1 00:00:01,461 --> 00:00:04,798 J'élève 5 gosses et j'ai rien raté. Votre excuse ? 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,049 La ferme ! 3 00:00:06,299 --> 00:00:08,385 - Un testament notarié. - Quoi ? 4 00:00:08,635 --> 00:00:10,971 - Tante Ginger. - Et un certificat de décès. 5 00:00:11,221 --> 00:00:12,430 Et un cadavre. 6 00:00:12,681 --> 00:00:14,307 - Un vrai cadavre ? - Oui, mort. 7 00:00:14,558 --> 00:00:15,809 C'est pour un testament. 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,811 Ginger Gallagher ? C'est le 2e. 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,229 Il l'emporte sur le vôtre. 10 00:00:19,479 --> 00:00:21,856 Qui l'a enregistré ? Le cousin Patrick. 11 00:00:22,107 --> 00:00:23,733 T'as perdu la tête ? 12 00:00:23,984 --> 00:00:26,069 Kev fera ça pour procréer. 13 00:00:26,319 --> 00:00:29,739 - Finissons-en. - Arrête un peu, maman ! 14 00:00:29,990 --> 00:00:32,909 - Combien de fois encore ? - Jusqu'à ce que ça marche. 15 00:00:33,159 --> 00:00:35,287 - Besoin d'aide ? - Tu peux partir. 16 00:00:35,537 --> 00:00:37,914 Qu'elle reste. Je pars dans 10 min. 17 00:00:38,164 --> 00:00:40,041 - Je peux rester. - Rentre ! 18 00:00:40,292 --> 00:00:42,168 Chez toi, pour une fois. 19 00:00:42,419 --> 00:00:45,922 Je vais prendre du cash. Pas grand-chose. 20 00:00:46,172 --> 00:00:48,133 Ce compte est pour l'immigration. 21 00:00:48,383 --> 00:00:50,218 Allez. Je suis fauché. 22 00:00:50,635 --> 00:00:51,303 Maman. 23 00:00:53,221 --> 00:00:54,598 Il est où ? Mon bébé ? 24 00:00:54,848 --> 00:00:57,350 Là où il doit être. 25 00:00:58,393 --> 00:00:59,644 Tout comme toi à présent. 26 00:01:00,186 --> 00:01:03,064 Si vous gardiez vos droits parentaux, 27 00:01:03,315 --> 00:01:05,525 laisseriez-vous votre fille être la gardienne ? 28 00:01:05,775 --> 00:01:06,651 Ça me va. 29 00:01:06,902 --> 00:01:09,821 Acceptez-vous d'être la gardienne des enfants ? 30 00:01:10,071 --> 00:01:11,281 Oui, j'accepte. 31 00:02:24,354 --> 00:02:27,148 Merci d'être venus rendre hommage à tante Ginger. 32 00:02:28,191 --> 00:02:29,651 Gigi, comme je l'appelais. 33 00:02:30,277 --> 00:02:34,239 Quand on m'a remis ses cendres, je me suis demandé quoi en faire. 34 00:02:35,949 --> 00:02:38,868 Les mettre dans un vase ? Les disperser dans un parc ? 35 00:02:39,869 --> 00:02:41,580 Et puis, non. 36 00:02:41,830 --> 00:02:44,291 Je savais où elle avait été le plus heureuse. 37 00:02:44,541 --> 00:02:46,209 Sur ce coin de rue. 38 00:02:46,459 --> 00:02:49,921 Ce coin où elle a fait des passes entre 20 et 30 ans. 39 00:02:50,171 --> 00:02:51,339 Même à 60 ans ! 40 00:02:52,048 --> 00:02:53,425 Des tours de passe-passe ? 41 00:02:53,675 --> 00:02:54,926 Non, fiston. 42 00:02:55,176 --> 00:02:57,220 Ça veut dire se prostituer. 43 00:02:57,470 --> 00:03:00,223 Ta grand-tante était une suceuse légendaire. 44 00:03:01,224 --> 00:03:03,435 La mâchoire écartée tel un python birman. 45 00:03:03,685 --> 00:03:05,186 Ce sont ses funérailles. 46 00:03:06,104 --> 00:03:08,398 Certains pensent que les Gallagher triment pas, 47 00:03:08,648 --> 00:03:11,902 mais Ginger a travaillé ici par tous les temps. 48 00:03:12,152 --> 00:03:15,196 À quatre pattes sur ce trottoir. 49 00:03:15,447 --> 00:03:18,116 Bertie Giddelman est la seule à lui survivre. 50 00:03:19,868 --> 00:03:22,662 Vous connaissiez Ginger, inutile de se mentir. 51 00:03:22,913 --> 00:03:24,623 C'était une vieille connasse. 52 00:03:24,873 --> 00:03:28,293 Mais même les connasses ont droit à des adieux. 53 00:03:28,543 --> 00:03:32,714 - C'est bien vrai. - On te fait nos adieux, Ginger. 54 00:03:34,007 --> 00:03:35,884 Là où est ta place. 55 00:03:39,095 --> 00:03:41,181 - C'est émouvant. - Je vais pleurer. 56 00:03:42,515 --> 00:03:43,642 Allez, on y va. 57 00:03:43,892 --> 00:03:44,976 Patrick. 58 00:03:45,393 --> 00:03:50,315 Ginger avait un testament que tu as gardé sans rien nous dire ? 59 00:03:51,233 --> 00:03:54,945 Et alors qu'elle te détestait, elle t'a légué notre maison ? 60 00:03:55,195 --> 00:03:56,613 C'est pas la vôtre. 61 00:03:56,863 --> 00:04:01,534 Elle aurait signé le testament il y a un an, malgré son état ? 62 00:04:01,785 --> 00:04:03,328 Certifié par un notaire. 63 00:04:03,578 --> 00:04:04,996 T'avais pas d'avocat. 64 00:04:05,247 --> 00:04:08,250 - Ma famille m'attend. - Tu mets six gosses à la rue. 65 00:04:08,500 --> 00:04:11,962 Et si on en reparlait quand la douleur sera moins vive ? 66 00:04:12,212 --> 00:04:13,505 Demain ? 67 00:04:22,055 --> 00:04:23,348 Tu veux leur annoncer ? 68 00:04:25,308 --> 00:04:27,102 Vivi ! Ta mère est là. 69 00:04:28,770 --> 00:04:30,814 - Tu es très classe, Carol. - Merci. 70 00:04:31,064 --> 00:04:33,149 C'est vrai, ça. D'où tu sors cette robe ? 71 00:04:34,150 --> 00:04:36,069 De chez Madison. 72 00:04:36,319 --> 00:04:37,904 Et ces chaussures. Tu vas à l'église ? 73 00:04:38,446 --> 00:04:40,115 J'ovule à nouveau. 74 00:04:40,699 --> 00:04:43,785 Tu ovules ? C'était prévu pour la semaine prochaine. 75 00:04:44,035 --> 00:04:46,997 Température en hausse, seins douloureux, glaire cervicale. 76 00:04:47,247 --> 00:04:49,833 - On te croit. - Si vous voulez qu'on retente, 77 00:04:50,667 --> 00:04:52,085 on a 4 jours devant nous. 78 00:04:53,169 --> 00:04:55,589 On va pas gâcher nos chances. 79 00:04:56,965 --> 00:04:58,967 On fait ça maintenant ? 80 00:04:59,217 --> 00:05:02,429 - Je peux repasser. - Non, pas la peine. 81 00:05:02,679 --> 00:05:04,306 Je suis un véritable étalon. 82 00:05:04,556 --> 00:05:06,433 On ouvre l'écurie, on me tape sur le fessier. 83 00:05:07,559 --> 00:05:11,313 Quand je dis "ouvrir l'écurie", je parle pas de ton... 84 00:05:12,772 --> 00:05:15,775 - Vous buvez quelque chose ? - Je nous sers. 85 00:05:18,778 --> 00:05:21,531 Tu es sûre de toi ? Tu veux pas y réfléchir ? 86 00:05:21,781 --> 00:05:23,533 Ça facilitera pas les choses. 87 00:05:23,783 --> 00:05:24,868 Je vais fermer les yeux 88 00:05:25,118 --> 00:05:27,871 et visualiser ton magnifique visage. 89 00:05:28,121 --> 00:05:29,281 Je pense à Denzel Washington. 90 00:05:29,372 --> 00:05:30,457 Vraiment ? 91 00:05:30,707 --> 00:05:33,752 Si j'aperçois que c'est un blanc, 92 00:05:34,002 --> 00:05:36,379 je me rabats sur Johnny Depp. 93 00:05:37,881 --> 00:05:40,008 C'est ironique, vous trouvez pas ? 94 00:05:40,258 --> 00:05:43,011 Les disputes pour savoir qui aurait quelle chambre. 95 00:05:43,261 --> 00:05:45,305 Vous refusiez que je reste. 96 00:05:45,555 --> 00:05:47,766 Maintenant, c'est tout le monde dehors. 97 00:05:48,016 --> 00:05:50,393 - Que fait Frank ici ? - Il peut aider. 98 00:05:50,644 --> 00:05:52,771 Il connaît Patrick depuis longtemps. 99 00:05:53,021 --> 00:05:55,982 - Il veut notre maison ? - Pour la revendre. 100 00:05:56,233 --> 00:06:00,487 Il va la retaper façon vintage et la revendre à des bobos. 101 00:06:00,737 --> 00:06:02,072 Jamais de la vie. 102 00:06:02,322 --> 00:06:04,074 - Étudions nos options. - Je note. 103 00:06:04,324 --> 00:06:05,742 Le testament est pas valide. 104 00:06:05,992 --> 00:06:09,663 Il date d'il y a un an et Ginger est morte depuis 10 ans ? 105 00:06:09,913 --> 00:06:10,872 15 ans, même. 106 00:06:11,122 --> 00:06:14,084 Option 1 : Prouver que le testament est faux. 107 00:06:14,334 --> 00:06:16,753 Pas de police vu qu'on a simulé sa mort 108 00:06:17,003 --> 00:06:18,380 et falsifié un testament. 109 00:06:18,630 --> 00:06:20,799 Et Frank touchait ses aides sociales. 110 00:06:21,049 --> 00:06:23,426 Comme si t'en avais pas profité. 111 00:06:23,677 --> 00:06:26,930 On pourrait dire que Ginger avait plus toute sa tête en signant. 112 00:06:28,265 --> 00:06:30,058 Elle a jamais eu toute sa tête. 113 00:06:30,308 --> 00:06:33,812 Option 2 : Faire passer Ginger pour folle. 114 00:06:34,062 --> 00:06:36,022 Ou faire Patrick changer d'avis. 115 00:06:36,273 --> 00:06:37,440 - Option 3. - Bonne chance ! 116 00:06:38,984 --> 00:06:40,104 On le surnommait le pitbull. 117 00:06:40,318 --> 00:06:41,736 À cause de son odeur, 118 00:06:41,987 --> 00:06:45,699 mais aussi parce qu'il lâche rien. Il faudrait le tuer. 119 00:06:45,949 --> 00:06:47,909 Option 4 : Tuer Patrick. 120 00:06:48,159 --> 00:06:49,536 Acceptons la réalité. 121 00:06:49,786 --> 00:06:53,873 Patrick a été plus fort que nous et on peut rien y faire. 122 00:06:54,708 --> 00:06:56,334 Facile à dire, tu vis chez Sheila. 123 00:06:56,585 --> 00:06:59,963 Avant que vous soyez à la rue comme des Somaliens, 124 00:07:00,213 --> 00:07:02,048 demandez-vous : 125 00:07:02,299 --> 00:07:06,344 Si Patrick prend la maison, qu'est-ce qu'on prend ? 126 00:07:08,013 --> 00:07:11,266 - La tuyauterie en cuivre. - Tu prendras rien, Frank. 127 00:07:11,850 --> 00:07:14,728 - On peut contester le testament ? - Qui sait ? 128 00:07:14,978 --> 00:07:16,104 Je peux me renseigner. 129 00:07:16,354 --> 00:07:17,314 Qui est pour ? 130 00:07:19,858 --> 00:07:22,027 - À l'unanimité. - Pas du tout ! 131 00:07:22,277 --> 00:07:24,905 Lip s'occupe de ça et vous vous préparez pour l'école. 132 00:07:25,864 --> 00:07:27,949 Debbie, Carl, trouvez des vêtements sans trou. 133 00:07:28,199 --> 00:07:31,036 - Ce serait plus simple, de le tuer. - Filez. 134 00:07:31,286 --> 00:07:35,165 Faisons vite, l'hiver arrive. On aurait froid à dormir dehors. 135 00:07:35,415 --> 00:07:37,876 Voilà pourquoi la démocratie fonctionne pas. 136 00:07:41,296 --> 00:07:43,131 Il est temps de trouver du boulot. 137 00:07:44,341 --> 00:07:46,218 - Tu tiens le coup ? - Tu sais quoi ? 138 00:07:46,676 --> 00:07:50,180 Je demande pas à gagner au loto ou partir dans les Caraïbes. 139 00:07:50,430 --> 00:07:51,973 Je veux des soucis normaux. 140 00:07:52,432 --> 00:07:54,267 Je mange assez de fibres ? 141 00:07:54,517 --> 00:07:57,854 Pourquoi mes amis disent que j'ai des kilos en trop ? 142 00:07:59,105 --> 00:08:01,399 Ça s'arrangera, comme toujours. 143 00:08:01,650 --> 00:08:04,027 Y a que les riches pour dire ça. 144 00:08:06,571 --> 00:08:08,949 - C'est-à-dire ? - On a pas de plan B. 145 00:08:09,199 --> 00:08:11,868 - Pas d'aide extérieure. - Tu parles pour moi ? 146 00:08:12,118 --> 00:08:15,580 Aucun de nous n'a de boulot. Une semaine sous ma garde 147 00:08:15,830 --> 00:08:17,749 et ils vont se retrouver à la rue. 148 00:08:17,999 --> 00:08:19,334 On va trouver du boulot. 149 00:08:19,584 --> 00:08:22,504 Les Gallagher sont des survivants, non ? 150 00:08:22,754 --> 00:08:25,715 - On peut y arriver. - "On" ? 151 00:08:25,966 --> 00:08:28,218 Toi, moi, ensemble. 152 00:08:32,931 --> 00:08:34,558 Depuis quand t'es avocat ? 153 00:08:34,808 --> 00:08:37,686 Je le suis pas. C'est pour ça que je dois bûcher. 154 00:08:38,562 --> 00:08:43,775 Et si je te faisais une gâterie pour t'aider à te détendre ? 155 00:08:44,359 --> 00:08:46,695 Ça va pas m'aider à être productif. 156 00:08:47,320 --> 00:08:48,863 Tu es multitâche. 157 00:08:56,538 --> 00:08:57,872 Est-ce que... 158 00:08:59,624 --> 00:09:01,918 Ça te gênerait que je continue à lire ? 159 00:09:02,711 --> 00:09:05,463 - Lip, je peux te parler ? - Vas-y, je t'écoute. 160 00:09:05,797 --> 00:09:07,007 C'est privé. 161 00:09:11,219 --> 00:09:12,345 Accouche. 162 00:09:31,698 --> 00:09:35,035 J'ai sonné, mais Ian m'a dit d'attendre ici. 163 00:09:35,285 --> 00:09:37,370 Je crois qu'il m'apprécie plus. 164 00:09:38,079 --> 00:09:39,789 Il t'a jamais appréciée. 165 00:09:40,665 --> 00:09:42,167 J'ai eu ton message. 166 00:09:44,044 --> 00:09:46,671 Celui où je te disais d'aller te faire foutre ? 167 00:09:48,673 --> 00:09:51,051 C'était bon, d'entendre ta voix. 168 00:09:56,139 --> 00:09:57,182 La tour Eiffel ? 169 00:09:57,682 --> 00:10:01,978 Un gars voulait m'emmener à Paris, alors j'ai fait ça. 170 00:10:02,812 --> 00:10:05,941 En fait, il m'a piqué tout mon argent 171 00:10:06,191 --> 00:10:08,902 et a essayé de me vendre à un cheik du Yémen. 172 00:10:10,362 --> 00:10:11,738 Ça a pas été facile. 173 00:10:13,531 --> 00:10:14,741 Enfin bref... 174 00:10:16,451 --> 00:10:18,078 je suis de retour. 175 00:10:18,787 --> 00:10:20,789 Pas cool, tout ça. 176 00:10:22,123 --> 00:10:23,458 Mandy est là ? 177 00:10:23,708 --> 00:10:24,876 Oui. 178 00:10:27,212 --> 00:10:29,172 C'est pour ça que j'attends ici ? 179 00:10:29,548 --> 00:10:31,091 J'imagine. 180 00:10:33,009 --> 00:10:34,427 Tu es heureux ? 181 00:10:37,222 --> 00:10:40,016 - Oui. - Tant mieux. 182 00:10:40,600 --> 00:10:42,978 Je veux que tu sois heureux. 183 00:10:44,354 --> 00:10:45,814 Tu le mérites. 184 00:10:50,193 --> 00:10:51,653 Je ferais bien d'y retourner. 185 00:10:53,238 --> 00:10:54,614 Tu as l'air en forme. 186 00:10:56,700 --> 00:10:58,201 Content de te revoir. 187 00:11:00,870 --> 00:11:02,664 Apprenti plombier, c'est pour moi. 188 00:11:02,914 --> 00:11:04,499 - Expérience ? - Nos toilettes. 189 00:11:04,749 --> 00:11:05,667 T'as tapé dessus. 190 00:11:06,334 --> 00:11:07,210 Tiens, regarde. 191 00:11:07,460 --> 00:11:10,922 Serveur au café. Shelly Espinosa se fait 20 000 dollars. 192 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 Par mois ? Par an ? 193 00:11:13,592 --> 00:11:16,261 Comment les gens s'en sortent avec ça ? 194 00:11:16,511 --> 00:11:18,638 La boîte d'assainissement a rappelé. 195 00:11:18,889 --> 00:11:21,099 Une fosse septique a débordé à l'abattoir. 196 00:11:21,349 --> 00:11:22,392 Ils nous embauchent. 197 00:11:22,642 --> 00:11:24,060 - 14,50 de l'heure. - Une quoi ? 198 00:11:24,311 --> 00:11:25,145 Fosse septique. 199 00:11:27,314 --> 00:11:28,899 Tu vois ? Ça s'arrange. 200 00:11:30,275 --> 00:11:34,070 Je suis si contente que tu reprennes ta chambre. 201 00:11:35,488 --> 00:11:37,657 J'aurais aimé voir Hymie dans son petit lit. 202 00:11:37,908 --> 00:11:41,411 Mme Wong peut l'amener ici quand tu veux. 203 00:11:42,120 --> 00:11:43,246 Il est comment ? 204 00:11:43,496 --> 00:11:47,584 Il est fantastique. C'est un petit garçon si adorable. 205 00:11:47,834 --> 00:11:52,172 Les Wong nous laisseront sûrement le voir si tu es là. 206 00:11:52,422 --> 00:11:54,633 Je sais pas si je suis prête. 207 00:11:55,675 --> 00:11:58,803 Je sais que tu veux t'investir dans la vie de Hymie. 208 00:11:59,054 --> 00:12:02,641 J'ai trouvé un prospectus pour un groupe de soutien. 209 00:12:03,475 --> 00:12:05,352 De soutien pour quoi ? 210 00:12:05,602 --> 00:12:07,896 Pour les familles affectées par la trisomie 21. 211 00:12:08,146 --> 00:12:10,941 Ça pourrait nous aider à mieux comprendre 212 00:12:11,191 --> 00:12:12,692 les besoins de Hymie. 213 00:12:12,943 --> 00:12:16,238 - Heureusement qu'il est pas là. - Arrête ça, Frank ! 214 00:12:16,488 --> 00:12:20,909 Pendant la guerre, des Cambodgiens ont fait exécuter leurs parents. 215 00:12:21,159 --> 00:12:22,702 Après une vie de dévouement, 216 00:12:23,411 --> 00:12:26,581 - voilà ce à quoi on a droit. - Qui veut des lasagnes ? 217 00:12:29,292 --> 00:12:31,044 Karen, mets un pantalon. 218 00:12:31,836 --> 00:12:33,922 Je suis pas à poil, non plus. 219 00:12:34,172 --> 00:12:36,424 Je suis en cure. Je suis hypersensible. 220 00:12:37,300 --> 00:12:38,301 Bonne idée. 221 00:12:38,552 --> 00:12:41,555 Il y a que 3 assiettes. Prends-en une pour Karen. 222 00:12:46,560 --> 00:12:49,062 - Je vais préparer la salade. - Super. 223 00:12:53,858 --> 00:12:58,071 Frank. On a traversé pas mal de choses tous les deux. 224 00:12:58,321 --> 00:12:59,948 C'est bien vrai, Sheils. 225 00:13:01,283 --> 00:13:03,243 Mais Hymie n'est plus là, 226 00:13:03,493 --> 00:13:05,912 et avec Karen et Jody à la maison, 227 00:13:07,163 --> 00:13:08,957 je dirais qu'on est au complet. 228 00:13:09,207 --> 00:13:10,292 Quoi ? 229 00:13:11,084 --> 00:13:13,628 Non, dis pas ça ! 230 00:13:13,879 --> 00:13:17,090 Rentre chez toi, auprès de ta famille. 231 00:13:17,340 --> 00:13:20,176 Ils m'ont jeté dehors sans aucun scrupule. 232 00:13:20,427 --> 00:13:21,595 Tu me mets à la rue ? 233 00:13:21,845 --> 00:13:25,390 Tu veux que j'erre dans la ville avec l'arrivée de l'hiver, 234 00:13:25,640 --> 00:13:27,809 et que je me les gèle dehors ? 235 00:13:28,059 --> 00:13:31,271 Tu n'as personne chez qui aller ? Un ami ? 236 00:13:31,521 --> 00:13:35,775 Je reprenais enfin ma vie en mains ! Je vais aux alcooliques anonymes. 237 00:13:36,026 --> 00:13:37,527 Le juge te l'a ordonné. 238 00:13:37,777 --> 00:13:40,989 - Sheila... - Frank. Tu es un homme bien. 239 00:13:41,656 --> 00:13:44,743 Mais tu ne peux pas rester chez moi. 240 00:13:50,833 --> 00:13:52,793 Il y en a assez pour tout le monde. 241 00:13:53,044 --> 00:13:54,086 Les sachets en papier. 242 00:13:55,963 --> 00:13:57,548 Où est-ce qu'on va atterrir ? 243 00:13:57,798 --> 00:13:59,634 On bougera pas. Et le testament ? 244 00:13:59,884 --> 00:14:00,801 J'y travaille. 245 00:14:01,052 --> 00:14:02,345 Merci de garder Liam. 246 00:14:02,595 --> 00:14:06,265 Quand il fera sa crise et son popo, je te le ramènerai. 247 00:14:06,515 --> 00:14:09,560 - Où il est ? - Aux toilettes des grands. 248 00:14:09,810 --> 00:14:10,728 Tout seul ? 249 00:14:16,275 --> 00:14:19,654 Debbie, c'est pas du tout la tenue qu'on a choisie. 250 00:14:19,904 --> 00:14:23,199 - Tu sors pas comme ça. - C'est à Mandy. 251 00:14:23,449 --> 00:14:24,492 Ça se voit. 252 00:14:25,243 --> 00:14:26,994 Tu sais que je vais au collège ? 253 00:14:27,245 --> 00:14:29,664 Pas à l'école de strip-tease. Va te changer. 254 00:14:29,914 --> 00:14:30,748 Allez voir. 255 00:14:32,416 --> 00:14:35,253 Mandy, elle a 13 ans. C'est pas une prostituée. 256 00:14:35,503 --> 00:14:37,630 Tu portais pas de minijupes à son âge ? 257 00:14:39,340 --> 00:14:41,467 Elle voulait juste aider. 258 00:14:43,761 --> 00:14:44,971 J'y vais. 259 00:14:45,471 --> 00:14:47,348 Tu peux t'occuper de Liam demain ? 260 00:14:47,598 --> 00:14:49,976 La Nation de l'Islam tient une garderie. 261 00:14:50,226 --> 00:14:52,770 Je peux les convaincre de le garder. 262 00:14:53,020 --> 00:14:56,023 Lip est sérieux avec cette salope de Mandy ? 263 00:14:56,274 --> 00:14:57,483 Sympa. 264 00:14:57,733 --> 00:15:01,153 Merde, désolée, Mandy. Je te l'aurais jamais dit en face. 265 00:15:04,323 --> 00:15:06,951 Je m'excuse ou je m'en vais ? Je m'en vais. 266 00:15:08,286 --> 00:15:10,454 T'as aucun droit ! 267 00:15:12,498 --> 00:15:13,708 Patrick ? 268 00:15:13,958 --> 00:15:15,293 Mes fils, Desmond et Warren. 269 00:15:15,543 --> 00:15:16,669 Qu'est-ce que tu fais ici ? 270 00:15:16,919 --> 00:15:19,046 Je viens voir ce qu'il faut refaire. 271 00:15:19,297 --> 00:15:22,758 - Tu devrais partir. - C'est vous qui allez partir. 272 00:15:23,009 --> 00:15:24,594 Si tes documents sont valables. 273 00:15:25,219 --> 00:15:28,180 - On passe devant le juge jeudi. - Jeudi là ? 274 00:15:28,431 --> 00:15:29,515 Pourquoi attendre ? 275 00:15:29,765 --> 00:15:31,017 Vous déguerpirez samedi. 276 00:15:31,267 --> 00:15:36,105 Je dois désinfecter, arracher la moquette, rendre ça habitable. 277 00:15:36,355 --> 00:15:37,690 Commencez par l'étage. 278 00:15:37,940 --> 00:15:40,610 Tu mets des jeunes enfants à la rue ? 279 00:15:40,860 --> 00:15:42,028 Tu arrives à dormir ? 280 00:15:43,070 --> 00:15:44,739 Vos vies de merde, j'y suis pour rien. 281 00:15:55,666 --> 00:15:57,585 Votre attention, s'il vous plaît. 282 00:15:57,835 --> 00:15:59,545 À propos de la pétition. 283 00:15:59,795 --> 00:16:02,340 Nous exigeons que le lycée de Lincoln Grove 284 00:16:02,590 --> 00:16:06,594 propose des programmes spéciaux pour une meilleure adaptation. 285 00:16:08,012 --> 00:16:09,222 Tu es contente ? 286 00:16:10,223 --> 00:16:12,141 - Oui. - Formidable. 287 00:16:12,808 --> 00:16:14,602 À propos du mot en "A", 288 00:16:14,852 --> 00:16:18,898 on demande que le règlement en interdise l'emploi. 289 00:16:19,148 --> 00:16:21,359 - Attardé. - Comment ? 290 00:16:21,609 --> 00:16:22,610 Attardé. 291 00:16:22,860 --> 00:16:27,740 Si vous refusez de le dire, comment peut-on en parler ? 292 00:16:28,366 --> 00:16:30,409 On connaît ton opinion, Jeremy. 293 00:16:30,660 --> 00:16:32,078 Pour le moment, j'ai la parole. 294 00:16:33,829 --> 00:16:34,997 Mes frères et sœurs ! 295 00:16:35,665 --> 00:16:39,085 Les mots n'ont de pouvoir que si on leur en donne. 296 00:16:39,669 --> 00:16:43,172 On doit reprendre nos droits sur le mot "attardé". 297 00:16:44,799 --> 00:16:46,175 Se le réapproprier. 298 00:16:46,425 --> 00:16:49,303 Mon ange, nous trouvons ce terme blessant. 299 00:16:49,554 --> 00:16:51,597 Je suis pas ton ange, salope. 300 00:16:52,223 --> 00:16:54,976 Mme Kandage, vous voulez bien faire. 301 00:16:55,226 --> 00:16:59,939 Mais nous pensons qu'il est temps de redéfinir ce terme. 302 00:17:00,189 --> 00:17:03,985 Vu qu'on ne traite pas les normaux d'attardés, ils n'ont rien à dire. 303 00:17:04,235 --> 00:17:06,028 Ils n'ont pas leur mot à dire. 304 00:17:06,279 --> 00:17:09,323 - Les normaux ? - Ceux qui sont pas attardés. 305 00:17:09,574 --> 00:17:12,034 - Fabio, tu permets ? - Désolé. 306 00:17:12,285 --> 00:17:14,036 Peu importe son emploi. 307 00:17:14,287 --> 00:17:16,372 On n'appellera pas mon fils comme ça. 308 00:17:16,622 --> 00:17:17,957 C'est très offensant. 309 00:17:18,207 --> 00:17:21,961 Même si on interdit ce mot, ils en trouveront d'autres. 310 00:17:22,211 --> 00:17:24,005 Pareil pour les gays. 311 00:17:24,255 --> 00:17:26,299 - C'est différent. - En quoi ? 312 00:17:26,549 --> 00:17:29,093 Le racisme ne s'arrête pas au mot "nègre". 313 00:17:29,343 --> 00:17:31,429 T'as pas le droit de dire "nègre". 314 00:17:31,679 --> 00:17:33,764 Attardés, serrons-nous les coudes ! 315 00:17:34,015 --> 00:17:36,767 Pour obtenir le respect, il faut s'en emparer. 316 00:17:37,018 --> 00:17:38,603 Avec l'aide des normaux. 317 00:17:38,853 --> 00:17:40,646 Levez la main si vous êtes d'accord ! 318 00:17:43,941 --> 00:17:47,111 On est tous attardés ! Une nation d'attardés ! 319 00:17:47,695 --> 00:17:51,657 On est tous attardés ! Une nation d'attardés ! 320 00:17:51,908 --> 00:17:54,619 On est tous attardés ! Une nation d'attardés ! 321 00:17:54,869 --> 00:17:57,914 On est tous attardés ! Une nation d'attardés ! 322 00:17:58,164 --> 00:18:01,292 On est tous attardés ! Une nation d'attardés ! 323 00:18:22,855 --> 00:18:23,856 Tu aimes cette odeur ? 324 00:18:24,106 --> 00:18:27,652 - Un truc est mort ici ? - Plusieurs milliers de trucs. 325 00:18:27,902 --> 00:18:29,695 - Tu t'y feras. - Vraiment ? 326 00:18:29,946 --> 00:18:31,656 Le cerveau se court-circuite 327 00:18:31,906 --> 00:18:33,366 et tu sens plus rien. 328 00:18:34,325 --> 00:18:36,369 Scotchez vos gants et vos bottes. 329 00:18:36,619 --> 00:18:38,788 - On a des petites bêtes. - Des bêtes ? 330 00:18:39,038 --> 00:18:40,998 Vers, cafards, rats, mouches. 331 00:18:41,249 --> 00:18:44,585 Quand des cafards te grimpent jusqu'à l'entrejambe, 332 00:18:44,835 --> 00:18:46,629 c'est dur, de se concentrer. 333 00:18:46,879 --> 00:18:49,632 - Mon Dieu, mon Dieu... - Ferme-la. 334 00:18:49,882 --> 00:18:52,802 Je suis sérieuse, ça peut gicler dans ta bouche. 335 00:18:56,681 --> 00:18:58,516 Ta copine va s'en sortir ? 336 00:19:01,143 --> 00:19:02,645 Merci à tous d'être venus. 337 00:19:02,895 --> 00:19:04,230 Bonne journée. 338 00:19:08,109 --> 00:19:11,654 C'était super. J'ai besoin d'une signature pour le tribunal. 339 00:19:11,904 --> 00:19:12,947 D'accord. 340 00:19:13,197 --> 00:19:14,407 Voyons voir. 341 00:19:14,657 --> 00:19:17,451 On se verra deux fois par semaine 342 00:19:17,702 --> 00:19:18,995 pendant au moins six mois. 343 00:19:19,704 --> 00:19:21,372 Revenez, Frank. 344 00:19:22,290 --> 00:19:24,709 Comme si j'avais le choix. 345 00:19:24,959 --> 00:19:26,502 - Félicitations. - Quoi ? 346 00:19:26,752 --> 00:19:28,588 J'ai dit "félicitations". 347 00:19:28,838 --> 00:19:32,383 Vous avez dit que vous étiez sobre depuis deux ans. 348 00:19:32,633 --> 00:19:34,927 C'est ça, ça fait deux ans aujourd'hui. 349 00:19:35,177 --> 00:19:37,722 Moi, ça fait 6 semaines. C'est difficile. 350 00:19:38,431 --> 00:19:41,559 Je m'enfilais des détergents, du bain de bouche... 351 00:19:41,809 --> 00:19:43,644 - T'as essayé le Sterno ? - J'adore. 352 00:19:43,895 --> 00:19:47,815 C'est fou, ce qui passe pour de l'alcoolisme ici. 353 00:19:48,065 --> 00:19:51,861 La fille qui a été dans les vapes pendant 2 h ? Ça va ! 354 00:19:52,111 --> 00:19:54,864 J'ai été dans les vapes pendant un an. 355 00:19:55,114 --> 00:19:57,950 L'autre qui a perdu son boulot et s'est tapé sa belle-sœur. 356 00:19:58,200 --> 00:20:00,536 Chez moi, c'est un vendredi soir normal. 357 00:20:03,206 --> 00:20:06,000 Sobre depuis deux ans, ça force le respect. 358 00:20:06,250 --> 00:20:10,630 On a pas besoin de l'alcool pour combler le vide de sa vie. 359 00:20:10,880 --> 00:20:12,715 Il faut jouir du moment présent. 360 00:20:12,965 --> 00:20:14,008 Un sandwich à la viande, 361 00:20:14,258 --> 00:20:15,635 un match des Bears. 362 00:20:15,885 --> 00:20:17,053 Les plaisirs simples. 363 00:20:17,303 --> 00:20:19,180 Vous avez raison. 364 00:20:19,430 --> 00:20:21,933 Frank, moi, c'est Chris ou Christopher. 365 00:20:22,850 --> 00:20:25,394 Vous voudriez être mon parrain ? 366 00:20:25,978 --> 00:20:27,772 - Comment ? - Me parrainer. 367 00:20:28,356 --> 00:20:32,401 Mon ancien parrain a déménagé à Leesburg, en Floride. 368 00:20:32,652 --> 00:20:36,155 Je vois. Mais voilà : Même si j'adorerais t'aider, 369 00:20:36,405 --> 00:20:40,243 et je sais que je serais un excellent modèle, 370 00:20:40,493 --> 00:20:41,744 ton meilleur parrain, 371 00:20:41,994 --> 00:20:43,454 c'est toi-même. 372 00:20:43,704 --> 00:20:45,122 Je comprends. 373 00:20:45,373 --> 00:20:46,791 Prenez soin de vous. 374 00:20:51,504 --> 00:20:52,713 Attends. 375 00:20:54,966 --> 00:20:58,386 Ton ancien parrain a déménagé ? Il habitait avec toi ? 376 00:20:58,636 --> 00:21:01,264 - Oui. - Tu as une maison, un appart ? 377 00:21:01,931 --> 00:21:02,974 Une maison. 378 00:21:03,224 --> 00:21:05,601 Pardon, je me suis pas présenté convenablement. 379 00:21:05,851 --> 00:21:07,395 Frank Gallagher. 380 00:21:07,645 --> 00:21:09,647 - Et toi ? - Chris. 381 00:21:09,897 --> 00:21:12,358 - Ou Christopher. - Christopher, c'est ça ! 382 00:21:25,955 --> 00:21:29,083 - Je sors de là. - Qu'est-ce que tu fais ? 383 00:21:33,045 --> 00:21:34,380 Merde ! 384 00:21:35,756 --> 00:21:38,175 Aucun Américain devrait faire ce boulot. 385 00:21:38,843 --> 00:21:40,678 - Ça paye bien. - Pas tant que ça. 386 00:21:42,179 --> 00:21:43,598 "Toi, moi, ensemble" ? 387 00:21:43,848 --> 00:21:46,601 Je sens des cafards partout ! Dans le dos ! 388 00:21:47,393 --> 00:21:49,103 Aide-moi. Et merde ! 389 00:21:56,110 --> 00:21:57,862 Bonne idée, les bougies. 390 00:21:58,112 --> 00:21:59,447 - C'est à maman. - Ah oui ? 391 00:21:59,697 --> 00:22:00,990 Regarde-moi. 392 00:22:02,241 --> 00:22:05,203 - C'est ça. - Merde, alors. 393 00:22:05,453 --> 00:22:08,039 - Mon étalon est fin prêt ? - Oui. 394 00:22:08,289 --> 00:22:10,041 Reste concentré. Maman ! 395 00:22:11,375 --> 00:22:13,169 Vite, mets-toi entre nous. 396 00:22:14,128 --> 00:22:16,797 Je sais pas comment vous dire ça, 397 00:22:17,048 --> 00:22:19,258 mais j'ai besoin de m'échauffer un peu. 398 00:22:20,009 --> 00:22:21,802 Tu veux aller courir ? 399 00:22:22,053 --> 00:22:25,348 Si tu veux une gâterie de Kev, c'est dans tes rêves. 400 00:22:25,598 --> 00:22:28,351 Pour concevoir, mieux vaut avoir un orgasme. 401 00:22:28,601 --> 00:22:31,896 Je l'ai lu dans Cosmo. Ça fait remonter le sperme... 402 00:22:32,146 --> 00:22:34,941 Cette conversation n'a rien d'excitant, pour info. 403 00:22:38,444 --> 00:22:39,779 Désolé de t'avoir lâchée. 404 00:22:40,029 --> 00:22:41,030 Faut pas. 405 00:22:41,280 --> 00:22:44,075 C'est normal, de laisser sa copine dans la merde. 406 00:22:44,325 --> 00:22:46,202 J'ai eu le boulot au café. 407 00:22:46,827 --> 00:22:49,872 - Combien de l'heure ? - Pas autant que toi. 408 00:22:50,122 --> 00:22:51,707 Mais le café est gratos. 409 00:22:51,958 --> 00:22:53,167 - Temps plein ? - Presque. 410 00:22:53,417 --> 00:22:56,379 Un mi-temps. Mais ça peut évoluer. 411 00:22:56,629 --> 00:22:58,214 Le gérant me disait que... 412 00:23:01,759 --> 00:23:04,387 Nouveau conseil de guerre contre Patrick. 413 00:23:04,637 --> 00:23:05,763 Sur le plan légal ? 414 00:23:06,013 --> 00:23:10,935 Difficile de prouver une démence lors de la signature d'un testament. 415 00:23:11,185 --> 00:23:14,689 - C'est d'autant plus difficile... - Qu'elle était morte. 416 00:23:14,939 --> 00:23:16,023 Et notre option 2 ? 417 00:23:16,274 --> 00:23:18,776 On en est à la 3. Faire Patrick changer d'avis. 418 00:23:19,026 --> 00:23:21,028 Ou option 4 : Tuer Patrick. 419 00:23:21,279 --> 00:23:24,407 Revenons à la 3. Comment le convaincre ? 420 00:23:27,076 --> 00:23:29,245 Mes frères pourraient lui faire peur. 421 00:23:29,495 --> 00:23:32,081 Jamais de la vie. On arrête avec les frères Milkovich. 422 00:23:32,331 --> 00:23:34,876 Rien de fatal. Quelques coups de batte, 423 00:23:35,126 --> 00:23:36,460 de crosse. 424 00:23:36,711 --> 00:23:40,339 Ils voudront 500 dollars, mais si j'aide Mickey à refiler du speed, 425 00:23:40,590 --> 00:23:41,830 ils le feront pour 200 dollars. 426 00:23:41,924 --> 00:23:43,342 C'est une super offre. 427 00:23:43,593 --> 00:23:45,678 - Alors ? - On peut pas... 428 00:23:45,928 --> 00:23:47,388 On a besoin de la maison. 429 00:23:54,687 --> 00:23:58,357 Je vais nettoyer le sang et la merde que j'ai sous les ongles. 430 00:23:58,608 --> 00:24:01,861 Puis j'irai boire pour oublier que j'ai commandité une agression. 431 00:24:09,869 --> 00:24:13,372 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je te présente Christopher. 432 00:24:13,623 --> 00:24:17,418 En bon parrain, je vais le remettre sur le droit chemin. 433 00:24:17,668 --> 00:24:19,795 Tu es son parrain alors que... 434 00:24:20,046 --> 00:24:25,218 S'il veut vraiment guérir, il doit être guidé à chaque instant. 435 00:24:25,468 --> 00:24:26,969 Je dois emménager chez lui. 436 00:24:27,428 --> 00:24:28,429 Ah oui ? 437 00:24:28,679 --> 00:24:30,806 Frank est prêt à chambouler sa vie... 438 00:24:31,057 --> 00:24:33,559 Je te demande seulement de rester sobre. 439 00:24:33,809 --> 00:24:36,145 Mets ça dans ta camionnette. 440 00:24:37,605 --> 00:24:38,731 Ce fut un plaisir. 441 00:24:38,981 --> 00:24:40,191 De même. 442 00:24:42,318 --> 00:24:44,153 Merci, Frank. Bien joué. 443 00:24:44,403 --> 00:24:48,032 On dira pas que Frank Gallagher abuse de l'hospitalité. 444 00:24:48,449 --> 00:24:52,703 Karen ! Regarde ce qu'on m'a donné pour m'être portée volontaire. 445 00:24:52,954 --> 00:24:57,166 Des brochures, des badges, une banderole, des t-shirts. 446 00:24:57,750 --> 00:25:00,920 Accompagne-moi demain. J'aurai un espace au marché. 447 00:25:01,170 --> 00:25:03,798 - Non, merci, maman. - Pourquoi pas ? 448 00:25:04,048 --> 00:25:05,675 Une "nation d'attardés" ? 449 00:25:05,925 --> 00:25:07,134 - C'est blessant. - Non ! 450 00:25:07,385 --> 00:25:10,638 On remet en cause les préjugés de la société. 451 00:25:10,888 --> 00:25:14,016 C'est du génie. "Je suis attardé." 452 00:25:14,267 --> 00:25:15,768 Regarde au dos. 453 00:25:16,269 --> 00:25:18,354 "Et fier de l'être." Il m'en faut 5. 454 00:25:18,604 --> 00:25:20,940 Il y a des tas d'attardés au bar. 455 00:25:21,357 --> 00:25:24,443 Je n'aime pas la manière dont tu utilises ce terme. 456 00:25:24,694 --> 00:25:28,364 - Attardé ? Tu le dis bien, toi. - Tu n'es pas trisomique. 457 00:25:28,614 --> 00:25:29,824 - Toi non plus. - Je sais. 458 00:25:30,074 --> 00:25:34,287 Je veux défendre la liberté de parole et éveiller les consciences 459 00:25:34,537 --> 00:25:35,417 pour enrayer la haine. 460 00:25:35,663 --> 00:25:38,249 Toi, tu veux seulement te moquer. 461 00:25:39,917 --> 00:25:41,460 Il y a quelqu'un ? 462 00:25:46,048 --> 00:25:47,300 Vivi ? 463 00:25:52,346 --> 00:25:53,389 Désolée. 464 00:25:59,186 --> 00:26:01,772 Ça m'a fait débander. Je peux plus. 465 00:26:08,154 --> 00:26:09,447 Salut. 466 00:26:10,156 --> 00:26:12,366 Oublie la maison des Gallagher. 467 00:26:13,284 --> 00:26:15,536 Autrement, tu vas le regretter. 468 00:26:22,919 --> 00:26:24,086 C'est pas vrai... 469 00:26:25,630 --> 00:26:28,216 Un .22 ? Tu crois que ça m'arrêtera ? 470 00:26:28,466 --> 00:26:30,009 Tu veux le savoir ? 471 00:26:30,676 --> 00:26:34,388 Tu fous quoi ? Lève-toi et frappe-le. Je couvre tes arrières. 472 00:26:38,017 --> 00:26:40,311 Je vous présente ma femme, Ellen. 473 00:26:42,480 --> 00:26:44,482 Ils enlèvent les toilettes. 474 00:26:44,732 --> 00:26:47,443 - Je choperai des seaux. - Donc ça a pas marché. 475 00:26:47,944 --> 00:26:49,570 On peut récupérer l'argent ? 476 00:26:49,820 --> 00:26:52,073 Moins 100 dollars. Mickey a été blessé. 477 00:26:52,323 --> 00:26:55,117 Ici, près du canapé. Laissez-le là. 478 00:26:55,368 --> 00:26:57,286 Salut, ma chérie. Je vais bosser. 479 00:26:57,537 --> 00:26:59,497 Les toilettes dans le salon ? 480 00:26:59,747 --> 00:27:01,541 Salut, ma chérie. Je pars bosser ! 481 00:27:03,125 --> 00:27:04,293 On va perdre la maison. 482 00:27:04,544 --> 00:27:06,295 - Ça va aller. - C'est ça, je sais. 483 00:27:07,338 --> 00:27:09,423 Mais ça ira ici ou ailleurs ? 484 00:27:13,302 --> 00:27:15,805 On va au tribunal demain, on verra bien. 485 00:27:16,055 --> 00:27:18,182 Sinon je nous trouverai autre chose. 486 00:27:18,432 --> 00:27:20,977 D'accord ? Dépose Liam chez Vivi en partant. 487 00:27:21,227 --> 00:27:24,480 Prenez votre déjeuner et filez. Personne sèche. 488 00:27:33,948 --> 00:27:37,034 Être la tutrice fait pas de toi une super maman. 489 00:27:37,285 --> 00:27:38,786 T'as remarqué ? 490 00:27:39,328 --> 00:27:42,081 Tout ne repose pas sur toi. 491 00:27:46,210 --> 00:27:47,378 Merci. 492 00:27:57,388 --> 00:28:00,933 - Comment ça va, ce matin ? - Ça va très bien. 493 00:28:01,183 --> 00:28:04,020 On installe un plus petit réservoir. 494 00:28:04,270 --> 00:28:06,939 - Ça fera des économies. - C'est certain. 495 00:28:08,858 --> 00:28:12,028 Patrick, on est partis du mauvais pied. 496 00:28:12,278 --> 00:28:15,156 M'envoyer Mickey Milkovich avec une batte ? 497 00:28:16,866 --> 00:28:18,075 Tu parles de ça ? 498 00:28:20,953 --> 00:28:24,165 Si on te laisse la maison, tu nous la louerais ? 499 00:28:24,415 --> 00:28:27,460 Bien sûr. 1800 dollars par mois. 500 00:28:27,710 --> 00:28:29,837 Avec une caution et un acompte. 501 00:28:30,087 --> 00:28:31,964 - On n'a pas cet argent. - Ah non ? 502 00:28:32,215 --> 00:28:35,384 Je croyais que vous aviez choisi de vivre dans la misère. 503 00:28:41,390 --> 00:28:44,936 Quand on a commencé, c'était une procédure médicale. 504 00:28:45,186 --> 00:28:47,730 Maintenant, elle fait comme si c'était un rencard. 505 00:28:48,606 --> 00:28:49,690 Elle est coquette. 506 00:28:49,941 --> 00:28:53,527 Parfum, manucure. Tu l'avais déjà vue comme ça ? 507 00:28:53,778 --> 00:28:56,239 - J'ai pas fait gaffe. - T'as rien remarqué ? 508 00:28:56,489 --> 00:28:58,991 Peut-être qu'elle fait des efforts. 509 00:29:01,077 --> 00:29:02,119 Où est le mal ? 510 00:29:03,287 --> 00:29:05,081 Robe courte et escarpins ? 511 00:29:05,331 --> 00:29:07,959 Elle a très envie d'avoir un petit-fils. 512 00:29:08,209 --> 00:29:11,170 - Elle veut m'émoustiller. - Ça t'effraie pas ? 513 00:29:11,420 --> 00:29:14,549 Si, depuis le début. J'essaie de pas y penser. 514 00:29:15,591 --> 00:29:16,926 Comme les athlètes. 515 00:29:17,176 --> 00:29:19,637 Si je réfléchis, ça affecte ma performance. 516 00:29:19,887 --> 00:29:23,849 Mon boulot, c'est de pas réfléchir. 517 00:29:34,777 --> 00:29:35,695 Putain de merde ! 518 00:29:44,370 --> 00:29:46,914 Si tu me suis au travail, tu pourrais m'amener ? 519 00:29:47,164 --> 00:29:49,917 Je suis pas ton chauffeur. Brûle pas le lait. 520 00:29:50,167 --> 00:29:51,377 C'est pas bon... 521 00:29:51,919 --> 00:29:52,962 Jimmy ! 522 00:29:54,755 --> 00:29:56,966 Andy, de l'école de médecine. 523 00:29:57,967 --> 00:30:01,387 - Je bosse à l'hôpital, à côté. - Ça alors ! 524 00:30:01,804 --> 00:30:03,472 Content de te voir. 525 00:30:05,016 --> 00:30:07,727 J'adore cet endroit. Le café est bon. 526 00:30:08,728 --> 00:30:12,398 - Tu travailles ici ? - Apprenti manager. 527 00:30:12,648 --> 00:30:15,526 Tu peux pas acheter une franchise sans passer par là. 528 00:30:15,776 --> 00:30:18,821 Super, il paraît que c'est une mine d'or. 529 00:30:21,449 --> 00:30:23,075 Qu'est-ce que je te sers ? 530 00:30:23,326 --> 00:30:25,828 Tu te souviens d'Adam Britt, Nick Stathis, Mark. 531 00:30:26,078 --> 00:30:28,915 Ils font leur internat à Chicago. 532 00:30:29,165 --> 00:30:30,917 Nick en ortho, Mark en chirurgie. 533 00:30:31,167 --> 00:30:33,711 On dîne ensemble demain. Tu devrais venir. 534 00:30:33,961 --> 00:30:36,380 Super. Mais pas sûr de pouvoir. 535 00:30:36,631 --> 00:30:39,425 Ils seraient ravis de te revoir. Viens ! 536 00:30:45,223 --> 00:30:47,767 Un double cappuccino, lait écrémé. 537 00:30:56,359 --> 00:31:00,863 J'allais attendre le proprio, mais quelqu'un avait enfoncé la porte. 538 00:31:01,113 --> 00:31:02,573 C'est attentionné. 539 00:31:03,866 --> 00:31:05,201 C'est dans nos prix. 540 00:31:05,451 --> 00:31:06,869 À peine. 541 00:31:07,411 --> 00:31:09,455 On vit pas non plus dans le luxe. 542 00:31:09,705 --> 00:31:12,416 Un coup de peinture, un coup d'insecticide. 543 00:31:12,667 --> 00:31:15,670 On économisera et on retournera dans notre quartier. 544 00:31:18,923 --> 00:31:21,842 - Tu veux une pipe à crack ? - Touche pas à ça. 545 00:31:22,093 --> 00:31:24,720 La toucher ? Je suis prête à la fumer, là. 546 00:31:28,432 --> 00:31:31,060 Je vais dire au proprio qu'on la prend. 547 00:31:49,078 --> 00:31:52,331 Surveillez votre petit frère. Qui c'est qui se vomit dessus ? 548 00:31:52,582 --> 00:31:53,833 Le cousin Patrick. 549 00:31:54,667 --> 00:31:55,501 Il a des nausées, 550 00:31:55,751 --> 00:31:57,587 le souffle court, du sang 551 00:31:57,837 --> 00:31:59,589 dans les urines. Il va être malade 552 00:31:59,839 --> 00:32:01,507 et mourir. 553 00:32:01,757 --> 00:32:04,552 - D'où tu sors ça ? - Du paquet de mort-aux-rats. 554 00:32:10,933 --> 00:32:12,226 Bonjour ! 555 00:32:12,476 --> 00:32:14,395 Nous sommes Nation d'attardés. 556 00:32:14,937 --> 00:32:19,275 Une association locale qui vise à devenir nationale. 557 00:32:19,525 --> 00:32:22,528 Nous défendons l'idée que les trisomiques 558 00:32:22,778 --> 00:32:26,657 doivent se réapproprier leur identité pour savoir qui ils sont. 559 00:32:27,116 --> 00:32:29,577 Si vous voulez, vous pouvez faire un don 560 00:32:29,827 --> 00:32:31,621 ou acheter un t-shirt... 561 00:32:31,871 --> 00:32:32,955 C'est quoi, ça ? 562 00:32:33,206 --> 00:32:35,875 L'association locale Nation d'attardés. 563 00:32:36,125 --> 00:32:38,753 - Remballez. - C'est impossible. 564 00:32:39,003 --> 00:32:41,589 Restez pas là avec vos banderoles. 565 00:32:41,839 --> 00:32:43,758 Remballez ou je vous vire. 566 00:32:44,008 --> 00:32:48,763 Nous ne nous laisserons pas intimider par les normaux. 567 00:32:49,180 --> 00:32:51,349 - Par quoi ? - Les normaux. 568 00:32:51,599 --> 00:32:53,017 Fichez-moi le camp. 569 00:32:53,267 --> 00:32:55,478 Allez, remballez. Désolé. 570 00:32:55,728 --> 00:32:56,979 Ne me touchez pas ! 571 00:32:57,230 --> 00:33:00,107 Vous incitez à la haine. Bas les pattes ! 572 00:33:00,358 --> 00:33:02,860 On est tous attardés ! Une nation d'attardés ! 573 00:33:06,656 --> 00:33:07,907 On y est. 574 00:33:08,824 --> 00:33:13,579 Ce n'est pas très grand, mais je suis souvent au travail. 575 00:33:13,829 --> 00:33:15,373 - Christopher. - Oui, Frank ? 576 00:33:15,623 --> 00:33:19,961 Si tu veux guérir, tu dois être honnête avec moi. 577 00:33:20,211 --> 00:33:21,671 Où caches-tu ton alcool ? 578 00:33:21,921 --> 00:33:24,090 Sous les coussins ? Dans l'armoire ? 579 00:33:24,340 --> 00:33:25,216 J'ai tout jeté. 580 00:33:26,801 --> 00:33:30,263 Je peux quand même vérifier ? Au cas où ? 581 00:33:30,513 --> 00:33:31,931 Oui, tu as raison. 582 00:33:32,181 --> 00:33:35,309 - Tu travailles où ? - Je suis vétérinaire municipal. 583 00:33:35,560 --> 00:33:37,311 Je m'occupe des animaux errants. 584 00:33:37,853 --> 00:33:38,896 Tu les tues ? 585 00:33:40,147 --> 00:33:42,024 Disons que je régule la population. 586 00:33:42,608 --> 00:33:45,278 Parfois, je sauve des animaux, comme Bessie. 587 00:33:46,737 --> 00:33:48,322 Ça me rassure un peu. 588 00:33:49,156 --> 00:33:50,950 J'ai une surprise pour toi ! 589 00:33:51,200 --> 00:33:52,702 Je vais la chercher. 590 00:33:52,952 --> 00:33:55,288 - C'est quoi ? - Tu verras ! 591 00:34:10,386 --> 00:34:12,179 Tu sais que ton chien est mort ? 592 00:34:12,430 --> 00:34:14,181 Je fais de la taxidermie. 593 00:34:20,187 --> 00:34:24,191 Quand tu dis "sauver", tu les ramènes et tu les empailles ? 594 00:34:24,442 --> 00:34:26,193 D'habitude, ça veut dire... 595 00:34:26,444 --> 00:34:28,029 Des sandwichs à la viande ! 596 00:34:28,279 --> 00:34:30,573 Comme tu l'as dit, tu te souviens ? 597 00:34:30,823 --> 00:34:34,452 - Les plaisirs simples. - Ça me ressemble bien, ça. 598 00:34:34,702 --> 00:34:35,912 Tu es fan des Bears. 599 00:34:36,162 --> 00:34:38,915 Il n'y a pas de match, mais j'ai une vidéo ! 600 00:34:39,582 --> 00:34:41,542 Mange pendant que je cale ça. 601 00:34:44,086 --> 00:34:46,422 Couverture ? Il fait un peu frais. 602 00:34:49,884 --> 00:34:53,596 J'ai du respect pour les baristas. En fait, c'est tout un art. 603 00:34:53,846 --> 00:34:55,514 Moi, j'arrête pas de brûler le... 604 00:34:56,432 --> 00:34:57,475 Qu'est-ce qui se passe ? 605 00:34:58,643 --> 00:34:59,810 Dis-lui. 606 00:35:01,270 --> 00:35:02,521 J'ai tué Patrick. 607 00:35:04,315 --> 00:35:05,399 Quoi ? 608 00:35:19,205 --> 00:35:22,708 Option 4 : Tuer Patrick. Pourquoi éliminer une option ? 609 00:35:22,959 --> 00:35:24,335 Pour pas finir en prison. 610 00:35:24,585 --> 00:35:27,338 Nos parents ne sont pas des modèles de vertu. 611 00:35:27,588 --> 00:35:31,217 Mais ta tutrice te dit que tuer des gens, c'est pas bien. 612 00:35:31,467 --> 00:35:34,845 - On se met d'accord là-dessus ? - Oui. 613 00:35:35,096 --> 00:35:38,391 Si on remonte jusqu'à nous, si on nous accuse d'homicide, 614 00:35:38,641 --> 00:35:40,643 tu sais ce qu'on risque ? 615 00:35:42,770 --> 00:35:43,646 Quoi ? 616 00:35:44,647 --> 00:35:45,690 Liam. 617 00:35:51,779 --> 00:35:52,864 Juste à temps. 618 00:35:53,114 --> 00:35:56,617 On doit avoir une explication si on nous interroge. 619 00:35:57,451 --> 00:36:00,121 On a des rats et Carl a mis du poison partout. 620 00:36:00,371 --> 00:36:01,664 - Ça marche. - Ah bon ? 621 00:36:01,914 --> 00:36:03,708 Te connaissant, ça passe. 622 00:36:03,958 --> 00:36:05,751 Qu'on se mette tous d'accord. 623 00:36:06,002 --> 00:36:07,044 D'accord. 624 00:36:08,880 --> 00:36:10,256 J'élève un sociopathe. 625 00:36:10,506 --> 00:36:13,551 Ton cousin doit être à l'hosto. Il va s'en sortir. 626 00:36:15,136 --> 00:36:16,721 Enfin, espérons. 627 00:36:18,848 --> 00:36:21,976 - Mandy, c'est bien toi. - Qu'est-ce que tu fous ici ? 628 00:36:22,226 --> 00:36:25,479 Je reprends les cours. Je sais que tu sors avec Lip. 629 00:36:25,730 --> 00:36:27,648 Je lui ai dit que c'était super. 630 00:36:28,983 --> 00:36:33,237 - Tu as parlé à Lip ? - Je suis passée lui dire bonjour. 631 00:36:33,487 --> 00:36:34,614 Je suis pas entrée. 632 00:36:34,864 --> 00:36:38,409 Lip m'a pas fait entrer pour pas te contrarier. 633 00:36:38,868 --> 00:36:40,786 Pourquoi ça me gênerait ? 634 00:36:42,413 --> 00:36:44,457 Pour rien. Oublie ça. 635 00:36:44,707 --> 00:36:46,959 Je suis contente pour vous. 636 00:36:51,297 --> 00:36:52,590 Ton latte. 637 00:36:53,216 --> 00:36:56,552 Attends de goûter à mes crêpes aux myrtilles biologiques. 638 00:36:56,802 --> 00:36:59,096 Tu t'en sors bien pour un alcoolique. 639 00:36:59,347 --> 00:37:01,349 Grâce à toi, mon parrain. 640 00:37:01,599 --> 00:37:06,312 Sans toi, le sol serait jonché de bouteilles de whisky. 641 00:37:06,729 --> 00:37:08,773 Qu'est-ce que tu préférais ? 642 00:37:09,398 --> 00:37:10,233 Le Terry. 643 00:37:11,567 --> 00:37:12,735 Je connais pas. 644 00:37:12,985 --> 00:37:13,819 Le Terry. 645 00:37:14,070 --> 00:37:15,196 Un whisky malté. 646 00:37:15,446 --> 00:37:17,698 Du pur malt ? Un whisky Single Malt ? 647 00:37:17,949 --> 00:37:20,159 Toutes sortes de malt. 648 00:37:20,409 --> 00:37:22,787 Au réveil, je buvais 649 00:37:23,037 --> 00:37:24,956 un fût de bière. J'étais mal barré. 650 00:37:26,082 --> 00:37:28,167 Un fût, ça fait 55 litres. 651 00:37:28,960 --> 00:37:31,379 Si je te connaissais pas mieux, je dirais 652 00:37:31,629 --> 00:37:34,757 que tu affabules. Notre relation est basée 653 00:37:35,007 --> 00:37:37,218 sur l'honnêteté, Christopher. 654 00:37:40,763 --> 00:37:44,725 J'ai essayé de boire de l'alcool, mais je n'aime pas ça ! 655 00:37:44,976 --> 00:37:47,019 T'es pas alcoolique ? 656 00:37:47,270 --> 00:37:49,522 - Désolé. - Et les alcooliques anonymes ? 657 00:37:49,772 --> 00:37:54,360 - Pourquoi tu voulais un parrain ? - Je t'en prie, Frank, ne pars pas. 658 00:37:54,610 --> 00:37:57,154 Tout se passe si bien entre nous. 659 00:37:57,864 --> 00:37:59,156 Je ne te mentirai plus, 660 00:37:59,407 --> 00:38:02,201 c'est promis. Je ferai des entrecôtes. 661 00:38:06,831 --> 00:38:09,625 Enfin le dernier soir d'ovulation de maman. 662 00:38:09,876 --> 00:38:13,254 Qu'elle se tape Kevin, OK, mais sans y prendre plaisir. 663 00:38:13,504 --> 00:38:17,383 Ce que toute fille attend de sa mère. Quelle heure il est ? 664 00:38:17,633 --> 00:38:19,510 15 h 15 et toujours pas de Patrick. 665 00:38:19,760 --> 00:38:21,846 - On veut qu'il vienne ? - Pile ou face. 666 00:38:22,096 --> 00:38:24,348 S'il vient, le juge lui donnera la maison. 667 00:38:24,599 --> 00:38:27,935 Sinon, c'est qu'il est mort et on peut la garder. 668 00:38:28,185 --> 00:38:29,562 Avant d'aller en prison. 669 00:38:29,812 --> 00:38:31,731 L'héritage de Ginger Gallagher. 670 00:38:34,025 --> 00:38:35,902 - C'est parti. - Les gars ? 671 00:38:59,342 --> 00:39:01,177 On fait quoi ? Nos bagages ? 672 00:39:01,427 --> 00:39:04,639 Vous avez trouvé une location. Tu as pris des photos ? 673 00:39:07,558 --> 00:39:10,186 Tu plaisantes ? T'es sérieux ? 674 00:39:15,316 --> 00:39:17,568 Tu savais que Karen était de retour. 675 00:39:18,653 --> 00:39:21,531 - Il paraît, oui. - Il paraît ? 676 00:39:27,870 --> 00:39:28,955 Je l'ai vue. 677 00:39:29,205 --> 00:39:31,415 Tu l'as vue ou tu l'as baisée ? 678 00:39:33,000 --> 00:39:36,212 Si ça te gêne, que je sois là, dis-le. 679 00:39:36,462 --> 00:39:40,383 Je suis pas du genre à m'imposer. Alors sois franc, dis-moi. 680 00:39:40,633 --> 00:39:42,009 Ça me gêne, que tu sois là. 681 00:39:43,219 --> 00:39:46,681 Tu agis comme si on en avait parlé, alors que non. 682 00:39:47,557 --> 00:39:51,936 Comme si tu pouvais t'installer ici, faire ma lessive 683 00:39:52,186 --> 00:39:56,023 et te prendre pour ma femme, mais on en a jamais parlé. 684 00:39:56,857 --> 00:39:58,109 Si ? 685 00:40:00,653 --> 00:40:02,864 Je t'ai jamais demandé de venir. 686 00:40:03,573 --> 00:40:05,533 Je mérite pas ça. 687 00:40:14,959 --> 00:40:17,086 Tu as trouvé une maison à louer ? 688 00:40:18,629 --> 00:40:19,797 Super. 689 00:40:22,008 --> 00:40:24,594 Le proprio dit qu'on peut la prendre. 690 00:40:25,386 --> 00:40:26,470 On change d'école ? 691 00:40:28,264 --> 00:40:29,515 Oui. 692 00:40:32,268 --> 00:40:33,811 Je suis désolée. 693 00:40:34,061 --> 00:40:37,189 J'aurais pas dû laisser les choses en arriver là. 694 00:40:42,528 --> 00:40:46,115 J'en avais marre, de cette maison. C'est bien, de changer. 695 00:41:02,673 --> 00:41:04,842 Je sors avec mes potes de l'école de médecine. 696 00:41:05,092 --> 00:41:07,011 Des gens bien. Tu m'emmènes ? 697 00:41:07,261 --> 00:41:08,554 Je suis pas ton chauffeur. 698 00:41:08,804 --> 00:41:11,766 Tu préfères suivre le train ? 699 00:41:17,897 --> 00:41:19,023 Rue La Salle. 700 00:41:27,073 --> 00:41:29,408 - Tu es belle comme tout. - C'est vrai. 701 00:41:29,659 --> 00:41:33,704 J'ai apporté du rosé, d'autres bougies 702 00:41:33,955 --> 00:41:35,665 et des CD. 703 00:41:35,915 --> 00:41:37,750 Tu aimes D'Angelo, Kevie ? 704 00:41:38,000 --> 00:41:39,877 Pour nous mettre dans l'ambiance. 705 00:41:40,127 --> 00:41:44,840 C'est très bien, mais Kev et moi, on voudrait que ce soit plus direct. 706 00:41:45,091 --> 00:41:47,760 - Comme une procédure médicale. - Plutôt que ? 707 00:41:48,010 --> 00:41:48,844 Un rencard. 708 00:41:49,095 --> 00:41:52,306 Comment ça ? Je suis pas une pute débraillée 709 00:41:52,557 --> 00:41:54,725 qui couche avec ton copain et repart. 710 00:41:54,976 --> 00:41:57,937 Pour faire ça, il faut être dans le bon état d'esprit. 711 00:41:58,187 --> 00:42:01,566 Sinon, trouve-toi une traînée qui se fera prendre sur la table. 712 00:42:01,816 --> 00:42:05,987 - Le prends pas mal. - Alors on y va ou pas ? 713 00:42:06,571 --> 00:42:08,489 Je veux qu'on passe mes disques. 714 00:42:09,866 --> 00:42:11,242 Entrez. 715 00:42:16,873 --> 00:42:18,875 Je m'attendais pas à te voir. 716 00:42:22,879 --> 00:42:26,632 Ce type à New York, il t'a vraiment piqué ton fric ? 717 00:42:27,341 --> 00:42:28,843 Tu crois que je mentirais ? 718 00:42:29,719 --> 00:42:31,178 Pourquoi pas ? 719 00:42:31,929 --> 00:42:35,892 Tu pourrais te faire plaindre pour qu'on baisse notre garde. 720 00:42:36,684 --> 00:42:41,147 La pauvre Karen, qui revient la queue entre les jambes. 721 00:42:42,815 --> 00:42:43,983 Tu as raison. 722 00:42:44,859 --> 00:42:46,402 J'ai tout inventé. 723 00:42:47,988 --> 00:42:51,533 - Tu as parlé à Mandy ? - Qui ça ? Ah oui, Mandy. 724 00:42:51,783 --> 00:42:53,827 Je l'ai croisée au lycée. 725 00:42:54,077 --> 00:42:55,662 Une vraie garce, non ? 726 00:42:55,913 --> 00:43:00,292 T'as bousillé ma relation avec elle sans même te salir les mains. 727 00:43:02,085 --> 00:43:04,463 T'as pas perdu la main. 728 00:43:09,468 --> 00:43:11,470 Qu'est-ce que tu veux ? 729 00:43:12,554 --> 00:43:14,014 Déshabille-toi. 730 00:43:28,987 --> 00:43:30,447 Tu te crois drôle ? 731 00:43:30,697 --> 00:43:34,826 Non, c'est politique. C'est pour défendre les attardés. 732 00:43:35,077 --> 00:43:37,579 Ah oui ? Dis ça à ma sœur. 733 00:43:45,796 --> 00:43:47,047 Et merde. 734 00:43:51,051 --> 00:43:52,094 Bien joué. 735 00:43:55,556 --> 00:43:56,974 Oui, vas-y. 736 00:44:01,895 --> 00:44:04,731 C'est ça, continue. 737 00:44:04,982 --> 00:44:07,859 Augmente la cadence, bébé ! Vas-y. 738 00:44:11,154 --> 00:44:13,156 Arrêtez ! Arrêtez ! 739 00:44:17,035 --> 00:44:20,414 Vous voulez un gosse ? Très bien. Trouvez un autre moyen. 740 00:44:20,664 --> 00:44:23,333 Je peux pas travailler dans ces conditions. 741 00:44:23,584 --> 00:44:25,002 Je te rappelle. 742 00:44:30,632 --> 00:44:32,676 Karen, tu peux descendre ? 743 00:44:32,926 --> 00:44:35,095 - T'arrête pas. - C'était pas prévu. 744 00:44:36,179 --> 00:44:39,892 Karen ? Mme Wong est ici ! Entrez donc. 745 00:44:40,142 --> 00:44:42,394 Timmy vous a vue au supermarché. 746 00:44:43,145 --> 00:44:46,440 Je suis bénévole. C'est pour le bien d'Hymie. 747 00:44:46,690 --> 00:44:49,192 - Arrêtez ces conneries. - Comment ? 748 00:44:49,443 --> 00:44:52,279 Timmy vous a vue vous battre. Il est très gêné. 749 00:44:52,738 --> 00:44:57,284 Je ne sais pas si vous vous rendez compte, mais vous êtes grossière. 750 00:44:57,534 --> 00:45:00,162 Jody, aide Mme Wong à porter le lit du bébé. 751 00:45:00,412 --> 00:45:02,915 Vous êtes folle, je vous laisse pas le bébé. 752 00:45:03,165 --> 00:45:06,084 Et vous, à vouloir le soigner avec vos plantes ! 753 00:45:06,335 --> 00:45:08,879 Vous devez l'accepter tel qu'il est ! 754 00:45:11,089 --> 00:45:12,633 Vous le verrez plus. 755 00:45:12,883 --> 00:45:14,843 Quelle est votre voiture ? 756 00:45:15,093 --> 00:45:17,095 - Elle retient Hymie. - Quoi ? 757 00:45:17,346 --> 00:45:21,600 Bon, j'arrêterai le bénévolat si vous préférez. 758 00:45:23,518 --> 00:45:25,229 - C'est promis ? - Promis. 759 00:45:25,479 --> 00:45:28,690 J'amène le bébé demain. Mais je reste pour vous surveiller. 760 00:45:28,941 --> 00:45:29,942 Entendu. 761 00:45:31,735 --> 00:45:35,280 - L'Impala bleue. - D'accord. 762 00:45:35,656 --> 00:45:37,282 Karen a raison. 763 00:45:37,533 --> 00:45:39,868 C'est pas un endroit pour un bébé. 764 00:45:40,118 --> 00:45:42,913 Karen ? Quand lui avez-vous parlé ? 765 00:45:45,207 --> 00:45:48,752 Quel genre d'hurluberlu va aux alcooliques anonymes 766 00:45:49,002 --> 00:45:51,129 pour passer le temps ? 767 00:45:51,380 --> 00:45:54,925 C'est une insulte à tous ceux qui vont aux AA. 768 00:45:55,175 --> 00:45:57,844 Sympa, ton t-shirt. Mais on était au courant. 769 00:45:59,596 --> 00:46:00,889 Il a pas besoin de parrain, 770 00:46:01,473 --> 00:46:04,184 mais il t'héberge gratos et il te fait à bouffer ? 771 00:46:04,434 --> 00:46:06,019 C'est pas logique. 772 00:46:06,270 --> 00:46:09,439 Assure-toi que c'est pas un violeur ou un tueur en série. 773 00:46:09,690 --> 00:46:12,025 C'est un solitaire propret sur lui. 774 00:46:12,276 --> 00:46:13,151 Mais il a du parquet. 775 00:46:14,945 --> 00:46:16,196 Et alors ? 776 00:46:16,446 --> 00:46:18,198 La moquette, ça se tache. 777 00:46:19,533 --> 00:46:20,826 Il fait quoi dans la vie ? 778 00:46:22,536 --> 00:46:25,789 Il tue des animaux. Parfois, il les empaille. 779 00:46:26,039 --> 00:46:26,874 Quoi ? 780 00:46:27,124 --> 00:46:29,501 Il "régule la population." 781 00:46:29,751 --> 00:46:32,921 C'est un putain de psychopathe, oui ! 782 00:46:34,339 --> 00:46:38,552 Il trouve un type paumé, le ramène chez lui, le bourre de médocs. 783 00:46:38,802 --> 00:46:41,638 Il va te forer le crâne. Tu seras son esclave sexuel. 784 00:46:41,889 --> 00:46:45,434 Ne nous emballons pas. Christopher avait un parrain avant moi. 785 00:46:45,684 --> 00:46:47,603 - Il est parti en Floride. - Ah oui ? 786 00:46:47,853 --> 00:46:50,272 Qui te l'a dit ? Christopher ? 787 00:46:50,522 --> 00:46:52,858 - Oui. - Fais gaffe, Frank. 788 00:46:53,275 --> 00:46:56,486 Tu vas te réveiller et trouver ta bite dans son congélo. 789 00:47:22,930 --> 00:47:24,431 Fiona ! 790 00:47:26,683 --> 00:47:27,476 Quoi ? 791 00:47:27,726 --> 00:47:30,103 Patrick Gallagher est là, avec un avis d'expulsion. 792 00:47:30,479 --> 00:47:33,815 Il nous met dehors ? Il y a un préavis. 793 00:47:34,066 --> 00:47:36,068 Oui. Ça a l'air d'être un connard. 794 00:47:36,318 --> 00:47:39,947 J'essaie de le calmer, mais il dit que vous avez essayé de le tuer. 795 00:47:40,197 --> 00:47:43,909 - C'est ridicule. - Il a ses résultats d'analyses. 796 00:47:44,159 --> 00:47:45,959 Il portera pas plainte si vous partez ce soir. 797 00:47:46,912 --> 00:47:49,581 - Il est pas sérieux. - Je crois que si. 798 00:47:49,831 --> 00:47:51,792 Pourtant, Patrick m'adore. 799 00:47:52,042 --> 00:47:54,628 Vous avez un endroit où aller ? 800 00:47:54,878 --> 00:47:57,839 - Ce soir ? Non. - Patrick m'a donné un bonbon. 801 00:47:58,090 --> 00:47:59,341 Va chercher Lip et Ian. 802 00:47:59,591 --> 00:48:02,803 Il est entré dans mon lit et m'a touchée de partout. 803 00:48:05,722 --> 00:48:09,810 - Qu'est-ce que tu dis ? - J'ai dit qu'il m'avait tripoté. 804 00:48:10,852 --> 00:48:12,020 Patrick Gallagher ? 805 00:48:13,438 --> 00:48:16,692 Quand tu dis qu'il t'a touchée de partout... 806 00:48:18,694 --> 00:48:20,320 Dans des endroits intimes. 807 00:48:35,043 --> 00:48:36,086 Frank ? 808 00:48:38,964 --> 00:48:40,007 Merde ! 809 00:49:00,152 --> 00:49:02,905 T'approche pas ! Il y a des témoins. 810 00:49:03,155 --> 00:49:05,657 Où étais-tu passé ? Je t'ai cherché partout. 811 00:49:05,908 --> 00:49:08,410 - Qu'est-ce que tu me veux ? - Tu as rechuté ? 812 00:49:08,660 --> 00:49:10,579 - Me touche pas. - Je te parrainerai. 813 00:49:10,829 --> 00:49:13,582 J'ai assisté à tant de réunions. Je m'y connais. 814 00:49:13,832 --> 00:49:15,584 Non ! Non, merci. 815 00:49:16,251 --> 00:49:18,420 Je ne voulais pas te faire peur. 816 00:49:18,670 --> 00:49:20,631 Je ne suis pas très doué 817 00:49:20,881 --> 00:49:23,926 pour les relations avec les autres. 818 00:49:24,176 --> 00:49:26,220 C'était bien, de parler à quelqu'un. 819 00:49:26,470 --> 00:49:27,888 Prenez-vous une chambre ! 820 00:49:29,431 --> 00:49:32,517 Je suis désolé, Frank. On se recroisera peut-être. 821 00:49:32,768 --> 00:49:33,977 Attends, attends. 822 00:49:34,811 --> 00:49:37,147 Tu vas pas m'empailler ou me dépecer ? 823 00:49:37,397 --> 00:49:38,482 Quoi ? 824 00:49:38,732 --> 00:49:41,068 Tu veux pas me faire des trucs sexuels pervers ? 825 00:49:41,318 --> 00:49:44,112 Non, pas du tout. 826 00:49:44,988 --> 00:49:49,034 Mais si tu veux avoir des rapports sexuels avec moi, 827 00:49:49,785 --> 00:49:51,119 je ferai de mon mieux. 828 00:49:52,829 --> 00:49:55,374 Qu'est-il arrivé à ton ancien parrain ? 829 00:49:55,749 --> 00:49:58,418 S'il n'est pas en Floride, il m'évite. 830 00:49:58,669 --> 00:50:02,756 Il me trouve bizarre, pot de colle et solitaire. 831 00:50:03,006 --> 00:50:05,467 Ton problème, c'est que tu es collant ? 832 00:50:08,178 --> 00:50:11,056 - Tu as quoi pour le dîner ? - Du faux filet. 833 00:50:11,807 --> 00:50:13,183 Tu me paies à boire ? 834 00:50:13,433 --> 00:50:15,352 - Tout ce que tu voudras. - On y va. 835 00:50:15,602 --> 00:50:17,729 C'est vrai ? T'es sûr ? 836 00:50:17,980 --> 00:50:20,607 Collant, c'est pas bien grave. 837 00:50:21,608 --> 00:50:22,985 Joyeux Thanksgiving. 838 00:50:24,820 --> 00:50:26,405 - Je l'adore. - Ah oui ? 839 00:50:26,655 --> 00:50:27,781 C'est une poétesse. 840 00:50:34,913 --> 00:50:38,542 - Karen ? - Maman, tu m'as fait peur. 841 00:50:39,251 --> 00:50:41,920 Tu m'as dit être rentrée pour Hymie. 842 00:50:42,421 --> 00:50:45,757 Mais tu as dit aux Wong de venir le récupérer. 843 00:50:46,800 --> 00:50:48,302 Pourquoi ? 844 00:50:51,179 --> 00:50:54,308 Tu me manquais, maman. 845 00:50:57,603 --> 00:50:59,396 Alors, c'est vrai ? 846 00:50:59,646 --> 00:51:02,524 Tout allait bien avant l'arrivée d'Hymie. 847 00:51:02,774 --> 00:51:04,651 On était toutes les deux. 848 00:51:05,861 --> 00:51:07,779 Je voulais retrouver ça. 849 00:51:10,532 --> 00:51:12,075 Je t'aime. 850 00:51:17,873 --> 00:51:19,958 - C'est quoi, ça ? - C'est la procédure. 851 00:51:20,209 --> 00:51:22,669 On va au commissariat à moins que... 852 00:51:22,920 --> 00:51:24,922 - Quoi ? - Qu'on abandonne les poursuites. 853 00:51:25,172 --> 00:51:26,381 Les poursuites ? 854 00:51:28,133 --> 00:51:31,470 - 400 dollars de loyer sans caution. - Vous êtes mêlé à ça ? 855 00:51:31,720 --> 00:51:34,848 Je ne vous suis pas. Je dois passer un appel. 856 00:51:38,018 --> 00:51:41,271 Prends tes 400 dollars et fous-toi-les dans le cul. 857 00:51:41,521 --> 00:51:44,900 Je me souviens quand tu m'as tripotée... 858 00:51:45,150 --> 00:51:46,193 1200. 859 00:51:46,443 --> 00:51:49,530 Tu disais que c'était notre petit secret. 860 00:51:49,780 --> 00:51:50,906 Je savais que c'était mal. 861 00:51:52,866 --> 00:51:55,869 Bon sang ! 900 dollars, dernière offre. 862 00:51:56,119 --> 00:51:57,704 500, pas de caution. 863 00:51:57,955 --> 00:52:00,332 Avec un bail de 50 ans, par contrat. 864 00:52:06,171 --> 00:52:09,299 Regarde, j'ai laissé de la mort-aux-rats au sous-sol. 865 00:52:12,302 --> 00:52:13,345 Trop tard. 866 00:52:16,640 --> 00:52:19,184 - Qu'est-ce qui te prend ? - On garde la maison. 867 00:52:19,434 --> 00:52:20,519 Je me suis fait violer. 868 00:52:20,769 --> 00:52:22,437 - Quoi ? - On peut rester. 869 00:52:30,112 --> 00:52:32,489 J'ai remis ta brosse à dents en place. 870 00:52:32,739 --> 00:52:35,909 Tu veux un masque ? Les rideaux sont transparents. 871 00:52:36,159 --> 00:52:37,327 Merci. 872 00:52:37,953 --> 00:52:40,622 - Bonne nuit, Frank. - Bonne nuit, Christopher. 873 00:52:50,382 --> 00:52:53,302 - Je vais me coucher. - D'accord, j'arrive. 874 00:52:56,597 --> 00:52:57,806 C'est qui ? 875 00:52:58,473 --> 00:53:00,267 - Carol. - Ma mère ? 876 00:53:00,517 --> 00:53:02,644 Ma mère t'écrit à 1 h 30 du matin ? 877 00:53:03,645 --> 00:53:05,606 C'est pas drôle, hein ? 878 00:53:06,982 --> 00:53:09,735 Je te fais marcher. C'est Kate, elle est malade. 879 00:53:10,777 --> 00:53:12,070 Désolé, ma puce. 880 00:53:17,909 --> 00:53:19,828 Arrive pas à dormir. Appelle-moi. Carol.