1 00:00:04,008 --> 00:00:06,550 ياإلهي، ألا تتذكرون ماحدث العام الماضي؟ 2 00:00:06,730 --> 00:00:08,752 انتبهوا جيداً هذه المرة 3 00:00:09,860 --> 00:00:11,784 (حياتك ليست سهلة، يا (فيونا 4 00:00:11,839 --> 00:00:14,419 وأنتِ لستِ كأي شخص قابلته قط 5 00:00:14,420 --> 00:00:17,246 أنتِ تجعليني أرغب بالاستماع بحياتي مجدداً 6 00:00:17,845 --> 00:00:18,655 من هذا بحق الجحيم ؟ 7 00:00:18,965 --> 00:00:19,472 والدي 8 00:00:21,177 --> 00:00:24,184 طوال حياتي المهنية كلها، لم أرَ نموذج بمثل هذه الروعة لإدمان الكحول 9 00:00:24,214 --> 00:00:26,872 شكراً لكِ 10 00:00:26,874 --> 00:00:29,513 كم ينقصنا ؟ - ثمانية عشر دولار وخمسون سنتاً - 11 00:00:29,551 --> 00:00:32,144 سأختبر أختبار الكفاءة المدرسية التمهيدي عن فتى بولندي 12 00:00:32,211 --> 00:00:34,105 يمكنني توفير عشرة دولار أكثر 13 00:00:34,143 --> 00:00:36,024 أحصل على أجري يوم الجمعة - حسناً، سأتدبر الباقي - 14 00:00:36,058 --> 00:00:37,390 يمكنني إعارتكِ النقود 15 00:00:37,424 --> 00:00:38,607 لسنا بحاجة لصدقاتك 16 00:00:41,104 --> 00:00:42,983 "(شكراً على ليلة لن أنساها، يا (فيونا" 17 00:00:43,029 --> 00:00:44,479 من يكون (توني) بحق الجحيم؟ 18 00:00:44,530 --> 00:00:46,117 انتظرت وقت طويل 19 00:00:46,146 --> 00:00:47,412 كليلة مثل ليلة أمس 20 00:00:47,446 --> 00:00:48,727 عالأقل (توني) ليس هنا 21 00:00:48,729 --> 00:00:49,705 يتدخل في شؤون عائلتي 22 00:00:49,821 --> 00:00:51,870 ماخطبك بحق الجحيم، يا (فرانك)؟ 23 00:00:51,903 --> 00:00:53,705 Maybe that's what I want. 24 00:00:53,747 --> 00:00:55,087 لا تعرف شيئاً عني 25 00:00:55,121 --> 00:00:56,831 فلتخبريني إذاً 26 00:00:57,785 --> 00:00:59,084 أنا شاذ - أعلم - 27 00:01:00,160 --> 00:01:01,384 هذا لأنك ضاجعت زوجي 28 00:01:01,419 --> 00:01:03,007 أريد طفلاً آخر 29 00:01:03,060 --> 00:01:04,475 ماذا ؟ - أحصل على ماأريد - 30 00:01:04,477 --> 00:01:06,117 ويمكنك أن تحظى بما تريد 31 00:01:09,506 --> 00:01:10,976 ضع الحلوى في مكانها، الآن 32 00:01:11,015 --> 00:01:13,341 سحقاً 33 00:01:13,394 --> 00:01:14,759 (أنا معجبة بكِ، يا (فيونا 34 00:01:14,793 --> 00:01:16,153 فتاة شقية، مثلي 35 00:01:16,179 --> 00:01:17,683 (هذه (فيرونيكا) يا (جاسمين 36 00:01:17,744 --> 00:01:20,103 تقطن في المنزل المجاور - مرحباً - 37 00:01:20,137 --> 00:01:21,577 سنرعى فتاة دار الرعاية لمدة أسبوع فقط 38 00:01:21,608 --> 00:01:23,941 كي نحصل على نقود مخالفتي المرورية 39 00:01:23,975 --> 00:01:25,235 ...أتودين الذهاب للحديقة 40 00:01:25,271 --> 00:01:27,247 ونمارس لعبة الرماية قليلاً ؟ 41 00:01:27,282 --> 00:01:29,583 أتمانع إذا جاء (جوناه) إبني ؟ 42 00:01:29,623 --> 00:01:32,370 لقد حصلت لك على ألفان ومائتان نقطة 43 00:01:32,425 --> 00:01:35,467 أنا محقق في إدارة التقييم التعليمية 44 00:01:35,501 --> 00:01:37,843 مختبر الرجال الآليين أفضل مختبر في الدولة 45 00:01:37,878 --> 00:01:39,039 فلتأتي في أي وقت 46 00:01:39,084 --> 00:01:41,678 العلم يثيرني 47 00:01:41,714 --> 00:01:43,348 ماذا تخفي ؟ 48 00:01:45,999 --> 00:01:47,770 لقد رحلت عنهم 49 00:01:47,772 --> 00:01:50,099 منزلكِ هو حلم (فرانك) الأبدي 50 00:01:50,130 --> 00:01:52,278 لن يخرج أبداً 51 00:01:52,304 --> 00:01:54,082 أبي - بني - 52 00:01:55,103 --> 00:01:57,021 ماهي علاقتنا ؟ - أصدقاء - 53 00:01:57,058 --> 00:01:58,891 أصدقاء فحسب ؟ - أصدقاء يفعلون ذلك - 54 00:01:58,947 --> 00:02:00,784 عرفت ذلك 55 00:02:00,813 --> 00:02:03,203 يقال هنا بأنه يكمنكِ إعادة تطهير نفسكِ كعذراء مجدداً 56 00:02:03,236 --> 00:02:05,327 جنس فموي،حفلة لهو وعضو مزيف 57 00:02:05,329 --> 00:02:06,489 أيتها العاهرة 58 00:02:06,523 --> 00:02:07,819 لقد أهانني 59 00:02:07,853 --> 00:02:09,744 أخرج 60 00:02:09,793 --> 00:02:11,736 لاتعود أبداً 61 00:02:11,790 --> 00:02:12,993 أنتِ خارج المنزل 62 00:02:13,027 --> 00:02:14,403 أنا خارج المنزل 63 00:02:16,333 --> 00:02:19,366 مارأيك الآن، يا أبي ؟ أمازلت عاهرة ؟ 64 00:02:24,252 --> 00:02:25,343 فرانك) ؟) 65 00:02:26,467 --> 00:02:28,153 أعتقد أنني كنت أقع في حبها 66 00:02:29,146 --> 00:02:30,128 منذ متى وأنت تسرق السيارات ؟ 67 00:02:30,139 --> 00:02:31,725 من قال بأنني أسرقهم ؟ 68 00:02:33,675 --> 00:02:35,266 يجب أن أغادر المدينة غادري معي 69 00:02:35,267 --> 00:02:36,995 كوستا ريكا)،إنها جميلة) 70 00:02:37,136 --> 00:02:38,390 أظن أنني واقعة في حبه 71 00:02:38,424 --> 00:02:40,643 مخيف، أليس كذلك ؟ 72 00:02:40,688 --> 00:02:42,933 أحبكِ، أريد أن أكون معكِ 73 00:02:42,968 --> 00:02:44,419 تعالِ معي 74 00:02:53,934 --> 00:02:56,702 #قليل الحياء# الموسم الثاني، الحلقة الأولى (بعنوان: (موسم الصيف 75 00:02:56,703 --> 00:02:57,703 :تمت الترجمة بواسطة Thoq &ONLYME & M7ammmed 76 00:04:10,610 --> 00:04:13,191 77, 78, 79, 77 00:04:13,228 --> 00:04:15,736 80, 81, 82, 78 00:04:15,785 --> 00:04:17,976 83, 84... 79 00:04:26,795 --> 00:04:29,412 (لن يطول الأمر الآن، يا (فرانك 80 00:04:29,469 --> 00:04:31,458 خلال بضعة أيام، ستصل للمتجر 81 00:04:31,515 --> 00:04:33,632 ثم صالون النساء و الحانة 82 00:04:33,666 --> 00:04:35,336 وستقابل أصدقائك 83 00:04:35,370 --> 00:04:38,014 تسعة وتسعون 84 00:04:39,603 --> 00:04:43,405 كي تسمع قصصك تلك التي تثلج الصدر 85 00:04:46,643 --> 00:04:47,723 من يكون ذلك بحق الجحيم ؟ 86 00:04:47,757 --> 00:04:50,235 صديق من مجموعة 87 00:04:50,269 --> 00:04:51,147 مجموعة؟ 88 00:04:51,183 --> 00:04:52,992 مدمنين الجنس المجهولون 89 00:04:53,770 --> 00:04:54,934 (المجموعة قاربت على الانتهاء، أبي (فرانك 90 00:04:54,935 --> 00:04:56,377 حان وقت الخطط الأخرى 91 00:05:02,914 --> 00:05:04,335 مائة 92 00:05:18,368 --> 00:05:19,534 (أوقف الماء، يا (إيرني 93 00:05:20,231 --> 00:05:21,087 شكراً، أيها الملازم 94 00:05:21,832 --> 00:05:24,259 هل تمانعين إذا أحضرنا (كامي) باكراً يوم غد ؟ 95 00:05:24,504 --> 00:05:26,347 (تيريسا) لديها جرد في متجر (كوستكو) 96 00:05:26,636 --> 00:05:27,238 لابأس 97 00:05:27,574 --> 00:05:29,896 وأشكر (تيريسا) على علب الشوربة المبعوجة 98 00:05:30,589 --> 00:05:32,031 (إلى اللقاء يا (كامي 99 00:05:33,299 --> 00:05:34,592 البركة جاهزة 100 00:05:47,114 --> 00:05:48,784 إيدي) يذهب لكي يدخن ) 101 00:05:48,818 --> 00:05:50,992 ولم أراه مجدداً 102 00:05:51,034 --> 00:05:54,259 سحقاً للمدينة توقفت عن دفع أجره بسرعة 103 00:05:54,295 --> 00:05:56,748 لم يمضِ حتى أسبوعان إلا وتوقفت عن الدفع 104 00:05:56,790 --> 00:06:00,128 والآن على ماذا نعيش ؟ 105 00:06:00,162 --> 00:06:02,931 نقود إعاقة (شيلا)؟ 106 00:06:02,961 --> 00:06:07,763 كيف يتوقع منا السيد(أسامة-أوباما) أن نعيش على ذلك؟ 107 00:06:07,795 --> 00:06:08,947 سيحاول صعقي ولكنني ضربته 108 00:06:08,979 --> 00:06:10,390 (وإذا عملت (شيلا 109 00:06:10,436 --> 00:06:11,605 ماذا ستجني ؟ 110 00:06:11,647 --> 00:06:14,064 الحد الأدنى للرواتب...في أحسن الأحوال 111 00:06:14,066 --> 00:06:15,957 لم يراه أحد ؟ 112 00:06:15,981 --> 00:06:17,450 ...لقد صعقنِ - أبداً - 113 00:06:17,486 --> 00:06:19,693 الرجل ليس لديه أي حس من المسؤولية 114 00:06:20,047 --> 00:06:23,055 تاركاً عائلة مكونة من 3 تعيل نفسها 115 00:06:23,056 --> 00:06:24,337 لقد تم صعقِ مرتان يارجل 116 00:06:24,411 --> 00:06:25,291 هراء 117 00:06:27,616 --> 00:06:28,328 ماذا قلت ؟ 118 00:06:30,559 --> 00:06:32,549 قلت هراء 119 00:06:33,003 --> 00:06:34,911 لقد تم صعقِ لعدة ثواني 120 00:06:34,958 --> 00:06:36,324 تغوطت في بنطالي 121 00:06:36,358 --> 00:06:37,791 مستحيل أنه تم صعقك مرتان 122 00:06:37,832 --> 00:06:41,302 وقاتلت ثلاثة من رجال الشرطة وهربت 123 00:06:41,328 --> 00:06:42,911 أتقول أنني أكذب ؟ 124 00:06:44,206 --> 00:06:47,668 على الأقل، مبالغ 125 00:06:47,702 --> 00:06:49,671 أراهنك بألف أنني فعلت ذلك 126 00:06:51,931 --> 00:06:53,998 أمازال لديك المسدس الصاعق، يا (كيف)؟ 127 00:06:54,000 --> 00:06:57,512 سأراهنك وأزيدك بتعسة آلاف زيادة 128 00:06:57,546 --> 00:07:00,489 عشرة آلاف دولار 129 00:07:00,519 --> 00:07:03,407 على أنه لا يمكنك أن تتعرض للصعق مرتين 130 00:07:03,445 --> 00:07:05,184 ولا تبلل بنطالك 131 00:07:05,218 --> 00:07:06,776 ناهيك عن أن تظل واقفاً 132 00:07:08,021 --> 00:07:09,904 حسناً، أيها الأحمق 133 00:07:11,734 --> 00:07:12,832 ابتعد 134 00:07:15,866 --> 00:07:16,954 افعلها 135 00:07:20,847 --> 00:07:22,585 !افعلها 136 00:07:31,647 --> 00:07:32,969 مرة أخرى 137 00:07:40,724 --> 00:07:42,140 !مارأيك؟ 138 00:07:50,775 --> 00:07:52,791 أين العشرة آلاف، أيها الحقير؟ 139 00:08:08,551 --> 00:08:10,811 أيتها الفاتنة، احضري المزيد من الشراب 140 00:08:11,165 --> 00:08:12,689 أتعتقدون أن رجال الكشافة 141 00:08:12,690 --> 00:08:13,958 يمكنهم أن يتحملون هذا النوع من الإثارة ؟ 142 00:08:13,959 --> 00:08:16,599 كلا، على الأطلاق 143 00:08:23,518 --> 00:08:27,043 (ستة شراب (ديابلو) و شراب (جي بي باك 144 00:08:29,510 --> 00:08:30,931 لم تفقدي الأمل فيه حتى الآن ؟ 145 00:08:31,049 --> 00:08:32,771 كل صيف بحاجة لتحدي 146 00:08:32,802 --> 00:08:34,596 الرجل يحب نفسه 147 00:08:34,629 --> 00:08:36,853 ربما يستمني على صورته في المرايا 148 00:08:37,464 --> 00:08:39,478 (فيونا) 149 00:08:39,517 --> 00:08:42,193 من ذلك، زوج العاهرة ؟ 150 00:08:42,225 --> 00:08:43,643 فتاة (هال) السكيرة 151 00:08:43,683 --> 00:08:45,609 مرحباً 152 00:08:45,638 --> 00:08:47,892 (هذا صديقي،(ديفيد 153 00:08:47,926 --> 00:08:49,476 جاسمين)، حدثتني بالكثير عنكِ) 154 00:08:49,521 --> 00:08:51,688 بأنكِ فاتنة، ذكية فقط 155 00:08:51,727 --> 00:08:54,475 ومثيرة جداً فقط 156 00:08:54,528 --> 00:08:55,977 (وأنكِ هنا في إجازة الصيف عائدة من جامعة (برينستون 157 00:08:56,028 --> 00:08:58,122 سأحجز لنا طاولة 158 00:08:58,154 --> 00:08:59,155 حسناً 159 00:08:59,204 --> 00:09:00,280 جامعة (برينستون) ؟ 160 00:09:00,325 --> 00:09:01,908 سنخرج لاحقاً أتريدين الحضور ؟ 161 00:09:01,942 --> 00:09:03,068 ماذا بشأن (هال)؟ 162 00:09:03,102 --> 00:09:05,159 (رحلة الصيد السنوية في (ميشغن 163 00:09:05,212 --> 00:09:06,788 برفقة أصدقائه 164 00:09:06,828 --> 00:09:08,545 بعوض، ونقانق و الكثير من البيرة 165 00:09:08,581 --> 00:09:09,710 يبدو مضجراً بالنسبة لي 166 00:09:09,744 --> 00:09:12,001 فلتأتي لاحقاً، واستمتعِ قليلاً 167 00:09:13,828 --> 00:09:14,833 هل هذا شي طبيعي ؟ 168 00:09:14,896 --> 00:09:16,135 أول مرة أراه فيها 169 00:09:16,166 --> 00:09:18,009 على الأرجح أنها حسبت ضرائبه ثم ضاجعته 170 00:09:34,800 --> 00:09:36,475 اضربه، أنت تضرب كالفتيات 171 00:09:51,621 --> 00:09:54,170 أول جولة، اذهب لزاويتك 172 00:09:54,212 --> 00:09:55,878 أتعلم أنه يجب عليك أن ترد عليه بالضرب، أليس كذلك ؟ 173 00:09:55,930 --> 00:09:57,254 سحقاً، إن ضرباته مؤلمة 174 00:09:57,294 --> 00:09:58,511 ماذا كنت تتوقع ؟ 175 00:09:58,543 --> 00:10:01,104 لم أتوقع أن يضربني برجله في رأسي 176 00:10:01,136 --> 00:10:02,466 أترى ذلك؟ لقد ركلني في أعلى رأسي 177 00:10:02,500 --> 00:10:03,849 اسمع، انظر إلي 178 00:10:03,887 --> 00:10:05,550 أتريد أن تستسلم ؟ 179 00:10:05,602 --> 00:10:07,972 الجولة الثانية - لكنت سأنسحب لو كنت ذكياً - 180 00:10:23,189 --> 00:10:25,649 إنه مغرم بكِ 181 00:10:25,683 --> 00:10:26,706 (شراب (لونغ ايلاند 182 00:10:26,742 --> 00:10:28,497 (اثنان (لاندشارك) وثلاثة (موهيتو 183 00:10:28,531 --> 00:10:30,993 و(مارغريتا) دون ملح (وجاك روكس) 184 00:10:30,994 --> 00:10:32,997 كل ماتحتاجه هذه الفتاة عامود الرقص 185 00:10:35,827 --> 00:10:36,981 لِم لا تأتين معنا لاحقاً ؟ 186 00:10:36,982 --> 00:10:38,459 (لن يمانع (كيف - لا أستطيع - 187 00:10:38,460 --> 00:10:40,425 لدي مناوبة في دار الرعاية في الصباح 188 00:10:41,279 --> 00:10:43,847 من الأفضل أن يكون شخصا سيدفع لي إكرامية كبيرة 189 00:10:44,494 --> 00:10:45,565 ياللهول، أنا آسف 190 00:10:45,566 --> 00:10:47,199 ظننت مؤخرتكِ شرابي 191 00:10:47,200 --> 00:10:48,282 (مرحباً، يا (جستن بيبر 192 00:10:48,688 --> 00:10:50,646 كيف تجري الأمور في بنك (غولدمن ساكس)؟ - بخير - 193 00:10:50,684 --> 00:10:52,181 كي أحضر هنا لكي تسلبوني نقودي 194 00:10:52,215 --> 00:10:53,981 (و أدعى (جي بي مورغن - لا يهم - 195 00:10:54,028 --> 00:10:56,930 جميع رؤساء الرهان العقاري مكانهم السجن على أية حال 196 00:10:56,996 --> 00:10:58,492 حسناً، كنت في الجامعة أثناء أزمة الرهان العقاري 197 00:10:58,521 --> 00:11:00,194 حالياً، نحاول أن نقلل من عملة اليورو 198 00:11:00,228 --> 00:11:01,700 (حتى تفلس (اليونان 199 00:11:03,280 --> 00:11:04,621 هل نحن على موعدنا لاحقاً ؟ 200 00:11:04,659 --> 00:11:06,449 لم أقرر إذا كنت تعجبني أم لا 201 00:11:11,120 --> 00:11:11,949 أراكِ لاحقاً 202 00:11:11,950 --> 00:11:13,690 مهلاً، أيها الولد، ليلة دراسية 203 00:11:13,691 --> 00:11:15,643 تكون في السرير عند الساعة العاشرة 204 00:11:19,027 --> 00:11:19,461 ماذا؟ 205 00:11:20,041 --> 00:11:20,816 الطلب جاهز 206 00:11:36,731 --> 00:11:40,568 كيف تمكن ذلك الفتى الصغير من ضرب (كيرت لانديس) ضرباً مبرحاً ؟ 207 00:11:40,602 --> 00:11:42,476 هل راهنتهم بشيء على قتالي ؟ - (شكراً، يا (راسميك - 208 00:11:42,544 --> 00:11:44,794 كلا، لا أحد يريد الاحتمالات 209 00:11:44,827 --> 00:11:47,240 ماذا كنت ستراهن ؟ - على القتال الذي خسرت فيه ؟ - 210 00:11:47,274 --> 00:11:50,167 لاشيء، الولاء الأخوي لا يمتد للغباء، ياصاح 211 00:11:53,241 --> 00:11:55,337 إذاً، (مايكي) سيخرج قريبا ؟ 212 00:11:55,381 --> 00:11:57,909 خلال اسبوع او اكثر إذا لم يطعن أحد ما 213 00:11:57,943 --> 00:11:59,739 شوكة طعام مرنة بالكاد خرقت جلد الفتى 214 00:11:59,940 --> 00:12:01,365 لكنه حصل على 30 يوم زيادة بالحجز 215 00:12:01,496 --> 00:12:03,536 لابد أنكِ متشوقة لعودته للمنزل، أليس كذلك ؟ 216 00:12:04,259 --> 00:12:06,304 أعتقد ذلك 217 00:12:06,334 --> 00:12:09,321 مهلاً، أريد ترتيب قتالاً آخر الأسبوع المقبل 218 00:12:09,351 --> 00:12:12,062 فلتذهب بالقرب من صالة التدريب لتجلب بعض المقاتلين، اتفقنا؟ 219 00:12:12,232 --> 00:12:13,861 حسناً، إلى أين أنت ذاهب ؟ 220 00:12:14,146 --> 00:12:15,146 (إلى منزل (كارين 221 00:12:15,571 --> 00:12:16,754 ظننتك فقدت الأمل بذلك 222 00:12:18,267 --> 00:12:18,712 أراك لاحقاً 223 00:12:19,369 --> 00:12:19,932 أجل 224 00:12:20,220 --> 00:12:22,807 كارين جاكسون) ؟) بعد الذي حدث مع والدك؟ 225 00:12:23,080 --> 00:12:26,151 سأضع مضادات حيوية في معجون أسنانه للأحتياط فحسب 226 00:12:38,093 --> 00:12:39,625 نراك غداً أيها الأحمق 227 00:12:45,948 --> 00:12:47,197 سحقاً 228 00:12:49,069 --> 00:12:50,825 أوصلني صديق لي 229 00:12:51,266 --> 00:12:51,667 حسناً 230 00:12:53,787 --> 00:12:54,875 ماذا تفعل هنا ؟ 231 00:12:55,574 --> 00:12:56,419 (أتيت لأرى (كارين 232 00:12:57,480 --> 00:12:59,247 ذهبت مع رجل لمجموعتها 233 00:13:00,369 --> 00:13:00,819 أي مجموعة ؟ 234 00:13:01,275 --> 00:13:02,834 مدمنين الجنس المجهولون 235 00:13:07,931 --> 00:13:08,956 حسناً، أيمكنني الأنتظار بالداخل ؟ 236 00:13:08,957 --> 00:13:09,644 كلا 237 00:13:37,708 --> 00:13:41,321 (يبدو أن العجوز (ديف) غلبك يا (روميو 238 00:13:41,351 --> 00:13:43,714 حسناً، أنا أعمل دون مساعدات دوائية 239 00:13:43,909 --> 00:13:46,043 كان يتناول حبوب زرقاء صغيرة لقد حسبت أربعة حبات 240 00:13:46,356 --> 00:13:48,614 أربعة، يمكن أن يطول وقتنا هنا 241 00:13:48,752 --> 00:13:51,104 سحقاً لقد قلت لرئيسي أنني سألتقي به 242 00:13:51,105 --> 00:13:52,710 كي نجري في خلال ساعة 243 00:13:52,744 --> 00:13:54,010 يمكنني أن أجري معك 244 00:13:54,048 --> 00:13:55,633 كنت أجري على مضمار في المدرسة الثانوية 245 00:13:55,678 --> 00:13:57,661 ماذا؟ لا تبدو مندهش 246 00:13:57,713 --> 00:13:59,046 أجري لمسافات 247 00:13:59,080 --> 00:14:00,214 كانت هناك فرصة أن أصل لبطولة الولاية 248 00:14:00,248 --> 00:14:01,418 حسناً؟ ماذا حدث ؟ 249 00:14:01,483 --> 00:14:01,894 الحياة 250 00:14:02,913 --> 00:14:03,399 هيا 251 00:14:03,728 --> 00:14:04,782 أنا سريعة - حقاً ؟ - 252 00:14:04,783 --> 00:14:06,631 يمكنني التغلب عليك - أتحداكِ - 253 00:14:07,995 --> 00:14:08,488 مهلاً 254 00:14:11,180 --> 00:14:11,969 حسناً، مستعد ؟ 255 00:14:12,031 --> 00:14:13,877 أريني مالديك 256 00:14:13,911 --> 00:14:15,547 حسناً 257 00:14:15,581 --> 00:14:17,300 في موقعك 258 00:14:17,354 --> 00:14:19,146 ...استعداد 259 00:14:20,905 --> 00:14:22,229 !انطلق 260 00:14:45,223 --> 00:14:48,282 ماذا تفعلين ؟ هل أنتِ خادمة الفنادق الآن ؟ 261 00:14:53,669 --> 00:14:55,598 أراكٍ الليلة 262 00:14:55,632 --> 00:14:56,805 ربما 263 00:14:56,852 --> 00:14:59,096 ربما؟ 264 00:15:02,437 --> 00:15:03,235 (مرحباً، يا (فيونا 265 00:15:04,769 --> 00:15:05,235 (توني) 266 00:15:05,885 --> 00:15:06,467 كيف العمل ؟ 267 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 على مايرام 268 00:15:09,665 --> 00:15:10,687 كيف تجري أمور التجديد ؟ 269 00:15:10,884 --> 00:15:12,563 هل تودين حقاً المعرفة أم مجرد حديث ؟ 270 00:15:15,805 --> 00:15:16,357 مجرد حديث 271 00:15:17,615 --> 00:15:19,870 استبدلت السباكة الحديد بالنحاس 272 00:15:20,127 --> 00:15:21,883 هناك رجل في مناوبتي يعمل كهربائي في أوقات فراقه 273 00:15:21,928 --> 00:15:23,211 سيساعدني في إعادة التمديد 274 00:15:23,408 --> 00:15:24,988 هل ستبيعه أم تسكن به ؟ 275 00:15:26,014 --> 00:15:26,841 سأرى مايحدث 276 00:15:31,662 --> 00:15:33,686 يجب أن أهتم بالأطفال 277 00:15:50,287 --> 00:15:51,345 ماذا حدث لك ؟ 278 00:15:51,651 --> 00:15:53,927 أحد المقاتلين تخلف عن القتال كان علي أن أخذ مكانه 279 00:15:54,530 --> 00:15:56,040 يبدو أنه كان محق في عدم حضوره 280 00:15:56,190 --> 00:15:57,112 ضع ثلجاً على تلك العين 281 00:15:57,691 --> 00:15:58,799 صباح الخير 282 00:15:59,430 --> 00:16:01,234 لقد نفذ منا المعكرونة والجبن 283 00:16:01,235 --> 00:16:05,184 يمكنني إعداد الشطائر بدلاً من ذلك لكنني سأحتاج للمزيد من الخبز 284 00:16:05,275 --> 00:16:07,126 كم سجلوا لليوم ؟ - تسعة - 285 00:16:07,163 --> 00:16:08,576 (توأما (رومانو) و (كامي 286 00:16:08,630 --> 00:16:11,246 ماجنيس) و (يولن) ذو الرأس الكبير) 287 00:16:11,297 --> 00:16:12,806 نصف كوب 288 00:16:12,840 --> 00:16:14,089 أنا متعبة 289 00:16:14,141 --> 00:16:15,634 ليام) أبقاني صاحية لمنتصف الليل ) 290 00:16:15,672 --> 00:16:17,426 بضرب رأسه 291 00:16:17,469 --> 00:16:18,973 أحتاج لغرفتي الخاصة 292 00:16:19,009 --> 00:16:20,620 وأنا أريد مهراً في عيد الميلاد 301 00:16:20,950 --> 00:16:23,038 هو ولد , ينبغي أن يكون مع الأولاد 302 00:16:23,039 --> 00:16:24,315 مستحيل , هناك ثلاثة أولاد في الغرفة 303 00:16:24,484 --> 00:16:25,526 أنا فتاة 304 00:16:25,917 --> 00:16:27,530 سأصبح امرأة قريبا 305 00:16:27,579 --> 00:16:29,155 أريد خصوصية لكي أتحمل , 306 00:16:29,156 --> 00:16:31,033 صدمة التحول القادمة 307 00:16:31,057 --> 00:16:32,046 ليست تلك الصدمة المريعة 308 00:16:32,047 --> 00:16:33,110 وكيف تعلم أنت ذلك ؟ 309 00:16:33,240 --> 00:16:34,185 فيديو في الصف الخامس 310 00:16:34,481 --> 00:16:35,558 مالذي نتحدث عنه ؟ 311 00:16:35,616 --> 00:16:36,567 نقل (ليام) إلى غرفتنا 312 00:16:36,615 --> 00:16:37,642 مستحيل ! 313 00:16:38,684 --> 00:16:39,769 اليوم الأول لرعاية الطفل هنا 314 00:16:40,298 --> 00:16:41,301 غرفتي الخاصة ؟ 315 00:16:42,406 --> 00:16:43,357 (لن يحدث ذلك , (ديب 316 00:16:43,358 --> 00:16:44,261 هيا , هيا 317 00:16:47,324 --> 00:16:48,577 صدمة التحول ؟ 318 00:16:53,168 --> 00:16:56,163 واو, (ايثل) الحديقة تبدو رائعة 319 00:16:56,197 --> 00:16:57,793 كله بسبب السماد 320 00:16:57,828 --> 00:17:00,915 الديدان الحمراء عملت بجد هذا العام 321 00:17:00,965 --> 00:17:03,170 عطايا الله لن تذهب هباء ! 322 00:17:06,592 --> 00:17:09,930 مازلنا على الموعد ؟ 323 00:17:09,977 --> 00:17:11,431 هل تعتقد أنها مازالت تعمل ؟ 324 00:17:11,479 --> 00:17:15,571 لا اعتقد ذلك , ولكن ليس هناك شئ لايمكنك اصلاحه 325 00:17:15,597 --> 00:17:18,808 ماهذه الأشياء الخضراء الدائرية بالخلف ؟ 326 00:17:18,917 --> 00:17:20,019 طماطم 327 00:17:20,242 --> 00:17:21,042 اها 328 00:17:23,081 --> 00:17:24,381 انها حامية 329 00:17:46,963 --> 00:17:49,516 (فرانك) ,(كارين) الافطار 330 00:17:54,058 --> 00:17:54,690 انا نقلتها 331 00:17:55,442 --> 00:17:57,225 هاي, صباح الخير 332 00:17:57,766 --> 00:18:00,292 لا استطيع إيجاد ساعتي 333 00:18:00,453 --> 00:18:02,306 بحثت عنها في كل مكان 334 00:18:02,307 --> 00:18:03,219 انها على رسغك 335 00:18:06,788 --> 00:18:08,600 جعلت أمي تنقل الصندوق الممطر 336 00:18:08,601 --> 00:18:09,894 بعد ماحدث آخر مرة 337 00:18:09,909 --> 00:18:11,508 كارين), البيضة جاهزة) 338 00:18:11,542 --> 00:18:12,898 لاعلاقة لي بذلك الأمر 339 00:18:13,189 --> 00:18:14,003 مرحبا ؟؟ 340 00:18:14,198 --> 00:18:15,861 لقد خبأت بطاقتها البنكية أيضا 341 00:18:16,049 --> 00:18:17,915 لذلك لاتحاول أخذها أيضا 342 00:18:28,568 --> 00:18:30,409 أنفها بدأ بالتحرك 343 00:18:30,451 --> 00:18:32,667 ولكنني أعتقد أنه الغراء فقط 344 00:18:32,702 --> 00:18:34,760 (الذي يستخدمه (جيف في المطبخ الشمعي الجديد. 345 00:18:34,788 --> 00:18:35,785 إلى اللقاء! حبيبي 346 00:18:37,539 --> 00:18:40,455 ومن فضلك , الجلوتين ممنوع 347 00:18:40,503 --> 00:18:41,462 جلوتين ؟ 348 00:18:41,516 --> 00:18:43,126 من يعلم ؟ 349 00:18:43,177 --> 00:18:44,434 هاي هأنت ذا 350 00:18:44,435 --> 00:18:45,135 "سندريلا" 351 00:18:45,883 --> 00:18:46,610 انتِ مستعدة ؟ 352 00:18:47,219 --> 00:18:48,904 نعم, اللعب لمدة ساعة 353 00:18:48,951 --> 00:18:51,702 التلفاز أو بامبي تخطي جزء موت الأم 354 00:18:51,915 --> 00:18:53,020 الفنون والحرف اليدوية 355 00:18:53,051 --> 00:18:54,350 شيتوس وعصي الجزر 356 00:18:54,393 --> 00:18:55,685 وقت القصة , لاشئ مرعب 357 00:18:55,721 --> 00:18:57,149 اللعب الحر ,الغداء ,غفوة 358 00:18:57,198 --> 00:19:00,485 بركة السباحة , دكتور أو زي المقرمشات والحليب وقت الذهاب 359 00:19:00,533 --> 00:19:02,860 وأن لا أوقظك الا إذا كان هناك دماء 360 00:19:02,904 --> 00:19:04,110 خطر محدق 361 00:19:04,147 --> 00:19:06,151 الكثير من الدماء 362 00:19:10,578 --> 00:19:12,405 من مستعد للتلفاز يأولاد ؟ 363 00:19:13,584 --> 00:19:15,162 حسنا , لنشاهد 364 00:19:41,434 --> 00:19:42,326 في الوقت المناسب 365 00:19:42,357 --> 00:19:43,735 هل شاهدت (كاش) الليلة الماضية ؟ 366 00:19:43,770 --> 00:19:45,612 - لا - هو لم يأتي إلى المنزل البارحة 367 00:19:45,646 --> 00:19:48,442 اضطررت لفتح المحل بنفسي 368 00:19:48,476 --> 00:19:50,834 احد المشردين كان عند الباب 369 00:19:50,866 --> 00:19:54,330 يحاول إعادة المسروقات مقابل 40 وكلب مسعور. 370 00:19:54,368 --> 00:19:56,539 علبة سجائر 371 00:19:56,589 --> 00:19:57,749 كم عمرك ثمانية ؟ 372 00:19:57,791 --> 00:19:59,174 أخرج من هنا 373 00:19:59,200 --> 00:20:00,590 ادر المحل بنفسك 374 00:20:00,621 --> 00:20:02,379 علي الذهاب للأعلى 375 00:20:02,420 --> 00:20:05,457 التوأم سيكونان متاخرين عن فريق السباحة في المسجد 376 00:20:05,491 --> 00:20:07,044 و الفطور غير مجاني 377 00:20:07,094 --> 00:20:09,888 تأتي إلى العمل جائعا تدفع كما يدفع الآخرين. 378 00:20:15,442 --> 00:20:16,885 ليندا) ذهبت) 379 00:20:16,935 --> 00:20:18,105 امم 380 00:20:18,141 --> 00:20:19,306 بقيت منتظرا في الشارع المقابل 381 00:20:19,340 --> 00:20:20,439 لمدة ساعة كاملة 382 00:20:20,478 --> 00:20:22,471 تأخرت ليلا ؟ 383 00:20:22,505 --> 00:20:23,950 لماذا تهتم ؟ 384 00:20:23,977 --> 00:20:25,608 أين كنت ؟ 385 00:20:25,642 --> 00:20:26,466 (كاش) 386 00:20:26,647 --> 00:20:28,483 انتظرتك حتى منتصف الليل 387 00:20:28,622 --> 00:20:30,059 تعلم أن الطبيب يريدني في الفراش عند 388 00:20:33,650 --> 00:20:34,296 مالذي تنظر إليه ؟ 389 00:20:34,360 --> 00:20:36,686 اذهب وسخن لي بوريتو وعصا مبرد 390 00:20:37,674 --> 00:20:38,537 علبة سجائر ؟ 391 00:20:45,866 --> 00:20:47,720 ماذا ؟ 392 00:20:47,753 --> 00:20:49,337 هل جربت تشغيل هذا الشئ ؟ 393 00:20:49,371 --> 00:20:50,473 منذ الصيف الماضي ؟ 394 00:20:50,504 --> 00:20:52,348 لا 395 00:20:52,382 --> 00:20:54,397 كيف حال المحاصيل ؟ انه تقريب وقت الحصاد 396 00:20:54,431 --> 00:20:56,148 ولكني قلق على الرغم من ذلك 397 00:20:56,184 --> 00:20:57,898 يبدو انه هناك المزيد من الشرطة 398 00:20:57,930 --> 00:20:59,142 في المنتزه هذا الصيف 399 00:20:59,184 --> 00:21:00,759 نعم , ساعمل على ذلك 400 00:21:00,815 --> 00:21:03,145 اوه 401 00:21:03,191 --> 00:21:04,775 سأذهب وابعد الفئران عن المبرد 402 00:21:06,276 --> 00:21:07,275 مرحبا أولاد 403 00:21:22,945 --> 00:21:23,727 ماذا تفعل ؟ 404 00:21:24,771 --> 00:21:25,671 (استغير (ليام 405 00:21:25,747 --> 00:21:27,693 أين حقيبة الظهر ؟ 406 00:21:27,694 --> 00:21:28,731 تستعيره لأجل ماذا ؟ 407 00:21:28,732 --> 00:21:31,462 إلى الحوض المائي 408 00:21:32,429 --> 00:21:34,506 لا , لن تفعل فذلك يكلف الكثير 409 00:21:35,206 --> 00:21:36,176 حسنا , إلى حديقة الحيوان 410 00:21:36,993 --> 00:21:38,272 ومتى ستعيده ؟ 411 00:21:38,569 --> 00:21:40,796 ساعيده عندما اكون مستعدا 412 00:21:41,260 --> 00:21:43,518 أنا والده , نحتاج إلى وقت لنبقى معا 413 00:21:45,094 --> 00:21:47,129 (هل علينا ايقاظ (فيونا 414 00:21:47,578 --> 00:21:48,991 هل ترى تعرض للعظام ؟ 415 00:21:50,488 --> 00:21:51,826 ستان) صرخ مرة آخرى) 416 00:21:51,863 --> 00:21:53,481 بصوت عالي ,يمكنك سماعه من هنا 417 00:21:53,539 --> 00:21:55,909 بالأمس كان (نيكسون وجيمي كارتر) 418 00:21:55,943 --> 00:21:57,372 ماذا عن اليوم ؟ 419 00:21:57,403 --> 00:21:59,996 قلبت التلفاز بعد " ذو البشرة السوداء" 420 00:22:01,543 --> 00:22:02,911 هو دائما في انحدار مثل الان 421 00:22:02,945 --> 00:22:04,164 (ستضظر للاتصال على (بيكي. 422 00:22:04,207 --> 00:22:05,426 لديه أيامه السيئة وايامه الجميلة 423 00:22:05,460 --> 00:22:07,079 سيئة ؟ 424 00:22:07,113 --> 00:22:09,343 هذا ماتسمي اخذ القمامة إلى الخارج متعري 425 00:22:09,384 --> 00:22:12,214 نسي سرواله تحدث كثيرا حسنا ؟ 426 00:22:12,264 --> 00:22:14,339 اعلم أنك تحب هذا المغفل العنصري 427 00:22:14,393 --> 00:22:15,588 ولكن لو انه والدي 428 00:22:15,622 --> 00:22:17,389 لأردت أن اعلم أنه ذاهب للجنوب 429 00:22:17,426 --> 00:22:18,918 ربما انه الوقت المناسب لها لتفكر ! 430 00:22:18,919 --> 00:22:19,999 لوضعه في منزل 431 00:22:20,000 --> 00:22:20,909 لايمكنني سماعك 432 00:22:23,406 --> 00:22:24,026 لا 433 00:22:24,761 --> 00:22:26,807 لا لا , اريد أن انتبه لكلامي 434 00:22:27,105 --> 00:22:30,569 لقد كنت اتحدث بهذه الطريقة للسنوات ال 50 الماضية 435 00:22:30,765 --> 00:22:32,323 لا , انت استمع إلي 436 00:22:32,363 --> 00:22:34,742 ابنتك العاهرة 437 00:22:35,406 --> 00:22:37,734 مرحبا ؟ 438 00:22:39,558 --> 00:22:40,638 أغلقت السماعة في وجهي 439 00:22:40,961 --> 00:22:43,198 هذه العاهرة لاتتحدث الانجليزية مطلقا 440 00:22:43,702 --> 00:22:44,926 ربما في قبو 441 00:22:44,959 --> 00:22:46,104 في احد بيوت العهر في كالكوتا 442 00:22:46,287 --> 00:22:49,264 وهل ستصدق هذا الكلام ؟ 443 00:22:49,294 --> 00:22:50,545 اي كلام ؟ فاتورة الكهرباء 444 00:22:50,597 --> 00:22:53,051 8.700$ للكهرباء 445 00:22:53,104 --> 00:22:55,858 كنت أدير هذه الحانة لمدة 40 سنة 446 00:22:55,885 --> 00:22:59,268 ولم أحصل على فاتورة قريبة من الألف حتى 447 00:22:59,304 --> 00:23:01,740 كل مأريده منهم أن يرسلون لي أحد 448 00:23:01,874 --> 00:23:05,528 آكل التاكو ,الظهر الرطب القارئين إلي 449 00:23:05,530 --> 00:23:07,388 ويفحص هذا الآمر 450 00:23:09,190 --> 00:23:10,608 لا , هذه هي احضر لي بندقية 451 00:23:10,650 --> 00:23:13,728 سأذهب إلى الاسفل وأفجر رؤوسهم 452 00:23:13,783 --> 00:23:15,449 - هل يمكنني رؤية الفاتورة - تفضل 453 00:23:16,984 --> 00:23:18,309 لابد أنهم أخطأوا 454 00:23:18,310 --> 00:23:20,874 خطاهم الوحيد كان العبث معي 455 00:23:20,875 --> 00:23:22,296 حسنا , (ستان) هلا جلست ؟ 456 00:23:22,297 --> 00:23:23,890 ستان) اجلس قبل) تفجر 457 00:23:23,891 --> 00:23:26,026 - بطين آخر - نعم سينفجر 458 00:23:26,027 --> 00:23:27,246 سأعتني بالامر حسنا ؟ 459 00:23:27,324 --> 00:23:29,407 اريزونا) اتت بالفكرة) الصائبة 460 00:23:29,465 --> 00:23:30,799 خذهم معك للحدود 461 00:23:30,833 --> 00:23:33,504 والقي بهم خلف السياج 462 00:23:33,538 --> 00:23:36,010 هذه هي 463 00:23:47,945 --> 00:23:50,436 إيان) غطي الكاميرا) 464 00:24:29,063 --> 00:24:31,277 لدينا مشكلة 465 00:24:31,309 --> 00:24:33,118 ربما سنحتاج بيع بعض الأوعية 466 00:24:33,145 --> 00:24:34,371 أليس هذا مانفعله دائما ؟ 467 00:24:34,791 --> 00:24:35,616 المزيد منها 468 00:24:43,041 --> 00:24:44,710 اذا (ايثيل) كانت تساعدنا بجد 469 00:24:44,711 --> 00:24:45,896 انت تعلم أخبرتك 470 00:24:46,207 --> 00:24:48,942 كيف الدود الذي استخدمته يبعد الاضرار ؟ 471 00:24:48,943 --> 00:24:50,250 - عن الطماطم - نعم. 472 00:24:50,585 --> 00:24:51,454 حسنا , لقد أبدى مفعوله 473 00:24:51,455 --> 00:24:53,681 قررنا استخدامه على محاصيل هذه السنة 474 00:24:54,788 --> 00:24:56,010 انت تعلم كيف تنمو في العادة 475 00:24:56,044 --> 00:24:56,920 مجموعة من النباتات 476 00:24:57,100 --> 00:24:58,063 تنجينا في الصيف? 477 00:25:02,395 --> 00:25:03,482 يالهي 478 00:25:04,102 --> 00:25:05,102 بالضبط 479 00:25:05,283 --> 00:25:06,171 انتظر , ماهي المشكلة ؟ 480 00:25:06,892 --> 00:25:08,331 نسيت أمر فاتورة الكهرباء 481 00:25:08,507 --> 00:25:10,191 نحتاج 9 الاف دولار وإلا 482 00:25:10,192 --> 00:25:11,428 سيفصلون الكهرباء عن المبنى 483 00:25:12,703 --> 00:25:13,839 أليس رائعا ؟ 484 00:25:14,223 --> 00:25:15,356 سيد (كيفن) سيساعد 485 00:25:15,357 --> 00:25:17,579 الرجال كبار السن الذين سيصبهم العمى 486 00:25:27,567 --> 00:25:29,951 فليبارك لك المولى 487 00:25:31,065 --> 00:25:33,087 عيسى يحبك 488 00:25:34,162 --> 00:25:36,948 (تبا لك , (فرانك 489 00:25:41,838 --> 00:25:43,798 - تبا , - أين نقودي ؟ 490 00:25:43,841 --> 00:25:46,042 حسنا , توقف ! 491 00:26:02,529 --> 00:26:03,726 عد إلى العمل 492 00:26:05,265 --> 00:26:07,263 اغلق السحاب 493 00:26:08,981 --> 00:26:10,698 كم تعتقد تنمو هنا ؟ 494 00:26:10,733 --> 00:26:13,036 لا اعلم مئتان تقريبا 495 00:26:13,068 --> 00:26:15,285 سأجفف ماستطيع ولكن ذلك لن يجلب أكثر 496 00:26:15,321 --> 00:26:17,118 ألفين تقريبا بحلول يوم الجمعة 497 00:26:17,155 --> 00:26:18,542 حسنا, اتعلم ؟ ربما نستطيع 498 00:26:18,575 --> 00:26:19,876 تفريغ بعض النباتات 499 00:26:19,905 --> 00:26:21,127 حسنا , كم لدينا للبيع ؟ 500 00:26:21,497 --> 00:26:22,104 5 تقريبا 501 00:26:22,913 --> 00:26:23,403 ستة ؟ 502 00:26:24,046 --> 00:26:26,736 ليب) من هنا لديه) ألفين من اجل نباتات ؟ 503 00:26:27,448 --> 00:26:28,212 من الممكن أني اعرف شخصا 504 00:26:29,388 --> 00:26:30,166 (في) ستقتلني 505 00:26:31,411 --> 00:26:32,616 ستقتلني حتما 506 00:26:32,617 --> 00:26:33,920 وعدتها أني لن أبيع 507 00:26:33,921 --> 00:26:35,369 أكثر من ثلاث أو أربع هذه السنة 508 00:26:36,724 --> 00:26:38,213 عادة , ارمي مجموعة من البذور 509 00:26:38,214 --> 00:26:40,660 انظر أيها أفضل , وأخرج البقية 510 00:26:42,038 --> 00:26:43,118 ولكن هذه السنة لم استطع 511 00:26:44,831 --> 00:26:46,358 جميعها جميلة جدا 512 00:26:48,177 --> 00:26:48,886 لم استطع فعلها 513 00:26:54,150 --> 00:26:55,090 أين نقودي ؟ 514 00:26:55,423 --> 00:26:56,665 كانت ليلة رائعة 515 00:26:56,721 --> 00:26:57,787 انا استمتعت وكذلك انتم 516 00:26:57,821 --> 00:26:59,028 أين نقودي ؟ 517 00:26:59,685 --> 00:27:01,383 هل كنت جادا في الأمر ؟ 518 00:27:01,532 --> 00:27:02,887 أتني بالمقص 519 00:27:03,273 --> 00:27:06,205 لو كنت الفائز لما توقعت أنك ستدفع لي 520 00:27:06,864 --> 00:27:07,788 انزعوا عنه الحذاء 521 00:27:07,846 --> 00:27:09,057 لكن 522 00:27:09,089 --> 00:27:11,887 كان تعبيرا مجازيا مثل 523 00:27:11,926 --> 00:27:13,515 " أراهن أنها ستمطر اليوم" 524 00:27:13,566 --> 00:27:14,766 حسنا , دعني اخبرك شيئا 525 00:27:14,800 --> 00:27:16,047 إذا لم أحصل 526 00:27:16,095 --> 00:27:18,187 نقودي , سأقطع اصابعك 527 00:27:18,232 --> 00:27:19,916 وأعالجها بالكوي بموقد اللحام 528 00:27:20,068 --> 00:27:21,145 انت حصلت على المال الذي كسبته من التسول 529 00:27:21,179 --> 00:27:22,311 60 دولار يارجل ؟ 530 00:27:22,483 --> 00:27:24,897 لقد كنت هناك فقط ل 45 دقيقة 531 00:27:28,117 --> 00:27:30,071 سنبقي الطفل ! 532 00:27:30,110 --> 00:27:31,727 نعم , كضمان 533 00:27:31,791 --> 00:27:33,133 عد مع المال 534 00:27:33,135 --> 00:27:34,518 ويمكنك اخذ الطفل 535 00:27:34,520 --> 00:27:36,069 ساحضر نقودكم 536 00:27:36,129 --> 00:27:37,618 ولكن لايمكنكم اخذ الطفل 537 00:27:37,731 --> 00:27:38,971 (لايمكنكم اخذ (ليام 538 00:27:39,005 --> 00:27:41,009 ساتيك بنقودك يمكننا حل هذا الأمر 539 00:27:41,011 --> 00:27:43,672 لقد فعلنا , لا لا لا بالطبع لايمكنك 540 00:27:46,025 --> 00:27:48,839 اشعلها , وارفعوه 541 00:27:51,719 --> 00:27:55,259 حسنا , حسنا 542 00:27:55,312 --> 00:27:57,258 (ابقي (ليام 543 00:28:02,760 --> 00:28:03,597 قم واخرج من هنا 544 00:28:10,336 --> 00:28:13,227 سأعود صديقي, اعدك 545 00:28:19,114 --> 00:28:21,244 حسنا ,معذرة. علي الذهاب 546 00:28:21,287 --> 00:28:22,696 هاي 547 00:28:22,730 --> 00:28:25,420 (جاجا) (اديل)(ريكي) (جي لو) (نيكي مينجي) 548 00:28:25,460 --> 00:28:26,669 وحتى أيضا البعض (من (ماكسويل 549 00:28:26,708 --> 00:28:28,129 على ضمانتي 550 00:28:28,168 --> 00:28:30,338 مجموعة من الاغاني المثيرة للشهوة 551 00:28:30,376 --> 00:28:31,792 آمل ذلك. 552 00:28:31,841 --> 00:28:33,963 كل مأرادت النقاش فيه بحيرة الشعراء 553 00:28:34,015 --> 00:28:35,441 (ومن هو (برونو مارس 554 00:28:35,472 --> 00:28:37,846 ربما هذا الوقت لتتخلى الطالبات الخريجات 555 00:28:37,879 --> 00:28:39,129 ابدأ في قرع الذين هن في عقدك 556 00:28:39,179 --> 00:28:40,853 الطالبات الخريجات 557 00:28:40,884 --> 00:28:42,097 هن السبب لدخولي التدريس 558 00:28:42,136 --> 00:28:43,440 انا كبير جدا لأبدأ من جديد 559 00:28:43,480 --> 00:28:44,690 هل حصلت لي على شريحة البيانات 560 00:28:44,718 --> 00:28:45,937 نعم , 561 00:28:45,968 --> 00:28:47,277 شكرا لك 562 00:28:47,306 --> 00:28:48,524 اي اهتمامات ؟ 563 00:28:48,558 --> 00:28:50,559 في شراء أوعية نباتات ؟ 564 00:28:50,593 --> 00:28:52,228 الفتيتات , يحبن الرجل الكبير مع الحشيش 565 00:28:52,262 --> 00:28:53,484 نعم بكم ؟ 566 00:28:53,527 --> 00:28:55,060 الفين تقريبا غالي 567 00:28:55,094 --> 00:28:56,705 انها انيقة 568 00:28:56,732 --> 00:28:58,066 ماهذا على كل حال ؟ 569 00:28:58,100 --> 00:28:59,898 محدد مواقع الشرطة 570 00:28:59,932 --> 00:29:01,377 يرن على الجهاز 571 00:29:01,399 --> 00:29:03,620 يستخدم ترددات الشرطة للاحداثيات 572 00:29:03,661 --> 00:29:05,071 يخبرني عن مواقع الشرطة 573 00:29:05,105 --> 00:29:06,543 في المساحة المحددة وفي الوقت ذاته 574 00:29:06,574 --> 00:29:08,414 هل هذا قانوني ؟ 575 00:29:08,448 --> 00:29:10,419 ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل 576 00:29:10,453 --> 00:29:11,881 على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ 577 00:29:11,916 --> 00:29:13,161 لماذا لا ؟ 578 00:29:13,214 --> 00:29:15,342 اسمع موعد غداء ,علي الذهاب 579 00:29:15,381 --> 00:29:16,632 مع من (دافيد بتروس) 580 00:29:16,667 --> 00:29:18,057 لا , انا وقعت 581 00:29:18,086 --> 00:29:19,548 قسم حماية المنح 582 00:29:20,058 --> 00:29:21,927 المراقبة الدقيقة للتقارير نماذج الطيران. 583 00:29:21,961 --> 00:29:24,815 نعم ؟ نعم من يعلم اذا نفعت , ولكن ستضع 584 00:29:24,852 --> 00:29:27,066 ستكون نقطة قوة في جيبي 585 00:29:27,111 --> 00:29:29,818 اسمع , لماذا لاتساعدنا في ذلك ؟ 586 00:29:29,844 --> 00:29:31,199 يمكنني أن احصل لك على 587 00:29:31,230 --> 00:29:33,317 مساعدات هندسية واعتمادات في الفيزياء 588 00:29:33,360 --> 00:29:34,867 لا شكرا 589 00:29:34,909 --> 00:29:36,071 يجب عليك اكتشاف طريقة لنسف 590 00:29:36,104 --> 00:29:37,336 افغان الرعاة بطريقتك الخاصة 591 00:29:37,359 --> 00:29:40,111 حسنا 592 00:29:45,247 --> 00:29:46,950 ماذا تفعل ؟ 593 00:29:46,984 --> 00:29:50,011 اصنع صيف (مولا بطريقة (جالاجير 594 00:29:50,045 --> 00:29:51,951 (أين (ليام في السيارة 595 00:29:51,985 --> 00:29:53,345 ليس لديك أي سيارة 596 00:29:53,377 --> 00:29:54,248 سيارة صديق 597 00:29:54,572 --> 00:29:55,442 هل فتحت قليلا من النافذة ؟ 598 00:29:55,720 --> 00:29:58,085 تركت السيارة تشتغل من أجل المكيف 599 00:29:58,357 --> 00:30:01,040 تركت طفل صغيرة في سيارة تشتغل ؟ 600 00:30:01,096 --> 00:30:02,654 في هذا الحي ؟ 601 00:30:05,536 --> 00:30:06,689 الطفل مصاب بالاسهال؟ 602 00:30:06,721 --> 00:30:08,521 هذا ,, أختراع شبابي 603 00:30:08,550 --> 00:30:10,601 ( أنه صانع الاموال لدكتور (فرانك 604 00:30:10,636 --> 00:30:11,896 توابل؟؟ 605 00:30:11,940 --> 00:30:13,513 أحمقٌ ذهبي 606 00:30:14,979 --> 00:30:18,687 لم أراه يفشل في فصل الصيف أبدآ 607 00:30:29,656 --> 00:30:31,505 ربمآ يمكننا أن نكلم شركة الكهرباء 608 00:30:31,539 --> 00:30:33,469 ونقوم بالدفع على دفعات 609 00:30:33,510 --> 00:30:34,792 تعلم أن الدفع على دفعات صفقه جيدة 610 00:30:34,829 --> 00:30:37,669 أنتبة زبآئن 611 00:30:39,299 --> 00:30:41,086 مرحبا ,, ماذا تريد؟ - بعض من علكة البطيخ - 612 00:30:41,136 --> 00:30:44,594 و علكة سنو كون وبعض الشوكولاتة 613 00:30:45,018 --> 00:30:46,231 هل مازلت تبيع لوسيس؟ (من انواع السجائر)* 614 00:30:46,394 --> 00:30:48,069 نعم ,, مالبورو خفيف دولار للواحده 615 00:30:50,984 --> 00:30:52,901 بماذا آتي لك (تشامب)؟ - بودرة الليمون - 616 00:30:52,902 --> 00:30:54,388 قطعة شوكولاتة ,, وكوكيز و ملسون 617 00:30:54,492 --> 00:30:55,580 مولسون؟ 618 00:30:55,733 --> 00:30:58,073 نبيع هنا البيره الامريكية للاطفال فوق العمر 619 00:30:58,169 --> 00:30:59,793 أرجع الينا عندما يكون عمرك 16 620 00:30:59,794 --> 00:31:01,257 اثنين من الشوكولاة المجمده 621 00:31:01,258 --> 00:31:04,242 كيس فستق ,, واثنين من السجائر 622 00:31:04,672 --> 00:31:05,900 عمرك 14؟ هل لديك بطاقه؟ 623 00:31:07,922 --> 00:31:08,794 ماهو عيد ميلادك؟ 624 00:31:09,325 --> 00:31:11,425 June 3, 1997. 625 00:31:11,795 --> 00:31:12,392 حسنآ 626 00:31:14,743 --> 00:31:15,924 تفضل 627 00:31:15,963 --> 00:31:17,606 مرحبا 628 00:31:17,625 --> 00:31:19,123 هل لديك كتاب رهانات مثل العام الماضي؟ 629 00:31:19,181 --> 00:31:21,009 بالطبع ,, مالذي تريدة؟ مارلينز 630 00:31:21,041 --> 00:31:22,853 U10 or U12? 631 00:31:22,876 --> 00:31:24,190 U10 for $15. 632 00:31:24,218 --> 00:31:25,459 ( هل أنت قلق بشأن (راكفيتش 633 00:31:25,510 --> 00:31:27,042 رمى طفل 72 ضربة الليلة الماضيه 634 00:31:27,389 --> 00:31:28,737 لا ,, أنه دومينكي (من دوله الدومينيك)* 635 00:31:28,771 --> 00:31:30,352 ليب) مالذي يقولة الرادار ) 636 00:31:30,393 --> 00:31:33,555 لا ,, أقرب سيارة شرطة 637 00:31:33,589 --> 00:31:36,200 على بعد أكثر من بنايه من الملعب 638 00:31:36,227 --> 00:31:38,227 أسفه تأخرت ,, غفيتُ بعد المنبة 639 00:31:38,261 --> 00:31:41,027 نعم ,, لقد أتيتُ الليلة الماضية أنتظرتُ لبعض الوقت 640 00:31:41,069 --> 00:31:42,732 بالواقع ,, لم أتي حتى الرابعه صباحا 641 00:31:43,280 --> 00:31:44,998 شاب جديد؟ - )جودي) - 642 00:31:46,064 --> 00:31:46,676 أنه لطيف 643 00:31:47,833 --> 00:31:49,810 لا أعرف ,, تكلمنا عن الموسيقى الليلة الماضية 644 00:31:49,811 --> 00:31:52,081 و أسمعني بعض الفرق اللتي لم أسمع عنها أبدآ 645 00:31:52,279 --> 00:31:53,835 " أحب فرقه أسمها "قون ان روزز 646 00:31:53,884 --> 00:31:55,378 " "قون ان روزز 647 00:31:55,411 --> 00:31:56,994 كم عمر (جودي( ؟ 648 00:31:57,060 --> 00:31:58,795 أظن 37 649 00:31:58,831 --> 00:32:01,428 تعلم ,, أستلقينا على الفراش في الحديقه 650 00:32:01,462 --> 00:32:03,005 و أستمعنا الى جهازة الأيبود 651 00:32:03,040 --> 00:32:04,971 وغفينا على ذراعيّ بعضنا 652 00:32:05,007 --> 00:32:07,178 رائع ,, هل الحنس جيد؟ 653 00:32:07,233 --> 00:32:08,636 لا جنس ,, أنه جزء 654 00:32:08,681 --> 00:32:10,387 من جلسات الأدمان على الجنس 655 00:32:10,431 --> 00:32:12,355 صحيح ,, ولكن أنتي مراهقه أعني كل المراهقين 656 00:32:12,395 --> 00:32:13,985 مدمني سكس 657 00:32:14,014 --> 00:32:16,442 نعم ,, ولكني أمارس الجنس منذُ كان عمري 11 658 00:32:16,476 --> 00:32:18,913 لا أعرف ,, أنا و (جودي) لانريد أن 659 00:32:18,949 --> 00:32:20,433 تتعقد علاقتنا بسبب الاشياء المادية 660 00:32:20,467 --> 00:32:24,531 نعم ,, ولكن لازالت علاقتنا معقده ,, صحيح؟ 661 00:32:24,582 --> 00:32:27,666 بالطبع أظن 662 00:32:29,308 --> 00:32:30,696 اللعنة 663 00:32:30,748 --> 00:32:33,614 وحده شرطة ,, بالاتجاة الآخر 664 00:32:33,648 --> 00:32:34,954 على بعد 200 ياردة وتقترب 665 00:32:34,988 --> 00:32:36,919 " لم أسمع مسبقآ بفرقه "قون أوف روزز 666 00:32:36,952 --> 00:32:38,532 "مرحبا بالغابه"? 667 00:32:42,824 --> 00:32:44,341 أنت ياطفل؟؟ 668 00:32:44,380 --> 00:32:46,379 (لا تقترب (فرانك 669 00:32:46,432 --> 00:32:49,210 لازلتُ أتذكر مافعلته السنة الماضية 670 00:32:50,438 --> 00:32:52,046 مرحبا ,, هل تريد 671 00:32:55,255 --> 00:32:56,265 سيداتي ,, مرحبا؟ 672 00:32:56,974 --> 00:32:58,786 هل هناك أحدُ مهتم ببعض السجائر؟ 673 00:32:59,147 --> 00:33:00,685 ربما القليل من الثلج بهذا الصيف 674 00:33:00,686 --> 00:33:01,774 675 00:33:04,043 --> 00:33:04,681 اللعنة 676 00:33:05,517 --> 00:33:06,146 677 00:33:10,950 --> 00:33:13,135 مرحبا ياشباب ,,ماللذي تبحثون عنه؟ 678 00:33:13,284 --> 00:33:14,628 حشيش؟ 679 00:33:14,667 --> 00:33:16,479 يجب أن تحصل على مال لتنفقه 680 00:33:16,513 --> 00:33:18,895 أنت ,, أبتعد عن مكاننا 681 00:33:19,031 --> 00:33:21,334 682 00:33:26,918 --> 00:33:28,507 ( فيونا) 683 00:33:28,541 --> 00:33:31,251 ( فيونا) 684 00:33:32,480 --> 00:33:33,758 685 00:33:33,810 --> 00:33:36,591 وقت وصول الأهالي 686 00:33:36,660 --> 00:33:38,073 ( شكرآ (ديب 687 00:33:38,111 --> 00:33:39,603 هل حصلت أي مشاكل اليوم؟ 688 00:33:39,660 --> 00:33:42,013 البعض ,, (تشارلي) مع الحفاظات 689 00:33:42,047 --> 00:33:43,399 أيلي) أكلت القليل من منظف الزجاج ) 690 00:33:43,449 --> 00:33:44,915 طبيعي ,, طبيعي 691 00:33:44,949 --> 00:33:47,275 ( وأيضآ (فرانك) أخذ (ليام 692 00:33:47,329 --> 00:33:49,173 ماذا؟ 693 00:33:49,202 --> 00:33:51,675 قال سيأخذه الى حديقة الحيوان 694 00:34:13,089 --> 00:34:13,705 (هيوقو) 695 00:34:14,022 --> 00:34:16,231 كيف الامور؟ - أذهب ,, (فرانك ) - 696 00:34:16,336 --> 00:34:17,789 هل السيد (تود) هنا؟ 697 00:34:17,790 --> 00:34:20,181 - قلت ,,أخرج - أنا بمشكلة 698 00:34:20,355 --> 00:34:22,773 - لطالما أنت بمشكلة - هيا ,, (هيوقو) 699 00:34:22,973 --> 00:34:25,115 تعرفني ,, لا أكون هنا الا وأنا يائس 700 00:34:26,113 --> 00:34:26,824 أنه طفلي 701 00:34:27,281 --> 00:34:28,050 أحتاجُ الى المال 702 00:34:29,361 --> 00:34:29,990 أي طفل؟ 703 00:34:31,078 --> 00:34:31,682 (ليام) 704 00:34:33,110 --> 00:34:33,799 الاسمر؟ 705 00:34:34,799 --> 00:34:35,364 نعم 706 00:34:35,579 --> 00:34:36,779 بدون مشاكل هذه المرة؟ 707 00:34:36,780 --> 00:34:37,449 لا مشاكل 708 00:35:23,435 --> 00:35:25,752 (فرانك) 709 00:35:25,784 --> 00:35:27,934 أنتظر ,, لديك حجوزات 710 00:35:35,009 --> 00:35:37,405 لحظة 711 00:35:42,509 --> 00:35:44,495 (ليام) و (فرانك) ليسا عند (شيلا) 712 00:35:46,272 --> 00:35:48,476 ( طق ,, طق ,,مرحبا (ديب 713 00:35:48,721 --> 00:35:49,609 ( مرحبا (ياسمين 714 00:35:49,991 --> 00:35:51,142 أتريدين أن أتصل بالانحاء؟ 715 00:35:51,765 --> 00:35:53,854 لا ,, سأمر قبل أن أذهب الى العمل 716 00:35:53,855 --> 00:35:54,740 وأرى مالذي ينوي علية 717 00:35:54,910 --> 00:35:57,359 من اللذي ينوي؟ - (فرانك) أخذ (ليام) - 718 00:35:57,421 --> 00:35:59,042 ربما أخذه ليشحذ به مرة أخرى 719 00:35:59,235 --> 00:36:01,441 دايفيد) لديه صديق قادم الى المدينة من نيويورك ) 720 00:36:01,442 --> 00:36:03,632 ظننتُ أنه ربما تذهبين معه 721 00:36:03,868 --> 00:36:04,473 (من هو (ديفيد 722 00:36:04,645 --> 00:36:06,127 ( الى اللقاء (ديبي 723 00:36:10,625 --> 00:36:11,294 صديق؟ 724 00:36:11,683 --> 00:36:12,483 نعم 725 00:36:12,615 --> 00:36:13,270 قابلته 726 00:36:13,427 --> 00:36:15,073 بالاربعين ,, وسيم 727 00:36:15,351 --> 00:36:16,354 أنه من نوعكِ المفضل ,, أيضآ 728 00:36:17,063 --> 00:36:18,389 حقآ ,, ماهو نوعي؟ 729 00:36:18,716 --> 00:36:20,402 لطيف وسهل التلاعب به 730 00:36:21,072 --> 00:36:22,015 ( أتأخذين مالٍ من (ديفيد 731 00:36:23,517 --> 00:36:25,914 تعنين ,, هل أستخدم الحيل؟ لا 732 00:36:26,144 --> 00:36:28,735 يأخذني للخارج ,, أنه يشتري لي بعض الاشياء اللطيفة 733 00:36:29,359 --> 00:36:30,525 هذا مايحب أن يفعلة الاغنياء 734 00:36:30,569 --> 00:36:32,263 يحبون أن ينفقوآ أموآلهم 735 00:36:32,706 --> 00:36:36,030 الشباب الأغنياء يحبون أن رؤية فتاة على ذراعهم 736 00:36:36,149 --> 00:36:37,765 لماذا لاندعهم يدللونا؟ 737 00:36:54,677 --> 00:36:55,476 أنتهي بالخامسة 738 00:36:55,558 --> 00:36:56,227 لا بأس أذآ ذهبت؟ 739 00:36:59,044 --> 00:37:00,369 كاش) ,, لقد أنتهيت ,,هل أذهب؟ ) 740 00:37:06,441 --> 00:37:07,441 أنت بخير؟ 741 00:37:10,252 --> 00:37:11,312 لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن 742 00:37:11,862 --> 00:37:12,859 عيشُ هذه الكذبة 743 00:37:14,848 --> 00:37:15,521 (ليندآ) 744 00:37:16,070 --> 00:37:17,064 زواجـنا 745 00:37:17,693 --> 00:37:19,820 هذه الحياة من الكذب 746 00:37:23,563 --> 00:37:24,399 مالذي سأفعله؟ 747 00:37:35,902 --> 00:37:37,024 هل ظهر (فرانك)؟ 748 00:37:37,419 --> 00:37:39,402 لا ,, و (شيلا) لم تراة 749 00:37:40,024 --> 00:37:41,382 لن يبقي (ليام) عنده 750 00:37:41,690 --> 00:37:43,652 لن يستطيع أن يتحمل طفلا صغيرآ 751 00:37:43,653 --> 00:37:45,290 وحمله في الحديقه بعد 11 ليلآ 752 00:37:45,825 --> 00:37:48,531 كيف كانت اللية المضيه مع (ياسمين) والجد؟ 753 00:37:48,583 --> 00:37:50,794 أظن أنهم مع بعض منذ سنوات 754 00:37:50,828 --> 00:37:52,878 هو متزوج ,, وهي متزوجة 755 00:37:52,934 --> 00:37:54,888 يبدو أن الأمر يناسب الجميع 756 00:37:54,931 --> 00:37:58,210 نعم؟؟ تظنين أنه يناسب زوجتها وزوجها؟ 757 00:37:58,258 --> 00:38:00,147 أنظري مثل منبة الساعه 758 00:38:00,181 --> 00:38:02,299 الى أي مدى أنتِ جدية مع هذا؟ 759 00:38:02,333 --> 00:38:03,269 ليس كثيرآ - جيد - 760 00:38:03,270 --> 00:38:04,263 لانة حبيب مؤقت 761 00:38:04,264 --> 00:38:05,264 (حتى وهو يبدو مثل (ستيف 762 00:38:05,648 --> 00:38:06,524 لا ,, هو ليس كذلك 763 00:38:08,907 --> 00:38:09,443 764 00:38:09,641 --> 00:38:11,144 جلبتُ حذاء الركض بسيارتي 765 00:38:11,181 --> 00:38:12,341 وأريد أعادة المباراة 766 00:38:13,202 --> 00:38:13,989 أعادة مباراة؟ 767 00:38:14,267 --> 00:38:15,982 نعم ,, لقد تسابقنا على الشاطئ الاسبوع الماضي 768 00:38:15,983 --> 00:38:17,012 لقد هزمتني 769 00:38:17,191 --> 00:38:18,191 لم يكن بذلك السوء 770 00:38:18,192 --> 00:38:19,169 لقد نالت مني 771 00:38:19,170 --> 00:38:19,937 لم يكن سباق عادلآ حتى 772 00:38:19,972 --> 00:38:21,924 لقد كانت نجمة المسار - كنتِ نجمة سباق؟ - 773 00:38:21,925 --> 00:38:24,734 بحسب عداء المسافات 1600,,حطمت الرقم القياسي نوعآ ما 774 00:38:25,196 --> 00:38:26,908 ياللهول ,, أي رقم قياسي حطمتِ؟ 775 00:38:26,930 --> 00:38:27,884 لم أحطمة 776 00:38:27,922 --> 00:38:29,825 أعني ,, المدرب ظن أني سأستطيع فعلها 777 00:38:29,826 --> 00:38:30,478 ماذا كان الرقم 778 00:38:30,479 --> 00:38:32,879 الذي كنتِ ستحطمينة؟ - ليس شيءٌ مهم - 779 00:38:32,880 --> 00:38:33,887 هيا ,, ماهو الرقم؟ 780 00:38:35,614 --> 00:38:38,167 يعتقد المدرب أني أستطيع تحطيم الرقم القياسي خلال خمس دقائق 781 00:38:38,168 --> 00:38:40,176 من يعلم؟ كان منذُ وقتٌ طويل 782 00:38:40,222 --> 00:38:43,135 أراهن أنة يمكنكِ تحطيمة الآن؟ أتعلمين ماذا؟ 783 00:38:43,169 --> 00:38:45,855 سنجدُ لكِ مسار وسنأتي بساعه أيقاف 784 00:38:46,992 --> 00:38:48,343 بالطبع - نعم - 785 00:38:48,377 --> 00:38:49,936 لدي طاولة 786 00:38:53,403 --> 00:38:54,692 787 00:38:54,726 --> 00:38:57,409 مرحبا 788 00:38:57,444 --> 00:38:58,272 هل أصلحت الشاحنة؟ 789 00:38:58,681 --> 00:39:00,109 نعم ,, فعلناها 790 00:39:00,110 --> 00:39:01,759 عُدنآ الى العمل بشاحنة الأيس كريم 791 00:39:02,584 --> 00:39:03,240 كيف كان العمل؟ 792 00:39:03,517 --> 00:39:04,141 غريب 793 00:39:05,101 --> 00:39:05,713 لا تسأل 794 00:39:07,148 --> 00:39:08,246 لا تفعلها هناك 795 00:39:19,057 --> 00:39:19,928 ماهذا بحق الجحيم؟ 796 00:39:19,929 --> 00:39:20,587 ( اللعنه (ليب 797 00:39:21,019 --> 00:39:21,905 أنها أوراق القبول 798 00:39:22,492 --> 00:39:23,324 الجهه الشرقية؟ 799 00:39:23,375 --> 00:39:24,236 تفتش بأغراضي الآن؟ 800 00:39:24,226 --> 00:39:25,984 أيان) لقد تخرجت للتو من الصف العاشر) 801 00:39:26,177 --> 00:39:27,760 أردتُ أن أرى مالذي سيتطلبه الأمر لأدخل 802 00:39:28,570 --> 00:39:30,758 ماذا؟ الى الجهه الشرقية تمزح معي 803 00:39:30,759 --> 00:39:32,119 أنت فعلا جاد بهذا الهراء؟ 804 00:39:32,120 --> 00:39:33,573 حسنآ ,, لقد كنت في تدريب الضباط الأحتياط لسنتين 805 00:39:33,574 --> 00:39:34,628 أذآ ,, مالذي تعتقده (ليب)؟ 806 00:39:34,804 --> 00:39:35,456 لا أعلم ,, ظننتُ 807 00:39:35,457 --> 00:39:38,465 أنها نوعا من الغباء اللذي يكون في المراهقه 808 00:39:38,466 --> 00:39:40,350 أعني ,, أنت فعلا تريد أن تصاب بمؤخرتك 809 00:39:40,351 --> 00:39:42,181 في أحد أماكن (ستان)؟ 810 00:39:43,020 --> 00:39:43,452 "'ستان"? 811 00:39:43,853 --> 00:39:46,291 نعم ,, باكستان ,, أفغانستان ,, عراقيستان 812 00:39:46,325 --> 00:39:47,225 أعتقد أنني وطني 813 00:39:48,471 --> 00:39:49,232 اللعنه 814 00:39:55,249 --> 00:39:56,756 لا تقلق ,, لقد كانت محبطة فعلا 815 00:39:58,907 --> 00:40:02,271 سأحتاج لمعدل 4.2 ودرجه عاليه بالتقويم 816 00:40:02,272 --> 00:40:04,543 وتوصية من الرئيس أو أحدهم 817 00:40:06,003 --> 00:40:08,540 الشيء الوحيد اللذي يمكنني أجتيازة اللياقه البدنية 818 00:40:08,807 --> 00:40:10,854 أذآ ,, ماللذي يتطلبة دخول الجيش الآن.. 819 00:40:10,855 --> 00:40:12,432 ليجعل ساقك تنفجر في كابل 820 00:40:17,501 --> 00:40:18,571 أنت فعلا تريد هذا الغباء؟ 821 00:40:23,306 --> 00:40:23,854 نعم 822 00:40:27,845 --> 00:40:29,472 حسنآآ ,, اللعنة عليهم لنجعل هذا الهراء يحدث 823 00:40:29,473 --> 00:40:31,099 نعم؟ 824 00:40:31,308 --> 00:40:32,789 نعم ,, الرئيس صبي هنا 825 00:40:32,790 --> 00:40:33,640 يمكنني أن أكلمة لك 826 00:40:34,768 --> 00:40:35,751 أنت واثق 827 00:40:36,302 --> 00:40:39,177 لا زلت أظن أنها فكرة غبيه 828 00:40:39,178 --> 00:40:41,649 أخرج ,, أخرج من هنا من الافضل أن تركض 829 00:40:59,044 --> 00:41:00,201 ماالذي يحدث؟ 830 00:41:07,626 --> 00:41:09,956 أعرف ,,حبيبتي أعرف يجب أن أخرجها بعيدآ 831 00:41:10,791 --> 00:41:11,972 ولكن الآن ماذا؟ مالذي تريدين فعله؟ 832 00:41:11,973 --> 00:41:13,571 لا يمكنك بيعه يجب أن نتخلص منه 833 00:41:14,395 --> 00:41:15,767 This isn't, got pulled over 834 00:41:15,768 --> 00:41:17,227 with a half joint in an ashtray pot. 835 00:41:17,228 --> 00:41:20,603 هذا كارتل مكسيكي ,, 60 عاما في سجنٍ فدرالي 836 00:41:20,604 --> 00:41:22,219 لحظة ,, لحظة ,, مالذي تتحدثين عنه؟ تدميرة؟ 837 00:41:22,235 --> 00:41:25,035 كيفن) هناك أطنان من الحشيش ,, وأنا سوداء) 838 00:41:25,207 --> 00:41:26,209 حسنآ ,,ماذا عن فاتورة الكهرباء؟ 839 00:41:26,786 --> 00:41:27,764 سنفكر بشيءٍ آخر 840 00:41:27,765 --> 00:41:29,390 نأخذ من مدخراتنا,, ولكن هذا؟ 841 00:41:29,391 --> 00:41:31,233 هذا الغباء يجب أن يمحى بحلول الغد 842 00:41:31,719 --> 00:41:33,589 843 00:41:38,026 --> 00:41:38,507 (فرانك) 844 00:41:38,646 --> 00:41:40,617 فرانك) ,, أين كنت؟) 845 00:41:40,664 --> 00:41:42,038 لقد قلقتُ كثيرآ 846 00:41:42,063 --> 00:41:43,527 لم تأتي الى المنزل من أجل العشاء 847 00:41:43,562 --> 00:41:45,057 لقد فعلتُ كل شيء خطر علي 848 00:41:45,107 --> 00:41:46,992 و لازلتُ لم أستطع تجميع المال الكافي اليوم 849 00:41:47,026 --> 00:41:49,247 850 00:41:50,345 --> 00:41:52,619 حسنا ,, لدي 80 دولارآ في حقيبتي 851 00:41:52,661 --> 00:41:54,651 لا ,, هذا 852 00:41:55,307 --> 00:41:57,141 هذا لن ..,,.. حسنآ 853 00:42:01,998 --> 00:42:04,415 أظن أنني ربما أخفقتُ هذه المره 854 00:42:10,021 --> 00:42:11,647 855 00:42:11,673 --> 00:42:13,266 856 00:42:13,302 --> 00:42:16,092 857 00:42:16,147 --> 00:42:18,181 858 00:42:18,215 --> 00:42:19,680 859 00:42:19,714 --> 00:42:21,511 860 00:42:26,581 --> 00:42:27,154 (ديبي) 861 00:42:27,276 --> 00:42:27,928 (لا (ليام 862 00:42:29,129 --> 00:42:30,143 فرانك) لم يعيده) 863 00:42:37,464 --> 00:42:38,588 أين هو بحق الجحيم؟ 864 00:42:42,505 --> 00:42:43,182 (فرانك) 865 00:42:43,183 --> 00:42:44,064 (فرانك) 866 00:42:46,077 --> 00:42:46,944 أين (ليام)؟ 867 00:42:55,013 --> 00:42:57,304 مرحبا 868 00:42:57,338 --> 00:43:01,250 أين (ليام)؟ 869 00:43:01,448 --> 00:43:03,612 أنه في حفلة مبيتة الأولى 870 00:43:03,781 --> 00:43:04,663 عمره سنتان 871 00:43:04,977 --> 00:43:06,467 أنهم ينامون كثيرآ بهذا العمر 872 00:43:11,412 --> 00:43:12,400 أي طريق؟ 873 00:43:25,612 --> 00:43:26,292 هذا؟ 874 00:43:34,574 --> 00:43:35,545 من أنت بحق الجحيم؟ 875 00:43:37,416 --> 00:43:38,307 نريد أعادة (ليام) الينا 876 00:43:38,532 --> 00:43:39,254 ليام) يبقى) 877 00:43:39,748 --> 00:43:41,048 أنه ضمانة 878 00:43:42,252 --> 00:43:43,582 أذآ من الأفضل أن تصوب 879 00:43:49,097 --> 00:43:51,106 مرحبا,,من الجيد رؤيتك - يارجل ,, اللعنه عليك - 880 00:43:56,502 --> 00:43:57,417 كم مقدار هذا؟ 881 00:43:57,749 --> 00:43:59,068 لا أعرف ,, ولكن هذا مالدينا 882 00:43:59,462 --> 00:44:00,678 قاليقر) يدفعون ديونهم) 883 00:44:01,027 --> 00:44:02,228 والآن ,, أين هو أخي بحق الجحيم؟ 884 00:44:09,353 --> 00:44:10,672 حسنآ ,, مرحبا بك في منزلك 885 00:44:11,921 --> 00:44:13,591 طابت ليلتك - نحبك - 886 00:44:15,955 --> 00:44:17,614 (أنا آسفه (فيونا 887 00:44:21,520 --> 00:44:22,529 ليست غلطتي 888 00:44:23,562 --> 00:44:24,808 نامي قليلا ,, حسنآ؟ 889 00:44:37,101 --> 00:44:38,433 لم أقصد شيء بشآن هذا,, 890 00:44:38,835 --> 00:44:40,597 كانت مزحة ,, تعرفين؟ 891 00:44:41,173 --> 00:44:43,490 كنتُ في الحانة ,, قمتُ بعمل ذلك الشيء الغبي 892 00:44:53,839 --> 00:44:55,830 حاولتُ أن أحصل على.., 893 00:45:35,985 --> 00:45:37,331 (أيان) - نعم - 894 00:45:41,203 --> 00:45:43,973 مرحبا "فريدي" مالذي حصلت عليه اليوم المنيوم والا بلاستيك؟ 895 00:45:44,379 --> 00:45:46,677 أيان) أخبر (كاش) أن يأتي هنا ) أحتاج الية 896 00:45:47,308 --> 00:45:48,156 (الآن (أيان 897 00:45:51,892 --> 00:45:52,607 لا تقلق بشآن هذا 898 00:45:59,722 --> 00:46:01,236 مرحبا (كاش),, (ليندا) تبحثُ عنك 899 00:46:03,916 --> 00:46:04,817 (كاش) 900 00:46:09,767 --> 00:46:11,362 هل يمكنك أن تفعل معروفآ (أيان)؟ 901 00:46:12,486 --> 00:46:13,735 هل يمكنك أن تعطيني دفعه أمل؟ 902 00:46:15,105 --> 00:46:15,790 أنت مغادر؟ 903 00:46:15,993 --> 00:46:17,232 ليندا) لديها تسمم حمل) 904 00:46:18,354 --> 00:46:20,818 المستشفى يريدُ منها أن تكون في سريرها طوال فترة حملها 905 00:46:21,462 --> 00:46:22,344 لا يمكنني فعل ذلك 906 00:46:23,558 --> 00:46:27,550 لساعه ,, أثنتان,, أرجوك 907 00:46:29,446 --> 00:46:30,698 ماذا أخبر أولادك؟ 908 00:46:44,750 --> 00:46:45,731 هل صحيتِ للتو؟ 909 00:46:47,640 --> 00:46:49,305 لن تصدقي مالذي حدث الليلة الماضية 910 00:46:50,367 --> 00:46:51,005 هل صحى الأولاد؟ 911 00:46:52,704 --> 00:46:54,513 أعتقد أننا نحتاج لبعض الأيادي العاملة 912 00:46:56,689 --> 00:46:59,077 لقد أعطيناهم كل الأموال اللتي ربحناها طوال هذا الصيف 913 00:46:59,116 --> 00:47:01,002 ولازلنا مدينين له بستة الآف دولار 914 00:47:01,031 --> 00:47:03,200 هذا هو المال اللي سيعيلنا طوال فترة الشتاء 915 00:47:03,234 --> 00:47:04,958 حسنآ,,ماكان الامر,,نوعا من الرهان؟ 916 00:47:05,006 --> 00:47:07,170 عشرة الآف ,, أتصدقين ذلك؟ 917 00:47:07,203 --> 00:47:09,091 الآن سنكون محضوضين اذا أستطعنا أن نجمع شيء من أجل عيد الميلاد 918 00:47:09,126 --> 00:47:11,048 نعم,, مهلا (في) هل يمكننا على الاقل أن نحفظ القليل منه 919 00:47:11,082 --> 00:47:13,130 سيارة الأيس كريم تعرفين,, سنخزنه فيها طوال الصيف 920 00:47:13,181 --> 00:47:15,216 كم هو هذا؟ - حقيبه واحده - 921 00:47:15,250 --> 00:47:16,967 حسنآ ,, ولكن أقل من أونصة 922 00:47:17,015 --> 00:47:18,215 في الشاحنه بوقتٍ واحد 923 00:47:18,249 --> 00:47:19,948 نعم,,نعم,,نعم حسنآ 924 00:47:20,718 --> 00:47:21,806 بالطبع ,, خذ حقيبة 925 00:47:21,917 --> 00:47:24,194 أنه أقل مايمكننا فعله لكم لنشكركم على عملكم الشاق 926 00:47:24,219 --> 00:47:26,974 (لا,,لا,,ليس أنت (جوني أبليسد 927 00:47:38,488 --> 00:47:40,328 كارل) توقف عن الدفع ) 928 00:47:41,660 --> 00:47:42,686 ولا تعض 929 00:47:42,904 --> 00:47:43,887 أمسك هذا 930 00:47:44,668 --> 00:47:45,459 حبيبي,, هل أنتهيت؟ 931 00:47:45,834 --> 00:47:46,560 بالتمام 932 00:47:49,045 --> 00:47:51,462 حسنآ,,هذا كله 933 00:47:52,484 --> 00:47:53,611 حتى لا تسقط 934 00:47:53,667 --> 00:47:55,787 شكرآ ,, شكرآ ,, شكرآ 935 00:47:55,961 --> 00:47:57,213 الى اللقاء 936 00:47:57,214 --> 00:47:58,161 (الى اللقاء (فيرونيكا 937 00:47:58,162 --> 00:47:59,971 الى اللقاء عزيزتي,, أراكِ لاحقآ 938 00:48:01,088 --> 00:48:02,061 حسنآ,, والآن ماذا؟ 939 00:48:02,279 --> 00:48:03,294 الى المحرقه ,,أعتقد 940 00:48:03,723 --> 00:48:06,833 يبدو أنه أسراف - هل لديك أفكار أفضل؟ - 941 00:48:18,550 --> 00:48:19,415 تبحثُ عن (كارين)؟ 942 00:48:19,887 --> 00:48:20,444 نعم 943 00:48:21,726 --> 00:48:22,645 ذهبت الى المتجر 944 00:48:24,191 --> 00:48:24,813 أنت (ليب)؟ 945 00:48:26,969 --> 00:48:27,769 (جودي) 946 00:48:32,550 --> 00:48:33,093 قميصٌ رائع 947 00:48:49,743 --> 00:48:50,459 يجب أن تكفيك 948 00:48:56,461 --> 00:48:57,127 اللعنه 949 00:49:02,964 --> 00:49:05,912 حسنآ ,, مساء الخير ,, أيها الناعس 950 00:49:06,591 --> 00:49:07,434 أين الأفطار؟ 951 00:49:07,699 --> 00:49:09,824 الوقت متأخر على الأفطار 952 00:49:10,401 --> 00:49:11,880 أنت حتى فاتك الغداء 953 00:49:12,477 --> 00:49:14,703 أنت لستُ مطعما يوصل الطعام عزيزي 954 00:49:18,456 --> 00:49:19,824 أذآ,, أنا بالخارج من أجل تمشيتي 955 00:49:20,575 --> 00:49:22,670 خطوات اليوم ستصل الى 108 956 00:49:23,156 --> 00:49:24,969 ربما سأصل الى مكتب البريد حتى 957 00:49:27,831 --> 00:49:30,136 هناك بعض حبوب الافطار 958 00:49:30,137 --> 00:49:31,557 والحليب في الثلاجة 959 00:49:32,996 --> 00:49:34,467 حسنآ ,, الى اللقاء 960 00:49:46,958 --> 00:49:48,162 شكل الطماطم رائع 961 00:49:48,824 --> 00:49:51,866 هيرلومز؟ - نعم ,, أنها كذلك - 962 00:49:51,867 --> 00:49:52,703 أتمنى أن أتحدث لكِ 963 00:49:52,704 --> 00:49:54,605 بشآن زراعتها وهكذآ 964 00:49:54,768 --> 00:49:55,770 كل شيء يتعلق بالسماد 965 00:49:56,195 --> 00:49:57,258 يمكنني أن أعطيك بعض الديدان 966 00:49:57,259 --> 00:49:58,178 لتبدآ بالامر 967 00:49:58,523 --> 00:49:59,383 فعلا؟ سيكون رائعآ 968 00:49:59,384 --> 00:50:00,477 كنتُ أفكر أن أبدأ بزراعه الحديقة 969 00:50:00,478 --> 00:50:01,570 يجب عليك 970 00:50:01,612 --> 00:50:02,747 سأبدأ بالتغيير ,, سأجلبُ المجارف 971 00:50:04,875 --> 00:50:05,747 (مرحبا (توني 972 00:50:23,226 --> 00:50:24,901 خمس دقائق و25 ثانية 973 00:50:26,285 --> 00:50:27,850 كوني سعيده بأي شيء تحت الستة 974 00:50:32,960 --> 00:50:33,616 عند أشارتك 975 00:50:35,122 --> 00:50:35,803 أستعدي 976 00:50:37,218 --> 00:50:37,775 أنطلقي 977 00:52:24,472 --> 00:52:27,672 :تمت الترجمة بواسطة Thoq &ONLYME & M7ammmed