1
00:00:01,461 --> 00:00:04,798
J'élève 5 gosses et j'ai rien raté.
Votre excuse ?
2
00:00:05,048 --> 00:00:06,049
La ferme !
3
00:00:06,299 --> 00:00:08,385
- Un testament notarié.
- Quoi ?
4
00:00:08,635 --> 00:00:10,971
- Tante Ginger.
- Et un certificat de décès.
5
00:00:11,221 --> 00:00:12,430
Et un cadavre.
6
00:00:12,681 --> 00:00:14,307
- Un vrai cadavre ?
- Oui, mort.
7
00:00:14,558 --> 00:00:15,809
C'est pour un testament.
8
00:00:16,059 --> 00:00:17,811
Ginger Gallagher ? C'est le 2e.
9
00:00:18,061 --> 00:00:19,229
Il l'emporte sur le vôtre.
10
00:00:19,479 --> 00:00:21,856
Qui l'a enregistré ?
Le cousin Patrick.
11
00:00:22,107 --> 00:00:23,733
T'as perdu la tête ?
12
00:00:23,984 --> 00:00:26,069
Kev fera ça pour procréer.
13
00:00:26,319 --> 00:00:29,739
- Finissons-en.
- Arrête un peu, maman !
14
00:00:29,990 --> 00:00:32,909
- Combien de fois encore ?
- Jusqu'à ce que ça marche.
15
00:00:33,159 --> 00:00:35,287
- Besoin d'aide ?
- Tu peux partir.
16
00:00:35,537 --> 00:00:37,914
Qu'elle reste.
Je pars dans 10 min.
17
00:00:38,164 --> 00:00:40,041
- Je peux rester.
- Rentre !
18
00:00:40,292 --> 00:00:42,168
Chez toi, pour une fois.
19
00:00:42,419 --> 00:00:45,922
Je vais prendre du cash.
Pas grand-chose.
20
00:00:46,172 --> 00:00:48,133
Ce compte est pour l'immigration.
21
00:00:48,383 --> 00:00:50,218
Allez. Je suis fauché.
22
00:00:50,635 --> 00:00:51,303
Maman.
23
00:00:53,221 --> 00:00:54,598
Il est où ? Mon bébé ?
24
00:00:54,848 --> 00:00:57,350
Là où il doit être.
25
00:00:58,393 --> 00:00:59,644
Tout comme toi à présent.
26
00:01:00,186 --> 00:01:03,064
Si vous gardiez
vos droits parentaux,
27
00:01:03,315 --> 00:01:05,525
laisseriez-vous
votre fille être la gardienne ?
28
00:01:05,775 --> 00:01:06,651
Ça me va.
29
00:01:06,902 --> 00:01:09,821
Acceptez-vous
d'être la gardienne des enfants ?
30
00:01:10,071 --> 00:01:11,281
Oui, j'accepte.
31
00:02:24,354 --> 00:02:27,148
Merci d'être venus
rendre hommage à tante Ginger.
32
00:02:28,191 --> 00:02:29,651
Gigi, comme je l'appelais.
33
00:02:30,277 --> 00:02:34,239
Quand on m'a remis ses cendres,
je me suis demandé quoi en faire.
34
00:02:35,949 --> 00:02:38,868
Les mettre dans un vase ?
Les disperser dans un parc ?
35
00:02:39,869 --> 00:02:41,580
Et puis, non.
36
00:02:41,830 --> 00:02:44,291
Je savais où elle avait été
le plus heureuse.
37
00:02:44,541 --> 00:02:46,209
Sur ce coin de rue.
38
00:02:46,459 --> 00:02:49,921
Ce coin où elle a fait des passes
entre 20 et 30 ans.
39
00:02:50,171 --> 00:02:51,339
Même à 60 ans !
40
00:02:52,048 --> 00:02:53,425
Des tours de passe-passe ?
41
00:02:53,675 --> 00:02:54,926
Non, fiston.
42
00:02:55,176 --> 00:02:57,220
Ça veut dire se prostituer.
43
00:02:57,470 --> 00:03:00,223
Ta grand-tante
était une suceuse légendaire.
44
00:03:01,224 --> 00:03:03,435
La mâchoire écartée
tel un python birman.
45
00:03:03,685 --> 00:03:05,186
Ce sont ses funérailles.
46
00:03:06,104 --> 00:03:08,398
Certains pensent
que les Gallagher triment pas,
47
00:03:08,648 --> 00:03:11,902
mais Ginger a travaillé ici
par tous les temps.
48
00:03:12,152 --> 00:03:15,196
À quatre pattes sur ce trottoir.
49
00:03:15,447 --> 00:03:18,116
Bertie Giddelman
est la seule à lui survivre.
50
00:03:19,868 --> 00:03:22,662
Vous connaissiez Ginger,
inutile de se mentir.
51
00:03:22,913 --> 00:03:24,623
C'était une vieille connasse.
52
00:03:24,873 --> 00:03:28,293
Mais même les connasses
ont droit à des adieux.
53
00:03:28,543 --> 00:03:32,714
- C'est bien vrai.
- On te fait nos adieux, Ginger.
54
00:03:34,007 --> 00:03:35,884
Là où est ta place.
55
00:03:39,095 --> 00:03:41,181
- C'est émouvant.
- Je vais pleurer.
56
00:03:42,515 --> 00:03:43,642
Allez, on y va.
57
00:03:43,892 --> 00:03:44,976
Patrick.
58
00:03:45,393 --> 00:03:50,315
Ginger avait un testament que
tu as gardé sans rien nous dire ?
59
00:03:51,233 --> 00:03:54,945
Et alors qu'elle te détestait,
elle t'a légué notre maison ?
60
00:03:55,195 --> 00:03:56,613
C'est pas la vôtre.
61
00:03:56,863 --> 00:04:01,534
Elle aurait signé le testament
il y a un an, malgré son état ?
62
00:04:01,785 --> 00:04:03,328
Certifié par un notaire.
63
00:04:03,578 --> 00:04:04,996
T'avais pas d'avocat.
64
00:04:05,247 --> 00:04:08,250
- Ma famille m'attend.
- Tu mets six gosses à la rue.
65
00:04:08,500 --> 00:04:11,962
Et si on en reparlait
quand la douleur sera moins vive ?
66
00:04:12,212 --> 00:04:13,505
Demain ?
67
00:04:22,055 --> 00:04:23,348
Tu veux leur annoncer ?
68
00:04:25,308 --> 00:04:27,102
Vivi ! Ta mère est là.
69
00:04:28,770 --> 00:04:30,814
- Tu es très classe, Carol.
- Merci.
70
00:04:31,064 --> 00:04:33,149
C'est vrai, ça.
D'où tu sors cette robe ?
71
00:04:34,150 --> 00:04:36,069
De chez Madison.
72
00:04:36,319 --> 00:04:37,904
Et ces chaussures.
Tu vas à l'église ?
73
00:04:38,446 --> 00:04:40,115
J'ovule à nouveau.
74
00:04:40,699 --> 00:04:43,785
Tu ovules ? C'était prévu
pour la semaine prochaine.
75
00:04:44,035 --> 00:04:46,997
Température en hausse,
seins douloureux, glaire cervicale.
76
00:04:47,247 --> 00:04:49,833
- On te croit.
- Si vous voulez qu'on retente,
77
00:04:50,667 --> 00:04:52,085
on a 4 jours devant nous.
78
00:04:53,169 --> 00:04:55,589
On va pas gâcher nos chances.
79
00:04:56,965 --> 00:04:58,967
On fait ça maintenant ?
80
00:04:59,217 --> 00:05:02,429
- Je peux repasser.
- Non, pas la peine.
81
00:05:02,679 --> 00:05:04,306
Je suis un véritable étalon.
82
00:05:04,556 --> 00:05:06,433
On ouvre l'écurie,
on me tape sur le fessier.
83
00:05:07,559 --> 00:05:11,313
Quand je dis "ouvrir l'écurie",
je parle pas de ton...
84
00:05:12,772 --> 00:05:15,775
- Vous buvez quelque chose ?
- Je nous sers.
85
00:05:18,778 --> 00:05:21,531
Tu es sûre de toi ?
Tu veux pas y réfléchir ?
86
00:05:21,781 --> 00:05:23,533
Ça facilitera pas les choses.
87
00:05:23,783 --> 00:05:24,868
Je vais fermer les yeux
88
00:05:25,118 --> 00:05:27,871
et visualiser
ton magnifique visage.
89
00:05:28,121 --> 00:05:29,281
Je pense à Denzel Washington.
90
00:05:29,372 --> 00:05:30,457
Vraiment ?
91
00:05:30,707 --> 00:05:33,752
Si j'aperçois que c'est un blanc,
92
00:05:34,002 --> 00:05:36,379
je me rabats sur Johnny Depp.
93
00:05:37,881 --> 00:05:40,008
C'est ironique, vous trouvez pas ?
94
00:05:40,258 --> 00:05:43,011
Les disputes pour savoir
qui aurait quelle chambre.
95
00:05:43,261 --> 00:05:45,305
Vous refusiez que je reste.
96
00:05:45,555 --> 00:05:47,766
Maintenant,
c'est tout le monde dehors.
97
00:05:48,016 --> 00:05:50,393
- Que fait Frank ici ?
- Il peut aider.
98
00:05:50,644 --> 00:05:52,771
Il connaît Patrick
depuis longtemps.
99
00:05:53,021 --> 00:05:55,982
- Il veut notre maison ?
- Pour la revendre.
100
00:05:56,233 --> 00:06:00,487
Il va la retaper façon vintage
et la revendre à des bobos.
101
00:06:00,737 --> 00:06:02,072
Jamais de la vie.
102
00:06:02,322 --> 00:06:04,074
- Étudions nos options.
- Je note.
103
00:06:04,324 --> 00:06:05,742
Le testament est pas valide.
104
00:06:05,992 --> 00:06:09,663
Il date d'il y a un an
et Ginger est morte depuis 10 ans ?
105
00:06:09,913 --> 00:06:10,872
15 ans, même.
106
00:06:11,122 --> 00:06:14,084
Option 1 : Prouver
que le testament est faux.
107
00:06:14,334 --> 00:06:16,753
Pas de police
vu qu'on a simulé sa mort
108
00:06:17,003 --> 00:06:18,380
et falsifié un testament.
109
00:06:18,630 --> 00:06:20,799
Et Frank touchait
ses aides sociales.
110
00:06:21,049 --> 00:06:23,426
Comme si t'en avais pas profité.
111
00:06:23,677 --> 00:06:26,930
On pourrait dire que Ginger
avait plus toute sa tête en signant.
112
00:06:28,265 --> 00:06:30,058
Elle a jamais eu toute sa tête.
113
00:06:30,308 --> 00:06:33,812
Option 2 :
Faire passer Ginger pour folle.
114
00:06:34,062 --> 00:06:36,022
Ou faire Patrick changer d'avis.
115
00:06:36,273 --> 00:06:37,440
- Option 3.
- Bonne chance !
116
00:06:38,984 --> 00:06:40,104
On le surnommait le pitbull.
117
00:06:40,318 --> 00:06:41,736
À cause de son odeur,
118
00:06:41,987 --> 00:06:45,699
mais aussi parce qu'il lâche rien.
Il faudrait le tuer.
119
00:06:45,949 --> 00:06:47,909
Option 4 : Tuer Patrick.
120
00:06:48,159 --> 00:06:49,536
Acceptons la réalité.
121
00:06:49,786 --> 00:06:53,873
Patrick a été plus fort que nous
et on peut rien y faire.
122
00:06:54,708 --> 00:06:56,334
Facile à dire, tu vis chez Sheila.
123
00:06:56,585 --> 00:06:59,963
Avant que vous soyez à la rue
comme des Somaliens,
124
00:07:00,213 --> 00:07:02,048
demandez-vous :
125
00:07:02,299 --> 00:07:06,344
Si Patrick prend la maison,
qu'est-ce qu'on prend ?
126
00:07:08,013 --> 00:07:11,266
- La tuyauterie en cuivre.
- Tu prendras rien, Frank.
127
00:07:11,850 --> 00:07:14,728
- On peut contester le testament ?
- Qui sait ?
128
00:07:14,978 --> 00:07:16,104
Je peux me renseigner.
129
00:07:16,354 --> 00:07:17,314
Qui est pour ?
130
00:07:19,858 --> 00:07:22,027
- À l'unanimité.
- Pas du tout !
131
00:07:22,277 --> 00:07:24,905
Lip s'occupe de ça
et vous vous préparez pour l'école.
132
00:07:25,864 --> 00:07:27,949
Debbie, Carl,
trouvez des vêtements sans trou.
133
00:07:28,199 --> 00:07:31,036
- Ce serait plus simple, de le tuer.
- Filez.
134
00:07:31,286 --> 00:07:35,165
Faisons vite, l'hiver arrive.
On aurait froid à dormir dehors.
135
00:07:35,415 --> 00:07:37,876
Voilà pourquoi la démocratie
fonctionne pas.
136
00:07:41,296 --> 00:07:43,131
Il est temps de trouver du boulot.
137
00:07:44,341 --> 00:07:46,218
- Tu tiens le coup ?
- Tu sais quoi ?
138
00:07:46,676 --> 00:07:50,180
Je demande pas à gagner au loto
ou partir dans les Caraïbes.
139
00:07:50,430 --> 00:07:51,973
Je veux des soucis normaux.
140
00:07:52,432 --> 00:07:54,267
Je mange assez de fibres ?
141
00:07:54,517 --> 00:07:57,854
Pourquoi mes amis disent
que j'ai des kilos en trop ?
142
00:07:59,105 --> 00:08:01,399
Ça s'arrangera, comme toujours.
143
00:08:01,650 --> 00:08:04,027
Y a que les riches pour dire ça.
144
00:08:06,571 --> 00:08:08,949
- C'est-à-dire ?
- On a pas de plan B.
145
00:08:09,199 --> 00:08:11,868
- Pas d'aide extérieure.
- Tu parles pour moi ?
146
00:08:12,118 --> 00:08:15,580
Aucun de nous n'a de boulot.
Une semaine sous ma garde
147
00:08:15,830 --> 00:08:17,749
et ils vont se retrouver à la rue.
148
00:08:17,999 --> 00:08:19,334
On va trouver du boulot.
149
00:08:19,584 --> 00:08:22,504
Les Gallagher
sont des survivants, non ?
150
00:08:22,754 --> 00:08:25,715
- On peut y arriver.
- "On" ?
151
00:08:25,966 --> 00:08:28,218
Toi, moi, ensemble.
152
00:08:32,931 --> 00:08:34,558
Depuis quand t'es avocat ?
153
00:08:34,808 --> 00:08:37,686
Je le suis pas.
C'est pour ça que je dois bûcher.
154
00:08:38,562 --> 00:08:43,775
Et si je te faisais une gâterie
pour t'aider à te détendre ?
155
00:08:44,359 --> 00:08:46,695
Ça va pas m'aider à être productif.
156
00:08:47,320 --> 00:08:48,863
Tu es multitâche.
157
00:08:56,538 --> 00:08:57,872
Est-ce que...
158
00:08:59,624 --> 00:09:01,918
Ça te gênerait
que je continue à lire ?
159
00:09:02,711 --> 00:09:05,463
- Lip, je peux te parler ?
- Vas-y, je t'écoute.
160
00:09:05,797 --> 00:09:07,007
C'est privé.
161
00:09:11,219 --> 00:09:12,345
Accouche.
162
00:09:31,698 --> 00:09:35,035
J'ai sonné,
mais Ian m'a dit d'attendre ici.
163
00:09:35,285 --> 00:09:37,370
Je crois qu'il m'apprécie plus.
164
00:09:38,079 --> 00:09:39,789
Il t'a jamais appréciée.
165
00:09:40,665 --> 00:09:42,167
J'ai eu ton message.
166
00:09:44,044 --> 00:09:46,671
Celui où je te disais
d'aller te faire foutre ?
167
00:09:48,673 --> 00:09:51,051
C'était bon, d'entendre ta voix.
168
00:09:56,139 --> 00:09:57,182
La tour Eiffel ?
169
00:09:57,682 --> 00:10:01,978
Un gars voulait m'emmener à Paris,
alors j'ai fait ça.
170
00:10:02,812 --> 00:10:05,941
En fait,
il m'a piqué tout mon argent
171
00:10:06,191 --> 00:10:08,902
et a essayé de me vendre
à un cheik du Yémen.
172
00:10:10,362 --> 00:10:11,738
Ça a pas été facile.
173
00:10:13,531 --> 00:10:14,741
Enfin bref...
174
00:10:16,451 --> 00:10:18,078
je suis de retour.
175
00:10:18,787 --> 00:10:20,789
Pas cool, tout ça.
176
00:10:22,123 --> 00:10:23,458
Mandy est là ?
177
00:10:23,708 --> 00:10:24,876
Oui.
178
00:10:27,212 --> 00:10:29,172
C'est pour ça que j'attends ici ?
179
00:10:29,548 --> 00:10:31,091
J'imagine.
180
00:10:33,009 --> 00:10:34,427
Tu es heureux ?
181
00:10:37,222 --> 00:10:40,016
- Oui.
- Tant mieux.
182
00:10:40,600 --> 00:10:42,978
Je veux que tu sois heureux.
183
00:10:44,354 --> 00:10:45,814
Tu le mérites.
184
00:10:50,193 --> 00:10:51,653
Je ferais bien d'y retourner.
185
00:10:53,238 --> 00:10:54,614
Tu as l'air en forme.
186
00:10:56,700 --> 00:10:58,201
Content de te revoir.
187
00:11:00,870 --> 00:11:02,664
Apprenti plombier, c'est pour moi.
188
00:11:02,914 --> 00:11:04,499
- Expérience ?
- Nos toilettes.
189
00:11:04,749 --> 00:11:05,667
T'as tapé dessus.
190
00:11:06,334 --> 00:11:07,210
Tiens, regarde.
191
00:11:07,460 --> 00:11:10,922
Serveur au café. Shelly Espinosa
se fait 20 000 dollars.
192
00:11:11,172 --> 00:11:13,341
Par mois ? Par an ?
193
00:11:13,592 --> 00:11:16,261
Comment les gens
s'en sortent avec ça ?
194
00:11:16,511 --> 00:11:18,638
La boîte d'assainissement
a rappelé.
195
00:11:18,889 --> 00:11:21,099
Une fosse septique
a débordé à l'abattoir.
196
00:11:21,349 --> 00:11:22,392
Ils nous embauchent.
197
00:11:22,642 --> 00:11:24,060
- 14,50 de l'heure.
- Une quoi ?
198
00:11:24,311 --> 00:11:25,145
Fosse septique.
199
00:11:27,314 --> 00:11:28,899
Tu vois ? Ça s'arrange.
200
00:11:30,275 --> 00:11:34,070
Je suis si contente
que tu reprennes ta chambre.
201
00:11:35,488 --> 00:11:37,657
J'aurais aimé voir Hymie
dans son petit lit.
202
00:11:37,908 --> 00:11:41,411
Mme Wong peut l'amener ici
quand tu veux.
203
00:11:42,120 --> 00:11:43,246
Il est comment ?
204
00:11:43,496 --> 00:11:47,584
Il est fantastique.
C'est un petit garçon si adorable.
205
00:11:47,834 --> 00:11:52,172
Les Wong nous laisseront sûrement
le voir si tu es là.
206
00:11:52,422 --> 00:11:54,633
Je sais pas si je suis prête.
207
00:11:55,675 --> 00:11:58,803
Je sais que tu veux t'investir
dans la vie de Hymie.
208
00:11:59,054 --> 00:12:02,641
J'ai trouvé un prospectus
pour un groupe de soutien.
209
00:12:03,475 --> 00:12:05,352
De soutien pour quoi ?
210
00:12:05,602 --> 00:12:07,896
Pour les familles affectées
par la trisomie 21.
211
00:12:08,146 --> 00:12:10,941
Ça pourrait nous aider
à mieux comprendre
212
00:12:11,191 --> 00:12:12,692
les besoins de Hymie.
213
00:12:12,943 --> 00:12:16,238
- Heureusement qu'il est pas là.
- Arrête ça, Frank !
214
00:12:16,488 --> 00:12:20,909
Pendant la guerre, des Cambodgiens
ont fait exécuter leurs parents.
215
00:12:21,159 --> 00:12:22,702
Après une vie de dévouement,
216
00:12:23,411 --> 00:12:26,581
- voilà ce à quoi on a droit.
- Qui veut des lasagnes ?
217
00:12:29,292 --> 00:12:31,044
Karen, mets un pantalon.
218
00:12:31,836 --> 00:12:33,922
Je suis pas à poil, non plus.
219
00:12:34,172 --> 00:12:36,424
Je suis en cure.
Je suis hypersensible.
220
00:12:37,300 --> 00:12:38,301
Bonne idée.
221
00:12:38,552 --> 00:12:41,555
Il y a que 3 assiettes.
Prends-en une pour Karen.
222
00:12:46,560 --> 00:12:49,062
- Je vais préparer la salade.
- Super.
223
00:12:53,858 --> 00:12:58,071
Frank. On a traversé
pas mal de choses tous les deux.
224
00:12:58,321 --> 00:12:59,948
C'est bien vrai, Sheils.
225
00:13:01,283 --> 00:13:03,243
Mais Hymie n'est plus là,
226
00:13:03,493 --> 00:13:05,912
et avec Karen et Jody à la maison,
227
00:13:07,163 --> 00:13:08,957
je dirais qu'on est au complet.
228
00:13:09,207 --> 00:13:10,292
Quoi ?
229
00:13:11,084 --> 00:13:13,628
Non, dis pas ça !
230
00:13:13,879 --> 00:13:17,090
Rentre chez toi,
auprès de ta famille.
231
00:13:17,340 --> 00:13:20,176
Ils m'ont jeté dehors
sans aucun scrupule.
232
00:13:20,427 --> 00:13:21,595
Tu me mets à la rue ?
233
00:13:21,845 --> 00:13:25,390
Tu veux que j'erre dans la ville
avec l'arrivée de l'hiver,
234
00:13:25,640 --> 00:13:27,809
et que je me les gèle dehors ?
235
00:13:28,059 --> 00:13:31,271
Tu n'as personne
chez qui aller ? Un ami ?
236
00:13:31,521 --> 00:13:35,775
Je reprenais enfin ma vie en mains !
Je vais aux alcooliques anonymes.
237
00:13:36,026 --> 00:13:37,527
Le juge te l'a ordonné.
238
00:13:37,777 --> 00:13:40,989
- Sheila...
- Frank. Tu es un homme bien.
239
00:13:41,656 --> 00:13:44,743
Mais tu ne peux pas rester chez moi.
240
00:13:50,833 --> 00:13:52,793
Il y en a assez
pour tout le monde.
241
00:13:53,044 --> 00:13:54,086
Les sachets en papier.
242
00:13:55,963 --> 00:13:57,548
Où est-ce qu'on va atterrir ?
243
00:13:57,798 --> 00:13:59,634
On bougera pas.
Et le testament ?
244
00:13:59,884 --> 00:14:00,801
J'y travaille.
245
00:14:01,052 --> 00:14:02,345
Merci de garder Liam.
246
00:14:02,595 --> 00:14:06,265
Quand il fera sa crise et son popo,
je te le ramènerai.
247
00:14:06,515 --> 00:14:09,560
- Où il est ?
- Aux toilettes des grands.
248
00:14:09,810 --> 00:14:10,728
Tout seul ?
249
00:14:16,275 --> 00:14:19,654
Debbie, c'est pas du tout
la tenue qu'on a choisie.
250
00:14:19,904 --> 00:14:23,199
- Tu sors pas comme ça.
- C'est à Mandy.
251
00:14:23,449 --> 00:14:24,492
Ça se voit.
252
00:14:25,243 --> 00:14:26,994
Tu sais que je vais au collège ?
253
00:14:27,245 --> 00:14:29,664
Pas à l'école de strip-tease.
Va te changer.
254
00:14:29,914 --> 00:14:30,748
Allez voir.
255
00:14:32,416 --> 00:14:35,253
Mandy, elle a 13 ans.
C'est pas une prostituée.
256
00:14:35,503 --> 00:14:37,630
Tu portais pas
de minijupes à son âge ?
257
00:14:39,340 --> 00:14:41,467
Elle voulait juste aider.
258
00:14:43,761 --> 00:14:44,971
J'y vais.
259
00:14:45,471 --> 00:14:47,348
Tu peux t'occuper de Liam
demain ?
260
00:14:47,598 --> 00:14:49,976
La Nation de l'Islam
tient une garderie.
261
00:14:50,226 --> 00:14:52,770
Je peux les convaincre
de le garder.
262
00:14:53,020 --> 00:14:56,023
Lip est sérieux
avec cette salope de Mandy ?
263
00:14:56,274 --> 00:14:57,483
Sympa.
264
00:14:57,733 --> 00:15:01,153
Merde, désolée, Mandy.
Je te l'aurais jamais dit en face.
265
00:15:04,323 --> 00:15:06,951
Je m'excuse ou je m'en vais ?
Je m'en vais.
266
00:15:08,286 --> 00:15:10,454
T'as aucun droit !
267
00:15:12,498 --> 00:15:13,708
Patrick ?
268
00:15:13,958 --> 00:15:15,293
Mes fils, Desmond et Warren.
269
00:15:15,543 --> 00:15:16,669
Qu'est-ce que tu fais ici ?
270
00:15:16,919 --> 00:15:19,046
Je viens voir ce qu'il faut refaire.
271
00:15:19,297 --> 00:15:22,758
- Tu devrais partir.
- C'est vous qui allez partir.
272
00:15:23,009 --> 00:15:24,594
Si tes documents sont valables.
273
00:15:25,219 --> 00:15:28,180
- On passe devant le juge jeudi.
- Jeudi là ?
274
00:15:28,431 --> 00:15:29,515
Pourquoi attendre ?
275
00:15:29,765 --> 00:15:31,017
Vous déguerpirez samedi.
276
00:15:31,267 --> 00:15:36,105
Je dois désinfecter, arracher
la moquette, rendre ça habitable.
277
00:15:36,355 --> 00:15:37,690
Commencez par l'étage.
278
00:15:37,940 --> 00:15:40,610
Tu mets des jeunes enfants
à la rue ?
279
00:15:40,860 --> 00:15:42,028
Tu arrives à dormir ?
280
00:15:43,070 --> 00:15:44,739
Vos vies de merde,
j'y suis pour rien.
281
00:15:55,666 --> 00:15:57,585
Votre attention, s'il vous plaît.
282
00:15:57,835 --> 00:15:59,545
À propos de la pétition.
283
00:15:59,795 --> 00:16:02,340
Nous exigeons
que le lycée de Lincoln Grove
284
00:16:02,590 --> 00:16:06,594
propose des programmes spéciaux
pour une meilleure adaptation.
285
00:16:08,012 --> 00:16:09,222
Tu es contente ?
286
00:16:10,223 --> 00:16:12,141
- Oui.
- Formidable.
287
00:16:12,808 --> 00:16:14,602
À propos du mot en "A",
288
00:16:14,852 --> 00:16:18,898
on demande que le règlement
en interdise l'emploi.
289
00:16:19,148 --> 00:16:21,359
- Attardé.
- Comment ?
290
00:16:21,609 --> 00:16:22,610
Attardé.
291
00:16:22,860 --> 00:16:27,740
Si vous refusez de le dire,
comment peut-on en parler ?
292
00:16:28,366 --> 00:16:30,409
On connaît ton opinion, Jeremy.
293
00:16:30,660 --> 00:16:32,078
Pour le moment, j'ai la parole.
294
00:16:33,829 --> 00:16:34,997
Mes frères et sœurs !
295
00:16:35,665 --> 00:16:39,085
Les mots n'ont de pouvoir
que si on leur en donne.
296
00:16:39,669 --> 00:16:43,172
On doit reprendre nos droits
sur le mot "attardé".
297
00:16:44,799 --> 00:16:46,175
Se le réapproprier.
298
00:16:46,425 --> 00:16:49,303
Mon ange,
nous trouvons ce terme blessant.
299
00:16:49,554 --> 00:16:51,597
Je suis pas ton ange, salope.
300
00:16:52,223 --> 00:16:54,976
Mme Kandage,
vous voulez bien faire.
301
00:16:55,226 --> 00:16:59,939
Mais nous pensons qu'il est temps
de redéfinir ce terme.
302
00:17:00,189 --> 00:17:03,985
Vu qu'on ne traite pas les normaux
d'attardés, ils n'ont rien à dire.
303
00:17:04,235 --> 00:17:06,028
Ils n'ont pas leur mot à dire.
304
00:17:06,279 --> 00:17:09,323
- Les normaux ?
- Ceux qui sont pas attardés.
305
00:17:09,574 --> 00:17:12,034
- Fabio, tu permets ?
- Désolé.
306
00:17:12,285 --> 00:17:14,036
Peu importe son emploi.
307
00:17:14,287 --> 00:17:16,372
On n'appellera pas
mon fils comme ça.
308
00:17:16,622 --> 00:17:17,957
C'est très offensant.
309
00:17:18,207 --> 00:17:21,961
Même si on interdit ce mot,
ils en trouveront d'autres.
310
00:17:22,211 --> 00:17:24,005
Pareil pour les gays.
311
00:17:24,255 --> 00:17:26,299
- C'est différent.
- En quoi ?
312
00:17:26,549 --> 00:17:29,093
Le racisme ne s'arrête pas
au mot "nègre".
313
00:17:29,343 --> 00:17:31,429
T'as pas le droit de dire "nègre".
314
00:17:31,679 --> 00:17:33,764
Attardés, serrons-nous les coudes !
315
00:17:34,015 --> 00:17:36,767
Pour obtenir le respect,
il faut s'en emparer.
316
00:17:37,018 --> 00:17:38,603
Avec l'aide des normaux.
317
00:17:38,853 --> 00:17:40,646
Levez la main
si vous êtes d'accord !
318
00:17:43,941 --> 00:17:47,111
On est tous attardés !
Une nation d'attardés !
319
00:17:47,695 --> 00:17:51,657
On est tous attardés !
Une nation d'attardés !
320
00:17:51,908 --> 00:17:54,619
On est tous attardés !
Une nation d'attardés !
321
00:17:54,869 --> 00:17:57,914
On est tous attardés !
Une nation d'attardés !
322
00:17:58,164 --> 00:18:01,292
On est tous attardés !
Une nation d'attardés !
323
00:18:22,855 --> 00:18:23,856
Tu aimes cette odeur ?
324
00:18:24,106 --> 00:18:27,652
- Un truc est mort ici ?
- Plusieurs milliers de trucs.
325
00:18:27,902 --> 00:18:29,695
- Tu t'y feras.
- Vraiment ?
326
00:18:29,946 --> 00:18:31,656
Le cerveau se court-circuite
327
00:18:31,906 --> 00:18:33,366
et tu sens plus rien.
328
00:18:34,325 --> 00:18:36,369
Scotchez vos gants et vos bottes.
329
00:18:36,619 --> 00:18:38,788
- On a des petites bêtes.
- Des bêtes ?
330
00:18:39,038 --> 00:18:40,998
Vers, cafards, rats, mouches.
331
00:18:41,249 --> 00:18:44,585
Quand des cafards te grimpent
jusqu'à l'entrejambe,
332
00:18:44,835 --> 00:18:46,629
c'est dur, de se concentrer.
333
00:18:46,879 --> 00:18:49,632
- Mon Dieu, mon Dieu...
- Ferme-la.
334
00:18:49,882 --> 00:18:52,802
Je suis sérieuse,
ça peut gicler dans ta bouche.
335
00:18:56,681 --> 00:18:58,516
Ta copine va s'en sortir ?
336
00:19:01,143 --> 00:19:02,645
Merci à tous d'être venus.
337
00:19:02,895 --> 00:19:04,230
Bonne journée.
338
00:19:08,109 --> 00:19:11,654
C'était super. J'ai besoin
d'une signature pour le tribunal.
339
00:19:11,904 --> 00:19:12,947
D'accord.
340
00:19:13,197 --> 00:19:14,407
Voyons voir.
341
00:19:14,657 --> 00:19:17,451
On se verra deux fois par semaine
342
00:19:17,702 --> 00:19:18,995
pendant au moins six mois.
343
00:19:19,704 --> 00:19:21,372
Revenez, Frank.
344
00:19:22,290 --> 00:19:24,709
Comme si j'avais le choix.
345
00:19:24,959 --> 00:19:26,502
- Félicitations.
- Quoi ?
346
00:19:26,752 --> 00:19:28,588
J'ai dit "félicitations".
347
00:19:28,838 --> 00:19:32,383
Vous avez dit que vous étiez sobre
depuis deux ans.
348
00:19:32,633 --> 00:19:34,927
C'est ça,
ça fait deux ans aujourd'hui.
349
00:19:35,177 --> 00:19:37,722
Moi, ça fait 6 semaines.
C'est difficile.
350
00:19:38,431 --> 00:19:41,559
Je m'enfilais des détergents,
du bain de bouche...
351
00:19:41,809 --> 00:19:43,644
- T'as essayé le Sterno ?
- J'adore.
352
00:19:43,895 --> 00:19:47,815
C'est fou, ce qui passe
pour de l'alcoolisme ici.
353
00:19:48,065 --> 00:19:51,861
La fille qui a été dans les vapes
pendant 2 h ? Ça va !
354
00:19:52,111 --> 00:19:54,864
J'ai été dans les vapes
pendant un an.
355
00:19:55,114 --> 00:19:57,950
L'autre qui a perdu son boulot
et s'est tapé sa belle-sœur.
356
00:19:58,200 --> 00:20:00,536
Chez moi,
c'est un vendredi soir normal.
357
00:20:03,206 --> 00:20:06,000
Sobre depuis deux ans,
ça force le respect.
358
00:20:06,250 --> 00:20:10,630
On a pas besoin de l'alcool
pour combler le vide de sa vie.
359
00:20:10,880 --> 00:20:12,715
Il faut jouir du moment présent.
360
00:20:12,965 --> 00:20:14,008
Un sandwich à la viande,
361
00:20:14,258 --> 00:20:15,635
un match des Bears.
362
00:20:15,885 --> 00:20:17,053
Les plaisirs simples.
363
00:20:17,303 --> 00:20:19,180
Vous avez raison.
364
00:20:19,430 --> 00:20:21,933
Frank, moi,
c'est Chris ou Christopher.
365
00:20:22,850 --> 00:20:25,394
Vous voudriez être mon parrain ?
366
00:20:25,978 --> 00:20:27,772
- Comment ?
- Me parrainer.
367
00:20:28,356 --> 00:20:32,401
Mon ancien parrain a déménagé
à Leesburg, en Floride.
368
00:20:32,652 --> 00:20:36,155
Je vois. Mais voilà :
Même si j'adorerais t'aider,
369
00:20:36,405 --> 00:20:40,243
et je sais que je serais
un excellent modèle,
370
00:20:40,493 --> 00:20:41,744
ton meilleur parrain,
371
00:20:41,994 --> 00:20:43,454
c'est toi-même.
372
00:20:43,704 --> 00:20:45,122
Je comprends.
373
00:20:45,373 --> 00:20:46,791
Prenez soin de vous.
374
00:20:51,504 --> 00:20:52,713
Attends.
375
00:20:54,966 --> 00:20:58,386
Ton ancien parrain a déménagé ?
Il habitait avec toi ?
376
00:20:58,636 --> 00:21:01,264
- Oui.
- Tu as une maison, un appart ?
377
00:21:01,931 --> 00:21:02,974
Une maison.
378
00:21:03,224 --> 00:21:05,601
Pardon, je me suis pas présenté
convenablement.
379
00:21:05,851 --> 00:21:07,395
Frank Gallagher.
380
00:21:07,645 --> 00:21:09,647
- Et toi ?
- Chris.
381
00:21:09,897 --> 00:21:12,358
- Ou Christopher.
- Christopher, c'est ça !
382
00:21:25,955 --> 00:21:29,083
- Je sors de là.
- Qu'est-ce que tu fais ?
383
00:21:33,045 --> 00:21:34,380
Merde !
384
00:21:35,756 --> 00:21:38,175
Aucun Américain
devrait faire ce boulot.
385
00:21:38,843 --> 00:21:40,678
- Ça paye bien.
- Pas tant que ça.
386
00:21:42,179 --> 00:21:43,598
"Toi, moi, ensemble" ?
387
00:21:43,848 --> 00:21:46,601
Je sens des cafards partout !
Dans le dos !
388
00:21:47,393 --> 00:21:49,103
Aide-moi. Et merde !
389
00:21:56,110 --> 00:21:57,862
Bonne idée, les bougies.
390
00:21:58,112 --> 00:21:59,447
- C'est à maman.
- Ah oui ?
391
00:21:59,697 --> 00:22:00,990
Regarde-moi.
392
00:22:02,241 --> 00:22:05,203
- C'est ça.
- Merde, alors.
393
00:22:05,453 --> 00:22:08,039
- Mon étalon est fin prêt ?
- Oui.
394
00:22:08,289 --> 00:22:10,041
Reste concentré. Maman !
395
00:22:11,375 --> 00:22:13,169
Vite, mets-toi entre nous.
396
00:22:14,128 --> 00:22:16,797
Je sais pas comment vous dire ça,
397
00:22:17,048 --> 00:22:19,258
mais j'ai besoin
de m'échauffer un peu.
398
00:22:20,009 --> 00:22:21,802
Tu veux aller courir ?
399
00:22:22,053 --> 00:22:25,348
Si tu veux une gâterie de Kev,
c'est dans tes rêves.
400
00:22:25,598 --> 00:22:28,351
Pour concevoir,
mieux vaut avoir un orgasme.
401
00:22:28,601 --> 00:22:31,896
Je l'ai lu dans Cosmo.
Ça fait remonter le sperme...
402
00:22:32,146 --> 00:22:34,941
Cette conversation
n'a rien d'excitant, pour info.
403
00:22:38,444 --> 00:22:39,779
Désolé de t'avoir lâchée.
404
00:22:40,029 --> 00:22:41,030
Faut pas.
405
00:22:41,280 --> 00:22:44,075
C'est normal, de laisser
sa copine dans la merde.
406
00:22:44,325 --> 00:22:46,202
J'ai eu le boulot au café.
407
00:22:46,827 --> 00:22:49,872
- Combien de l'heure ?
- Pas autant que toi.
408
00:22:50,122 --> 00:22:51,707
Mais le café est gratos.
409
00:22:51,958 --> 00:22:53,167
- Temps plein ?
- Presque.
410
00:22:53,417 --> 00:22:56,379
Un mi-temps.
Mais ça peut évoluer.
411
00:22:56,629 --> 00:22:58,214
Le gérant me disait que...
412
00:23:01,759 --> 00:23:04,387
Nouveau conseil de guerre
contre Patrick.
413
00:23:04,637 --> 00:23:05,763
Sur le plan légal ?
414
00:23:06,013 --> 00:23:10,935
Difficile de prouver une démence
lors de la signature d'un testament.
415
00:23:11,185 --> 00:23:14,689
- C'est d'autant plus difficile...
- Qu'elle était morte.
416
00:23:14,939 --> 00:23:16,023
Et notre option 2 ?
417
00:23:16,274 --> 00:23:18,776
On en est à la 3.
Faire Patrick changer d'avis.
418
00:23:19,026 --> 00:23:21,028
Ou option 4 : Tuer Patrick.
419
00:23:21,279 --> 00:23:24,407
Revenons à la 3.
Comment le convaincre ?
420
00:23:27,076 --> 00:23:29,245
Mes frères pourraient
lui faire peur.
421
00:23:29,495 --> 00:23:32,081
Jamais de la vie.
On arrête avec les frères Milkovich.
422
00:23:32,331 --> 00:23:34,876
Rien de fatal.
Quelques coups de batte,
423
00:23:35,126 --> 00:23:36,460
de crosse.
424
00:23:36,711 --> 00:23:40,339
Ils voudront 500 dollars, mais
si j'aide Mickey à refiler du speed,
425
00:23:40,590 --> 00:23:41,830
ils le feront pour 200 dollars.
426
00:23:41,924 --> 00:23:43,342
C'est une super offre.
427
00:23:43,593 --> 00:23:45,678
- Alors ?
- On peut pas...
428
00:23:45,928 --> 00:23:47,388
On a besoin de la maison.
429
00:23:54,687 --> 00:23:58,357
Je vais nettoyer le sang et la merde
que j'ai sous les ongles.
430
00:23:58,608 --> 00:24:01,861
Puis j'irai boire pour oublier
que j'ai commandité une agression.
431
00:24:09,869 --> 00:24:13,372
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je te présente Christopher.
432
00:24:13,623 --> 00:24:17,418
En bon parrain, je vais
le remettre sur le droit chemin.
433
00:24:17,668 --> 00:24:19,795
Tu es son parrain alors que...
434
00:24:20,046 --> 00:24:25,218
S'il veut vraiment guérir,
il doit être guidé à chaque instant.
435
00:24:25,468 --> 00:24:26,969
Je dois emménager chez lui.
436
00:24:27,428 --> 00:24:28,429
Ah oui ?
437
00:24:28,679 --> 00:24:30,806
Frank est prêt
à chambouler sa vie...
438
00:24:31,057 --> 00:24:33,559
Je te demande seulement
de rester sobre.
439
00:24:33,809 --> 00:24:36,145
Mets ça dans ta camionnette.
440
00:24:37,605 --> 00:24:38,731
Ce fut un plaisir.
441
00:24:38,981 --> 00:24:40,191
De même.
442
00:24:42,318 --> 00:24:44,153
Merci, Frank. Bien joué.
443
00:24:44,403 --> 00:24:48,032
On dira pas que Frank Gallagher
abuse de l'hospitalité.
444
00:24:48,449 --> 00:24:52,703
Karen ! Regarde ce qu'on m'a donné
pour m'être portée volontaire.
445
00:24:52,954 --> 00:24:57,166
Des brochures, des badges,
une banderole, des t-shirts.
446
00:24:57,750 --> 00:25:00,920
Accompagne-moi demain.
J'aurai un espace au marché.
447
00:25:01,170 --> 00:25:03,798
- Non, merci, maman.
- Pourquoi pas ?
448
00:25:04,048 --> 00:25:05,675
Une "nation d'attardés" ?
449
00:25:05,925 --> 00:25:07,134
- C'est blessant.
- Non !
450
00:25:07,385 --> 00:25:10,638
On remet en cause
les préjugés de la société.
451
00:25:10,888 --> 00:25:14,016
C'est du génie.
"Je suis attardé."
452
00:25:14,267 --> 00:25:15,768
Regarde au dos.
453
00:25:16,269 --> 00:25:18,354
"Et fier de l'être."
Il m'en faut 5.
454
00:25:18,604 --> 00:25:20,940
Il y a des tas d'attardés au bar.
455
00:25:21,357 --> 00:25:24,443
Je n'aime pas la manière
dont tu utilises ce terme.
456
00:25:24,694 --> 00:25:28,364
- Attardé ? Tu le dis bien, toi.
- Tu n'es pas trisomique.
457
00:25:28,614 --> 00:25:29,824
- Toi non plus.
- Je sais.
458
00:25:30,074 --> 00:25:34,287
Je veux défendre la liberté de
parole et éveiller les consciences
459
00:25:34,537 --> 00:25:35,417
pour enrayer la haine.
460
00:25:35,663 --> 00:25:38,249
Toi, tu veux seulement te moquer.
461
00:25:39,917 --> 00:25:41,460
Il y a quelqu'un ?
462
00:25:46,048 --> 00:25:47,300
Vivi ?
463
00:25:52,346 --> 00:25:53,389
Désolée.
464
00:25:59,186 --> 00:26:01,772
Ça m'a fait débander.
Je peux plus.
465
00:26:08,154 --> 00:26:09,447
Salut.
466
00:26:10,156 --> 00:26:12,366
Oublie la maison des Gallagher.
467
00:26:13,284 --> 00:26:15,536
Autrement, tu vas le regretter.
468
00:26:22,919 --> 00:26:24,086
C'est pas vrai...
469
00:26:25,630 --> 00:26:28,216
Un .22 ?
Tu crois que ça m'arrêtera ?
470
00:26:28,466 --> 00:26:30,009
Tu veux le savoir ?
471
00:26:30,676 --> 00:26:34,388
Tu fous quoi ? Lève-toi et
frappe-le. Je couvre tes arrières.
472
00:26:38,017 --> 00:26:40,311
Je vous présente ma femme, Ellen.
473
00:26:42,480 --> 00:26:44,482
Ils enlèvent les toilettes.
474
00:26:44,732 --> 00:26:47,443
- Je choperai des seaux.
- Donc ça a pas marché.
475
00:26:47,944 --> 00:26:49,570
On peut récupérer l'argent ?
476
00:26:49,820 --> 00:26:52,073
Moins 100 dollars.
Mickey a été blessé.
477
00:26:52,323 --> 00:26:55,117
Ici, près du canapé.
Laissez-le là.
478
00:26:55,368 --> 00:26:57,286
Salut, ma chérie.
Je vais bosser.
479
00:26:57,537 --> 00:26:59,497
Les toilettes dans le salon ?
480
00:26:59,747 --> 00:27:01,541
Salut, ma chérie.
Je pars bosser !
481
00:27:03,125 --> 00:27:04,293
On va perdre la maison.
482
00:27:04,544 --> 00:27:06,295
- Ça va aller.
- C'est ça, je sais.
483
00:27:07,338 --> 00:27:09,423
Mais ça ira ici ou ailleurs ?
484
00:27:13,302 --> 00:27:15,805
On va au tribunal demain,
on verra bien.
485
00:27:16,055 --> 00:27:18,182
Sinon je nous trouverai autre chose.
486
00:27:18,432 --> 00:27:20,977
D'accord ? Dépose Liam
chez Vivi en partant.
487
00:27:21,227 --> 00:27:24,480
Prenez votre déjeuner et filez.
Personne sèche.
488
00:27:33,948 --> 00:27:37,034
Être la tutrice fait pas de toi
une super maman.
489
00:27:37,285 --> 00:27:38,786
T'as remarqué ?
490
00:27:39,328 --> 00:27:42,081
Tout ne repose pas sur toi.
491
00:27:46,210 --> 00:27:47,378
Merci.
492
00:27:57,388 --> 00:28:00,933
- Comment ça va, ce matin ?
- Ça va très bien.
493
00:28:01,183 --> 00:28:04,020
On installe un plus petit réservoir.
494
00:28:04,270 --> 00:28:06,939
- Ça fera des économies.
- C'est certain.
495
00:28:08,858 --> 00:28:12,028
Patrick, on est partis
du mauvais pied.
496
00:28:12,278 --> 00:28:15,156
M'envoyer Mickey Milkovich
avec une batte ?
497
00:28:16,866 --> 00:28:18,075
Tu parles de ça ?
498
00:28:20,953 --> 00:28:24,165
Si on te laisse la maison,
tu nous la louerais ?
499
00:28:24,415 --> 00:28:27,460
Bien sûr. 1800 dollars par mois.
500
00:28:27,710 --> 00:28:29,837
Avec une caution et un acompte.
501
00:28:30,087 --> 00:28:31,964
- On n'a pas cet argent.
- Ah non ?
502
00:28:32,215 --> 00:28:35,384
Je croyais que vous aviez choisi
de vivre dans la misère.
503
00:28:41,390 --> 00:28:44,936
Quand on a commencé,
c'était une procédure médicale.
504
00:28:45,186 --> 00:28:47,730
Maintenant, elle fait
comme si c'était un rencard.
505
00:28:48,606 --> 00:28:49,690
Elle est coquette.
506
00:28:49,941 --> 00:28:53,527
Parfum, manucure.
Tu l'avais déjà vue comme ça ?
507
00:28:53,778 --> 00:28:56,239
- J'ai pas fait gaffe.
- T'as rien remarqué ?
508
00:28:56,489 --> 00:28:58,991
Peut-être qu'elle fait des efforts.
509
00:29:01,077 --> 00:29:02,119
Où est le mal ?
510
00:29:03,287 --> 00:29:05,081
Robe courte et escarpins ?
511
00:29:05,331 --> 00:29:07,959
Elle a très envie
d'avoir un petit-fils.
512
00:29:08,209 --> 00:29:11,170
- Elle veut m'émoustiller.
- Ça t'effraie pas ?
513
00:29:11,420 --> 00:29:14,549
Si, depuis le début.
J'essaie de pas y penser.
514
00:29:15,591 --> 00:29:16,926
Comme les athlètes.
515
00:29:17,176 --> 00:29:19,637
Si je réfléchis,
ça affecte ma performance.
516
00:29:19,887 --> 00:29:23,849
Mon boulot, c'est de pas réfléchir.
517
00:29:34,777 --> 00:29:35,695
Putain de merde !
518
00:29:44,370 --> 00:29:46,914
Si tu me suis au travail,
tu pourrais m'amener ?
519
00:29:47,164 --> 00:29:49,917
Je suis pas ton chauffeur.
Brûle pas le lait.
520
00:29:50,167 --> 00:29:51,377
C'est pas bon...
521
00:29:51,919 --> 00:29:52,962
Jimmy !
522
00:29:54,755 --> 00:29:56,966
Andy, de l'école de médecine.
523
00:29:57,967 --> 00:30:01,387
- Je bosse à l'hôpital, à côté.
- Ça alors !
524
00:30:01,804 --> 00:30:03,472
Content de te voir.
525
00:30:05,016 --> 00:30:07,727
J'adore cet endroit.
Le café est bon.
526
00:30:08,728 --> 00:30:12,398
- Tu travailles ici ?
- Apprenti manager.
527
00:30:12,648 --> 00:30:15,526
Tu peux pas acheter une franchise
sans passer par là.
528
00:30:15,776 --> 00:30:18,821
Super, il paraît
que c'est une mine d'or.
529
00:30:21,449 --> 00:30:23,075
Qu'est-ce que je te sers ?
530
00:30:23,326 --> 00:30:25,828
Tu te souviens d'Adam Britt,
Nick Stathis, Mark.
531
00:30:26,078 --> 00:30:28,915
Ils font leur internat à Chicago.
532
00:30:29,165 --> 00:30:30,917
Nick en ortho,
Mark en chirurgie.
533
00:30:31,167 --> 00:30:33,711
On dîne ensemble demain.
Tu devrais venir.
534
00:30:33,961 --> 00:30:36,380
Super. Mais pas sûr de pouvoir.
535
00:30:36,631 --> 00:30:39,425
Ils seraient ravis de te revoir.
Viens !
536
00:30:45,223 --> 00:30:47,767
Un double cappuccino,
lait écrémé.
537
00:30:56,359 --> 00:31:00,863
J'allais attendre le proprio, mais
quelqu'un avait enfoncé la porte.
538
00:31:01,113 --> 00:31:02,573
C'est attentionné.
539
00:31:03,866 --> 00:31:05,201
C'est dans nos prix.
540
00:31:05,451 --> 00:31:06,869
À peine.
541
00:31:07,411 --> 00:31:09,455
On vit pas non plus dans le luxe.
542
00:31:09,705 --> 00:31:12,416
Un coup de peinture,
un coup d'insecticide.
543
00:31:12,667 --> 00:31:15,670
On économisera et on retournera
dans notre quartier.
544
00:31:18,923 --> 00:31:21,842
- Tu veux une pipe à crack ?
- Touche pas à ça.
545
00:31:22,093 --> 00:31:24,720
La toucher ?
Je suis prête à la fumer, là.
546
00:31:28,432 --> 00:31:31,060
Je vais dire au proprio
qu'on la prend.
547
00:31:49,078 --> 00:31:52,331
Surveillez votre petit frère.
Qui c'est qui se vomit dessus ?
548
00:31:52,582 --> 00:31:53,833
Le cousin Patrick.
549
00:31:54,667 --> 00:31:55,501
Il a des nausées,
550
00:31:55,751 --> 00:31:57,587
le souffle court, du sang
551
00:31:57,837 --> 00:31:59,589
dans les urines.
Il va être malade
552
00:31:59,839 --> 00:32:01,507
et mourir.
553
00:32:01,757 --> 00:32:04,552
- D'où tu sors ça ?
- Du paquet de mort-aux-rats.
554
00:32:10,933 --> 00:32:12,226
Bonjour !
555
00:32:12,476 --> 00:32:14,395
Nous sommes Nation d'attardés.
556
00:32:14,937 --> 00:32:19,275
Une association locale
qui vise à devenir nationale.
557
00:32:19,525 --> 00:32:22,528
Nous défendons l'idée
que les trisomiques
558
00:32:22,778 --> 00:32:26,657
doivent se réapproprier leur
identité pour savoir qui ils sont.
559
00:32:27,116 --> 00:32:29,577
Si vous voulez,
vous pouvez faire un don
560
00:32:29,827 --> 00:32:31,621
ou acheter un t-shirt...
561
00:32:31,871 --> 00:32:32,955
C'est quoi, ça ?
562
00:32:33,206 --> 00:32:35,875
L'association locale
Nation d'attardés.
563
00:32:36,125 --> 00:32:38,753
- Remballez.
- C'est impossible.
564
00:32:39,003 --> 00:32:41,589
Restez pas là
avec vos banderoles.
565
00:32:41,839 --> 00:32:43,758
Remballez ou je vous vire.
566
00:32:44,008 --> 00:32:48,763
Nous ne nous laisserons pas
intimider par les normaux.
567
00:32:49,180 --> 00:32:51,349
- Par quoi ?
- Les normaux.
568
00:32:51,599 --> 00:32:53,017
Fichez-moi le camp.
569
00:32:53,267 --> 00:32:55,478
Allez, remballez. Désolé.
570
00:32:55,728 --> 00:32:56,979
Ne me touchez pas !
571
00:32:57,230 --> 00:33:00,107
Vous incitez à la haine.
Bas les pattes !
572
00:33:00,358 --> 00:33:02,860
On est tous attardés !
Une nation d'attardés !
573
00:33:06,656 --> 00:33:07,907
On y est.
574
00:33:08,824 --> 00:33:13,579
Ce n'est pas très grand,
mais je suis souvent au travail.
575
00:33:13,829 --> 00:33:15,373
- Christopher.
- Oui, Frank ?
576
00:33:15,623 --> 00:33:19,961
Si tu veux guérir,
tu dois être honnête avec moi.
577
00:33:20,211 --> 00:33:21,671
Où caches-tu ton alcool ?
578
00:33:21,921 --> 00:33:24,090
Sous les coussins ?
Dans l'armoire ?
579
00:33:24,340 --> 00:33:25,216
J'ai tout jeté.
580
00:33:26,801 --> 00:33:30,263
Je peux quand même vérifier ?
Au cas où ?
581
00:33:30,513 --> 00:33:31,931
Oui, tu as raison.
582
00:33:32,181 --> 00:33:35,309
- Tu travailles où ?
- Je suis vétérinaire municipal.
583
00:33:35,560 --> 00:33:37,311
Je m'occupe des animaux errants.
584
00:33:37,853 --> 00:33:38,896
Tu les tues ?
585
00:33:40,147 --> 00:33:42,024
Disons que je régule la population.
586
00:33:42,608 --> 00:33:45,278
Parfois, je sauve des animaux,
comme Bessie.
587
00:33:46,737 --> 00:33:48,322
Ça me rassure un peu.
588
00:33:49,156 --> 00:33:50,950
J'ai une surprise pour toi !
589
00:33:51,200 --> 00:33:52,702
Je vais la chercher.
590
00:33:52,952 --> 00:33:55,288
- C'est quoi ?
- Tu verras !
591
00:34:10,386 --> 00:34:12,179
Tu sais que ton chien est mort ?
592
00:34:12,430 --> 00:34:14,181
Je fais de la taxidermie.
593
00:34:20,187 --> 00:34:24,191
Quand tu dis "sauver",
tu les ramènes et tu les empailles ?
594
00:34:24,442 --> 00:34:26,193
D'habitude, ça veut dire...
595
00:34:26,444 --> 00:34:28,029
Des sandwichs à la viande !
596
00:34:28,279 --> 00:34:30,573
Comme tu l'as dit,
tu te souviens ?
597
00:34:30,823 --> 00:34:34,452
- Les plaisirs simples.
- Ça me ressemble bien, ça.
598
00:34:34,702 --> 00:34:35,912
Tu es fan des Bears.
599
00:34:36,162 --> 00:34:38,915
Il n'y a pas de match,
mais j'ai une vidéo !
600
00:34:39,582 --> 00:34:41,542
Mange pendant que je cale ça.
601
00:34:44,086 --> 00:34:46,422
Couverture ?
Il fait un peu frais.
602
00:34:49,884 --> 00:34:53,596
J'ai du respect pour les baristas.
En fait, c'est tout un art.
603
00:34:53,846 --> 00:34:55,514
Moi, j'arrête pas de brûler le...
604
00:34:56,432 --> 00:34:57,475
Qu'est-ce qui se passe ?
605
00:34:58,643 --> 00:34:59,810
Dis-lui.
606
00:35:01,270 --> 00:35:02,521
J'ai tué Patrick.
607
00:35:04,315 --> 00:35:05,399
Quoi ?
608
00:35:19,205 --> 00:35:22,708
Option 4 : Tuer Patrick.
Pourquoi éliminer une option ?
609
00:35:22,959 --> 00:35:24,335
Pour pas finir en prison.
610
00:35:24,585 --> 00:35:27,338
Nos parents ne sont pas
des modèles de vertu.
611
00:35:27,588 --> 00:35:31,217
Mais ta tutrice te dit
que tuer des gens, c'est pas bien.
612
00:35:31,467 --> 00:35:34,845
- On se met d'accord là-dessus ?
- Oui.
613
00:35:35,096 --> 00:35:38,391
Si on remonte jusqu'à nous,
si on nous accuse d'homicide,
614
00:35:38,641 --> 00:35:40,643
tu sais ce qu'on risque ?
615
00:35:42,770 --> 00:35:43,646
Quoi ?
616
00:35:44,647 --> 00:35:45,690
Liam.
617
00:35:51,779 --> 00:35:52,864
Juste à temps.
618
00:35:53,114 --> 00:35:56,617
On doit avoir une explication
si on nous interroge.
619
00:35:57,451 --> 00:36:00,121
On a des rats et Carl
a mis du poison partout.
620
00:36:00,371 --> 00:36:01,664
- Ça marche.
- Ah bon ?
621
00:36:01,914 --> 00:36:03,708
Te connaissant, ça passe.
622
00:36:03,958 --> 00:36:05,751
Qu'on se mette tous d'accord.
623
00:36:06,002 --> 00:36:07,044
D'accord.
624
00:36:08,880 --> 00:36:10,256
J'élève un sociopathe.
625
00:36:10,506 --> 00:36:13,551
Ton cousin doit être à l'hosto.
Il va s'en sortir.
626
00:36:15,136 --> 00:36:16,721
Enfin, espérons.
627
00:36:18,848 --> 00:36:21,976
- Mandy, c'est bien toi.
- Qu'est-ce que tu fous ici ?
628
00:36:22,226 --> 00:36:25,479
Je reprends les cours.
Je sais que tu sors avec Lip.
629
00:36:25,730 --> 00:36:27,648
Je lui ai dit que c'était super.
630
00:36:28,983 --> 00:36:33,237
- Tu as parlé à Lip ?
- Je suis passée lui dire bonjour.
631
00:36:33,487 --> 00:36:34,614
Je suis pas entrée.
632
00:36:34,864 --> 00:36:38,409
Lip m'a pas fait entrer
pour pas te contrarier.
633
00:36:38,868 --> 00:36:40,786
Pourquoi ça me gênerait ?
634
00:36:42,413 --> 00:36:44,457
Pour rien. Oublie ça.
635
00:36:44,707 --> 00:36:46,959
Je suis contente pour vous.
636
00:36:51,297 --> 00:36:52,590
Ton latte.
637
00:36:53,216 --> 00:36:56,552
Attends de goûter à mes crêpes
aux myrtilles biologiques.
638
00:36:56,802 --> 00:36:59,096
Tu t'en sors bien
pour un alcoolique.
639
00:36:59,347 --> 00:37:01,349
Grâce à toi, mon parrain.
640
00:37:01,599 --> 00:37:06,312
Sans toi, le sol serait jonché
de bouteilles de whisky.
641
00:37:06,729 --> 00:37:08,773
Qu'est-ce que tu préférais ?
642
00:37:09,398 --> 00:37:10,233
Le Terry.
643
00:37:11,567 --> 00:37:12,735
Je connais pas.
644
00:37:12,985 --> 00:37:13,819
Le Terry.
645
00:37:14,070 --> 00:37:15,196
Un whisky malté.
646
00:37:15,446 --> 00:37:17,698
Du pur malt ?
Un whisky Single Malt ?
647
00:37:17,949 --> 00:37:20,159
Toutes sortes de malt.
648
00:37:20,409 --> 00:37:22,787
Au réveil, je buvais
649
00:37:23,037 --> 00:37:24,956
un fût de bière.
J'étais mal barré.
650
00:37:26,082 --> 00:37:28,167
Un fût, ça fait 55 litres.
651
00:37:28,960 --> 00:37:31,379
Si je te connaissais pas mieux,
je dirais
652
00:37:31,629 --> 00:37:34,757
que tu affabules.
Notre relation est basée
653
00:37:35,007 --> 00:37:37,218
sur l'honnêteté, Christopher.
654
00:37:40,763 --> 00:37:44,725
J'ai essayé de boire de l'alcool,
mais je n'aime pas ça !
655
00:37:44,976 --> 00:37:47,019
T'es pas alcoolique ?
656
00:37:47,270 --> 00:37:49,522
- Désolé.
- Et les alcooliques anonymes ?
657
00:37:49,772 --> 00:37:54,360
- Pourquoi tu voulais un parrain ?
- Je t'en prie, Frank, ne pars pas.
658
00:37:54,610 --> 00:37:57,154
Tout se passe si bien entre nous.
659
00:37:57,864 --> 00:37:59,156
Je ne te mentirai plus,
660
00:37:59,407 --> 00:38:02,201
c'est promis.
Je ferai des entrecôtes.
661
00:38:06,831 --> 00:38:09,625
Enfin le dernier soir
d'ovulation de maman.
662
00:38:09,876 --> 00:38:13,254
Qu'elle se tape Kevin, OK,
mais sans y prendre plaisir.
663
00:38:13,504 --> 00:38:17,383
Ce que toute fille attend
de sa mère. Quelle heure il est ?
664
00:38:17,633 --> 00:38:19,510
15 h 15 et toujours pas de Patrick.
665
00:38:19,760 --> 00:38:21,846
- On veut qu'il vienne ?
- Pile ou face.
666
00:38:22,096 --> 00:38:24,348
S'il vient,
le juge lui donnera la maison.
667
00:38:24,599 --> 00:38:27,935
Sinon, c'est qu'il est mort
et on peut la garder.
668
00:38:28,185 --> 00:38:29,562
Avant d'aller en prison.
669
00:38:29,812 --> 00:38:31,731
L'héritage de Ginger Gallagher.
670
00:38:34,025 --> 00:38:35,902
- C'est parti.
- Les gars ?
671
00:38:59,342 --> 00:39:01,177
On fait quoi ? Nos bagages ?
672
00:39:01,427 --> 00:39:04,639
Vous avez trouvé une location.
Tu as pris des photos ?
673
00:39:07,558 --> 00:39:10,186
Tu plaisantes ? T'es sérieux ?
674
00:39:15,316 --> 00:39:17,568
Tu savais que Karen était de retour.
675
00:39:18,653 --> 00:39:21,531
- Il paraît, oui.
- Il paraît ?
676
00:39:27,870 --> 00:39:28,955
Je l'ai vue.
677
00:39:29,205 --> 00:39:31,415
Tu l'as vue ou tu l'as baisée ?
678
00:39:33,000 --> 00:39:36,212
Si ça te gêne, que je sois là,
dis-le.
679
00:39:36,462 --> 00:39:40,383
Je suis pas du genre à m'imposer.
Alors sois franc, dis-moi.
680
00:39:40,633 --> 00:39:42,009
Ça me gêne, que tu sois là.
681
00:39:43,219 --> 00:39:46,681
Tu agis comme si on en avait parlé,
alors que non.
682
00:39:47,557 --> 00:39:51,936
Comme si tu pouvais t'installer ici,
faire ma lessive
683
00:39:52,186 --> 00:39:56,023
et te prendre pour ma femme,
mais on en a jamais parlé.
684
00:39:56,857 --> 00:39:58,109
Si ?
685
00:40:00,653 --> 00:40:02,864
Je t'ai jamais demandé de venir.
686
00:40:03,573 --> 00:40:05,533
Je mérite pas ça.
687
00:40:14,959 --> 00:40:17,086
Tu as trouvé une maison à louer ?
688
00:40:18,629 --> 00:40:19,797
Super.
689
00:40:22,008 --> 00:40:24,594
Le proprio dit
qu'on peut la prendre.
690
00:40:25,386 --> 00:40:26,470
On change d'école ?
691
00:40:28,264 --> 00:40:29,515
Oui.
692
00:40:32,268 --> 00:40:33,811
Je suis désolée.
693
00:40:34,061 --> 00:40:37,189
J'aurais pas dû laisser
les choses en arriver là.
694
00:40:42,528 --> 00:40:46,115
J'en avais marre, de cette maison.
C'est bien, de changer.
695
00:41:02,673 --> 00:41:04,842
Je sors avec mes potes
de l'école de médecine.
696
00:41:05,092 --> 00:41:07,011
Des gens bien. Tu m'emmènes ?
697
00:41:07,261 --> 00:41:08,554
Je suis pas ton chauffeur.
698
00:41:08,804 --> 00:41:11,766
Tu préfères suivre le train ?
699
00:41:17,897 --> 00:41:19,023
Rue La Salle.
700
00:41:27,073 --> 00:41:29,408
- Tu es belle comme tout.
- C'est vrai.
701
00:41:29,659 --> 00:41:33,704
J'ai apporté du rosé,
d'autres bougies
702
00:41:33,955 --> 00:41:35,665
et des CD.
703
00:41:35,915 --> 00:41:37,750
Tu aimes D'Angelo, Kevie ?
704
00:41:38,000 --> 00:41:39,877
Pour nous mettre dans l'ambiance.
705
00:41:40,127 --> 00:41:44,840
C'est très bien, mais Kev et moi,
on voudrait que ce soit plus direct.
706
00:41:45,091 --> 00:41:47,760
- Comme une procédure médicale.
- Plutôt que ?
707
00:41:48,010 --> 00:41:48,844
Un rencard.
708
00:41:49,095 --> 00:41:52,306
Comment ça ?
Je suis pas une pute débraillée
709
00:41:52,557 --> 00:41:54,725
qui couche avec ton copain
et repart.
710
00:41:54,976 --> 00:41:57,937
Pour faire ça, il faut être
dans le bon état d'esprit.
711
00:41:58,187 --> 00:42:01,566
Sinon, trouve-toi une traînée
qui se fera prendre sur la table.
712
00:42:01,816 --> 00:42:05,987
- Le prends pas mal.
- Alors on y va ou pas ?
713
00:42:06,571 --> 00:42:08,489
Je veux qu'on passe mes disques.
714
00:42:09,866 --> 00:42:11,242
Entrez.
715
00:42:16,873 --> 00:42:18,875
Je m'attendais pas à te voir.
716
00:42:22,879 --> 00:42:26,632
Ce type à New York,
il t'a vraiment piqué ton fric ?
717
00:42:27,341 --> 00:42:28,843
Tu crois que je mentirais ?
718
00:42:29,719 --> 00:42:31,178
Pourquoi pas ?
719
00:42:31,929 --> 00:42:35,892
Tu pourrais te faire plaindre
pour qu'on baisse notre garde.
720
00:42:36,684 --> 00:42:41,147
La pauvre Karen, qui revient
la queue entre les jambes.
721
00:42:42,815 --> 00:42:43,983
Tu as raison.
722
00:42:44,859 --> 00:42:46,402
J'ai tout inventé.
723
00:42:47,988 --> 00:42:51,533
- Tu as parlé à Mandy ?
- Qui ça ? Ah oui, Mandy.
724
00:42:51,783 --> 00:42:53,827
Je l'ai croisée au lycée.
725
00:42:54,077 --> 00:42:55,662
Une vraie garce, non ?
726
00:42:55,913 --> 00:43:00,292
T'as bousillé ma relation avec elle
sans même te salir les mains.
727
00:43:02,085 --> 00:43:04,463
T'as pas perdu la main.
728
00:43:09,468 --> 00:43:11,470
Qu'est-ce que tu veux ?
729
00:43:12,554 --> 00:43:14,014
Déshabille-toi.
730
00:43:28,987 --> 00:43:30,447
Tu te crois drôle ?
731
00:43:30,697 --> 00:43:34,826
Non, c'est politique.
C'est pour défendre les attardés.
732
00:43:35,077 --> 00:43:37,579
Ah oui ? Dis ça à ma sœur.
733
00:43:45,796 --> 00:43:47,047
Et merde.
734
00:43:51,051 --> 00:43:52,094
Bien joué.
735
00:43:55,556 --> 00:43:56,974
Oui, vas-y.
736
00:44:01,895 --> 00:44:04,731
C'est ça, continue.
737
00:44:04,982 --> 00:44:07,859
Augmente la cadence, bébé !
Vas-y.
738
00:44:11,154 --> 00:44:13,156
Arrêtez ! Arrêtez !
739
00:44:17,035 --> 00:44:20,414
Vous voulez un gosse ? Très bien.
Trouvez un autre moyen.
740
00:44:20,664 --> 00:44:23,333
Je peux pas travailler
dans ces conditions.
741
00:44:23,584 --> 00:44:25,002
Je te rappelle.
742
00:44:30,632 --> 00:44:32,676
Karen, tu peux descendre ?
743
00:44:32,926 --> 00:44:35,095
- T'arrête pas.
- C'était pas prévu.
744
00:44:36,179 --> 00:44:39,892
Karen ? Mme Wong est ici !
Entrez donc.
745
00:44:40,142 --> 00:44:42,394
Timmy vous a vue au supermarché.
746
00:44:43,145 --> 00:44:46,440
Je suis bénévole.
C'est pour le bien d'Hymie.
747
00:44:46,690 --> 00:44:49,192
- Arrêtez ces conneries.
- Comment ?
748
00:44:49,443 --> 00:44:52,279
Timmy vous a vue vous battre.
Il est très gêné.
749
00:44:52,738 --> 00:44:57,284
Je ne sais pas si vous vous rendez
compte, mais vous êtes grossière.
750
00:44:57,534 --> 00:45:00,162
Jody, aide Mme Wong
à porter le lit du bébé.
751
00:45:00,412 --> 00:45:02,915
Vous êtes folle,
je vous laisse pas le bébé.
752
00:45:03,165 --> 00:45:06,084
Et vous, à vouloir le soigner
avec vos plantes !
753
00:45:06,335 --> 00:45:08,879
Vous devez l'accepter
tel qu'il est !
754
00:45:11,089 --> 00:45:12,633
Vous le verrez plus.
755
00:45:12,883 --> 00:45:14,843
Quelle est votre voiture ?
756
00:45:15,093 --> 00:45:17,095
- Elle retient Hymie.
- Quoi ?
757
00:45:17,346 --> 00:45:21,600
Bon, j'arrêterai le bénévolat
si vous préférez.
758
00:45:23,518 --> 00:45:25,229
- C'est promis ?
- Promis.
759
00:45:25,479 --> 00:45:28,690
J'amène le bébé demain.
Mais je reste pour vous surveiller.
760
00:45:28,941 --> 00:45:29,942
Entendu.
761
00:45:31,735 --> 00:45:35,280
- L'Impala bleue.
- D'accord.
762
00:45:35,656 --> 00:45:37,282
Karen a raison.
763
00:45:37,533 --> 00:45:39,868
C'est pas un endroit pour un bébé.
764
00:45:40,118 --> 00:45:42,913
Karen ? Quand lui avez-vous parlé ?
765
00:45:45,207 --> 00:45:48,752
Quel genre d'hurluberlu
va aux alcooliques anonymes
766
00:45:49,002 --> 00:45:51,129
pour passer le temps ?
767
00:45:51,380 --> 00:45:54,925
C'est une insulte
à tous ceux qui vont aux AA.
768
00:45:55,175 --> 00:45:57,844
Sympa, ton t-shirt.
Mais on était au courant.
769
00:45:59,596 --> 00:46:00,889
Il a pas besoin de parrain,
770
00:46:01,473 --> 00:46:04,184
mais il t'héberge gratos
et il te fait à bouffer ?
771
00:46:04,434 --> 00:46:06,019
C'est pas logique.
772
00:46:06,270 --> 00:46:09,439
Assure-toi que c'est pas
un violeur ou un tueur en série.
773
00:46:09,690 --> 00:46:12,025
C'est un solitaire propret sur lui.
774
00:46:12,276 --> 00:46:13,151
Mais il a du parquet.
775
00:46:14,945 --> 00:46:16,196
Et alors ?
776
00:46:16,446 --> 00:46:18,198
La moquette, ça se tache.
777
00:46:19,533 --> 00:46:20,826
Il fait quoi dans la vie ?
778
00:46:22,536 --> 00:46:25,789
Il tue des animaux.
Parfois, il les empaille.
779
00:46:26,039 --> 00:46:26,874
Quoi ?
780
00:46:27,124 --> 00:46:29,501
Il "régule la population."
781
00:46:29,751 --> 00:46:32,921
C'est un putain
de psychopathe, oui !
782
00:46:34,339 --> 00:46:38,552
Il trouve un type paumé, le ramène
chez lui, le bourre de médocs.
783
00:46:38,802 --> 00:46:41,638
Il va te forer le crâne.
Tu seras son esclave sexuel.
784
00:46:41,889 --> 00:46:45,434
Ne nous emballons pas. Christopher
avait un parrain avant moi.
785
00:46:45,684 --> 00:46:47,603
- Il est parti en Floride.
- Ah oui ?
786
00:46:47,853 --> 00:46:50,272
Qui te l'a dit ? Christopher ?
787
00:46:50,522 --> 00:46:52,858
- Oui.
- Fais gaffe, Frank.
788
00:46:53,275 --> 00:46:56,486
Tu vas te réveiller
et trouver ta bite dans son congélo.
789
00:47:22,930 --> 00:47:24,431
Fiona !
790
00:47:26,683 --> 00:47:27,476
Quoi ?
791
00:47:27,726 --> 00:47:30,103
Patrick Gallagher est là,
avec un avis d'expulsion.
792
00:47:30,479 --> 00:47:33,815
Il nous met dehors ?
Il y a un préavis.
793
00:47:34,066 --> 00:47:36,068
Oui. Ça a l'air d'être un connard.
794
00:47:36,318 --> 00:47:39,947
J'essaie de le calmer, mais il dit
que vous avez essayé de le tuer.
795
00:47:40,197 --> 00:47:43,909
- C'est ridicule.
- Il a ses résultats d'analyses.
796
00:47:44,159 --> 00:47:45,959
Il portera pas plainte
si vous partez ce soir.
797
00:47:46,912 --> 00:47:49,581
- Il est pas sérieux.
- Je crois que si.
798
00:47:49,831 --> 00:47:51,792
Pourtant, Patrick m'adore.
799
00:47:52,042 --> 00:47:54,628
Vous avez un endroit où aller ?
800
00:47:54,878 --> 00:47:57,839
- Ce soir ? Non.
- Patrick m'a donné un bonbon.
801
00:47:58,090 --> 00:47:59,341
Va chercher Lip et Ian.
802
00:47:59,591 --> 00:48:02,803
Il est entré dans mon lit
et m'a touchée de partout.
803
00:48:05,722 --> 00:48:09,810
- Qu'est-ce que tu dis ?
- J'ai dit qu'il m'avait tripoté.
804
00:48:10,852 --> 00:48:12,020
Patrick Gallagher ?
805
00:48:13,438 --> 00:48:16,692
Quand tu dis
qu'il t'a touchée de partout...
806
00:48:18,694 --> 00:48:20,320
Dans des endroits intimes.
807
00:48:35,043 --> 00:48:36,086
Frank ?
808
00:48:38,964 --> 00:48:40,007
Merde !
809
00:49:00,152 --> 00:49:02,905
T'approche pas !
Il y a des témoins.
810
00:49:03,155 --> 00:49:05,657
Où étais-tu passé ?
Je t'ai cherché partout.
811
00:49:05,908 --> 00:49:08,410
- Qu'est-ce que tu me veux ?
- Tu as rechuté ?
812
00:49:08,660 --> 00:49:10,579
- Me touche pas.
- Je te parrainerai.
813
00:49:10,829 --> 00:49:13,582
J'ai assisté à tant de réunions.
Je m'y connais.
814
00:49:13,832 --> 00:49:15,584
Non ! Non, merci.
815
00:49:16,251 --> 00:49:18,420
Je ne voulais pas te faire peur.
816
00:49:18,670 --> 00:49:20,631
Je ne suis pas très doué
817
00:49:20,881 --> 00:49:23,926
pour les relations avec les autres.
818
00:49:24,176 --> 00:49:26,220
C'était bien,
de parler à quelqu'un.
819
00:49:26,470 --> 00:49:27,888
Prenez-vous une chambre !
820
00:49:29,431 --> 00:49:32,517
Je suis désolé, Frank.
On se recroisera peut-être.
821
00:49:32,768 --> 00:49:33,977
Attends, attends.
822
00:49:34,811 --> 00:49:37,147
Tu vas pas m'empailler
ou me dépecer ?
823
00:49:37,397 --> 00:49:38,482
Quoi ?
824
00:49:38,732 --> 00:49:41,068
Tu veux pas me faire
des trucs sexuels pervers ?
825
00:49:41,318 --> 00:49:44,112
Non, pas du tout.
826
00:49:44,988 --> 00:49:49,034
Mais si tu veux avoir
des rapports sexuels avec moi,
827
00:49:49,785 --> 00:49:51,119
je ferai de mon mieux.
828
00:49:52,829 --> 00:49:55,374
Qu'est-il arrivé
à ton ancien parrain ?
829
00:49:55,749 --> 00:49:58,418
S'il n'est pas en Floride,
il m'évite.
830
00:49:58,669 --> 00:50:02,756
Il me trouve bizarre,
pot de colle et solitaire.
831
00:50:03,006 --> 00:50:05,467
Ton problème,
c'est que tu es collant ?
832
00:50:08,178 --> 00:50:11,056
- Tu as quoi pour le dîner ?
- Du faux filet.
833
00:50:11,807 --> 00:50:13,183
Tu me paies à boire ?
834
00:50:13,433 --> 00:50:15,352
- Tout ce que tu voudras.
- On y va.
835
00:50:15,602 --> 00:50:17,729
C'est vrai ? T'es sûr ?
836
00:50:17,980 --> 00:50:20,607
Collant, c'est pas bien grave.
837
00:50:21,608 --> 00:50:22,985
Joyeux Thanksgiving.
838
00:50:24,820 --> 00:50:26,405
- Je l'adore.
- Ah oui ?
839
00:50:26,655 --> 00:50:27,781
C'est une poétesse.
840
00:50:34,913 --> 00:50:38,542
- Karen ?
- Maman, tu m'as fait peur.
841
00:50:39,251 --> 00:50:41,920
Tu m'as dit
être rentrée pour Hymie.
842
00:50:42,421 --> 00:50:45,757
Mais tu as dit aux Wong
de venir le récupérer.
843
00:50:46,800 --> 00:50:48,302
Pourquoi ?
844
00:50:51,179 --> 00:50:54,308
Tu me manquais, maman.
845
00:50:57,603 --> 00:50:59,396
Alors, c'est vrai ?
846
00:50:59,646 --> 00:51:02,524
Tout allait bien
avant l'arrivée d'Hymie.
847
00:51:02,774 --> 00:51:04,651
On était toutes les deux.
848
00:51:05,861 --> 00:51:07,779
Je voulais retrouver ça.
849
00:51:10,532 --> 00:51:12,075
Je t'aime.
850
00:51:17,873 --> 00:51:19,958
- C'est quoi, ça ?
- C'est la procédure.
851
00:51:20,209 --> 00:51:22,669
On va au commissariat
à moins que...
852
00:51:22,920 --> 00:51:24,922
- Quoi ?
- Qu'on abandonne les poursuites.
853
00:51:25,172 --> 00:51:26,381
Les poursuites ?
854
00:51:28,133 --> 00:51:31,470
- 400 dollars de loyer sans caution.
- Vous êtes mêlé à ça ?
855
00:51:31,720 --> 00:51:34,848
Je ne vous suis pas.
Je dois passer un appel.
856
00:51:38,018 --> 00:51:41,271
Prends tes 400 dollars
et fous-toi-les dans le cul.
857
00:51:41,521 --> 00:51:44,900
Je me souviens
quand tu m'as tripotée...
858
00:51:45,150 --> 00:51:46,193
1200.
859
00:51:46,443 --> 00:51:49,530
Tu disais que c'était
notre petit secret.
860
00:51:49,780 --> 00:51:50,906
Je savais que c'était mal.
861
00:51:52,866 --> 00:51:55,869
Bon sang !
900 dollars, dernière offre.
862
00:51:56,119 --> 00:51:57,704
500, pas de caution.
863
00:51:57,955 --> 00:52:00,332
Avec un bail de 50 ans,
par contrat.
864
00:52:06,171 --> 00:52:09,299
Regarde, j'ai laissé
de la mort-aux-rats au sous-sol.
865
00:52:12,302 --> 00:52:13,345
Trop tard.
866
00:52:16,640 --> 00:52:19,184
- Qu'est-ce qui te prend ?
- On garde la maison.
867
00:52:19,434 --> 00:52:20,519
Je me suis fait violer.
868
00:52:20,769 --> 00:52:22,437
- Quoi ?
- On peut rester.
869
00:52:30,112 --> 00:52:32,489
J'ai remis ta brosse à dents
en place.
870
00:52:32,739 --> 00:52:35,909
Tu veux un masque ?
Les rideaux sont transparents.
871
00:52:36,159 --> 00:52:37,327
Merci.
872
00:52:37,953 --> 00:52:40,622
- Bonne nuit, Frank.
- Bonne nuit, Christopher.
873
00:52:50,382 --> 00:52:53,302
- Je vais me coucher.
- D'accord, j'arrive.
874
00:52:56,597 --> 00:52:57,806
C'est qui ?
875
00:52:58,473 --> 00:53:00,267
- Carol.
- Ma mère ?
876
00:53:00,517 --> 00:53:02,644
Ma mère t'écrit à 1 h 30 du matin ?
877
00:53:03,645 --> 00:53:05,606
C'est pas drôle, hein ?
878
00:53:06,982 --> 00:53:09,735
Je te fais marcher.
C'est Kate, elle est malade.
879
00:53:10,777 --> 00:53:12,070
Désolé, ma puce.
880
00:53:17,909 --> 00:53:19,828
Arrive pas à dormir.
Appelle-moi. Carol.