1 00:00:01,670 --> 00:00:04,506 Je sais pas où vous étiez, mais vous avez loupé ça. 2 00:00:04,756 --> 00:00:07,259 Ils vont rénover les canalisations et couper l'eau. 3 00:00:07,509 --> 00:00:09,719 - Et tante Ginger ? - Je t'explique. 4 00:00:09,970 --> 00:00:12,180 La ville trouve des os, la police se pointe. 5 00:00:12,430 --> 00:00:15,642 Tu as enterré un corps et escroqué le gouvernement. 6 00:00:15,892 --> 00:00:17,310 Tu sortiras jamais de prison. 7 00:00:17,894 --> 00:00:21,273 Mon père se tape ton frère. C'est en boucle dans ma tête. 8 00:00:21,523 --> 00:00:23,483 On se voit au dîner. Courage. 9 00:00:23,733 --> 00:00:26,361 C'est rien, mon univers ne fait que s'écrouler. 10 00:00:26,611 --> 00:00:29,447 On déterre un cadavre. 11 00:00:29,698 --> 00:00:30,574 Va-t'en. 12 00:00:30,824 --> 00:00:33,285 Va donc pleurer auprès de ton papa homo. 13 00:00:33,535 --> 00:00:35,328 Qu'a dit le toubib ce matin ? 14 00:00:35,579 --> 00:00:38,373 - J'aurai un enfant, oui ou non ? - Une mère porteuse ? 15 00:00:38,623 --> 00:00:40,667 - Vous me le prendrez ? - Oui, maman. 16 00:00:40,917 --> 00:00:43,295 Ce sera notre enfant. Ton petit-enfant. 17 00:00:43,545 --> 00:00:47,132 Le mec que tu as cogné veut que je cambriole sa maison. 18 00:00:47,382 --> 00:00:49,426 Ce Viagroïde te plaît ? 19 00:00:49,676 --> 00:00:51,303 Il a pas peur de m'embrasser. 20 00:00:52,220 --> 00:00:54,139 - Je m'occuperai de toi. - Tu peux pas. 21 00:00:54,389 --> 00:00:56,057 Monte dans la voiture. 22 00:00:56,308 --> 00:00:58,101 Je t'aime, Debbie. 23 00:00:59,644 --> 00:01:03,690 Vous pouvez me passer les services sociaux ? 24 00:01:03,940 --> 00:01:06,818 Je souhaite signaler un cas de maltraitance. 25 00:01:07,068 --> 00:01:08,111 Vous êtes qui ? 26 00:01:08,361 --> 00:01:10,906 Britney Sturges, Protection de l'enfance. 27 00:02:35,323 --> 00:02:36,992 Que se passe-t-il ? 28 00:02:37,242 --> 00:02:39,327 La Protection de l'enfance nous emmène. 29 00:02:39,578 --> 00:02:40,662 Ils ont le droit ? 30 00:02:40,912 --> 00:02:43,081 Ce sera pas long. Une semaine, la dernière fois ? 31 00:02:43,331 --> 00:02:44,040 Neuf jours. 32 00:02:44,291 --> 00:02:46,626 Vingt dollars que ce sera 5 jours. 33 00:02:47,544 --> 00:02:49,254 Je peux savoir où ils vont ? 34 00:02:49,504 --> 00:02:52,173 Après les entretiens d'admission. 35 00:02:52,883 --> 00:02:54,509 Qui nous a dénoncés ? 36 00:02:57,971 --> 00:02:59,306 Dites-le-moi ! 37 00:03:14,571 --> 00:03:15,739 Frank ! 38 00:03:16,573 --> 00:03:17,866 Frank ? 39 00:03:18,116 --> 00:03:19,117 Frank. 40 00:03:22,162 --> 00:03:25,624 Je vais à mon hypnothérapie. Il faut que tu gardes Hiram. 41 00:03:25,874 --> 00:03:28,752 Je suis un peu occupé, là, Sheils. Où est Jody ? 42 00:03:29,002 --> 00:03:30,587 Au salon de tatouage. 43 00:03:30,837 --> 00:03:33,465 À marquer les idiots pour qu'on les reconnaisse. 44 00:03:33,715 --> 00:03:36,218 Frank, tu as des tatouages. 45 00:03:37,052 --> 00:03:38,345 Tu as visé juste. 46 00:03:38,595 --> 00:03:43,308 Si tu fais la lessive, tu peux laver quelques bodies d'Hymie ? 47 00:03:43,558 --> 00:03:46,478 Tu devrais. Vous nagez tous les deux dans le pipi. 48 00:03:57,072 --> 00:03:58,865 Voilà, mon pote. 49 00:04:01,743 --> 00:04:05,789 Sache que si je t'abandonne et que je quitte la ville, 50 00:04:06,998 --> 00:04:10,418 ça ne reflète aucunement mon affection pour toi, Hiram. 51 00:04:10,669 --> 00:04:12,837 Faut que je me fasse discret, 52 00:04:13,088 --> 00:04:16,550 au cas où ils trouveraient le corps de Ginger dans le jardin. 53 00:04:26,518 --> 00:04:28,395 Merde, je bosse dans 10 minutes. 54 00:04:28,645 --> 00:04:30,647 Va bosser. Je m'occupe de ça. 55 00:04:32,649 --> 00:04:35,235 - J'étais pas sûre de te revoir. - Oui. 56 00:04:35,485 --> 00:04:36,987 Moi non plus. 57 00:04:40,991 --> 00:04:44,244 Une de ces avaleuses de bites me remplacera peut-être 58 00:04:44,494 --> 00:04:47,539 pour que j'aille retrouver les gosses. 59 00:04:51,585 --> 00:04:52,627 Vous allez bien ? 60 00:04:52,878 --> 00:04:55,755 Oui. C'est pas la première fois. 61 00:04:56,006 --> 00:04:59,926 Liam est petit et mignon, il ira avec un couple plein d'amour 62 00:05:00,176 --> 00:05:04,139 qui voulait une famille, mais qui a laissé pourrir ses œufs. 63 00:05:04,389 --> 00:05:06,641 Debbie et Carl resteront ensemble, car... 64 00:05:06,892 --> 00:05:09,978 L'État veut garder les frères et sœurs ensemble. 65 00:05:10,228 --> 00:05:13,315 Lip et moi, on peut affronter les tarés chez qui on échouera. 66 00:05:13,565 --> 00:05:15,150 Tu te souviens du mec 67 00:05:15,400 --> 00:05:17,611 avec un judas dans les toilettes ? 68 00:05:17,861 --> 00:05:19,613 Ce sera un peu différent. 69 00:05:19,863 --> 00:05:22,198 J'ai placé Liam et Carl ensemble. 70 00:05:22,449 --> 00:05:24,993 Debbie, malheureusement, est placée ailleurs. 71 00:05:26,912 --> 00:05:28,622 Toute seule ? 72 00:05:31,791 --> 00:05:34,169 Lip et Ian, vous êtes trop âgés. 73 00:05:34,419 --> 00:05:35,962 Vous irez dans un foyer. 74 00:05:47,307 --> 00:05:49,935 Comme les règles des putes. Toujours en retard. 75 00:05:50,185 --> 00:05:53,146 Tu gâches tes talents. Tu devrais tweeter ces merdes. 76 00:05:55,982 --> 00:05:57,192 Tu es en retard. 77 00:05:57,609 --> 00:05:59,444 Je sais. Je m'excuse. 78 00:05:59,694 --> 00:06:03,114 Une urgence familiale. Je pourrais me faire remplacer ? 79 00:06:04,449 --> 00:06:05,492 Tu vois ça ? 80 00:06:06,451 --> 00:06:07,661 C'est dégueu. 81 00:06:07,911 --> 00:06:11,206 Mes arrières sont sales parce que tu les couvres pas. 82 00:06:11,456 --> 00:06:13,750 Je devrais couvrir les tiens ? 83 00:06:14,000 --> 00:06:16,962 Il me faut quelques heures pour aller aux services sociaux. 84 00:06:17,212 --> 00:06:21,007 Ils ont pris mes frères et ma sœur. Je dois savoir où ils sont. 85 00:06:21,258 --> 00:06:24,219 M'assurer s'ils sont pas avec des détraqués. 86 00:06:25,512 --> 00:06:29,349 Désolé, mais si tu ne trouves personne pour te remplacer... 87 00:06:29,599 --> 00:06:32,644 Tu sais bien que ces salopes me remplaceront pas. 88 00:06:35,105 --> 00:06:38,567 J'ai toujours cette vidéo. Je peux l'envoyer à ta femme. 89 00:06:38,817 --> 00:06:42,362 Je dirai aux services sociaux que tu voles et que tu te défonces. 90 00:06:42,612 --> 00:06:45,323 - Ta parole contre la mienne. - Et celle des filles. 91 00:06:46,866 --> 00:06:49,661 Tu démissionnes, je veux pas te payer d'indemnité. 92 00:06:51,413 --> 00:06:53,164 Va te faire foutre, Bobby. 93 00:06:53,415 --> 00:06:55,584 Tu me chatouilles les couilles, 94 00:06:55,834 --> 00:06:58,086 et je t'écrirai une lettre de recommandation. 95 00:07:05,969 --> 00:07:07,846 Et ils appellent ça un foyer. 96 00:07:18,398 --> 00:07:20,650 Ce sera que quelques jours. 97 00:07:21,192 --> 00:07:23,320 Les Gallagher peuvent affronter ça. 98 00:07:23,737 --> 00:07:25,363 Je prendrai soin de Liam. 99 00:07:25,822 --> 00:07:27,073 Je le sais. 100 00:07:32,203 --> 00:07:33,747 Debs. 101 00:07:36,666 --> 00:07:38,251 On se revoit bientôt. 102 00:07:42,964 --> 00:07:46,259 Bonjour. Je m'appelle D'Andre et voici la maison Gunderson. 103 00:07:46,509 --> 00:07:50,472 Un foyer de niveau 14, accueillant les mineurs D&D de Chicago. 104 00:07:50,722 --> 00:07:53,141 Pour "Donjons et Dragons" ou... 105 00:07:53,391 --> 00:07:55,560 Délinquants et déviants. Suivez-moi. 106 00:07:56,811 --> 00:08:00,190 Ce sera votre résidence jusqu'à ce qu'on vous connaisse. 107 00:08:00,440 --> 00:08:02,776 Je garderai vos portefeuilles et vos portables 108 00:08:03,026 --> 00:08:06,655 jusqu'à ce que vous me prouviez pouvoir suivre le règlement. 109 00:08:06,905 --> 00:08:09,741 - C'est comme la taule ? - Ça dépend de vous. 110 00:08:10,325 --> 00:08:14,663 Vous aurez l'occasion de retrouver votre argent et votre portable. 111 00:08:14,913 --> 00:08:15,622 Trop gentil. 112 00:08:15,872 --> 00:08:19,584 Mieux vaut fermer vos gueules et ouvrir l'œil, ici. 113 00:08:25,799 --> 00:08:28,510 Le serveur du comté vous montre disponible, 114 00:08:28,760 --> 00:08:31,763 mais je crains que vous ne soyez déjà surchargée. 115 00:08:32,013 --> 00:08:33,223 Il doit y avoir une limite. 116 00:08:34,099 --> 00:08:38,687 Ce sont pas des chats. Les gosses, faut bien s'en occuper. 117 00:08:38,937 --> 00:08:42,148 Le bon Dieu m'a mise là pour accueillir tous ces bébés 118 00:08:42,399 --> 00:08:44,442 dont personne veut. 119 00:08:45,652 --> 00:08:46,778 Viens là, mon chou. 120 00:08:49,155 --> 00:08:51,116 Viens. Je mords pas. 121 00:08:53,243 --> 00:08:54,578 Quelle bénédiction ! 122 00:08:55,662 --> 00:08:59,374 Mama Kamala est bénie de t'avoir. 123 00:09:00,876 --> 00:09:01,960 Oui. 124 00:09:04,129 --> 00:09:06,840 Pour quelques jours, ça ira. 125 00:09:08,675 --> 00:09:10,135 Voilà mon numéro. 126 00:09:10,385 --> 00:09:13,972 Si tu as une question ou si tu veux simplement parler, 127 00:09:14,222 --> 00:09:16,182 appelle-moi quand tu veux. 128 00:09:18,310 --> 00:09:19,394 D'accord. 129 00:09:23,773 --> 00:09:24,858 Au revoir. 130 00:09:33,491 --> 00:09:35,535 Règle numéro un : Pas sur les beaux meubles. 131 00:09:36,328 --> 00:09:37,913 C'est un beau meuble, ça ? 132 00:09:39,122 --> 00:09:41,625 Règle numéro 2 : Pas d'insolence. 133 00:09:43,126 --> 00:09:45,629 Il y a quoi dans ce sac ? Donne-le-moi. 134 00:09:45,879 --> 00:09:48,673 Pour voir s'il y a rien qui te cause du tort. 135 00:09:56,806 --> 00:10:00,977 Tu vas rester là, à me fixer ? Va t'occuper des autres gosses. 136 00:10:08,443 --> 00:10:10,278 Salut. Je suis Debbie. 137 00:10:10,528 --> 00:10:12,030 LaRonda. 138 00:10:12,280 --> 00:10:14,366 Tu reverras pas ton sac. 139 00:10:14,616 --> 00:10:15,951 Je sais. 140 00:10:16,534 --> 00:10:18,495 C'est quoi, ton nom ? 141 00:10:19,788 --> 00:10:22,249 On veut être sincères avec toi, Carl. 142 00:10:22,499 --> 00:10:25,835 On veut adopter un bébé métis depuis longtemps. 143 00:10:26,086 --> 00:10:28,630 Quand on nous a parlé de Liam, on était aux anges. 144 00:10:29,256 --> 00:10:31,258 Puis ils nous ont parlé de toi. 145 00:10:32,342 --> 00:10:34,386 On aimerait vous garder tous les deux. 146 00:10:34,636 --> 00:10:36,763 Essayons ce quartette. 147 00:10:37,013 --> 00:10:38,306 Vos noms, déjà ? 148 00:10:38,557 --> 00:10:40,600 Moi, c'est Cassius, et lui, Lanier. 149 00:10:40,850 --> 00:10:42,602 Vous êtes gays ? 150 00:10:42,852 --> 00:10:44,271 - Oui. - Oui. 151 00:10:44,521 --> 00:10:47,816 La merde reste jamais collée au bout de la bite ? 152 00:10:57,909 --> 00:10:58,952 Gallagher ? 153 00:11:04,124 --> 00:11:05,709 J'espérais voir Marilyn. 154 00:11:05,959 --> 00:11:08,128 C'est notre assistante depuis deux ans. 155 00:11:08,378 --> 00:11:10,922 Le taux de renouvellement est assez élevé. 156 00:11:11,172 --> 00:11:14,676 C'est un miracle que Marilyn ait tenu aussi longtemps. 157 00:11:14,926 --> 00:11:18,346 - Que désirez-vous ? - Les adresses où sont les enfants. 158 00:11:18,597 --> 00:11:23,018 Je vous l'ai dit. Pas avant la fin des admissions. 159 00:11:23,268 --> 00:11:26,813 Allez ! Marilyn me donnait l'info pour que je sache qu'ils vont bien, 160 00:11:27,063 --> 00:11:30,901 pour leur filer des bouquins, des fringues, ou d'autres trucs. 161 00:11:31,151 --> 00:11:33,904 C'est une violation du règlement de la part de Marilyn. 162 00:11:34,154 --> 00:11:36,907 Je sais que vous croyez nous aider, 163 00:11:37,157 --> 00:11:39,534 mais étant passé dans ce système, 164 00:11:39,784 --> 00:11:41,494 je vous dis que c'est un cauchemar. 165 00:11:42,579 --> 00:11:46,166 Ces gosses ont une grande sœur qui veut savoir s'ils vont bien. 166 00:11:46,416 --> 00:11:50,212 Donnez-moi quelque chose, Britney. Violez ce foutu règlement. 167 00:11:52,672 --> 00:11:55,050 J'en ai placé deux dans un foyer d'accueil, 168 00:11:55,300 --> 00:11:58,178 et la fille dans un autre. 169 00:11:58,428 --> 00:12:00,305 Les aînés sont dans un foyer de groupe. 170 00:12:00,555 --> 00:12:01,806 Celui sur Hester ? 171 00:12:02,724 --> 00:12:05,477 Non. Un niveau 14 sur Richmond. 172 00:12:08,688 --> 00:12:09,397 Merci. 173 00:12:13,026 --> 00:12:17,405 Si je trouve une famille acceptant tous les gosses, on les y placera ? 174 00:12:19,032 --> 00:12:20,408 En théorie, oui. 175 00:12:30,210 --> 00:12:32,754 Salut. Stella est là ? 176 00:12:33,004 --> 00:12:34,214 C'est quoi, ce sac ? 177 00:12:34,464 --> 00:12:35,757 Je pars pêcher. 178 00:12:36,007 --> 00:12:39,636 Stella monte jusqu'au Canada. Je voulais en profiter. 179 00:12:39,886 --> 00:12:42,055 Pêcher ? Avec ta bite comme asticot ? 180 00:12:42,681 --> 00:12:44,766 J'ai attrapé des baleines avec ça. 181 00:12:45,016 --> 00:12:46,851 Dont toi, Moby. 182 00:12:47,310 --> 00:12:49,729 Salut, Stella. Ça va, ma belle ? 183 00:12:49,980 --> 00:12:52,107 - Tu veux quoi, bordel ? - Tu sais. 184 00:12:52,357 --> 00:12:55,527 Comme toi. Des chattes faciles et faire de la route. 185 00:12:57,237 --> 00:12:59,281 - Tu m'emmènes ? - Tu vas où ? 186 00:12:59,531 --> 00:13:01,032 N'importe où, loin d'ici. 187 00:13:01,992 --> 00:13:05,954 - T'as tué quelqu'un ? - Non. J'ai enterré quelqu'un. 188 00:13:07,455 --> 00:13:09,332 De la compagnie fera pas de mal. 189 00:13:09,583 --> 00:13:11,626 Je te retrouve ici avant le chargement. 190 00:13:11,877 --> 00:13:14,671 Quelques boilermakers avant de prendre la route ? 191 00:13:14,921 --> 00:13:16,214 Je bois pas avant la route. 192 00:13:16,464 --> 00:13:19,801 Sinon je défonce des Smart, juste pour me marrer. 193 00:13:26,850 --> 00:13:28,852 - Vivi ? - En haut. 194 00:13:35,650 --> 00:13:39,112 Je fais une vidéo pour un site web de travaux manuels. 195 00:13:39,362 --> 00:13:41,489 Ça paie 150 dollars. Sur le lavage du côlon. 196 00:13:41,740 --> 00:13:43,491 Ensuite, je blanchis la sortie. 197 00:13:43,742 --> 00:13:45,342 Les services sociaux ont pris les gosses. 198 00:13:45,577 --> 00:13:46,328 Merde. 199 00:13:46,578 --> 00:13:48,747 Tu peux les convaincre de les prendre ? 200 00:13:48,997 --> 00:13:52,083 - Tous chez moi ? - Pour une semaine, au max. 201 00:13:52,334 --> 00:13:54,878 Lip et Ian sont dans un foyer de niveau 14. 202 00:13:55,128 --> 00:13:55,837 Niveau 14 ? 203 00:13:56,087 --> 00:13:58,089 Les gosses qui crament leurs parents 204 00:13:58,340 --> 00:14:00,383 ou les poignardent dans leur sommeil. 205 00:14:00,634 --> 00:14:02,802 Tu as plus de 21 ans. On te les laisse pas ? 206 00:14:03,053 --> 00:14:04,679 Je dois demander la tutelle. 207 00:14:04,930 --> 00:14:06,598 Cinq Gallagher. 208 00:14:06,848 --> 00:14:09,976 Je serai une tache noire sur la carte de l'Irlande. 209 00:14:20,362 --> 00:14:22,822 Tu as déjà été dans un foyer de groupe. 210 00:14:23,073 --> 00:14:24,366 C'était comme ça ? 211 00:14:24,616 --> 00:14:27,535 Non, la dernière fois, c'était un vrai foyer. 212 00:14:28,119 --> 00:14:30,288 Ici, c'est un camp de travail. 213 00:14:34,376 --> 00:14:35,585 File-moi ton fric. 214 00:14:36,586 --> 00:14:38,088 - Quoi ? - File-moi ton fric. 215 00:14:38,338 --> 00:14:39,798 Vite. Dépêche. 216 00:14:44,052 --> 00:14:47,013 Salvador, mate ça. La meuf du film Rebelle. 217 00:14:48,139 --> 00:14:50,141 - C'est ton petit copain ? - Non. Frère. 218 00:14:51,351 --> 00:14:52,727 Je suis Lip. Lui, Ian. 219 00:14:55,105 --> 00:14:58,483 On veut pas d'emmerdes. On fait que passer. 220 00:14:58,733 --> 00:15:01,152 Si vous êtes respectueux, ça ira. 221 00:15:12,163 --> 00:15:13,999 T'es un vrai cafard. 222 00:15:14,249 --> 00:15:16,585 Tu peux vivre n'importe où, bouffer n'importe quoi. 223 00:15:16,835 --> 00:15:18,169 Je m'adapte. 224 00:16:18,104 --> 00:16:19,981 - Jimmy ? - Plus foncée. 225 00:16:20,232 --> 00:16:22,192 Salut. Tu as parlé à ton assistante ? 226 00:16:22,442 --> 00:16:25,779 Hélas, oui. Deux raisons pour lesquelles on peut pas. 227 00:16:26,029 --> 00:16:29,783 Un : Le fait qu'un enfant placé dans votre famille 228 00:16:30,033 --> 00:16:32,327 ait fugué sous votre "supervision". 229 00:16:32,827 --> 00:16:37,958 Deux : l'enquête sur la qualité de vos soins n'est pas terminée. 230 00:16:38,208 --> 00:16:40,961 La qualité de mes soins ? Sa fugue serait de ma faute ? 231 00:16:41,211 --> 00:16:45,340 Vous allez laisser votre insolence au vestiaire, sœurette. 232 00:16:46,132 --> 00:16:47,634 On devait essayer. 233 00:16:47,884 --> 00:16:48,927 Et maintenant ? 234 00:16:49,761 --> 00:16:51,179 On passe à la vitesse supérieure. 235 00:16:51,429 --> 00:16:53,014 Voir où sont les gosses, 236 00:16:53,265 --> 00:16:55,183 préparer la maison pour une inspection. 237 00:16:55,433 --> 00:16:58,019 Ils exigeront de voir un parent responsable. 238 00:16:58,270 --> 00:17:01,565 J'espère trouver Monica, pour pas avoir affaire à Frank. 239 00:17:01,982 --> 00:17:04,693 Pourquoi on en revient toujours à Frank ? 240 00:17:08,446 --> 00:17:10,198 Carl, le dîner est servi. 241 00:17:10,448 --> 00:17:11,533 Carl ! 242 00:17:12,033 --> 00:17:13,618 Où est ce garçon ? 243 00:17:15,328 --> 00:17:18,164 Ouais. Ce saligaud va te rentrer dans le cul. 244 00:17:21,376 --> 00:17:24,421 Tombe ton fute, que je te bouffe le trou. 245 00:17:24,671 --> 00:17:27,883 - Ils ont tous des moustaches ? - Dehors. Tout de suite. 246 00:17:28,801 --> 00:17:31,596 Cette atteinte à notre vie privée est inacceptable. 247 00:17:31,846 --> 00:17:35,099 Tu ne dois pas toucher à ce qui ne t'appartient pas. 248 00:17:35,349 --> 00:17:36,350 Assieds-toi. 249 00:17:36,601 --> 00:17:38,060 Je peux toucher la chaise ? 250 00:17:38,311 --> 00:17:39,896 Ne fais pas le malin. 251 00:17:43,107 --> 00:17:44,442 C'est quoi, ce truc ? 252 00:17:44,692 --> 00:17:46,694 Chou frisé, riz brun et tofu. 253 00:17:46,944 --> 00:17:50,489 Ton corps est un temple. Tu ne dois y mettre que du naturel. 254 00:17:51,365 --> 00:17:52,450 Comme le poing ? 255 00:17:53,784 --> 00:17:55,953 Je l'ai vu dans le film. 256 00:18:38,204 --> 00:18:40,331 Les trous du jardin sont bouchés. 257 00:18:40,581 --> 00:18:42,875 Salut, mamie. C'est Fiona. 258 00:18:43,125 --> 00:18:44,418 Gallagher. 259 00:18:45,419 --> 00:18:47,713 Oui. Ça fait un bout de temps. 260 00:18:47,964 --> 00:18:51,801 Je voulais savoir si par hasard tu saurais où est maman ? 261 00:18:52,969 --> 00:18:54,178 Ta fille. 262 00:18:55,096 --> 00:18:56,264 Monica. 263 00:18:59,559 --> 00:19:01,769 C'est ce que je pensais, mais je voulais essayer. 264 00:19:02,019 --> 00:19:04,146 Bon. Merci. 265 00:19:08,192 --> 00:19:09,026 Et maintenant ? 266 00:19:09,277 --> 00:19:12,488 Sans Monica, j'ai pas le choix. 267 00:19:12,738 --> 00:19:16,367 Je dois trouver Frank. Le faire dessaouler pour le tribunal. 268 00:19:17,118 --> 00:19:20,872 Mon Obi-Wan Kenobi qui me poursuit. 269 00:19:23,416 --> 00:19:25,084 Je peux t'aider avec ça. 270 00:19:27,503 --> 00:19:32,049 C'est sympa, vu la connasse que j'ai été au sujet de ton père. 271 00:19:32,300 --> 00:19:33,467 Tu en es toujours une. 272 00:19:33,718 --> 00:19:36,470 C'est pas pour être une enfoirée. C'est... 273 00:19:39,265 --> 00:19:40,558 génétique. 274 00:19:40,808 --> 00:19:42,310 Tu n'as pas tort. 275 00:19:46,689 --> 00:19:50,026 Faut que je me fasse une raison. Mon père est gay. 276 00:19:50,276 --> 00:19:51,652 Et c'est un menteur. 277 00:19:51,903 --> 00:19:54,196 Faut que je dépasse ça. Je le fais. 278 00:19:54,447 --> 00:19:55,531 Ça va. 279 00:19:58,993 --> 00:20:00,161 Le bon côté des choses ? 280 00:20:02,163 --> 00:20:04,665 On est enfin seuls dans la baraque. 281 00:20:09,295 --> 00:20:10,213 Pardon. 282 00:20:10,463 --> 00:20:13,424 Je le sens pas. 283 00:20:13,674 --> 00:20:16,260 On peut juste rester comme ça ? 284 00:20:18,095 --> 00:20:20,264 Oui. Ce sera sympa. 285 00:20:32,568 --> 00:20:33,736 C'est quoi, ça ? 286 00:20:33,986 --> 00:20:37,281 Le pus de la chatte de ta mère. Tu devrais aimer ça. 287 00:20:37,531 --> 00:20:38,699 T'as un problème ? 288 00:20:38,950 --> 00:20:41,452 Nick, Salvador, une autre table. 289 00:20:41,702 --> 00:20:43,037 Magnez-vous. 290 00:20:44,872 --> 00:20:47,375 La preuve que tu as un job. Tu vas bosser. 291 00:20:47,625 --> 00:20:50,836 Ton employeur doit signer ça. Heures d'arrivée et de départ. 292 00:20:51,087 --> 00:20:54,590 J'ai hâte de sortir, d'aller chercher du boulot. 293 00:20:54,840 --> 00:20:58,719 Bien tenté, mais tu as des travaux d'intérêt général à faire. 294 00:20:58,970 --> 00:20:59,720 Quelques heures. 295 00:20:59,971 --> 00:21:03,015 Après, je chercherai du boulot pour intégrer 296 00:21:03,266 --> 00:21:05,142 notre belle société capitaliste. 297 00:21:05,393 --> 00:21:07,103 Tu te crois au-dessus du lot ? 298 00:21:10,231 --> 00:21:11,023 C'est... 299 00:21:12,191 --> 00:21:15,987 C'est une question rhétorique. J'ai pas à répondre, si ? 300 00:21:16,237 --> 00:21:17,822 Je pourrais t'en coller une. 301 00:21:18,072 --> 00:21:21,951 Mais vaut mieux que je me barre, que je laisse la vie te dresser. 302 00:21:27,415 --> 00:21:30,126 Le mec se croit dans Le Grand frère. 303 00:21:35,965 --> 00:21:38,134 Ethel a bousillé notre réputation. 304 00:21:38,384 --> 00:21:41,971 On n'est plus famille d'accueil ? N'importe qui peut l'être. 305 00:21:42,263 --> 00:21:43,264 C'est un signe. 306 00:21:43,514 --> 00:21:46,183 Même un pédophile pourrait accueillir un môme. 307 00:21:46,434 --> 00:21:48,644 On doit accélérer sur la mère porteuse. 308 00:21:48,895 --> 00:21:51,480 Faut voir si la poire a marché sur ta mère. 309 00:21:51,731 --> 00:21:54,066 Elle vomit le lendemain quand elle tombe enceinte. 310 00:21:54,317 --> 00:21:57,194 Comme avec de l'ipéca. C'est infaillible. 311 00:21:57,445 --> 00:21:59,363 Mes "spermazoïdes" sont trop forts ? 312 00:21:59,614 --> 00:22:00,698 Spermatozoïdes. 313 00:22:00,948 --> 00:22:03,993 Ça a pas dû marcher. Faut essayer autre chose. 314 00:22:05,870 --> 00:22:07,163 Frank ? 315 00:22:07,538 --> 00:22:10,291 Merde ! Tu as passé la nuit ici ? 316 00:22:10,541 --> 00:22:11,751 Coupable. 317 00:22:13,878 --> 00:22:15,546 Stella est arrivée ? 318 00:22:15,796 --> 00:22:18,925 Lève-toi. Je vais pas t'aider. Debout. 319 00:22:23,095 --> 00:22:26,557 À partir de maintenant, c'est régime sec. 320 00:22:26,807 --> 00:22:29,227 Les services sociaux ont pris les gosses. 321 00:22:29,477 --> 00:22:32,772 - Tu vas jouer le père modèle. - Ils vont bien ? 322 00:22:33,022 --> 00:22:36,525 On se retrouve à la maison. On va tout régler. 323 00:22:36,776 --> 00:22:39,362 Ça a l'air lourd. Je le porte jusqu'à la maison. 324 00:22:39,612 --> 00:22:43,407 J'en ai besoin pour mes courses. Je dois aller... 325 00:22:43,658 --> 00:22:46,369 Rentre de suite ou tu perds tes gosses 326 00:22:46,619 --> 00:22:48,162 et les allocs qui vont avec. 327 00:22:48,412 --> 00:22:51,999 Je rentre, la ville trouve Ginger, et je suis grillé. 328 00:22:52,250 --> 00:22:55,795 Je l'ai trouvée. J'ai balancé les os. Plus de danger. 329 00:22:58,339 --> 00:23:00,299 - C'est super. - Pas pour toi. 330 00:23:00,550 --> 00:23:02,635 Si tu fais pas tout ce que je dis, 331 00:23:02,885 --> 00:23:06,138 je cafte pour les chèques de Ginger et ta fausse infirmité. 332 00:23:06,389 --> 00:23:07,557 T'auras pas les couilles. 333 00:23:08,266 --> 00:23:11,310 Putain, j'ai besoin que tu le fasses. 334 00:23:11,561 --> 00:23:13,396 Tu peux pas faire ça ? 335 00:23:13,646 --> 00:23:17,024 Pardon. Tu as dit que tu avais besoin de moi ? 336 00:23:17,275 --> 00:23:20,486 Oui. Bouge-toi le cul pour récupérer les gosses. 337 00:23:20,736 --> 00:23:23,573 Comme tu as besoin d'un truc de moi, 338 00:23:23,823 --> 00:23:26,534 j'aurai besoin d'un truc de toi. 339 00:23:26,784 --> 00:23:30,454 D'abord, que tu me montres le respect que je mérite. 340 00:23:30,705 --> 00:23:32,498 C'est ce que je fais, là. 341 00:23:32,748 --> 00:23:34,041 L'autre truc, j'y tiens. 342 00:23:34,292 --> 00:23:36,419 Aller et venir comme je veux chez moi. 343 00:23:37,420 --> 00:23:38,921 Bon. 344 00:23:39,964 --> 00:23:42,133 On va voir Lip et Ian au foyer. 345 00:23:42,383 --> 00:23:44,260 Va savoir ce qu'ils vivent dans ce trou. 346 00:23:44,510 --> 00:23:46,554 Après, on ira voir ton avocate. 347 00:23:47,722 --> 00:23:49,307 Lui, il a une avocate ? 348 00:23:54,937 --> 00:23:58,149 Si je pique assez de trucs, on nous virera. 349 00:24:07,408 --> 00:24:08,868 J'ai passé un moment ici, 350 00:24:09,118 --> 00:24:12,455 l'été où maman a poignardé un caniche. 351 00:24:14,999 --> 00:24:16,834 Vous m'avez manqué, les gars. 352 00:24:17,084 --> 00:24:19,670 - Vous tenez le coup ? - Oui. C'est de la blague, ici. 353 00:24:19,921 --> 00:24:21,797 On sert encore ce porridge pourri ? 354 00:24:22,048 --> 00:24:22,965 Il est au régime sec ? 355 00:24:23,216 --> 00:24:26,135 - Pourquoi tu dis ça ? - Dès maintenant. Une perm ? 356 00:24:26,385 --> 00:24:28,596 Je bosse. Lui, il fait ses TIG. 357 00:24:28,846 --> 00:24:32,183 - On vous accompagne ? - Le chauffeur du bus doit signer. 358 00:24:32,433 --> 00:24:34,936 - Et Debs et les garçons ? - Je les trouverai. 359 00:24:35,186 --> 00:24:37,855 Vous voulez du fric, des fringues ? 360 00:24:38,105 --> 00:24:39,440 Non. T'inquiète pas. Ça va. 361 00:24:41,067 --> 00:24:42,151 Inquiète-toi de lui. 362 00:24:44,820 --> 00:24:46,197 Et mon câlin ? 363 00:24:52,620 --> 00:24:54,163 Je lave. Tu essuies. 364 00:25:02,630 --> 00:25:04,966 Prends un verre de Kool-Aid. 365 00:25:07,843 --> 00:25:09,679 Charlotte aux fraises ! 366 00:25:09,929 --> 00:25:12,098 Viens me couper les ongles des orteils ! 367 00:25:13,266 --> 00:25:15,059 Bon. Remplace-moi. 368 00:25:16,561 --> 00:25:17,645 Viens. 369 00:25:20,523 --> 00:25:21,816 On a aucune intimité. 370 00:25:22,066 --> 00:25:24,360 Pour se branler, faut aller aux gogues. 371 00:25:24,610 --> 00:25:27,780 Tu chialerais en maison de redressement. 372 00:25:30,575 --> 00:25:31,826 Tu y baises quelqu'un ? 373 00:25:32,076 --> 00:25:33,202 Sûrement pas. 374 00:25:33,452 --> 00:25:34,579 C'est sage. 375 00:25:34,829 --> 00:25:37,498 Si on te propose, ce sera un coup monté. 376 00:25:37,748 --> 00:25:41,085 Si t'es gay, tu y passes. Pas en bien. 377 00:25:42,044 --> 00:25:43,004 Super. 378 00:25:44,463 --> 00:25:48,259 Mon père a emmené mes frères en vacances pour quelques jours. 379 00:25:48,509 --> 00:25:51,596 Si tu veux larguer ce trou, tu peux rester chez moi. 380 00:25:54,015 --> 00:25:55,600 Tu m'invites à passer la nuit ? 381 00:25:55,850 --> 00:25:57,852 Je t'invite à aller te faire foutre. 382 00:26:05,568 --> 00:26:07,570 Fiona est là ? Elle est pas à la maison. 383 00:26:07,820 --> 00:26:09,697 La famille d'accueil vous a tapés ? 384 00:26:09,947 --> 00:26:11,073 Non. On s'est enfuis. 385 00:26:11,324 --> 00:26:13,910 Vous pouvez pas rester. La police va venir. 386 00:26:14,160 --> 00:26:18,080 On est avec des gays qui parlent tout le temps de garder Liam. 387 00:26:18,331 --> 00:26:21,417 Vous devez y retourner. C'est l'horreur, une fugue. 388 00:26:21,667 --> 00:26:22,543 Je vous emmène. 389 00:26:22,793 --> 00:26:24,086 Et s'ils gardent Liam ? 390 00:26:24,337 --> 00:26:28,049 À toi de t'assurer qu'ils ne veuillent pas de lui. 391 00:26:28,299 --> 00:26:29,383 Sois ingénieux. 392 00:26:29,884 --> 00:26:31,761 Tu peux garder mes trucs ? 393 00:26:32,011 --> 00:26:33,262 Quels trucs ? 394 00:26:43,481 --> 00:26:46,192 Mince, Lou ! 395 00:26:46,776 --> 00:26:49,070 - C'est arrivé quand ? - C'est pas le mien. 396 00:26:49,320 --> 00:26:51,030 - Droit au but. - C'est qui ? 397 00:26:51,280 --> 00:26:53,699 Ma fille. Et sa copine. 398 00:26:53,950 --> 00:26:54,742 Des ennuis ? 399 00:26:54,992 --> 00:26:57,537 On a confisqué mes gosses. Récupérez-les. 400 00:26:57,787 --> 00:26:58,621 L'arnaque ? 401 00:26:58,871 --> 00:27:02,667 Pas de fric et pas d'entrée d'argent dans un proche avenir. 402 00:27:03,960 --> 00:27:05,002 Bon. 403 00:27:06,045 --> 00:27:07,255 En début de liste : 404 00:27:07,505 --> 00:27:11,676 Vous vous magnez le cul pour redemander la garde. 405 00:27:11,926 --> 00:27:13,970 Et vous dénichez votre femme. 406 00:27:14,220 --> 00:27:17,473 Deux signatures merdiques valent mieux qu'une. 407 00:27:17,723 --> 00:27:19,016 Et si on la trouve pas ? 408 00:27:19,267 --> 00:27:21,269 Alors quelqu'un qui lui ressemble. 409 00:27:21,519 --> 00:27:23,729 Vous prendrez des cours d'éducation parentale. 410 00:27:23,980 --> 00:27:27,525 Je fais la demande officielle. On se voit à l'audience. 411 00:27:27,775 --> 00:27:29,110 En attendant, 412 00:27:29,360 --> 00:27:31,821 ni drogue, ni alcool, ni graines de pavot. 413 00:27:32,071 --> 00:27:33,823 Votre pisse et vos yeux doivent être clean. 414 00:27:42,540 --> 00:27:44,166 Merci pour ton appel. 415 00:27:44,792 --> 00:27:46,836 C'est dur, de trouver une cabine. 416 00:27:47,086 --> 00:27:50,047 Ian a réussi. Je t'ai cherché partout. 417 00:27:50,298 --> 00:27:51,841 Désolé. J'étais occupé. 418 00:27:52,091 --> 00:27:54,176 La mère de Molly s'est pointée. 419 00:27:54,886 --> 00:27:56,012 Elle est en vie ? 420 00:27:56,262 --> 00:27:57,680 Molly est une fugueuse. 421 00:27:58,598 --> 00:28:01,976 - Tu l'as laissée l'emmener ? - J'aurais dû l'arrêter ? 422 00:28:02,226 --> 00:28:04,520 Si elle fugue, c'est qu'il y a une raison. 423 00:28:04,770 --> 00:28:07,690 Je fuguais tout le temps, quand j'étais petite. 424 00:28:07,940 --> 00:28:09,191 CQFD. 425 00:28:11,027 --> 00:28:14,447 Mon père est parti quelques jours. Mickey veut rester seul. 426 00:28:14,697 --> 00:28:15,740 Je peux rester avec toi ? 427 00:28:15,990 --> 00:28:18,075 Faut que je sois un peu réglo au foyer. 428 00:28:23,080 --> 00:28:25,791 Tu peux peut-être venir ce soir ? 429 00:28:26,042 --> 00:28:27,877 Pas de tournante. Promis ? 430 00:28:28,127 --> 00:28:29,170 Non. 431 00:28:30,338 --> 00:28:32,423 Même. Je viens. 432 00:28:36,886 --> 00:28:38,638 Du sucre avant le dîner ? 433 00:28:38,888 --> 00:28:41,015 Ça dit ici que le chocolat noir 434 00:28:41,265 --> 00:28:43,768 a un acide aminé qui double les spermatozoïdes. 435 00:28:44,018 --> 00:28:47,605 J'ai pas lu ça. Maman dit que les asperges et l'ail font ça. 436 00:28:47,855 --> 00:28:48,522 Voilà. 437 00:28:48,773 --> 00:28:50,942 Ma pisse va puer pendant un mois. 438 00:28:51,192 --> 00:28:53,069 Maman apporte des huîtres. 439 00:28:53,569 --> 00:28:57,865 On doit trouver un meilleur moyen que la poire à jus. 440 00:29:00,785 --> 00:29:03,371 - Un pistolet à eau. - Plutôt sale. 441 00:29:03,621 --> 00:29:05,081 Une paille coudée ? 442 00:29:08,209 --> 00:29:10,628 - Jacobs. - Présent. 443 00:29:11,504 --> 00:29:13,589 Et Weston. 444 00:29:15,925 --> 00:29:18,261 - Weston ! - Présent. 445 00:29:19,428 --> 00:29:22,765 Bonne nuit, petites merdes de Chicago, 446 00:29:23,015 --> 00:29:24,976 connards de l'Illinois. 447 00:29:44,412 --> 00:29:45,621 Amuse-toi bien. 448 00:29:57,466 --> 00:30:00,386 - Une pièce privée ? - Je me suis fait des potes. 449 00:30:00,636 --> 00:30:03,514 Tu me feras entrer dans ton dortoir à la fac ? 450 00:30:03,764 --> 00:30:07,226 Ce sera un peu différent. À la fac, ils sont instruits. 451 00:30:10,813 --> 00:30:14,275 T'es ouf ? Tu as vu sa putain de queue de cheval ? 452 00:30:14,525 --> 00:30:16,736 Elle est puissante. Tu déconnes ! 453 00:30:16,986 --> 00:30:18,946 Seagal défoncerait Van Damme. 454 00:30:19,196 --> 00:30:20,656 Sauf... 455 00:30:21,991 --> 00:30:23,910 Sauf le Van Damme de Double Impact. 456 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 C'est Van Double Damme. 457 00:30:31,125 --> 00:30:32,668 Je niquerais bien Van Damme. 458 00:30:42,011 --> 00:30:43,638 T'as perdu la tête ? 459 00:30:43,888 --> 00:30:46,766 Kev fera ça pour procréer, pas pour le sexe. 460 00:30:47,016 --> 00:30:49,727 - La différence ? - C'est clinique, sans plaisir. 461 00:30:49,977 --> 00:30:52,271 Les spermatozoïdes meurent dans la poire. 462 00:30:52,521 --> 00:30:56,150 Ça livrera une plus grosse fournée. On aura plus de chances. 463 00:30:56,400 --> 00:31:00,363 Non. On atterrira direct chez Maury Povich. 464 00:31:02,448 --> 00:31:06,911 Je veux te donner le bébé que tu désires, 465 00:31:07,161 --> 00:31:09,997 et le petit-enfant que tu mérites. 466 00:31:11,290 --> 00:31:14,460 Mais je peux pas. Et ça me tue. 467 00:31:17,380 --> 00:31:21,634 Je t'en prie, essaye pendant que tu ovules. 468 00:31:28,015 --> 00:31:31,394 Quel alcool fort tu as, et en quelle quantité ? 469 00:31:34,397 --> 00:31:35,982 Il fait chaud, ici. 470 00:31:36,232 --> 00:31:39,193 Car la chaleur monte. 471 00:31:39,443 --> 00:31:42,029 Alors pourquoi il fait froid dans l'espace ? 472 00:31:46,325 --> 00:31:47,493 J'y vais. 473 00:31:48,995 --> 00:31:50,162 Qui est là ? 474 00:31:50,413 --> 00:31:52,248 - Salut. - Qui est là ? 475 00:31:53,583 --> 00:31:55,835 - Non, Frank, non. - Attends. 476 00:31:56,085 --> 00:31:58,838 D'abord, va-t'en. Va-t'en ! 477 00:31:59,088 --> 00:32:01,382 - Écoute-moi. - Tu n'es plus admis ici. 478 00:32:01,632 --> 00:32:03,384 Les services sociaux ont pris mes gosses. 479 00:32:03,634 --> 00:32:06,929 Fais-toi passer pour Monica pour les récupérer. 480 00:32:07,179 --> 00:32:10,433 Quoi ? Non. Pourquoi je t'aiderais ? 481 00:32:10,683 --> 00:32:14,145 - Tu as laissé Hiram tout seul. - Je t'en supplie. 482 00:32:14,395 --> 00:32:17,732 Tu sais ce que c'est, de perdre un enfant. 483 00:32:17,982 --> 00:32:18,858 Karen est partie. 484 00:32:19,108 --> 00:32:22,778 Tu imagines ce que c'est qu'on te prenne tes enfants ? 485 00:32:23,029 --> 00:32:24,780 C'est pas pour Frank. 486 00:32:25,031 --> 00:32:28,034 C'est pour Debbie, Carl et Liam. 487 00:32:30,161 --> 00:32:33,456 Tu devrais peut-être, Shelly chérie. Pour les mômes. 488 00:32:47,220 --> 00:32:48,846 Laisse tomber, Kev. 489 00:32:49,680 --> 00:32:53,100 Tu as beau éteindre les lumières, 490 00:32:53,351 --> 00:32:55,144 tu peux pas nier ce qui va se passer. 491 00:32:55,728 --> 00:32:57,438 J'aimerais être aussi ivre que toi. 492 00:32:58,522 --> 00:33:01,776 Non, le whisky tue la bite. Allons-y. 493 00:33:03,402 --> 00:33:04,820 Arrête un peu, maman. 494 00:33:07,406 --> 00:33:10,284 Attends. C'est quoi, ce costume du KKK ? 495 00:33:10,535 --> 00:33:14,163 J'ai vu ça à un mariage super juif où je suis allée. 496 00:33:14,413 --> 00:33:16,958 Ça empêche le contact. Ça fait barrière. 497 00:33:17,208 --> 00:33:19,418 Je suis comme une pute fantôme. 498 00:33:19,669 --> 00:33:22,922 Comme le feuilleton de Jennifer Love Hewitt. Tu l'as vu ? 499 00:33:23,172 --> 00:33:27,969 C'est une call-girl pour fantômes, une connerie comme ça. 500 00:33:28,219 --> 00:33:30,179 - Tu mélanges deux séries. - Prêts ? 501 00:33:30,638 --> 00:33:33,891 Je fous le camp d'abord. Je veux pas voir ça. 502 00:33:38,104 --> 00:33:39,855 Ça va, là dehors ? 503 00:33:41,607 --> 00:33:43,067 Ça va. Et toi ? 504 00:33:43,317 --> 00:33:44,694 T'as besoin d'aide ? 505 00:33:44,944 --> 00:33:47,572 Non, ça va. Mais merci de proposer. 506 00:33:48,823 --> 00:33:51,033 Il manque un trou pour la bouche. 507 00:33:51,284 --> 00:33:53,160 Comment je suis censée... 508 00:33:53,744 --> 00:33:54,662 Salut ! 509 00:33:55,705 --> 00:33:58,457 On dirait que j'ai de la visite. 510 00:34:01,752 --> 00:34:06,132 Ding, dong. Quelqu'un a sonné à la porte et s'est barré. 511 00:34:06,757 --> 00:34:08,885 J'ai l'impression de baiser Casper. 512 00:34:09,760 --> 00:34:11,095 Tu sais, c'est... 513 00:34:11,345 --> 00:34:14,015 Ça devient dur, de respirer là-dessous. 514 00:34:14,265 --> 00:34:17,351 - Je peux le retirer ? - Non ! Non. 515 00:34:23,149 --> 00:34:25,026 Tu lâches Frank aux services sociaux ? 516 00:34:25,276 --> 00:34:27,153 Je dépose des trucs pour Carl. 517 00:34:27,403 --> 00:34:28,988 Pas de problème. 518 00:34:33,826 --> 00:34:36,579 Allez, Frank. Le spectacle commence. 519 00:34:54,277 --> 00:34:56,098 C'est Deb. Je suis au 401, 6e rue. 520 00:35:13,991 --> 00:35:18,120 Ça fait un bout de temps. Je devrais faire une nouvelle photo. 521 00:35:19,163 --> 00:35:22,875 On a eu une phase meth, l'an dernier. Vous voyez l'effet. 522 00:35:24,418 --> 00:35:27,046 Ils ont un site web et tout. 523 00:35:31,634 --> 00:35:34,637 Vu que vous avez redemandé la garde des enfants, 524 00:35:34,887 --> 00:35:37,098 vous suivrez des cours d'éducation parentale. 525 00:35:37,348 --> 00:35:39,392 - Éducation parentale ? - Bien. 526 00:35:39,642 --> 00:35:41,978 Il y aura des contrôles antidrogues. 527 00:35:42,228 --> 00:35:45,982 Et on inspectera la maison avant un retour éventuel des enfants. 528 00:35:46,232 --> 00:35:50,194 Je vais chercher les formulaires. Je reviens. 529 00:35:53,072 --> 00:35:55,241 Putain d'État policier. 530 00:35:55,867 --> 00:35:57,869 Je veux pas suivre des putains de cours. 531 00:35:58,119 --> 00:35:58,953 C'est quoi ? 532 00:35:59,203 --> 00:36:02,331 Des sermons pour devenir des caricatures de parents. 533 00:36:04,083 --> 00:36:07,879 Peut-être que je saurai ce qui a cloché avec Karen. 534 00:36:08,129 --> 00:36:10,840 Rien à voir avec tes talents de parent. 535 00:36:13,092 --> 00:36:15,344 J'aime bien être blonde. 536 00:36:17,889 --> 00:36:19,849 Je mangerais bien une barbe à papa. 537 00:36:38,409 --> 00:36:40,077 Je m'appelle Fiona Gallagher. 538 00:36:40,328 --> 00:36:42,205 Je viens voir Debbie. Elle est là ? 539 00:36:42,455 --> 00:36:43,539 Vous êtes sa mère ? 540 00:36:43,789 --> 00:36:46,584 Sa sœur. Je veux juste lui dire bonjour. 541 00:36:46,834 --> 00:36:48,211 Je peux la voir ? 542 00:36:51,047 --> 00:36:53,174 Je veux juste lui parler. 543 00:36:54,634 --> 00:36:55,885 Salut ! 544 00:36:57,011 --> 00:36:58,888 Faites vos bavardages ici. 545 00:36:59,138 --> 00:37:01,307 Dans 15 minutes, elle a ses corvées. 546 00:37:04,727 --> 00:37:06,229 Tu vas bien ? 547 00:37:06,479 --> 00:37:08,356 Oui, ça va. 548 00:37:09,982 --> 00:37:13,861 - Il y a un million de gosses ? - Quelques-uns, mais sympas. 549 00:37:14,403 --> 00:37:17,532 Et Kamala est pas méchante. Le lit est confortable. 550 00:37:17,782 --> 00:37:19,617 On a l'eau chaude. 551 00:37:23,704 --> 00:37:26,457 Je t'ai apporté des bouquins et des fringues. 552 00:37:27,583 --> 00:37:28,709 Tu as besoin d'argent ? 553 00:37:29,252 --> 00:37:30,753 Non. C'est bon. 554 00:37:32,838 --> 00:37:34,465 On pourra rentrer quand ? 555 00:37:37,552 --> 00:37:39,011 Bientôt. Très bientôt. 556 00:37:43,349 --> 00:37:45,268 J'ai des chocolats Hershey's. 557 00:37:45,518 --> 00:37:49,313 C'était comme de l'or dans ma première famille d'accueil. 558 00:37:49,939 --> 00:37:50,982 Merci. 559 00:38:14,213 --> 00:38:16,632 J'ai les papiers pour le boulot de ton frère. 560 00:38:16,883 --> 00:38:20,011 - Super. Je les lui donne. Merci. - Il est où ? 561 00:38:20,803 --> 00:38:23,222 Aux latrines. Il y a passé la nuit. 562 00:38:23,472 --> 00:38:26,601 Bouffer de la merde peut vous filer la diarrhée. 563 00:38:26,851 --> 00:38:30,563 Signés. Entrée et sortie. Je veux le voir au coucher. 564 00:38:35,610 --> 00:38:38,362 C'est bien, Liam. Des gros ronds. 565 00:38:42,742 --> 00:38:43,784 Entrez. 566 00:38:44,368 --> 00:38:47,580 Carl, Liam ! De la visite. 567 00:38:48,247 --> 00:38:51,542 - Bonjour. Je suis Lanier. - Salut, Fiona Gallagher. 568 00:38:51,792 --> 00:38:52,835 Fiona ! 569 00:38:55,421 --> 00:38:58,424 Vous voilà, vous deux ! Salut ! 570 00:38:59,383 --> 00:39:01,677 Vous êtes tout propres ! 571 00:39:01,928 --> 00:39:03,888 On doit se baigner tous les soirs. 572 00:39:04,138 --> 00:39:06,057 Y a des toilettes pour les parties. 573 00:39:06,307 --> 00:39:07,433 Un bidet. 574 00:39:08,059 --> 00:39:11,812 Parfois, l'été, on fait ça avec un arrosage qui déconne. 575 00:39:12,605 --> 00:39:16,067 Mais faut faire gaffe aux bras qui tournent. 576 00:39:16,317 --> 00:39:18,194 Venez vous asseoir. 577 00:39:18,444 --> 00:39:21,155 C'est bon, de voir que quelqu'un les aime. 578 00:39:21,405 --> 00:39:22,907 Ravis que vous soyez venue. 579 00:39:25,243 --> 00:39:26,786 Mais on veut être clairs : 580 00:39:27,787 --> 00:39:29,330 On a rempli la demande d'adoption 581 00:39:29,580 --> 00:39:30,331 de Liam. 582 00:39:30,581 --> 00:39:33,000 Et on envisage sérieusement d'adopter Carl. 583 00:39:33,251 --> 00:39:36,754 Mais on aimerait que vous veniez les voir souvent. 584 00:39:37,004 --> 00:39:40,299 Il est important qu'ils sachent d'où ils viennent. 585 00:39:40,967 --> 00:39:43,302 Pourquoi mon siège est mouillé ? 586 00:39:43,928 --> 00:39:47,265 Liam, tu as encore pissé sur le canapé ? C'est toi ? 587 00:39:47,515 --> 00:39:48,516 Et le mur ? 588 00:39:48,766 --> 00:39:51,102 Liam, notre finition mate ! 589 00:39:51,352 --> 00:39:52,770 Comment on va effacer ça ? 590 00:39:53,020 --> 00:39:54,814 C'est peint. Je peux la ravoir. 591 00:39:55,064 --> 00:39:57,900 Quelle couleur était-ce ? Ombre estivale ? 592 00:39:58,818 --> 00:40:00,528 C'est qu'un bébé. 593 00:40:00,778 --> 00:40:03,281 Il l'a pas fait exprès. Les bébés, c'est sale. 594 00:40:08,035 --> 00:40:09,453 Tu as fait ça ? 595 00:40:09,996 --> 00:40:11,247 Tu as fait ça ? 596 00:40:13,416 --> 00:40:15,251 Faut que j'aille au boulot. 597 00:40:15,501 --> 00:40:17,837 Encore une petite minute ? 598 00:40:19,297 --> 00:40:20,548 À toi l'honneur. 599 00:40:23,092 --> 00:40:24,719 C'est un rosaire pour géants ? 600 00:40:24,969 --> 00:40:26,220 Non. 601 00:40:26,888 --> 00:40:29,557 Non, c'est des boules de geisha. 602 00:40:30,224 --> 00:40:32,727 Tu me les fourres dans le cul et tu les retires lentement. 603 00:40:34,478 --> 00:40:35,730 Et moi, alors ? 604 00:40:36,439 --> 00:40:37,815 Arrête. 605 00:40:38,357 --> 00:40:40,943 Doucement avec la fesse blessée. 606 00:40:41,193 --> 00:40:43,905 - Je vais sur l'autre ? Détends-toi. - Oui. 607 00:40:55,291 --> 00:40:56,125 Merde ! 608 00:40:56,417 --> 00:40:58,502 Putain de merde ! 609 00:40:59,462 --> 00:41:01,339 Papa, attends. Attends. 610 00:41:01,589 --> 00:41:03,424 Mandy t'a pas suffi ? 611 00:41:04,717 --> 00:41:06,510 Espèce de petite merde ! 612 00:41:10,473 --> 00:41:11,974 Fous-lui la paix ! 613 00:41:20,524 --> 00:41:24,362 Aucun de mes fils sera un putain de singe à sida. 614 00:41:26,405 --> 00:41:29,909 Assieds-toi, le baiseur de culs. 615 00:41:48,511 --> 00:41:49,595 C'est Terry. 616 00:41:50,263 --> 00:41:51,889 Envoie-moi la Russe. 617 00:41:56,227 --> 00:41:57,937 Bon. Un jeu de rôle. 618 00:41:58,521 --> 00:42:01,148 Monica, Frank. 619 00:42:02,358 --> 00:42:04,735 Monica, vous jouez la fille adolescente. 620 00:42:04,986 --> 00:42:10,199 Frank, le père qui l'admoneste pour être rentrée trop tard. 621 00:42:13,703 --> 00:42:15,121 Pourquoi tu rentres si tard ? 622 00:42:17,582 --> 00:42:20,167 Je baisais le mec de maman. 623 00:42:20,418 --> 00:42:22,879 - Pas tes oignons. - T'es qu'une petite pute. 624 00:42:23,129 --> 00:42:26,507 - Comme ta mère. - Si tu lui volais pas son fric... 625 00:42:26,757 --> 00:42:31,053 La salope m'a filé de l'herpès. J'ai droit à ses sous. 626 00:42:31,304 --> 00:42:34,098 - Elle avait pas d'herpès. - Mais si, putain ! 627 00:42:43,107 --> 00:42:44,525 C'était comment ? 628 00:42:56,787 --> 00:42:57,997 Celui-là. 629 00:43:03,127 --> 00:43:05,838 Elle va faire dégager la pédale en toi. 630 00:43:07,590 --> 00:43:10,051 Monte-le jusqu'à ce qu'il aime ça, suka. 631 00:43:14,764 --> 00:43:17,099 Et tu vas regarder, bordel. 632 00:43:55,012 --> 00:43:58,266 - Combien de fois ? - Jusqu'à ce qu'on réussisse. 633 00:43:58,516 --> 00:44:01,185 Allez, chéri. Tu es Luke Skywalker, 634 00:44:01,435 --> 00:44:03,646 et c'est à toi d'envoyer le missile 635 00:44:03,896 --> 00:44:05,565 qui détruira l'Étoile de la mort. 636 00:44:08,318 --> 00:44:10,237 Bon. Où est le drap ? 637 00:44:10,487 --> 00:44:12,447 Non. Je pouvais plus respirer. 638 00:44:12,698 --> 00:44:15,200 Trouvons-lui une capuche de Guantánamo. 639 00:44:15,450 --> 00:44:17,494 - Pourquoi je peux pas boire ? - La ferme. 640 00:44:17,744 --> 00:44:19,872 C'est dur pour tous. Alors, vous la fermez. 641 00:44:20,122 --> 00:44:22,207 Mettez-vous en position. 642 00:44:39,766 --> 00:44:41,268 Allez, mec ! 643 00:44:42,144 --> 00:44:45,272 Fais pas ça, petit con. Tu bandes devant des côtelettes. 644 00:44:45,522 --> 00:44:48,150 L'engueuler arrangera rien. Viens là. 645 00:44:57,492 --> 00:44:59,578 Allez, sale con ! 646 00:45:00,746 --> 00:45:03,665 Si tu le rends calleux, je sentirai peau de zob. 647 00:45:03,916 --> 00:45:07,044 - C'est vraiment peau de zob. - Tu crois que c'est facile ? 648 00:45:07,294 --> 00:45:08,754 C'est de ma faute. 649 00:45:09,004 --> 00:45:11,882 Le soldat se met pas au garde-à-vous 650 00:45:12,132 --> 00:45:15,427 s'il n'y a pas d'officier. 651 00:45:15,677 --> 00:45:17,679 J'ai perdu mes galons. 652 00:45:18,388 --> 00:45:21,516 Maman, tu n'as rien perdu du tout. 653 00:45:23,518 --> 00:45:26,188 C'est moi, c'est la pression. C'est moi, maman. 654 00:45:26,438 --> 00:45:28,857 Je sors pas depuis des mois. 655 00:45:29,107 --> 00:45:34,238 Je suis vieille, grosse et moche. 656 00:45:35,197 --> 00:45:37,074 Je mourrai toute seule. 657 00:45:37,324 --> 00:45:39,993 Non, pas du tout. 658 00:45:41,620 --> 00:45:43,622 Ça m'aide pas à bander. 659 00:45:47,918 --> 00:45:51,380 Quand un avion s'écrase, comment on dit ? 660 00:45:51,630 --> 00:45:52,881 Merde ? 661 00:45:53,131 --> 00:45:57,594 Non, il y a pas qu'une seule cause. C'est une réaction en chaîne. 662 00:45:57,844 --> 00:46:00,889 Des défaillances en cascade. C'est ce qu'on dirait. 663 00:46:01,139 --> 00:46:04,393 Perdre mon boulot, les enfants, avoir affaire à Frank. 664 00:46:07,062 --> 00:46:09,731 Quelqu'un m'a dit récemment 665 00:46:10,649 --> 00:46:13,944 d'arrêter de pleurnicher et de m'apitoyer sur mon sort. 666 00:46:15,529 --> 00:46:19,283 - On dirait une conne. - Elle a ses bons côtés. 667 00:46:30,127 --> 00:46:34,673 Légalement et moralement, certaines punitions sont acceptables, 668 00:46:34,923 --> 00:46:37,301 alors que d'autres ne le sont pas. 669 00:46:38,218 --> 00:46:39,344 Pardon. 670 00:46:40,721 --> 00:46:43,724 Hypothétiquement, une adolescente 671 00:46:43,974 --> 00:46:46,226 accouche d'un bébé trisomique. 672 00:46:46,476 --> 00:46:49,688 Puis elle s'enfuit, délaissant ses responsabilités. 673 00:46:49,938 --> 00:46:51,690 Si un jour elle revient, 674 00:46:51,940 --> 00:46:55,569 on doit lui interdire de sortir, ou dans ce cas, 675 00:46:55,819 --> 00:46:58,780 une fessée ferme serait plus... 676 00:46:59,489 --> 00:47:03,702 Avant de répondre aux questions, commençons par revoir... 677 00:47:03,952 --> 00:47:05,537 File-moi un Valium. 678 00:47:05,787 --> 00:47:09,124 Non, j'en ai qu'un, et c'est mon filet de sécurité. 679 00:47:09,374 --> 00:47:11,460 Au cas où l'hypnothérapie ne marcherait pas. 680 00:47:11,710 --> 00:47:15,172 L'hypnothérapie, c'est payer pour faire la sieste. Donne. 681 00:47:15,422 --> 00:47:18,425 - Ça se verra dans ton urine. - File-moi la pilule. 682 00:47:18,675 --> 00:47:20,510 Ça va pas chez toi ? 683 00:47:22,471 --> 00:47:23,513 Allez, vas-y. 684 00:47:25,557 --> 00:47:28,143 Voilà. C'est pas vrai ! 685 00:47:41,823 --> 00:47:44,409 Elle ovule encore ? Elle est mi-bovine ? 686 00:47:44,660 --> 00:47:46,662 Concentre-toi sur moi. 687 00:47:47,412 --> 00:47:49,957 Tu vas imaginer que tu es au lycée, 688 00:47:50,207 --> 00:47:52,793 et tu vas jouir très vite comme un lapin. 689 00:47:53,043 --> 00:47:55,796 - Oui. - Pas si vite. Maman, amène-toi ! 690 00:48:04,763 --> 00:48:06,682 - Pas là, mon chou. - Pardon. 691 00:48:06,932 --> 00:48:08,642 T'aurais pas un chausse-pied ? 692 00:48:08,892 --> 00:48:11,353 Tu peux te taire ? Pas un mot. 693 00:48:18,360 --> 00:48:20,404 Tu pleures ? Putain, elle chiale. 694 00:48:20,654 --> 00:48:24,408 Pleure pas. Je suis désolé. Pardon, maman. 695 00:48:25,450 --> 00:48:26,618 Ça suffit ! 696 00:48:26,869 --> 00:48:28,662 On va en finir, avec cette merde. 697 00:48:28,912 --> 00:48:32,416 Kev, durcis-moi cette bite. Maman, sèche tes larmes. 698 00:48:32,666 --> 00:48:36,128 Ces spermatozoïdes doivent nager heureux. Couche-toi. 699 00:48:40,883 --> 00:48:42,050 Maman, monte dessus. 700 00:49:09,411 --> 00:49:10,287 Salut. 701 00:49:11,496 --> 00:49:13,707 Je m'appelle Monica. Et vous ? 702 00:49:17,419 --> 00:49:21,465 Frank, la dernière fois que j'ai dû pisser dans un verre, 703 00:49:21,715 --> 00:49:23,842 c'est quand j'étais enceinte de Liam, non ? 704 00:49:24,092 --> 00:49:26,762 C'est comme si c'était hier. 705 00:50:19,856 --> 00:50:22,484 Désolée. Plus d'eau chaude. 706 00:50:24,236 --> 00:50:26,029 Maman, Kevin te ramène ? 707 00:50:26,280 --> 00:50:27,614 Il peut pas conduire. 708 00:50:27,865 --> 00:50:30,951 Il peut te ramener en taxi. C'est la moindre des choses. 709 00:50:31,910 --> 00:50:33,620 Je vais chercher mon sac. 710 00:50:38,166 --> 00:50:40,252 - Salut, Carol. - Salut, Fiona. 711 00:50:40,502 --> 00:50:42,379 Du boulot au salon ? 712 00:50:42,754 --> 00:50:45,173 Pas maintenant, mais je penserai à toi. 713 00:50:45,424 --> 00:50:46,091 Merci. 714 00:50:48,844 --> 00:50:52,431 - Elle est passée tôt. - Elle a couché avec Kevin. 715 00:50:53,265 --> 00:50:54,057 Quoi ? 716 00:50:54,308 --> 00:50:55,475 C'est notre mère porteuse. 717 00:50:55,726 --> 00:50:58,729 La poire à jus marchait pas. On l'a fait à l'ancienne. 718 00:50:58,979 --> 00:51:01,732 J'étais si occupée à m'apitoyer sur moi-même 719 00:51:01,982 --> 00:51:05,360 que j'avais pas idée des tragédies qui se jouaient ici. 720 00:51:06,486 --> 00:51:09,489 - Tu vas bien ? - Si ça marche, ça ira. 721 00:51:12,284 --> 00:51:13,827 Frank fait sa désintox ? 722 00:51:14,077 --> 00:51:15,787 Il a l'air de tenir bon. 723 00:51:16,038 --> 00:51:19,041 Je vais aux services sociaux, voir s'il a tout rempli. 724 00:51:19,291 --> 00:51:20,459 Pourquoi les asperges ? 725 00:51:20,709 --> 00:51:23,712 Tu sais que les épinards rendent Popeye super fort ? 726 00:51:24,046 --> 00:51:25,526 Pareil pour les asperges et le sperme. 727 00:51:34,723 --> 00:51:36,725 - Encore vous. - Encore moi. 728 00:51:36,975 --> 00:51:38,894 Je viens m'assurer que Frank est venu, 729 00:51:39,144 --> 00:51:40,520 que tout est en ordre. 730 00:51:40,771 --> 00:51:43,398 Il est venu. L'examen d'urine était parfait. 731 00:51:43,649 --> 00:51:46,235 Et oui, les documents sont prêts. 732 00:51:46,735 --> 00:51:48,695 On attend l'audience, alors ? 733 00:51:51,782 --> 00:51:55,244 Vous avez fait du bon travail. Vous êtes une bonne sœur. 734 00:51:55,494 --> 00:51:57,913 Ils ont de la chance de vous avoir. 735 00:52:04,461 --> 00:52:06,547 Comment vous nous avez repérés ? 736 00:52:07,464 --> 00:52:09,883 Un coup de fil anonyme. 737 00:52:11,635 --> 00:52:14,846 Sûrement la salope dont on a refusé le gosse puant. 738 00:52:15,931 --> 00:52:16,974 Non. 739 00:52:18,976 --> 00:52:21,270 - C'était un homme. - Un homme ? 740 00:52:22,938 --> 00:52:25,607 C'est jamais un homme. Les hommes s'en foutent. 741 00:52:27,401 --> 00:52:30,696 Un simple coup de fil détruit nos vies 742 00:52:30,946 --> 00:52:32,281 et ça reste anonyme ? 743 00:52:36,535 --> 00:52:38,078 Je vais aux toilettes. 744 00:52:38,328 --> 00:52:41,707 Merci de ne pas cliquer sur ce dossier en mon absence. 745 00:53:06,315 --> 00:53:11,528 Je souhaite signaler un cas de maltraitance d'enfant. 746 00:53:11,945 --> 00:53:15,532 2119 North Wallace. Gallagher. 747 00:53:15,782 --> 00:53:17,201 De quoi s'agit-il ? 748 00:53:17,451 --> 00:53:20,370 Six enfants dans la misère. 749 00:53:20,621 --> 00:53:22,414 Pas de parents. 750 00:53:22,664 --> 00:53:25,375 Le père est toujours saoul. 751 00:53:25,626 --> 00:53:27,211 Il les frappe. 752 00:53:27,794 --> 00:53:30,339 Mais ils le méritent. 753 00:53:30,589 --> 00:53:33,425 Ce sont des criminels. Des délinquants. 754 00:53:33,675 --> 00:53:36,011 Pourriez-vous me donner votre nom ? 755 00:53:36,261 --> 00:53:39,139 Non. J'aimerais garder l'anonymat. 756 00:53:39,389 --> 00:53:41,183 Merci de nous l'avoir signalé. 757 00:53:41,433 --> 00:53:44,811 Merci à vous. Que Dieu vous bénisse.