1
00:00:01,670 --> 00:00:04,506
Je sais pas où vous étiez,
mais vous avez loupé ça.
2
00:00:04,756 --> 00:00:07,259
Ils vont rénover les canalisations
et couper l'eau.
3
00:00:07,509 --> 00:00:09,719
- Et tante Ginger ?
- Je t'explique.
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,180
La ville trouve des os,
la police se pointe.
5
00:00:12,430 --> 00:00:15,642
Tu as enterré un corps
et escroqué le gouvernement.
6
00:00:15,892 --> 00:00:17,310
Tu sortiras jamais de prison.
7
00:00:17,894 --> 00:00:21,273
Mon père se tape ton frère.
C'est en boucle dans ma tête.
8
00:00:21,523 --> 00:00:23,483
On se voit au dîner. Courage.
9
00:00:23,733 --> 00:00:26,361
C'est rien,
mon univers ne fait que s'écrouler.
10
00:00:26,611 --> 00:00:29,447
On déterre un cadavre.
11
00:00:29,698 --> 00:00:30,574
Va-t'en.
12
00:00:30,824 --> 00:00:33,285
Va donc pleurer
auprès de ton papa homo.
13
00:00:33,535 --> 00:00:35,328
Qu'a dit le toubib ce matin ?
14
00:00:35,579 --> 00:00:38,373
- J'aurai un enfant, oui ou non ?
- Une mère porteuse ?
15
00:00:38,623 --> 00:00:40,667
- Vous me le prendrez ?
- Oui, maman.
16
00:00:40,917 --> 00:00:43,295
Ce sera notre enfant.
Ton petit-enfant.
17
00:00:43,545 --> 00:00:47,132
Le mec que tu as cogné
veut que je cambriole sa maison.
18
00:00:47,382 --> 00:00:49,426
Ce Viagroïde te plaît ?
19
00:00:49,676 --> 00:00:51,303
Il a pas peur de m'embrasser.
20
00:00:52,220 --> 00:00:54,139
- Je m'occuperai de toi.
- Tu peux pas.
21
00:00:54,389 --> 00:00:56,057
Monte dans la voiture.
22
00:00:56,308 --> 00:00:58,101
Je t'aime, Debbie.
23
00:00:59,644 --> 00:01:03,690
Vous pouvez me passer
les services sociaux ?
24
00:01:03,940 --> 00:01:06,818
Je souhaite signaler
un cas de maltraitance.
25
00:01:07,068 --> 00:01:08,111
Vous êtes qui ?
26
00:01:08,361 --> 00:01:10,906
Britney Sturges,
Protection de l'enfance.
27
00:02:35,323 --> 00:02:36,992
Que se passe-t-il ?
28
00:02:37,242 --> 00:02:39,327
La Protection de l'enfance
nous emmène.
29
00:02:39,578 --> 00:02:40,662
Ils ont le droit ?
30
00:02:40,912 --> 00:02:43,081
Ce sera pas long.
Une semaine, la dernière fois ?
31
00:02:43,331 --> 00:02:44,040
Neuf jours.
32
00:02:44,291 --> 00:02:46,626
Vingt dollars que ce sera 5 jours.
33
00:02:47,544 --> 00:02:49,254
Je peux savoir où ils vont ?
34
00:02:49,504 --> 00:02:52,173
Après les entretiens d'admission.
35
00:02:52,883 --> 00:02:54,509
Qui nous a dénoncés ?
36
00:02:57,971 --> 00:02:59,306
Dites-le-moi !
37
00:03:14,571 --> 00:03:15,739
Frank !
38
00:03:16,573 --> 00:03:17,866
Frank ?
39
00:03:18,116 --> 00:03:19,117
Frank.
40
00:03:22,162 --> 00:03:25,624
Je vais à mon hypnothérapie.
Il faut que tu gardes Hiram.
41
00:03:25,874 --> 00:03:28,752
Je suis un peu occupé, là, Sheils.
Où est Jody ?
42
00:03:29,002 --> 00:03:30,587
Au salon de tatouage.
43
00:03:30,837 --> 00:03:33,465
À marquer les idiots
pour qu'on les reconnaisse.
44
00:03:33,715 --> 00:03:36,218
Frank, tu as des tatouages.
45
00:03:37,052 --> 00:03:38,345
Tu as visé juste.
46
00:03:38,595 --> 00:03:43,308
Si tu fais la lessive, tu peux
laver quelques bodies d'Hymie ?
47
00:03:43,558 --> 00:03:46,478
Tu devrais. Vous nagez
tous les deux dans le pipi.
48
00:03:57,072 --> 00:03:58,865
Voilà, mon pote.
49
00:04:01,743 --> 00:04:05,789
Sache que si je t'abandonne
et que je quitte la ville,
50
00:04:06,998 --> 00:04:10,418
ça ne reflète aucunement
mon affection pour toi, Hiram.
51
00:04:10,669 --> 00:04:12,837
Faut que je me fasse discret,
52
00:04:13,088 --> 00:04:16,550
au cas où ils trouveraient le corps
de Ginger dans le jardin.
53
00:04:26,518 --> 00:04:28,395
Merde, je bosse dans 10 minutes.
54
00:04:28,645 --> 00:04:30,647
Va bosser. Je m'occupe de ça.
55
00:04:32,649 --> 00:04:35,235
- J'étais pas sûre de te revoir.
- Oui.
56
00:04:35,485 --> 00:04:36,987
Moi non plus.
57
00:04:40,991 --> 00:04:44,244
Une de ces avaleuses de bites
me remplacera peut-être
58
00:04:44,494 --> 00:04:47,539
pour que j'aille retrouver
les gosses.
59
00:04:51,585 --> 00:04:52,627
Vous allez bien ?
60
00:04:52,878 --> 00:04:55,755
Oui. C'est pas la première fois.
61
00:04:56,006 --> 00:04:59,926
Liam est petit et mignon,
il ira avec un couple plein d'amour
62
00:05:00,176 --> 00:05:04,139
qui voulait une famille,
mais qui a laissé pourrir ses œufs.
63
00:05:04,389 --> 00:05:06,641
Debbie et Carl
resteront ensemble, car...
64
00:05:06,892 --> 00:05:09,978
L'État veut garder
les frères et sœurs ensemble.
65
00:05:10,228 --> 00:05:13,315
Lip et moi, on peut affronter
les tarés chez qui on échouera.
66
00:05:13,565 --> 00:05:15,150
Tu te souviens du mec
67
00:05:15,400 --> 00:05:17,611
avec un judas
dans les toilettes ?
68
00:05:17,861 --> 00:05:19,613
Ce sera un peu différent.
69
00:05:19,863 --> 00:05:22,198
J'ai placé Liam et Carl ensemble.
70
00:05:22,449 --> 00:05:24,993
Debbie, malheureusement,
est placée ailleurs.
71
00:05:26,912 --> 00:05:28,622
Toute seule ?
72
00:05:31,791 --> 00:05:34,169
Lip et Ian, vous êtes trop âgés.
73
00:05:34,419 --> 00:05:35,962
Vous irez dans un foyer.
74
00:05:47,307 --> 00:05:49,935
Comme les règles des putes.
Toujours en retard.
75
00:05:50,185 --> 00:05:53,146
Tu gâches tes talents.
Tu devrais tweeter ces merdes.
76
00:05:55,982 --> 00:05:57,192
Tu es en retard.
77
00:05:57,609 --> 00:05:59,444
Je sais. Je m'excuse.
78
00:05:59,694 --> 00:06:03,114
Une urgence familiale.
Je pourrais me faire remplacer ?
79
00:06:04,449 --> 00:06:05,492
Tu vois ça ?
80
00:06:06,451 --> 00:06:07,661
C'est dégueu.
81
00:06:07,911 --> 00:06:11,206
Mes arrières sont sales
parce que tu les couvres pas.
82
00:06:11,456 --> 00:06:13,750
Je devrais couvrir les tiens ?
83
00:06:14,000 --> 00:06:16,962
Il me faut quelques heures
pour aller aux services sociaux.
84
00:06:17,212 --> 00:06:21,007
Ils ont pris mes frères et ma sœur.
Je dois savoir où ils sont.
85
00:06:21,258 --> 00:06:24,219
M'assurer s'ils sont pas
avec des détraqués.
86
00:06:25,512 --> 00:06:29,349
Désolé, mais si tu ne trouves
personne pour te remplacer...
87
00:06:29,599 --> 00:06:32,644
Tu sais bien que ces salopes
me remplaceront pas.
88
00:06:35,105 --> 00:06:38,567
J'ai toujours cette vidéo.
Je peux l'envoyer à ta femme.
89
00:06:38,817 --> 00:06:42,362
Je dirai aux services sociaux
que tu voles et que tu te défonces.
90
00:06:42,612 --> 00:06:45,323
- Ta parole contre la mienne.
- Et celle des filles.
91
00:06:46,866 --> 00:06:49,661
Tu démissionnes,
je veux pas te payer d'indemnité.
92
00:06:51,413 --> 00:06:53,164
Va te faire foutre, Bobby.
93
00:06:53,415 --> 00:06:55,584
Tu me chatouilles les couilles,
94
00:06:55,834 --> 00:06:58,086
et je t'écrirai
une lettre de recommandation.
95
00:07:05,969 --> 00:07:07,846
Et ils appellent ça un foyer.
96
00:07:18,398 --> 00:07:20,650
Ce sera que quelques jours.
97
00:07:21,192 --> 00:07:23,320
Les Gallagher peuvent affronter ça.
98
00:07:23,737 --> 00:07:25,363
Je prendrai soin de Liam.
99
00:07:25,822 --> 00:07:27,073
Je le sais.
100
00:07:32,203 --> 00:07:33,747
Debs.
101
00:07:36,666 --> 00:07:38,251
On se revoit bientôt.
102
00:07:42,964 --> 00:07:46,259
Bonjour. Je m'appelle D'Andre
et voici la maison Gunderson.
103
00:07:46,509 --> 00:07:50,472
Un foyer de niveau 14, accueillant
les mineurs D&D de Chicago.
104
00:07:50,722 --> 00:07:53,141
Pour "Donjons et Dragons" ou...
105
00:07:53,391 --> 00:07:55,560
Délinquants et déviants.
Suivez-moi.
106
00:07:56,811 --> 00:08:00,190
Ce sera votre résidence
jusqu'à ce qu'on vous connaisse.
107
00:08:00,440 --> 00:08:02,776
Je garderai
vos portefeuilles et vos portables
108
00:08:03,026 --> 00:08:06,655
jusqu'à ce que vous me prouviez
pouvoir suivre le règlement.
109
00:08:06,905 --> 00:08:09,741
- C'est comme la taule ?
- Ça dépend de vous.
110
00:08:10,325 --> 00:08:14,663
Vous aurez l'occasion de retrouver
votre argent et votre portable.
111
00:08:14,913 --> 00:08:15,622
Trop gentil.
112
00:08:15,872 --> 00:08:19,584
Mieux vaut fermer vos gueules
et ouvrir l'œil, ici.
113
00:08:25,799 --> 00:08:28,510
Le serveur du comté
vous montre disponible,
114
00:08:28,760 --> 00:08:31,763
mais je crains
que vous ne soyez déjà surchargée.
115
00:08:32,013 --> 00:08:33,223
Il doit y avoir une limite.
116
00:08:34,099 --> 00:08:38,687
Ce sont pas des chats.
Les gosses, faut bien s'en occuper.
117
00:08:38,937 --> 00:08:42,148
Le bon Dieu m'a mise là
pour accueillir tous ces bébés
118
00:08:42,399 --> 00:08:44,442
dont personne veut.
119
00:08:45,652 --> 00:08:46,778
Viens là, mon chou.
120
00:08:49,155 --> 00:08:51,116
Viens. Je mords pas.
121
00:08:53,243 --> 00:08:54,578
Quelle bénédiction !
122
00:08:55,662 --> 00:08:59,374
Mama Kamala est bénie de t'avoir.
123
00:09:00,876 --> 00:09:01,960
Oui.
124
00:09:04,129 --> 00:09:06,840
Pour quelques jours, ça ira.
125
00:09:08,675 --> 00:09:10,135
Voilà mon numéro.
126
00:09:10,385 --> 00:09:13,972
Si tu as une question
ou si tu veux simplement parler,
127
00:09:14,222 --> 00:09:16,182
appelle-moi quand tu veux.
128
00:09:18,310 --> 00:09:19,394
D'accord.
129
00:09:23,773 --> 00:09:24,858
Au revoir.
130
00:09:33,491 --> 00:09:35,535
Règle numéro un :
Pas sur les beaux meubles.
131
00:09:36,328 --> 00:09:37,913
C'est un beau meuble, ça ?
132
00:09:39,122 --> 00:09:41,625
Règle numéro 2 : Pas d'insolence.
133
00:09:43,126 --> 00:09:45,629
Il y a quoi dans ce sac ?
Donne-le-moi.
134
00:09:45,879 --> 00:09:48,673
Pour voir s'il y a rien
qui te cause du tort.
135
00:09:56,806 --> 00:10:00,977
Tu vas rester là, à me fixer ?
Va t'occuper des autres gosses.
136
00:10:08,443 --> 00:10:10,278
Salut. Je suis Debbie.
137
00:10:10,528 --> 00:10:12,030
LaRonda.
138
00:10:12,280 --> 00:10:14,366
Tu reverras pas ton sac.
139
00:10:14,616 --> 00:10:15,951
Je sais.
140
00:10:16,534 --> 00:10:18,495
C'est quoi, ton nom ?
141
00:10:19,788 --> 00:10:22,249
On veut être sincères avec toi,
Carl.
142
00:10:22,499 --> 00:10:25,835
On veut adopter un bébé métis
depuis longtemps.
143
00:10:26,086 --> 00:10:28,630
Quand on nous a parlé de Liam,
on était aux anges.
144
00:10:29,256 --> 00:10:31,258
Puis ils nous ont parlé de toi.
145
00:10:32,342 --> 00:10:34,386
On aimerait vous garder
tous les deux.
146
00:10:34,636 --> 00:10:36,763
Essayons ce quartette.
147
00:10:37,013 --> 00:10:38,306
Vos noms, déjà ?
148
00:10:38,557 --> 00:10:40,600
Moi, c'est Cassius,
et lui, Lanier.
149
00:10:40,850 --> 00:10:42,602
Vous êtes gays ?
150
00:10:42,852 --> 00:10:44,271
- Oui.
- Oui.
151
00:10:44,521 --> 00:10:47,816
La merde reste jamais collée
au bout de la bite ?
152
00:10:57,909 --> 00:10:58,952
Gallagher ?
153
00:11:04,124 --> 00:11:05,709
J'espérais voir Marilyn.
154
00:11:05,959 --> 00:11:08,128
C'est notre assistante
depuis deux ans.
155
00:11:08,378 --> 00:11:10,922
Le taux de renouvellement
est assez élevé.
156
00:11:11,172 --> 00:11:14,676
C'est un miracle que Marilyn
ait tenu aussi longtemps.
157
00:11:14,926 --> 00:11:18,346
- Que désirez-vous ?
- Les adresses où sont les enfants.
158
00:11:18,597 --> 00:11:23,018
Je vous l'ai dit.
Pas avant la fin des admissions.
159
00:11:23,268 --> 00:11:26,813
Allez ! Marilyn me donnait l'info
pour que je sache qu'ils vont bien,
160
00:11:27,063 --> 00:11:30,901
pour leur filer des bouquins,
des fringues, ou d'autres trucs.
161
00:11:31,151 --> 00:11:33,904
C'est une violation du règlement
de la part de Marilyn.
162
00:11:34,154 --> 00:11:36,907
Je sais que vous croyez nous aider,
163
00:11:37,157 --> 00:11:39,534
mais étant passé dans ce système,
164
00:11:39,784 --> 00:11:41,494
je vous dis que c'est un cauchemar.
165
00:11:42,579 --> 00:11:46,166
Ces gosses ont une grande sœur
qui veut savoir s'ils vont bien.
166
00:11:46,416 --> 00:11:50,212
Donnez-moi quelque chose, Britney.
Violez ce foutu règlement.
167
00:11:52,672 --> 00:11:55,050
J'en ai placé deux
dans un foyer d'accueil,
168
00:11:55,300 --> 00:11:58,178
et la fille dans un autre.
169
00:11:58,428 --> 00:12:00,305
Les aînés sont
dans un foyer de groupe.
170
00:12:00,555 --> 00:12:01,806
Celui sur Hester ?
171
00:12:02,724 --> 00:12:05,477
Non. Un niveau 14 sur Richmond.
172
00:12:08,688 --> 00:12:09,397
Merci.
173
00:12:13,026 --> 00:12:17,405
Si je trouve une famille acceptant
tous les gosses, on les y placera ?
174
00:12:19,032 --> 00:12:20,408
En théorie, oui.
175
00:12:30,210 --> 00:12:32,754
Salut. Stella est là ?
176
00:12:33,004 --> 00:12:34,214
C'est quoi, ce sac ?
177
00:12:34,464 --> 00:12:35,757
Je pars pêcher.
178
00:12:36,007 --> 00:12:39,636
Stella monte jusqu'au Canada.
Je voulais en profiter.
179
00:12:39,886 --> 00:12:42,055
Pêcher ?
Avec ta bite comme asticot ?
180
00:12:42,681 --> 00:12:44,766
J'ai attrapé des baleines avec ça.
181
00:12:45,016 --> 00:12:46,851
Dont toi, Moby.
182
00:12:47,310 --> 00:12:49,729
Salut, Stella. Ça va, ma belle ?
183
00:12:49,980 --> 00:12:52,107
- Tu veux quoi, bordel ?
- Tu sais.
184
00:12:52,357 --> 00:12:55,527
Comme toi. Des chattes faciles
et faire de la route.
185
00:12:57,237 --> 00:12:59,281
- Tu m'emmènes ?
- Tu vas où ?
186
00:12:59,531 --> 00:13:01,032
N'importe où, loin d'ici.
187
00:13:01,992 --> 00:13:05,954
- T'as tué quelqu'un ?
- Non. J'ai enterré quelqu'un.
188
00:13:07,455 --> 00:13:09,332
De la compagnie fera pas de mal.
189
00:13:09,583 --> 00:13:11,626
Je te retrouve ici
avant le chargement.
190
00:13:11,877 --> 00:13:14,671
Quelques boilermakers
avant de prendre la route ?
191
00:13:14,921 --> 00:13:16,214
Je bois pas avant la route.
192
00:13:16,464 --> 00:13:19,801
Sinon je défonce des Smart,
juste pour me marrer.
193
00:13:26,850 --> 00:13:28,852
- Vivi ?
- En haut.
194
00:13:35,650 --> 00:13:39,112
Je fais une vidéo pour un site web
de travaux manuels.
195
00:13:39,362 --> 00:13:41,489
Ça paie 150 dollars.
Sur le lavage du côlon.
196
00:13:41,740 --> 00:13:43,491
Ensuite, je blanchis la sortie.
197
00:13:43,742 --> 00:13:45,342
Les services sociaux
ont pris les gosses.
198
00:13:45,577 --> 00:13:46,328
Merde.
199
00:13:46,578 --> 00:13:48,747
Tu peux les convaincre
de les prendre ?
200
00:13:48,997 --> 00:13:52,083
- Tous chez moi ?
- Pour une semaine, au max.
201
00:13:52,334 --> 00:13:54,878
Lip et Ian sont dans
un foyer de niveau 14.
202
00:13:55,128 --> 00:13:55,837
Niveau 14 ?
203
00:13:56,087 --> 00:13:58,089
Les gosses
qui crament leurs parents
204
00:13:58,340 --> 00:14:00,383
ou les poignardent
dans leur sommeil.
205
00:14:00,634 --> 00:14:02,802
Tu as plus de 21 ans.
On te les laisse pas ?
206
00:14:03,053 --> 00:14:04,679
Je dois demander la tutelle.
207
00:14:04,930 --> 00:14:06,598
Cinq Gallagher.
208
00:14:06,848 --> 00:14:09,976
Je serai une tache noire
sur la carte de l'Irlande.
209
00:14:20,362 --> 00:14:22,822
Tu as déjà été
dans un foyer de groupe.
210
00:14:23,073 --> 00:14:24,366
C'était comme ça ?
211
00:14:24,616 --> 00:14:27,535
Non, la dernière fois,
c'était un vrai foyer.
212
00:14:28,119 --> 00:14:30,288
Ici, c'est un camp de travail.
213
00:14:34,376 --> 00:14:35,585
File-moi ton fric.
214
00:14:36,586 --> 00:14:38,088
- Quoi ?
- File-moi ton fric.
215
00:14:38,338 --> 00:14:39,798
Vite. Dépêche.
216
00:14:44,052 --> 00:14:47,013
Salvador, mate ça.
La meuf du film Rebelle.
217
00:14:48,139 --> 00:14:50,141
- C'est ton petit copain ?
- Non. Frère.
218
00:14:51,351 --> 00:14:52,727
Je suis Lip. Lui, Ian.
219
00:14:55,105 --> 00:14:58,483
On veut pas d'emmerdes.
On fait que passer.
220
00:14:58,733 --> 00:15:01,152
Si vous êtes respectueux, ça ira.
221
00:15:12,163 --> 00:15:13,999
T'es un vrai cafard.
222
00:15:14,249 --> 00:15:16,585
Tu peux vivre n'importe où,
bouffer n'importe quoi.
223
00:15:16,835 --> 00:15:18,169
Je m'adapte.
224
00:16:18,104 --> 00:16:19,981
- Jimmy ?
- Plus foncée.
225
00:16:20,232 --> 00:16:22,192
Salut.
Tu as parlé à ton assistante ?
226
00:16:22,442 --> 00:16:25,779
Hélas, oui. Deux raisons
pour lesquelles on peut pas.
227
00:16:26,029 --> 00:16:29,783
Un : Le fait qu'un enfant
placé dans votre famille
228
00:16:30,033 --> 00:16:32,327
ait fugué sous votre "supervision".
229
00:16:32,827 --> 00:16:37,958
Deux : l'enquête sur la qualité
de vos soins n'est pas terminée.
230
00:16:38,208 --> 00:16:40,961
La qualité de mes soins ?
Sa fugue serait de ma faute ?
231
00:16:41,211 --> 00:16:45,340
Vous allez laisser votre insolence
au vestiaire, sœurette.
232
00:16:46,132 --> 00:16:47,634
On devait essayer.
233
00:16:47,884 --> 00:16:48,927
Et maintenant ?
234
00:16:49,761 --> 00:16:51,179
On passe à la vitesse supérieure.
235
00:16:51,429 --> 00:16:53,014
Voir où sont les gosses,
236
00:16:53,265 --> 00:16:55,183
préparer la maison
pour une inspection.
237
00:16:55,433 --> 00:16:58,019
Ils exigeront de voir
un parent responsable.
238
00:16:58,270 --> 00:17:01,565
J'espère trouver Monica,
pour pas avoir affaire à Frank.
239
00:17:01,982 --> 00:17:04,693
Pourquoi on en revient
toujours à Frank ?
240
00:17:08,446 --> 00:17:10,198
Carl, le dîner est servi.
241
00:17:10,448 --> 00:17:11,533
Carl !
242
00:17:12,033 --> 00:17:13,618
Où est ce garçon ?
243
00:17:15,328 --> 00:17:18,164
Ouais. Ce saligaud
va te rentrer dans le cul.
244
00:17:21,376 --> 00:17:24,421
Tombe ton fute,
que je te bouffe le trou.
245
00:17:24,671 --> 00:17:27,883
- Ils ont tous des moustaches ?
- Dehors. Tout de suite.
246
00:17:28,801 --> 00:17:31,596
Cette atteinte à notre vie privée
est inacceptable.
247
00:17:31,846 --> 00:17:35,099
Tu ne dois pas toucher
à ce qui ne t'appartient pas.
248
00:17:35,349 --> 00:17:36,350
Assieds-toi.
249
00:17:36,601 --> 00:17:38,060
Je peux toucher la chaise ?
250
00:17:38,311 --> 00:17:39,896
Ne fais pas le malin.
251
00:17:43,107 --> 00:17:44,442
C'est quoi, ce truc ?
252
00:17:44,692 --> 00:17:46,694
Chou frisé, riz brun et tofu.
253
00:17:46,944 --> 00:17:50,489
Ton corps est un temple.
Tu ne dois y mettre que du naturel.
254
00:17:51,365 --> 00:17:52,450
Comme le poing ?
255
00:17:53,784 --> 00:17:55,953
Je l'ai vu dans le film.
256
00:18:38,204 --> 00:18:40,331
Les trous du jardin sont bouchés.
257
00:18:40,581 --> 00:18:42,875
Salut, mamie. C'est Fiona.
258
00:18:43,125 --> 00:18:44,418
Gallagher.
259
00:18:45,419 --> 00:18:47,713
Oui. Ça fait un bout de temps.
260
00:18:47,964 --> 00:18:51,801
Je voulais savoir si par hasard
tu saurais où est maman ?
261
00:18:52,969 --> 00:18:54,178
Ta fille.
262
00:18:55,096 --> 00:18:56,264
Monica.
263
00:18:59,559 --> 00:19:01,769
C'est ce que je pensais,
mais je voulais essayer.
264
00:19:02,019 --> 00:19:04,146
Bon. Merci.
265
00:19:08,192 --> 00:19:09,026
Et maintenant ?
266
00:19:09,277 --> 00:19:12,488
Sans Monica, j'ai pas le choix.
267
00:19:12,738 --> 00:19:16,367
Je dois trouver Frank. Le faire
dessaouler pour le tribunal.
268
00:19:17,118 --> 00:19:20,872
Mon Obi-Wan Kenobi
qui me poursuit.
269
00:19:23,416 --> 00:19:25,084
Je peux t'aider avec ça.
270
00:19:27,503 --> 00:19:32,049
C'est sympa, vu la connasse
que j'ai été au sujet de ton père.
271
00:19:32,300 --> 00:19:33,467
Tu en es toujours une.
272
00:19:33,718 --> 00:19:36,470
C'est pas pour être une enfoirée.
C'est...
273
00:19:39,265 --> 00:19:40,558
génétique.
274
00:19:40,808 --> 00:19:42,310
Tu n'as pas tort.
275
00:19:46,689 --> 00:19:50,026
Faut que je me fasse une raison.
Mon père est gay.
276
00:19:50,276 --> 00:19:51,652
Et c'est un menteur.
277
00:19:51,903 --> 00:19:54,196
Faut que je dépasse ça. Je le fais.
278
00:19:54,447 --> 00:19:55,531
Ça va.
279
00:19:58,993 --> 00:20:00,161
Le bon côté des choses ?
280
00:20:02,163 --> 00:20:04,665
On est enfin seuls dans la baraque.
281
00:20:09,295 --> 00:20:10,213
Pardon.
282
00:20:10,463 --> 00:20:13,424
Je le sens pas.
283
00:20:13,674 --> 00:20:16,260
On peut juste rester comme ça ?
284
00:20:18,095 --> 00:20:20,264
Oui. Ce sera sympa.
285
00:20:32,568 --> 00:20:33,736
C'est quoi, ça ?
286
00:20:33,986 --> 00:20:37,281
Le pus de la chatte de ta mère.
Tu devrais aimer ça.
287
00:20:37,531 --> 00:20:38,699
T'as un problème ?
288
00:20:38,950 --> 00:20:41,452
Nick, Salvador, une autre table.
289
00:20:41,702 --> 00:20:43,037
Magnez-vous.
290
00:20:44,872 --> 00:20:47,375
La preuve que tu as un job.
Tu vas bosser.
291
00:20:47,625 --> 00:20:50,836
Ton employeur doit signer ça.
Heures d'arrivée et de départ.
292
00:20:51,087 --> 00:20:54,590
J'ai hâte de sortir,
d'aller chercher du boulot.
293
00:20:54,840 --> 00:20:58,719
Bien tenté, mais tu as des travaux
d'intérêt général à faire.
294
00:20:58,970 --> 00:20:59,720
Quelques heures.
295
00:20:59,971 --> 00:21:03,015
Après, je chercherai
du boulot pour intégrer
296
00:21:03,266 --> 00:21:05,142
notre belle société capitaliste.
297
00:21:05,393 --> 00:21:07,103
Tu te crois au-dessus du lot ?
298
00:21:10,231 --> 00:21:11,023
C'est...
299
00:21:12,191 --> 00:21:15,987
C'est une question rhétorique.
J'ai pas à répondre, si ?
300
00:21:16,237 --> 00:21:17,822
Je pourrais t'en coller une.
301
00:21:18,072 --> 00:21:21,951
Mais vaut mieux que je me barre,
que je laisse la vie te dresser.
302
00:21:27,415 --> 00:21:30,126
Le mec se croit
dans Le Grand frère.
303
00:21:35,965 --> 00:21:38,134
Ethel a bousillé notre réputation.
304
00:21:38,384 --> 00:21:41,971
On n'est plus famille d'accueil ?
N'importe qui peut l'être.
305
00:21:42,263 --> 00:21:43,264
C'est un signe.
306
00:21:43,514 --> 00:21:46,183
Même un pédophile
pourrait accueillir un môme.
307
00:21:46,434 --> 00:21:48,644
On doit accélérer
sur la mère porteuse.
308
00:21:48,895 --> 00:21:51,480
Faut voir si la poire
a marché sur ta mère.
309
00:21:51,731 --> 00:21:54,066
Elle vomit le lendemain
quand elle tombe enceinte.
310
00:21:54,317 --> 00:21:57,194
Comme avec de l'ipéca.
C'est infaillible.
311
00:21:57,445 --> 00:21:59,363
Mes "spermazoïdes"
sont trop forts ?
312
00:21:59,614 --> 00:22:00,698
Spermatozoïdes.
313
00:22:00,948 --> 00:22:03,993
Ça a pas dû marcher.
Faut essayer autre chose.
314
00:22:05,870 --> 00:22:07,163
Frank ?
315
00:22:07,538 --> 00:22:10,291
Merde ! Tu as passé la nuit ici ?
316
00:22:10,541 --> 00:22:11,751
Coupable.
317
00:22:13,878 --> 00:22:15,546
Stella est arrivée ?
318
00:22:15,796 --> 00:22:18,925
Lève-toi. Je vais pas t'aider.
Debout.
319
00:22:23,095 --> 00:22:26,557
À partir de maintenant,
c'est régime sec.
320
00:22:26,807 --> 00:22:29,227
Les services sociaux
ont pris les gosses.
321
00:22:29,477 --> 00:22:32,772
- Tu vas jouer le père modèle.
- Ils vont bien ?
322
00:22:33,022 --> 00:22:36,525
On se retrouve à la maison.
On va tout régler.
323
00:22:36,776 --> 00:22:39,362
Ça a l'air lourd.
Je le porte jusqu'à la maison.
324
00:22:39,612 --> 00:22:43,407
J'en ai besoin pour mes courses.
Je dois aller...
325
00:22:43,658 --> 00:22:46,369
Rentre de suite
ou tu perds tes gosses
326
00:22:46,619 --> 00:22:48,162
et les allocs qui vont avec.
327
00:22:48,412 --> 00:22:51,999
Je rentre, la ville trouve Ginger,
et je suis grillé.
328
00:22:52,250 --> 00:22:55,795
Je l'ai trouvée. J'ai balancé
les os. Plus de danger.
329
00:22:58,339 --> 00:23:00,299
- C'est super.
- Pas pour toi.
330
00:23:00,550 --> 00:23:02,635
Si tu fais pas tout ce que je dis,
331
00:23:02,885 --> 00:23:06,138
je cafte pour les chèques de Ginger
et ta fausse infirmité.
332
00:23:06,389 --> 00:23:07,557
T'auras pas les couilles.
333
00:23:08,266 --> 00:23:11,310
Putain,
j'ai besoin que tu le fasses.
334
00:23:11,561 --> 00:23:13,396
Tu peux pas faire ça ?
335
00:23:13,646 --> 00:23:17,024
Pardon. Tu as dit
que tu avais besoin de moi ?
336
00:23:17,275 --> 00:23:20,486
Oui. Bouge-toi le cul
pour récupérer les gosses.
337
00:23:20,736 --> 00:23:23,573
Comme tu as besoin
d'un truc de moi,
338
00:23:23,823 --> 00:23:26,534
j'aurai besoin d'un truc de toi.
339
00:23:26,784 --> 00:23:30,454
D'abord, que tu me montres
le respect que je mérite.
340
00:23:30,705 --> 00:23:32,498
C'est ce que je fais, là.
341
00:23:32,748 --> 00:23:34,041
L'autre truc, j'y tiens.
342
00:23:34,292 --> 00:23:36,419
Aller et venir
comme je veux chez moi.
343
00:23:37,420 --> 00:23:38,921
Bon.
344
00:23:39,964 --> 00:23:42,133
On va voir Lip et Ian au foyer.
345
00:23:42,383 --> 00:23:44,260
Va savoir ce qu'ils vivent
dans ce trou.
346
00:23:44,510 --> 00:23:46,554
Après, on ira voir ton avocate.
347
00:23:47,722 --> 00:23:49,307
Lui, il a une avocate ?
348
00:23:54,937 --> 00:23:58,149
Si je pique assez de trucs,
on nous virera.
349
00:24:07,408 --> 00:24:08,868
J'ai passé un moment ici,
350
00:24:09,118 --> 00:24:12,455
l'été où maman
a poignardé un caniche.
351
00:24:14,999 --> 00:24:16,834
Vous m'avez manqué, les gars.
352
00:24:17,084 --> 00:24:19,670
- Vous tenez le coup ?
- Oui. C'est de la blague, ici.
353
00:24:19,921 --> 00:24:21,797
On sert encore
ce porridge pourri ?
354
00:24:22,048 --> 00:24:22,965
Il est au régime sec ?
355
00:24:23,216 --> 00:24:26,135
- Pourquoi tu dis ça ?
- Dès maintenant. Une perm ?
356
00:24:26,385 --> 00:24:28,596
Je bosse. Lui, il fait ses TIG.
357
00:24:28,846 --> 00:24:32,183
- On vous accompagne ?
- Le chauffeur du bus doit signer.
358
00:24:32,433 --> 00:24:34,936
- Et Debs et les garçons ?
- Je les trouverai.
359
00:24:35,186 --> 00:24:37,855
Vous voulez du fric,
des fringues ?
360
00:24:38,105 --> 00:24:39,440
Non. T'inquiète pas. Ça va.
361
00:24:41,067 --> 00:24:42,151
Inquiète-toi de lui.
362
00:24:44,820 --> 00:24:46,197
Et mon câlin ?
363
00:24:52,620 --> 00:24:54,163
Je lave. Tu essuies.
364
00:25:02,630 --> 00:25:04,966
Prends un verre de Kool-Aid.
365
00:25:07,843 --> 00:25:09,679
Charlotte aux fraises !
366
00:25:09,929 --> 00:25:12,098
Viens me couper
les ongles des orteils !
367
00:25:13,266 --> 00:25:15,059
Bon. Remplace-moi.
368
00:25:16,561 --> 00:25:17,645
Viens.
369
00:25:20,523 --> 00:25:21,816
On a aucune intimité.
370
00:25:22,066 --> 00:25:24,360
Pour se branler,
faut aller aux gogues.
371
00:25:24,610 --> 00:25:27,780
Tu chialerais
en maison de redressement.
372
00:25:30,575 --> 00:25:31,826
Tu y baises quelqu'un ?
373
00:25:32,076 --> 00:25:33,202
Sûrement pas.
374
00:25:33,452 --> 00:25:34,579
C'est sage.
375
00:25:34,829 --> 00:25:37,498
Si on te propose,
ce sera un coup monté.
376
00:25:37,748 --> 00:25:41,085
Si t'es gay, tu y passes.
Pas en bien.
377
00:25:42,044 --> 00:25:43,004
Super.
378
00:25:44,463 --> 00:25:48,259
Mon père a emmené mes frères
en vacances pour quelques jours.
379
00:25:48,509 --> 00:25:51,596
Si tu veux larguer ce trou,
tu peux rester chez moi.
380
00:25:54,015 --> 00:25:55,600
Tu m'invites à passer la nuit ?
381
00:25:55,850 --> 00:25:57,852
Je t'invite à aller
te faire foutre.
382
00:26:05,568 --> 00:26:07,570
Fiona est là ?
Elle est pas à la maison.
383
00:26:07,820 --> 00:26:09,697
La famille d'accueil
vous a tapés ?
384
00:26:09,947 --> 00:26:11,073
Non. On s'est enfuis.
385
00:26:11,324 --> 00:26:13,910
Vous pouvez pas rester.
La police va venir.
386
00:26:14,160 --> 00:26:18,080
On est avec des gays qui parlent
tout le temps de garder Liam.
387
00:26:18,331 --> 00:26:21,417
Vous devez y retourner.
C'est l'horreur, une fugue.
388
00:26:21,667 --> 00:26:22,543
Je vous emmène.
389
00:26:22,793 --> 00:26:24,086
Et s'ils gardent Liam ?
390
00:26:24,337 --> 00:26:28,049
À toi de t'assurer
qu'ils ne veuillent pas de lui.
391
00:26:28,299 --> 00:26:29,383
Sois ingénieux.
392
00:26:29,884 --> 00:26:31,761
Tu peux garder mes trucs ?
393
00:26:32,011 --> 00:26:33,262
Quels trucs ?
394
00:26:43,481 --> 00:26:46,192
Mince, Lou !
395
00:26:46,776 --> 00:26:49,070
- C'est arrivé quand ?
- C'est pas le mien.
396
00:26:49,320 --> 00:26:51,030
- Droit au but.
- C'est qui ?
397
00:26:51,280 --> 00:26:53,699
Ma fille. Et sa copine.
398
00:26:53,950 --> 00:26:54,742
Des ennuis ?
399
00:26:54,992 --> 00:26:57,537
On a confisqué mes gosses.
Récupérez-les.
400
00:26:57,787 --> 00:26:58,621
L'arnaque ?
401
00:26:58,871 --> 00:27:02,667
Pas de fric et pas d'entrée d'argent
dans un proche avenir.
402
00:27:03,960 --> 00:27:05,002
Bon.
403
00:27:06,045 --> 00:27:07,255
En début de liste :
404
00:27:07,505 --> 00:27:11,676
Vous vous magnez le cul
pour redemander la garde.
405
00:27:11,926 --> 00:27:13,970
Et vous dénichez votre femme.
406
00:27:14,220 --> 00:27:17,473
Deux signatures merdiques
valent mieux qu'une.
407
00:27:17,723 --> 00:27:19,016
Et si on la trouve pas ?
408
00:27:19,267 --> 00:27:21,269
Alors quelqu'un qui lui ressemble.
409
00:27:21,519 --> 00:27:23,729
Vous prendrez des cours
d'éducation parentale.
410
00:27:23,980 --> 00:27:27,525
Je fais la demande officielle.
On se voit à l'audience.
411
00:27:27,775 --> 00:27:29,110
En attendant,
412
00:27:29,360 --> 00:27:31,821
ni drogue, ni alcool,
ni graines de pavot.
413
00:27:32,071 --> 00:27:33,823
Votre pisse et vos yeux
doivent être clean.
414
00:27:42,540 --> 00:27:44,166
Merci pour ton appel.
415
00:27:44,792 --> 00:27:46,836
C'est dur, de trouver une cabine.
416
00:27:47,086 --> 00:27:50,047
Ian a réussi.
Je t'ai cherché partout.
417
00:27:50,298 --> 00:27:51,841
Désolé. J'étais occupé.
418
00:27:52,091 --> 00:27:54,176
La mère de Molly s'est pointée.
419
00:27:54,886 --> 00:27:56,012
Elle est en vie ?
420
00:27:56,262 --> 00:27:57,680
Molly est une fugueuse.
421
00:27:58,598 --> 00:28:01,976
- Tu l'as laissée l'emmener ?
- J'aurais dû l'arrêter ?
422
00:28:02,226 --> 00:28:04,520
Si elle fugue,
c'est qu'il y a une raison.
423
00:28:04,770 --> 00:28:07,690
Je fuguais tout le temps,
quand j'étais petite.
424
00:28:07,940 --> 00:28:09,191
CQFD.
425
00:28:11,027 --> 00:28:14,447
Mon père est parti quelques jours.
Mickey veut rester seul.
426
00:28:14,697 --> 00:28:15,740
Je peux rester avec toi ?
427
00:28:15,990 --> 00:28:18,075
Faut que je sois
un peu réglo au foyer.
428
00:28:23,080 --> 00:28:25,791
Tu peux peut-être venir ce soir ?
429
00:28:26,042 --> 00:28:27,877
Pas de tournante. Promis ?
430
00:28:28,127 --> 00:28:29,170
Non.
431
00:28:30,338 --> 00:28:32,423
Même. Je viens.
432
00:28:36,886 --> 00:28:38,638
Du sucre avant le dîner ?
433
00:28:38,888 --> 00:28:41,015
Ça dit ici que le chocolat noir
434
00:28:41,265 --> 00:28:43,768
a un acide aminé
qui double les spermatozoïdes.
435
00:28:44,018 --> 00:28:47,605
J'ai pas lu ça. Maman dit que
les asperges et l'ail font ça.
436
00:28:47,855 --> 00:28:48,522
Voilà.
437
00:28:48,773 --> 00:28:50,942
Ma pisse va puer pendant un mois.
438
00:28:51,192 --> 00:28:53,069
Maman apporte des huîtres.
439
00:28:53,569 --> 00:28:57,865
On doit trouver un meilleur moyen
que la poire à jus.
440
00:29:00,785 --> 00:29:03,371
- Un pistolet à eau.
- Plutôt sale.
441
00:29:03,621 --> 00:29:05,081
Une paille coudée ?
442
00:29:08,209 --> 00:29:10,628
- Jacobs.
- Présent.
443
00:29:11,504 --> 00:29:13,589
Et Weston.
444
00:29:15,925 --> 00:29:18,261
- Weston !
- Présent.
445
00:29:19,428 --> 00:29:22,765
Bonne nuit,
petites merdes de Chicago,
446
00:29:23,015 --> 00:29:24,976
connards de l'Illinois.
447
00:29:44,412 --> 00:29:45,621
Amuse-toi bien.
448
00:29:57,466 --> 00:30:00,386
- Une pièce privée ?
- Je me suis fait des potes.
449
00:30:00,636 --> 00:30:03,514
Tu me feras entrer
dans ton dortoir à la fac ?
450
00:30:03,764 --> 00:30:07,226
Ce sera un peu différent.
À la fac, ils sont instruits.
451
00:30:10,813 --> 00:30:14,275
T'es ouf ? Tu as vu
sa putain de queue de cheval ?
452
00:30:14,525 --> 00:30:16,736
Elle est puissante.
Tu déconnes !
453
00:30:16,986 --> 00:30:18,946
Seagal défoncerait Van Damme.
454
00:30:19,196 --> 00:30:20,656
Sauf...
455
00:30:21,991 --> 00:30:23,910
Sauf le Van Damme
de Double Impact.
456
00:30:24,160 --> 00:30:26,120
C'est Van Double Damme.
457
00:30:31,125 --> 00:30:32,668
Je niquerais bien Van Damme.
458
00:30:42,011 --> 00:30:43,638
T'as perdu la tête ?
459
00:30:43,888 --> 00:30:46,766
Kev fera ça pour procréer,
pas pour le sexe.
460
00:30:47,016 --> 00:30:49,727
- La différence ?
- C'est clinique, sans plaisir.
461
00:30:49,977 --> 00:30:52,271
Les spermatozoïdes
meurent dans la poire.
462
00:30:52,521 --> 00:30:56,150
Ça livrera une plus grosse fournée.
On aura plus de chances.
463
00:30:56,400 --> 00:31:00,363
Non. On atterrira direct
chez Maury Povich.
464
00:31:02,448 --> 00:31:06,911
Je veux te donner
le bébé que tu désires,
465
00:31:07,161 --> 00:31:09,997
et le petit-enfant que tu mérites.
466
00:31:11,290 --> 00:31:14,460
Mais je peux pas. Et ça me tue.
467
00:31:17,380 --> 00:31:21,634
Je t'en prie, essaye
pendant que tu ovules.
468
00:31:28,015 --> 00:31:31,394
Quel alcool fort tu as,
et en quelle quantité ?
469
00:31:34,397 --> 00:31:35,982
Il fait chaud, ici.
470
00:31:36,232 --> 00:31:39,193
Car la chaleur monte.
471
00:31:39,443 --> 00:31:42,029
Alors pourquoi il fait froid
dans l'espace ?
472
00:31:46,325 --> 00:31:47,493
J'y vais.
473
00:31:48,995 --> 00:31:50,162
Qui est là ?
474
00:31:50,413 --> 00:31:52,248
- Salut.
- Qui est là ?
475
00:31:53,583 --> 00:31:55,835
- Non, Frank, non.
- Attends.
476
00:31:56,085 --> 00:31:58,838
D'abord, va-t'en. Va-t'en !
477
00:31:59,088 --> 00:32:01,382
- Écoute-moi.
- Tu n'es plus admis ici.
478
00:32:01,632 --> 00:32:03,384
Les services sociaux
ont pris mes gosses.
479
00:32:03,634 --> 00:32:06,929
Fais-toi passer pour Monica
pour les récupérer.
480
00:32:07,179 --> 00:32:10,433
Quoi ? Non.
Pourquoi je t'aiderais ?
481
00:32:10,683 --> 00:32:14,145
- Tu as laissé Hiram tout seul.
- Je t'en supplie.
482
00:32:14,395 --> 00:32:17,732
Tu sais ce que c'est,
de perdre un enfant.
483
00:32:17,982 --> 00:32:18,858
Karen est partie.
484
00:32:19,108 --> 00:32:22,778
Tu imagines ce que c'est
qu'on te prenne tes enfants ?
485
00:32:23,029 --> 00:32:24,780
C'est pas pour Frank.
486
00:32:25,031 --> 00:32:28,034
C'est pour Debbie, Carl et Liam.
487
00:32:30,161 --> 00:32:33,456
Tu devrais peut-être, Shelly chérie.
Pour les mômes.
488
00:32:47,220 --> 00:32:48,846
Laisse tomber, Kev.
489
00:32:49,680 --> 00:32:53,100
Tu as beau éteindre les lumières,
490
00:32:53,351 --> 00:32:55,144
tu peux pas nier
ce qui va se passer.
491
00:32:55,728 --> 00:32:57,438
J'aimerais être aussi ivre que toi.
492
00:32:58,522 --> 00:33:01,776
Non, le whisky tue la bite.
Allons-y.
493
00:33:03,402 --> 00:33:04,820
Arrête un peu, maman.
494
00:33:07,406 --> 00:33:10,284
Attends.
C'est quoi, ce costume du KKK ?
495
00:33:10,535 --> 00:33:14,163
J'ai vu ça à un mariage super juif
où je suis allée.
496
00:33:14,413 --> 00:33:16,958
Ça empêche le contact.
Ça fait barrière.
497
00:33:17,208 --> 00:33:19,418
Je suis comme une pute fantôme.
498
00:33:19,669 --> 00:33:22,922
Comme le feuilleton de Jennifer
Love Hewitt. Tu l'as vu ?
499
00:33:23,172 --> 00:33:27,969
C'est une call-girl pour fantômes,
une connerie comme ça.
500
00:33:28,219 --> 00:33:30,179
- Tu mélanges deux séries.
- Prêts ?
501
00:33:30,638 --> 00:33:33,891
Je fous le camp d'abord.
Je veux pas voir ça.
502
00:33:38,104 --> 00:33:39,855
Ça va, là dehors ?
503
00:33:41,607 --> 00:33:43,067
Ça va. Et toi ?
504
00:33:43,317 --> 00:33:44,694
T'as besoin d'aide ?
505
00:33:44,944 --> 00:33:47,572
Non, ça va.
Mais merci de proposer.
506
00:33:48,823 --> 00:33:51,033
Il manque un trou pour la bouche.
507
00:33:51,284 --> 00:33:53,160
Comment je suis censée...
508
00:33:53,744 --> 00:33:54,662
Salut !
509
00:33:55,705 --> 00:33:58,457
On dirait que j'ai de la visite.
510
00:34:01,752 --> 00:34:06,132
Ding, dong. Quelqu'un a sonné
à la porte et s'est barré.
511
00:34:06,757 --> 00:34:08,885
J'ai l'impression de baiser Casper.
512
00:34:09,760 --> 00:34:11,095
Tu sais, c'est...
513
00:34:11,345 --> 00:34:14,015
Ça devient dur,
de respirer là-dessous.
514
00:34:14,265 --> 00:34:17,351
- Je peux le retirer ?
- Non ! Non.
515
00:34:23,149 --> 00:34:25,026
Tu lâches Frank
aux services sociaux ?
516
00:34:25,276 --> 00:34:27,153
Je dépose des trucs pour Carl.
517
00:34:27,403 --> 00:34:28,988
Pas de problème.
518
00:34:33,826 --> 00:34:36,579
Allez, Frank.
Le spectacle commence.
519
00:34:54,277 --> 00:34:56,098
C'est Deb. Je suis au 401, 6e rue.
520
00:35:13,991 --> 00:35:18,120
Ça fait un bout de temps.
Je devrais faire une nouvelle photo.
521
00:35:19,163 --> 00:35:22,875
On a eu une phase meth,
l'an dernier. Vous voyez l'effet.
522
00:35:24,418 --> 00:35:27,046
Ils ont un site web et tout.
523
00:35:31,634 --> 00:35:34,637
Vu que vous avez redemandé
la garde des enfants,
524
00:35:34,887 --> 00:35:37,098
vous suivrez des cours
d'éducation parentale.
525
00:35:37,348 --> 00:35:39,392
- Éducation parentale ?
- Bien.
526
00:35:39,642 --> 00:35:41,978
Il y aura des contrôles antidrogues.
527
00:35:42,228 --> 00:35:45,982
Et on inspectera la maison avant
un retour éventuel des enfants.
528
00:35:46,232 --> 00:35:50,194
Je vais chercher les formulaires.
Je reviens.
529
00:35:53,072 --> 00:35:55,241
Putain d'État policier.
530
00:35:55,867 --> 00:35:57,869
Je veux pas suivre
des putains de cours.
531
00:35:58,119 --> 00:35:58,953
C'est quoi ?
532
00:35:59,203 --> 00:36:02,331
Des sermons pour devenir
des caricatures de parents.
533
00:36:04,083 --> 00:36:07,879
Peut-être que je saurai
ce qui a cloché avec Karen.
534
00:36:08,129 --> 00:36:10,840
Rien à voir
avec tes talents de parent.
535
00:36:13,092 --> 00:36:15,344
J'aime bien être blonde.
536
00:36:17,889 --> 00:36:19,849
Je mangerais bien
une barbe à papa.
537
00:36:38,409 --> 00:36:40,077
Je m'appelle Fiona Gallagher.
538
00:36:40,328 --> 00:36:42,205
Je viens voir Debbie.
Elle est là ?
539
00:36:42,455 --> 00:36:43,539
Vous êtes sa mère ?
540
00:36:43,789 --> 00:36:46,584
Sa sœur.
Je veux juste lui dire bonjour.
541
00:36:46,834 --> 00:36:48,211
Je peux la voir ?
542
00:36:51,047 --> 00:36:53,174
Je veux juste lui parler.
543
00:36:54,634 --> 00:36:55,885
Salut !
544
00:36:57,011 --> 00:36:58,888
Faites vos bavardages ici.
545
00:36:59,138 --> 00:37:01,307
Dans 15 minutes,
elle a ses corvées.
546
00:37:04,727 --> 00:37:06,229
Tu vas bien ?
547
00:37:06,479 --> 00:37:08,356
Oui, ça va.
548
00:37:09,982 --> 00:37:13,861
- Il y a un million de gosses ?
- Quelques-uns, mais sympas.
549
00:37:14,403 --> 00:37:17,532
Et Kamala est pas méchante.
Le lit est confortable.
550
00:37:17,782 --> 00:37:19,617
On a l'eau chaude.
551
00:37:23,704 --> 00:37:26,457
Je t'ai apporté
des bouquins et des fringues.
552
00:37:27,583 --> 00:37:28,709
Tu as besoin d'argent ?
553
00:37:29,252 --> 00:37:30,753
Non. C'est bon.
554
00:37:32,838 --> 00:37:34,465
On pourra rentrer quand ?
555
00:37:37,552 --> 00:37:39,011
Bientôt. Très bientôt.
556
00:37:43,349 --> 00:37:45,268
J'ai des chocolats Hershey's.
557
00:37:45,518 --> 00:37:49,313
C'était comme de l'or
dans ma première famille d'accueil.
558
00:37:49,939 --> 00:37:50,982
Merci.
559
00:38:14,213 --> 00:38:16,632
J'ai les papiers
pour le boulot de ton frère.
560
00:38:16,883 --> 00:38:20,011
- Super. Je les lui donne. Merci.
- Il est où ?
561
00:38:20,803 --> 00:38:23,222
Aux latrines. Il y a passé la nuit.
562
00:38:23,472 --> 00:38:26,601
Bouffer de la merde
peut vous filer la diarrhée.
563
00:38:26,851 --> 00:38:30,563
Signés. Entrée et sortie.
Je veux le voir au coucher.
564
00:38:35,610 --> 00:38:38,362
C'est bien, Liam.
Des gros ronds.
565
00:38:42,742 --> 00:38:43,784
Entrez.
566
00:38:44,368 --> 00:38:47,580
Carl, Liam ! De la visite.
567
00:38:48,247 --> 00:38:51,542
- Bonjour. Je suis Lanier.
- Salut, Fiona Gallagher.
568
00:38:51,792 --> 00:38:52,835
Fiona !
569
00:38:55,421 --> 00:38:58,424
Vous voilà, vous deux ! Salut !
570
00:38:59,383 --> 00:39:01,677
Vous êtes tout propres !
571
00:39:01,928 --> 00:39:03,888
On doit se baigner tous les soirs.
572
00:39:04,138 --> 00:39:06,057
Y a des toilettes pour les parties.
573
00:39:06,307 --> 00:39:07,433
Un bidet.
574
00:39:08,059 --> 00:39:11,812
Parfois, l'été, on fait ça
avec un arrosage qui déconne.
575
00:39:12,605 --> 00:39:16,067
Mais faut faire gaffe
aux bras qui tournent.
576
00:39:16,317 --> 00:39:18,194
Venez vous asseoir.
577
00:39:18,444 --> 00:39:21,155
C'est bon,
de voir que quelqu'un les aime.
578
00:39:21,405 --> 00:39:22,907
Ravis que vous soyez venue.
579
00:39:25,243 --> 00:39:26,786
Mais on veut être clairs :
580
00:39:27,787 --> 00:39:29,330
On a rempli
la demande d'adoption
581
00:39:29,580 --> 00:39:30,331
de Liam.
582
00:39:30,581 --> 00:39:33,000
Et on envisage sérieusement
d'adopter Carl.
583
00:39:33,251 --> 00:39:36,754
Mais on aimerait
que vous veniez les voir souvent.
584
00:39:37,004 --> 00:39:40,299
Il est important qu'ils sachent
d'où ils viennent.
585
00:39:40,967 --> 00:39:43,302
Pourquoi mon siège est mouillé ?
586
00:39:43,928 --> 00:39:47,265
Liam, tu as encore pissé
sur le canapé ? C'est toi ?
587
00:39:47,515 --> 00:39:48,516
Et le mur ?
588
00:39:48,766 --> 00:39:51,102
Liam, notre finition mate !
589
00:39:51,352 --> 00:39:52,770
Comment on va effacer ça ?
590
00:39:53,020 --> 00:39:54,814
C'est peint. Je peux la ravoir.
591
00:39:55,064 --> 00:39:57,900
Quelle couleur était-ce ?
Ombre estivale ?
592
00:39:58,818 --> 00:40:00,528
C'est qu'un bébé.
593
00:40:00,778 --> 00:40:03,281
Il l'a pas fait exprès.
Les bébés, c'est sale.
594
00:40:08,035 --> 00:40:09,453
Tu as fait ça ?
595
00:40:09,996 --> 00:40:11,247
Tu as fait ça ?
596
00:40:13,416 --> 00:40:15,251
Faut que j'aille au boulot.
597
00:40:15,501 --> 00:40:17,837
Encore une petite minute ?
598
00:40:19,297 --> 00:40:20,548
À toi l'honneur.
599
00:40:23,092 --> 00:40:24,719
C'est un rosaire pour géants ?
600
00:40:24,969 --> 00:40:26,220
Non.
601
00:40:26,888 --> 00:40:29,557
Non, c'est des boules de geisha.
602
00:40:30,224 --> 00:40:32,727
Tu me les fourres dans le cul
et tu les retires lentement.
603
00:40:34,478 --> 00:40:35,730
Et moi, alors ?
604
00:40:36,439 --> 00:40:37,815
Arrête.
605
00:40:38,357 --> 00:40:40,943
Doucement avec la fesse blessée.
606
00:40:41,193 --> 00:40:43,905
- Je vais sur l'autre ? Détends-toi.
- Oui.
607
00:40:55,291 --> 00:40:56,125
Merde !
608
00:40:56,417 --> 00:40:58,502
Putain de merde !
609
00:40:59,462 --> 00:41:01,339
Papa, attends. Attends.
610
00:41:01,589 --> 00:41:03,424
Mandy t'a pas suffi ?
611
00:41:04,717 --> 00:41:06,510
Espèce de petite merde !
612
00:41:10,473 --> 00:41:11,974
Fous-lui la paix !
613
00:41:20,524 --> 00:41:24,362
Aucun de mes fils
sera un putain de singe à sida.
614
00:41:26,405 --> 00:41:29,909
Assieds-toi, le baiseur de culs.
615
00:41:48,511 --> 00:41:49,595
C'est Terry.
616
00:41:50,263 --> 00:41:51,889
Envoie-moi la Russe.
617
00:41:56,227 --> 00:41:57,937
Bon. Un jeu de rôle.
618
00:41:58,521 --> 00:42:01,148
Monica, Frank.
619
00:42:02,358 --> 00:42:04,735
Monica, vous jouez
la fille adolescente.
620
00:42:04,986 --> 00:42:10,199
Frank, le père qui l'admoneste
pour être rentrée trop tard.
621
00:42:13,703 --> 00:42:15,121
Pourquoi tu rentres si tard ?
622
00:42:17,582 --> 00:42:20,167
Je baisais le mec de maman.
623
00:42:20,418 --> 00:42:22,879
- Pas tes oignons.
- T'es qu'une petite pute.
624
00:42:23,129 --> 00:42:26,507
- Comme ta mère.
- Si tu lui volais pas son fric...
625
00:42:26,757 --> 00:42:31,053
La salope m'a filé de l'herpès.
J'ai droit à ses sous.
626
00:42:31,304 --> 00:42:34,098
- Elle avait pas d'herpès.
- Mais si, putain !
627
00:42:43,107 --> 00:42:44,525
C'était comment ?
628
00:42:56,787 --> 00:42:57,997
Celui-là.
629
00:43:03,127 --> 00:43:05,838
Elle va faire dégager
la pédale en toi.
630
00:43:07,590 --> 00:43:10,051
Monte-le jusqu'à
ce qu'il aime ça, suka.
631
00:43:14,764 --> 00:43:17,099
Et tu vas regarder, bordel.
632
00:43:55,012 --> 00:43:58,266
- Combien de fois ?
- Jusqu'à ce qu'on réussisse.
633
00:43:58,516 --> 00:44:01,185
Allez, chéri.
Tu es Luke Skywalker,
634
00:44:01,435 --> 00:44:03,646
et c'est à toi
d'envoyer le missile
635
00:44:03,896 --> 00:44:05,565
qui détruira l'Étoile de la mort.
636
00:44:08,318 --> 00:44:10,237
Bon. Où est le drap ?
637
00:44:10,487 --> 00:44:12,447
Non. Je pouvais plus respirer.
638
00:44:12,698 --> 00:44:15,200
Trouvons-lui une capuche
de Guantánamo.
639
00:44:15,450 --> 00:44:17,494
- Pourquoi je peux pas boire ?
- La ferme.
640
00:44:17,744 --> 00:44:19,872
C'est dur pour tous.
Alors, vous la fermez.
641
00:44:20,122 --> 00:44:22,207
Mettez-vous en position.
642
00:44:39,766 --> 00:44:41,268
Allez, mec !
643
00:44:42,144 --> 00:44:45,272
Fais pas ça, petit con.
Tu bandes devant des côtelettes.
644
00:44:45,522 --> 00:44:48,150
L'engueuler arrangera rien.
Viens là.
645
00:44:57,492 --> 00:44:59,578
Allez, sale con !
646
00:45:00,746 --> 00:45:03,665
Si tu le rends calleux,
je sentirai peau de zob.
647
00:45:03,916 --> 00:45:07,044
- C'est vraiment peau de zob.
- Tu crois que c'est facile ?
648
00:45:07,294 --> 00:45:08,754
C'est de ma faute.
649
00:45:09,004 --> 00:45:11,882
Le soldat
se met pas au garde-à-vous
650
00:45:12,132 --> 00:45:15,427
s'il n'y a pas d'officier.
651
00:45:15,677 --> 00:45:17,679
J'ai perdu mes galons.
652
00:45:18,388 --> 00:45:21,516
Maman, tu n'as rien perdu du tout.
653
00:45:23,518 --> 00:45:26,188
C'est moi, c'est la pression.
C'est moi, maman.
654
00:45:26,438 --> 00:45:28,857
Je sors pas depuis des mois.
655
00:45:29,107 --> 00:45:34,238
Je suis vieille, grosse et moche.
656
00:45:35,197 --> 00:45:37,074
Je mourrai toute seule.
657
00:45:37,324 --> 00:45:39,993
Non, pas du tout.
658
00:45:41,620 --> 00:45:43,622
Ça m'aide pas à bander.
659
00:45:47,918 --> 00:45:51,380
Quand un avion s'écrase,
comment on dit ?
660
00:45:51,630 --> 00:45:52,881
Merde ?
661
00:45:53,131 --> 00:45:57,594
Non, il y a pas qu'une seule cause.
C'est une réaction en chaîne.
662
00:45:57,844 --> 00:46:00,889
Des défaillances en cascade.
C'est ce qu'on dirait.
663
00:46:01,139 --> 00:46:04,393
Perdre mon boulot, les enfants,
avoir affaire à Frank.
664
00:46:07,062 --> 00:46:09,731
Quelqu'un m'a dit récemment
665
00:46:10,649 --> 00:46:13,944
d'arrêter de pleurnicher
et de m'apitoyer sur mon sort.
666
00:46:15,529 --> 00:46:19,283
- On dirait une conne.
- Elle a ses bons côtés.
667
00:46:30,127 --> 00:46:34,673
Légalement et moralement, certaines
punitions sont acceptables,
668
00:46:34,923 --> 00:46:37,301
alors que d'autres ne le sont pas.
669
00:46:38,218 --> 00:46:39,344
Pardon.
670
00:46:40,721 --> 00:46:43,724
Hypothétiquement,
une adolescente
671
00:46:43,974 --> 00:46:46,226
accouche d'un bébé trisomique.
672
00:46:46,476 --> 00:46:49,688
Puis elle s'enfuit,
délaissant ses responsabilités.
673
00:46:49,938 --> 00:46:51,690
Si un jour elle revient,
674
00:46:51,940 --> 00:46:55,569
on doit lui interdire de sortir,
ou dans ce cas,
675
00:46:55,819 --> 00:46:58,780
une fessée ferme serait plus...
676
00:46:59,489 --> 00:47:03,702
Avant de répondre aux questions,
commençons par revoir...
677
00:47:03,952 --> 00:47:05,537
File-moi un Valium.
678
00:47:05,787 --> 00:47:09,124
Non, j'en ai qu'un,
et c'est mon filet de sécurité.
679
00:47:09,374 --> 00:47:11,460
Au cas où l'hypnothérapie
ne marcherait pas.
680
00:47:11,710 --> 00:47:15,172
L'hypnothérapie, c'est payer
pour faire la sieste. Donne.
681
00:47:15,422 --> 00:47:18,425
- Ça se verra dans ton urine.
- File-moi la pilule.
682
00:47:18,675 --> 00:47:20,510
Ça va pas chez toi ?
683
00:47:22,471 --> 00:47:23,513
Allez, vas-y.
684
00:47:25,557 --> 00:47:28,143
Voilà. C'est pas vrai !
685
00:47:41,823 --> 00:47:44,409
Elle ovule encore ?
Elle est mi-bovine ?
686
00:47:44,660 --> 00:47:46,662
Concentre-toi sur moi.
687
00:47:47,412 --> 00:47:49,957
Tu vas imaginer
que tu es au lycée,
688
00:47:50,207 --> 00:47:52,793
et tu vas jouir très vite
comme un lapin.
689
00:47:53,043 --> 00:47:55,796
- Oui.
- Pas si vite. Maman, amène-toi !
690
00:48:04,763 --> 00:48:06,682
- Pas là, mon chou.
- Pardon.
691
00:48:06,932 --> 00:48:08,642
T'aurais pas un chausse-pied ?
692
00:48:08,892 --> 00:48:11,353
Tu peux te taire ? Pas un mot.
693
00:48:18,360 --> 00:48:20,404
Tu pleures ?
Putain, elle chiale.
694
00:48:20,654 --> 00:48:24,408
Pleure pas. Je suis désolé.
Pardon, maman.
695
00:48:25,450 --> 00:48:26,618
Ça suffit !
696
00:48:26,869 --> 00:48:28,662
On va en finir,
avec cette merde.
697
00:48:28,912 --> 00:48:32,416
Kev, durcis-moi cette bite.
Maman, sèche tes larmes.
698
00:48:32,666 --> 00:48:36,128
Ces spermatozoïdes doivent
nager heureux. Couche-toi.
699
00:48:40,883 --> 00:48:42,050
Maman, monte dessus.
700
00:49:09,411 --> 00:49:10,287
Salut.
701
00:49:11,496 --> 00:49:13,707
Je m'appelle Monica. Et vous ?
702
00:49:17,419 --> 00:49:21,465
Frank, la dernière fois
que j'ai dû pisser dans un verre,
703
00:49:21,715 --> 00:49:23,842
c'est quand j'étais
enceinte de Liam, non ?
704
00:49:24,092 --> 00:49:26,762
C'est comme si c'était hier.
705
00:50:19,856 --> 00:50:22,484
Désolée. Plus d'eau chaude.
706
00:50:24,236 --> 00:50:26,029
Maman, Kevin te ramène ?
707
00:50:26,280 --> 00:50:27,614
Il peut pas conduire.
708
00:50:27,865 --> 00:50:30,951
Il peut te ramener en taxi.
C'est la moindre des choses.
709
00:50:31,910 --> 00:50:33,620
Je vais chercher mon sac.
710
00:50:38,166 --> 00:50:40,252
- Salut, Carol.
- Salut, Fiona.
711
00:50:40,502 --> 00:50:42,379
Du boulot au salon ?
712
00:50:42,754 --> 00:50:45,173
Pas maintenant,
mais je penserai à toi.
713
00:50:45,424 --> 00:50:46,091
Merci.
714
00:50:48,844 --> 00:50:52,431
- Elle est passée tôt.
- Elle a couché avec Kevin.
715
00:50:53,265 --> 00:50:54,057
Quoi ?
716
00:50:54,308 --> 00:50:55,475
C'est notre mère porteuse.
717
00:50:55,726 --> 00:50:58,729
La poire à jus marchait pas.
On l'a fait à l'ancienne.
718
00:50:58,979 --> 00:51:01,732
J'étais si occupée
à m'apitoyer sur moi-même
719
00:51:01,982 --> 00:51:05,360
que j'avais pas idée
des tragédies qui se jouaient ici.
720
00:51:06,486 --> 00:51:09,489
- Tu vas bien ?
- Si ça marche, ça ira.
721
00:51:12,284 --> 00:51:13,827
Frank fait sa désintox ?
722
00:51:14,077 --> 00:51:15,787
Il a l'air de tenir bon.
723
00:51:16,038 --> 00:51:19,041
Je vais aux services sociaux,
voir s'il a tout rempli.
724
00:51:19,291 --> 00:51:20,459
Pourquoi les asperges ?
725
00:51:20,709 --> 00:51:23,712
Tu sais que les épinards
rendent Popeye super fort ?
726
00:51:24,046 --> 00:51:25,526
Pareil pour les asperges
et le sperme.
727
00:51:34,723 --> 00:51:36,725
- Encore vous.
- Encore moi.
728
00:51:36,975 --> 00:51:38,894
Je viens m'assurer
que Frank est venu,
729
00:51:39,144 --> 00:51:40,520
que tout est en ordre.
730
00:51:40,771 --> 00:51:43,398
Il est venu.
L'examen d'urine était parfait.
731
00:51:43,649 --> 00:51:46,235
Et oui, les documents sont prêts.
732
00:51:46,735 --> 00:51:48,695
On attend l'audience, alors ?
733
00:51:51,782 --> 00:51:55,244
Vous avez fait du bon travail.
Vous êtes une bonne sœur.
734
00:51:55,494 --> 00:51:57,913
Ils ont de la chance de vous avoir.
735
00:52:04,461 --> 00:52:06,547
Comment vous nous avez repérés ?
736
00:52:07,464 --> 00:52:09,883
Un coup de fil anonyme.
737
00:52:11,635 --> 00:52:14,846
Sûrement la salope
dont on a refusé le gosse puant.
738
00:52:15,931 --> 00:52:16,974
Non.
739
00:52:18,976 --> 00:52:21,270
- C'était un homme.
- Un homme ?
740
00:52:22,938 --> 00:52:25,607
C'est jamais un homme.
Les hommes s'en foutent.
741
00:52:27,401 --> 00:52:30,696
Un simple coup de fil
détruit nos vies
742
00:52:30,946 --> 00:52:32,281
et ça reste anonyme ?
743
00:52:36,535 --> 00:52:38,078
Je vais aux toilettes.
744
00:52:38,328 --> 00:52:41,707
Merci de ne pas cliquer
sur ce dossier en mon absence.
745
00:53:06,315 --> 00:53:11,528
Je souhaite signaler
un cas de maltraitance d'enfant.
746
00:53:11,945 --> 00:53:15,532
2119 North Wallace. Gallagher.
747
00:53:15,782 --> 00:53:17,201
De quoi s'agit-il ?
748
00:53:17,451 --> 00:53:20,370
Six enfants dans la misère.
749
00:53:20,621 --> 00:53:22,414
Pas de parents.
750
00:53:22,664 --> 00:53:25,375
Le père est toujours saoul.
751
00:53:25,626 --> 00:53:27,211
Il les frappe.
752
00:53:27,794 --> 00:53:30,339
Mais ils le méritent.
753
00:53:30,589 --> 00:53:33,425
Ce sont des criminels.
Des délinquants.
754
00:53:33,675 --> 00:53:36,011
Pourriez-vous me donner votre nom ?
755
00:53:36,261 --> 00:53:39,139
Non.
J'aimerais garder l'anonymat.
756
00:53:39,389 --> 00:53:41,183
Merci de nous l'avoir signalé.
757
00:53:41,433 --> 00:53:44,811
Merci à vous.
Que Dieu vous bénisse.