1 00:00:02,878 --> 00:00:05,548 Sérieux ? Tu as oublié ce qui s'est passé ? 2 00:00:05,798 --> 00:00:08,008 Tu es débile ou quoi ? 3 00:00:11,387 --> 00:00:12,721 Tu t'es mariée ? 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,515 Tu es heureuse ou... 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,142 Gus a l'air d'un chic type. 6 00:00:17,393 --> 00:00:19,395 Il y a un truc entre nous. Tu le sais. 7 00:00:19,645 --> 00:00:21,814 Je veux pas être le connard qui saute la femme d'un mec bien. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,107 Et si on avait rompu ? 9 00:00:25,234 --> 00:00:26,860 Je suis amoureux de ma prof. 10 00:00:27,111 --> 00:00:29,154 Helene. Elle sait ce qu'elle veut. 11 00:00:29,405 --> 00:00:31,740 Elle doute jamais d'elle-même. C'est super excitant. 12 00:00:31,991 --> 00:00:32,866 La voie est libre ? 13 00:00:35,661 --> 00:00:36,579 Je veux coucher avec toi. 14 00:00:36,829 --> 00:00:38,706 Laisse. Je prends la pilule. 15 00:00:40,291 --> 00:00:42,167 Pas de mec dans ta chambre. 16 00:00:42,418 --> 00:00:43,419 - Tu le fais. - Je suis adulte. 17 00:00:43,669 --> 00:00:45,629 - Je suis enceinte. - Tu es sûre ? 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,381 Merde. 19 00:00:47,798 --> 00:00:49,592 Tu scotches de l'héroïne sur mon bide ? 20 00:00:49,842 --> 00:00:52,094 Je suis ton oncle, et tu dois m'obéir. 21 00:00:53,387 --> 00:00:54,179 Oncle Carl ? 22 00:00:54,430 --> 00:00:57,391 Vous écopez de la peine maximale, une année au centre 23 00:00:57,641 --> 00:00:58,893 de correction pour mineurs. 24 00:00:59,143 --> 00:01:00,352 Ne t'inquiète pas. 25 00:01:00,769 --> 00:01:03,856 Plus personne ne viendra t'embêter. 26 00:01:04,106 --> 00:01:04,815 C'est parti. 27 00:01:07,776 --> 00:01:09,820 - Que s'est-il passé ? - Il a volé le bébé. 28 00:01:10,070 --> 00:01:13,574 Trouble bipolaire, manie aiguë avec composantes psychotiques. 29 00:01:13,824 --> 00:01:15,367 - Ça veut dire... - On sait. 30 00:01:15,784 --> 00:01:16,785 Je hais ces médocs. 31 00:01:17,036 --> 00:01:18,287 Tu vas m'obliger à les prendre ? 32 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 Tu deviens barje, sinon. 33 00:01:19,788 --> 00:01:22,625 Je suis pas malade. J'ai pas besoin d'être soigné. 34 00:01:23,375 --> 00:01:24,543 Tu es en train de rompre ? 35 00:01:25,794 --> 00:01:27,713 Putain de merde. 36 00:01:29,423 --> 00:01:30,382 Va te faire foutre ! 37 00:01:32,593 --> 00:01:34,887 - Sale conne ! - Putain ! 38 00:01:35,596 --> 00:01:37,348 Ça sent les ennuis. 39 00:01:37,598 --> 00:01:38,557 J'ai besoin d'un verre. 40 00:01:38,807 --> 00:01:40,809 - On fête quoi ? - Mon cancer. 41 00:01:41,685 --> 00:01:45,606 Je connais les effets de la chimio. C'est perdu d'avance. 42 00:01:46,023 --> 00:01:47,858 On est seul quand on meurt. C'est connu. 43 00:01:48,484 --> 00:01:50,903 - Mais c'est pas une fatalité. - Merci. 44 00:01:51,278 --> 00:01:52,863 Pour quoi ? 45 00:01:53,697 --> 00:01:55,783 Tu m'as rendue heureuse. 46 00:04:02,368 --> 00:04:03,035 Sérieux, mec. 47 00:04:03,953 --> 00:04:05,246 Je te l'ai déjà dit. 48 00:04:06,705 --> 00:04:09,667 Toutes mes condoléances, mais tu peux pas dormir ici. 49 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 Il faut aller de l'avant. 50 00:04:14,880 --> 00:04:17,508 - Ta fille l'aurait souhaité. - C'était pas ma fille. 51 00:04:17,925 --> 00:04:19,593 C'était l'amour de ma vie. 52 00:04:20,886 --> 00:04:21,929 Mon soleil, 53 00:04:22,846 --> 00:04:25,224 ma lune, mon crépuscule, mon aube. 54 00:04:26,183 --> 00:04:26,976 L'élan dans mes pas... 55 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 le sirop sur ma gaufre... 56 00:04:32,940 --> 00:04:34,775 le chewing-gum dans ma sucette. 57 00:04:37,653 --> 00:04:39,780 J'ai une tombe à creuser juste là. 58 00:04:40,030 --> 00:04:41,824 Il faut partir avant l'arrivée du cortège. 59 00:04:49,373 --> 00:04:50,291 Bonne journée, mon amour. 60 00:04:52,334 --> 00:04:53,752 À ce soir. 61 00:05:07,850 --> 00:05:09,935 C'est l'heure, vieil homme. 62 00:05:19,194 --> 00:05:20,487 C'est occupé ! 63 00:05:22,740 --> 00:05:23,782 Au boulot ! 64 00:05:24,033 --> 00:05:25,784 Oublie pas ton traitement. 65 00:05:28,120 --> 00:05:29,955 Debout, petit chou. 66 00:05:31,165 --> 00:05:34,168 Va en bas si ça urge à ce point, putain ! 67 00:05:34,418 --> 00:05:37,880 On doit être à la clinique avant 8 h ou on y passera la journée. 68 00:05:38,756 --> 00:05:42,468 T'y couperas pas, Debs. On doit en avoir le cœur net. 69 00:05:44,970 --> 00:05:46,263 J'ai entendu. 70 00:05:48,974 --> 00:05:51,644 - Elle va y aller ? - Elle va y aller, oui. 71 00:05:53,354 --> 00:05:56,106 Comment allez-vous aujourd'hui, Mme P-fender ? 72 00:05:56,941 --> 00:05:59,818 On prononce pas le P. Et arrête de m'appeler comme ça. 73 00:06:00,694 --> 00:06:03,155 - Tu es toujours mariée, non ? - Séparée. 74 00:06:03,405 --> 00:06:05,241 Je prends ça pour un "oui". 75 00:06:05,866 --> 00:06:07,952 C'est toi qui couches avec une femme mariée. 76 00:06:08,202 --> 00:06:09,995 Qu'est-ce que ça fait de toi ? 77 00:06:10,246 --> 00:06:11,622 Un veinard. 78 00:06:12,998 --> 00:06:15,042 Frank va finir par foutre le feu. 79 00:06:20,464 --> 00:06:21,298 Dégage ! 80 00:06:36,272 --> 00:06:37,314 Tu fais pas l'ouverture ? 81 00:06:38,649 --> 00:06:39,608 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 82 00:06:40,067 --> 00:06:40,901 Il chiale. 83 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Tu chiales encore, Frank ? 84 00:06:42,403 --> 00:06:43,779 Ça s'appelle pleurer 85 00:06:44,029 --> 00:06:46,657 - un être cher trop tôt disparu. - Je te dépose ? 86 00:06:47,992 --> 00:06:49,326 Ton service démarre dans 30 minutes. 87 00:06:50,578 --> 00:06:51,412 Traitement ? 88 00:06:51,912 --> 00:06:52,955 Oui, maman. 89 00:06:53,497 --> 00:06:55,082 Je suis pas ta mère. Juste inquiète. 90 00:06:55,541 --> 00:06:56,792 Tu l'as pris ? 91 00:06:58,836 --> 00:06:59,503 Je t'aime. 92 00:07:00,337 --> 00:07:03,215 Je veux seulement que tu saches que je t'aime. 93 00:07:04,258 --> 00:07:06,427 Je t'ai raconté la fois où j'ai pêché un poulpe 94 00:07:06,677 --> 00:07:10,347 sur le récif et Bianca l'a fait cuire au feu de bois ? 95 00:07:12,516 --> 00:07:15,519 Et sa façon d'éternuer quand elle dormait ? 96 00:07:18,898 --> 00:07:20,024 Debs, je t'aime. 97 00:07:20,357 --> 00:07:21,442 Bon sang. 98 00:07:21,692 --> 00:07:24,361 - Je veux que tu le saches. - Tire-toi, Frank. 99 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 - Tu es bientôt prête ? - Je mange. 100 00:07:27,156 --> 00:07:29,575 Mange plus vite. On doit déposer Liam à la crèche. 101 00:07:29,825 --> 00:07:31,952 Vous avez vu mon brassard noir ? 102 00:07:32,328 --> 00:07:33,245 Elle est morte, Frank. 103 00:07:34,163 --> 00:07:35,289 Elle... 104 00:07:36,040 --> 00:07:36,874 Bordel. 105 00:07:38,292 --> 00:07:41,170 Vous êtes malades ? Elle était mon âme sœur ! 106 00:07:41,420 --> 00:07:43,005 Et elle s'est foutue en l'air pour t'échapper. 107 00:07:43,547 --> 00:07:45,633 - Tu me prêtes 5 dollars ? - Non. 108 00:07:46,592 --> 00:07:47,885 - Debs ? - Pour quoi faire ? 109 00:07:48,135 --> 00:07:51,639 Pour allumer un cierge pour Bianca au pied de la Sainte Vierge. 110 00:07:54,975 --> 00:07:56,268 J'espère qu'un jour, 111 00:07:56,894 --> 00:07:58,103 vous aurez le bonheur 112 00:07:58,604 --> 00:08:03,025 de ressentir ce que j'ai ressenti pour cette belle jeune femme, 113 00:08:03,275 --> 00:08:06,904 et que cela vous sera cruellement volé par un Dieu sans pitié. 114 00:08:07,154 --> 00:08:09,240 Alors, peut-être, 115 00:08:09,490 --> 00:08:11,825 vous rappellerez-vous l'agonie de votre père, 116 00:08:12,076 --> 00:08:15,955 et aurez honte de votre manque de compassion 117 00:08:16,205 --> 00:08:17,957 quand il en avait tant besoin. 118 00:08:18,207 --> 00:08:20,334 Je t'aime, ma petite banane trop mûre. 119 00:08:21,001 --> 00:08:22,169 Je veux que tu le saches. 120 00:08:24,964 --> 00:08:28,801 Je me demande combien de temps je vais tenir avant de l'égorger. 121 00:08:32,054 --> 00:08:34,014 - Pourquoi tu souris ? - Je suis contente. 122 00:08:34,265 --> 00:08:35,182 J'ai pas le droit ? 123 00:08:35,516 --> 00:08:38,227 Il n'y a aucune raison de se réjouir de ça. 124 00:08:38,602 --> 00:08:39,436 Drogue. 125 00:08:40,646 --> 00:08:41,438 Tu es défoncée ? 126 00:08:44,108 --> 00:08:47,778 - Merde ! Où tu as trouvé ça ? - Sous l'oreiller de Carl. 127 00:08:48,028 --> 00:08:50,948 Je parie qu'il y a aussi une bombe. 128 00:08:51,198 --> 00:08:52,533 - Allons le voir. - Non, merci. 129 00:08:52,783 --> 00:08:53,534 Pourquoi ? 130 00:08:53,784 --> 00:08:55,244 - Je suis occupée. - À quoi ? 131 00:08:55,494 --> 00:08:57,288 À vivre ma vie loin de mon taré de frère 132 00:08:57,538 --> 00:08:59,039 qui planque une lame dans son lit. 133 00:08:59,957 --> 00:09:01,500 Ouste ! Fini les retards. 134 00:09:03,168 --> 00:09:04,295 Tu es prête, Debs ? 135 00:09:04,837 --> 00:09:06,213 Allez. 136 00:09:12,428 --> 00:09:15,097 Je t'aime. Je veux que tu saches 137 00:09:15,347 --> 00:09:18,684 que je t'aime énormément. 138 00:10:05,356 --> 00:10:06,565 Tu devais mettre le réveil. 139 00:10:08,108 --> 00:10:08,984 J'ai menti. 140 00:10:10,277 --> 00:10:13,030 - J'ai cours. - Moi aussi. 141 00:10:13,280 --> 00:10:16,992 Philosophie néo-marxiste de l'école de Francfort, Adorno et Fromm. 142 00:10:19,036 --> 00:10:20,162 J'adore Adorno. 143 00:10:20,412 --> 00:10:21,997 Tu ne sais même pas qui était Adorno. 144 00:10:22,331 --> 00:10:24,416 Theodor Adorno... 145 00:10:25,626 --> 00:10:29,672 Dialectique négative, Minima Moralia. 146 00:10:29,922 --> 00:10:31,257 Adorno... 147 00:10:31,674 --> 00:10:35,678 prônait une conception dialectique de l'histoire naturelle critique 148 00:10:35,928 --> 00:10:39,974 des tentations jumelles d'ontologie et d'empirisme 149 00:10:40,224 --> 00:10:42,017 à travers l'étude de Kierkegaard et Husserl. 150 00:10:42,268 --> 00:10:43,394 Tu t'en souviens. 151 00:10:43,644 --> 00:10:45,020 J'ai un excellent professeur. 152 00:10:49,775 --> 00:10:50,943 Non, reste. 153 00:10:51,193 --> 00:10:54,321 Je ne veux pas être un frein à tes progrès académiques. 154 00:10:54,572 --> 00:10:57,825 Youens s'en fiche. Il est absent la moitié du temps. 155 00:10:58,367 --> 00:11:02,204 Dans ce cas, prends le relais. C'est à ça que sert un assistant. 156 00:11:02,454 --> 00:11:03,872 À remplacer les profs absents ? 157 00:11:04,123 --> 00:11:06,542 À donner des cours d'intro à des élèves qui s'en foutent. 158 00:11:07,293 --> 00:11:08,878 Il ne donne pas de cours d'intro. 159 00:11:09,128 --> 00:11:12,756 C'est Maths appliquées et Dynamique des particules. 160 00:11:13,007 --> 00:11:14,884 Il picole toujours au petit-déjeuner ? 161 00:11:15,926 --> 00:11:17,887 Il cuve sa cuite de la veille. 162 00:11:18,137 --> 00:11:21,515 Deux étudiants en Dynamique des fluides l'ont signalé. 163 00:11:21,765 --> 00:11:25,519 - Il va finir par se faire virer. - On ne vire pas le Pr Youens. 164 00:11:25,769 --> 00:11:28,480 Il fait partie de l'Académie des sciences. 165 00:11:28,731 --> 00:11:31,859 Il a été présélectionné 4 fois pour la médaille Fields. 166 00:11:32,109 --> 00:11:34,778 Sans compter qu'il a écrit le manuel à partir duquel il enseigne. 167 00:11:36,989 --> 00:11:37,740 Je viens chez toi ce soir ? 168 00:11:40,618 --> 00:11:41,285 Pourquoi ? 169 00:11:41,827 --> 00:11:43,203 - Je suis occupée. - À quoi ? 170 00:12:09,772 --> 00:12:12,274 - Gallagher ? - Oui. 171 00:12:15,778 --> 00:12:18,322 - Tu viens ? - Tu veux pas ? 172 00:12:18,572 --> 00:12:19,531 Pas vraiment. 173 00:12:20,991 --> 00:12:22,701 C'est possible ? Elle a que 15 ans. 174 00:12:22,952 --> 00:12:25,996 - C'est votre fille qui décide. - Sœur. 175 00:12:26,247 --> 00:12:27,623 Merci, ça ira. 176 00:12:31,001 --> 00:12:32,795 Super. Je t'attends ici. 177 00:12:43,639 --> 00:12:45,599 - Quoi ? - La porte ! 178 00:12:53,524 --> 00:12:55,109 C'est rien. 179 00:12:55,359 --> 00:12:58,821 Rendors-toi. C'est un crétin qui tambourine à la porte. 180 00:13:06,412 --> 00:13:07,871 C'est bon, j'arrive ! 181 00:13:13,502 --> 00:13:14,962 - Bonjour. - Bordel de merde ! 182 00:13:15,212 --> 00:13:16,839 Il y a le feu ou quoi ? 183 00:13:17,089 --> 00:13:18,799 C'est pour signer notre pétition. 184 00:13:19,049 --> 00:13:20,426 Nous recueillons des signatures 185 00:13:20,676 --> 00:13:23,053 pour obliger la police à agir contre le bruit. 186 00:13:24,847 --> 00:13:25,514 Quel bruit ? 187 00:13:25,931 --> 00:13:27,099 - Ce bruit-là ? - Chaque matin ? 188 00:13:27,349 --> 00:13:29,268 - On a demandé gentiment. - Supplié. 189 00:13:29,518 --> 00:13:31,854 - Appelé la police. - C'est le ghetto. 190 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 C'est bruyant, un ghetto. 191 00:13:34,189 --> 00:13:36,275 Coups de feu, victimes suppliantes. 192 00:13:36,525 --> 00:13:38,777 Ce n'est pas le ghetto, c'est notre quartier. 193 00:13:39,028 --> 00:13:40,988 Et cet idiot de Turc agit de façon délibérée. 194 00:13:41,238 --> 00:13:43,240 - On lui a demandé... - Gentiment. 195 00:13:43,490 --> 00:13:46,410 De retirer l'épave et le canapé qui pourrissent 196 00:13:46,660 --> 00:13:47,745 dans son jardin. 197 00:13:47,995 --> 00:13:51,290 Premièrement, Yanis est pas turc. Il est grec. 198 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 Ou albanais. 199 00:13:52,791 --> 00:13:55,628 Un truc du genre. Et c'est une Fairlane qu'il retape. 200 00:13:55,878 --> 00:13:56,712 Qu'y a-t-il ? 201 00:13:56,962 --> 00:13:59,632 - C'est Yanis et son jardin. - Et son vacarme. 202 00:14:00,090 --> 00:14:02,176 - Elles ont lancé une pétition. - Une quoi ? 203 00:14:02,426 --> 00:14:03,427 Signez ici. 204 00:14:03,761 --> 00:14:05,971 Je connais bien Yanis. Laissez-moi lui parler. 205 00:14:07,348 --> 00:14:09,767 On voudrait éviter les histoires. 206 00:14:10,017 --> 00:14:11,518 Laissez-moi essayer. 207 00:14:16,899 --> 00:14:18,108 45... 208 00:14:18,359 --> 00:14:19,735 46... 209 00:14:25,199 --> 00:14:26,075 Gallagher ! 210 00:14:26,325 --> 00:14:27,076 Tu es prêt ? 211 00:14:37,002 --> 00:14:37,878 Paix. 212 00:14:38,128 --> 00:14:39,255 Paix, mon frère. 213 00:14:46,011 --> 00:14:47,555 - Paix. - Carl, le Petit Blanc ! 214 00:14:47,805 --> 00:14:49,807 Carl, le Petit Blanc ! 215 00:15:26,677 --> 00:15:28,012 La porte ! 216 00:15:46,322 --> 00:15:47,281 C'est positif. 217 00:15:48,324 --> 00:15:49,033 Je suis enceinte ? 218 00:15:49,283 --> 00:15:50,451 Voulez-vous connaître vos options ? 219 00:15:50,784 --> 00:15:53,662 Merci. On va le garder. 220 00:16:01,128 --> 00:16:02,755 - T'es pas enceinte ? - Non. 221 00:16:07,426 --> 00:16:08,844 Ça va ? 222 00:16:10,930 --> 00:16:11,889 C'est mieux comme ça, Debs. 223 00:16:13,933 --> 00:16:15,226 Je te paye un beignet 224 00:16:15,476 --> 00:16:17,061 avant de te déposer à l'école. 225 00:16:27,196 --> 00:16:27,863 Professeur ? 226 00:16:28,989 --> 00:16:30,616 Professeur Youens ? 227 00:16:31,659 --> 00:16:32,326 Bonjour. 228 00:16:35,496 --> 00:16:37,122 C'est récent, cette rayure ? 229 00:16:38,290 --> 00:16:41,126 - Elle n'était pas là hier ? - Je crois pas, non. 230 00:16:42,253 --> 00:16:45,297 Vous voyez du sang ou des bouts d'étoffe dans la grille ? 231 00:16:50,219 --> 00:16:51,971 Règle de base, Philip. 232 00:16:52,221 --> 00:16:55,349 Quand on fauche des voitures à l'arrêt, il est temps de se garer. 233 00:16:57,309 --> 00:16:58,269 La patronne arrive. 234 00:16:59,311 --> 00:17:00,437 De quoi j'ai l'air ? 235 00:17:01,188 --> 00:17:03,482 Franchement ? D'une loque. 236 00:17:06,569 --> 00:17:07,653 Bonjour, madame la doyenne. 237 00:17:09,154 --> 00:17:10,489 Magnifique journée, vous ne trouvez pas ? 238 00:17:13,284 --> 00:17:14,535 Va, sorcière. 239 00:17:16,537 --> 00:17:18,289 Ta chasteté engendre des larves... 240 00:17:18,539 --> 00:17:20,374 tout comme le fromage. 241 00:17:23,127 --> 00:17:25,337 Un pancake-saucisse, deux œufs sur le plat 242 00:17:25,588 --> 00:17:27,673 avec bacon, pommes de terre et toast. 243 00:17:27,923 --> 00:17:29,174 Debbie va bien ? 244 00:17:29,425 --> 00:17:32,303 Figure-toi qu'elle était déçue. 245 00:17:32,553 --> 00:17:36,098 Moi, je me retenais de danser en pleine salle d'attente. 246 00:17:36,515 --> 00:17:38,809 - Elle est amoureuse. - Elle a 15 ans. 247 00:17:39,059 --> 00:17:40,603 Elle a toutes ces hormones 248 00:17:40,853 --> 00:17:42,980 qui lui hurlent : "Procrée !" 249 00:17:43,230 --> 00:17:45,065 Il fait chier. Otis répond pas. 250 00:17:45,316 --> 00:17:47,109 - Il a beaucoup de retard ? - Plus d'une heure. 251 00:17:47,359 --> 00:17:48,777 Une fois de plus. 252 00:17:49,820 --> 00:17:52,990 Otis, tu déconnes ? Arrête d'être en retard. 253 00:17:53,240 --> 00:17:54,450 J'ai été retenu. Désolé. 254 00:17:54,700 --> 00:17:57,578 Tu es directeur adjoint. Sois à l'heure. 255 00:17:57,828 --> 00:17:59,038 Bon. 256 00:18:01,415 --> 00:18:03,709 Je me demande s'il a pas replongé. 257 00:18:04,627 --> 00:18:06,712 Otis, tu as repris la came ? 258 00:18:08,214 --> 00:18:08,923 Voilà. 259 00:18:11,926 --> 00:18:13,552 Ian, on va voir Mickey aujourd'hui. 260 00:18:13,802 --> 00:18:16,764 Salut, Yevgeny. Tu sais que je veux plus le voir. 261 00:18:17,014 --> 00:18:21,393 - Il me verra pas sans toi. - J'en ai fini avec tout ça. 262 00:18:21,977 --> 00:18:23,354 Je te paierai. 263 00:18:24,563 --> 00:18:25,940 Combien ? 264 00:18:26,190 --> 00:18:27,608 Vingt-cinq. 265 00:18:28,859 --> 00:18:30,945 D'accord, 50. 266 00:18:34,114 --> 00:18:35,115 On prend le bus. 267 00:18:35,532 --> 00:18:36,659 On va pêcher ce soir ? 268 00:18:38,702 --> 00:18:39,912 Un tête-à-tête. À la pêche. 269 00:18:41,247 --> 00:18:42,498 À la pêche ? 270 00:18:43,123 --> 00:18:44,166 Tu vas adorer. 271 00:18:48,796 --> 00:18:49,547 C'est pas vrai. 272 00:18:51,715 --> 00:18:53,425 Excusez-moi. Le boulot m'attend, 273 00:18:53,676 --> 00:18:55,511 et vous avez pas l'air d'avoir bossé 274 00:18:55,761 --> 00:18:58,430 depuis 20 ans. Donc si ça vous ennuie pas... 275 00:19:00,558 --> 00:19:05,396 Bénissez-moi, mon père, j'ai péché. Je n'ai rien confessé depuis 23 h. 276 00:19:06,564 --> 00:19:10,150 J'arrive pas à comprendre pourquoi Dieu me l'a enlevée. 277 00:19:11,986 --> 00:19:14,238 Sa famille m'a refoulé à l'enterrement. 278 00:19:14,488 --> 00:19:18,284 La mienne rit de ma douleur. Pourquoi, mon père ? 279 00:19:18,534 --> 00:19:21,287 - C'était la volonté de Dieu. - Mais pourquoi ? 280 00:19:21,537 --> 00:19:24,582 Nous nous étions tout juste trouvés. 281 00:19:24,832 --> 00:19:25,958 Dieu est-Il si vengeur ? 282 00:19:26,208 --> 00:19:28,878 Pourquoi m'infliger ce supplice ? 283 00:19:29,128 --> 00:19:30,337 Dix "Je vous salue Marie", et allumez un cierge. 284 00:19:32,089 --> 00:19:34,592 - Seulement 10 ? - 20 ! Que voulez-vous ? 285 00:19:34,967 --> 00:19:38,721 Que je vous dise de vous flageller et de porter un cilice ? 286 00:19:38,971 --> 00:19:39,638 C'est quoi ? 287 00:19:39,889 --> 00:19:41,140 Bon sang, Frank ! 288 00:19:42,558 --> 00:19:47,730 On n'est plus au Moyen Age. Laissez un peu la place aux autres. 289 00:19:48,272 --> 00:19:50,316 Nom de... 290 00:19:51,275 --> 00:19:53,611 Si on peut plus se tourner vers l'Église catholique, 291 00:19:53,861 --> 00:19:57,406 il est temps d'admettre que Luther n'avait pas tort. 292 00:19:57,656 --> 00:19:59,950 Donnons une chance aux luthériens. 293 00:20:00,659 --> 00:20:04,330 Me regardez pas comme ça. Que pouvez-vous avoir à confesser ? 294 00:20:04,580 --> 00:20:07,041 Votre bénitier s'est asséché depuis des lustres. 295 00:21:06,267 --> 00:21:07,560 Yanis ! 296 00:21:24,493 --> 00:21:26,787 Tu fais du bruit. Tu peux y aller mollo ? 297 00:21:27,037 --> 00:21:28,247 On commence à râler. 298 00:21:28,664 --> 00:21:29,874 Qui ? Les lesbiennes ? 299 00:21:30,332 --> 00:21:31,250 Où est le silencieux ? 300 00:21:31,500 --> 00:21:33,794 Ces gouines peuvent rien 301 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 contre Yanis Gregorian Papadiamantopoulos. 302 00:21:36,422 --> 00:21:39,592 Elles râlent en permanence. Mon jardin, ma clôture, 303 00:21:39,842 --> 00:21:42,928 la couleur de ma maison, mes chiens. Elles appellent les flics. 304 00:21:43,178 --> 00:21:46,432 Ces colleuses de timbres friquées font chier le monde ! 305 00:21:46,682 --> 00:21:49,268 Quel rapport entre leur orientation sexuelle 306 00:21:49,518 --> 00:21:51,270 et le silencieux de ta bécane ? 307 00:21:51,520 --> 00:21:55,482 Mes pitbulls sentent quand un vagin voit pas de queue. 308 00:21:56,984 --> 00:21:57,985 Ça les fait aboyer. 309 00:21:58,235 --> 00:22:01,196 Elles sont chiantes, mais il faut essayer de s'entendre. 310 00:22:01,697 --> 00:22:04,283 "Il faut essayer..." 26 ans que j'habite cette baraque. 311 00:22:04,533 --> 00:22:07,620 26 ! J'y ai niqué ma première gonzesse. 312 00:22:07,870 --> 00:22:10,706 Ma mère est morte sur les chiottes. 313 00:22:11,081 --> 00:22:11,957 Dans cette maison ! 314 00:22:12,208 --> 00:22:13,918 Personne s'est jamais plaint ! 315 00:22:15,461 --> 00:22:16,754 Si elles rappellent les flics, 316 00:22:17,004 --> 00:22:19,298 j'irai les dégoûter des nanas à coups de bite 317 00:22:20,591 --> 00:22:22,760 jusqu'à les pousser à redemander du Yanis. 318 00:22:24,762 --> 00:22:27,723 Elles en redemandent toujours. 319 00:22:41,779 --> 00:22:43,614 Cette couleur fait ressortir vos yeux, Mme Timor. 320 00:22:44,740 --> 00:22:47,701 Je vous remplis ça pour le chantier. 321 00:22:47,952 --> 00:22:52,081 Tout doux. Tu vas ternir notre image de bouge infâme. 322 00:22:52,498 --> 00:22:54,917 - Tu vas le faire payer ? - Café à volonté, non ? 323 00:22:55,793 --> 00:22:56,794 Je veux 50 % du pourboire. 324 00:22:57,127 --> 00:23:00,130 Et moi, un poney. Mais ça arrivera pas. 325 00:23:00,381 --> 00:23:02,132 Dis à ton frère de se bouger. 326 00:23:02,383 --> 00:23:05,219 Les arbres poussent plus vite qu'il ne débarrasse. 327 00:23:08,097 --> 00:23:09,974 Il faut accélérer le mouvement. 328 00:23:10,224 --> 00:23:12,601 Y a pas la queue. En quoi ça dérange ? 329 00:23:12,851 --> 00:23:14,853 Ça dérange. Le patron te surveille. 330 00:23:17,815 --> 00:23:18,566 Arrête-toi ! 331 00:23:19,233 --> 00:23:20,818 Tu aggraves ton cas ! 332 00:23:22,027 --> 00:23:23,654 Bon sang, Otis ! 333 00:23:31,203 --> 00:23:33,414 Arrête-toi ! Reste là ! 334 00:23:39,336 --> 00:23:40,004 Lâchez-moi. 335 00:23:43,424 --> 00:23:45,926 J'ai rien fait ! Lâchez-moi, sales poulets ! 336 00:23:50,764 --> 00:23:53,100 Notre mauvaise réputation est sauve. 337 00:23:55,144 --> 00:23:59,773 Ian, va donc m'essuyer ce sang et cette morve sur la vitre. 338 00:24:06,155 --> 00:24:09,742 Il va me falloir un nouveau directeur adjoint. 339 00:25:56,015 --> 00:25:58,642 J'adore Ben pour un garçon. Ou Catherine. 340 00:25:58,893 --> 00:26:01,145 Selon. Ou les deux, si c'est des jumeaux. 341 00:26:01,395 --> 00:26:04,523 On doit réunir nos familles. Pour discuter du bébé. 342 00:26:04,773 --> 00:26:06,233 Mes parents, ta sœur... 343 00:26:08,402 --> 00:26:09,278 Plus tard. 344 00:26:11,864 --> 00:26:15,784 Il y a un cours d'accouchement sans douleur le mardi. Tu viendras ? 345 00:26:20,039 --> 00:26:22,917 Je file. Je suis à la bourre sur mon devoir de méca. 346 00:26:23,167 --> 00:26:26,462 - Oublie pas notre rendez-vous. - Quoi ? 347 00:26:26,712 --> 00:26:28,672 Le planning familial, à 16 h ? 348 00:26:29,590 --> 00:26:30,883 Oui. 349 00:26:55,921 --> 00:26:57,075 Tu veux baiser ? 350 00:27:03,915 --> 00:27:05,333 Tu veux baiser ? 351 00:27:08,337 --> 00:27:10,422 S'il vous plaît ! 352 00:27:11,298 --> 00:27:15,553 M. Youens a été retenu malgré lui. 353 00:27:15,803 --> 00:27:19,557 Révisons le chapitre 26 en prévision du test de vendredi. 354 00:27:21,725 --> 00:27:25,980 Équations différentielles, probabilités appliquées, 355 00:27:26,772 --> 00:27:31,318 théorie de l'approximation, méthodes asymptotiques et variationnelles. 356 00:27:34,697 --> 00:27:37,908 Au dernier test, beaucoup ont buté sur les polynômes optimaux. 357 00:27:38,492 --> 00:27:41,954 Une fois le degré et le domaine du polynôme choisis, 358 00:27:42,204 --> 00:27:44,540 le polynôme est choisi pour minimiser 359 00:27:44,790 --> 00:27:46,709 l'erreur dans le pire des cas. 360 00:27:46,959 --> 00:27:49,837 Par conséquent, le but ici est... 361 00:27:51,088 --> 00:27:54,341 de minimiser la probabilité maximale 362 00:27:54,592 --> 00:27:55,968 de p de x, 363 00:27:56,218 --> 00:27:57,720 moins f... 364 00:27:58,929 --> 00:28:02,808 de x, où f de x est la fonction. 365 00:28:04,018 --> 00:28:06,186 P de x est le polynôme d'approximation... 366 00:28:06,645 --> 00:28:08,397 X varie sur les intervalles choisis. 367 00:28:08,647 --> 00:28:11,942 Pour des fonctions convenables, un polynôme de degré N 368 00:28:12,192 --> 00:28:14,111 vous mènera toujours à une courbe d'erreur 369 00:28:14,361 --> 00:28:17,907 oscillant entre epsilon positif et epsilon négatif... 370 00:28:18,157 --> 00:28:18,949 ... N plus... 371 00:28:19,200 --> 00:28:22,745 Ce qui ramène à l'erreur d'epsilon. Compris ? 372 00:28:22,995 --> 00:28:25,247 On peut créer des fonctions arrangées. 373 00:28:25,497 --> 00:28:26,874 F pour x. 374 00:28:27,333 --> 00:28:31,795 Pour lesquelles de tels polynômes n'existent pas, mais c'est rare. 375 00:28:33,130 --> 00:28:34,340 Merci, M. Gallagher. 376 00:28:49,271 --> 00:28:49,939 Alors, 377 00:28:51,106 --> 00:28:53,901 qu'est-ce que M. Gallagher a tenté de vous expliquer ? 378 00:28:54,151 --> 00:28:55,527 L'approximation polynomiale ? 379 00:29:00,241 --> 00:29:00,908 Tu fous quoi ? 380 00:29:02,910 --> 00:29:05,955 J'ai acheté des bonnes bouteilles vides à un barman. 381 00:29:06,705 --> 00:29:07,456 Ces couillons 382 00:29:07,706 --> 00:29:10,459 foutent tellement de fruits dans leurs cocktails 383 00:29:10,709 --> 00:29:12,878 que je pourrais leur servir du kérosène. 384 00:29:14,880 --> 00:29:16,006 Une vodka-pomme. 385 00:29:18,092 --> 00:29:19,760 Pas de boissons de chochottes. Vodka seule. 386 00:29:20,010 --> 00:29:21,720 Et un Negroni ? 387 00:29:21,971 --> 00:29:24,181 Achète-toi des couilles. Vodka. 388 00:29:25,474 --> 00:29:26,892 Vous voyez ? Génial, non ? 389 00:29:27,142 --> 00:29:29,728 - Je peux avoir de la glace ? - C'est 10 dollars. 390 00:29:30,271 --> 00:29:31,647 C'était 8, hier. 391 00:29:32,398 --> 00:29:33,065 12. 392 00:29:36,485 --> 00:29:37,736 Ça va finir sur YouTube. 393 00:29:42,199 --> 00:29:43,242 Ma monnaie ? 394 00:29:43,492 --> 00:29:44,785 Mon pourboire. 395 00:29:46,453 --> 00:29:48,414 Putain, c'est fantastique. 396 00:29:52,042 --> 00:29:52,877 Merde. 397 00:29:53,127 --> 00:29:54,545 Santé. 398 00:29:54,795 --> 00:29:56,422 20 dollars pour se faire insulter ? 399 00:29:56,672 --> 00:29:59,508 Ils adorent. Ils trouvent ça authentique. 400 00:30:00,759 --> 00:30:02,177 Tu devrais la garder. 401 00:30:02,428 --> 00:30:04,555 Ça vaudra de l'or quand elles joueront à Roland-Garros. 402 00:30:08,851 --> 00:30:09,935 Comme d'habitude, barman. 403 00:30:10,185 --> 00:30:13,063 Tu tournes toujours à un par jour ? Je t'en pensais pas capable. 404 00:30:13,689 --> 00:30:16,525 Un verre toutes les 24 h. Ni plus, ni moins. 405 00:30:16,775 --> 00:30:20,237 Tu m'épates, malgré ma profonde haine à ton égard. 406 00:30:20,487 --> 00:30:22,615 J'essaie d'être moi-même, mon ami. 407 00:30:22,865 --> 00:30:24,783 Le bon Dieu m'a donné que deux foies. 408 00:30:26,785 --> 00:30:28,746 C'est quoi, tous ces bûcherons ? 409 00:30:28,996 --> 00:30:31,123 Des pionniers urbains. Ils lâchent une fortune 410 00:30:31,373 --> 00:30:34,001 pour se faire insulter et mater ça. 411 00:30:35,377 --> 00:30:37,463 Je vous ai parlé de l'amour de ma vie ? 412 00:30:37,713 --> 00:30:38,839 Par pitié ! 413 00:30:39,089 --> 00:30:41,467 Une âme lumineuse, belle, magique et aux seins parfaits, Bianca ? 414 00:30:41,717 --> 00:30:42,843 On sait. 415 00:30:44,220 --> 00:30:45,846 Elle avait de beaux lolos. Tourne la page. 416 00:30:46,096 --> 00:30:48,724 Ferme ta gueule, Tony. 417 00:30:48,974 --> 00:30:49,975 Pervers. 418 00:30:51,518 --> 00:30:53,687 - Bonsoir, les jeunes. - Salut. 419 00:30:53,938 --> 00:30:56,148 Jolies bottes de travail. 420 00:30:56,398 --> 00:30:59,485 J'ai vécu un drame récemment. 421 00:30:59,735 --> 00:31:02,071 J'ai perdu l'amour de ma vie. 422 00:31:02,321 --> 00:31:03,489 Une âme lumineuse, 423 00:31:03,739 --> 00:31:08,410 magique et aux seins parfaits prénommée Bianca. 424 00:31:14,166 --> 00:31:15,876 Otis consommait pas, il fabriquait. 425 00:31:17,294 --> 00:31:19,630 On a trouvé plus de 100 comprimés dans ses W.-C. 426 00:31:19,880 --> 00:31:21,257 Ses W.-C. ? 427 00:31:21,507 --> 00:31:24,176 Le réservoir de la chasse. C'est nul comme planque. 428 00:31:24,635 --> 00:31:25,761 Tu parles par expérience ? 429 00:31:26,303 --> 00:31:28,973 J'étais un fin connaisseur de planques à drogue. 430 00:31:29,223 --> 00:31:30,474 Les W.-C., erreur de débutant. 431 00:31:31,517 --> 00:31:33,352 C'est là qu'ils cherchent en premier. 432 00:31:33,602 --> 00:31:34,937 Donc plus d'Otis ? 433 00:31:35,187 --> 00:31:38,524 Je dois trouver et former un nouveau directeur adjoint. 434 00:31:38,983 --> 00:31:39,650 C'est indispensable ? 435 00:31:40,109 --> 00:31:43,571 Si tu veux pas que je bosse 90 h par semaine, oui. 436 00:31:43,821 --> 00:31:47,074 - Tu devrais essayer. - Quoi ? 437 00:31:47,324 --> 00:31:49,702 Ce boulot de directeur adjoint. Tu es organisée, sociable. 438 00:31:50,411 --> 00:31:51,579 Pas de pourboires. 439 00:31:52,079 --> 00:31:54,290 Pense à ton avenir. 440 00:31:54,540 --> 00:31:58,127 Avoir de l'expérience t'aidera pour trouver un autre job. 441 00:31:58,377 --> 00:32:01,130 - Tu veux me virer ? - Tu lui proposes le poste d'Otis ? 442 00:32:01,380 --> 00:32:03,173 La quatre a besoin de café. 443 00:32:03,424 --> 00:32:04,884 - Et moi ? - Quoi, toi ? 444 00:32:05,134 --> 00:32:06,260 J'ai plus d'ancienneté. 445 00:32:06,510 --> 00:32:09,221 - Il me faut quelqu'un de motivé. - Je le suis ! 446 00:32:09,763 --> 00:32:12,016 Je bosse dans ce trou à rats depuis 9 ans. 447 00:32:12,266 --> 00:32:14,435 Tu feras les week-ends, les jours fériés ? 448 00:32:14,685 --> 00:32:15,686 J'ai un gamin. 449 00:32:15,936 --> 00:32:16,896 Moi aussi. 450 00:32:17,146 --> 00:32:19,982 C'est pour ça que l'adjoint se coltine Noël et le reste. 451 00:32:20,524 --> 00:32:22,693 Tu lui proposes le boulot parce qu'elle te suce. 452 00:32:22,943 --> 00:32:23,611 Je suis là. 453 00:32:26,906 --> 00:32:29,325 Même si c'est un à-côté génial. 454 00:32:30,034 --> 00:32:33,662 Retire l'assiette de là ou le thon va choper un mélanome. 455 00:32:36,749 --> 00:32:39,210 Réfléchis à mon offre 456 00:32:39,460 --> 00:32:41,420 Tu serais du tonnerre. 457 00:32:51,305 --> 00:32:53,432 Qui a corrigé mon devoir ? M. Youens ou vous ? 458 00:32:58,312 --> 00:32:59,396 C'est moi. 459 00:32:59,647 --> 00:33:01,148 Je mérite bien mieux qu'un D. 460 00:33:05,945 --> 00:33:08,072 Non. C'est du plagiat, mon vieux. 461 00:33:09,782 --> 00:33:11,659 "Le comportement qualitatif des systèmes dynamiques 462 00:33:11,909 --> 00:33:16,956 "sont des équations de mouvement essentiellement mécaniques qui..." 463 00:33:17,915 --> 00:33:19,875 On dirait un lauréat du prix Nobel. 464 00:33:21,377 --> 00:33:24,088 Tu sais pourquoi ? Tu as pompé ça sur Ketterle. 465 00:33:24,338 --> 00:33:25,464 Non, c'est faux. 466 00:33:26,298 --> 00:33:27,216 Je vérifie sur Internet ? 467 00:33:35,266 --> 00:33:37,560 Réécris-le à ta sauce, rends-le-moi demain, 468 00:33:37,810 --> 00:33:40,354 et je te remonterai d'une lettre. 469 00:33:42,606 --> 00:33:43,315 Merci. 470 00:33:53,242 --> 00:33:53,909 C'est un ami à vous ? 471 00:33:56,078 --> 00:33:57,538 Vous pouviez le faire renvoyer. 472 00:33:58,664 --> 00:33:59,957 Il avait besoin d'une chance. 473 00:34:00,207 --> 00:34:02,751 Et vous avez considéré que cette décision 474 00:34:03,002 --> 00:34:05,796 vous revenait en tant qu'assistant ? 475 00:34:07,298 --> 00:34:08,632 Je pense pas qu'il recommencera. 476 00:34:13,637 --> 00:34:14,305 Vous... 477 00:34:16,849 --> 00:34:18,601 devriez envisager l'enseignement. 478 00:34:21,562 --> 00:34:22,229 L'enseignement ? 479 00:34:23,022 --> 00:34:25,190 La noble transmission du savoir à des esprits affamés 480 00:34:25,441 --> 00:34:28,944 et désireux d'être arrachés à leurs réseaux sociaux. 481 00:34:29,194 --> 00:34:29,987 Il paraît que c'est mal payé. 482 00:34:31,530 --> 00:34:34,533 C'est votre but dans la vie ? Un salaire astronomique ? 483 00:34:35,284 --> 00:34:36,577 Ça me paraît pas mal. 484 00:34:36,827 --> 00:34:39,246 Et puis, je collectionne les prêts étudiants. 485 00:34:40,414 --> 00:34:43,125 Vous comptez les rembourser ? 486 00:34:43,375 --> 00:34:44,126 Probablement pas. 487 00:34:44,376 --> 00:34:45,961 Alors mettez votre talent au service 488 00:34:46,754 --> 00:34:49,632 d'un défi plus passionnant que de gérer un portefeuille d'actions 489 00:34:50,049 --> 00:34:51,342 et financer votre Ferrari. 490 00:34:55,971 --> 00:34:57,598 Réfléchissez-y. 491 00:35:22,790 --> 00:35:25,209 Mon petit ami, le père du bébé, est en retard. 492 00:35:25,584 --> 00:35:27,211 Quelqu'un pourra nous l'envoyer ? 493 00:35:27,461 --> 00:35:28,754 Bien sûr. 494 00:36:13,674 --> 00:36:14,341 Debs, 495 00:36:14,592 --> 00:36:16,594 tu as eu mon SMS pour les pains à hamburgers ? 496 00:36:16,844 --> 00:36:18,220 Non, c'est moi. 497 00:36:19,972 --> 00:36:21,140 Carl ! 498 00:36:22,600 --> 00:36:24,685 Merde ! 499 00:36:25,728 --> 00:36:27,479 - Tu es sorti quand ? - Ce matin. 500 00:36:27,730 --> 00:36:30,566 Il fallait appeler. Nom de Dieu, tes cheveux. 501 00:36:30,816 --> 00:36:33,485 - Cool, hein ? - C'est original. 502 00:36:33,736 --> 00:36:36,280 - Il te restait deux mois, non ? - Bonne conduite. 503 00:36:36,655 --> 00:36:38,532 - Ça va, mon frère ? - Biscuit. 504 00:36:41,327 --> 00:36:45,039 - Ta voix a chuté de deux octaves. - Mes testicules sont descendus. 505 00:36:45,831 --> 00:36:46,498 Qui t'a ramené ? 506 00:36:46,749 --> 00:36:49,960 G-Dogg m'a récupéré à Kewanee ce matin. 507 00:36:54,131 --> 00:36:55,466 Tu as faim ? Sûrement. 508 00:36:55,841 --> 00:36:59,178 Non. On s'est pris des nuggets. Je peux inviter un pote à dormir ? 509 00:37:01,555 --> 00:37:02,306 C'est G-Dogg ? 510 00:37:02,556 --> 00:37:03,933 Non, un jeune que j'ai rencontré. 511 00:37:04,975 --> 00:37:07,853 Un jeune ? Bien sûr. Ce serait chouette. 512 00:37:08,103 --> 00:37:10,689 On devrait faire une fête de bienvenue. 513 00:37:10,940 --> 00:37:12,608 Avec toute la famille. 514 00:37:13,108 --> 00:37:15,027 - Ça te dit ? - Super. 515 00:37:17,947 --> 00:37:19,406 C'est vraiment bon que tu sois là. 516 00:37:21,116 --> 00:37:22,034 C'est bon d'être là. 517 00:38:01,031 --> 00:38:02,449 Fais semblant de t'intéresser à Yevgeny. 518 00:38:02,950 --> 00:38:04,869 Alors, petit gars ? Tu grandis, dis donc. 519 00:38:11,792 --> 00:38:12,960 Va savoir s'ils nous observent. 520 00:38:14,169 --> 00:38:17,423 La baleine ? Il s'en tape. Il se demande 521 00:38:17,673 --> 00:38:20,467 ce qu'il mangera chez maman ce soir. 522 00:38:21,051 --> 00:38:22,136 J'ai un autre boulot. 523 00:38:22,553 --> 00:38:25,514 Joe Francetti, Bloc C, 602. 524 00:38:25,764 --> 00:38:28,058 2 500 dollars. Mais tu dois viser l'œil. 525 00:38:28,392 --> 00:38:29,977 - Mort ou aveugle ? - Peu importe. 526 00:38:30,519 --> 00:38:32,563 - J'aurai combien ? - Comme l'autre fois, 50-50. 527 00:38:34,189 --> 00:38:35,733 Il va rester assis là-bas ? 528 00:38:43,032 --> 00:38:45,201 On aura d'autres boulots. Tu nous rapportes gros. 529 00:38:45,618 --> 00:38:48,037 Dégage avec le mouflet. Je veux parler à Ian. 530 00:38:48,287 --> 00:38:49,455 Dans l'œil, hein ? 531 00:38:50,206 --> 00:38:52,208 - Dans l'œil. - Dans l'œil. J'ai pigé. 532 00:39:10,601 --> 00:39:11,727 Merci d'être revenu. 533 00:39:14,480 --> 00:39:15,773 Svetlana m'a payé. 534 00:39:19,485 --> 00:39:20,319 Tu as l'air en forme. 535 00:39:26,033 --> 00:39:26,867 J'ai un nouveau tatouage. 536 00:39:27,826 --> 00:39:28,661 Je me le suis fait tout seul. 537 00:39:28,911 --> 00:39:30,663 Ça m'a fait un mal de chien. 538 00:39:37,461 --> 00:39:39,421 Bon sang. 539 00:39:40,256 --> 00:39:41,215 Il a l'air infecté. 540 00:39:41,840 --> 00:39:43,425 Une aiguille propre, c'est rare ici. 541 00:39:43,676 --> 00:39:45,094 Gallagher prend deux L. 542 00:39:47,429 --> 00:39:48,597 Non, tu déconnes. 543 00:39:52,268 --> 00:39:53,310 Merde. 544 00:40:02,611 --> 00:40:03,487 Je pense à toi. 545 00:40:05,072 --> 00:40:06,615 Il t'arrive de penser à moi ? 546 00:40:10,077 --> 00:40:11,620 Tu vas m'attendre ? 547 00:40:13,539 --> 00:40:14,582 Tu as pris 15 ans. 548 00:40:14,832 --> 00:40:17,835 Mais j'en ferai que huit, les prisons sont surpeuplées. 549 00:40:19,128 --> 00:40:20,170 Tu as voulu buter ma sœur. 550 00:40:20,421 --> 00:40:21,922 Demi-sœur. D'une. 551 00:40:22,172 --> 00:40:25,593 Et de deux, tu l'emmerdes. Elle a appelé la police militaire. 552 00:40:28,429 --> 00:40:29,722 Il faut y aller. 553 00:40:32,349 --> 00:40:33,642 Alors ? 554 00:40:36,520 --> 00:40:37,813 Tu m'attendras ? 555 00:40:40,441 --> 00:40:42,568 C'est fini, on se dépêche. 556 00:40:43,736 --> 00:40:46,488 Mens s'il le faut. Huit ans, c'est long. 557 00:40:53,829 --> 00:40:55,706 Oui, Mick, j'attendrai. 558 00:41:13,891 --> 00:41:15,351 Qu'est-ce que tu fais ici ? 559 00:41:18,062 --> 00:41:20,231 Pas de prof de 40 balais au menu ce soir ? 560 00:41:22,107 --> 00:41:23,108 Tu es au courant ? 561 00:41:23,692 --> 00:41:25,736 Tu la ramènes ici plusieurs fois par semaine. 562 00:41:27,738 --> 00:41:31,575 À ce qu'il paraît, elle se tape quelqu'un d'autre. 563 00:41:33,994 --> 00:41:35,621 Où tu as entendu ça ? 564 00:41:36,914 --> 00:41:38,082 Je l'ai entendu. 565 00:41:40,376 --> 00:41:42,253 C'est sûrement une rumeur. 566 00:41:42,836 --> 00:41:44,713 Mais tu devrais te trouver 567 00:41:45,089 --> 00:41:47,508 une de nos voisines d'âge approprié 568 00:41:47,758 --> 00:41:51,053 pour remplacer Pr Chaudasse quand elle te lâchera. 569 00:42:06,777 --> 00:42:08,195 Bonjour, Mme D. Derek est là ? 570 00:42:08,737 --> 00:42:09,738 Non, désolée. 571 00:42:10,698 --> 00:42:13,617 On avait un rendez-vous, mais il est pas venu. 572 00:42:13,868 --> 00:42:17,162 Et son portable est éteint. Il peut m'appeler à son retour ? 573 00:42:18,539 --> 00:42:19,623 Il reviendra pas. 574 00:42:21,083 --> 00:42:23,794 - Quoi ? - Son père l'a emmené à l'aéroport. 575 00:42:24,044 --> 00:42:25,754 Il part vivre en Floride chez sa grand-mère. 576 00:42:26,755 --> 00:42:30,467 Tu n'auras plus jamais de ses nouvelles. Je suis désolée. 577 00:42:31,886 --> 00:42:32,553 Attendez, quoi ? 578 00:42:34,013 --> 00:42:34,930 Quoi ? 579 00:42:36,682 --> 00:42:37,850 Il peut pas aller en Floride. 580 00:42:39,894 --> 00:42:43,022 Il peut pas aller en Floride. C'est le père de mon enfant ! 581 00:42:49,528 --> 00:42:52,865 Je porte votre petit-enfant ! 582 00:43:04,293 --> 00:43:07,838 Quatorze ans et une condamnation pour trafic de drogue. 583 00:43:08,088 --> 00:43:12,176 Crois-moi, fiston, tu pouvais pas me rendre plus fier. 584 00:43:12,426 --> 00:43:16,513 J'attendais beaucoup de Lip, mais il étudie, et celui-ci trime. 585 00:43:16,764 --> 00:43:19,808 Je craignais qu'aucun de mes fils ne reprenne l'affaire familiale. 586 00:43:24,230 --> 00:43:25,689 - Je t'aime. - Ignore-le. 587 00:43:25,940 --> 00:43:28,317 C'est important. Sache que je t'aime. 588 00:43:28,776 --> 00:43:30,069 Bien sûr, Frank. 589 00:43:33,322 --> 00:43:33,989 Appelle-moi "papa". 590 00:43:38,994 --> 00:43:40,913 Car c'est un bon camarade 591 00:43:41,163 --> 00:43:43,207 Car c'est un bon camarade... 592 00:43:50,214 --> 00:43:50,881 Et nul ne peut le nier. 593 00:43:53,675 --> 00:43:55,510 Joyeuse Quinceañera 594 00:43:58,097 --> 00:43:58,931 Y avait que ça. 595 00:44:01,767 --> 00:44:02,434 C'est mes œufs ? 596 00:44:03,435 --> 00:44:05,187 Il a même pas fait un vœu. 597 00:44:06,230 --> 00:44:07,356 Alors, Carl... 598 00:44:08,941 --> 00:44:11,151 Ils sont combien à se laisser sodomiser pour survivre ? 599 00:44:12,444 --> 00:44:14,446 C'est ce qu'on se demande tous. 600 00:44:15,573 --> 00:44:17,741 - C'est mon pote. - Il a pas répondu. 601 00:44:25,165 --> 00:44:26,709 Voici Nick. 602 00:44:26,959 --> 00:44:27,710 Putain de merde. 603 00:44:29,336 --> 00:44:31,839 Tu visiteras plus tard. Allons retrouver les autres. 604 00:44:36,010 --> 00:44:37,011 Merci pour la fête. 605 00:44:37,469 --> 00:44:39,597 C'est bon de vous revoir. Je suis content d'être rentré. 606 00:44:41,599 --> 00:44:42,474 À plus. 607 00:44:48,647 --> 00:44:50,941 Je peux manger ses œufs. 608 00:44:52,610 --> 00:44:54,403 On peut encore y aller. 609 00:44:54,904 --> 00:44:55,571 À la pêche. 610 00:44:56,113 --> 00:44:58,532 Oui. Je prends mon blouson. 611 00:44:59,116 --> 00:44:59,783 La pêche ? 612 00:45:20,054 --> 00:45:22,848 Combien tu as filé à ton copain pour qu'il nous laisse entrer ? 613 00:45:23,098 --> 00:45:24,183 Rien du tout. 614 00:45:24,433 --> 00:45:26,727 Je gardais sa drogue quand la police a débarqué. 615 00:45:26,977 --> 00:45:29,980 Je l'ai jamais balancé. Lance me doit une fière chandelle. 616 00:45:35,528 --> 00:45:37,821 Tu as réfléchi à ce poste de directrice adjointe ? 617 00:45:39,365 --> 00:45:41,408 - Quoi ? - La direction ? 618 00:45:41,659 --> 00:45:43,410 Ils vont tous me détester, non ? 619 00:45:43,661 --> 00:45:46,247 Ils me détestent pas tous. 620 00:45:46,497 --> 00:45:48,082 Bien sûr que si. 621 00:45:48,791 --> 00:45:51,252 Tout le monde déteste son patron. 622 00:45:51,502 --> 00:45:53,837 C'est un droit. La vie, la liberté, 623 00:45:54,088 --> 00:45:57,341 la poursuite du bonheur et la haine envers son connard de boss. 624 00:45:57,883 --> 00:46:00,636 Ton casier est pas vierge. 625 00:46:00,886 --> 00:46:03,097 Les gens hésiteront à te laisser une chance. 626 00:46:03,347 --> 00:46:06,225 Avec de l'expérience en management sur ton C.V., 627 00:46:06,475 --> 00:46:07,977 ce sera plus facile. 628 00:46:08,227 --> 00:46:09,728 Et je ferais quoi ? 629 00:46:09,979 --> 00:46:12,064 J'en sais rien. Commerciale. 630 00:46:12,439 --> 00:46:13,649 Directrice d'un bureau régional, 631 00:46:13,899 --> 00:46:16,694 d'un garage auto ou d'un magasin de moquette. 632 00:46:16,944 --> 00:46:17,862 Un garage auto ? 633 00:46:18,112 --> 00:46:23,158 Tu me rendrais service. J'ai totalement confiance en toi. 634 00:46:27,371 --> 00:46:29,540 - C'est d'accord. - Vraiment ? 635 00:46:29,790 --> 00:46:32,668 Me laisse pas réfléchir ou je changerai d'avis. 636 00:46:35,087 --> 00:46:36,964 Super. 637 00:46:46,348 --> 00:46:48,517 Putain, c'est n'importe quoi. 638 00:47:19,381 --> 00:47:20,424 - Tu l'as sautée ? - Quoi ? 639 00:47:20,674 --> 00:47:21,342 Est-ce que tu l'as sautée ? 640 00:47:29,433 --> 00:47:30,351 Merde. 641 00:47:40,569 --> 00:47:41,570 Merde, arrête ! 642 00:47:41,987 --> 00:47:43,614 Arrête, putain ! 643 00:47:44,406 --> 00:47:46,909 Qu'est-ce qui te prend ? 644 00:47:47,159 --> 00:47:48,577 T'approche pas d'elle ! 645 00:47:49,787 --> 00:47:51,163 - Mais de qui ? - D'Helene ! 646 00:47:51,413 --> 00:47:52,456 De ma mère ? 647 00:47:54,708 --> 00:47:56,919 Je ne dois pas approcher ma mère ? 648 00:48:01,173 --> 00:48:02,466 Ça va pas ? 649 00:48:03,300 --> 00:48:04,677 Fous le camp. 650 00:48:05,261 --> 00:48:06,470 Bordel. 651 00:48:17,731 --> 00:48:19,692 Je fais le lit de Nick. 652 00:48:19,942 --> 00:48:22,194 Il serait pas mieux sur le canapé ? 653 00:48:22,444 --> 00:48:25,656 Après un an au trou, il peut pas dormir dans un lit. 654 00:48:28,200 --> 00:48:29,869 J'arrive tout de suite, Nick. 655 00:48:31,829 --> 00:48:33,247 Je monte la garde pendant sa douche. 656 00:48:33,497 --> 00:48:36,333 Ça le rassure. Il connaît rien d'autre. 657 00:48:36,584 --> 00:48:38,419 Il est en taule depuis ses 9 ans. 658 00:48:39,503 --> 00:48:40,546 Il y était pour quoi ? 659 00:48:40,796 --> 00:48:42,006 Il a mis le feu à son père. 660 00:48:44,717 --> 00:48:45,551 Par accident ? 661 00:48:45,968 --> 00:48:48,387 Je crois pas. On aurait pas pu l'inculper de meurtre. 662 00:48:50,639 --> 00:48:51,307 Il a quel âge ? 663 00:48:51,974 --> 00:48:54,143 18 ans. Ils l'ont libéré à cause de ça. 664 00:48:54,518 --> 00:48:56,270 Il vivait dans la rue. J'ai proposé de l'héberger. 665 00:48:57,855 --> 00:48:59,982 C'est comme mon frère. Tu me suis ? On est proches. 666 00:49:10,326 --> 00:49:11,285 Oublie pas ton traitement. 667 00:49:16,081 --> 00:49:17,958 Va-t'en, Fiona. 668 00:49:19,585 --> 00:49:20,669 Pourquoi ? Ça va ? 669 00:49:20,920 --> 00:49:22,963 Va-t'en, s'il te plaît. 670 00:49:26,091 --> 00:49:28,093 Je suis toujours là si tu veux parler. 671 00:49:43,149 --> 00:49:46,945 Je t'aime. Ils ne nous sépareront pas ! 672 00:50:05,965 --> 00:50:07,675 C'était tellement excitant. 673 00:50:07,925 --> 00:50:09,677 On transpirait. 674 00:50:10,594 --> 00:50:13,013 Tout ce sel 675 00:50:13,264 --> 00:50:15,099 sur ta lèvre supérieure. 676 00:50:15,891 --> 00:50:17,726 Je l'ai léché. 677 00:50:17,977 --> 00:50:20,354 Tu as adoré, pas vrai ? 678 00:50:22,481 --> 00:50:25,067 Seigneur, qu'est-ce que je t'aime. Quoi ? 679 00:50:25,734 --> 00:50:28,153 Petite fofolle. 680 00:50:29,071 --> 00:50:30,531 Tu vas nous attirer des ennuis. 681 00:50:31,073 --> 00:50:33,659 D'accord. 682 00:50:33,909 --> 00:50:37,580 Tu seras discrète, d'accord ? Pas de cris ou choses de ce genre. 683 00:50:38,747 --> 00:50:41,333 J'aime ta vigueur. 684 00:50:42,001 --> 00:50:43,043 Tu es prête ? 685 00:50:43,586 --> 00:50:46,130 Qu'est-ce que j'aime tes seins. 686 00:50:51,135 --> 00:50:52,303 C'est bon. 687 00:50:57,683 --> 00:50:58,976 La vache. 688 00:51:01,186 --> 00:51:03,731 Mon cœur. Tu es tellement bonne. 689 00:51:08,777 --> 00:51:10,863 Attends une seconde... 690 00:51:12,281 --> 00:51:14,575 Viens sur moi. J'aime quand tu es sur moi. 691 00:51:14,825 --> 00:51:16,452 Mon Dieu, chérie. 692 00:51:17,786 --> 00:51:20,372 Presse tes merveilleux seins contre moi. 693 00:51:25,211 --> 00:51:28,672 Tu es un malade, Gallagher. Casse-toi de mon cimetière ! 694 00:51:28,923 --> 00:51:30,424 - Je t'avais prévenu ! - Je t'emmerde ! 695 00:51:30,674 --> 00:51:32,176 Vire ton cul d'ici ! 696 00:51:32,426 --> 00:51:35,471 - Sale taré. Fous le camp. - Je t'emmerde ! 697 00:51:35,721 --> 00:51:36,805 Tire-toi ! J'espère que tu brûleras en enfer ! 698 00:51:44,521 --> 00:51:46,023 J'arrive. 699 00:51:53,113 --> 00:51:54,532 Tu as tabassé Dylan ? 700 00:51:54,782 --> 00:51:56,325 - Mon fils ? - Je savais pas qui c'était ! 701 00:51:56,575 --> 00:51:59,078 - Tu es fou ? - Professeur ? Tiffany Thomas. 702 00:51:59,328 --> 00:52:02,498 J'ai suivi votre Introduction à l'éthique au dernier semestre. 703 00:52:20,683 --> 00:52:22,560 Que faisais-tu chez moi 704 00:52:22,810 --> 00:52:24,144 - à mon insu ? - J'ignorais qui il était. 705 00:52:24,395 --> 00:52:26,438 Que faisais-tu ? Tu m'espionnais ? 706 00:52:26,689 --> 00:52:31,277 Tu es fou ? Tu n'as pas le droit de t'approcher de mon domicile. 707 00:52:32,736 --> 00:52:34,029 Je sais. 708 00:52:38,659 --> 00:52:39,618 Tu as raison. 709 00:52:39,869 --> 00:52:42,037 C'était stupide. Je suis... 710 00:52:44,582 --> 00:52:46,542 Je suis vraiment désolé. 711 00:53:04,184 --> 00:53:07,062 - Dylan va bien ? - Il s'en remettra. 712 00:53:09,148 --> 00:53:12,484 C'est un dur à cuire. Il fait de la lutte à Yale. 713 00:53:13,152 --> 00:53:14,778 Bon sang. 714 00:53:17,573 --> 00:53:19,200 Son œil droit est très gonflé. 715 00:53:19,658 --> 00:53:21,660 - Il dit que tu as frappé fort. - Lui aussi. 716 00:53:21,911 --> 00:53:24,580 Il a bien failli me casser une côte. 717 00:53:33,756 --> 00:53:35,382 Je pensais que ton fils... 718 00:53:36,967 --> 00:53:39,511 avait dix ans... 719 00:53:40,888 --> 00:53:43,182 et qu'il était en prépa, loin d'ici. 720 00:53:58,405 --> 00:54:01,408 Je m'apitoyais un peu sur mon sort. 721 00:54:05,412 --> 00:54:07,706 Tu te rappelais l'avoir eue en cours ? 722 00:54:10,125 --> 00:54:12,336 Elle n'est pas inoubliable. 723 00:54:14,672 --> 00:54:16,173 Je me trompe ? 724 00:54:28,394 --> 00:54:30,062 Qu'est-ce que tu fous, Frank ? 725 00:54:30,312 --> 00:54:31,730 Je te regarde dormir. 726 00:54:31,981 --> 00:54:34,775 Tu commences vraiment à me faire flipper. 727 00:54:35,192 --> 00:54:37,653 Tu te surveilles ? 728 00:54:37,903 --> 00:54:40,364 Tu te palpes les seins ? Le cancer, c'est traître. 729 00:54:40,906 --> 00:54:42,950 - Fiona ! - Pourquoi tu es trempé ? 730 00:54:43,200 --> 00:54:47,496 Un quiproquo avec un jardinier. Je vais me doucher. 731 00:55:19,153 --> 00:55:22,156 Quoi ? Arrête de brailler. 732 00:55:23,574 --> 00:55:26,285 - Je peux vous aider ? - Vous êtes Fiona ? 733 00:55:27,578 --> 00:55:28,579 Nous sommes les parents de Derek. 734 00:55:31,916 --> 00:55:32,833 L'ami de Debbie. 735 00:55:34,001 --> 00:55:35,294 On aimerait parler du bébé. 736 00:55:37,922 --> 00:55:40,424 - Quel bébé ? - Celui de Derek et Debbie. 737 00:55:47,306 --> 00:55:48,265 Merde. 738 00:55:48,515 --> 00:55:49,934 J'en ai raté des choses. 739 00:56:08,786 --> 00:56:09,620 Quoi ? 740 00:56:10,913 --> 00:56:11,664 Jolie culotte. 741 00:56:14,542 --> 00:56:17,336 Je me sens plus proche d'elle comme ça.