1 00:00:03,337 --> 00:00:06,507 J'étais là, la dernière fois. Vous étiez où, vous ? 2 00:00:06,757 --> 00:00:09,885 J'ai vécu un drame. J'ai perdu l'amour de ma vie. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,178 Elle est morte, Frank. 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,888 Elle était mon âme sœur ! 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,516 Il me faut un nouveau directeur adjoint. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,686 - C'est indispensable ? - Tu serais du tonnerre. 7 00:00:18,936 --> 00:00:20,854 - Je viens ce soir ? - Je suis occupée. 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 - Tu l'as sautée ? - Quoi ? 9 00:00:25,776 --> 00:00:26,735 Merde ! Arrête ! 10 00:00:26,986 --> 00:00:29,863 - T'approche pas d'elle ! - De ma mère ? 11 00:00:33,492 --> 00:00:35,327 C'est mon pote. Voici Nick. 12 00:00:36,787 --> 00:00:37,538 Putain de merde. 13 00:00:37,788 --> 00:00:38,914 Il est en taule depuis ses 9 ans. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,001 - Il a quel âge ? - 18 ans. D'où sa libération. 15 00:00:42,251 --> 00:00:44,253 C'est comme mon frère. On est proches. 16 00:00:44,628 --> 00:00:46,088 Il faut accélérer le mouvement. 17 00:00:46,338 --> 00:00:47,464 Y a pas la queue. 18 00:00:47,715 --> 00:00:51,343 Les arbres poussent plus vite qu'il ne débarrasse. 19 00:00:55,264 --> 00:00:56,599 Merde. 20 00:00:58,809 --> 00:00:59,977 - T'es pas enceinte ? - Non. 21 00:01:02,646 --> 00:01:05,190 Nous sommes les parents de Derek. On vient parler du bébé. 22 00:01:05,441 --> 00:01:07,151 - Quel bébé ? - Celui de Derek et Debbie. 23 00:02:32,778 --> 00:02:34,446 Il est trop tôt pour réfléchir. 24 00:02:36,865 --> 00:02:38,909 Debbie doit se faire avorter. 25 00:02:42,329 --> 00:02:43,747 On a parlé de ça toute la nuit. 26 00:02:46,917 --> 00:02:49,628 - Tu as besoin d'une pause. - Comment j'ai pu laisser faire ça ? 27 00:02:50,546 --> 00:02:52,131 Tu n'y es pour rien. 28 00:02:52,798 --> 00:02:56,886 Quand une ado tombe enceinte, on incrimine toujours les parents. 29 00:02:57,636 --> 00:02:59,805 Tu es une excellente sœur-maman. 30 00:03:00,055 --> 00:03:01,599 J'aurais dû l'obliger à prendre la pilule. 31 00:03:02,099 --> 00:03:03,726 Tu veux peut-être... 32 00:03:04,602 --> 00:03:06,520 faire tes impôts tant qu'on y est ? 33 00:03:07,771 --> 00:03:08,939 Désolée. 34 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 Je suis pas vraiment d'humeur. 35 00:03:13,319 --> 00:03:14,653 On dirait pas. 36 00:03:14,904 --> 00:03:18,824 Elle va aller grossir les rangs des pauvres filles de ce quartier... 37 00:03:19,074 --> 00:03:22,077 Bon. Tu vas te taire pendant quelques minutes. 38 00:03:22,328 --> 00:03:25,372 Tu dois décompresser, et j'ai 12 minutes avant ma réunion. 39 00:03:26,332 --> 00:03:29,793 Voilà ce qui va se passer. Tu vas débrancher ton cerveau. 40 00:03:30,294 --> 00:03:31,462 Et tu vas... 41 00:03:33,214 --> 00:03:34,673 inspirer profondément. 42 00:03:34,924 --> 00:03:36,467 Je peux pas respirer avec ta main... 43 00:03:36,717 --> 00:03:38,219 Je t'ai dit de te taire. 44 00:03:38,469 --> 00:03:40,262 Respire par le nez. 45 00:03:43,807 --> 00:03:45,851 Tu me sens en toi ? 46 00:03:48,229 --> 00:03:49,271 Ferme les yeux. 47 00:03:51,023 --> 00:03:52,566 Laisse-moi faire. 48 00:03:56,237 --> 00:03:58,155 Maintenant lâche prise. 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,241 Abandonne-toi. C'est ça. 50 00:04:02,910 --> 00:04:04,495 Fais-moi plaisir. 51 00:04:18,884 --> 00:04:19,552 Bien joué. 52 00:04:23,556 --> 00:04:27,184 J'ai plus qu'à débander en allant à ma réunion. 53 00:04:27,601 --> 00:04:30,145 Je vais mobiliser la famille pour obliger Debbie à le faire. 54 00:04:30,396 --> 00:04:31,188 Vas-y mollo. 55 00:04:32,356 --> 00:04:36,235 Les ados font toujours le contraire de ce qu'on leur dit de faire. 56 00:04:40,364 --> 00:04:43,951 Une infirmière va passer au resto pour toi, dépistage de drogue. 57 00:04:44,201 --> 00:04:46,287 - Pourquoi ? - Pour l'assurance. 58 00:04:46,745 --> 00:04:49,707 Tu as un casier et tu vas manipuler de l'argent. 59 00:04:52,376 --> 00:04:54,378 On se verra à la mine. 60 00:05:05,097 --> 00:05:05,848 Salut, Charise. 61 00:05:09,560 --> 00:05:10,686 Bonjour, Tamika. 62 00:05:12,897 --> 00:05:16,358 Ravi de te rencontrer, Kymberly. 63 00:05:16,609 --> 00:05:17,985 Avec deux Y. 64 00:05:21,280 --> 00:05:22,156 Debout, mec. 65 00:05:23,866 --> 00:05:25,075 On doit faire notre tournée. 66 00:05:26,410 --> 00:05:27,995 Pas toi. Rendors-toi. 67 00:05:31,749 --> 00:05:33,209 Tu peux dormir sans le marteau. 68 00:05:33,584 --> 00:05:35,085 Personne essaiera de t'enfiler ici. 69 00:05:36,295 --> 00:05:38,297 Je veille sur toi. 70 00:05:44,220 --> 00:05:47,181 Vous êtes les meilleures joueuses de tennis au monde. 71 00:05:47,431 --> 00:05:51,101 Gemma, ton revers est inégalable. 72 00:05:53,229 --> 00:05:57,816 Amy, tu sers et joues comme personne. 73 00:05:59,318 --> 00:06:01,570 Ce message subliminal, ça marche super bien. 74 00:06:02,196 --> 00:06:04,114 Au moins, ça les a endormies. 75 00:06:06,075 --> 00:06:07,868 Tu veux dire que ma voix est rasoir ? 76 00:06:08,118 --> 00:06:10,412 Non, qu'on a 30 minutes pour s'affairer 77 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 pendant que Venus et Serena dorment enfin. 78 00:06:13,582 --> 00:06:15,084 Allons-y. 79 00:06:22,383 --> 00:06:25,886 Chéri, j'aime énormément ta voix dans ce message, 80 00:06:26,136 --> 00:06:27,638 mais tu veux bien qu'on monte ? 81 00:06:27,888 --> 00:06:29,473 Tu es sûre ? Moi, ça m'excite. 82 00:06:32,393 --> 00:06:36,605 Éloignez-vous de mes bébés avant que je vous explose la tête ! 83 00:06:36,855 --> 00:06:38,983 Vous auriez dû les museler ! 84 00:06:39,233 --> 00:06:40,985 Yanis a encore réveillé les filles ! 85 00:06:41,485 --> 00:06:43,696 Je m'en occupe. 86 00:06:43,946 --> 00:06:44,780 Tu fais chier, Yanis ! 87 00:06:45,030 --> 00:06:47,283 Non, pleurez pas, ça va aller. 88 00:06:49,326 --> 00:06:52,037 Vous avez pas le droit ! Ce sont mes bébés ! 89 00:06:52,288 --> 00:06:54,665 On vous a demandé de les faire taire. 90 00:06:54,915 --> 00:06:56,792 Ce sont des chiens. Ils aboient. 91 00:06:57,209 --> 00:06:58,752 C'est leur putain de truc ! 92 00:06:59,003 --> 00:07:01,881 Yanis ! Ferme-la ! 93 00:07:02,131 --> 00:07:05,467 Mes bébés ont pas dormi de la semaine à cause de toi ! 94 00:07:05,718 --> 00:07:06,468 Qu'est-ce qui se passe ? 95 00:07:07,469 --> 00:07:11,807 Ces deux connes de broute-minous font embarquer mes bébés ! 96 00:07:12,057 --> 00:07:16,270 Calme-toi et raconte-moi tout, sans les propos homophobes. 97 00:07:16,770 --> 00:07:21,150 J'ai Michael, Tito, LaToya, Marlon et Janet depuis qu'ils ont 2 mois. 98 00:07:21,400 --> 00:07:23,527 - Ils ne sont pas déclarés. - Ça veut dire quoi ? 99 00:07:23,777 --> 00:07:26,572 - Quel est le problème ? - Des déjections partout. 100 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 - Et alors ? - L'un d'eux bave. 101 00:07:29,074 --> 00:07:31,660 Ils pourraient transmettre la rage à nos enfants. 102 00:07:31,911 --> 00:07:33,787 Vous avez des gosses ? 103 00:07:34,038 --> 00:07:36,165 - Pas encore. - Mais bientôt. 104 00:07:38,334 --> 00:07:40,961 - Papa va vous sortir de là. - Éloignez-vous du fourgon. 105 00:07:41,503 --> 00:07:43,797 - Vous allez faire quoi ? - Les emmener au refuge. 106 00:07:44,173 --> 00:07:46,675 Le propriétaire a 7 jours pour les déclarer, 107 00:07:46,926 --> 00:07:48,802 les faire pucer et vacciner. 108 00:07:49,053 --> 00:07:51,055 Sinon ils pourront être adoptés ou euthanasiés. 109 00:07:51,889 --> 00:07:53,098 Vous tuerez pas mes chiens ! 110 00:07:53,349 --> 00:07:55,267 Stop ! Ou je sors le Taser ! 111 00:07:55,517 --> 00:07:59,605 Yanis, tu vas finir en taule. T'as entendu. 112 00:07:59,855 --> 00:08:00,648 Tu peux les récupérer. 113 00:08:00,898 --> 00:08:03,567 Commence par virer les monticules de merde de ton jardin. 114 00:08:08,906 --> 00:08:10,074 Vas-y en silence. 115 00:08:16,372 --> 00:08:17,206 Merci, Kevin. 116 00:08:21,210 --> 00:08:23,087 Oubliez pas un truc, Lisa et Lisa. 117 00:08:23,712 --> 00:08:26,799 Tout allait très bien jusqu'à votre arrivée. 118 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 Pas touche. Je les prends. 119 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 Aide-moi à convaincre Deb d'avorter. 120 00:09:08,799 --> 00:09:09,758 Je dors. 121 00:09:10,384 --> 00:09:12,303 - On en parle plus tard ? - D'accord. 122 00:09:14,054 --> 00:09:17,600 - On se voit au resto. - J'ai hâte. 123 00:09:21,937 --> 00:09:24,106 Va dormir dans ta chambre, Frank. 124 00:09:24,356 --> 00:09:25,900 Je peux pas. 125 00:09:26,150 --> 00:09:28,027 J'y arrive pas. 126 00:09:29,069 --> 00:09:32,865 C'est là que j'ai passé mes derniers instants avec Bianca. 127 00:09:33,115 --> 00:09:35,242 J'ai assez entendu parler de ta copine morte. 128 00:09:37,369 --> 00:09:38,037 Quoi ? 129 00:09:39,955 --> 00:09:41,040 T'es pas bien ? 130 00:09:41,290 --> 00:09:44,585 Comment peux-tu dire une telle... Ça va pas ? 131 00:09:45,127 --> 00:09:49,298 Comment oses-tu manquer ainsi de respect à Bianca ? 132 00:09:49,548 --> 00:09:50,841 Comment oses-tu ? 133 00:09:51,425 --> 00:09:54,345 Bon Dieu, Fiona. 134 00:09:56,931 --> 00:09:58,432 Bonjour. 135 00:10:04,313 --> 00:10:06,649 Bonjour à toi, Fiona. 136 00:10:09,401 --> 00:10:11,737 L'ami Nick est toujours là ? 137 00:10:12,363 --> 00:10:14,073 Pour combien de temps, Nick ? 138 00:10:15,532 --> 00:10:16,200 Quelque temps. 139 00:10:18,744 --> 00:10:20,621 T'as nulle part où aller ? 140 00:10:22,957 --> 00:10:23,916 Il a pas de famille. 141 00:10:26,418 --> 00:10:27,545 Il sait parler ? 142 00:10:28,504 --> 00:10:29,838 Je le fais pour lui. 143 00:10:36,762 --> 00:10:39,098 - J'ai appelé la clinique. - Et ? 144 00:10:39,348 --> 00:10:42,601 Tu as rendez-vous vendredi pour te faire avorter. 145 00:10:42,851 --> 00:10:47,231 On doit y aller cet après-midi pour une évaluation. Je t'emmènerai. 146 00:10:47,481 --> 00:10:48,232 J'ai pas prévu ça. 147 00:10:51,610 --> 00:10:53,779 - Derek étant parti... - Il va revenir. 148 00:10:54,029 --> 00:10:55,698 Ses parents sont des connards. 149 00:10:56,490 --> 00:10:59,201 - Tu lui as parlé ? - On s'aime. 150 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 Deb, voyons. Tu as 15 ans. 151 00:11:02,037 --> 00:11:05,416 Tu te vantes toujours de nous élever depuis tes 16 ans. 152 00:11:05,666 --> 00:11:08,878 Je me vante ? J'ai pas eu le choix. 153 00:11:09,128 --> 00:11:10,713 Toi, tu l'as. 154 00:11:10,963 --> 00:11:12,715 Et je choisis d'avoir un bébé. 155 00:11:12,965 --> 00:11:14,258 Tu as la vie devant toi. 156 00:11:14,508 --> 00:11:16,051 Mais pas si je deviens maman ? 157 00:11:16,635 --> 00:11:19,096 Tu pourras le devenir plus tard. 158 00:11:19,346 --> 00:11:21,807 Après tes études, quand tu bosseras. 159 00:11:22,057 --> 00:11:23,142 J'ai qu'à interrompre ma grossesse ? 160 00:11:24,143 --> 00:11:25,311 Je tuerai pas mon bébé. 161 00:11:25,561 --> 00:11:27,980 C'est pas un bébé, c'est un amas de cellules. 162 00:11:28,939 --> 00:11:32,026 Ça ressemble à un amas de cellules, ça ? 163 00:11:35,321 --> 00:11:37,948 Selon ce site, il a déjà la taille d'une orange. 164 00:11:38,198 --> 00:11:39,783 On dirait que t'as baisé un têtard. 165 00:11:40,451 --> 00:11:42,620 Debbie, sois réaliste. 166 00:11:42,870 --> 00:11:45,164 Comment iras-tu en cours avec un bébé ? 167 00:11:45,414 --> 00:11:47,416 Tu veux que je sois réaliste ? 168 00:11:47,666 --> 00:11:48,626 Pas de souci. 169 00:11:48,876 --> 00:11:50,628 On a des couteaux, pour un avortement maison. 170 00:11:52,254 --> 00:11:53,005 On s'en va. 171 00:11:54,632 --> 00:11:57,259 Pour son avortement et la nourriture de Nick. 172 00:11:57,509 --> 00:11:59,553 - D'où ça sort ? - Je l'ai gagné. 173 00:12:00,179 --> 00:12:01,347 Comment ? 174 00:12:02,139 --> 00:12:03,724 En route, Nick. 175 00:12:03,974 --> 00:12:06,143 - Je prends ce paquet de farine. - Pourquoi ? 176 00:12:06,393 --> 00:12:10,356 Pour te prouver que je peux étudier tout en m'occupant d'un bébé. 177 00:12:11,815 --> 00:12:12,816 Un paquet de farine ? 178 00:12:24,703 --> 00:12:25,788 Tout baigne entre nous ? 179 00:12:26,455 --> 00:12:27,456 Tu me demandes ça là ? 180 00:12:31,043 --> 00:12:31,710 Tu m'en veux plus ? 181 00:12:32,836 --> 00:12:34,713 Je suis en train de coucher avec toi, non ? 182 00:12:36,257 --> 00:12:37,341 Dis-moi des saletés. 183 00:12:40,094 --> 00:12:42,763 Je vais te gifler avec ma grosse bite et jouir sur ton visage. 184 00:12:43,222 --> 00:12:45,140 C'est peut-être un peu trop. 185 00:12:48,435 --> 00:12:50,437 Laisse tomber. Je vais jouir quand même. 186 00:13:03,158 --> 00:13:05,035 Pardon, c'était... 187 00:13:05,286 --> 00:13:07,788 C'était bizarre avec Theo sous la douche. 188 00:13:11,417 --> 00:13:12,668 Alors, tue-le. 189 00:13:13,752 --> 00:13:16,213 - Flingue ou barre de fer ? - À toi de voir. 190 00:13:16,922 --> 00:13:18,299 Il a une bonne assurance-vie ? 191 00:13:19,133 --> 00:13:20,092 Un million. 192 00:13:23,637 --> 00:13:26,223 Mais que ça ait l'air d'un accident, d'accord ? 193 00:13:38,777 --> 00:13:40,487 Tu rigoles, pas vrai ? 194 00:13:41,655 --> 00:13:42,323 Tu crois ? 195 00:13:44,158 --> 00:13:45,367 Peut-être. 196 00:13:45,618 --> 00:13:46,702 Peut-être pas. 197 00:13:46,952 --> 00:13:50,247 La douche est à toi, beauté. Toi aussi, Helene. 198 00:13:51,832 --> 00:13:55,461 Je dois me préparer. Tu lances le café, chéri ? 199 00:14:05,137 --> 00:14:09,892 Reste devant la porte pendant que j'offre ma protection à M. Wu. 200 00:14:10,142 --> 00:14:12,686 Je te fais signe si j'ai besoin de toi. 201 00:14:33,165 --> 00:14:35,167 À jeudi prochain, M. Wu. 202 00:14:35,960 --> 00:14:39,004 C'est comme voler la sucette d'un blanchisseur asiatique. 203 00:14:39,255 --> 00:14:41,715 On passe par le dépôt-vente d'électroménager ? 204 00:14:42,508 --> 00:14:45,219 Tu vas trimballer ça toute la journée ? 205 00:14:45,469 --> 00:14:48,222 Pour prouver à Fiona que je fais ce que je veux. 206 00:14:48,472 --> 00:14:50,975 Bon courage. Elle veut tout contrôler. 207 00:14:51,433 --> 00:14:53,602 - M'en parle pas. - Elle se prend pour notre mère. 208 00:14:53,936 --> 00:14:55,938 Je fais ce que je veux de mon corps. 209 00:14:56,689 --> 00:14:59,984 C'est du harcèlement. Ici, elle me gave de médocs. 210 00:15:00,234 --> 00:15:02,278 Au boulot, elle me fait chier pour rien. 211 00:15:02,778 --> 00:15:03,862 Je les ai. 212 00:15:05,072 --> 00:15:07,032 - Des fringues de bébé ? - Desiree peut pas rester à poil. 213 00:15:11,369 --> 00:15:13,414 75 % des mères adolescentes ne trouvent jamais de mari. 214 00:15:13,664 --> 00:15:14,999 Regarde ce qu'elle m'envoie. 215 00:15:16,709 --> 00:15:17,668 Efface ces conneries. 216 00:15:22,882 --> 00:15:24,675 Mademoiselle s'est habillée. 217 00:15:24,925 --> 00:15:26,635 Si on peut appeler ça des habits. 218 00:15:26,886 --> 00:15:29,138 Toi, tu sers pas des burgers déguisée en Tron. 219 00:15:29,889 --> 00:15:30,890 Les pourboires me manqueront. 220 00:15:31,682 --> 00:15:35,728 Je peux te filer les 1,50 qu'Atwater-la-pince m'a laissé. 221 00:15:35,978 --> 00:15:39,607 Dis, Olga. Tu as déjà eu à persuader ta fille de se faire avorter ? 222 00:15:39,857 --> 00:15:42,776 J'ai pas pu. Elle m'a caché sa grossesse. 223 00:15:43,027 --> 00:15:45,154 - Ma sœur a voulu faire pareil. - Debbie est en cloque ? 224 00:15:46,363 --> 00:15:47,364 Ça craint. 225 00:15:47,615 --> 00:15:50,117 Fais frire ce mouchoir avec les galettes de la 37. 226 00:15:50,367 --> 00:15:51,410 Le mec me gonfle. 227 00:15:51,911 --> 00:15:52,745 Aucun souci. 228 00:15:52,995 --> 00:15:55,247 On devrait arrêter de faire frire des mouchoirs. 229 00:15:55,706 --> 00:15:58,167 - Et les lacets ? - Rien du tout. 230 00:15:58,417 --> 00:16:00,294 - Ni le poulet ? - Bien sûr que... 231 00:16:00,544 --> 00:16:02,421 - Vous avez compris. - Non. 232 00:16:02,671 --> 00:16:06,008 Explique à ceux qui sont trop bêtes pour diriger. 233 00:16:06,258 --> 00:16:08,719 - Tu m'aides pas, là. - C'est pas le but. 234 00:16:09,345 --> 00:16:11,597 Tu demandais à Adam de faire frire des mouchoirs. 235 00:16:11,847 --> 00:16:15,643 Aujourd'hui, j'essaie d'être adulte. Lâchez-moi. 236 00:16:15,893 --> 00:16:17,269 Dans tes rêves. 237 00:16:17,519 --> 00:16:18,938 Tu as rejoint la direction. 238 00:16:20,481 --> 00:16:23,776 - Comment va Debbie ? - Elle pense que Derek va revenir. 239 00:16:25,152 --> 00:16:26,195 - C'est le cas ? - Jamais. 240 00:16:26,445 --> 00:16:27,613 Et ta réunion ? 241 00:16:28,280 --> 00:16:30,908 Ma gaule et moi, on s'est marrés. 242 00:16:31,158 --> 00:16:31,867 Désolée. 243 00:16:32,117 --> 00:16:35,246 Je me suis soulagé derrière le pupitre en parlant. 244 00:16:35,829 --> 00:16:39,875 C'est horrible d'espérer secrètement que Debbie perde le bébé ? 245 00:16:40,125 --> 00:16:43,295 C'est plus un secret, mais c'est compréhensible. 246 00:16:44,088 --> 00:16:45,256 J'ai le baptême de ma fille dimanche. 247 00:16:45,923 --> 00:16:48,008 Vois avec Fiona pour le planning. 248 00:16:48,259 --> 00:16:49,301 Ça vaut pour tout le monde. 249 00:16:49,552 --> 00:16:52,680 À partir de maintenant, Fiona fera le planning. 250 00:16:55,516 --> 00:16:59,019 Oui, Melinda. C'est exactement ce que ça donne quand je le fais. 251 00:17:11,073 --> 00:17:13,450 Écoute, je suis désolé... 252 00:17:13,701 --> 00:17:15,995 De m'avoir cassé le doigt en croyant que je sautais ma mère ? 253 00:17:17,121 --> 00:17:19,874 - Je pensais pas vraiment que tu... - Bonjour. 254 00:17:20,624 --> 00:17:22,960 C'est mon père que je saute. 255 00:17:23,711 --> 00:17:24,712 Au revoir, papa. 256 00:17:24,962 --> 00:17:26,505 À plus, fiston. 257 00:17:39,018 --> 00:17:40,477 Des œufs ? 258 00:17:42,980 --> 00:17:45,149 Que du café, merci. 259 00:17:48,152 --> 00:17:49,945 En fait, je vais y aller. 260 00:17:50,195 --> 00:17:52,615 Tu m'as fait peur l'autre jour. 261 00:17:53,532 --> 00:17:54,992 Tu as cru qu'Helene couchait avec Dylan ? 262 00:17:56,243 --> 00:17:58,954 Oui, à ce propos, je suis navré. 263 00:18:02,583 --> 00:18:05,794 Tu réalises que tu ne couches avec ma femme 264 00:18:06,045 --> 00:18:08,214 que parce que je l'autorise ? 265 00:18:14,220 --> 00:18:16,096 J'avais bien compris. 266 00:18:18,224 --> 00:18:19,642 Je vous laisse. 267 00:18:19,934 --> 00:18:20,601 Bonne journée. 268 00:18:32,363 --> 00:18:35,866 J'aimerais tant inventer une machine qui l'effacerait 269 00:18:36,116 --> 00:18:36,951 de ma mémoire. 270 00:18:37,201 --> 00:18:41,664 Pour certains, cette sativa est une machine à effacer la mémoire. 271 00:18:43,582 --> 00:18:46,961 Je sais que c'est drôle, Gary. Mais j'ai pas le cœur à rire. 272 00:18:47,211 --> 00:18:50,548 Mousse gratuite pour ceux qui nous aident à rentrer le reste. 273 00:18:50,798 --> 00:18:54,009 Pourquoi transpirer quand ces troufions de hipsters 274 00:18:54,260 --> 00:18:56,053 nous paient des coups ? 275 00:18:56,554 --> 00:18:59,473 - Une bière pour mon ami. - Merci, trou de balle. 276 00:18:59,723 --> 00:19:01,850 C'est quoi, toute cette fumée ? 277 00:19:02,101 --> 00:19:04,353 Bonjour, l'aquarium. On fume pas, ici. 278 00:19:04,603 --> 00:19:08,524 À 12 balles l'expresso, ils peuvent même fumer mes couilles. 279 00:19:08,774 --> 00:19:09,608 Douze dollars ? 280 00:19:09,858 --> 00:19:11,360 Cul sec, les gars ! 281 00:19:11,860 --> 00:19:13,779 T'as pas de couilles, dis ? 282 00:19:14,029 --> 00:19:17,283 Mon chaman m'a fait faire un truc à la mort de mon grand-père. 283 00:19:17,658 --> 00:19:18,867 Tu as des affaires de Bianca ? 284 00:19:20,494 --> 00:19:22,162 J'ai tout un sanctuaire. 285 00:19:22,413 --> 00:19:26,584 Brosse à cheveux, sous-vêtements, bikini, blouse, 286 00:19:26,834 --> 00:19:29,086 coquillages, photos, un petit écrin... 287 00:19:29,336 --> 00:19:30,004 Brûle tout. 288 00:19:32,590 --> 00:19:35,342 - Quoi ? - Sur votre lieu de rencontre. 289 00:19:35,593 --> 00:19:36,886 Fais tout cramer. 290 00:19:37,469 --> 00:19:39,722 Deuil garanti. 291 00:19:40,431 --> 00:19:41,098 Vraiment ? 292 00:19:41,557 --> 00:19:43,559 Crois-moi. Tu es trop bon 293 00:19:43,809 --> 00:19:45,436 pour souffrir de la sorte. 294 00:19:45,686 --> 00:19:47,980 Libère-toi, petit Frankie. Libère-toi. 295 00:19:50,441 --> 00:19:53,110 Bordel de merde. Tu as raison. 296 00:19:54,570 --> 00:19:56,280 J'y vais de ce pas. 297 00:19:57,197 --> 00:19:58,574 Prends mon briquet, amigo. 298 00:20:02,703 --> 00:20:04,371 Tu es un bon gars, Gary. 299 00:20:05,664 --> 00:20:06,957 Brûle tout ! 300 00:20:10,294 --> 00:20:11,754 On a une machine à expresso ? 301 00:20:12,004 --> 00:20:16,091 Carl et son grand noir flippant l'ont piquée dans un café de bobos. 302 00:20:16,342 --> 00:20:19,053 Svet, tu te souviens que ma femme est noire ? 303 00:20:19,762 --> 00:20:20,846 Et alors ? 304 00:20:23,265 --> 00:20:24,850 Merde ! 305 00:20:42,409 --> 00:20:43,202 Quoi ? 306 00:20:43,661 --> 00:20:45,663 On veut s'asseoir, mon bébé et moi. 307 00:20:48,666 --> 00:20:49,500 C'est un paquet de farine. 308 00:20:51,210 --> 00:20:53,379 Lève-toi. Elle est attardée. 309 00:20:53,629 --> 00:20:55,464 - Elle ou le bébé ? - Lève-toi. 310 00:20:59,301 --> 00:21:00,678 Merci. 311 00:21:13,335 --> 00:21:15,942 65 % des mères adolescentes ne terminent pas le lycée. 312 00:21:21,740 --> 00:21:23,826 C'est Derek. Laissez-moi un message. 313 00:21:24,910 --> 00:21:26,745 Salut, c'est encore moi. 314 00:21:26,996 --> 00:21:29,540 Rappelle-moi quand tes idiots de parents sortiront. 315 00:21:29,790 --> 00:21:32,001 Tu me manques. À plus. 316 00:21:46,056 --> 00:21:47,516 Voilà Charleston. 317 00:21:47,766 --> 00:21:49,059 Amène-toi. 318 00:21:50,311 --> 00:21:52,146 M. Charleston. 319 00:21:52,396 --> 00:21:54,315 Charleston, deux secondes. 320 00:21:58,444 --> 00:22:01,822 - Vous pouvez entrer avec mon sac ? - Il y a quoi dedans ? 321 00:22:03,365 --> 00:22:04,491 Voilà le truc. 322 00:22:04,742 --> 00:22:07,703 Je pourrais vous le dire ou ne pas vous le dire. 323 00:22:09,246 --> 00:22:10,623 Ne me dis rien. 324 00:22:11,540 --> 00:22:12,750 Devant votre casier dans dix minutes. 325 00:22:14,084 --> 00:22:15,085 Plutôt 15. 326 00:22:15,336 --> 00:22:19,715 Je vais passer par la cafète et m'offrir des bonbecs. 327 00:22:30,601 --> 00:22:32,895 - C'est la jambe. - Allez-y. 328 00:22:34,813 --> 00:22:37,316 On est dans la place. En avant. 329 00:22:42,863 --> 00:22:45,324 On y est. Tu es chez toi, chérie. 330 00:22:52,665 --> 00:22:53,958 Excusez-moi ? 331 00:22:54,208 --> 00:22:55,834 Ça prendra qu'une minute. 332 00:22:56,085 --> 00:22:59,713 - Que faites-vous ? - Je dois brûler ces objets. 333 00:23:00,339 --> 00:23:01,257 Vous êtes cinglé ? 334 00:23:03,425 --> 00:23:05,636 La sécurité au lit 4. Un homme avec une bombe. 335 00:23:05,886 --> 00:23:09,306 C'est pas une bombe, c'est les affaires de Bianca. 336 00:23:09,765 --> 00:23:12,101 À moins que Bianca n'ait possédé une bombe. 337 00:23:12,351 --> 00:23:13,477 Bianca Samson ? 338 00:23:15,145 --> 00:23:15,813 Vous êtes Frank ? 339 00:23:18,566 --> 00:23:22,486 - Pose ce briquet, abruti ! - Je veux blesser personne ! 340 00:23:24,238 --> 00:23:25,990 Seulement effacer son souvenir. 341 00:23:26,490 --> 00:23:27,825 C'est bon, Lenny. Je m'en occupe. 342 00:23:28,075 --> 00:23:29,243 Vous êtes sûre, Dr Joung ? 343 00:23:29,785 --> 00:23:31,495 Oui. C'est l'ami de Bianca. Frank. 344 00:23:33,831 --> 00:23:34,832 Vous me connaissez ? 345 00:23:39,712 --> 00:23:41,881 Où es-tu, Ian ? C'est ta sœur et patronne. 346 00:23:42,131 --> 00:23:45,843 Il est plus de 11 h. Ramène vite tes fesses. 347 00:23:51,307 --> 00:23:53,434 - Laisse mon poulet tranquille. - C'est mon boulot. 348 00:23:53,684 --> 00:23:57,062 - C'est une œuvre d'art. - Une œuvre qui manque de cuisson. 349 00:23:57,313 --> 00:24:00,399 Ou qui doit être servie. Elle a 10 minutes de retard. 350 00:24:00,649 --> 00:24:02,735 Qui a demandé une salmonellose ? 351 00:24:02,985 --> 00:24:03,777 Je vais à une réunion. 352 00:24:04,320 --> 00:24:06,780 Encore ? On est en plein coup de feu. 353 00:24:07,031 --> 00:24:08,782 Tu t'en sortiras. 354 00:24:09,325 --> 00:24:10,034 Tu es en retard. 355 00:24:13,746 --> 00:24:15,873 Il va te virer si tu continues. 356 00:24:16,123 --> 00:24:17,333 J'aidais Debbie. 357 00:24:17,750 --> 00:24:20,085 Tu l'as dissuadée de garder le bébé ? 358 00:24:21,212 --> 00:24:22,880 - Pourquoi ? - Ça me regarde pas. 359 00:24:23,130 --> 00:24:25,549 Bien sûr que si. On a pas les moyens de l'élever. 360 00:24:25,799 --> 00:24:28,427 - Eau à la 23, couverts à la 15. - Tout de suite. 361 00:24:28,677 --> 00:24:31,263 - Elle va gâcher sa vie. - T'en sais rien. 362 00:24:31,513 --> 00:24:33,557 On doit faire front commun, Ian. 363 00:24:33,807 --> 00:24:36,477 T'as aucun droit sur le corps des autres. 364 00:24:41,607 --> 00:24:45,527 J'ai vu mon ami Kirk Freund de Chapman Energy Systems. 365 00:24:47,404 --> 00:24:49,865 Je vous ai obtenu un stage pour l'été prochain. 366 00:24:50,115 --> 00:24:51,742 Les stages, c'est pas mon truc. 367 00:24:51,992 --> 00:24:54,787 - Tu as raisonné Debbie ? - Non. Elle s'obstine. 368 00:24:55,037 --> 00:24:56,914 Et Ian me lâche. Je panique. 369 00:24:57,164 --> 00:24:59,166 Dans l'équipe de recherche géothermique. 370 00:24:59,583 --> 00:25:01,210 Je travaille pas gratuitement. 371 00:25:01,460 --> 00:25:03,587 - Tu veux que j'essaie ? - Tu ferais ça ? 372 00:25:03,837 --> 00:25:05,089 Vous ferez ce stage. 373 00:25:05,339 --> 00:25:08,092 Tu peux trouver une voiture et passer la prendre au lycée ? 374 00:25:08,342 --> 00:25:10,344 - Elle doit voir un psy. - Bien sûr. 375 00:25:10,594 --> 00:25:13,806 Faites le sacrifice aujourd'hui, ça paiera plus tard. 376 00:25:14,056 --> 00:25:16,559 - Je dois retourner bosser. - Entendu. 377 00:25:17,726 --> 00:25:20,646 À votre âge, j'ai graissé une patte pour bosser chez eux. 378 00:25:20,896 --> 00:25:22,356 Je peux emprunter votre voiture ? 379 00:25:24,358 --> 00:25:25,234 J'ai l'air d'être Yuber ? 380 00:25:25,693 --> 00:25:27,570 C'est Uber. Juste pour quelques heures. 381 00:25:28,195 --> 00:25:29,196 Cette voiture est mon bébé. 382 00:25:29,655 --> 00:25:32,032 Je sais. C'est une urgence. Je serai prudent. 383 00:25:32,658 --> 00:25:35,703 - Nous ne sommes pas amis. - Je vous réveille chaque matin. 384 00:25:35,953 --> 00:25:39,248 Je préférerais la prêter à un stagiaire de chez Chapman. 385 00:25:39,957 --> 00:25:43,294 Bien. Je rencontrerai ce Kirk. Où sont vos clés ? 386 00:25:43,544 --> 00:25:45,629 - Sur le contact. - D'accord. 387 00:25:46,171 --> 00:25:47,381 Merci. 388 00:25:59,559 --> 00:26:01,895 Vive l'avortement 389 00:26:06,817 --> 00:26:09,153 - M. Sullivan ? - Oui, Deborah ? 390 00:26:09,737 --> 00:26:11,697 Il faut que j'aille changer mon bébé. 391 00:26:12,740 --> 00:26:14,366 - Quoi ? - Elle a fait pipi. 392 00:26:15,576 --> 00:26:18,704 Vous savez que c'est un paquet de farine avec une robe ? 393 00:26:19,455 --> 00:26:21,874 Je m'entraîne pour mon vrai bébé. 394 00:26:23,000 --> 00:26:26,670 Se faire engrosser ne donne pas droit à un traitement de faveur 395 00:26:26,921 --> 00:26:29,506 vis-à-vis des élèves qui savent se contrôler. 396 00:26:32,676 --> 00:26:33,510 Allez-y. 397 00:26:35,221 --> 00:26:37,806 Mon ami imaginaire a la taupe au cul. 398 00:26:38,057 --> 00:26:40,309 - Je peux sortir ? - Assis. Fermez-la. 399 00:26:49,735 --> 00:26:53,405 Vivi, cet escabeau est bancal. Lâche ton portable et tiens-le-moi. 400 00:26:53,656 --> 00:26:54,323 J'arrive. 401 00:26:54,573 --> 00:26:58,160 Fiona flippe avec la grossesse. Elle me demande un Ativan. 402 00:26:58,410 --> 00:27:02,206 Je flippe aussi. D'ici peu, ça pourrait être Gemma ou Amy. 403 00:27:02,665 --> 00:27:05,584 Pas avec les ceintures de chasteté qu'on leur fera porter. 404 00:27:05,834 --> 00:27:09,171 Ces minables de hipsters ont fini la bière pour femmelettes. 405 00:27:10,089 --> 00:27:11,966 D'accord. J'irai en chercher. 406 00:27:12,216 --> 00:27:13,551 Je descends, Vivi. 407 00:27:16,011 --> 00:27:17,721 Voilà, messieurs. C'est prêt 408 00:27:21,684 --> 00:27:24,520 Tu veux savoir pourquoi tous ces crétins à chignon 409 00:27:24,770 --> 00:27:27,523 et à l'odeur de fennec viennent ici ? 410 00:27:27,773 --> 00:27:29,650 Et on s'en plaint pas ! 411 00:27:31,735 --> 00:27:34,738 "L'Alibi élu meilleur boui-boui du South Side." 412 00:27:34,989 --> 00:27:36,198 Sans déconner ? 413 00:27:36,448 --> 00:27:40,661 Avec la barmaid "la plus vulgaire et la plus désagréable de la ville". 414 00:27:44,874 --> 00:27:47,543 - Le meilleur boui-boui ! - Je sais pas trop quoi en penser. 415 00:27:47,918 --> 00:27:49,628 Moi non plus. 416 00:27:49,879 --> 00:27:52,047 J'ai jamais été le meilleur quoi que ce soit. 417 00:28:00,139 --> 00:28:02,516 - Désolé, j'ai oublié mes sous. - Ce n'est rien. 418 00:28:03,142 --> 00:28:05,519 Bianca m'a tout dit sur vous. 419 00:28:05,769 --> 00:28:08,564 Pas d'argent. Elle devait payer pour tout. 420 00:28:09,315 --> 00:28:10,649 C'était le bon temps. 421 00:28:10,900 --> 00:28:12,610 En tout cas, vous la rendiez heureuse. 422 00:28:16,822 --> 00:28:19,241 Elle me rend visite dans mes rêves. 423 00:28:20,409 --> 00:28:21,076 Vous aussi ? 424 00:28:23,412 --> 00:28:25,581 Je l'entends me parler, parfois. 425 00:28:26,207 --> 00:28:27,750 Elle me manque, Frank. 426 00:28:29,126 --> 00:28:30,628 À moi aussi. 427 00:28:36,884 --> 00:28:38,969 - Vous faites quoi ? - Bianca nous parle. 428 00:28:39,220 --> 00:28:41,847 Elle dit : "Foncez, jeunes fous." 429 00:28:42,097 --> 00:28:43,349 Vous êtes déboussolé. 430 00:28:43,599 --> 00:28:47,478 - Ça fait partie du deuil. - Vous me regardiez comme elle. 431 00:28:47,728 --> 00:28:49,939 Elle vous regardait ainsi parce qu'elle avait un cancer. 432 00:28:53,817 --> 00:28:55,361 Vous ne vous êtes pas demandé pourquoi 433 00:28:55,611 --> 00:28:57,947 une femme comme elle s'est intéressée à vous ? 434 00:28:59,031 --> 00:28:59,949 Constamment. 435 00:29:00,699 --> 00:29:01,367 Ouvrez les yeux, 436 00:29:01,909 --> 00:29:04,537 elle était avec vous à cause du cancer. 437 00:29:04,787 --> 00:29:06,247 Et pas n'importe lequel. 438 00:29:06,622 --> 00:29:08,374 Un cancer en phase terminale. 439 00:29:10,251 --> 00:29:11,669 Mes patients m'attendent. 440 00:29:11,919 --> 00:29:14,088 Ravie de vous avoir rencontré. 441 00:29:20,052 --> 00:29:21,387 Excusez-moi. 442 00:29:21,971 --> 00:29:24,390 Où se trouve le service d'oncologie ? 443 00:29:24,890 --> 00:29:26,308 Suivant. 444 00:29:30,688 --> 00:29:31,605 Tu sais pourquoi t'es là ? 445 00:29:32,147 --> 00:29:32,982 Pour acheter un flingue. 446 00:29:33,566 --> 00:29:34,316 Dans quel but ? 447 00:29:34,567 --> 00:29:38,279 Le but ? Faire peur à mon frère qui se comporte en vrai connard. 448 00:29:38,779 --> 00:29:40,573 Mauvaise réponse, fiston. Suivant ! 449 00:29:47,454 --> 00:29:50,124 J'ai besoin d'une arme. Pour me défendre. 450 00:29:51,375 --> 00:29:53,294 En cas de fusillade. J'ai peur. 451 00:29:54,003 --> 00:29:54,753 Dans ce cas... 452 00:29:55,796 --> 00:29:56,964 laisse-moi t'apaiser. 453 00:29:58,215 --> 00:29:59,508 Toi, mon ami, tu me parais... 454 00:30:01,176 --> 00:30:02,887 fait pour le Glock 17. 455 00:30:03,137 --> 00:30:05,097 Et contre 300 petits dollars, 456 00:30:05,347 --> 00:30:06,640 celui-ci sera à toi. 457 00:30:06,891 --> 00:30:08,309 Tu m'apprendras à m'en servir ? 458 00:30:08,642 --> 00:30:11,270 On assure pas la formation. Internet est là pour ça. 459 00:30:13,230 --> 00:30:14,356 Tiens. 460 00:30:17,526 --> 00:30:18,193 Parfait. 461 00:30:18,444 --> 00:30:20,738 Fais attention à toi, marche la tête haute. 462 00:30:28,037 --> 00:30:29,371 C'est Carl. Il était blanc, avant. 463 00:30:29,914 --> 00:30:31,123 Faut pas le chercher. 464 00:30:31,373 --> 00:30:33,959 Il aurait bouffé l'orteil d'un codétenu. 465 00:30:35,502 --> 00:30:39,340 Poulet-parmesan pour les secouristes les plus sexy de Chicago. 466 00:30:39,590 --> 00:30:41,967 Trois tables à débarrasser dans la section d'Olga. 467 00:30:42,218 --> 00:30:44,178 Je suis pas aveugle. 468 00:30:44,428 --> 00:30:46,055 Qui a commandé un Ativan ? 469 00:30:49,183 --> 00:30:51,143 Et si j'arrive pas à la faire avorter ? 470 00:30:51,393 --> 00:30:53,896 Drogue-la et fais-le toi-même. 471 00:30:54,146 --> 00:30:56,440 Je pourrais écraser des pilules abortives dans sa soupe. 472 00:30:57,608 --> 00:31:00,027 - Je suis sérieuse. - Pas d'avortement en douce. 473 00:31:01,028 --> 00:31:03,072 Et arrête. J'ai la tête qui tourne. 474 00:31:03,322 --> 00:31:05,115 Elle est bien tombée enceinte en douce. 475 00:31:05,366 --> 00:31:08,118 Debbie est intelligente. Laisse-lui le temps de piger. 476 00:31:08,661 --> 00:31:11,163 Et sinon ? Cet Ativan me fait rien. 477 00:31:11,539 --> 00:31:12,623 Il était un peu vieux. 478 00:31:12,873 --> 00:31:15,918 - Bravo. - Tu m'as prise de court ! 479 00:31:16,168 --> 00:31:17,211 Je pourrais la pousser dans l'escalier. 480 00:31:23,300 --> 00:31:25,261 Arrête de sourire. Personne aime l'école. 481 00:31:25,511 --> 00:31:27,596 C'est fini, l'époque des gommettes. 482 00:31:34,353 --> 00:31:36,105 Salut, ma belle. Moi, c'est Carl. 483 00:31:36,689 --> 00:31:37,398 Tu t'appelles comment ? 484 00:31:40,150 --> 00:31:42,820 Tu veux pas me le dire ? C'est pas grave. 485 00:31:43,070 --> 00:31:45,489 Je t'appellerai mon ange. 486 00:31:45,739 --> 00:31:48,868 Asseyez-vous. Allez, tout le monde à sa place. 487 00:31:49,118 --> 00:31:51,078 Livres de biologie à la page 17. 488 00:31:51,537 --> 00:31:53,998 On se voit dans mes rêves, mon ange. 489 00:31:55,082 --> 00:31:57,251 - Qui êtes-vous ? - Il est avec moi. 490 00:31:57,501 --> 00:31:59,378 - Il n'a rien à faire ici. - Parce qu'il est noir ? 491 00:31:59,628 --> 00:32:00,880 Parce qu'il a l'air d'avoir 35 ans. 492 00:32:01,547 --> 00:32:03,424 C'est une vieille âme. 493 00:32:07,052 --> 00:32:10,472 Page 17. Qui peut m'expliquer ce qu'est la mitose ? 494 00:32:34,663 --> 00:32:37,750 Je suis accompagnant médical. 495 00:32:38,125 --> 00:32:38,792 Pardon ? 496 00:32:39,043 --> 00:32:42,296 Je parcours le service pour répondre aux besoins des patients. 497 00:32:42,922 --> 00:32:44,048 Il y a ça, ici ? 498 00:32:44,715 --> 00:32:49,053 C'est nouveau. Je peux savoir de quel cancer vous souffrez ? 499 00:32:49,762 --> 00:32:50,679 De la peau. 500 00:32:50,930 --> 00:32:52,431 - Et à quel stade ? - Deux. 501 00:32:53,140 --> 00:32:55,059 Vous devriez donc le vaincre. 502 00:32:55,517 --> 00:32:56,310 À ce qu'on me dit. 503 00:32:58,395 --> 00:32:59,313 Quelle poisse ! 504 00:32:59,897 --> 00:33:00,564 Pardon ? 505 00:33:01,357 --> 00:33:02,858 Fait chier. 506 00:33:17,665 --> 00:33:19,583 Sein. Guérissable. 507 00:33:22,628 --> 00:33:23,337 Côlon. 508 00:33:24,672 --> 00:33:26,465 Plus ou moins guérissable. 509 00:33:27,383 --> 00:33:29,426 Testicules. Pas de mecs. 510 00:33:30,010 --> 00:33:32,096 Allez, un petit cancer du pancréas. 511 00:33:33,472 --> 00:33:34,890 Je suis désolé, Hilary. 512 00:33:35,140 --> 00:33:36,308 Asseyez-vous. 513 00:33:36,559 --> 00:33:39,895 Un assistant social va venir vous parler des soins palliatifs. 514 00:33:48,737 --> 00:33:50,698 Salut, Yolanda. Salut, Bonnie. 515 00:33:51,448 --> 00:33:52,575 Coucou, Ramon. 516 00:33:54,201 --> 00:33:56,287 - Comment ça va ? - Ma mère me soûle. 517 00:33:56,662 --> 00:33:58,998 Elle veut pas me le garder. Pas de shopping. 518 00:34:00,040 --> 00:34:01,292 Ça craint. 519 00:34:01,542 --> 00:34:04,169 C'est son petit-fils. Elle est si égoïste. 520 00:34:06,255 --> 00:34:08,716 Vous trouvez ça dur de concilier les cours et le bébé ? 521 00:34:09,425 --> 00:34:10,467 Carrément. 522 00:34:10,718 --> 00:34:12,928 Dès que j'ai 16 ans, j'arrête l'école. 523 00:34:13,178 --> 00:34:14,054 Encore trois ans. 524 00:34:14,305 --> 00:34:15,514 Impossible de dormir. 525 00:34:16,807 --> 00:34:18,809 Je rentre plus dans aucune de mes minijupes. 526 00:34:19,059 --> 00:34:21,854 - Mon mec m'ignore. - Mon minou s'est élargi. 527 00:34:23,230 --> 00:34:26,442 J'y vais, ma mère est là. Je vais chez l'orthodontiste. 528 00:34:36,076 --> 00:34:37,953 Qu'est-ce que tu fais là ? 529 00:34:38,204 --> 00:34:39,413 Je passe te prendre. 530 00:34:39,663 --> 00:34:41,790 - Depuis quand ? - Depuis que mon prof m'a prêté ça. 531 00:34:44,418 --> 00:34:46,003 Un paquet de farine ? 532 00:34:46,253 --> 00:34:48,172 Un faux bébé. Ta nièce. 533 00:34:56,972 --> 00:34:57,890 On y va ou... 534 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 Où ça ? 535 00:34:59,767 --> 00:35:01,060 Où tu veux. 536 00:35:01,310 --> 00:35:02,311 Vraiment ? 537 00:35:02,561 --> 00:35:04,855 - T'as pas une idée ? - Comme quoi ? 538 00:35:05,397 --> 00:35:06,815 La clinique, peut-être ? 539 00:35:11,320 --> 00:35:12,196 Fiona t'envoie ? 540 00:35:14,323 --> 00:35:17,368 Tu veux me convaincre de me débarrasser du bébé ? 541 00:35:17,618 --> 00:35:19,453 C'était le plan, oui. 542 00:35:19,703 --> 00:35:20,996 Bien essayé. 543 00:35:22,373 --> 00:35:24,458 J'avais préparé un discours. 544 00:35:24,708 --> 00:35:27,711 Sur le fait de finir comme ces filles au supermarché. 545 00:35:27,962 --> 00:35:30,548 Avec trois gamins qui hurlent dans leur chariot. 546 00:35:30,798 --> 00:35:32,550 Des bons alimentaires dans la main. 547 00:35:32,800 --> 00:35:34,760 Vingt kilos en trop. 548 00:35:35,010 --> 00:35:37,388 Prêtes à tout pour se trouver un compagnon. 549 00:35:38,264 --> 00:35:39,890 Pas mal. 550 00:35:40,724 --> 00:35:42,935 Je veux ce qu'il y a de mieux pour toi. 551 00:35:49,108 --> 00:35:50,526 La voiture aura servi à rien. 552 00:35:51,026 --> 00:35:52,987 Je peux te ramener à la maison. 553 00:35:53,487 --> 00:35:54,780 Pas la peine. 554 00:35:55,865 --> 00:35:57,741 - Sûre ? - Oui. Je vais appeler Derek. 555 00:35:58,659 --> 00:35:59,326 En privé. 556 00:35:59,910 --> 00:36:01,161 Sûre pour la clinique ? 557 00:36:12,256 --> 00:36:16,051 Le numéro composé a été désactivé ou n'est plus... 558 00:36:16,302 --> 00:36:17,511 Quoi ? 559 00:36:31,942 --> 00:36:36,614 Je pense que ce planning colle aux requêtes de chacun. 560 00:36:45,122 --> 00:36:46,290 C'est quoi, ça ? 561 00:36:46,540 --> 00:36:49,084 - Ian a dit qu'on pouvait... - S'asseoir là ? 562 00:36:51,629 --> 00:36:52,588 Les pauses, ça existe. 563 00:36:53,464 --> 00:36:54,340 Tu as payé cette tarte ? 564 00:36:55,466 --> 00:36:56,884 Tu as noté ta pause clope ? 565 00:36:57,134 --> 00:36:59,053 - Je suis directrice adjointe - On sait ! 566 00:37:00,262 --> 00:37:01,305 Qu'est-ce qui te prend ? 567 00:37:02,723 --> 00:37:04,099 Tu es constamment sur mon dos. 568 00:37:04,350 --> 00:37:06,769 "Ton traitement !" "Bouge tes fesses !" 569 00:37:07,019 --> 00:37:09,021 Tu pourrais me dire merci. 570 00:37:09,271 --> 00:37:10,481 Pour quoi ? 571 00:37:10,731 --> 00:37:13,901 Patauger dans la graisse ? Jouer les larbins ? 572 00:37:14,151 --> 00:37:16,278 Me faire tyranniser par ma frangine ? 573 00:37:16,529 --> 00:37:18,948 Si ça te soûle, va-t'en. 574 00:37:20,783 --> 00:37:22,284 - Très bien. - Je m'en vais. 575 00:37:24,745 --> 00:37:26,080 Marre de ces conneries. 576 00:37:26,872 --> 00:37:27,540 Sérieux ? 577 00:37:29,208 --> 00:37:31,460 Sérieux ? Tu vas te barrer comme ça ? 578 00:37:32,711 --> 00:37:34,463 Parfait. Tire-toi ! 579 00:37:40,177 --> 00:37:40,928 Bravo, patronne. 580 00:37:41,470 --> 00:37:43,931 Renvoyer un parent, c'est le pompon. 581 00:37:47,977 --> 00:37:49,520 - Quoi ? - Ce boulot est nul ! 582 00:37:51,146 --> 00:37:53,190 Tout le monde m'emmerde et me déteste. 583 00:37:54,733 --> 00:37:56,944 - C'est Debbie ? - Non. J'en sais rien. 584 00:37:57,278 --> 00:37:59,446 Peut-être que si. C'est tout le monde. 585 00:37:59,697 --> 00:38:01,949 Melinda, Adam, Olga, Ian... 586 00:38:02,324 --> 00:38:04,577 Je viens de virer Ian. Ou il a démissionné. 587 00:38:04,994 --> 00:38:06,745 - Tant mieux. - Quoi ? 588 00:38:06,996 --> 00:38:09,957 Désolé, mais ton frère est nul comme commis. 589 00:38:11,876 --> 00:38:14,545 C'est peut-être trop, toutes ces responsabilités. 590 00:38:14,795 --> 00:38:17,006 Tu vas de réunion en réunion, 591 00:38:17,256 --> 00:38:19,550 et je me retrouve seule à tout gérer. 592 00:38:22,428 --> 00:38:23,971 Je me suis piqué. 593 00:38:25,723 --> 00:38:26,891 Quoi ? 594 00:38:27,850 --> 00:38:29,935 En vidant le casier d'Otis... 595 00:38:30,644 --> 00:38:33,606 j'ai trouvé un sachet d'héroïne et son matériel à shoot. 596 00:38:42,990 --> 00:38:44,533 Tu me dis ça que maintenant ? 597 00:38:45,201 --> 00:38:46,535 Tu avais assez de soucis. 598 00:38:54,460 --> 00:38:56,086 Merde. 599 00:39:01,300 --> 00:39:04,762 J'ignorais que c'était un risque. Tu es clean. 600 00:39:07,056 --> 00:39:08,807 C'est toujours un risque. 601 00:39:11,101 --> 00:39:12,728 Je dois aussi m'inquiéter de ça ? 602 00:39:12,978 --> 00:39:15,356 - Non, t'inquiète pas. - Bien sûr que... 603 00:39:15,606 --> 00:39:17,107 C'est mon problème. Je gère. 604 00:39:17,358 --> 00:39:20,527 Tu gères ? Tu trouves de la came et tu la consommes. 605 00:39:20,778 --> 00:39:22,321 J'en ai souvent trouvé sans craquer. 606 00:39:22,571 --> 00:39:24,198 Alors, pourquoi ? 607 00:39:25,199 --> 00:39:28,160 - Parce que je suis accro. - Donc tu recommenceras ? 608 00:39:32,623 --> 00:39:33,958 J'en sais rien. 609 00:39:36,710 --> 00:39:39,046 Pourquoi j'ai passé la journée aux réunions, d'après toi ? 610 00:39:47,930 --> 00:39:50,641 Je suis amoureuse d'un toxico. 611 00:39:52,017 --> 00:39:54,103 Tu as toujours été amoureuse d'un toxico. 612 00:39:54,353 --> 00:39:56,438 Mais tu consommais pas. 613 00:39:57,731 --> 00:40:01,735 J'en étais pas moins un toxico. 614 00:40:07,116 --> 00:40:09,034 C'est arrivé quand ? 615 00:40:10,744 --> 00:40:11,620 Hier soir. 616 00:40:13,455 --> 00:40:14,623 On était ensemble. 617 00:40:26,135 --> 00:40:29,471 Tu me promets de pas recommencer ? 618 00:40:32,266 --> 00:40:35,185 Ça marche pas comme ça. Tu as assisté aux réunions. 619 00:40:35,436 --> 00:40:38,105 Sur ordre du juge. J'écoutais rien. 620 00:40:38,355 --> 00:40:40,065 Je flirtais avec toi. 621 00:40:42,943 --> 00:40:46,530 Je comprendrais que tu sois furieuse et que tu veuilles plus de moi. 622 00:40:48,199 --> 00:40:49,950 Mais j'espère que non. 623 00:40:52,369 --> 00:40:53,204 Quoi ? 624 00:40:53,746 --> 00:40:54,914 Merci pour l'accueil. 625 00:40:55,164 --> 00:40:57,791 Une infirmière est ici pour ton dépistage. 626 00:41:01,462 --> 00:41:05,507 Je file au cas où elle aurait l'idée de me tester aussi. 627 00:41:06,342 --> 00:41:08,427 On reparlera de tout ça plus tard ? 628 00:41:31,700 --> 00:41:34,620 Svetlana, mon ami Kermit va chanter Stroke Me. 629 00:41:34,870 --> 00:41:37,831 D'accord, je programme la machine, tête de nœud. 630 00:41:44,755 --> 00:41:46,340 Allez, quoi ! Merde. 631 00:41:46,840 --> 00:41:48,467 Depuis quand on a un karaoké ? 632 00:41:48,717 --> 00:41:51,512 Depuis une demi-heure. Les barbus paient 5 dollars 633 00:41:51,762 --> 00:41:54,515 le morceau pour écouter chanter des pouilleux. 634 00:41:54,765 --> 00:41:55,432 La vache ! 635 00:41:55,683 --> 00:41:57,184 J'attends le fauteuil de barbier. 636 00:41:57,560 --> 00:41:58,644 Un fauteuil de barbier ? 637 00:41:58,894 --> 00:42:03,232 Ces fumeurs de clopes aromatisées aiment le rasage au rasoir droit. 638 00:42:03,482 --> 00:42:04,316 Je fais payer 30 dollars. 639 00:42:08,320 --> 00:42:10,406 Au pire boui-boui du South Side ! 640 00:42:34,722 --> 00:42:35,973 Où est-il ? 641 00:42:36,974 --> 00:42:38,058 Où est Derek ? 642 00:42:38,976 --> 00:42:40,728 Maman te l'a dit. En Floride. 643 00:42:40,978 --> 00:42:42,980 Ils l'ont aussi forcé à changer de numéro ? 644 00:42:43,731 --> 00:42:46,025 Je lui dirai que tu as demandé des nouvelles. 645 00:42:46,275 --> 00:42:48,986 - Donne-moi son numéro. - Je travaille. 646 00:42:49,236 --> 00:42:51,530 - Pourquoi vous faites ça ? - Pour votre bien. 647 00:42:51,780 --> 00:42:53,115 Tu as eu un bébé, toi. 648 00:42:55,784 --> 00:42:58,245 Je reviens dans une minute, d'accord ? 649 00:42:59,079 --> 00:42:59,747 Allons derrière. 650 00:43:07,296 --> 00:43:10,216 Les parents de Derek ont voulu t'épargner la vérité. 651 00:43:10,466 --> 00:43:11,133 Quoi ? 652 00:43:11,508 --> 00:43:13,302 Derek a décidé de partir en Floride. 653 00:43:13,761 --> 00:43:14,428 Tu mens. 654 00:43:14,678 --> 00:43:17,139 - Il veut pas avoir de bébé. - Si. 655 00:43:17,389 --> 00:43:18,349 On réfléchissait au prénom. 656 00:43:18,599 --> 00:43:19,808 Tu lui as fait peur. 657 00:43:20,059 --> 00:43:23,103 Il veut entrer dans l'Air Force. Devenir pilote. 658 00:43:24,396 --> 00:43:26,190 Il veut devenir pilote ? 659 00:43:26,690 --> 00:43:28,234 Depuis tout petit. 660 00:43:28,734 --> 00:43:30,611 Mais ça, tu le savais pas. 661 00:43:30,861 --> 00:43:32,279 Tu lui as jamais demandé. 662 00:43:32,947 --> 00:43:34,240 Tu penses qu'à ce bébé. 663 00:43:34,490 --> 00:43:37,701 Les mecs veulent se sentir soutenus, pas pris au piège. 664 00:43:38,994 --> 00:43:41,038 Je voulais pas le piéger. 665 00:43:43,123 --> 00:43:46,460 Je suis désolée, Debbie. Je dois y retourner. 666 00:44:07,314 --> 00:44:08,732 Excusez-moi. 667 00:44:08,983 --> 00:44:09,775 Quoi ? 668 00:44:10,025 --> 00:44:12,152 Vous occupez deux places handicapés. 669 00:44:13,487 --> 00:44:15,030 Désolée. 670 00:44:15,656 --> 00:44:16,615 Merde, mon arrêt. 671 00:44:23,038 --> 00:44:24,248 Mon bébé est à bord ! 672 00:44:24,832 --> 00:44:26,458 Mon bébé en farine ! Desiree ! 673 00:44:42,057 --> 00:44:43,350 Tout ça pour elle ? 674 00:44:43,809 --> 00:44:44,685 Oui. 675 00:44:44,935 --> 00:44:46,145 Tu ferais pareil pour moi ? 676 00:44:47,187 --> 00:44:49,607 Et même plus, si tu le souhaites. 677 00:44:49,857 --> 00:44:53,485 Ce que tu voudras. Je serai ton concierge du cancer. 678 00:44:54,028 --> 00:44:54,695 Mais pourquoi ? 679 00:44:56,780 --> 00:44:59,658 Avec Bianca, c'était parce que je l'aimais. 680 00:44:59,909 --> 00:45:04,330 C'est pas le cas avec toi, mais qui sait ? Avec le temps. 681 00:45:06,081 --> 00:45:08,167 J'aimerais pouvoir dire que c'est de l'altruisme, 682 00:45:08,876 --> 00:45:10,461 que je veux te faire du bien... 683 00:45:11,921 --> 00:45:13,964 mais j'ai jamais été altruiste. 684 00:45:14,548 --> 00:45:15,841 Personne ne l'est vraiment. 685 00:45:16,759 --> 00:45:21,138 La vérité, c'est que j'ai besoin de sortir Bianca de ma tête. 686 00:45:22,181 --> 00:45:25,601 Et avoir un rapport sexuel sur ces rails t'y aiderait ? 687 00:45:26,101 --> 00:45:28,062 C'est ce que j'espère. 688 00:45:30,689 --> 00:45:35,528 C'est gênant, mais on ne m'a pas touchée depuis plus de 15 ans. 689 00:45:37,821 --> 00:45:39,740 Laisse-moi m'inquiéter de ça. 690 00:45:46,747 --> 00:45:48,499 Mets ça dans ta jolie bouche. 691 00:45:53,337 --> 00:45:54,672 Inspire. 692 00:45:58,425 --> 00:46:00,636 Doucement. 693 00:46:01,053 --> 00:46:01,720 Bien. 694 00:46:05,307 --> 00:46:07,268 Retiens ta respiration. 695 00:46:08,602 --> 00:46:10,980 Tu vas bientôt sentir 696 00:46:11,230 --> 00:46:14,149 le crack se répandre dans tes veines. 697 00:46:15,192 --> 00:46:17,611 Et tous tes soucis vont... 698 00:46:21,365 --> 00:46:22,032 Je te l'avais dit. 699 00:46:26,620 --> 00:46:27,705 Hilary ? 700 00:46:30,291 --> 00:46:31,917 Hilary, ça va ? 701 00:46:35,212 --> 00:46:36,297 Tu peux expirer. 702 00:46:54,565 --> 00:46:55,941 Et merde. 703 00:47:33,103 --> 00:47:35,940 - Vous êtes à la clinique ? - J'ai pas pu la convaincre. 704 00:47:36,190 --> 00:47:38,776 - Tu plaisantes ? - Elle a pris sa décision. 705 00:47:39,026 --> 00:47:41,820 Il faut la faire changer d'avis ! 706 00:47:42,071 --> 00:47:44,490 Retrouve-moi à la maison. On lui parlera ensemble. 707 00:47:45,741 --> 00:47:48,994 - Tout va bien. - Super, merci. 708 00:47:49,245 --> 00:47:51,747 Je vais simplement signaler votre état. 709 00:47:51,997 --> 00:47:54,792 - Mon état ? - La grossesse. 710 00:47:55,042 --> 00:47:56,418 Celle de ma sœur ? 711 00:47:56,961 --> 00:47:58,963 Votre sœur ? Non, la vôtre. 712 00:48:00,381 --> 00:48:01,048 Quoi ? 713 00:48:01,298 --> 00:48:02,466 Vous l'ignoriez ? 714 00:48:05,719 --> 00:48:07,930 - Quoi ? - Félicitations. 715 00:48:08,180 --> 00:48:10,057 J'espère que c'est une bonne nouvelle. 716 00:48:10,933 --> 00:48:12,393 Prenez soin de vous. 717 00:48:29,326 --> 00:48:30,286 Tu es où ? 718 00:48:34,248 --> 00:48:36,125 - J'ai un truc à te dire. - Frappe ! 719 00:48:36,375 --> 00:48:37,126 Tu fais quoi ? 720 00:48:37,376 --> 00:48:40,796 - Ça te regarde pas. - On va à la clinique. Ensemble. 721 00:48:41,046 --> 00:48:44,008 Quand vas-tu comprendre ? Je tuerai pas mon bébé ! 722 00:48:44,258 --> 00:48:46,385 - Pourquoi tu me fais ça ? - Quoi ? 723 00:48:46,635 --> 00:48:48,012 Ça a rien à voir avec toi ! 724 00:48:48,429 --> 00:48:50,764 J'ai presque fini de vous élever, 725 00:48:51,015 --> 00:48:52,099 et je refuse de remettre ça. 726 00:48:52,349 --> 00:48:55,519 - Personne te le demande. - Bien sûr que si. 727 00:48:55,769 --> 00:48:58,272 Tu pourras jamais élever un bébé seule, 728 00:48:58,522 --> 00:49:00,399 et c'est moi qui devrai le faire. 729 00:49:00,649 --> 00:49:02,651 Rassure-toi, ça n'arrivera pas. 730 00:49:02,902 --> 00:49:04,945 Tu en ferais un paumé, comme nous. 731 00:49:05,196 --> 00:49:06,447 Je vais en Floride. 732 00:49:06,697 --> 00:49:08,741 - De quoi tu parles ? - Lâche-moi ! 733 00:49:12,620 --> 00:49:15,706 Tu sais pas où est Derek. La Floride est gigantesque. 734 00:49:15,956 --> 00:49:17,333 Je le trouverai. 735 00:49:17,833 --> 00:49:19,043 Il veut être pilote, je le soutiendrai. 736 00:49:19,293 --> 00:49:21,295 - Il ne t'aime pas. - Si. 737 00:49:21,545 --> 00:49:23,339 T'iras pas en Floride ! 738 00:49:25,049 --> 00:49:26,050 Fous-moi la paix ! 739 00:49:26,300 --> 00:49:28,093 - Tu me fais mal ! - Tu vas à la clinique ! 740 00:49:28,761 --> 00:49:29,428 Arrête ! 741 00:49:29,845 --> 00:49:31,430 Tu vas aller à la clinique ! 742 00:49:31,680 --> 00:49:34,016 À l'aide ! Ma sœur veut me faire avorter ! 743 00:49:34,266 --> 00:49:35,434 Fiona ! 744 00:49:36,018 --> 00:49:36,685 Lâche-la ! 745 00:49:36,936 --> 00:49:40,189 Non ! On va aller dans cette putain de clinique ! 746 00:49:49,365 --> 00:49:51,158 Foutus Gallagher. 747 00:50:00,167 --> 00:50:02,253 Yanis a encore réveillé les petites. 748 00:50:02,878 --> 00:50:05,256 C'est rien. Rendormez-vous. 749 00:50:05,506 --> 00:50:08,050 - Je vais régler ça définitivement. - Comment ? 750 00:50:08,300 --> 00:50:10,094 En sectionnant son câble d'accélérateur. 751 00:50:10,344 --> 00:50:11,845 Je reviens. 752 00:51:04,398 --> 00:51:06,025 Je peux entrer ? 753 00:51:22,416 --> 00:51:24,376 La réunion s'est éternisée. 754 00:51:26,003 --> 00:51:27,880 Pardon de rentrer si tard. 755 00:51:30,507 --> 00:51:31,800 Pas grave. 756 00:51:52,404 --> 00:51:55,533 Écoute, je peux pas te promettre 757 00:51:56,283 --> 00:51:57,660 de pas recommencer, 758 00:51:57,910 --> 00:52:00,329 - mais je te promets... - Tais-toi. 759 00:52:06,252 --> 00:52:07,545 Voilà ce qui va se passer. 760 00:52:11,590 --> 00:52:13,050 Tu vas débrancher ton cerveau. 761 00:52:15,803 --> 00:52:17,972 Et tu vas inspirer profondément. 762 00:52:20,849 --> 00:52:21,684 Ferme les yeux. 763 00:52:23,602 --> 00:52:25,354 Détends-toi. 764 00:52:27,690 --> 00:52:29,775 Et laisse-moi faire. 765 00:53:26,832 --> 00:53:27,917 Putain de merde ! 766 00:53:28,167 --> 00:53:31,629 - T'as pas sectionné le câble ? - Si. 767 00:53:36,508 --> 00:53:39,178 Comment il peut rouler sans câble d'accélérateur ? 768 00:53:39,428 --> 00:53:40,638 Tu t'es pas trompé ? 769 00:53:40,888 --> 00:53:43,015 Y en a que deux ! Celui de l'accélérateur et... 770 00:53:48,604 --> 00:53:50,231 Celui des freins. 771 00:54:01,784 --> 00:54:03,536 Envole-toi, esprit de Bianca. 772 00:54:08,749 --> 00:54:10,251 Merde !