقة زميل سكني السابقة
813
00:50:42,685 --> 00:50:46,024
الذي إنتهى بي المطاف معها
عندما حاولت أن تمص لي في نومي
814
00:50:46,065 --> 00:50:48,064
يستطيع أحد أن يمص لكَ في نومك؟
815
00:50:48,097 --> 00:50:49,726
حسناً، في نقطة ما، تستيقظ
816
00:50:51,863 --> 00:50:53,734
هل الأمر جدي؟
817
00:50:53,767 --> 00:50:57,070
حسناً، من الواضح أنه يصبح غريباً
818
00:50:57,103 --> 00:50:59,343
فهي تشتري لي أشياء
819
00:50:59,376 --> 00:51:02,343
أشياء جيده؟ -
أجل
820
00:51:02,376 --> 00:51:04,815
تبدو كـ حامية
821
00:51:12,927 --> 00:51:15,462
(لقد كانت علتي، (ليب
822
00:51:15,495 --> 00:51:17,094
(ليس (فرانك
823
00:51:17,135 --> 00:51:18,503
(ليس (مونيكا
824
00:51:18,536 --> 00:51:21,209
ليست الطبيعة
وليست النشأة
825
00:51:21,242 --> 00:51:23,907
لقد كانت علتي من البداية
826
00:51:23,948 --> 00:51:26,447
أنا في الثالثة والعشرون
827
00:51:26,480 --> 00:51:28,520
من المستحيل أن يكون عن
مامدى إفسادهم لنا
828
00:51:28,553 --> 00:51:30,150
يبدو كـ إجتماع المدمنين
829
00:51:30,183 --> 00:51:31,621
أجل
830
00:51:31,654 --> 00:51:33,422
هل كنتِ تنضبطين معهم؟
831
00:51:33,455 --> 00:51:36,861
بعض الشيء
فالحضور أحد شروط إطلاق سراحي
832
00:51:39,326 --> 00:51:42,502
(أنتِ لستِ كاملة، (فيونا
833
00:51:42,535 --> 00:51:44,904
لا أحد منا كذلك
834
00:52:10,237 --> 00:52:11,965
(تبدو جيدة، (جورج
شكراً
835
00:52:12,005 --> 00:52:13,869
تشكي)، أمسك خرطوم المياة)
836
00:52:13,902 --> 00:52:16,840
أشبك الماء، حسناً؟
837
00:52:16,881 --> 00:52:19,247
مالذي تفعلينه؟
838
00:52:19,280 --> 00:52:22,311
أستوطن
839
00:52:22,352 --> 00:52:24,048
أنتِ تخيمينَ في حديقتي؟
840
00:52:24,081 --> 00:52:25,320
ليست حديقتكِ
841
00:52:25,353 --> 00:52:28,790
المساحة الخالية بجانب حديقتكِ
842
00:52:28,823 --> 00:52:30,790
إشتكي إلى بلدية التخطيط للمدينة
843
00:52:30,823 --> 00:52:34,125
قد يرسلون شخصاً ليحقق عن ذلك خلال الصيف
844
00:52:34,158 --> 00:52:36,494
هل رأيتِ (فرانك)؟
845
00:52:36,527 --> 00:52:38,529
هو ليسَ هنا؟ -
لا -
846
00:52:38,570 --> 00:52:40,864
وتحدثت مع (ديبي) وقالت أنها
لم تره أيضاً
847
00:52:48,075 --> 00:52:51,683
(لقد أعددت اللحم المشوي لـ (فرانك
848
00:52:51,716 --> 00:52:56,586
وسيكون من المؤسف لو أُهدر
إن كنتم جائعون
849
00:52:58,923 --> 00:53:00,587
نستطيع الأكل، شكراً
850
00:53:00,627 --> 00:53:02,892
حسناً
851
00:53:02,923 --> 00:53:05,857
تشكي)، لحم مشوي)
852
00:53:33,661 --> 00:53:36,260
أهذا المكان جيد؟
853
00:53:36,293 --> 00:53:37,734
أعطني العلبة
854
00:53:37,767 --> 00:53:39,104
متأكد؟
855
00:53:39,137 --> 00:53:42,139
بالطبع
856
00:54:54,639 --> 00:54:57,438
أهذا كل ما لديك؟
857
00:54:57,471 --> 00:55:01,374
أهذه هي؟
858
00:55:01,407 --> 00:55:06,245
أنا لا زلت هنا، أيها اللعين
859
00:55:06,278 --> 00:55:08,150
(فرانك قالقر)
860
00:55:08,183 --> 00:55:12,516
أنا حي
861
00:55:12,549 --> 00:55:16,188
أتراني؟
862
00:55:16,220 --> 00:55:20,492
أتراني واقفٌ هنا؟
863
00:55:20,525 --> 00:55:24,530
لقد خسرت، أيها الحقير
864
00:55:26,425 --> 00:55:31,061
أنا حي، أيها اللعين
865
00:55:31,094 --> 00:55:35,665
(أنا، (فرانك قالقر
866
00:55:35,698 --> 00:55:37,697
حي
867
00:55:42,103 --> 00:55:44,166
حي
868
00:55:56,914 --> 00:56:00,051
رشفة قليلة لن تضرك
869
00:56:52,287 --> 00:56:55,389
هل ستدخل؟
870
00:56:57,797 --> 00:57:01,858
هل هذا هو المنزل الصحيح؟
871
00:57:01,899 --> 00:57:04,034
جاك)؟)
872
00:57:04,067 --> 00:57:05,234
هل ستدخل؟
873
00:57:05,267 --> 00:57:10,066
لا، ليسَ الليلة
874
00:57:10,106 --> 00:57:11,402
هيا، لنذهب
875
00:57:14,042 --> 00:57:17,058
Momi Star - Only Me
MusaedQ8 تعديل