1 00:00:03,300 --> 00:00:05,215 أنا أطعم طفلين، وأداعب زوجي 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,562 وأعتني بهذه الحانة .. 3 00:00:06,595 --> 00:00:08,301 "ومع ذلك أملك الوقت لمتابعة "قلة حياء 4 00:00:08,334 --> 00:00:10,073 ماهو عذركم ؟ 5 00:00:10,106 --> 00:00:11,168 $2. 6 00:00:11,201 --> 00:00:12,168 أرأيتِ ذلك ؟ 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,305 أولئك البخلاء الملاعين 8 00:00:13,338 --> 00:00:16,470 أريد من الجميع هنا أن يعلم بأنّني شاذٌ 9 00:00:18,016 --> 00:00:20,423 سأقتلك 10 00:00:20,456 --> 00:00:21,853 إذن آخيراً اظهرت شذوذك آخيراً 11 00:00:21,886 --> 00:00:24,250 لايعني ذلك أنّني سأقوم بالتزيّن وما إلى ذلك 12 00:00:24,287 --> 00:00:26,590 مالذي حلّ بك ؟ قبل لحظات كنت أشبه بالرجل الخارق 13 00:00:26,627 --> 00:00:29,730 تقوم بإعداد الفطائر المحلاّة وتلتقط صورة شروق الشمس 14 00:00:29,764 --> 00:00:31,404 والآن تريد أن تقوم بقطع عنق أحدهم 15 00:00:31,438 --> 00:00:33,670 لم أستطع منع نفسي من ملاحظة هذا الجدول 16 00:00:33,711 --> 00:00:35,610 لقد قمت بربطه بهاتفك الجديد 17 00:00:35,643 --> 00:00:38,346 هذا الجدول لا يمثّلني 18 00:00:38,379 --> 00:00:39,850 وكيف يسير حالك الآن ؟ 19 00:00:41,219 --> 00:00:43,490 ساعدني فقط في جمع بعض الحلويات 20 00:00:43,523 --> 00:00:45,031 عائلتي تقطن هناك 21 00:00:45,064 --> 00:00:46,066 السوبر ماركت ؟ 22 00:00:46,099 --> 00:00:47,805 بل السيارة 23 00:00:47,838 --> 00:00:50,916 أنا أضحوكة الصف السابع والثامن 24 00:00:50,949 --> 00:00:53,410 لقد ظننت أنّه أُعجب بي فعلاً لقد دعاني للذهاب معه إلى حفل الرقص 25 00:00:53,453 --> 00:00:54,621 أنا سأصطحبكِ إلى الحفل .. 26 00:00:54,654 --> 00:00:56,318 حسنٌ، مرحباً 27 00:00:56,351 --> 00:00:58,593 إنّهم أطفالٌ رائعين 28 00:00:58,626 --> 00:01:03,660 روجر)، كان سيتزوج بي وبعدها) كنّا سنتبنى أولئك الأطفال قبل أن يُظهر معدنه الحقيقي 29 00:01:03,700 --> 00:01:06,072 كل ما أنا بحاجة له هو شهادة الزوجية 30 00:01:06,105 --> 00:01:08,809 فرانسيس جالجر)، هل ستتزوجني ؟) 31 00:01:08,842 --> 00:01:11,743 إنّه من دواعي سروري أن أعلنكم رجلٌ وزوجته 32 00:01:11,776 --> 00:01:12,816 يمكنكِ تقبيل العريس 33 00:01:14,284 --> 00:01:16,620 حالته خطرة، لذا قامو بتقديمه في قائمة الإنتظار 34 00:01:16,656 --> 00:01:18,158 ومالذي يعنيه ذلك ؟ 35 00:01:18,191 --> 00:01:19,262 يعني أنّه سيحصل على كبد - أين أنا (ديبي) ؟ - 36 00:01:19,295 --> 00:01:20,861 (أنا (سامي 37 00:01:20,894 --> 00:01:22,092 يجب أن أذهب إلى إحضار الطبيب 38 00:01:22,125 --> 00:01:23,692 إلى أين ماما ذاهبة (ليب)؟ 39 00:01:23,733 --> 00:01:25,101 (ماخطبك ؟ أنا (كارل 40 00:01:25,134 --> 00:01:28,130 السيد (جالجر) يعاني من هذيان مابعد العملية الجراحية 41 00:01:28,169 --> 00:01:32,200 أمّاه، توقفي نحن أمام الملأ انتظري حتى نعود إلى المنزل 42 00:01:32,242 --> 00:01:34,810 أنا لست صديقتكِ، أنا هناك للتأكد من ألا ترتكبي 43 00:01:34,843 --> 00:01:36,116 أيّ شئ معارض لشروط إطلاق سراحك 44 00:01:36,149 --> 00:01:37,453 فيونا)، لم تعد إلى المنزل) 45 00:01:37,486 --> 00:01:38,453 لقد قامت بانتهاك شروط إطلاق سراحها 46 00:01:38,486 --> 00:01:39,757 إلى أين نحن ذاهبين ؟ 47 00:01:39,790 --> 00:01:41,158 على مايبدو أنّنا ذاهبين إلى إصلاحية ديكتر 48 00:01:41,191 --> 00:01:42,790 انزلن من الحافلة .. في صفٍ واحد 49 00:01:42,823 --> 00:01:44,727 الحديث ممنوع، والتدافع أيضاً ممنوع 50 00:01:48,832 --> 00:02:51,270 Momi Star - Only Me MusaedQ8 تعديل 51 00:04:06,682 --> 00:04:07,776 أبي ؟ 52 00:04:07,817 --> 00:04:09,350 كيف تشعر ؟ 53 00:04:09,383 --> 00:04:11,279 هل هذا الشئ يحوي المورفين ؟ 54 00:04:11,319 --> 00:04:12,616 هل تشعر بألم ؟ 55 00:04:12,649 --> 00:04:13,721 أجل 56 00:04:13,754 --> 00:04:14,890 ألم شديد ؟ 57 00:04:14,923 --> 00:04:16,721 أجل، يإلهي 58 00:04:16,754 --> 00:04:18,055 أبتاه 59 00:04:18,088 --> 00:04:19,686 أتعرف من أنا ؟ 60 00:04:19,727 --> 00:04:21,263 ماذا ؟ 61 00:04:21,296 --> 00:04:24,361 من أنا ؟ 62 00:04:24,402 --> 00:04:26,632 (سامي) 63 00:04:26,665 --> 00:04:30,168 صباح الخير، أيّها المستيقظ باكراً 64 00:04:30,201 --> 00:04:31,840 أين .. أين هي أسرتي ؟ 65 00:04:31,873 --> 00:04:34,041 أنا هنا .. أبي - نحن هنا، عزيزي - 66 00:04:34,074 --> 00:04:35,976 أعتقد بأنّي أبي قد عاد 67 00:04:36,009 --> 00:04:37,343 وأين من الممكن أن أكون ؟ 68 00:04:37,376 --> 00:04:41,177 أتعرف أين أنت ؟ 69 00:04:41,210 --> 00:04:42,304 المستشفى ؟ 70 00:04:42,344 --> 00:04:44,512 في أين ؟ 71 00:04:44,545 --> 00:04:46,145 شيكاغو 72 00:04:46,178 --> 00:04:47,816 ماخطبكنّ أيتهنّ الحمقاوتين ؟ 73 00:04:47,849 --> 00:04:49,015 سأذهب لإحضار الممرضة 74 00:04:49,048 --> 00:04:51,350 (فرانك) 75 00:04:51,383 --> 00:04:53,486 إنّه أنت، لقد عدت 76 00:04:53,519 --> 00:04:54,918 كنت متأكدة من عودتك 77 00:04:54,951 --> 00:04:57,084 سيدة (جالجر) لقد أخبرتكِ بأن تبتعدي عن السرير 78 00:04:57,117 --> 00:04:58,315 ستقومين بفتح الغرز .. 79 00:04:58,355 --> 00:04:59,681 سيدة (جالجر)؟ 80 00:04:59,722 --> 00:05:01,550 لا اعتقد بأنّه مشوّش بعد الآن 81 00:05:01,583 --> 00:05:03,382 السيدة (جالجر) نحن متزوجين ؟ 82 00:05:03,423 --> 00:05:05,190 يبدو مشوّشاً بالنسبة لي 83 00:05:05,223 --> 00:05:07,221 منذ متى ؟ - أوه عزيزي - 84 00:05:07,254 --> 00:05:08,355 يالك من ساخر 85 00:05:08,388 --> 00:05:10,153 أعتقد بأنّه يصارع الألم 86 00:05:10,186 --> 00:05:11,154 هل أنت كذلك، سيد (جالجر) ؟ 87 00:05:11,187 --> 00:05:14,162 أجل، أجل، ألمٌ شديد 88 00:05:15,428 --> 00:05:16,764 مالذي تعطوني إيّاه ؟ 89 00:05:16,797 --> 00:05:18,531 ديمرول ؟فيكودين ؟ 90 00:05:18,564 --> 00:05:22,400 مارأيكِ بأن نستبدلها بمهدئاتٍ أقوى لنريح هذا الجسد ؟ 91 00:05:22,436 --> 00:05:23,771 (الألم نعمة سيد (جالجر 92 00:05:23,804 --> 00:05:26,035 إنّه إحدى مراحل الشفاء 93 00:05:26,076 --> 00:05:28,372 سأذهب لإحضار إفطارك 94 00:05:28,413 --> 00:05:30,273 أنا مسرورة بعودتك، أبي 95 00:05:30,306 --> 00:05:31,745 نحن متزوجين ؟ 96 00:05:31,778 --> 00:05:32,945 أليس ذلك رائعاً ؟ 97 00:05:32,978 --> 00:05:36,840 سأذهب للإتصال بـ(غاري) ؟ واطلب منه أن يحضر الأطفال معه 98 00:05:42,049 --> 00:05:43,689 من هو (غاري) ؟ 99 00:05:43,722 --> 00:05:46,392 أحد أطفالكِ الأمريكين الأصليين 100 00:05:46,425 --> 00:05:49,059 أعتقد أنّه الذي يملك نفس تسريجة جاستن بيبر 101 00:05:49,092 --> 00:05:53,098 لديّ أطفال ..؟ 102 00:05:53,131 --> 00:05:56,435 خمسة 103 00:06:18,797 --> 00:06:20,492 الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟ 104 00:06:20,525 --> 00:06:23,165 فيونا) طلبت منّا إغلاقه في إحدى الليالي) لأجل توفير الغاز 105 00:06:23,198 --> 00:06:24,269 أنا على وشك رؤية أنفاسي 106 00:06:24,302 --> 00:06:25,734 أجل، ستتمكن من ذلك قريباً 107 00:06:25,767 --> 00:06:27,407 شركة الغاز سيقومون بقطعه عنّا يوم الجمعة 108 00:06:27,440 --> 00:06:28,441 ماذا، (فيونا) لم تدفع فاتورتهم ؟ 109 00:06:28,474 --> 00:06:29,705 لقد دفعت حسب مقدورها 110 00:06:29,746 --> 00:06:32,340 حسنٌ، لدي بعضاً من النقود (حصلت عليها من أهل (أماندا 111 00:06:32,378 --> 00:06:33,376 اصنعي قائمة، سنقوم بدفع بعض الفواتير، حسنٌ ؟ 112 00:06:33,409 --> 00:06:34,480 أماندا)، باقية ؟) 113 00:06:34,513 --> 00:06:35,815 لماذا؟ ألا تعجبكِ ؟ 114 00:06:35,848 --> 00:06:39,810 ستعجبني طالما أنّها تقوم بمساعدتنا في دفع الفواتير 115 00:06:41,690 --> 00:06:45,162 استيقظ حان وقت المدرسة 116 00:06:45,195 --> 00:06:47,258 مالذي يفترض علينا فعله معه ؟ 117 00:06:47,291 --> 00:06:49,690 يمكننا أخذه إلى الجزّار في محل الأغذية 118 00:06:49,732 --> 00:06:53,160 لنرى إذا ماكانوا سيقطعونه إلى لحم مقدد - سنتناول اللحم المقدد على الإفطار ؟ - 119 00:06:53,202 --> 00:06:54,600 (كلاّ، سنتناول (تشاكي 120 00:06:54,633 --> 00:06:56,633 رائع 121 00:07:00,878 --> 00:07:02,182 أصبحت تنام معك الآن ؟ 122 00:07:02,215 --> 00:07:03,382 صديقتك تنام معك أيضاً 123 00:07:03,415 --> 00:07:05,182 أجل، (أماندا) عمرها 20 وليس 12 124 00:07:05,215 --> 00:07:07,147 بوني عمرها 13 125 00:07:07,180 --> 00:07:08,651 وحتى لو ، فأنا لا أريدها أن تنام معك 126 00:07:08,684 --> 00:07:11,280 إنّها لا تريد ممارسة الجنس ..شئٌ بخصوص صديق أمّها السابق 127 00:07:11,322 --> 00:07:13,289 وعصابة دراجات .. 128 00:07:26,171 --> 00:07:28,237 قهوة ؟ - اجل، تفضل - 129 00:07:28,270 --> 00:07:30,806 شكراً - فواتير رائعة - 130 00:07:30,847 --> 00:07:33,477 يإلهي، فواتير الكهرباء والإيجار لم تدفع بعد 131 00:07:33,510 --> 00:07:37,080 أيمكنكِ الذهاب إلى محل الصرف هذا اليوم وشراء بعض الحوالات المالية ؟ 132 00:07:37,119 --> 00:07:40,349 أجل، بالطبع 133 00:07:40,382 --> 00:07:42,589 قرابة 1900 إذا رغبت بتغطية كلّ شئ 134 00:07:42,622 --> 00:07:44,485 حسنٌ، تفضلي 135 00:07:44,526 --> 00:07:45,493 أخفيها في حذائك، أو مكانٍ ما حسنٌ ؟ 136 00:07:45,526 --> 00:07:47,860 لن يقترب أحدهم منّي ..أحمل رذاذ فلفلي وسكين صغيرة 137 00:07:47,896 --> 00:07:49,264 تقوم بتوزيع النقود ؟ 138 00:07:49,297 --> 00:07:50,329 "إخوة (بوني) بحاجة لـ "زيباك 139 00:07:50,362 --> 00:07:51,769 وبعض العلب من الريد 140 00:07:51,802 --> 00:07:54,830 أتعرف إلى متى سيبقى إخوة (بوني) يقطنون في غرفة المعيشة ؟ 141 00:07:54,873 --> 00:07:55,841 لقد قلت أنّه بإمكانهم البقاء هنا 142 00:07:55,874 --> 00:07:57,171 أجل، لليلة واحدة 143 00:07:57,212 --> 00:07:59,410 حسنٌ، قم بطردهم فهذا ليس بميتم 144 00:07:59,444 --> 00:08:00,411 متى سنقوم بزيارة (فيونا) ؟ 145 00:08:00,444 --> 00:08:03,949 إنّها تبعد عنّا 3 ساعات 146 00:08:03,982 --> 00:08:05,887 طريق الذهاب والعودة 147 00:08:05,922 --> 00:08:07,689 كيف يمكننا الوصول إلى هناك ؟ 148 00:08:07,722 --> 00:08:09,425 الحافلة - قم باستعارة سيارة صديقتك - 149 00:08:09,459 --> 00:08:11,257 كلاّ، انا متخلّف عن مختبر الفيزياء 150 00:08:11,298 --> 00:08:13,031 ولديّ ورديات عمل لتعويضها .. 151 00:08:13,064 --> 00:08:15,726 وبعض الواجبات .. 152 00:08:15,767 --> 00:08:18,734 حسنٌ، عطلة هذا الأسبوع 153 00:08:18,767 --> 00:08:20,133 يإلهي يارفاق 154 00:08:20,166 --> 00:08:21,637 إنّها مجرد 90 يوم في سجن مقاطعة 155 00:08:21,670 --> 00:08:23,373 حسنٌ، وليس سجن غونتنامو 156 00:08:23,406 --> 00:08:28,800 حسن،قد يعود عليها بالفائدة في تطوير لغتها الأسبانية 157 00:09:06,857 --> 00:09:08,594 انصراف 158 00:09:15,738 --> 00:09:17,033 عيد ميلاد سعيد 159 00:09:17,066 --> 00:09:19,136 إنّه ليس يوم ميلادي 160 00:09:19,169 --> 00:09:20,870 لقد أحضرت لكِ هدية على أيّة حال 161 00:09:20,904 --> 00:09:24,176 تجعل اليوم سلساً 162 00:09:45,207 --> 00:09:48,271 هيّا، يارفاق 163 00:09:48,304 --> 00:09:49,975 (كارل) 164 00:09:50,008 --> 00:09:51,408 سنصطحبهم جميعاً إلى المدرسة ؟ 165 00:09:51,449 --> 00:09:53,578 كلاّ، إلى موقف السيارات حيث يعيشون 166 00:09:53,619 --> 00:09:54,715 ماذا، هل يعيشون موقف سيارات ؟ 167 00:09:54,748 --> 00:09:56,421 بل في سيارة، ولكنّها في مواقف السيارات 168 00:09:56,454 --> 00:09:57,854 مالذي سنفعله مع (تشاكي) ؟ 169 00:09:57,895 --> 00:10:00,190 يجب أن أخذه إلى المشفى (لرؤية أمّه و (فرانك 170 00:10:00,225 --> 00:10:02,034 لن تكفي السيارة لنا جميعاً 171 00:10:02,067 --> 00:10:04,066 بلى 172 00:10:04,099 --> 00:10:05,498 هل تملك حلّة ؟ 173 00:10:05,539 --> 00:10:06,666 حلّة؟ 174 00:10:06,707 --> 00:10:07,769 يفضّل أن تكون ذات لونٍ أسود 175 00:10:07,802 --> 00:10:09,338 لماذا، أنحن ذاهبين إلى جنازة ؟ 176 00:10:09,371 --> 00:10:11,504 بل أسوأ ، هنالك طقوسٌ خاصة في ناديّ النسائي 177 00:10:11,537 --> 00:10:12,703 ماذا ؟ - كما تعلم - 178 00:10:12,744 --> 00:10:15,544 الفساتين البيضاء، والتراتيم الشمعات 179 00:10:15,577 --> 00:10:16,512 ألديك حلّة أم لا ؟ 180 00:10:16,545 --> 00:10:18,880 كلاّ، كلاّ 181 00:10:18,913 --> 00:10:21,384 حسنٌ، إذن أعتقد بأنّه يجب علينا أن نحضر لك واحدة 182 00:11:16,874 --> 00:11:19,748 إذن، أصبحت شاذاً الآن ؟ 183 00:11:19,781 --> 00:11:21,580 مالذي فعلتِه بشعركِ ؟ 184 00:11:21,613 --> 00:11:24,940 الآن ترتدي سترة وردية وتتعطر بعرق الرجال ؟ 185 00:11:24,989 --> 00:11:27,480 سأبدو قبيحاً بالوردي 186 00:11:30,956 --> 00:11:32,461 ماخطبك؟ 187 00:11:32,494 --> 00:11:33,893 أنت تحبّ مداعبة هذا، صحيح ؟ 188 00:11:33,926 --> 00:11:35,533 ليس وعندما تكون أثداء فوقه 189 00:11:35,566 --> 00:11:36,830 هل تريده في مؤخرتك ؟ 190 00:11:36,863 --> 00:11:38,504 كلاّ، لا أريد.. أريدكِ أن 191 00:11:38,537 --> 00:11:39,705 تبعدي هذا الشئ 192 00:11:39,738 --> 00:11:40,842 أيمكنكِ إبعاده ؟ 193 00:11:40,875 --> 00:11:43,473 أبعديه ، من فضلكِ 194 00:11:50,218 --> 00:11:52,217 شكراً 195 00:11:54,355 --> 00:11:57,225 هل تحبه ؟ 196 00:11:57,258 --> 00:11:58,656 ربما 197 00:11:58,690 --> 00:12:00,192 لا أعلم 198 00:12:00,225 --> 00:12:02,327 لأنّه يملك قضيب حقيقي ؟ 199 00:12:02,360 --> 00:12:05,692 أجل، أعتقد 200 00:12:10,872 --> 00:12:13,199 أنا أكره القضيب 201 00:12:13,240 --> 00:12:18,160 إنّه قذرٌ ومقزز، دائماً يحاول الدخول في أماكن ليست مخصصة له 202 00:12:18,183 --> 00:12:22,350 أنت تحب الفتيان .. ربما أنا أحب الفتيات 203 00:12:22,384 --> 00:12:26,360 لا قضيب يحدّق فيك على أمل ان ينفجر كبركان من القذارة 204 00:12:26,395 --> 00:12:29,434 أمريكا، إنّها بلد الخيارات، صحيح ؟ 205 00:12:29,467 --> 00:12:30,898 يحق لي أن أكون ما أريد 206 00:12:30,931 --> 00:12:32,604 ويحق لك أن تكون ما تريد 207 00:12:32,637 --> 00:12:34,837 ماكدونالدز وبرجر كنق في نفس الزقاق 208 00:12:34,870 --> 00:12:37,875 الخيار لك، أحدهما أو كلاهما 209 00:12:37,908 --> 00:12:40,340 سحقاً ربما تذهب إلى ويندي بدلاً من ذلك 210 00:12:40,381 --> 00:12:42,210 مهلاً، هل أنتِ شاذة ؟ 211 00:12:42,243 --> 00:12:44,880 ربما ، وربما لا 212 00:12:44,913 --> 00:12:46,576 الخيار لي 213 00:12:46,617 --> 00:12:48,618 صباح الخير 214 00:12:52,223 --> 00:12:53,262 نيكا)، من محل المداعبة) 215 00:12:53,295 --> 00:12:54,461 تريد أن تعتني بي 216 00:12:54,494 --> 00:12:55,893 الشقراء مع العين الناعسة ؟ 217 00:12:55,926 --> 00:12:57,795 إنّها تعزف على البوق 218 00:12:57,828 --> 00:12:59,427 لسانها قويّ 219 00:12:59,460 --> 00:13:01,467 لكن في مسألة العناية بالطفل فليس أمامك خير 220 00:13:01,499 --> 00:13:03,903 أنا وأنت سنهتم به .. 221 00:13:03,936 --> 00:13:06,973 ليس له صوت،ولا تفيده بلد الحرية 222 00:13:07,007 --> 00:13:09,710 يجب علينا أن نعتني به كلانا ليس أنا فحسب 223 00:13:09,743 --> 00:13:13,740 وإلا، سأنتظرك حتى تخلد إلى النوم وأقوم بطعنك أنت والفتى الأصهب 224 00:13:13,784 --> 00:13:18,580 بالمفك، وأراقبك وأنت تنزف حتى الموت 225 00:13:18,619 --> 00:13:20,059 لا مزيد من الهراء بخصوص الطفل 226 00:13:21,597 --> 00:13:25,393 ستقدم المساعدة 227 00:13:25,426 --> 00:13:27,265 و(نيكا) ستأتي للعيش معنا 228 00:13:31,802 --> 00:13:35,303 عند الرقم الثلاثة، لنقل جرانيمو، حسنٌ ؟ 229 00:13:35,336 --> 00:13:37,468 (و (سارهـ) قومي بتقبيل بابا (فرانك 230 00:13:37,501 --> 00:13:41,103 واحد، اثنان، ثلاثة 231 00:13:41,136 --> 00:13:43,302 جيرانمو 232 00:13:43,335 --> 00:13:44,605 لقد التقطتها 233 00:13:44,638 --> 00:13:49,460 هذه الصورة ستكون مفيدة لأنّ المجلس القبلي قد يرغب بالحصول على صورة 234 00:13:49,508 --> 00:13:50,971 لنرى 235 00:13:51,005 --> 00:13:53,140 ماذا ؟ - لست ميتاً - 236 00:13:53,173 --> 00:13:54,612 هل خاب ظنّكِ ؟ 237 00:13:54,645 --> 00:13:55,981 هنالك أنبوب عند قضيبك 238 00:13:56,014 --> 00:13:57,813 ارحل - وحفاضة كبيرة - 239 00:13:57,846 --> 00:14:01,284 تشاك)، دع جدّك وشأنه) 240 00:14:01,317 --> 00:14:02,757 جدك؟ 241 00:14:02,790 --> 00:14:05,192 هل أنت أبونا الآن ؟ - كلاّ - 242 00:14:05,225 --> 00:14:07,529 ليس بعد، ولكن قريباً 243 00:14:07,562 --> 00:14:09,962 مجرد بعض الإجراءات القانونية 244 00:14:10,005 --> 00:14:13,207 علينا أن ننهي إجراء بسيطة فقط ومن ثمّ 245 00:14:13,240 --> 00:14:15,111 هل هنالك برازٌ في حفاضتك ؟ 246 00:14:15,144 --> 00:14:19,180 حسن، هذا يبدو كمنتدى .. ألست محظوظاً لكونك تحظى 247 00:14:19,216 --> 00:14:20,679 بهذه الأسرة المحبة ؟ 248 00:14:20,712 --> 00:14:23,710 حسنٌ، هيّا لقد حان وقت السير الصباحي - السير ؟- 249 00:14:23,751 --> 00:14:26,620 حسنٌ، حسنٌ 250 00:14:26,653 --> 00:14:28,619 ذلك يبدو مؤلماً 251 00:14:28,652 --> 00:14:30,449 أيمكنني الحصول على شئ إضافي لذلك ؟ 252 00:14:30,489 --> 00:14:32,490 هيّا 253 00:14:32,523 --> 00:14:34,522 حسنٌ - هل أنت بخير ؟ - 254 00:14:34,555 --> 00:14:36,792 بربكِ، ليس حتى بيركوست ؟ 255 00:14:36,825 --> 00:14:37,791 بعضاً من الأوكسي ؟ 256 00:14:37,824 --> 00:14:39,457 شئٌ ما، يإلهي 257 00:14:39,497 --> 00:14:41,297 قدمٌ أمام الأخرى 258 00:14:41,330 --> 00:14:43,560 لنجرب ونذهب اليوم إلى محل الهدايا 259 00:14:43,602 --> 00:14:44,899 هنالك حمولة كبيرة في تلك الحفاضة 260 00:14:44,940 --> 00:14:47,975 تشاك)، اظهر بعض الإحترام لجدك) 261 00:14:48,009 --> 00:14:52,010 من فضلكٍ، لاتقومي بتقويم ولدي - حسنٌ، على أحدهم فعل ذلك - 262 00:14:52,049 --> 00:14:53,352 البراز سيصل إلى قدمه 263 00:14:53,385 --> 00:14:56,583 تشاكي)، توقف.. وقم بمشاهدة التلفاز) 264 00:14:56,616 --> 00:14:58,423 أنا لا أقدر نبرة صوتكِ 265 00:14:58,456 --> 00:15:01,760 حسنٌ، كما تعلمين إنّه حفيدي أيضاً 266 00:15:01,796 --> 00:15:04,101 لذا يجب أن أتحمّل بعض المسؤولية 267 00:15:04,134 --> 00:15:05,566 إنّه ليس حفيدكِ 268 00:15:05,599 --> 00:15:09,176 إنّه ماذا .. حفيد زوجكِ ربما ؟ 269 00:15:09,209 --> 00:15:12,540 وأبي لم يعلم بأنّكما متزوجين سوى قبل ساعة - لنرى - 270 00:15:12,578 --> 00:15:15,173 مارأيكِ أن نتحدث بالخارج حتى لانقوم بإزعاج الأطفال 271 00:15:15,214 --> 00:15:17,380 حسنٌ - سنعود في الحال - 272 00:15:20,919 --> 00:15:23,253 قبل شهرين، لم يعلم بوجودكِ حتى 273 00:15:23,286 --> 00:15:24,854 بلى 274 00:15:24,887 --> 00:15:26,592 ولكنّه لم يهتم 275 00:15:26,625 --> 00:15:30,260 لا أقصد بأن أكون قاسية ، ولكن أعتقد بأنّه قد حان الوقت 276 00:15:30,296 --> 00:15:33,727 لتبدأي بالتفكير في حياتكِ الخاصة .. 277 00:15:33,768 --> 00:15:34,896 مثل أين ستعيشين ؟ - افسحوا الطريق - 278 00:15:34,937 --> 00:15:37,464 مهلاّ، ماذا ؟ 279 00:15:37,505 --> 00:15:42,640 أنتِ تقطنين في منزلي وتأكلين من طعامي وتقومين بسرقة أثاثي 280 00:15:42,673 --> 00:15:46,570 مع أسرتنا الجديدة، ليس هنالك مكان في النزل .. 281 00:15:46,608 --> 00:15:48,618 هل ستقومين بطردنا ؟ 282 00:15:48,651 --> 00:15:53,750 حسنٌ، سنذهب جميعنا هذه الليلة إلى جلسة التبنيّ، في المستعمرة الخاصة 283 00:15:53,787 --> 00:16:00,930 وحينما نعود، سأكون شاكرةً لكِ إذا قمتِ بمغادرة منزلي 284 00:16:00,967 --> 00:16:05,270 وسأقوم بمسامحتكِ على بيع أثاثي 285 00:16:25,616 --> 00:16:26,951 سحقاً 286 00:16:26,984 --> 00:16:28,950 !اللعنة 287 00:16:34,693 --> 00:16:38,226 ماذا ؟ 288 00:16:38,260 --> 00:16:40,325 ماذا ؟ 289 00:17:03,222 --> 00:17:05,558 الآن ؟ - أجل - 290 00:17:05,591 --> 00:17:08,757 لم أتعاطى شيئاً 291 00:17:13,399 --> 00:17:16,531 اتركيه مفتوحاً 292 00:17:48,715 --> 00:17:52,451 هل ابتعدتِ عن المشاكل ؟ 293 00:17:52,484 --> 00:17:53,747 أجل 294 00:17:53,788 --> 00:17:55,187 وهل تحضرين اجتماعات المدمنين ؟ 295 00:17:55,220 --> 00:17:56,554 أنا لست مدمنة 296 00:17:56,587 --> 00:18:00,183 لم يكن ذلك سؤالي - أجل - 297 00:18:00,223 --> 00:18:03,055 ولم تتعاطي المخدرات ؟ 298 00:18:03,088 --> 00:18:06,895 أجل 299 00:18:06,928 --> 00:18:11,730 إذن لن أجد شيئاً يثير غضبي في هذه العلبة ؟ 300 00:18:14,563 --> 00:18:16,529 كلاّ 301 00:18:20,399 --> 00:18:23,437 لنكتشف 302 00:18:39,609 --> 00:18:41,447 يافتى، لقد حلّ المساء 303 00:18:41,480 --> 00:18:43,310 استيقظ وانتعش،ياسندريلا 304 00:18:43,351 --> 00:18:46,411 أنا ذاهبٌ إلى تومي للحصول على كلب 305 00:18:46,444 --> 00:18:48,816 ماندي)، قالت بأنّها ستقوم بمراقبة العاهرات لبعض الوقت) 306 00:18:51,250 --> 00:18:53,651 ياصاحب الوجه النائم 307 00:18:53,684 --> 00:18:55,821 استيقظ يارجل، لقد حان وقت الذهاب 308 00:18:58,994 --> 00:19:01,091 ما تلك الهمهمة ؟ 309 00:19:01,132 --> 00:19:03,624 هيّا، استيقظ 310 00:19:03,665 --> 00:19:07,895 لقد صدقتك 311 00:19:07,928 --> 00:19:09,733 أنت بخير ؟ 312 00:19:09,766 --> 00:19:10,964 هل تشعر بالمرض أو شئ من ذلك القبيل ؟ 313 00:19:10,998 --> 00:19:14,240 دعني وشأني 314 00:19:14,273 --> 00:19:17,660 حسنٌ، أتريد منّي أن أحضر لك شيئاً لتتناوله ؟ 315 00:19:17,710 --> 00:19:18,940 حسنٌ، يارجل اذهب إلى التلّ 316 00:19:18,973 --> 00:19:21,245 نم اليوم كلّه، لترى إذا كان مايهمّني ذلك 317 00:19:21,278 --> 00:19:22,678 هل هو بخير ؟ 318 00:19:22,711 --> 00:19:25,715 من يعلم ؟ 319 00:19:27,715 --> 00:19:29,420 أنت غريب - إنّها حقيقية - 320 00:19:29,453 --> 00:19:30,917 وتحمل قوى كونية - هراء - 321 00:19:30,950 --> 00:19:32,855 تعليق الحبل السري حول عنقك؟ 322 00:19:32,888 --> 00:19:34,527 بل حبليّن سريّين 323 00:19:34,560 --> 00:19:36,160 توأم، ضعف القوى 324 00:19:36,193 --> 00:19:37,991 ألا تفوح منه رائحة ؟ - بلى - 325 00:19:38,032 --> 00:19:39,295 حسنٌ، أجل تفوح منه رائحة 326 00:19:39,328 --> 00:19:41,296 أوه أطفالي 327 00:19:43,537 --> 00:19:45,471 وأنتما أيضاً 328 00:19:47,870 --> 00:19:49,670 مرحباً - مرحباً - 329 00:19:49,703 --> 00:19:51,375 كيف حالك، (ميكي) ؟ 330 00:19:51,408 --> 00:19:53,974 كيف هي أوضاع العمل بالأعلى ؟ - هادئة - 331 00:19:54,007 --> 00:19:56,981 كما تعلم الطقس بارد 332 00:20:02,222 --> 00:20:07,287 كيف هي الأوضاع بالأسفل، (ميك) ؟ 333 00:20:07,327 --> 00:20:09,695 أيفترض أنّها ذبّة على الشواذ ؟ 334 00:20:09,728 --> 00:20:10,959 لا أعلم، ألم تكن مضحكة ؟ 335 00:20:10,992 --> 00:20:12,630 كلاّ، ليست مضحكة 336 00:20:12,663 --> 00:20:16,337 إذن كلاّ، ليست ذبّة على الشواذ 337 00:20:16,370 --> 00:20:18,072 أنتم، إذا كان لدى أحدكم شئٌ ليقوله 338 00:20:18,105 --> 00:20:21,732 فليتفضل 339 00:20:27,506 --> 00:20:29,472 هل تفاجئت ؟ 340 00:20:29,505 --> 00:20:31,807 لأنّني لم أتفاجئ 341 00:20:31,840 --> 00:20:33,037 أعني، (روك هدسن) ؟ 342 00:20:33,078 --> 00:20:36,730 (قد انصدمت من ذلك فعلاً، (إيلن ذلك الفتى من مسلسل دوغي هاوسر ؟ 343 00:20:36,779 --> 00:20:38,641 إيلين) حقاً لقد فعلتها مرة مع ذلك الشخص) 344 00:20:38,674 --> 00:20:40,742 أجل، لا يوجد امرأة مستقيمة ترتدي الأديداس 345 00:20:40,775 --> 00:20:44,540 روزي أودنيل) قد فاجأتني فعلاً) إنّها تبدو كأختي تماماً 346 00:20:44,583 --> 00:20:47,140 ظننت بأنّ أختك شاذة - (لم تكن كذلك قبل (إيلين - 347 00:20:47,181 --> 00:20:49,179 إليتون جون) ، تغلّب على كلّ الإحتمالات) 348 00:20:49,212 --> 00:20:50,779 ذلك الغواص من إعلان الملابس الداخلية 349 00:20:50,812 --> 00:20:52,715 ماركي مارك) ؟) - ماركي مارك)، ليس شاذاً) - 350 00:20:52,748 --> 00:20:54,356 لقد ظهر بإعلان للملابس الداخلية - كلاّ، كلاّ - 351 00:20:54,389 --> 00:20:57,690 غريغ لوغينس)، أصيب رأسه في منافسة) الغوص الأولمبية 352 00:20:57,725 --> 00:20:59,229 تناثرت الدماء في كلّ مكان، واستمرّ في المضيّ 353 00:20:59,262 --> 00:21:01,063 ياله من فتى - لاعب كرة السلة من السنة الفائتة - 354 00:21:01,096 --> 00:21:03,560 (أجل، (جيسون كولينز ذلك تتطلب شجاعة 355 00:21:03,599 --> 00:21:06,190 ماذا عن ذلك الفتى الذي ظهر للعلن من فريق كرة القدم الجامعية ، (مايكل سام)؟ 356 00:21:06,229 --> 00:21:08,207 فيرجي) ؟) - مستحيل، (فيرجي) ؟ - 357 00:21:08,240 --> 00:21:11,272 ربما يكون ثنائي الجنس، ولكن يبقى 358 00:21:17,915 --> 00:21:21,182 ميكي)، تفضل) 359 00:21:21,215 --> 00:21:24,455 لا أحد يهتم بمن تضاجع .. 360 00:21:24,488 --> 00:21:27,254 دعني أشتري لك بيرة 361 00:21:30,991 --> 00:21:32,660 إلى رفاقنا الشاذين 362 00:21:32,693 --> 00:21:35,195 بقدر ما تتضارب تلك المؤخرات .. 363 00:21:35,228 --> 00:21:38,192 إلى رفاقنا الشاذين 364 00:21:40,789 --> 00:21:42,565 من أيضاً ؟ 365 00:21:42,598 --> 00:21:45,195 كيف تجري الأمور عندك ؟ 366 00:21:45,228 --> 00:21:46,761 ليب) ؟) 367 00:21:46,794 --> 00:21:50,520 أجل ؟ - اخرج، دعني أرى - 368 00:21:54,398 --> 00:21:57,268 الأكتاف وطيّة الصدر 369 00:21:57,301 --> 00:21:59,869 هل تناسبنا هذه الطيّة ؟ 370 00:21:59,902 --> 00:22:00,909 هل هي من النوع الأرماني ؟ 371 00:22:00,943 --> 00:22:03,443 من صنع بول سميث 372 00:22:03,476 --> 00:22:06,184 لنجرّب برادا - حسنٌ - 373 00:22:08,786 --> 00:22:10,321 توقف عن التململ 374 00:22:10,354 --> 00:22:12,219 يإلهي 375 00:22:12,260 --> 00:22:13,588 سترتديها لسنوات .. 376 00:22:13,629 --> 00:22:16,321 أشعر بأنّني أشبه نوعاً ما بالمرأة الحسناء 377 00:22:16,362 --> 00:22:17,656 بل الفتى الوسيم 378 00:22:17,689 --> 00:22:19,960 الفتى المحفوظ - فتى الألعاب إذن - 379 00:22:19,993 --> 00:22:20,961 ماذا، ذلك أفضل ؟ 380 00:22:20,993 --> 00:22:23,690 أريد كلّ تلك العاهرات في ذلك النادي الإنتحاري أن يشعرن بالحسد .. 381 00:22:23,734 --> 00:22:25,265 هذا كلّ مافي الأمر 382 00:22:25,298 --> 00:22:26,537 ولما لا ؟ 383 00:22:26,570 --> 00:22:30,930 هل هنالك شئٌ أمتع من إذلال أقرانك ؟ 384 00:22:32,946 --> 00:22:35,207 اذهب، اذهب 385 00:22:35,240 --> 00:22:36,976 حسنٌ 386 00:22:50,284 --> 00:22:52,458 لنذهب 387 00:22:56,187 --> 00:22:57,650 أين الآنسة (جونسن) ؟ 388 00:22:57,683 --> 00:22:59,752 أنتِ معي 389 00:22:59,785 --> 00:23:02,789 لم أتناولها أيتها العاهرة 390 00:23:09,125 --> 00:23:10,756 لم أتعاطى أيّة مخدرات 391 00:23:10,797 --> 00:23:13,990 حسنٌ، إذا ماظهر شئٌ ما في بيانات التحليل إذن هنالك خلل في التحليل 392 00:23:14,024 --> 00:23:17,192 أو أنّ أحدهم وضع شيئاً في طعامي أو من ذلك القبيل 393 00:23:18,697 --> 00:23:21,370 هنالك امرأة هنا، كانت تحاول إعطائي شيئاً من ذلك الهراء 394 00:23:21,398 --> 00:23:23,533 احضري حاجياتكِ، لقد أطلقنا سراحكِ 395 00:23:47,807 --> 00:23:50,809 اركبي في السيارة 396 00:23:53,075 --> 00:23:55,544 الطقس باردٌ جداً .. 397 00:24:01,547 --> 00:24:03,511 اربطي الحزام 398 00:24:07,075 --> 00:24:09,177 جائعة ؟ 399 00:24:09,210 --> 00:24:13,240 هنالك مطعمٌ للوجبات السريعة على الطريق سنتوقف هناك لتتناولي شيئاً 400 00:24:19,639 --> 00:24:23,340 لقد قمنا بتفريغ الفقاعة .. ونحن الآن على وشك 401 00:24:23,382 --> 00:24:25,150 إزالة القسطرة من مجرى البول .. 402 00:24:25,183 --> 00:24:26,447 تشاكي)، هيّا) 403 00:24:26,480 --> 00:24:30,020 قد تشعر بعدم الراحة وكأنّ الفقاعة تدخل في أداة البول 404 00:24:30,058 --> 00:24:31,289 "أداة البول " 405 00:24:31,322 --> 00:24:32,721 أعتقد بأنّه يعني قضيبي 406 00:24:32,762 --> 00:24:34,131 اطلق زفرة قويّة 407 00:24:34,164 --> 00:24:35,660 ..أليس من عادتك أن تقوم بدقّ 408 00:24:37,568 --> 00:24:39,335 لقد انتهيت 409 00:24:39,368 --> 00:24:40,806 والآن، لنقم بإخراج تلك الغرز 410 00:24:40,839 --> 00:24:43,005 نم على جنبك 411 00:24:43,038 --> 00:24:44,677 تشاكي)، كلاّ) 412 00:24:44,710 --> 00:24:46,341 .. لقد صرفنا لك 413 00:24:46,374 --> 00:24:48,412 بربك، ذلك مقرف - دواء نيورال للمناعة - 414 00:24:48,445 --> 00:24:51,470 والذي يجب أن تستمر عليه طوال حياتك .. 415 00:24:51,519 --> 00:24:54,714 لتجنّب عملية رفض هذه الزراعة .. 416 00:24:54,747 --> 00:24:56,650 هنالك بعض الأعراض الجانبية 417 00:24:56,683 --> 00:24:59,245 ارتفاع ضغط الدم، اهتزاز اليد 418 00:24:59,278 --> 00:25:01,450 الصداع، سرعة في نمو الشعر 419 00:25:01,483 --> 00:25:03,082 بلع العلكة، التعرق الليلي 420 00:25:03,115 --> 00:25:06,817 وسيزيد من إحتمالية الإكتئاب 421 00:25:06,850 --> 00:25:08,048 وستأخذ كذلك الـ بريدنيزون 422 00:25:08,089 --> 00:25:11,487 أيحتوي ذلك على قائمة (د.فرانكشتاين) لـ للأضرار الجانبية أيضاً؟ 423 00:25:11,520 --> 00:25:17,460 قرحه معدية، حب الشباب، إعتام عدسة العين الزَرق، الإسهال، كوابيس 424 00:25:17,493 --> 00:25:19,587 والأرق، ونمو الشعر بشكلٍ كثير 425 00:25:19,627 --> 00:25:22,255 ماذا عن شيء خفيف ليخفف الألم؟ 426 00:25:22,288 --> 00:25:23,590 ماذا عن أدوية الألام؟ 427 00:25:23,623 --> 00:25:26,522 التايلنول يعمل بشكلٍ جيد لتخفيف الألم 428 00:25:26,555 --> 00:25:30,655 أنتَ الأن معرض لخطر الإصابة بالتلوث بشكلٍ أكبر 429 00:25:30,688 --> 00:25:33,193 لذلك، إستحم بإنتظام وأغسل يديك 430 00:25:33,226 --> 00:25:35,268 متى أستطيع الشراب؟ 431 00:25:35,301 --> 00:25:37,533 الكحول؟ لا تستطيع 432 00:25:37,574 --> 00:25:38,470 ماذا؟ 433 00:25:38,503 --> 00:25:43,175 الكحول تتعب الكبد، و تميع المضادات 434 00:25:43,208 --> 00:25:47,517 حسناً، ما فائدة الحصول على كبدٍ جديدة إن كان لا يقوم بوضيفته؟ 435 00:25:47,550 --> 00:25:50,346 جرب البيرة ذات نسبة كحول منخفضة فمذاقها جميل 436 00:25:50,379 --> 00:25:55,049 و يستمتع بها الكثير من مدمني الكحول السابقين وذلك يشملني 437 00:25:57,550 --> 00:26:00,114 لم يقل اي شيء بشأن الحشيش 438 00:26:10,185 --> 00:26:12,415 سأجيب عليه 439 00:26:14,257 --> 00:26:16,627 مرحباً - مرحباً - 440 00:26:16,660 --> 00:26:18,196 هل طلبتوا بيتزا؟ 441 00:26:18,229 --> 00:26:20,395 كبيرة جداً، بالجبن مع البيبروني؟ 442 00:26:20,428 --> 00:26:21,564 أجل 443 00:26:21,597 --> 00:26:23,901 فهذا هو المكان الصحيح أجل 444 00:26:23,934 --> 00:26:25,436 حسناً 445 00:26:25,469 --> 00:26:26,942 !الطعام 446 00:26:26,975 --> 00:26:28,743 كم؟ 447 00:26:28,776 --> 00:26:30,775 $16.50. 448 00:26:30,808 --> 00:26:31,879 هذه 20 449 00:26:31,912 --> 00:26:33,216 وأحتفظ بالباقي 450 00:26:33,249 --> 00:26:34,217 سأحضر معطفي، وسنستطيع الذهاب 451 00:26:34,250 --> 00:26:36,048 نذهب؟ 452 00:26:36,081 --> 00:26:38,049 فـ .. فأنا أعمل نوعاً ما - أعرف - 453 00:26:38,089 --> 00:26:42,592 فأحتاج لتوصيلٍ إلى البنك على سيرماك و شركة الكهرب على شارع الـ 67 454 00:26:42,625 --> 00:26:44,087 لقد وصلت البيتزا 455 00:26:44,121 --> 00:26:45,286 سأعود خلال ساعة تقريباً 456 00:26:45,327 --> 00:26:48,628 علي أن أدفع بعض الفواتير 457 00:26:48,661 --> 00:26:50,154 المكان جيد هنا 458 00:26:50,195 --> 00:26:52,058 لا أحتاج لأن أرتدي معطفي بالداخل بعد الأن 459 00:26:52,091 --> 00:26:53,828 ديبي) قالت أننا نستطيع تشغيل الدفاية) 460 00:26:53,861 --> 00:26:56,164 أتريدينَ بعضاً من البيتزا؟ - أنا لستُ جائعة - 461 00:26:56,197 --> 00:26:59,668 ذلك كان مضحك في الجمعية اليوم، عندما أستفرغت تلكَ الفتاة - أجل - 462 00:26:59,701 --> 00:27:01,572 بعض الأطفال لا يستطيعيون تحمل الخمر 463 00:27:01,605 --> 00:27:03,235 أسمعتِ أي شيء عن والدتكِ؟ 464 00:27:03,275 --> 00:27:04,569 ستعود 465 00:27:04,602 --> 00:27:08,444 فهي لا تبتعد لأكثر من ليلة أو ليلتين 466 00:27:08,477 --> 00:27:10,445 تريدينَ أن تقضي الليلة هنا، مجدداً؟ 467 00:27:10,486 --> 00:27:12,257 ظننت أن أخاك قال أنه لا يريدنا هنا 468 00:27:12,290 --> 00:27:14,996 إنه منزلي أيضاً 469 00:27:15,029 --> 00:27:17,795 لدي شيءٌ لكِ 470 00:27:20,667 --> 00:27:22,866 لقد أشتريتَ لي ذلك؟ 471 00:27:22,903 --> 00:27:26,937 سرقته، لكن أجل 472 00:27:26,970 --> 00:27:31,167 أنتَ لم تبدأ بالإعجاب بي، أو ما شابه أليس كذلك؟ 473 00:27:31,208 --> 00:27:32,535 أعجب بك؟ 474 00:27:32,576 --> 00:27:34,976 مثلَ، أن تقع بحبي، أو أي شيء غريب؟ 475 00:27:35,009 --> 00:27:36,145 لا 476 00:27:36,178 --> 00:27:38,145 جيد، فلا تفعل 477 00:27:38,178 --> 00:27:40,217 لمَ لا؟ 478 00:27:40,250 --> 00:27:42,956 لا تفعل وحسب 479 00:27:42,989 --> 00:27:45,723 علي أن أعود للفان في حال إن أتت والدتي 480 00:27:45,756 --> 00:27:47,723 شكراً على البيرة 481 00:27:53,927 --> 00:27:55,861 هيا يا رفاق حان وقت الذهاب 482 00:27:55,893 --> 00:27:58,799 حان وقت الذهاب هيا بنا 483 00:28:03,676 --> 00:28:06,645 أتعرفينَ لم خرجتي؟ 484 00:28:06,678 --> 00:28:08,644 لا، لكن شكراً لكِ 485 00:28:08,685 --> 00:28:10,412 أجل، لا تشكريني فلم يكن بسببي 486 00:28:10,452 --> 00:28:12,085 فالسجن مكتظ 487 00:28:12,118 --> 00:28:17,559 المجرمين ذو الجرائم الغير عنيفة يخرجون بعد أن يقضون 10% إلى 20% من عقوبتهم 488 00:28:22,934 --> 00:28:27,161 إذاً، مالذي أرسلكِ لحدكِ وجعلكِ تكسرين فترة إدانتكِ؟ 489 00:28:27,194 --> 00:28:28,728 لا أعرف 490 00:28:28,761 --> 00:28:30,601 ربما أصبح الأمر صعباً للغاية 491 00:28:30,634 --> 00:28:32,002 تختارين الطريق السهل 492 00:28:32,035 --> 00:28:33,434 ألا تظنين ذلك؟ - لقد عدت للسجن - 493 00:28:33,475 --> 00:28:34,568 لا يوجد شيء سهل بشأن ذلك 494 00:28:34,601 --> 00:28:37,069 بالطبع هناك فالجزء الصعب هو البقاء بالخارج وملتزمة 495 00:28:37,102 --> 00:28:38,067 فالإنتكاس سهل 496 00:28:38,100 --> 00:28:39,698 أنا لست مدمنة مخدرات 497 00:28:39,739 --> 00:28:41,065 أجل، هذا ما تستمرين على قولة - إنها الحقيقة 498 00:28:41,106 --> 00:28:43,201 إذاً، ما كان سبب كل ذلك؟ 499 00:28:43,242 --> 00:28:45,472 بصراحة لا أعرف 500 00:28:45,505 --> 00:28:47,742 إذاً، ما قصتكِ الحزينة؟ 501 00:28:47,775 --> 00:28:50,404 لأننا جميعاً أخفقنا بطريقة أو بأخرى 502 00:28:50,437 --> 00:28:53,443 لا توجد الكثير من السياجات البيضاء من المكان الذي أتيت منه 503 00:28:54,981 --> 00:28:57,211 أنتِ من الجانب الجنوبي؟ 504 00:28:57,244 --> 00:28:59,378 ولدتُ و ترعرعت هناك 505 00:28:59,411 --> 00:29:01,548 والدي كان سكير 506 00:29:01,589 --> 00:29:05,251 لقد أحببته، لكنه كان سكير 507 00:29:05,292 --> 00:29:07,557 لكنكِ راشدة 508 00:29:07,590 --> 00:29:13,226 تأتي لحظة في الحياة يتوجب عليكِ فيها أن تسيطري على حياتكِ 509 00:29:13,259 --> 00:29:15,698 مهما كان المكان الذي أتيتِ منه أو أياً من أخطأ بحقكِ 510 00:29:15,731 --> 00:29:19,768 أو لم يفعلوا ما توجب عليهم أو لم يكونوا من كان يفترض بأن يكونو؟ 511 00:29:19,801 --> 00:29:21,904 اللوم يقع عليكِ 512 00:29:21,937 --> 00:29:23,800 فلا توجد أعذار 513 00:29:32,003 --> 00:29:33,368 أنتَ، الساعة 5:00 الأن 514 00:29:33,408 --> 00:29:36,038 أتحاول أن تُعد رقماً قياسياً؟ 515 00:29:36,071 --> 00:29:37,708 أنتَ لستَ نائماً إنهض 516 00:29:37,741 --> 00:29:41,272 دعني وشأني 517 00:29:41,305 --> 00:29:42,536 إيان)، هل أنتَ منتشئ؟) 518 00:29:42,577 --> 00:29:43,376 هل تعاطيتَ شيئاً؟ 519 00:29:43,409 --> 00:29:45,273 إذهب 520 00:29:45,314 --> 00:29:47,808 .. حسناً، أتريدني أن أتصل على النادي على الأقل 521 00:29:47,850 --> 00:29:50,818 ياللهول! دعني وشأني 522 00:30:00,695 --> 00:30:03,704 ماخطبه؟ 523 00:30:12,849 --> 00:30:21,575 وفي النهاية، أشعر أني أستطيع أنا وزوجي توفير بيئة حميمة وشاملة و مربية 524 00:30:21,616 --> 00:30:29,114 التي تؤيد الهوية الحضارية لـ ميراثنا المشترك للأمريكين الأصليين 525 00:30:29,147 --> 00:30:30,178 شكراً لكم 526 00:30:35,448 --> 00:30:37,016 (شكراً لكِ، أنسه (قالقر 527 00:30:37,057 --> 00:30:42,826 متأكده أني أتحدث عن الجميع عندما أقول أننا نقدر الإجتهاد الذي أظهرتيه بالإعتناء بالأطفال 528 00:30:48,474 --> 00:30:52,111 حسناً إذاً، أتحدث عن أغلبنا عندما أقول أن إخلاصكِ مذهل للغاية 529 00:30:56,818 --> 00:31:00,786 قاري)، مالذي يقولونه؟) 530 00:31:00,819 --> 00:31:02,156 لا أعرف 531 00:31:02,189 --> 00:31:04,794 أنا أدرس الصينية 532 00:31:06,729 --> 00:31:09,325 ســ .. سيكون من سروري أن أجيب .. أنا آسفة 533 00:31:09,358 --> 00:31:10,588 لم أقصد المقاطعة 534 00:31:10,629 --> 00:31:13,119 ... إن كنتُ أستطيع الإجابة على أي سؤال 535 00:31:13,160 --> 00:31:15,055 شكراً لكِ، لكن أمهلينا لحظة 536 00:31:15,088 --> 00:31:16,295 حسناً 537 00:31:35,052 --> 00:31:37,717 لا 538 00:31:37,750 --> 00:31:38,988 لا، ماذا؟ 539 00:31:39,021 --> 00:31:41,490 لا تستطيعينَ تبني الأطفال 540 00:31:41,523 --> 00:31:43,189 فـ جدهم سيأخذهم 541 00:31:43,230 --> 00:31:44,692 جدهم؟ 542 00:31:47,090 --> 00:31:48,458 جدهم الأكبر 543 00:31:50,299 --> 00:31:52,762 لمَ لم تخبرني أن لديكم جداً؟ 544 00:31:52,803 --> 00:31:55,172 ليسَ لديه واي فاي 545 00:32:17,622 --> 00:32:21,525 أمة مينوميني" تشكركِ على إهتمامكِ" بهؤلاء الأطفال، ونرغب بأن نعرض لكِ 546 00:32:21,559 --> 00:32:24,726 خمس مائة دولار مقابل النفقات 547 00:32:24,759 --> 00:32:27,724 نستطيع أن نرسل لكِ شيكاً 548 00:32:27,765 --> 00:32:30,823 أو تفضلين رقائق المقامرة للملهى؟ 549 00:32:43,976 --> 00:32:45,839 أعطيني كاحلكِ 550 00:32:52,511 --> 00:32:54,752 أنتِ مدينة لي بـ 420 دولار مقابل آخر واحد 551 00:32:59,260 --> 00:33:00,523 هيا، لنذهب 552 00:33:00,564 --> 00:33:03,764 ستتأخرين على العمل 553 00:33:26,555 --> 00:33:30,190 إذاً، أنتِ واحدة من قضايا (قايل) الصعبة؟ 554 00:33:30,231 --> 00:33:33,995 (تشارلي بيترز) 555 00:33:34,028 --> 00:33:36,134 الحد الأقل من الرواتب، بالإضافة الى البخشيش 556 00:33:36,167 --> 00:33:38,037 منوابات جيدة ستحضرين 12 دولار للمنزل بالساعة 557 00:33:38,070 --> 00:33:40,333 إن كانت تمطر أو تثلج ستكون أقرب لـ 8دولار 558 00:33:40,366 --> 00:33:42,341 هل خدمتي على طاولات من قبل؟ 559 00:33:42,375 --> 00:33:45,142 مشروبات فقط 560 00:33:45,175 --> 00:33:46,805 إن أتيتِ سكرانه، ستطردين 561 00:33:46,845 --> 00:33:48,780 إن أتيتِ منتشية، ستطردين 562 00:33:48,813 --> 00:33:50,309 و سأتصل بالأنسه (جونسون) هنا 563 00:33:50,349 --> 00:33:53,116 واضح؟ 564 00:33:53,149 --> 00:33:54,653 ألديكِ إجتماعات؟ 565 00:33:54,686 --> 00:33:56,151 ليسَ بعد؟ 566 00:33:56,183 --> 00:33:57,856 مدمني مخدرات أو مدمني الكحول؟ 567 00:33:57,889 --> 00:34:01,824 مخدرات، و "الأنون" كذلك على ما أظن 568 00:34:01,866 --> 00:34:04,096 لدي إجتماع في نهاية الشارع في الكنيسة 569 00:34:04,129 --> 00:34:05,799 في العاشرة صباحاً 570 00:34:05,832 --> 00:34:07,796 (جاكي) 571 00:34:10,596 --> 00:34:12,869 (جاكي سكافيلو) (فيونا قالقر) 572 00:34:12,902 --> 00:34:15,271 خذيها في الخفل وأعطيها خزانة 573 00:34:15,304 --> 00:34:16,543 وأريها الأزياء الرسمية 574 00:34:16,576 --> 00:34:18,575 بالطبع 575 00:34:25,151 --> 00:34:27,215 شكراً 576 00:34:32,892 --> 00:34:36,995 هل ستنجوا هذه؟ 577 00:34:37,036 --> 00:34:38,804 من يدري؟ 578 00:34:41,574 --> 00:34:44,204 سامي) إتصلت) فرانك) سيخرج من المستشفى غداً) 579 00:34:44,245 --> 00:34:45,740 علينا أن نذهب 580 00:34:45,773 --> 00:34:48,011 أينَ عشيقتك؟ - لا أعرف - 581 00:34:48,044 --> 00:34:50,116 فهي لا ترد على مكالماتي 582 00:34:50,149 --> 00:34:52,252 أينَ عشيقكِ؟ - يعمل - 583 00:34:52,285 --> 00:34:53,852 وهو ليسَ عشيقي الأن 584 00:34:53,885 --> 00:34:55,348 إنه صديقي حتى أكون في السادسة عشر 585 00:34:55,389 --> 00:34:57,019 وبعدها نستطيع قانونياً أن نمارس الجماع 586 00:34:57,052 --> 00:34:58,450 مزري 587 00:34:58,491 --> 00:34:59,585 أجل 588 00:35:11,130 --> 00:35:12,568 هل أخاك هنا؟ 589 00:35:12,602 --> 00:35:14,065 ظننت أنه يبيت معك 590 00:35:14,098 --> 00:35:15,138 لا، بالله عليك يا رجل الأخر 591 00:35:15,171 --> 00:35:19,440 (الــ ... الـ .. (ليب - في الجامعة - 592 00:35:19,473 --> 00:35:21,440 أهنالك خطب ما؟ 593 00:35:23,836 --> 00:35:26,368 ♪ gods of the Heaven ♪ 594 00:35:26,409 --> 00:35:29,373 ♪ bound with blood forever ♪ 595 00:35:29,407 --> 00:35:32,405 ♪ sisters and brothers ♪ 596 00:35:32,446 --> 00:35:36,105 ♪ we are bound together ♪ 597 00:35:36,138 --> 00:35:39,080 ♪ gods of the Heaven ♪ 598 00:35:39,113 --> 00:35:42,213 ♪ bound with blood forever ♪ 599 00:35:42,246 --> 00:35:43,645 ♪ sisters and brothers ♪ 600 00:35:43,679 --> 00:35:46,047 هل رأيتَ "طفل روزماري"؟ 601 00:35:46,080 --> 00:35:49,055 ♪ we are bound together ♪ 602 00:35:49,089 --> 00:35:51,119 ♪ gods of the Heaven ♪ 603 00:35:51,152 --> 00:35:53,087 ♪ the Heaven ♪ 604 00:35:53,120 --> 00:35:55,960 ♪ bound with blood forever ♪ 605 00:35:55,993 --> 00:35:59,097 ♪ sisters and brothers ♪ 606 00:35:59,130 --> 00:36:02,136 ♪ we are bound together ♪ 607 00:36:02,169 --> 00:36:05,170 ♪ gods of the Heaven ♪ 608 00:36:05,203 --> 00:36:11,176 ♪ bound with blood forever ♪ 609 00:36:41,879 --> 00:36:45,518 لقد كنتِ رائعة 610 00:37:06,533 --> 00:37:09,540 إيان)؟) 611 00:37:11,676 --> 00:37:14,644 إيان)، هل أنتَ بخير؟) 612 00:37:17,316 --> 00:37:19,413 (إيان)، .. أنا (ديبي) 613 00:37:19,454 --> 00:37:21,220 أذهبي 614 00:37:21,253 --> 00:37:23,251 إيان)؟) 615 00:37:28,291 --> 00:37:30,355 أتعرفين ما ذلك؟ 616 00:37:33,029 --> 00:37:36,196 أجل، نعرف ما يكون 617 00:37:44,038 --> 00:37:45,678 ذلك لم يكن سيئاً، أليس كذلك؟ 618 00:37:45,711 --> 00:37:48,244 لا، جزء الترنيم كان مخيفاً 619 00:37:48,277 --> 00:37:49,947 لكن، أبدو جيداً بالبدلة، أليس كذلك؟ 620 00:37:49,980 --> 00:37:54,681 أتعرفين، ظننت أنها ستكون أشبه بحفلة صاخبة بدلاً من مجموعة ساحرات 621 00:37:54,714 --> 00:37:56,552 حسناً، نحن مجموعة من متخصصي الهندسة 622 00:37:56,585 --> 00:38:02,623 "حفلاتنا تحتوي على مشاهدة إعادة لـ "بيق بانق و تشيقر شواربنا 623 00:38:02,656 --> 00:38:04,287 هل يريد الجميع قهوة؟ - أجل، رجاءاً - 624 00:38:04,320 --> 00:38:06,023 أجل - حسناً، رائع - 625 00:38:06,056 --> 00:38:08,393 "لدينا عرض مميز في "تودل هاوس بريكفست 626 00:38:08,426 --> 00:38:10,435 إنها أومليت الهام و الجبن 627 00:38:10,468 --> 00:38:14,537 ... بها السجق، أو بيكون، أو الذرة المسحوقة 628 00:38:14,570 --> 00:38:18,475 الذرة المسحوقة، مع إختيار الخبز المحمص 629 00:38:18,508 --> 00:38:20,610 وكل ذلك بـ 4.99 630 00:38:20,643 --> 00:38:23,472 حسناً، سأعود لآخذ طلباتكم 631 00:38:28,482 --> 00:38:31,490 أعذروني، على أن أذهب لدورة المياه 632 00:38:35,751 --> 00:38:37,959 (ماندي) 633 00:38:37,993 --> 00:38:40,591 أتريد بعضاً من القهوة، يا سيد 634 00:38:40,624 --> 00:38:43,430 لا،لا 635 00:38:43,463 --> 00:38:44,525 أسمعِ 636 00:38:44,558 --> 00:38:46,231 لم أكن أعرف أنكِ تعملين هنا 637 00:38:46,264 --> 00:38:48,735 سأتي إلى طاولتك خلال دقيقة 638 00:38:52,932 --> 00:38:56,310 تبدين رائعة 639 00:38:56,343 --> 00:38:58,078 أتريد شيئاً آخراً؟ 640 00:38:58,111 --> 00:38:59,941 المزيد من السكر؟ 641 00:38:59,974 --> 00:39:02,747 كريمه؟ 642 00:39:04,444 --> 00:39:07,852 .. لا 643 00:39:07,885 --> 00:39:10,954 لا، نحن مكتفون 644 00:39:10,987 --> 00:39:14,018 شكراً لكِ 645 00:39:22,229 --> 00:39:24,196 شكراً 646 00:39:25,638 --> 00:39:26,805 أتعرف النادلة؟ 647 00:39:26,838 --> 00:39:28,868 ظننت أني أعرفها من المدرسة 648 00:39:30,677 --> 00:39:34,013 هل رأيتوا فستان (كارين)؟ 649 00:39:37,250 --> 00:39:38,818 إذاً، مالذي تفكرون به يا رفاق؟ 650 00:39:42,765 --> 00:39:46,026 ماذا عن الـ ميجا أومليت؟ 651 00:39:46,059 --> 00:39:47,730 أجل 652 00:42:21,512 --> 00:42:24,511 مرحباً 653 00:42:49,597 --> 00:42:50,796 (فيونا) 654 00:42:50,829 --> 00:42:52,131 مرحباً 655 00:42:52,164 --> 00:42:55,064 أنا أعدُ الخبز المحمص الفرنسي 656 00:42:57,065 --> 00:42:58,128 ياللهول 657 00:42:58,161 --> 00:42:59,528 هل أنتِ تبكين؟ 658 00:42:59,569 --> 00:43:02,465 لا تبكين سأبدأ بالبكاء أيضاً 659 00:43:12,717 --> 00:43:14,515 مرحباً 660 00:43:22,229 --> 00:43:24,124 حسناً، حسناً، يكفي 661 00:43:24,165 --> 00:43:28,069 ياللهول، توقفوا 662 00:43:29,638 --> 00:43:30,763 المدرسة، هيا 663 00:43:30,804 --> 00:43:33,569 علينا أن نتحرك 664 00:43:33,602 --> 00:43:37,102 ماذا؟ 665 00:43:37,135 --> 00:43:39,302 يا إلهي، ماذا؟ 666 00:43:39,335 --> 00:43:40,374 أتريد أن تنهض؟ 667 00:43:40,407 --> 00:43:43,508 سأعد لكَ شطيرة 668 00:43:43,541 --> 00:43:45,509 أو أستطيع أن آتي بأحذيتي في المنزل 669 00:43:45,542 --> 00:43:48,382 ونستطيع أن نذهب للجري في المضمار 670 00:43:48,416 --> 00:43:49,751 أتريد الذهاب للجري؟ 671 00:43:49,784 --> 00:43:51,752 تنتعش بالهواء النقي؟ 672 00:43:51,785 --> 00:43:53,720 ما رأيك؟ 673 00:43:57,122 --> 00:44:00,191 حسناً، حسناً 674 00:44:10,509 --> 00:44:12,075 منذ متى وهو هكذا؟ 675 00:44:12,108 --> 00:44:13,378 منذ صباح الأمس 676 00:44:13,411 --> 00:44:14,346 و هو لم ينهض من السرير؟ 677 00:44:14,379 --> 00:44:16,209 لا، لقد كان نائماً 678 00:44:16,242 --> 00:44:17,546 لم أستطع أن أجعله ينهض لـ .. لقد حاولت 679 00:44:17,578 --> 00:44:18,714 أجل، وأنا أيضاً 680 00:44:18,747 --> 00:44:20,544 وماذا عن قبل ذلك؟ كيفَ كان؟ 681 00:44:20,585 --> 00:44:22,247 قبل ذلك، كان بخير لقد كان سعيداً 682 00:44:22,280 --> 00:44:23,879 لقد كان يبقى مستيقظاً طوال الوقت 683 00:44:23,920 --> 00:44:25,750 ويرقص، ويلقي نكتاً 684 00:44:25,783 --> 00:44:27,519 ويتغلب علي كل يوم لا أستطيع أن أجاريه 685 00:44:27,552 --> 00:44:28,551 (علينا أن نتصل بـ (ليب 686 00:44:28,592 --> 00:44:29,960 عليه أن يعرف 687 00:44:29,993 --> 00:44:31,361 يعرف ماذا؟ ما خطبه؟ 688 00:44:31,394 --> 00:44:34,930 إكتئاب، على ما أظن 689 00:44:34,963 --> 00:44:36,634 إنه .. مكتئب؟ 690 00:44:36,667 --> 00:44:38,169 ... مالذي تعنينه بـأنه فجميعنا نكتئب 691 00:44:38,202 --> 00:44:39,697 وكيفَ لا نستطيع الإكتئاب بعيشنا هنا؟ 692 00:44:39,738 --> 00:44:41,674 إنه ليسَ ذلك النوع من الإكتئاب، حسناً؟ 693 00:44:41,707 --> 00:44:43,170 أسمع، قد أكون مخطئة 694 00:44:43,203 --> 00:44:47,011 لكن قد يكون إضطراب ثنائي القطب 695 00:44:47,044 --> 00:44:48,675 مثل والدتنا 696 00:44:48,716 --> 00:44:50,483 بـ .. بــ .. ماذا؟ ماذلك بحق الجحيم؟ 697 00:44:50,516 --> 00:44:52,347 (إنه إكتئاب حاد، (ميك 698 00:44:52,380 --> 00:44:54,684 إنه مثل إكتئاب عالي جداً يتبعه إكتئاب منخفض جداً 699 00:44:54,717 --> 00:44:56,323 ويتكرر 700 00:44:56,356 --> 00:44:57,651 سنحصل له على موعد في العيادة 701 00:44:57,692 --> 00:44:58,859 و سنرى ما يقولونه 702 00:44:58,892 --> 00:45:00,259 لا،لا، أنظري إن .. إن كان مكتئب 703 00:45:00,292 --> 00:45:01,796 سنبهجه - الأمر لا يعمل هكذا - 704 00:45:01,829 --> 00:45:03,733 قد يتوجب أن يكون نزيلاً في المستشفى 705 00:45:03,766 --> 00:45:07,470 ... مالذي تعنينه بـ ذلك مثل في الجناح النفسي؟ 706 00:45:07,503 --> 00:45:09,805 محــال محــال 707 00:45:09,837 --> 00:45:10,804 سيبقى هنا 708 00:45:10,837 --> 00:45:12,300 قد ينتهي به المطاف إنتحاري 709 00:45:12,341 --> 00:45:14,139 إذاً، سنخفي كل السكاكين حتى يتحسن 710 00:45:14,172 --> 00:45:15,802 أستطيع ... أستطيع الإعتناء به 711 00:45:15,842 --> 00:45:17,937 حسناً، دعوني أهتم به حتى يتحسن 712 00:45:17,970 --> 00:45:19,273 قد .. قد يكون لأسابيع 713 00:45:19,306 --> 00:45:20,843 تقلبات مزاجه، حسناً؟ 714 00:45:20,876 --> 00:45:22,444 قد يكون مستحيل بأن تسيطر عليه 715 00:45:22,485 --> 00:45:25,121 لا تخبريني ما هو مستحيلاً 716 00:45:25,154 --> 00:45:26,689 سنعتني به هنا 717 00:45:26,722 --> 00:45:28,891 أنا، وأنتِ، كلنا 718 00:45:28,932 --> 00:45:31,764 فهو من العائلة 719 00:45:36,576 --> 00:45:38,209 علي ان أذهب لإجتماع، حسناً؟ 720 00:45:38,242 --> 00:45:40,146 (سنتصل بـ (ليب 721 00:45:40,179 --> 00:45:41,148 و سنخبره بما يجري 722 00:45:41,181 --> 00:45:42,749 حسناً، هيا بنا 723 00:45:42,782 --> 00:45:44,652 فهو لن يذهب لمستشفى المجانين 724 00:45:44,685 --> 00:45:46,824 أتسمعونني؟ 725 00:45:46,858 --> 00:45:48,195 سيبقى هنا 726 00:45:48,227 --> 00:45:51,232 سيبقى هنا معي 727 00:45:59,103 --> 00:46:01,336 أنت 728 00:46:01,376 --> 00:46:05,243 الفان التي كان هنا، مجموعة أطفال يعيشون بها؟ 729 00:46:05,284 --> 00:46:06,779 لقد كانت هنا البارحة 730 00:46:06,820 --> 00:46:07,883 أجل، أجل، لقد كانوا هنا 731 00:46:07,916 --> 00:46:10,682 لابد وأنهم غادروا 732 00:46:46,982 --> 00:46:50,120 يسعدني رؤيتكِ 733 00:46:50,153 --> 00:46:52,562 الإجتماع على وشك أن يبدأ 734 00:46:52,595 --> 00:46:54,497 من بعدكِ 735 00:47:03,969 --> 00:47:05,767 مرحباً، مرحباً - صباح الخير - 736 00:47:07,608 --> 00:47:09,640 المعذرة؟ 737 00:47:09,673 --> 00:47:11,407 (غير مسمحوح لكِ بالدخول لـ غرفة (فرانك قالقر 738 00:47:11,448 --> 00:47:12,574 ماذا؟ 739 00:47:12,608 --> 00:47:15,109 الأنسه (قالقر) طلبت أن لا يسمح لكِ بالدخول في الغرفة 740 00:47:15,142 --> 00:47:16,918 إنه والدي 741 00:47:16,951 --> 00:47:20,651 (إنها قلقة أن حضوركِ يزعج السيد (قالقر 742 00:47:20,684 --> 00:47:22,250 (شيلا) 743 00:47:22,283 --> 00:47:24,354 شيلا)، فالتأتي إلى هنا) 744 00:47:24,387 --> 00:47:25,984 رجاءاً، لا أريد أن أضطر بأن أتصل بالأمن 745 00:47:26,017 --> 00:47:28,584 ... أنا سأذهب - سأبرحكِ ضرباً - 746 00:47:28,625 --> 00:47:32,294 إتصل بالأمن - إن عبثتِ مع الثور، فمؤخرتكِ ستمتلئ بالقرون 747 00:47:32,327 --> 00:47:33,966 أخفضِ صوتكِ 748 00:47:33,999 --> 00:47:36,168 لا تستطيعينض أن تبقينني بعيدة عن والدي 749 00:47:36,201 --> 00:47:38,335 إنه زوجي 750 00:47:38,368 --> 00:47:40,272 أنا من دمه - أنا زوجته - 751 00:47:40,305 --> 00:47:41,977 لديكِ أطفالكِ إنه آخر عائلة تبقت لي 752 00:47:42,010 --> 00:47:43,943 لا، لقد خسرت الأطفال 753 00:47:43,976 --> 00:47:45,814 القبيلة لم تسمح لي بتبنيهم 754 00:47:45,847 --> 00:47:48,710 أنا آسفة 755 00:47:48,751 --> 00:47:50,316 إذاً، الأن لديكِ مساحة لنا في منزلكِ 756 00:47:51,549 --> 00:47:52,978 دعيني أرى والدي، أيتها اللعينة 757 00:47:53,012 --> 00:47:54,820 لا 758 00:47:54,854 --> 00:47:57,358 أنا من أختار أن يقضي بقية حياته معها 759 00:47:57,391 --> 00:47:59,653 أنتِ مجرد حيوان منوي محظوظ 760 00:48:01,526 --> 00:48:03,726 خذوها ... خذوها .. أخرجوها من هنا 761 00:48:06,337 --> 00:48:08,468 تقول أني لا أستطيع رؤية والدي 762 00:48:08,501 --> 00:48:11,069 (آنسه (قالقر 763 00:48:11,102 --> 00:48:12,638 ... أنا آسفة 764 00:48:12,671 --> 00:48:14,144 لقد إعتدت علي كل من في المستشفى 765 00:48:14,177 --> 00:48:16,545 لقد أعتدت علي 766 00:48:19,052 --> 00:48:20,516 مرحباً 767 00:48:20,549 --> 00:48:23,821 أهلاً 768 00:48:23,855 --> 00:48:25,493 مالذي يجري بالخارج؟ 769 00:48:25,526 --> 00:48:27,829 قتال فتيات (سامي) و (شيلا) 770 00:48:27,862 --> 00:48:28,924 على ماذا؟ 771 00:48:28,964 --> 00:48:32,165 عليك، على ما أظن 772 00:48:32,198 --> 00:48:33,397 من الفائز؟ 773 00:48:33,430 --> 00:48:34,566 يصعب المعرفة 774 00:48:34,599 --> 00:48:37,238 ربما حراس الأمن 775 00:48:37,271 --> 00:48:40,710 مستعد للخروج من هنا؟ 776 00:48:40,743 --> 00:48:42,911 بالطبع 777 00:48:49,287 --> 00:48:51,182 يا أنسات، أريدكم أن تخفضوا أصواتكم 778 00:48:51,223 --> 00:48:56,226 هذه أمريكا، وفي هذه الدولة الناس لهم الحق بأن يروا عائلاتهم 779 00:49:01,005 --> 00:49:02,699 وداعاً 780 00:49:05,009 --> 00:49:06,975 لا بأس 781 00:49:07,008 --> 00:49:08,279 حسناً، سنحل الأمر 782 00:49:08,312 --> 00:49:09,882 أنا سأذهب فقط و أرى والدي 783 00:49:09,915 --> 00:49:11,917 لا، اللعنة 784 00:49:11,958 --> 00:49:14,895 أبي؟ 785 00:49:14,928 --> 00:49:16,759 أبي؟ 786 00:49:29,806 --> 00:49:32,079 إخلاصكَ للنيكوتين مبهر 787 00:49:32,112 --> 00:49:33,278 كم الدرجة، خمس درجات؟ 788 00:49:33,311 --> 00:49:36,442 على الأقل عشر 789 00:49:39,779 --> 00:49:42,217 ثنائي القطب؟ 790 00:49:42,250 --> 00:49:43,512 لست متأكدة 791 00:49:43,545 --> 00:49:46,444 لكنه يبدو مألوف بشكلٍ مؤلم 792 00:49:46,485 --> 00:49:49,483 (لابد وأننا نمتلك الليثيوم الخاص بـ (مونيكا في مكانٍ ما 793 00:49:49,516 --> 00:49:52,488 ليسَ وكأنها أخذته من قبل 794 00:49:54,961 --> 00:49:56,929 ولطالما قلقت أنه سيكون بي 795 00:49:56,962 --> 00:49:58,362 لازال هنالك وقت 796 00:49:58,403 --> 00:50:01,435 أتعرفين، لقد سمعت أنكِ قد تصابين بإنهيارك النفسي الأول في فترة المراهقة أو في العشرينات 797 00:50:01,468 --> 00:50:05,970 المرض العقلي كـ لعبة الروليت الروسية بوجود حمض (مونيكا) النووي كـ رصاصة 798 00:50:06,003 --> 00:50:07,641 هل إدمان الكحول جيني؟ 799 00:50:07,675 --> 00:50:10,477 إنه جزء النشأة من الطبيعة والنشأة 800 00:50:10,518 --> 00:50:12,318 كل ذلك متعلق بالبيئة التي تترعرعين فيها 801 00:50:12,351 --> 00:50:14,019 ذلك مشجعٌ جداً 802 00:50:14,052 --> 00:50:15,451 ياللهول 803 00:50:15,484 --> 00:50:17,956 هل ستنال هذه العائلة فترة من الراحة قط؟ 804 00:50:17,989 --> 00:50:20,955 حسناً، أنتِ خارج السجن 805 00:50:20,988 --> 00:50:24,562 وأنا نجحت في إختباراتي 806 00:50:24,595 --> 00:50:26,660 ذلك رائع، هنيئاً لك 807 00:50:26,693 --> 00:50:28,628 بالكاد، لكنني نجحت 808 00:50:28,669 --> 00:50:30,396 أراهن أنكَ نجحت بتفوق بهم 809 00:50:30,437 --> 00:50:33,036 الجامعة أصعب بكثير مما تبدو عليه 810 00:50:33,069 --> 00:50:36,239 عليكِ في الحقيقة أن تجتهدي 811 00:50:38,450 --> 00:50:40,146 من تكون (أماندا) بالضبط؟ 812 00:50:40,179 --> 00:50:42,652 عشيقة زميل سكني السابقة 813 00:50:42,685 --> 00:50:46,024 الذي إنتهى بي المطاف معها عندما حاولت أن تمص لي في نومي 814 00:50:46,065 --> 00:50:48,064 يستطيع أحد أن يمص لكَ في نومك؟ 815 00:50:48,097 --> 00:50:49,726 حسناً، في نقطة ما، تستيقظ 816 00:50:51,863 --> 00:50:53,734 هل الأمر جدي؟ 817 00:50:53,767 --> 00:50:57,070 حسناً، من الواضح أنه يصبح غريباً 818 00:50:57,103 --> 00:50:59,343 فهي تشتري لي أشياء 819 00:50:59,376 --> 00:51:02,343 أشياء جيده؟ - أجل 820 00:51:02,376 --> 00:51:04,815 تبدو كـ حامية 821 00:51:12,927 --> 00:51:15,462 (لقد كانت علتي، (ليب 822 00:51:15,495 --> 00:51:17,094 (ليس (فرانك 823 00:51:17,135 --> 00:51:18,503 (ليس (مونيكا 824 00:51:18,536 --> 00:51:21,209 ليست الطبيعة وليست النشأة 825 00:51:21,242 --> 00:51:23,907 لقد كانت علتي من البداية 826 00:51:23,948 --> 00:51:26,447 أنا في الثالثة والعشرون 827 00:51:26,480 --> 00:51:28,520 من المستحيل أن يكون عن مامدى إفسادهم لنا 828 00:51:28,553 --> 00:51:30,150 يبدو كـ إجتماع المدمنين 829 00:51:30,183 --> 00:51:31,621 أجل 830 00:51:31,654 --> 00:51:33,422 هل كنتِ تنضبطين معهم؟ 831 00:51:33,455 --> 00:51:36,861 بعض الشيء فالحضور أحد شروط إطلاق سراحي 832 00:51:39,326 --> 00:51:42,502 (أنتِ لستِ كاملة، (فيونا 833 00:51:42,535 --> 00:51:44,904 لا أحد منا كذلك 834 00:52:10,237 --> 00:52:11,965 (تبدو جيدة، (جورج شكراً 835 00:52:12,005 --> 00:52:13,869 تشكي)، أمسك خرطوم المياة) 836 00:52:13,902 --> 00:52:16,840 أشبك الماء، حسناً؟ 837 00:52:16,881 --> 00:52:19,247 مالذي تفعلينه؟ 838 00:52:19,280 --> 00:52:22,311 أستوطن 839 00:52:22,352 --> 00:52:24,048 أنتِ تخيمينَ في حديقتي؟ 840 00:52:24,081 --> 00:52:25,320 ليست حديقتكِ 841 00:52:25,353 --> 00:52:28,790 المساحة الخالية بجانب حديقتكِ 842 00:52:28,823 --> 00:52:30,790 إشتكي إلى بلدية التخطيط للمدينة 843 00:52:30,823 --> 00:52:34,125 قد يرسلون شخصاً ليحقق عن ذلك خلال الصيف 844 00:52:34,158 --> 00:52:36,494 هل رأيتِ (فرانك)؟ 845 00:52:36,527 --> 00:52:38,529 هو ليسَ هنا؟ - لا - 846 00:52:38,570 --> 00:52:40,864 وتحدثت مع (ديبي) وقالت أنها لم تره أيضاً 847 00:52:48,075 --> 00:52:51,683 (لقد أعددت اللحم المشوي لـ (فرانك 848 00:52:51,716 --> 00:52:56,586 وسيكون من المؤسف لو أُهدر إن كنتم جائعون 849 00:52:58,923 --> 00:53:00,587 نستطيع الأكل، شكراً 850 00:53:00,627 --> 00:53:02,892 حسناً 851 00:53:02,923 --> 00:53:05,857 تشكي)، لحم مشوي) 852 00:53:33,661 --> 00:53:36,260 أهذا المكان جيد؟ 853 00:53:36,293 --> 00:53:37,734 أعطني العلبة 854 00:53:37,767 --> 00:53:39,104 متأكد؟ 855 00:53:39,137 --> 00:53:42,139 بالطبع 856 00:54:54,639 --> 00:54:57,438 أهذا كل ما لديك؟ 857 00:54:57,471 --> 00:55:01,374 أهذه هي؟ 858 00:55:01,407 --> 00:55:06,245 أنا لا زلت هنا، أيها اللعين 859 00:55:06,278 --> 00:55:08,150 (فرانك قالقر) 860 00:55:08,183 --> 00:55:12,516 أنا حي 861 00:55:12,549 --> 00:55:16,188 أتراني؟ 862 00:55:16,220 --> 00:55:20,492 أتراني واقفٌ هنا؟ 863 00:55:20,525 --> 00:55:24,530 لقد خسرت، أيها الحقير 864 00:55:26,425 --> 00:55:31,061 أنا حي، أيها اللعين 865 00:55:31,094 --> 00:55:35,665 (أنا، (فرانك قالقر 866 00:55:35,698 --> 00:55:37,697 حي 867 00:55:42,103 --> 00:55:44,166 حي 868 00:55:56,914 --> 00:56:00,051 رشفة قليلة لن تضرك 869 00:56:52,287 --> 00:56:55,389 هل ستدخل؟ 870 00:56:57,797 --> 00:57:01,858 هل هذا هو المنزل الصحيح؟ 871 00:57:01,899 --> 00:57:04,034 جاك)؟) 872 00:57:04,067 --> 00:57:05,234 هل ستدخل؟ 873 00:57:05,267 --> 00:57:10,066 لا، ليسَ الليلة 874 00:57:10,106 --> 00:57:11,402 هيا، لنذهب 875 00:57:14,042 --> 00:57:17,058 Momi Star - Only Me MusaedQ8 تعديل