1
00:00:03,586 --> 00:00:08,049
Même sous sédatifs,
j'ai suivi la dernière fois.
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,927
Ça va, vous ?
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,472
- Y a quoi dans ces sacs ?
- De la poudre.
4
00:00:21,229 --> 00:00:22,105
Oncle Carl ?
5
00:00:22,355 --> 00:00:25,191
Chuckie et moi leur avons dit
que c'était Carl.
6
00:00:26,150 --> 00:00:27,610
- On se sépare.
- Quoi ?
7
00:00:27,860 --> 00:00:30,613
Il me voit plus.
Il pense qu'aux jumelles.
8
00:00:30,863 --> 00:00:33,032
Vous nous devez 12 750 dollars.
9
00:00:34,117 --> 00:00:36,369
- Vous avez 10 jours.
- Je comprends.
10
00:00:36,619 --> 00:00:40,039
J'ai besoin de thune, vite.
Ou ils me vireront.
11
00:00:40,290 --> 00:00:42,834
On refait le camion de glaces
sans le camion.
12
00:00:43,084 --> 00:00:44,878
C'est cool, la fac.
13
00:00:45,128 --> 00:00:46,880
Je pourrais être bien pour toi.
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,673
Tu es dangereuse pour moi.
15
00:00:48,923 --> 00:00:49,799
T'oseras pas.
16
00:00:51,009 --> 00:00:54,345
- Comment est-ce arrivé ?
- Il nettoyait son arme.
17
00:00:54,596 --> 00:00:55,889
Vous êtes sûr, Frank ?
18
00:00:56,139 --> 00:00:57,432
- Il l'est.
- Je confirme.
19
00:00:57,682 --> 00:01:01,352
Bipolaire de type 1,
avec troubles psychotiques.
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,104
Il est dans le déni.
21
00:01:03,855 --> 00:01:06,399
Il ne sort
que s'il prend ses médicaments.
22
00:01:06,649 --> 00:01:07,942
Ça va, mon beau ?
23
00:01:08,192 --> 00:01:10,361
S'il résiste, appelle-moi.
Je viendrai.
24
00:01:12,739 --> 00:01:15,033
- Où sont tes comprimés ?
- Dans les toilettes.
25
00:02:41,619 --> 00:02:44,539
- T'es encore là ?
- T'es pas chez ton mari ?
26
00:02:44,914 --> 00:02:47,500
Ah non, c'est vrai.
Il t'a larguée.
27
00:02:47,750 --> 00:02:49,961
Il est parti en tournée.
28
00:02:50,211 --> 00:02:51,504
Sans toi.
29
00:02:51,754 --> 00:02:54,716
Ça doit être dur.
Pour toi, pas pour lui.
30
00:02:54,966 --> 00:02:57,760
Les groupies
prennent soin des musiciens.
31
00:02:58,011 --> 00:03:00,471
Elles sont prêtes à tout, Fiona.
À tout.
32
00:03:00,722 --> 00:03:04,017
Lâche-moi. Ton gosse
s'est pas fait arrêter par ma faute.
33
00:03:04,267 --> 00:03:05,435
Mais celle de ton frère.
34
00:03:05,685 --> 00:03:10,189
En un clin d'œil, les Gallagher
ont fichu son avenir en l'air.
35
00:03:10,440 --> 00:03:13,943
Entre nous, Chuckie a jamais
été promis à un grand avenir.
36
00:03:14,193 --> 00:03:16,154
Fais ton sac et tire-toi.
37
00:03:17,322 --> 00:03:19,282
J'espère que Carl va plonger.
38
00:03:19,532 --> 00:03:21,659
Et que les autres gosses
se le taperont.
39
00:03:23,077 --> 00:03:25,121
Ou l'inverse.
Ce qui sera le pire.
40
00:03:31,085 --> 00:03:32,170
La police militaire.
41
00:03:33,087 --> 00:03:34,589
Ils arrivent. Réveille-toi.
42
00:03:34,839 --> 00:03:36,633
Quoi ? Recouche-toi.
43
00:03:36,883 --> 00:03:38,760
Ils doivent pas entrer.
44
00:03:46,559 --> 00:03:48,561
Bonjour.
45
00:03:50,939 --> 00:03:52,565
Il faut les empêcher d'entrer.
46
00:03:53,441 --> 00:03:55,026
- Qui ?
- Je dors.
47
00:03:55,485 --> 00:03:56,694
Aide-moi.
48
00:03:57,320 --> 00:03:58,738
Ian.
49
00:04:01,950 --> 00:04:03,868
Ils vont m'arrêter.
50
00:04:05,787 --> 00:04:07,455
- Aide-moi.
- Calme-toi.
51
00:04:07,830 --> 00:04:09,415
Personne te cherche.
52
00:04:09,666 --> 00:04:10,708
Faites-le taire !
53
00:04:23,137 --> 00:04:25,640
Y a personne. Regarde.
54
00:04:28,851 --> 00:04:31,396
Viens par là.
55
00:04:33,273 --> 00:04:35,400
Ian, ça fera qu'empirer.
56
00:04:39,654 --> 00:04:41,739
Regarde.
57
00:04:49,998 --> 00:04:53,418
Il faut aller te chercher
des médicaments. Aujourd'hui.
58
00:04:54,168 --> 00:04:55,044
L'écoute pas.
59
00:04:55,295 --> 00:04:56,337
La ferme, Frank.
60
00:05:01,551 --> 00:05:02,635
Ça va aller.
61
00:05:03,261 --> 00:05:04,094
Tout va bien.
62
00:05:04,344 --> 00:05:05,888
On va s'habiller.
63
00:05:06,138 --> 00:05:07,681
Tu parles d'un réveil.
64
00:05:11,393 --> 00:05:12,769
Ça va ?
65
00:05:13,020 --> 00:05:15,063
Super.
Pourquoi t'es sur ton 31 ?
66
00:05:15,772 --> 00:05:18,483
J'ai rendez-vous
avec l'avocat de Carl.
67
00:05:19,359 --> 00:05:22,821
C'est toujours triste
de voir un enfant en prison.
68
00:05:23,322 --> 00:05:24,531
La faute des parents.
69
00:05:24,781 --> 00:05:26,366
Ne culpabilise pas.
70
00:05:31,997 --> 00:05:33,207
On rentre tout juste.
71
00:05:33,457 --> 00:05:36,585
- Tu rentres pas chez toi ?
- Ça presse pas.
72
00:05:36,835 --> 00:05:40,923
J'ai pas les petites.
J'ai fait la fête avec les Tri-Delt.
73
00:05:41,173 --> 00:05:42,591
C'était dément.
74
00:05:42,841 --> 00:05:46,470
Tu as déjà bu de l'alcool qui coule
entre les fesses d'une nana ?
75
00:05:48,222 --> 00:05:48,931
Bandant.
76
00:05:49,181 --> 00:05:51,683
Bref, je te présente
Stacey et Cassie.
77
00:05:51,934 --> 00:05:53,644
Ou vice versa.
Elles sont déchirées.
78
00:05:53,894 --> 00:05:55,938
Fais pas de bêtises.
79
00:05:56,188 --> 00:05:58,023
Je les raccompagne, c'est tout.
80
00:05:58,273 --> 00:06:01,401
- M. Antiviol, à notre service.
- Dites pas ça.
81
00:06:01,652 --> 00:06:02,778
M. Antiviol ?
82
00:06:03,028 --> 00:06:05,322
Il a veillé
à ce qu'on se fasse pas violer.
83
00:06:05,572 --> 00:06:07,532
J'ai gardé les athlètes à l'œil.
84
00:06:08,325 --> 00:06:10,452
- Tu as cours ?
- Oui, je suis à la bourre.
85
00:06:10,702 --> 00:06:13,497
- J'y vais.
- Ça craint.
86
00:06:13,747 --> 00:06:16,917
La fac en touriste, c'est le pied.
Allez, on y va.
87
00:06:17,626 --> 00:06:19,586
Je suis pas une balance.
88
00:06:19,836 --> 00:06:21,630
Tu ne balancerais pas
ton dealer.
89
00:06:21,880 --> 00:06:25,801
Tu ferais payer un type
qui s'est déchargé sur un gosse.
90
00:06:26,134 --> 00:06:28,554
Il m'a pas forcé.
C'était mon choix.
91
00:06:28,804 --> 00:06:30,931
Mieux vaut éviter de dire ça.
92
00:06:31,390 --> 00:06:33,267
Les Gallagher balancent pas.
93
00:06:33,517 --> 00:06:36,144
Il a plaidé coupable.
Ça aide, non ?
94
00:06:36,395 --> 00:06:38,313
Un peu.
95
00:06:38,564 --> 00:06:40,482
Mais il a laissé
ses empreintes partout.
96
00:06:41,358 --> 00:06:42,651
On est coincés.
97
00:06:42,901 --> 00:06:46,113
On doit pouvoir réduire sa peine.
C'est son premier délit.
98
00:06:46,363 --> 00:06:48,532
Son premier délit criminel.
99
00:06:48,782 --> 00:06:50,701
Et ses renvois du collège ?
100
00:06:51,451 --> 00:06:53,662
Il a envoyé trois élèves
aux urgences.
101
00:06:53,912 --> 00:06:58,125
Deux avec le tympan perforé,
un avec une lésion du testicule.
102
00:06:58,375 --> 00:07:00,294
En EPS. On jouait au kickball.
103
00:07:00,544 --> 00:07:03,046
- S'il dit qu'il a des remords ?
- Des quoi ?
104
00:07:03,297 --> 00:07:05,340
- Tu dis que tu regrettes.
- C'est faux.
105
00:07:05,591 --> 00:07:06,592
Mens.
106
00:07:06,842 --> 00:07:07,926
C'est illégal, non ?
107
00:07:08,176 --> 00:07:10,846
La juge pourrait te condamner
à un an de prison.
108
00:07:11,096 --> 00:07:12,806
Je préfère ça au collège.
109
00:07:13,056 --> 00:07:15,017
Carl, c'est du sérieux.
110
00:07:15,267 --> 00:07:17,603
On ne pourra pas
garantir ta sécurité.
111
00:07:18,020 --> 00:07:19,229
Comment ça ?
112
00:07:19,479 --> 00:07:22,149
Tu as coûté cher à ton dealer.
113
00:07:22,399 --> 00:07:24,651
Ses potes en taule
te le feront payer.
114
00:07:24,985 --> 00:07:27,279
La police n'en a pas après toi.
115
00:07:27,529 --> 00:07:29,364
C'est ton boss qu'elle veut.
116
00:07:29,615 --> 00:07:31,700
Tout ça serait confidentiel.
117
00:07:32,075 --> 00:07:34,077
Personne ne saurait
que tu l'as balancé.
118
00:07:34,328 --> 00:07:37,623
Il serait en prison,
et tu ne risquerais rien.
119
00:07:43,003 --> 00:07:44,838
On a le résultat
du test de QI de Chuckie.
120
00:07:45,088 --> 00:07:46,089
71.
121
00:07:46,965 --> 00:07:48,759
- C'est bien ?
- Pour nous, oui.
122
00:07:49,009 --> 00:07:51,637
La juge se montrera
probablement plus clémente.
123
00:07:52,137 --> 00:07:53,597
Tu as entendu, Chuckie ?
124
00:07:53,847 --> 00:07:55,474
Tu as eu 71 points.
125
00:07:55,724 --> 00:07:59,269
C'est mieux qu'à l'école.
Il aura une peine avec sursis ?
126
00:07:59,895 --> 00:08:00,771
Je n'ai pas dit ça.
127
00:08:01,271 --> 00:08:03,273
Il peut pas aller en prison.
128
00:08:03,523 --> 00:08:05,083
- Je fais de mon mieux.
- J'espère bien.
129
00:08:05,317 --> 00:08:06,610
Pourquoi on vous paye ?
130
00:08:06,860 --> 00:08:08,695
C'est l'État qui me paye.
131
00:08:08,946 --> 00:08:11,448
Et d'après vous,
qui c'est, l'État ? Moi.
132
00:08:11,698 --> 00:08:14,159
Votre fils a été arrêté
avec 5 kg d'héroïne.
133
00:08:14,409 --> 00:08:17,454
La drogue était attachée
à son corps.
134
00:08:17,704 --> 00:08:18,956
Même s'il est attardé,
135
00:08:19,206 --> 00:08:21,625
il sera condamné.
Je suis désolée.
136
00:08:31,552 --> 00:08:33,804
Maman doit te parler.
137
00:08:37,307 --> 00:08:38,934
Pose ton jeu, bordel.
138
00:08:44,815 --> 00:08:48,110
Tu as toujours été mon petit lapin.
139
00:08:48,360 --> 00:08:50,404
Tout rose, tout rond...
140
00:08:51,029 --> 00:08:52,614
et si innocent.
141
00:08:53,031 --> 00:08:56,076
Mais en prison,
les petits lapins se font violer.
142
00:08:57,953 --> 00:08:59,162
Tu sais ce que ça veut dire ?
143
00:09:00,956 --> 00:09:04,543
C'est quand des grands types
te prennent pour une femme.
144
00:09:06,295 --> 00:09:07,615
Je serai pas là pour te protéger,
145
00:09:07,796 --> 00:09:11,592
donc tu dois m'écouter
attentivement.
146
00:09:12,259 --> 00:09:13,844
Fais-toi des amis.
147
00:09:14,344 --> 00:09:16,471
Débrouille-toi
pour qu'ils te protègent.
148
00:09:16,722 --> 00:09:18,765
Fais tout ce qu'il faudra.
149
00:09:19,766 --> 00:09:24,021
Fais leur plaisir.
Tu comprends ?
150
00:09:27,858 --> 00:09:28,692
Caresse-les.
151
00:09:32,654 --> 00:09:34,072
Branle les gardiens,
152
00:09:34,323 --> 00:09:36,033
Chuckie, en échange
153
00:09:36,283 --> 00:09:38,035
de leur protection.
154
00:09:38,285 --> 00:09:39,953
Tu sais comment on fait ?
155
00:09:41,747 --> 00:09:42,623
Je t'apprendrai.
156
00:09:45,334 --> 00:09:46,960
Le but, pour Horkheimer,
157
00:09:47,211 --> 00:09:51,131
est de se libérer des liens
qui nous enchaînent.
158
00:09:51,381 --> 00:09:52,799
En ce qui concerne...
159
00:09:53,050 --> 00:09:55,344
Désolé, j'espérais
pas me faire remarquer.
160
00:09:55,594 --> 00:09:57,596
Je savais pas
qu'on serait si peu.
161
00:09:57,846 --> 00:09:59,640
- Vous êtes en retard.
- J'étais perdu.
162
00:09:59,890 --> 00:10:02,434
Vous avez une semaine
et 10 minutes de retard.
163
00:10:03,101 --> 00:10:04,102
J'ai raté quoi ?
164
00:10:04,770 --> 00:10:05,979
Votre nom ?
165
00:10:06,230 --> 00:10:06,897
Lip.
166
00:10:07,147 --> 00:10:10,025
- Lip ?
- Gallagher.
167
00:10:10,859 --> 00:10:13,237
Je ne vois pas de Lip Gallagher.
168
00:10:14,363 --> 00:10:18,575
C'est normal, il y a eu
un contretemps avec ma bourse.
169
00:10:18,825 --> 00:10:22,329
Mais je voulais pas
prendre trop de retard.
170
00:10:22,579 --> 00:10:24,748
La philosophie postmoderne
vous intéresse ?
171
00:10:24,998 --> 00:10:27,376
Oui, bien sûr.
172
00:10:27,626 --> 00:10:31,338
Et il faut dire que les autres cours
étaient complets.
173
00:10:31,588 --> 00:10:33,924
C'était ça ou les sciences
environnementales.
174
00:10:35,092 --> 00:10:37,052
Et l'hygiène des hippies,
ça craint.
175
00:10:37,302 --> 00:10:38,929
Vous connaissez
la théorie critique ?
176
00:10:39,972 --> 00:10:42,182
- C'est une question piège ?
- Donc non.
177
00:10:43,684 --> 00:10:44,604
Tout remettre en cause.
178
00:10:46,853 --> 00:10:48,453
Pourquoi les choses
sont comme elles sont
179
00:10:48,522 --> 00:10:50,107
et pas autrement.
180
00:10:50,357 --> 00:10:52,776
J'excelle à ce genre d'exercices.
181
00:10:53,944 --> 00:10:56,405
En ce qui concerne
la prise de tête.
182
00:10:58,365 --> 00:11:00,158
Assez perdu de temps.
183
00:11:00,409 --> 00:11:03,453
Asseyez-vous
et passez me voir après le cours.
184
00:11:04,371 --> 00:11:05,706
Très bien.
185
00:11:07,207 --> 00:11:10,544
Comme je disais avant
d'être interrompue, Horkheimer...
186
00:11:14,464 --> 00:11:15,757
Désolée pour le retard.
187
00:11:16,008 --> 00:11:17,259
Dis-le à Denise.
188
00:11:20,470 --> 00:11:22,806
- Ton frère, ça va ?
- Lequel ?
189
00:11:23,056 --> 00:11:26,184
- Pablo Escobar.
- Le verdict tombe demain.
190
00:11:26,435 --> 00:11:28,979
Si seulement
il regrettait ce qu'il a fait.
191
00:11:29,229 --> 00:11:33,358
Mais mon imbécile de frère
fait tout son possible pour plonger.
192
00:11:33,609 --> 00:11:34,526
Il t'écoute pas ?
193
00:11:34,985 --> 00:11:39,239
Tu connais beaucoup de gosses
de 13 ans qui écoutent ?
194
00:11:39,489 --> 00:11:41,909
Dis-lui que tu te fies
à son jugement.
195
00:11:42,159 --> 00:11:43,118
Ça peut marcher.
196
00:11:45,120 --> 00:11:47,915
- Tu le feras pas, hein ?
- Sûrement pas !
197
00:11:48,165 --> 00:11:49,958
Je veux qu'il rampe devant la juge.
198
00:11:50,209 --> 00:11:51,418
Ravi de t'avoir parlé.
199
00:11:56,757 --> 00:11:57,757
Ravi de vous revoir, doc.
200
00:11:57,966 --> 00:11:59,968
Comme va votre blessure ?
201
00:12:00,219 --> 00:12:01,970
C'est à vous de me le dire.
202
00:12:02,888 --> 00:12:04,806
Un antalgique ferait du bien.
203
00:12:05,057 --> 00:12:06,725
Des écoulements ?
204
00:12:06,975 --> 00:12:09,144
La blessure ou généralement ?
205
00:12:10,604 --> 00:12:12,481
De la fièvre ?
206
00:12:24,534 --> 00:12:25,911
Je ne peux pas.
207
00:12:26,161 --> 00:12:27,829
Je dois partir.
208
00:12:37,172 --> 00:12:39,716
- Mon pansement...
- Quelqu'un va venir.
209
00:12:40,551 --> 00:12:41,885
Et les antalgiques ?
210
00:12:42,135 --> 00:12:43,679
J'ai besoin d'un remontant.
211
00:12:43,929 --> 00:12:46,682
Vous buvez le matin ?
Mon genre de femmes.
212
00:12:46,932 --> 00:12:48,350
On fête quoi ?
213
00:12:50,686 --> 00:12:51,603
Mon cancer.
214
00:12:52,437 --> 00:12:53,188
Votre cancer ?
215
00:12:54,439 --> 00:12:56,233
Stade trois. Pancréas.
216
00:12:57,484 --> 00:12:59,903
- Vous l'avez su quand ?
- Il y a 10 minutes.
217
00:13:00,153 --> 00:13:03,574
Il vous faut un remontant.
L'Alibi est à côté.
218
00:13:03,824 --> 00:13:06,827
- Où exactement ?
- Je vous accompagne.
219
00:13:07,536 --> 00:13:08,287
Une minute.
220
00:13:08,537 --> 00:13:12,040
On va commencer avec du lithium.
221
00:13:12,291 --> 00:13:13,959
- Combien ?
- Deux fois par jour.
222
00:13:14,209 --> 00:13:17,838
Si ça ne marche pas,
on essaiera le Tégrétol.
223
00:13:18,088 --> 00:13:21,133
- Vous tâtonnez ?
- Toujours, avec ces médicaments.
224
00:13:21,383 --> 00:13:25,596
- Il faut trouver le bon traitement.
- C'est pas un cobaye.
225
00:13:25,971 --> 00:13:28,640
On cherche le traitement adéquat.
226
00:13:28,891 --> 00:13:30,601
De l'olanzapine
pour la paranoïa.
227
00:13:30,851 --> 00:13:33,312
On ne viendra plus
vous traquer chez vous.
228
00:13:33,562 --> 00:13:34,813
Ça avait l'air vrai.
229
00:13:35,063 --> 00:13:36,231
C'est la maladie.
230
00:13:36,481 --> 00:13:40,736
Faites une liste de gens à appeler
en cas de délire suicidaire.
231
00:13:40,986 --> 00:13:41,862
Une liste ?
232
00:13:42,112 --> 00:13:44,948
Avec le traitement,
je devrais pas en avoir besoin.
233
00:13:45,198 --> 00:13:46,283
Je suis là.
234
00:13:46,533 --> 00:13:48,076
On se revoit
dans quelques jours.
235
00:13:50,287 --> 00:13:51,997
Des questions ?
236
00:13:53,874 --> 00:13:56,043
Le traitement sera long ?
237
00:13:56,668 --> 00:14:01,256
Plus tard, le traitement
pourra être allégé.
238
00:14:01,506 --> 00:14:03,467
- Quand ?
- Difficile à dire.
239
00:14:03,842 --> 00:14:05,052
À peu près.
240
00:14:05,802 --> 00:14:09,556
Dans trente à quarante ans.
241
00:14:20,317 --> 00:14:21,193
Où ils sont tous ?
242
00:14:22,027 --> 00:14:23,654
- Il est 10 h.
- Et alors ?
243
00:14:24,404 --> 00:14:26,615
Merci. Je vais me débrouiller.
244
00:14:30,202 --> 00:14:32,246
Que désirez-vous ?
245
00:14:32,496 --> 00:14:33,736
Je suis novice. Une suggestion ?
246
00:14:34,331 --> 00:14:35,415
Peu importe.
247
00:14:35,666 --> 00:14:38,794
Tant que c'est fort et gratis.
Le toubib a le cancer.
248
00:14:39,044 --> 00:14:39,711
Arrête.
249
00:14:39,962 --> 00:14:42,214
Les petites
m'ont pas laissée dormir.
250
00:14:42,464 --> 00:14:43,465
Tu es cruelle.
251
00:14:43,715 --> 00:14:46,552
Ta douce moitié
aurait fait preuve de compassion.
252
00:14:46,802 --> 00:14:47,844
Mon cul !
253
00:14:48,095 --> 00:14:49,721
Ton cœur est aussi noir
que ta peau.
254
00:14:49,972 --> 00:14:51,265
C'est bon, je peux payer.
255
00:14:51,515 --> 00:14:53,559
C'est pas grave.
Encore un peu, merci.
256
00:14:56,645 --> 00:14:57,729
La même chose pour moi.
257
00:14:59,815 --> 00:15:01,149
Quoi ? Oui, bien sûr.
258
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
Vous êtes vraiment toubib ?
259
00:15:04,361 --> 00:15:06,947
Soyez gentille : Achevez-le.
260
00:15:11,577 --> 00:15:14,037
Quel est le taux de survie
au stade trois ?
261
00:15:16,623 --> 00:15:18,292
Deux pour cent. À peu près.
262
00:15:20,043 --> 00:15:21,670
J'ai été à l'article de la mort.
263
00:15:21,920 --> 00:15:25,716
Insuffisance hépatique.
Les médecins avaient aucun espoir.
264
00:15:26,133 --> 00:15:28,010
J'ai fait une overdose en 1981.
265
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
Et en 88.
266
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
À nouveau en 88.
En 94 et en 2003.
267
00:15:32,931 --> 00:15:35,934
On m'a donné
l'extrême-onction trois fois.
268
00:15:37,352 --> 00:15:38,020
On trinque !
269
00:15:41,899 --> 00:15:45,652
Au lycée, à la fac de médecine
et à l'internat.
270
00:15:45,903 --> 00:15:47,446
J'ai bossé toute ma vie.
271
00:15:47,696 --> 00:15:49,531
L'éthique protestante du travail.
272
00:15:49,781 --> 00:15:52,784
À toutes ces années gâchées.
273
00:15:53,160 --> 00:15:54,494
Bien dit.
274
00:15:54,745 --> 00:15:57,372
Les gens se moquent de moi,
mais c'est ma devise.
275
00:15:57,623 --> 00:16:01,752
Chaque jour est une chance unique,
ne la gâchez pas en travaillant.
276
00:16:02,002 --> 00:16:05,797
Où étiez-vous avec votre hédonisme
pendant mes études ?
277
00:16:08,467 --> 00:16:11,220
Ici, le plus souvent.
Ou à fumer du crack.
278
00:16:11,470 --> 00:16:13,347
Un jour, j'ai émergé au Mexique.
279
00:16:13,597 --> 00:16:16,099
Deux mois après être arrivé là-bas.
280
00:16:16,350 --> 00:16:18,560
J'ai eu une vie bien remplie.
281
00:16:18,810 --> 00:16:21,021
J'en voudrais pas d'autre.
282
00:16:22,356 --> 00:16:24,107
Je n'ai jamais pris de cuite,
283
00:16:24,358 --> 00:16:26,944
ni rien fait d'irresponsable.
284
00:16:27,194 --> 00:16:30,030
Vous avez votre bloc
d'ordonnances sur vous ?
285
00:16:31,698 --> 00:16:33,075
J'ai jamais fumé de marijuana.
286
00:16:33,700 --> 00:16:34,534
De l'herbe ?
287
00:16:46,004 --> 00:16:47,339
Entrez.
288
00:16:51,718 --> 00:16:54,221
M. Gallagher.
Ce ne sera pas long.
289
00:16:54,721 --> 00:16:56,014
J'ai appelé la comptabilité.
290
00:16:56,265 --> 00:16:59,518
Pour eux, il ne s'agit pas
d'un petit contretemps.
291
00:16:59,768 --> 00:17:01,019
Ils ont essayé de vous joindre.
292
00:17:01,728 --> 00:17:03,897
C'est fort possible.
293
00:17:04,147 --> 00:17:05,274
Le délai est écoulé.
294
00:17:06,650 --> 00:17:08,652
Oui, c'est fort possible.
295
00:17:08,902 --> 00:17:11,405
Ma mère aurait dit
que vous faisiez le malin.
296
00:17:12,447 --> 00:17:14,533
D'autres diraient
que je suis un petit con.
297
00:17:14,783 --> 00:17:16,660
Un petit con
qui ne passe pas inaperçu.
298
00:17:16,910 --> 00:17:20,372
Vous me faites penser
à un autoportrait de Schiele.
299
00:17:20,998 --> 00:17:21,665
À quoi ?
300
00:17:21,915 --> 00:17:24,042
Dommage qu'on vous renvoie.
Vous êtes futé.
301
00:17:24,960 --> 00:17:27,379
Version petit malin ou petit con ?
302
00:17:28,297 --> 00:17:29,047
Les deux.
303
00:17:29,882 --> 00:17:31,717
Fermez la porte en partant.
304
00:17:54,990 --> 00:17:55,699
Oui ?
305
00:17:56,199 --> 00:17:58,619
Vous avez appelé la compta ?
306
00:17:59,745 --> 00:18:01,622
Pourquoi vous donner ce mal ?
307
00:18:05,083 --> 00:18:07,127
Je m'intéresse à mes étudiants.
308
00:18:13,800 --> 00:18:18,055
Vous savez que fraterniser
avec les professeurs est interdit.
309
00:18:18,305 --> 00:18:20,599
Je ne veux pas fraterniser.
310
00:18:21,308 --> 00:18:22,517
Je veux vous baiser.
311
00:18:48,126 --> 00:18:49,294
Je suis en rendez-vous.
312
00:19:04,851 --> 00:19:05,978
Tu veux quoi, toi ?
313
00:19:06,436 --> 00:19:09,398
Carl, tu es toujours si dur
avec ta grande sœur.
314
00:19:10,232 --> 00:19:12,568
Merci de me laisser voir
mon petit frère.
315
00:19:18,365 --> 00:19:20,158
Tu veux faire la peau à mon fils ?
316
00:19:21,827 --> 00:19:24,746
À la première occasion.
Il m'a balancé.
317
00:19:30,794 --> 00:19:35,507
Tu toucheras pas
un seul de ses cheveux.
318
00:19:35,757 --> 00:19:37,175
C'est compris ?
319
00:19:38,385 --> 00:19:40,304
Tu crois me faire peur ?
320
00:19:41,054 --> 00:19:42,180
Je t'attends.
321
00:19:49,730 --> 00:19:53,442
Tu aurais des fringues pour Carl ?
Une chemise, des chaussures.
322
00:19:53,692 --> 00:19:56,653
Quelque chose qui fasse pas
trop gangster.
323
00:19:56,904 --> 00:19:59,865
Regarde dans le grenier.
Comment va Ian ?
324
00:20:00,324 --> 00:20:02,534
Il reprend son traitement.
325
00:20:02,784 --> 00:20:05,162
Tu pourrais le faire bosser ?
Ça l'aiderait.
326
00:20:05,412 --> 00:20:07,497
Ça occuperait son quotidien.
327
00:20:07,748 --> 00:20:10,834
Je demanderai à Sean.
Il gagnera moins qu'avant.
328
00:20:11,084 --> 00:20:14,755
Au moins, il rentrera pas
couvert d'huile et de sueur.
329
00:20:15,714 --> 00:20:17,382
Tu apprends des trucs à la fac ?
330
00:20:17,633 --> 00:20:19,676
Oui, pas mal de trucs, en fait.
331
00:20:19,927 --> 00:20:24,139
J'ai une prof
qui a beaucoup à m'apprendre.
332
00:20:24,389 --> 00:20:26,058
Mais je vais devoir partir.
333
00:20:26,308 --> 00:20:28,936
Ils vont te virer ?
334
00:20:29,186 --> 00:20:31,271
Pas tant qu'ils m'auront pas joint.
335
00:20:31,521 --> 00:20:32,606
Très astucieux.
336
00:20:32,856 --> 00:20:35,108
Je vais trouver autre chose.
337
00:20:35,525 --> 00:20:36,568
Tu viens au procès ?
338
00:20:36,818 --> 00:20:38,779
Pas question de rater ça.
339
00:20:39,029 --> 00:20:40,030
À plus.
340
00:20:45,410 --> 00:20:47,663
- Le voilà.
- C'est le dealer ?
341
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
Moins fort.
Passez-moi 20 dollars.
342
00:20:53,293 --> 00:20:56,838
Vous êtes folle ? Rangez-moi ça.
On va se faire buter.
343
00:21:00,926 --> 00:21:02,135
- Attendez-moi là.
- Non.
344
00:21:02,386 --> 00:21:04,888
Je vous accompagne.
Je ne veux rien rater.
345
00:21:05,138 --> 00:21:06,515
Vous êtes sûre ?
346
00:21:06,765 --> 00:21:10,561
D'accord, mais ouvrez l'œil.
347
00:21:13,772 --> 00:21:15,399
C'est drôlement grisant.
348
00:21:15,649 --> 00:21:17,568
Yaz, mon pote !
349
00:21:18,443 --> 00:21:20,237
T'es increvable.
350
00:21:20,988 --> 00:21:22,948
La mort, le fisc
et Frank Gallagher.
351
00:21:23,198 --> 00:21:26,118
Bonjour.
Je ne me suis jamais défoncée.
352
00:21:26,493 --> 00:21:29,621
Mon amie et moi aimerions
t'acheter ta meilleure herbe.
353
00:21:29,872 --> 00:21:30,789
J'en ai qu'une sorte.
354
00:21:31,039 --> 00:21:33,041
C'est donc la meilleure.
355
00:21:34,084 --> 00:21:35,836
Haut les mains ! Police !
356
00:21:37,963 --> 00:21:40,215
Je blague...
357
00:21:40,465 --> 00:21:42,634
On va y aller. Merci, monsieur.
358
00:21:44,261 --> 00:21:45,929
C'est sa première fois.
359
00:21:47,222 --> 00:21:48,140
On y va.
360
00:22:01,820 --> 00:22:05,616
- C'est qui, bordel ?
- C'est bien M. Antiviol ?
361
00:22:06,867 --> 00:22:07,534
Quoi ?
362
00:22:07,784 --> 00:22:10,078
Ma copine m'a filé ton numéro.
363
00:22:10,329 --> 00:22:12,164
Elle a dit
que tu me raccompagnerais.
364
00:22:12,414 --> 00:22:15,083
Non. C'était juste un soir.
365
00:22:15,667 --> 00:22:19,129
Je suis au bar.
Tu peux pas me rater.
366
00:22:19,379 --> 00:22:22,716
Je suis par terre,
à côté de la table de billard.
367
00:22:24,176 --> 00:22:25,928
Tu es par terre ?
368
00:22:26,595 --> 00:22:28,722
En pleine journée ?
369
00:22:28,972 --> 00:22:31,475
Oui, je vais en reprendre un.
370
00:22:32,100 --> 00:22:35,354
Non, arrête de boire.
371
00:22:37,481 --> 00:22:38,982
J'arrive.
372
00:22:39,233 --> 00:22:41,860
Merci, M. Antiviol.
373
00:22:42,110 --> 00:22:44,196
M'appelle pas comme ça.
374
00:22:50,285 --> 00:22:51,578
Enfin ! T'étais où ?
375
00:22:51,828 --> 00:22:56,625
Je suis pas là que pour toi.
J'ai une vie, moi aussi.
376
00:22:56,875 --> 00:22:59,086
À moins d'avoir 6000 dollars
pour moi, fais vite.
377
00:22:59,336 --> 00:23:01,922
- Tu sens la chatte.
- Tu veux quoi ?
378
00:23:02,172 --> 00:23:04,258
Joaquin m'a piqué mon herbe.
379
00:23:04,508 --> 00:23:05,842
Comment tu sais que c'est lui ?
380
00:23:06,093 --> 00:23:07,928
La caméra de l'ordi
était allumée.
381
00:23:08,178 --> 00:23:10,514
- Il a forcé ta porte ?
- C'était ouvert.
382
00:23:10,764 --> 00:23:14,309
- J'étais avec Marty.
- La prochaine fois, ferme ta porte.
383
00:23:14,560 --> 00:23:18,021
Mes vieux déboursent pas 6000
dollars par an pour qu'on me vole.
384
00:23:18,272 --> 00:23:21,108
Tu veux dire aux flics
qu'on t'a piqué ton herbe ?
385
00:23:21,358 --> 00:23:23,235
Fais quelque chose.
C'est ton job.
386
00:23:24,111 --> 00:23:26,154
Pas pour longtemps. D'accord.
387
00:23:26,405 --> 00:23:28,156
J'irai parler à Joaquin.
388
00:23:32,828 --> 00:23:36,498
- Tu as fini ton coup de fil ?
- À ton avis ?
389
00:23:37,291 --> 00:23:40,168
Désolée. Ça va ?
390
00:23:40,419 --> 00:23:42,713
Nicole déménage à Pittsburgh.
391
00:23:43,297 --> 00:23:44,339
Ton ex ?
392
00:23:44,590 --> 00:23:47,217
- Et Will ?
- Il l'accompagne.
393
00:23:48,093 --> 00:23:48,760
C'est ton fils.
394
00:23:49,011 --> 00:23:53,265
- T'as pas ton mot à dire ?
- Pas dans l'Illinois.
395
00:23:53,724 --> 00:23:55,475
Ça craint.
396
00:23:57,269 --> 00:23:58,854
Je dois trouver un gérant.
397
00:24:00,147 --> 00:24:00,814
Tu pars ?
398
00:24:01,440 --> 00:24:05,652
Je trouve un appart à Pittsburgh
et j'appelle mon agent de probation.
399
00:24:05,903 --> 00:24:07,988
Tu voulais
me dire quelque chose ?
400
00:24:08,238 --> 00:24:10,449
- Non, rien.
- Qu'y a-t-il ?
401
00:24:11,408 --> 00:24:13,743
J'allais te demander
d'embaucher mon frère.
402
00:24:13,993 --> 00:24:15,203
Ian. Il est gentil.
403
00:24:15,870 --> 00:24:17,246
Il essaie de se prendre en main.
404
00:24:17,830 --> 00:24:19,332
Comme nous tous.
405
00:24:21,083 --> 00:24:23,461
On a besoin d'un plongeur.
406
00:24:23,711 --> 00:24:27,256
Javier vole nos beaux couteaux.
J'allais le virer.
407
00:24:27,882 --> 00:24:29,258
Merci.
408
00:24:33,596 --> 00:24:34,722
Tu pars vraiment ?
409
00:24:37,475 --> 00:24:40,436
Amène ton frère demain soir.
Je lui expliquerai le boulot.
410
00:24:45,942 --> 00:24:46,651
Savourez-le.
411
00:24:48,903 --> 00:24:51,530
- Comment on sait quand ça agit ?
- On le sait.
412
00:24:51,781 --> 00:24:54,116
Quand vous m'avez parlé d'un lac...
413
00:24:58,746 --> 00:25:00,331
J'imaginais...
414
00:25:00,873 --> 00:25:02,041
autre chose.
415
00:25:02,291 --> 00:25:05,836
C'est glauque, mais c'est le lieu
idéal pour hurler contre Dieu.
416
00:25:07,713 --> 00:25:08,881
"Hurler contre Dieu" ?
417
00:25:09,131 --> 00:25:10,341
Tout est de sa faute.
418
00:25:10,591 --> 00:25:13,219
Dites-lui ce que vous ressentez.
Allez-y, criez.
419
00:25:13,803 --> 00:25:16,222
- Je suis presbytérienne.
- Pratiquante ?
420
00:25:16,472 --> 00:25:18,099
Pas du genre à crier.
421
00:25:18,349 --> 00:25:21,727
Vous faites quoi quand vous êtes
furax contre quelqu'un ?
422
00:25:21,978 --> 00:25:23,604
Je réprime ma colère.
423
00:25:25,064 --> 00:25:26,899
- Déjà frappé quelqu'un ?
- Non.
424
00:25:27,149 --> 00:25:28,484
Un coup de brique ?
425
00:25:28,734 --> 00:25:30,486
- Écrasé en voiture ?
- Ça va pas ?
426
00:25:30,736 --> 00:25:34,156
On n'a pas vécu tant qu'on n'a pas
entendu les os de son ennemi
427
00:25:34,407 --> 00:25:37,368
craquer sous les roues
d'une voiture.
428
00:25:38,369 --> 00:25:40,872
J'en ai eu envie, un jour.
429
00:25:41,122 --> 00:25:41,998
Au lycée.
430
00:25:42,248 --> 00:25:46,460
- Daisy Kelso m'avait piqué mon mec.
- Vous vous êtes vengée ?
431
00:25:48,963 --> 00:25:51,841
Elle se l'est tapé
dans les W.-C. D'un fast-food.
432
00:25:57,471 --> 00:25:59,056
Rien ne vaut la première fois.
433
00:26:09,108 --> 00:26:10,943
- Quoi ?
- M. Antiviol ?
434
00:26:11,193 --> 00:26:14,322
- J'ai besoin d'aide.
- Tu es où ?
435
00:26:23,497 --> 00:26:28,377
Si tu tiens à fumer de l'herbe,
fais-le dans ta piaule pourrie.
436
00:26:28,628 --> 00:26:29,348
Ils me font chier.
437
00:26:30,504 --> 00:26:33,174
Arrête de leur piquer leur herbe.
438
00:26:33,966 --> 00:26:35,760
T'es pas très discret.
439
00:26:36,010 --> 00:26:38,679
Ils ont qu'à pas laisser
leurs portes ouvertes.
440
00:26:39,096 --> 00:26:40,723
Tu vas finir par te faire virer.
441
00:26:40,973 --> 00:26:42,433
Et quitter mes supers amis ?
442
00:26:43,809 --> 00:26:46,187
J'y vais. Je dois aller pointer.
443
00:26:48,064 --> 00:26:49,982
- Tu bosses où ?
- À la bibli.
444
00:26:50,399 --> 00:26:52,610
Je vérifie
que personne baise dedans.
445
00:26:52,860 --> 00:26:57,823
Mieux que de porter une charlotte
et débarrasser des tables.
446
00:27:02,286 --> 00:27:03,621
Pourquoi tu t'es inscrit ?
447
00:27:05,373 --> 00:27:07,291
Tu pouvais te défoncer chez toi.
448
00:27:09,377 --> 00:27:11,462
J'étudie la robotique.
449
00:27:11,712 --> 00:27:14,215
Ils ont un des meilleurs
labos du Midwest.
450
00:27:14,465 --> 00:27:17,176
4 ans de matos,
ça vaut quelques sacrifices.
451
00:27:18,844 --> 00:27:20,972
Les algorithmes.
La programmation.
452
00:27:22,598 --> 00:27:24,308
C'est vrai ?
453
00:27:25,726 --> 00:27:27,853
Tu fais du piratage ?
454
00:27:28,104 --> 00:27:29,313
Pourquoi ?
455
00:27:29,564 --> 00:27:34,026
Tu saurais pirater le logiciel
du service des bourses
456
00:27:34,277 --> 00:27:36,153
et modifier un dossier ?
457
00:27:36,404 --> 00:27:38,573
Il suffit de faire
une injection SQL.
458
00:27:38,823 --> 00:27:39,991
Je peux jeter un œil.
459
00:27:40,241 --> 00:27:42,034
Et ton boulot ?
460
00:27:42,285 --> 00:27:43,911
Ça, ce sera bien plus marrant.
461
00:27:44,161 --> 00:27:48,082
Dans ma classe, ils auraient tous
voulu aller à Stanford.
462
00:27:48,332 --> 00:27:51,460
- Pas toi ?
- Moi, j'ai été pris à Stanford.
463
00:27:53,754 --> 00:27:56,299
Trop de soleil en Californie.
464
00:27:57,174 --> 00:27:57,842
Je vois.
465
00:28:02,138 --> 00:28:05,474
- Un ordi tout neuf.
- Il est à la fac, oublie.
466
00:28:05,725 --> 00:28:08,644
Je me ferais choper.
T'as pas le tien ?
467
00:28:08,895 --> 00:28:09,896
J'ai pas d'ordi.
468
00:28:11,981 --> 00:28:13,733
Tu étudies l'informatique.
469
00:28:13,983 --> 00:28:17,486
Et toi, la robotique.
Tu as ton propre robot ?
470
00:28:20,031 --> 00:28:21,657
On peut aller au labo.
471
00:28:21,908 --> 00:28:23,701
Il y a trop de monde.
472
00:28:23,951 --> 00:28:24,994
C'est plus drôle.
473
00:28:25,244 --> 00:28:26,621
Laisse tomber.
474
00:28:26,871 --> 00:28:28,247
On pourrait s'en tirer.
475
00:28:28,497 --> 00:28:30,625
Les taulards ont tous dit ça.
476
00:28:30,875 --> 00:28:33,211
Je vais me débrouiller.
477
00:28:33,586 --> 00:28:34,879
Tout seul ?
478
00:28:35,838 --> 00:28:36,672
Bonne chance.
479
00:28:46,766 --> 00:28:50,478
Je viens te raccompagner.
T'es la fille de ce matin ?
480
00:28:53,481 --> 00:28:55,775
T'as pas l'air ivre.
C'est ta chambre ?
481
00:28:56,025 --> 00:28:59,237
Tu devrais le savoir.
Tu m'as ramenée hier.
482
00:28:59,487 --> 00:29:00,446
Un vrai gentleman.
483
00:29:02,240 --> 00:29:03,491
Tu avais pas besoin de moi ?
484
00:29:04,242 --> 00:29:05,243
J'ai besoin...
485
00:29:05,493 --> 00:29:07,119
d'un coup de main.
486
00:29:22,510 --> 00:29:23,886
Ian dort.
487
00:29:24,136 --> 00:29:25,096
Désolée.
488
00:29:25,346 --> 00:29:28,683
Je cherchais des vieux vêtements
de Lip pour Carl.
489
00:29:28,933 --> 00:29:30,101
Je dois les laver.
490
00:29:30,601 --> 00:29:32,270
Il a dormi tout l'aprèm.
491
00:29:33,062 --> 00:29:34,438
- Les cachets ?
- Ça l'assomme.
492
00:29:35,731 --> 00:29:37,567
Besoin d'aide ?
493
00:29:37,817 --> 00:29:40,278
Tu sais utiliser
un fer à repasser ?
494
00:29:40,528 --> 00:29:42,154
Pour cogner.
495
00:29:46,325 --> 00:29:50,580
Ce matin, j'aurais jamais cru
finir la journée comme ça.
496
00:29:51,789 --> 00:29:55,001
Complètement défoncée
avec un paumé.
497
00:29:56,544 --> 00:29:57,753
"Un paumé."
498
00:29:59,046 --> 00:30:00,214
Ça vous vexe ?
499
00:30:01,716 --> 00:30:03,801
J'ai entendu pire.
500
00:30:06,012 --> 00:30:08,347
Qu'est-ce que je fais ici ?
501
00:30:12,059 --> 00:30:14,061
Encore votre famille ?
502
00:30:14,312 --> 00:30:15,813
Le cancérologue.
503
00:30:16,063 --> 00:30:18,858
Il doit vouloir programmer
mon opération, la chimio.
504
00:30:19,108 --> 00:30:20,818
2 pour cent,
c'est mieux que rien.
505
00:30:21,944 --> 00:30:24,822
J'ai vu ça des centaines de fois.
506
00:30:25,281 --> 00:30:29,493
Les patients qui acceptent
qu'on empoisonne leur système
507
00:30:29,744 --> 00:30:33,956
pour passer les quelques jours
qu'il leur reste à vomir.
508
00:30:35,374 --> 00:30:36,584
Je ne veux pas de ça.
509
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Je veux partir en beauté,
510
00:30:39,253 --> 00:30:41,214
pas en larmes.
511
00:30:52,850 --> 00:30:54,227
Vous croyez en Dieu, Frank ?
512
00:30:54,685 --> 00:30:57,188
Je crois en une force
513
00:30:57,438 --> 00:31:00,274
qui se croit supérieure à moi.
514
00:31:01,150 --> 00:31:02,860
J'ai survécu à ça.
515
00:31:05,780 --> 00:31:10,493
Les médecins étaient prêts
à me déclarer mort.
516
00:31:13,329 --> 00:31:14,997
Au moment de mourir,
517
00:31:16,541 --> 00:31:17,208
on est serein ?
518
00:31:18,751 --> 00:31:21,087
- On a peur ?
- Serein, vous plaisantez ?
519
00:31:21,671 --> 00:31:23,839
Même s'ils ont médité
toute leur vie,
520
00:31:24,090 --> 00:31:28,219
au moment venu, les hindous
flippent comme tout le monde.
521
00:31:28,594 --> 00:31:30,263
Et ils se disent quoi ?
522
00:31:30,513 --> 00:31:33,391
"Merde,
j'ai jamais goûté de steak."
523
00:31:36,561 --> 00:31:37,645
Quoi, doc ?
524
00:31:39,313 --> 00:31:40,815
Je m'appelle Bianca.
525
00:31:46,904 --> 00:31:49,031
- Vous avez déjà couru nu ?
- Plus d'une fois.
526
00:31:49,532 --> 00:31:50,825
Mais toujours par accident.
527
00:31:52,034 --> 00:31:53,995
C'est parti !
528
00:32:00,209 --> 00:32:02,003
Ça craint.
529
00:32:06,924 --> 00:32:08,634
J'arrive.
530
00:32:08,885 --> 00:32:10,052
J'arrive.
531
00:32:12,305 --> 00:32:14,515
Me voilà.
532
00:32:19,145 --> 00:32:22,648
Je vais au tribunal pour la 1ère
condamnation de mon frère.
533
00:32:22,899 --> 00:32:26,360
- Tu as encore fait la fête ?
- J'ai pas eu le temps.
534
00:32:26,611 --> 00:32:28,696
J'ai eu 3 appels à l'aide
cette nuit.
535
00:32:29,947 --> 00:32:32,450
Les étudiantes
veulent que j'escorte mon pénis
536
00:32:32,700 --> 00:32:34,076
dans leur vagin.
537
00:32:34,327 --> 00:32:38,247
Mes couilles turbinent comme l'année
où j'ai découvert la branlette.
538
00:32:39,415 --> 00:32:40,750
Tu devais pas les toucher.
539
00:32:41,000 --> 00:32:43,669
Les filles ivres, non.
Celles-là étaient sobres.
540
00:32:43,920 --> 00:32:46,422
Pourquoi les priver
d'un orgasme multiple ?
541
00:32:46,672 --> 00:32:47,715
Et Vivi ?
542
00:32:47,965 --> 00:32:50,218
Quoi, Vivi ?
Je veux pas y penser.
543
00:32:50,593 --> 00:32:52,428
Elle vit sa vie, et moi, la mienne.
544
00:32:52,678 --> 00:32:54,430
Elle l'a voulu.
545
00:32:55,389 --> 00:32:58,434
Tu baises toujours
ta petite Asiatique ?
546
00:32:58,684 --> 00:33:00,311
De temps en temps.
547
00:33:00,895 --> 00:33:02,980
J'ai brouté un de mes profs.
548
00:33:03,648 --> 00:33:06,692
Il s'appelle comment ?
Tu l'as sucé ?
549
00:33:06,943 --> 00:33:08,611
Elle s'appelle Helene.
550
00:33:08,861 --> 00:33:12,573
Elle sait ce qu'elle veut,
elle se connaît bien. C'est sexy.
551
00:33:12,823 --> 00:33:15,952
L'expérience, y a que ça.
552
00:33:16,202 --> 00:33:17,954
C'est elle qui t'a épuisé ?
553
00:33:18,204 --> 00:33:21,499
Non, j'ai passé la nuit
devant un ordinateur.
554
00:33:21,749 --> 00:33:24,043
Pour pirater
le logiciel de la compta.
555
00:33:24,293 --> 00:33:26,879
Mais j'ai pas réussi.
556
00:33:31,133 --> 00:33:31,968
Au boulot.
557
00:33:33,511 --> 00:33:35,846
M. Antiviol, à votre service.
558
00:33:42,520 --> 00:33:43,938
Ça va ?
559
00:33:44,689 --> 00:33:46,941
- Qui t'a tabassé ?
- Sammi.
560
00:33:47,191 --> 00:33:49,735
Par surprise.
Mais je l'ai pas ratée.
561
00:33:49,986 --> 00:33:53,573
Tant mieux.
Tiens, pour ramper devant la juge.
562
00:33:53,823 --> 00:33:55,032
Je mettrai pas ça.
563
00:33:55,283 --> 00:33:57,451
Discute pas. Tu vas t'habiller
564
00:33:57,702 --> 00:33:59,203
comme un citoyen modèle.
565
00:33:59,829 --> 00:34:01,414
Tiens, mets ça aussi.
566
00:34:01,664 --> 00:34:03,749
Quelqu'un les a oubliées au resto.
567
00:34:04,000 --> 00:34:05,751
La correction est faible. Ça ira.
568
00:34:06,002 --> 00:34:07,587
De quoi j'ai l'air ?
569
00:34:12,425 --> 00:34:14,135
J'ai envie de m'en coller une.
570
00:34:22,059 --> 00:34:23,811
Va te faire foutre !
571
00:34:24,312 --> 00:34:28,941
J'ai 32 ans !
Ma vie ne faisait que commencer.
572
00:34:30,192 --> 00:34:33,321
J'emmerde mon pancréas.
J'emmerde mes cellules.
573
00:34:33,571 --> 00:34:34,906
J'emmerde la fac de médecine.
574
00:34:35,156 --> 00:34:38,284
Je vous emmerde !
575
00:34:54,926 --> 00:34:56,677
Encore une chose.
576
00:34:59,430 --> 00:35:00,806
Tu viens ?
577
00:35:08,564 --> 00:35:10,650
Chéri, qu'est-ce qui s'est passé ?
578
00:35:11,067 --> 00:35:14,403
On m'a tabassé et traité de balance.
Oncle Carl leur a dit.
579
00:35:21,661 --> 00:35:24,413
- Elle a frappé Carl.
- Il s'est bien défendu.
580
00:35:25,957 --> 00:35:28,668
Vivi, la séparation avec Kev,
c'est provisoire ?
581
00:35:29,377 --> 00:35:30,711
Il t'a dit quoi, lui ?
582
00:35:31,295 --> 00:35:32,463
Rien.
583
00:35:34,549 --> 00:35:38,386
Levez-vous.
La séance est maintenant ouverte.
584
00:35:38,636 --> 00:35:40,221
La juge Rita Gaither
585
00:35:40,471 --> 00:35:42,181
présidera l'audience.
586
00:35:42,557 --> 00:35:43,224
Asseyez-vous.
587
00:35:45,935 --> 00:35:47,311
Affaire numéro
588
00:35:47,562 --> 00:35:49,564
2014-CR-82655.
589
00:35:49,814 --> 00:35:52,233
Ministère public
contre Charles Nevin S.
590
00:35:52,483 --> 00:35:54,318
L'audience du verdict est ouverte.
591
00:35:54,569 --> 00:35:57,572
La cour a consulté votre dossier.
592
00:35:57,822 --> 00:35:59,407
La défense veut-elle s'exprimer ?
593
00:36:00,116 --> 00:36:02,869
Nous aimerions rappeler
que c'est une première infraction,
594
00:36:03,828 --> 00:36:06,706
que l'accusé n'a jamais eu
de problèmes auparavant,
595
00:36:06,956 --> 00:36:09,667
et qu'il a un QI extrêmement faible.
596
00:36:11,836 --> 00:36:13,004
Parole à l'accusé.
597
00:36:17,258 --> 00:36:18,259
Charles ?
598
00:36:20,678 --> 00:36:22,179
Quoi ?
599
00:36:22,430 --> 00:36:23,723
Quelque chose à dire ?
600
00:36:31,230 --> 00:36:34,859
S'il vous plaît, Mme la Juge.
Je suis sa mère.
601
00:36:35,109 --> 00:36:36,777
Je peux parler ?
602
00:36:37,987 --> 00:36:40,615
Mon Chuckie est un bon garçon.
603
00:36:40,865 --> 00:36:43,534
Il n'a jamais rien volé d'autre
que mon cœur.
604
00:36:44,327 --> 00:36:47,663
Mais un membre de sa famille
plus âgé s'est servi de lui.
605
00:36:48,039 --> 00:36:51,417
Si quelqu'un est coupable,
c'est son oncle Carl,
606
00:36:51,667 --> 00:36:53,461
ou la famille qui l'a élevé,
607
00:36:54,670 --> 00:36:58,925
ou moi qui ai fait entrer
les loups dans la bergerie.
608
00:37:01,844 --> 00:37:02,720
Autre chose ?
609
00:37:04,472 --> 00:37:05,139
L'accusation ?
610
00:37:07,058 --> 00:37:08,142
Passons au verdict.
611
00:37:10,144 --> 00:37:14,565
Cette cour vous condamne
à 120 jours de détention
612
00:37:14,815 --> 00:37:17,235
au centre pour mineurs
de l'Illinois.
613
00:37:17,485 --> 00:37:18,778
60 en cas de bonne conduite.
614
00:37:19,028 --> 00:37:20,613
Il se tiendra bien.
615
00:37:20,863 --> 00:37:24,283
Pas vrai, Chuckie ?
Chuckie, dis oui.
616
00:37:24,534 --> 00:37:26,410
Le prisonnier est confié au shérif.
617
00:37:26,744 --> 00:37:28,913
On se verra
avant que tu montes dans le car.
618
00:37:29,163 --> 00:37:31,624
N'aie pas peur, mon bébé.
619
00:37:33,167 --> 00:37:36,337
Tout ira bien.
Sois gentil avec les gardiens.
620
00:37:39,674 --> 00:37:43,511
Non, mais vous vous foutez de moi.
621
00:37:43,761 --> 00:37:44,761
Si je le connaissais pas,
622
00:37:44,887 --> 00:37:46,389
je le croirais honnête.
623
00:37:46,639 --> 00:37:48,349
Comme Ted Bundy.
624
00:37:48,599 --> 00:37:50,977
Affaire numéro 2014-CR-4929.
625
00:37:51,435 --> 00:37:52,955
Ministère public
contre Carl Francis G.
626
00:37:53,521 --> 00:37:56,774
L'audience du verdict est ouverte.
La cour a étudié
627
00:37:57,024 --> 00:37:59,777
votre dossier.
La défense souhaite-t-elle parler ?
628
00:38:00,027 --> 00:38:01,737
Mon client sait
qu'il a commis une erreur
629
00:38:01,988 --> 00:38:04,907
et il le regrette.
630
00:38:05,157 --> 00:38:06,742
L'expérience aura été salutaire.
631
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
Regrettes-tu tes actes ?
632
00:38:09,036 --> 00:38:12,039
J'ai fait une bêtise
que j'aurais pas dû faire.
633
00:38:12,498 --> 00:38:15,835
J'ai confié un boulot d'homme
à un demeuré.
634
00:38:16,210 --> 00:38:17,712
La prochaine fois,
635
00:38:17,962 --> 00:38:18,842
je m'y prendrai mieux.
636
00:38:19,046 --> 00:38:23,634
Si tu souhaites me parler en privé,
c'est le moment.
637
00:38:24,427 --> 00:38:28,139
Sinon c'est la prison pour toi.
C'est ce que tu veux ?
638
00:38:32,434 --> 00:38:33,894
Oui, s'il vous plaît.
639
00:38:34,144 --> 00:38:35,937
Ce n'est pas ce que j'espérais.
640
00:38:36,646 --> 00:38:38,231
Vous espériez entendre :
641
00:38:38,481 --> 00:38:42,110
"Si vous perdiez 10 kilos,
je vous sauterais peut-être."
642
00:38:42,569 --> 00:38:44,029
J'en ai assez entendu.
643
00:38:46,198 --> 00:38:47,558
Je te condamne à la peine maximale
644
00:38:47,741 --> 00:38:51,536
d'un an de détention
au centre pour mineurs.
645
00:38:51,786 --> 00:38:55,624
Le prisonnier est confié au shérif.
L'audience est levée.
646
00:39:00,754 --> 00:39:02,756
Qu'est-ce qui t'a pris ?
647
00:39:03,006 --> 00:39:06,384
J'apprendrai à falsifier des papiers
et blanchir de l'argent.
648
00:39:06,635 --> 00:39:07,844
C'est la meilleure école.
649
00:39:08,094 --> 00:39:09,888
Et j'aurai une réputation d'enfer.
650
00:39:10,513 --> 00:39:13,808
T'en fais pas.
Je vais m'éclater en taule.
651
00:39:14,351 --> 00:39:15,685
On t'écrira.
652
00:39:15,936 --> 00:39:18,230
Il fallait s'y attendre.
653
00:39:18,480 --> 00:39:19,773
Il s'en sortira.
654
00:39:20,023 --> 00:39:22,108
Il sera maître à bord, oui.
655
00:39:22,359 --> 00:39:24,069
Ça le remettra
sur le droit chemin ?
656
00:39:35,121 --> 00:39:35,789
Vous désirez ?
657
00:39:37,832 --> 00:39:39,042
Daisy Kelso ?
658
00:39:39,292 --> 00:39:41,336
Rigby, maintenant.
On se connaît ?
659
00:39:41,586 --> 00:39:42,712
Qui c'est, maman ?
660
00:39:44,339 --> 00:39:45,257
Bianca ?
661
00:39:45,507 --> 00:39:47,050
C'est toi ?
662
00:39:47,300 --> 00:39:50,095
- On ne s'est pas revues depuis...
- Le bal du lycée.
663
00:39:50,345 --> 00:39:52,430
- Comment vas-tu ?
- Bien.
664
00:39:52,973 --> 00:39:53,807
- Maintenant ?
- Oui.
665
00:39:55,850 --> 00:39:57,852
Cours, cours.
666
00:40:01,940 --> 00:40:04,651
- Je lui ai cassé le nez ?
- Une dent, c'est sûr.
667
00:40:09,781 --> 00:40:10,907
C'était génial.
668
00:40:12,158 --> 00:40:15,245
Je vais aussi demander un job
au patron de Fiona.
669
00:40:16,288 --> 00:40:17,497
Pour la fac ?
670
00:40:17,747 --> 00:40:19,583
J'ai pas le choix.
671
00:40:21,459 --> 00:40:23,461
Tu vas faire quoi ?
672
00:40:23,712 --> 00:40:24,963
Je sais pas.
673
00:40:25,213 --> 00:40:27,424
Ce qu'il faudra.
674
00:40:33,430 --> 00:40:35,348
Tu es retourné à la clinique.
675
00:40:35,974 --> 00:40:37,475
Mickey t'a menacé ?
676
00:40:37,976 --> 00:40:39,895
Non, c'était mon idée.
677
00:40:43,648 --> 00:40:45,358
Je tourne pas rond.
678
00:40:46,443 --> 00:40:47,861
Tu sais.
679
00:40:50,280 --> 00:40:52,657
Mais ça va aller mieux.
680
00:40:52,908 --> 00:40:54,993
Dans 40 ans ?
681
00:41:03,627 --> 00:41:05,045
Tu te souviens de David Kasinsky ?
682
00:41:05,295 --> 00:41:06,796
Il s'était servi de toi
683
00:41:07,047 --> 00:41:10,842
pour battre le record des coquards
donnés en une année.
684
00:41:11,092 --> 00:41:12,219
Je voulais le buter.
685
00:41:12,636 --> 00:41:15,096
J'oublierai jamais
ce que tu m'as dit :
686
00:41:16,431 --> 00:41:17,515
"Je gère."
687
00:41:23,104 --> 00:41:24,189
Tu gères.
688
00:41:37,285 --> 00:41:38,119
Phillip !
689
00:41:38,370 --> 00:41:40,872
- J'ai eu votre email.
- Vous êtes dur à joindre.
690
00:41:42,541 --> 00:41:46,836
Gagnez du temps
et virez-moi tout de suite.
691
00:41:49,047 --> 00:41:52,300
Bare Maids, vous connaissez ?
Des femmes de ménage seins nus.
692
00:41:52,717 --> 00:41:57,305
Des milliers d'hommes payent cher
pour les voir récurer leurs W.-C.
693
00:41:58,848 --> 00:42:00,225
Je vous suis pas.
694
00:42:00,475 --> 00:42:04,771
Le visionnaire derrière ce concept
a étudié ici. Nick Wilter.
695
00:42:05,021 --> 00:42:07,899
Il a fait fortune en sortant d'ici.
300 millions de dollars.
696
00:42:08,441 --> 00:42:09,401
La vache !
697
00:42:09,651 --> 00:42:12,529
Mettre les seins à toutes les sauces
est une idée en or.
698
00:42:12,779 --> 00:42:17,033
C'était mon colocataire.
Il a accepté de couvrir vos frais.
699
00:42:17,450 --> 00:42:19,995
J'en ai fait part
à la comptabilité.
700
00:42:21,288 --> 00:42:25,250
- Il va payer mes cours ?
- En attendant votre bourse.
701
00:42:25,500 --> 00:42:28,169
- En échange de quoi ?
- D'un merci.
702
00:42:28,420 --> 00:42:29,671
- Et ?
- C'est tout.
703
00:42:29,921 --> 00:42:31,339
C'est un prêt sans intérêts.
704
00:42:32,883 --> 00:42:34,759
Désolé, mais je comprends pas.
705
00:42:35,010 --> 00:42:36,803
Nick aussi s'était fait renvoyer.
706
00:42:37,053 --> 00:42:39,431
Les parents d'un de nos amis
l'avaient alors aidé.
707
00:42:40,056 --> 00:42:42,601
Le gars avait besoin d'un alibi
708
00:42:42,851 --> 00:42:45,687
après un délit de fuite.
Mais Nick n'a jamais oublié.
709
00:42:48,106 --> 00:42:50,650
J'ai combien de temps
pour le rembourser ?
710
00:42:51,067 --> 00:42:51,902
Rien ne presse.
711
00:42:52,152 --> 00:42:54,905
Vous croulerez sous les offres
d'emploi en sortant d'ici.
712
00:42:58,575 --> 00:43:00,202
C'est une bonne nouvelle, Lip.
713
00:43:08,919 --> 00:43:10,921
- Tu travailles ce soir ?
- Non.
714
00:43:11,171 --> 00:43:14,716
- Sean a un boulot pour mon frère.
- Il est parti ce matin.
715
00:43:14,966 --> 00:43:17,135
- Il revient quand ?
- Il devrait être là.
716
00:43:25,352 --> 00:43:26,853
C'est Fiona.
717
00:43:27,103 --> 00:43:30,941
Mon frère est là. On t'attend.
718
00:43:31,775 --> 00:43:33,151
Ça lui ressemble pas.
719
00:43:33,401 --> 00:43:35,403
- Il allait où ?
- Voir son agent de probation.
720
00:43:36,238 --> 00:43:38,031
Je vais te montrer la cuisine.
721
00:43:41,785 --> 00:43:44,913
Tu as déjà fait la plonge ?
Tu vas adorer.
722
00:44:04,182 --> 00:44:05,475
Je t'escorte vers le plaisir ?
723
00:44:12,065 --> 00:44:12,858
Salut, les gars.
724
00:44:13,108 --> 00:44:16,361
Désolé,
mais j'aime pas les orgies.
725
00:44:16,611 --> 00:44:20,323
Baiser une fille devant des mecs,
c'est trop gay pour moi.
726
00:44:21,408 --> 00:44:22,701
Merci, Michelle.
727
00:44:22,951 --> 00:44:24,369
Laisse-nous.
728
00:44:24,619 --> 00:44:26,746
C'est pas moins gay sans elle.
729
00:44:29,082 --> 00:44:31,918
C'est donc toi, M. Antiviol.
Il paraît que tu es
730
00:44:32,168 --> 00:44:34,045
un vrai gentleman
731
00:44:34,296 --> 00:44:35,380
avec les étudiantes.
732
00:44:35,630 --> 00:44:36,673
Tu les raccompagnes.
733
00:44:37,507 --> 00:44:39,467
Tu les fais jouir avant toi.
734
00:44:39,718 --> 00:44:41,720
C'est important.
735
00:44:41,970 --> 00:44:44,347
Nous, ça arrange pas nos affaires.
736
00:44:44,764 --> 00:44:46,975
Si tu veux être un gentleman,
737
00:44:47,601 --> 00:44:48,435
marie-toi.
738
00:44:48,685 --> 00:44:51,104
Tu as raison,
mais je suis marié.
739
00:44:57,068 --> 00:44:58,778
Bon sang, c'est ta femme ?
740
00:44:59,029 --> 00:45:00,322
Canon, hein ?
741
00:45:05,869 --> 00:45:08,496
- C'est des vrais ?
- Ça te regarde pas.
742
00:45:08,747 --> 00:45:11,875
- Et tu l'as quittée ?
- Écoutez, les mecs...
743
00:45:12,334 --> 00:45:14,169
À 20 ans, tout est simple.
744
00:45:14,419 --> 00:45:16,213
On tombe amoureux,
745
00:45:16,463 --> 00:45:19,174
on gagne un paquet avec les vidéos
coquines de sa copine.
746
00:45:19,424 --> 00:45:20,383
Mais un jour,
747
00:45:20,634 --> 00:45:24,387
on se réveille avec des dettes
et des mômes qui hurlent.
748
00:45:24,638 --> 00:45:25,639
Tout devient difficile.
749
00:45:27,599 --> 00:45:30,727
La seule chose
qui était simple, elle,
750
00:45:31,478 --> 00:45:33,438
devient le plus difficile.
751
00:45:34,981 --> 00:45:37,234
Mais elle est canon.
752
00:45:37,484 --> 00:45:39,986
Elle est nulle au pieu ou quoi ?
753
00:45:40,237 --> 00:45:42,906
Elle peut faire plus
avec le bout de sa langue
754
00:45:43,156 --> 00:45:46,576
que les filles ici
avec leur corps tout entier.
755
00:45:50,247 --> 00:45:52,457
C'est ça,
d'épouser la perle rare.
756
00:45:53,833 --> 00:45:56,253
Il y a plein de filles ici,
757
00:45:56,503 --> 00:45:58,213
mais aucune ne vaut Vivi.
758
00:46:02,050 --> 00:46:03,610
Merci.
Ça m'a fait du bien de te parler.
759
00:46:22,529 --> 00:46:24,030
Mon chéri.
760
00:46:24,281 --> 00:46:27,325
Je suis vraiment désolée.
761
00:46:27,576 --> 00:46:30,579
J'espérais ne pas en arriver là.
762
00:46:31,830 --> 00:46:33,415
Mais ne t'inquiète pas.
763
00:46:39,671 --> 00:46:43,133
Personne n'osera plus te toucher.
764
00:46:54,811 --> 00:46:57,022
Chouette maison.
Merci de m'avoir invité.
765
00:46:57,606 --> 00:46:59,107
Tu voulais quoi ?
766
00:46:59,357 --> 00:47:02,277
J'ai une mauvaise nouvelle.
Ils m'ont pas viré.
767
00:47:03,236 --> 00:47:06,948
- Vraiment ?
- On pourra plus fraterniser.
768
00:47:07,407 --> 00:47:08,325
C'était pas génial.
769
00:47:08,575 --> 00:47:09,701
Hein ?
770
00:47:09,951 --> 00:47:11,953
Tu es officiellement
mon étudiant ?
771
00:47:12,204 --> 00:47:15,207
Oui. Mais qu'est-ce qui
était pas génial ?
772
00:47:16,082 --> 00:47:17,000
Tu es exubérant.
773
00:47:17,375 --> 00:47:21,046
Je pensais que c'était bien.
Tu avais pas l'air mécontente.
774
00:47:22,130 --> 00:47:23,465
Entre.
775
00:47:27,677 --> 00:47:31,723
C'est donc ça, la musique classique
dont on parle tant ?
776
00:47:31,973 --> 00:47:32,891
Mahler.
777
00:47:33,141 --> 00:47:35,936
C'est gai.
778
00:47:37,270 --> 00:47:39,356
Tu me donnerais une autre chance ?
779
00:47:39,606 --> 00:47:42,526
J'essaierai d'être moins exubérant.
780
00:47:43,944 --> 00:47:45,904
Tu as lu Horkheimer ?
781
00:47:46,613 --> 00:47:49,699
Non, mais j'ai emprunté le livre
à la bibliothèque.
782
00:47:49,950 --> 00:47:52,911
Il y a des bites dessinées
sur toutes les pages,
783
00:47:53,954 --> 00:47:57,165
mais je devrais réussir à déchiffrer
ce qui est écrit.
784
00:47:57,916 --> 00:48:01,419
Lis-le vite. La dissertation
est pour la semaine prochaine.
785
00:48:01,670 --> 00:48:05,131
Dans ce cas,
j'y penserai la semaine prochaine.
786
00:48:06,841 --> 00:48:07,968
Tu as payé la fac.
787
00:48:08,218 --> 00:48:10,679
Tu as braqué une banque ?
Inventé une appli ?
788
00:48:10,929 --> 00:48:14,558
J'ai obtenu un prêt.
789
00:48:15,183 --> 00:48:18,562
C'est le mec des bourses
790
00:48:18,812 --> 00:48:20,230
qui m'a arrangé le coup.
791
00:48:20,480 --> 00:48:22,357
Je comprends pas pourquoi.
792
00:48:22,607 --> 00:48:26,319
C'est si étonnant, qu'on croie
en toi et qu'on veuille t'aider ?
793
00:48:26,820 --> 00:48:29,281
Tu y es pour quelque chose ?
794
00:48:29,531 --> 00:48:32,200
Je parlais du type des bourses.
795
00:48:33,869 --> 00:48:36,663
Oui, mais j'arrive pas à voir...
796
00:48:37,205 --> 00:48:38,373
L'intérêt pour lui.
797
00:48:38,623 --> 00:48:41,585
Il faut t'y faire.
La société te tend la main.
798
00:48:45,046 --> 00:48:45,714
La voilà.
799
00:48:46,840 --> 00:48:47,924
Quoi ?
800
00:48:48,174 --> 00:48:49,926
Cette angoisse.
801
00:48:50,176 --> 00:48:51,887
Comme Schiele.
802
00:48:52,137 --> 00:48:54,890
C'est la 2e fois que tu en parles.
Qui c'est, Sheila ?
803
00:48:55,348 --> 00:48:58,101
Egon Schiele.
Un peintre autrichien.
804
00:49:06,109 --> 00:49:07,611
Merci.
805
00:49:19,331 --> 00:49:22,375
Quand tu auras fini...
806
00:49:22,876 --> 00:49:25,962
Tu voulais une seconde chance ?
807
00:49:43,855 --> 00:49:45,482
Sean !
808
00:50:13,760 --> 00:50:15,595
J'ai appelé plusieurs fois.
809
00:50:18,306 --> 00:50:20,392
Tu es ici depuis quand ?
810
00:50:27,816 --> 00:50:29,442
Tu as vu l'agent de probation ?
811
00:50:32,445 --> 00:50:33,613
Je peux pas partir.
812
00:50:34,406 --> 00:50:35,782
À Pittsburgh ?
813
00:50:36,366 --> 00:50:38,869
- Pourquoi ?
- Restrictions géographiques.
814
00:50:40,579 --> 00:50:42,831
Je suis pas autorisé
à quitter l'État.
815
00:50:44,791 --> 00:50:45,917
Rentrons.
816
00:50:47,419 --> 00:50:49,004
Je reste ici.
817
00:50:49,254 --> 00:50:51,339
Viens. Il fait froid.
818
00:50:52,173 --> 00:50:55,218
Je rêve de voir
mon agent de probation...
819
00:50:56,761 --> 00:51:00,891
et sa famille souffrir comme moi.
De lui faire ce qu'il me fait.
820
00:51:03,727 --> 00:51:07,314
Je pense aussi que pour mettre fin
à mes souffrances,
821
00:51:07,939 --> 00:51:11,151
il suffirait
que j'aille voir un dealer.
822
00:51:13,195 --> 00:51:14,070
Bobby.
823
00:51:14,696 --> 00:51:17,032
Au coin de Kilpatrick et Maypole.
824
00:51:17,282 --> 00:51:20,410
Une petite cuillère,
un sachet de poudre.
825
00:51:22,787 --> 00:51:25,415
Si je bouge, c'est là que je vais.
826
00:51:28,335 --> 00:51:32,005
Donc je fais tout mon possible
pour pas bouger.
827
00:51:49,231 --> 00:51:50,690
Si on reste dehors...
828
00:51:51,983 --> 00:51:53,944
tu vas avoir besoin de ça.
829
00:52:08,208 --> 00:52:10,126
Il fallait me dire
que ça ferait si mal.
830
00:52:10,377 --> 00:52:13,088
Coller ton poing
dans le crâne de quelqu'un ?
831
00:52:13,338 --> 00:52:14,756
Tu espérais quoi ?
832
00:52:18,927 --> 00:52:20,554
On se refait un joint ?
833
00:52:21,680 --> 00:52:23,265
Je suis épuisée.
834
00:52:25,058 --> 00:52:27,894
C'étaient les deux
plus beaux jours de ma vie.
835
00:52:29,437 --> 00:52:31,731
- Grâce à toi.
- C'est pas fini.
836
00:52:31,982 --> 00:52:33,817
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
837
00:52:34,067 --> 00:52:35,026
Si tu as de quoi,
838
00:52:35,485 --> 00:52:38,071
je connais un type
qui vend de l'opium.
839
00:52:38,321 --> 00:52:41,867
Une authentique fumerie d'opium.
Au cœur de Chinatown.
840
00:52:42,117 --> 00:52:45,537
Il est sympa. Il te dépouille pas
quand t'es dans le coaltar.
841
00:52:48,498 --> 00:52:50,125
Bianca ?
842
00:53:41,092 --> 00:53:42,052
Désolé.
843
00:53:42,302 --> 00:53:44,721
M. Antiviol prend plus d'appels.
844
00:54:52,914 --> 00:54:53,748
Chérie ?
845
00:54:56,543 --> 00:54:59,212
Il y a quelqu'un en bas
qui t'appelle "chérie".
846
00:54:59,462 --> 00:55:01,131
- Helene ?
- C'est mon mari.
847
00:55:01,381 --> 00:55:02,841
Tu plaisantes ?
848
00:55:03,091 --> 00:55:04,634
- Je suis là !
- Tu fais quoi ?
849
00:55:13,977 --> 00:55:14,644
Qui c'est ?
850
00:55:16,146 --> 00:55:16,938
Bonsoir, chéri.
851
00:55:20,984 --> 00:55:23,945
Je te présente Lip.
Un étudiant brillant.
852
00:55:24,905 --> 00:55:25,572
Tu as faim ?
853
00:55:27,824 --> 00:55:30,076
Je rentre d'une conférence.
Je meurs de faim.
854
00:55:30,327 --> 00:55:31,036
Une omelette ?
855
00:55:35,624 --> 00:55:37,584
Peu importe.
856
00:55:43,965 --> 00:55:45,592
Tu sais où j'habite ?
857
00:55:48,345 --> 00:55:50,145
Ton permis de conduire.
Dans ton portefeuille.
858
00:56:21,336 --> 00:56:23,421
Tu es des nôtres.
859
00:56:47,320 --> 00:56:48,697
Je sais ce que t'as fait.
860
00:56:49,739 --> 00:56:50,989
T'es avec G-Dogg ?
861
00:56:51,449 --> 00:56:54,703
Je voulais pas me faire choper.
Je le rembourserai...
862
00:56:54,953 --> 00:56:56,288
Tu l'as pas balancé.
863
00:56:56,538 --> 00:56:59,082
T'aurais pu.
Pour alléger ta peine.
864
00:56:59,875 --> 00:57:01,459
Mais t'as rien dit.
865
00:57:12,137 --> 00:57:12,846
Ça roule.
866
00:57:20,604 --> 00:57:22,397
C'est bon. On verrouille.