1
00:00:03,000 --> 00:00:05,151
Les gens ici se font tabasser
s'ils ratent Shameless.
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,039
Alors taisez-vous et regardez.
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,555
Ou pas. M'en fous. Je vous mettrai
mon poing sur la gueule.
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,155
Médocs et signes vitaux.
5
00:00:16,680 --> 00:00:17,670
C'est pourquoi ?
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,315
Antirejet, hypertension,
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,836
dépression, diurétique
et il semble que ce soit
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,073
mon nouveau foie
qui me l'enfonce profond.
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,996
Tu fais quoi ? Ne frappe pas
notre fille. C'est juste un sein.
10
00:00:30,240 --> 00:00:34,075
J'en ai marre. Fini le sein. Je vais
bosser à l'Alibi. Tu resteras ici.
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,790
Fais quelque chose
pour ta fille.
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,839
- On dirait une ado enragée.
- Tu mens !
13
00:00:40,480 --> 00:00:43,200
Je ne veux plus d'elle et de
ce Chuckie dans ma maison.
14
00:00:43,920 --> 00:00:45,593
Tu as appelé le médecin ?
15
00:00:45,840 --> 00:00:46,910
Je ne suis pas comme Monica.
16
00:00:47,160 --> 00:00:49,072
Il pourrait être bipolaire.
Comme notre mère.
17
00:00:49,560 --> 00:00:51,313
- Viens à notre concert.
- J'aimerais bien.
18
00:00:51,560 --> 00:00:52,835
Je deviens
citrouille à 21 h.
19
00:00:53,080 --> 00:00:54,070
On se voit plus tard.
20
00:00:54,680 --> 00:00:56,433
- Et le pourboire ?
- C'est un musicien.
21
00:00:56,760 --> 00:00:58,035
On ne sait pas
où il a pu passer.
22
00:00:59,120 --> 00:01:01,510
- Tricheurs !
- Mauvaise perdante.
23
00:01:01,760 --> 00:01:03,114
Elle est vachement amoureuse.
24
00:01:03,600 --> 00:01:06,911
On a un gros chantier. Ils ont
démoli Sunny Days sur Halsted.
25
00:01:07,120 --> 00:01:08,110
Je suis partant.
26
00:01:08,760 --> 00:01:10,956
"Vendez votre maison
au meilleur prix" ?
27
00:01:11,240 --> 00:01:13,311
Ma contribution à l'humanité.
28
00:01:13,560 --> 00:01:16,200
C'est le lait des dieux de Frank.
29
00:02:35,360 --> 00:02:36,350
C'est de la bière ?
30
00:02:36,600 --> 00:02:38,398
C'est le lait des dieux.
31
00:02:38,640 --> 00:02:41,474
Man. J'ai chié dans mon froc.
32
00:02:41,840 --> 00:02:44,275
C'est bon à savoir.
Je vais réduire le houblon.
33
00:02:45,880 --> 00:02:48,111
Mais je vais te dire.
C'est super bon.
34
00:02:49,520 --> 00:02:51,034
Tu paierais combien pour ça ?
35
00:02:51,320 --> 00:02:54,040
Ma copine m'a fait du 420.
On échange ?
36
00:02:54,280 --> 00:02:55,680
- Tout à fait d'accord.
- Bien.
37
00:03:01,560 --> 00:03:03,040
- Ça alors.
- T'as vu ça ?
38
00:03:03,320 --> 00:03:04,310
Quoi ?
39
00:03:04,880 --> 00:03:06,792
Nouvelle journée.
Toujours vivant.
40
00:03:09,040 --> 00:03:10,030
La vie est belle.
41
00:03:29,560 --> 00:03:30,755
Salut. Tu te lèves tôt.
42
00:03:31,040 --> 00:03:32,872
Pas de maison d'arrêt ce matin.
43
00:03:33,240 --> 00:03:37,200
J'ai besoin d'un tournevis
pour enlever ce truc.
44
00:03:38,000 --> 00:03:39,275
T'es sûre que c'est une bonne idée ?
45
00:03:39,760 --> 00:03:44,357
Si je le rends intact au bureau
de conditionnelle, c'est bon.
46
00:03:45,280 --> 00:03:47,112
Putain, tu pourrais me féliciter.
47
00:03:47,440 --> 00:03:48,476
Félicitations.
48
00:03:49,240 --> 00:03:52,233
Mais ne fête pas en t'offrant
un voyage de défonce.
49
00:03:52,480 --> 00:03:56,360
Je ne promets rien. Tu commences
ton nouveau boulot un dimanche ?
50
00:03:56,600 --> 00:03:59,274
Les inspecteurs municipaux
ne travaillent pas aujourd'hui.
51
00:04:00,280 --> 00:04:03,000
J'imagine qu'ils prévoient de
jeter des déchets toxiques
52
00:04:03,240 --> 00:04:04,594
là où il ne faut pas en jeter.
53
00:04:05,200 --> 00:04:06,475
J'ai hâte de m'y mettre.
54
00:04:06,760 --> 00:04:07,989
Aux déchets toxiques ?
55
00:04:08,280 --> 00:04:11,910
Au boulot. Pas de cours,
pas de stress, pas de notes,
56
00:04:12,200 --> 00:04:14,192
juste déplacer et casser
de la merde.
57
00:04:15,040 --> 00:04:17,475
Comme la méditation,
mais avec des gros objets.
58
00:04:17,720 --> 00:04:20,792
- Tu es un vrai singe.
- Arrête.
59
00:04:21,200 --> 00:04:22,236
T'es bien ma sœur.
60
00:04:30,640 --> 00:04:32,518
Ça marche, le truc du Bébé Content.
61
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
Tiens. Bébé contente-la-moi.
62
00:04:38,640 --> 00:04:39,630
Je la mets là.
63
00:04:40,320 --> 00:04:42,277
Passe-la-moi. Pas les cheveux.
Mais oui.
64
00:04:46,080 --> 00:04:48,311
C'est normal.
C'est la fête des pères.
65
00:04:50,080 --> 00:04:51,309
C'est quoi le plan ?
66
00:04:51,800 --> 00:04:53,154
- Le plan ?
- Des pancakes ?
67
00:04:53,440 --> 00:04:56,638
Non. Gaufres.
Ou pancakes au chocolat.
68
00:04:56,920 --> 00:04:58,673
- Pourquoi ?
- C'est la fête des pères.
69
00:04:59,440 --> 00:05:00,999
- C'est la fête des pères.
- Merde.
70
00:05:03,680 --> 00:05:04,670
Surveille-la.
71
00:05:09,840 --> 00:05:11,274
Tu as vu comme je suis doué ?
72
00:05:12,600 --> 00:05:14,751
Kev veut des putains de pancakes.
73
00:05:15,200 --> 00:05:16,190
Merde, ça va ?
74
00:05:16,480 --> 00:05:17,834
Avec des jumeaux ?
Jamais plus.
75
00:05:18,160 --> 00:05:20,959
Je vais bosser.
Bonne chance avec trop de bébés.
76
00:05:21,200 --> 00:05:22,873
Bonne chance
avec ton évasion. À plus.
77
00:05:23,360 --> 00:05:25,829
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Fini, la maison d'arrêt.
78
00:05:26,200 --> 00:05:28,351
- Un café ? Tu as l'air...
- J'ai l'air quoi ?
79
00:05:28,680 --> 00:05:30,672
Rien. Les gaufres sont au congélo.
80
00:05:31,480 --> 00:05:34,791
Je compte les minutes
jusqu'à l'ouverture de l'Alibi
81
00:05:35,040 --> 00:05:37,874
et voir Frank noyer dans l'alcool
le foie d'un autre.
82
00:05:38,160 --> 00:05:39,276
Ça t'amuse, hein ?
83
00:05:39,560 --> 00:05:41,711
C'est grave de préférer vendre
84
00:05:41,960 --> 00:05:45,192
de l'alcool à des tarés que de rester
avec mes deux enfants de Satan ?
85
00:05:45,520 --> 00:05:47,716
Enfants de Satan ? Vraiment ?
86
00:05:51,480 --> 00:05:52,709
Je suis une mauvaise mère ?
87
00:05:53,240 --> 00:05:56,551
Tu les as laissés dehors cette nuit
alors que tu te défonçais ailleurs ?
88
00:05:58,200 --> 00:05:59,634
Comparé à ce que j'ai connu,
tu es une excellente mère.
89
00:06:06,680 --> 00:06:08,399
Quoi ? Quoi ?
90
00:06:09,000 --> 00:06:11,231
Tu es trop fatiguée
pour sautiller avec moi ?
91
00:06:11,480 --> 00:06:13,756
Mais si ça aide,
tu as droit à mon visage heureux.
92
00:06:14,760 --> 00:06:16,399
C'est bon, Lip,
tu vas bosser là-bas.
93
00:06:17,400 --> 00:06:20,711
Pour ce qui est du boulot,
tu prends ces morceaux de béton,
94
00:06:20,920 --> 00:06:25,437
tu les mets dans la pelle du Bobcat
et tu recommences quand il revient.
95
00:06:26,080 --> 00:06:27,400
Je vais conduire le Bobcat ?
96
00:06:29,280 --> 00:06:32,751
Tu soulèves avec tes mains
de gros morceaux de béton,
97
00:06:33,040 --> 00:06:37,592
tu les mets dans la pelle, comme font
ces cons qui ne parlent pas anglais.
98
00:06:37,920 --> 00:06:41,914
Puis tu dégages pendant que
le Bobcat, conduit par un pro,
99
00:06:42,160 --> 00:06:44,959
et c'est moi, pas toi,
fait tout disparaître.
100
00:06:45,280 --> 00:06:47,351
Puis tu recommences.
Pendant huit heures.
101
00:06:47,800 --> 00:06:50,872
Tu t'arrêteras après huit heures,
car je ne paye pas d'heures sup.
102
00:06:51,280 --> 00:06:52,270
Tu crois que ça ira ?
103
00:06:52,800 --> 00:06:53,790
Ça devrait.
104
00:06:54,280 --> 00:06:55,270
Parfait.
105
00:06:57,960 --> 00:06:59,952
Amanda, hein ?
Elle a de jolis nichons.
106
00:07:00,480 --> 00:07:01,470
Donne-moi ce téléphone.
107
00:07:01,760 --> 00:07:02,796
Pourquoi ?
108
00:07:03,160 --> 00:07:04,674
C'est dangereux sur un chantier.
109
00:07:04,920 --> 00:07:07,719
Tu ne me feras pas de procès quand
tu te prendras une brique
110
00:07:07,960 --> 00:07:09,110
à cause de nichons.
111
00:07:09,400 --> 00:07:10,550
Je pourrais prendre une brique ?
112
00:07:10,800 --> 00:07:13,793
On n'est pas à l'Alibi. Tu bosses
pour moi, tu fais ce que je dis.
113
00:07:20,320 --> 00:07:21,310
Allez :
114
00:07:26,200 --> 00:07:27,236
Jolis nichons.
115
00:07:29,440 --> 00:07:32,239
J'ai envie de l'appeler
parce que c'est mon père
116
00:07:32,480 --> 00:07:34,119
et que c'est la fête des pères.
117
00:07:35,000 --> 00:07:38,471
Enfin, ça l'est pour moi.
Et c'est égoïste
118
00:07:39,320 --> 00:07:41,232
parce qu'il ne veut
rien savoir de moi.
119
00:07:42,000 --> 00:07:44,151
Il l'a bien fait comprendre.
120
00:07:45,000 --> 00:07:48,118
L'ordonnance de non-communication
l'a bien fait comprendre.
121
00:07:49,520 --> 00:07:54,515
Je ne vais donc pas l'appeler
et je vais faire ce travail sur moi.
122
00:07:56,200 --> 00:07:57,520
C'est gentil d'être venue.
123
00:07:58,280 --> 00:07:59,714
Voilà ton café sucre.
124
00:08:01,120 --> 00:08:04,272
C'est ce qu'il faut faire.
Ne pas consommer, bosser,
125
00:08:04,520 --> 00:08:05,954
prier quand je m'en souviens.
126
00:08:07,640 --> 00:08:09,438
Tu me fais du pied
avec tes chevilles ?
127
00:08:10,360 --> 00:08:13,512
J'ai de belles chevilles.
Maintenant que tu peux les voir.
128
00:08:14,520 --> 00:08:17,831
Plus de bracelet électronique ?
Comment tu as fait, un dimanche ?
129
00:08:19,440 --> 00:08:22,239
Un tournevis et un peu d'effort.
130
00:08:23,360 --> 00:08:25,875
- Tu vas avoir des ennuis...
- J'essaie d'écouter.
131
00:08:27,360 --> 00:08:30,159
Il y a une autre personne
qui ne me le pardonnera jamais.
132
00:08:33,480 --> 00:08:36,791
- Ne l'imite pas. C'est dégoûtant.
- Dégoûtant.
133
00:08:37,040 --> 00:08:38,394
On fait quoi pour le fric cet été ?
134
00:08:38,680 --> 00:08:40,273
Je vais baiser un tas de nanas,
135
00:08:40,520 --> 00:08:42,716
je serai trop fort
et elles paieront un max.
136
00:08:43,400 --> 00:08:45,073
C'est ça. Dans ton fauteuil roulant.
137
00:08:45,680 --> 00:08:46,830
Les nanas adorent.
138
00:08:47,080 --> 00:08:49,072
Tu perds ta virginité avant moi
139
00:08:49,360 --> 00:08:50,874
et je t'enfonce un poignard
durant ton sommeil.
140
00:08:51,920 --> 00:08:53,400
Je dois la cacher
jusqu'à tes 30 ans ?
141
00:08:53,640 --> 00:08:54,630
- Trente ?
- Quarante ?
142
00:08:55,080 --> 00:08:56,719
- C'est pas drôle.
- Si, ça l'est.
143
00:08:58,880 --> 00:09:00,678
Je vais à la piscine
si tu veux venir.
144
00:09:01,080 --> 00:09:03,231
Pourquoi t'y vas ?
Tu ne peux pas te mouiller.
145
00:09:03,680 --> 00:09:05,319
Tu oublies que les nanas
aiment les fauteuils roulant ?
146
00:09:06,520 --> 00:09:08,910
Il est bizarre.
Je prends la lacrimo.
147
00:09:09,520 --> 00:09:10,510
Liam, va ouvrir.
148
00:09:18,320 --> 00:09:20,357
Je cherche Frank Gallagher.
149
00:09:20,600 --> 00:09:21,590
Pourquoi ?
150
00:09:22,600 --> 00:09:25,513
Il a le foie de mon... De mon...
151
00:09:27,280 --> 00:09:28,839
Il est à une rue, chez Sheila.
152
00:09:31,120 --> 00:09:34,238
Il nous faut juste une cuisine
et une table pour trois.
153
00:09:34,440 --> 00:09:37,114
Si vous vouliez venir tous,
ce serait merveilleux.
154
00:09:37,880 --> 00:09:38,870
Ketchup.
155
00:09:39,120 --> 00:09:40,110
Tout de suite.
156
00:09:41,240 --> 00:09:44,631
Désolée, tu ne prépares pas
la fête des pères chez moi.
157
00:09:45,080 --> 00:09:47,356
- C'est pour toi, la 6 ou pour moi ?
- C'est moi.
158
00:09:47,640 --> 00:09:49,233
Parce que Frank
n'est pas un père.
159
00:09:49,800 --> 00:09:53,476
Pour moi, mes gosses
et Sammi, pour toi non plus.
160
00:09:54,120 --> 00:09:55,759
Tenez. Autre chose ?
161
00:09:55,960 --> 00:09:56,950
Tabasco.
162
00:09:57,480 --> 00:09:58,470
Tout de suite.
163
00:10:02,480 --> 00:10:04,437
- Et voilà.
- Et encore du sirop d'érable.
164
00:10:04,840 --> 00:10:05,830
Tout de suite.
165
00:10:06,240 --> 00:10:08,994
Sammi, écoute.
Frank, c'est Frank.
166
00:10:09,600 --> 00:10:13,560
Il ne sera jamais là pour toi ou
ton gosse. Tu seras toujours déçue.
167
00:10:14,640 --> 00:10:16,632
- Et voilà.
- De la crème.
168
00:10:17,000 --> 00:10:18,070
La commande est prête !
169
00:10:19,280 --> 00:10:21,351
Bien sûr.
Il y a autre chose ?
170
00:10:23,760 --> 00:10:24,750
Bien sûr.
171
00:10:25,760 --> 00:10:27,592
Tu es cynique, Fiona.
172
00:10:28,160 --> 00:10:30,959
Tu es trop jeune et trop jolie
pour être cynique et dure.
173
00:10:31,160 --> 00:10:32,958
Ça m'attriste pour toi.
174
00:10:35,920 --> 00:10:37,957
Et voilà. Bonne fête des pères.
175
00:10:38,400 --> 00:10:39,436
Encore du beurre.
176
00:10:43,120 --> 00:10:44,110
Tout de suite.
177
00:10:45,160 --> 00:10:48,517
Écoute-moi.
Je ne suis pas cynique.
178
00:10:49,000 --> 00:10:50,320
Je suis enfin saine d'esprit.
179
00:10:50,840 --> 00:10:52,433
Brouillés ou au plat ?
180
00:10:55,680 --> 00:10:57,319
Tu peux sortir le bébé ?
181
00:10:57,600 --> 00:10:59,592
Non, j'ai des obsèques.
182
00:10:59,880 --> 00:11:00,996
Des obsèques ? Qui ça ?
183
00:11:01,200 --> 00:11:02,190
Il ne le connaît pas.
184
00:11:02,680 --> 00:11:03,909
Frère d'armes. Ça suffit.
185
00:11:04,680 --> 00:11:06,672
Il n'est pas mort au combat.
Il a eu un accident.
186
00:11:06,960 --> 00:11:09,191
Va te faire foutre.
Il est mort en servant son pays.
187
00:11:10,560 --> 00:11:12,552
D'accord. J'y vais avec toi.
188
00:11:12,800 --> 00:11:13,790
Tu emmènes le bébé ?
189
00:11:14,040 --> 00:11:15,440
C'est illégal dans ce pays.
190
00:11:15,680 --> 00:11:18,718
Peux-tu au moins
ne pas porter l'uniforme parce que
191
00:11:18,960 --> 00:11:21,680
- la police militaire te cherche.
- C'était un soldat.
192
00:11:23,240 --> 00:11:24,435
Il mérite ton putain de respect.
193
00:11:37,160 --> 00:11:39,391
- Elle continue à t'ignorer ?
- Ignore-la.
194
00:11:40,160 --> 00:11:41,958
Hé, Gallagher.
Tu as bonne mine.
195
00:11:42,760 --> 00:11:43,750
Toi aussi, Holly.
196
00:11:44,720 --> 00:11:46,951
Pas toi. Toi.
197
00:11:47,760 --> 00:11:49,911
- Vraiment ?
- Ta pauvre jambe.
198
00:11:50,320 --> 00:11:51,310
Pauvre chéri.
199
00:11:51,600 --> 00:11:53,239
Elle te parle pour m'embêter.
200
00:11:53,880 --> 00:11:55,599
Espérons qu'elle me fasse une pipe
pour t'embêter.
201
00:12:04,480 --> 00:12:07,393
Pardon.
Vous avez été mal servis ?
202
00:12:07,760 --> 00:12:10,275
Parce que 15 pour cent
de pourboire, c'est la règle...
203
00:12:10,760 --> 00:12:12,752
Vous étiez lente. Merci.
204
00:12:14,520 --> 00:12:15,590
Lente ?
205
00:12:15,960 --> 00:12:19,032
J'étais lente ou c'est votre
métabolisme engorgé qui ne peut pas
206
00:12:19,280 --> 00:12:23,911
attendre cinq minutes les cinq kilos
de bacon que vous avez bâfrés ?
207
00:12:25,960 --> 00:12:28,077
Arrêtez ! J'appelle les flics ?
C'est quoi ?
208
00:12:28,280 --> 00:12:29,919
- Zéro pourboire.
- Où est le gérant ?
209
00:12:30,120 --> 00:12:32,112
- C'est moi.
- Qu'allez-vous faire ?
210
00:12:33,120 --> 00:12:34,873
Elle lui a manqué de respect.
211
00:12:35,280 --> 00:12:37,078
Lente, impolie et mes œufs pas cuits.
212
00:12:37,280 --> 00:12:39,920
Vous ne laissez pas de pourboire,
vous ne mangez pas ici.
213
00:12:40,200 --> 00:12:42,635
Vraiment ? Vous défendez
cette petite salope ?
214
00:12:44,640 --> 00:12:46,233
Arrêtez ! Lâchez-le !
215
00:12:46,480 --> 00:12:48,631
- Lâchez-le !
- C'est bon. Lâche-le.
216
00:12:50,440 --> 00:12:53,638
C'est bon. Mais vous allez
d'abord vous excuser
217
00:12:53,880 --> 00:12:56,520
et je ne veux plus jamais
vous revoir dans cette rue, compris ?
218
00:13:01,600 --> 00:13:02,590
Pardon.
219
00:13:07,080 --> 00:13:08,070
Ça va ?
220
00:13:10,520 --> 00:13:11,556
Ta lèvre saigne.
221
00:13:13,240 --> 00:13:14,276
Je mettrai de la glace.
222
00:13:41,480 --> 00:13:43,312
Désolé. Merde. Désolé.
223
00:13:43,560 --> 00:13:45,677
Je ne regardais pas tes seins.
224
00:13:46,280 --> 00:13:48,875
Ni par là.
En fait, je regardais
225
00:13:49,720 --> 00:13:51,996
tes seins. Ils sont vraiment bien.
C'est juste...
226
00:13:54,080 --> 00:13:56,197
J'aurais aimé
que mes bébés aient des seins.
227
00:13:57,840 --> 00:13:58,956
Merde. Désolé.
228
00:14:02,280 --> 00:14:04,795
- Mes cheveux. Lâche.
- Ta femme ne les nourrit pas ?
229
00:14:05,040 --> 00:14:08,317
Je ne comprends pas.
Amy l'a mordue quelques fois
230
00:14:08,560 --> 00:14:09,880
et elle lâche tout ?
231
00:14:11,200 --> 00:14:12,316
Imagine que tu nages
232
00:14:13,360 --> 00:14:15,079
et qu'un bébé requin
arrive de nulle part
233
00:14:15,320 --> 00:14:17,835
et enfonce ses dents
dans tes couilles.
234
00:14:18,720 --> 00:14:20,677
Quand on nous mord le sein,
c'est ce qu'on ressent.
235
00:14:21,400 --> 00:14:22,914
C'est une déclaration de guerre.
236
00:14:24,000 --> 00:14:27,994
Si on avait un marteau,
on leur ferait sauter la cervelle.
237
00:14:28,920 --> 00:14:30,036
C'est ce qu'on ressent.
238
00:14:31,040 --> 00:14:33,600
Merde. Je lui dois des excuses.
239
00:14:34,040 --> 00:14:36,509
Mais ce n'est pas une raison.
Il faut les empêcher de mordre.
240
00:14:36,760 --> 00:14:37,989
C'est ce que je lui ai dit.
241
00:14:38,360 --> 00:14:40,033
Mon mari se désintéresse du bébé.
242
00:14:40,240 --> 00:14:43,631
Le garçon orange, il aide,
mais qui t'aide, toi ?
243
00:14:45,560 --> 00:14:46,880
V s'intéresse. C'est juste...
244
00:14:48,400 --> 00:14:51,154
Enfin, elle travaille beaucoup.
245
00:14:51,560 --> 00:14:52,835
Deux bébés, pas d'aide ?
246
00:14:54,160 --> 00:14:55,150
Passe-la-moi.
247
00:14:56,240 --> 00:14:57,230
Vraiment ?
248
00:15:10,920 --> 00:15:12,434
Liam, tu mets de la glace partout.
249
00:15:15,680 --> 00:15:17,911
- Je veux la vérité.
- Du calme, c'est rien.
250
00:15:18,160 --> 00:15:21,073
Je ne me calmerai pas.
Toi, calme-toi.
251
00:15:21,280 --> 00:15:23,112
- Seigneur.
- Tu es un salaud.
252
00:15:23,400 --> 00:15:24,720
Tu sautes tout ce qui bouge.
253
00:15:25,720 --> 00:15:26,710
Ordure.
254
00:15:54,160 --> 00:15:55,913
C'est rien.
C'était des gros cons.
255
00:15:56,280 --> 00:15:59,398
C'est un restaurant.
Nos clients, c'est les gros cons.
256
00:15:59,920 --> 00:16:00,990
Tu m'en veux ?
257
00:16:01,640 --> 00:16:03,313
Tu aurais pu aller en prison
258
00:16:03,600 --> 00:16:05,671
- pour trois dollars.
- Comment ça ?
259
00:16:05,960 --> 00:16:09,590
Tu as enlevé ton bracelet, mais
tu restes en conditionnelle.
260
00:16:10,360 --> 00:16:12,079
Pourquoi faire des histoires ?
261
00:16:12,520 --> 00:16:15,991
Je voulais récupérer mon pourboire,
c'est toi qui as perdu la tête.
262
00:16:17,200 --> 00:16:19,431
Je ne te cache pas
que j'ai trouvé ça sexy,
263
00:16:19,680 --> 00:16:21,672
mais tu sais,
qui est coupable ?
264
00:16:23,120 --> 00:16:24,270
C'est toi qui me fais ça.
265
00:16:26,320 --> 00:16:27,356
C'est de ma faute ?
266
00:16:27,840 --> 00:16:30,878
Va bosser avant qu'un de
ces gros cons meure de faim.
267
00:16:33,120 --> 00:16:35,351
bonne fête des pères
Grand-père
268
00:16:38,200 --> 00:16:40,635
Chuckie est légèrement arriéré.
Il faudrait le dire à Sammi.
269
00:16:40,880 --> 00:16:42,360
Frank.
Tu ne devineras jamais.
270
00:16:42,680 --> 00:16:46,310
J'espère que c'est plus excitant
que cette œuvre affligeante.
271
00:16:46,560 --> 00:16:47,550
Des cookies.
272
00:16:48,760 --> 00:16:50,319
Un agent immobilier est passé.
273
00:16:50,640 --> 00:16:54,316
Il était avec deux lesbiennes
vraiment bien.
274
00:16:54,560 --> 00:16:58,520
Il offre le double de la valeur
du marché pour la maison.
275
00:16:58,760 --> 00:17:01,036
- Le double.
- Tu n'as pas accepté, j'espère.
276
00:17:01,280 --> 00:17:02,396
Non, mais pourquoi pas ?
277
00:17:02,680 --> 00:17:05,320
Le double ?
Ça sent l'arnaque.
278
00:17:05,560 --> 00:17:09,236
Bonne fête des pères...
Désolée, Sammi.
279
00:17:09,680 --> 00:17:10,670
Désolée.
280
00:17:11,840 --> 00:17:14,036
Tu sais ce qu'on pourrait
faire avec ce fric ?
281
00:17:14,280 --> 00:17:16,749
On pourrait voyager
n'importe où.
282
00:17:17,000 --> 00:17:20,152
N'importe où dans le monde.
Elle ne nous trouverait jamais.
283
00:17:20,920 --> 00:17:22,195
Jamais.
284
00:17:22,760 --> 00:17:25,195
Dieu tue des soldats
Car l'Amérique aime les pédés
285
00:17:25,680 --> 00:17:28,070
Le Seigneur est mon berger.
Je ne manque de rien.
286
00:17:29,080 --> 00:17:31,834
Dieu tue des soldats
Car l'Amérique aime les pédés
287
00:17:32,080 --> 00:17:35,232
Sur des prés d'herbe fraîche,
il me fait reposer.
288
00:17:35,440 --> 00:17:36,590
CONTRE LES PÉDÉS
289
00:17:36,880 --> 00:17:38,200
Dieu tue des soldats
Car l'Amérique aime les pédés
290
00:17:38,440 --> 00:17:40,671
Il me mène vers les eaux tranquilles.
291
00:17:41,600 --> 00:17:42,590
Dieu tue des soldats
292
00:17:42,840 --> 00:17:45,594
Si je traverse
les ravins de la mort...
293
00:17:45,840 --> 00:17:46,830
L'Amérique aime les pédés
294
00:17:47,440 --> 00:17:50,911
Je ne crains aucun mal,
car tu es avec moi.
295
00:17:51,600 --> 00:17:54,559
Putain, qu'est-ce qu'ils ont,
ces gens ?
296
00:17:55,040 --> 00:17:57,111
Tu es en uniforme
et recherché par la police militaire.
297
00:17:57,400 --> 00:17:58,550
Peux-tu ne pas... ?
298
00:17:59,640 --> 00:18:00,630
Tu attires l'attention.
299
00:18:00,920 --> 00:18:02,798
- Taisez-vous !
- Qu'est-ce que tu fais ?
300
00:18:03,040 --> 00:18:04,918
Qu'est-ce que tu fais ?
301
00:18:05,200 --> 00:18:08,034
Ils disent être une église,
je vais les assommer avec Jésus.
302
00:18:08,440 --> 00:18:09,635
- Enculés !
- Tais-toi.
303
00:18:09,880 --> 00:18:11,280
- Ça va ?
- Allez vous faire foutre !
304
00:18:11,560 --> 00:18:14,120
Qui porte l'uniforme ne peut
brandir la croix comme arme.
305
00:18:14,440 --> 00:18:17,877
C'est moi, le problème ?
Vous protégez ces enfoirés.
306
00:18:18,120 --> 00:18:19,110
Écoutez bien.
307
00:18:19,960 --> 00:18:22,475
Je déteste ces cons, moi aussi,
mais calmez-vous
308
00:18:22,760 --> 00:18:26,310
ou j'appelle votre commandant.
C'est Gallagher, n'est-ce pas ?
309
00:18:26,560 --> 00:18:28,313
Ça va aller.
310
00:18:28,720 --> 00:18:30,359
Merci. Je m'en occupe.
311
00:18:30,720 --> 00:18:33,633
Arrête. Si tu veux les emmerder,
il faut un plan.
312
00:18:34,920 --> 00:18:39,472
On sera plus efficace avec un plan.
Allons en préparer un.
313
00:18:41,800 --> 00:18:42,790
Allons-y.
314
00:18:43,480 --> 00:18:44,470
Allez.
315
00:18:45,680 --> 00:18:48,070
Elles t'ont offert une avance ?
De l'argent ?
316
00:18:49,520 --> 00:18:51,113
Elles avaient un agent immobilier.
317
00:18:51,400 --> 00:18:53,073
Il avait des cartes de visite.
318
00:18:54,520 --> 00:18:55,510
C'est dingue.
319
00:18:56,680 --> 00:18:57,670
J'y crois pas.
320
00:19:08,360 --> 00:19:11,353
- Allez, ne la mêle pas à ça.
- Calme-toi.
321
00:19:11,600 --> 00:19:13,193
Elle sait repérer les arnaqueurs.
322
00:19:15,040 --> 00:19:16,030
Pourquoi
deux connasses
323
00:19:16,320 --> 00:19:18,152
offriraient le double de la valeur
du marché pour ce trou ?
324
00:19:18,400 --> 00:19:20,153
- C'est une arnaque ?
- Non.
325
00:19:20,480 --> 00:19:21,516
C'est un investissement.
326
00:19:21,840 --> 00:19:23,832
Le Tribune dit
que le quartier est tendance.
327
00:19:24,040 --> 00:19:26,191
Tout le monde en parle à l'Alibi.
328
00:19:27,320 --> 00:19:28,436
Bordel.
329
00:19:28,720 --> 00:19:31,280
- Quoi ?
- Tu ne vends pas.
330
00:19:31,720 --> 00:19:34,189
Qui parle de ven...
Vous allez vendre ?
331
00:19:35,040 --> 00:19:37,032
Elles ont peut-être des vagins,
332
00:19:37,320 --> 00:19:41,030
mais ces lesbiennes sont les mecs
qui envahissent notre territoire.
333
00:19:41,400 --> 00:19:42,390
Avant, les pauvres
334
00:19:42,640 --> 00:19:45,712
trouvaient à se loger
convenablement en centre-ville.
335
00:19:45,960 --> 00:19:48,520
D'un coup, ça s'est déplacé
de 40 rues au sud.
336
00:19:48,840 --> 00:19:51,719
Puis 80 rues. Ça s'arrête quand ?
337
00:19:52,000 --> 00:19:55,516
Ça s'arrête peut-être avec toi et moi
découvrant du pays en camping-car.
338
00:19:55,880 --> 00:19:57,553
C'est comme avec les Juifs.
339
00:19:57,840 --> 00:20:01,038
Dans dix ans, ils diront que
c'est jamais arrivé, mais ça arrive.
340
00:20:01,360 --> 00:20:03,716
Ils font venir des gens
qui payent des taxes.
341
00:20:03,960 --> 00:20:05,713
Alors on nous chasse.
342
00:20:06,520 --> 00:20:08,751
On finira par se retrouver
dans un camp
343
00:20:09,040 --> 00:20:10,759
à la frontière de la civilisation.
344
00:20:11,240 --> 00:20:13,755
Dans des tentes posées
sur des sites d'enfouissement
345
00:20:14,000 --> 00:20:15,514
de déchets toxiques.
346
00:20:15,760 --> 00:20:18,753
Et ils distribueront des couvertures
contaminées à la variole.
347
00:20:19,600 --> 00:20:20,590
Enfin...
348
00:20:21,080 --> 00:20:22,912
C'est peut-être les lesbiennes
qui veulent offrir plus.
349
00:20:23,760 --> 00:20:25,831
- Ou des concurrentes.
- Attends.
350
00:20:26,080 --> 00:20:27,753
Tu attends une seconde ?
351
00:20:33,480 --> 00:20:34,470
Je suis Wade Shelton.
352
00:20:34,720 --> 00:20:36,120
Je cherche Frank Gallagher.
353
00:20:36,360 --> 00:20:39,034
Il a reçu le foie de mon fils.
354
00:20:40,200 --> 00:20:41,190
Entrez.
355
00:20:42,560 --> 00:20:43,550
Je ne le rendrai pas.
356
00:20:44,080 --> 00:20:48,074
Ne l'écoutez pas. Le cannabis
thérapeutique affecte sa raison.
357
00:20:48,280 --> 00:20:50,397
Je suis Sammi, la fille de Frank.
358
00:20:52,240 --> 00:20:53,799
On peut vous aider, M. Shelton ?
359
00:20:54,040 --> 00:20:55,235
Je ne veux pas vous embêter,
360
00:20:55,520 --> 00:20:59,480
mais on organise un dîner pour
les receveurs d'organes de mon fils.
361
00:20:59,720 --> 00:21:00,710
Une petite célébration.
362
00:21:00,960 --> 00:21:02,599
Quelle merveilleuse idée.
363
00:21:03,640 --> 00:21:07,429
Comme ça, j'aurai une dernière
fête des pères avec mon fils.
364
00:21:08,280 --> 00:21:10,636
Désolé de vous prévenir
à la dernière minute,
365
00:21:10,920 --> 00:21:12,639
mais on a eu du mal
à vous retrouver.
366
00:21:12,880 --> 00:21:15,156
Ça semblera bizarre,
mais les receveurs d'organes
367
00:21:15,640 --> 00:21:18,712
sont tout ce qu'il nous reste de lui.
Alors tous les deux...
368
00:21:19,000 --> 00:21:21,720
- Vous êtes Mme Gallagher ?
- Oui, je suis Mme Gallagher.
369
00:21:22,000 --> 00:21:24,435
Super.
Vous viendriez à 17 h ?
370
00:21:25,320 --> 00:21:26,310
Il y aura quoi à manger ?
371
00:21:26,600 --> 00:21:28,159
Côtes de bœuf. Mon fils adorait.
372
00:21:28,480 --> 00:21:30,836
- Crème de raifort ?
- Bien sûr. Oui.
373
00:21:31,560 --> 00:21:33,119
- Nous y serons.
- Formidable.
374
00:21:33,320 --> 00:21:35,232
Merci. Merci.
375
00:21:35,520 --> 00:21:36,670
Je vous accompagne.
376
00:21:36,960 --> 00:21:40,271
- J'aimerais bien venir.
- Tu n'es pas invitée.
377
00:21:42,120 --> 00:21:43,918
- Arrête.
- Je ne te touche pas.
378
00:21:52,840 --> 00:21:53,830
Assez.
379
00:21:55,440 --> 00:21:57,671
Tu t'occupes de Liam.
Ne le laisse pas se noyer.
380
00:22:14,160 --> 00:22:15,150
Ça va ?
381
00:22:24,520 --> 00:22:25,795
Tu es perdue ?
382
00:22:28,400 --> 00:22:30,835
- Vous en avez perdu une.
- Quoi ?
383
00:22:32,840 --> 00:22:36,117
... deux, trois.
J'ai tous mes gamins.
384
00:22:40,800 --> 00:22:41,790
Papa.
385
00:22:43,680 --> 00:22:44,670
C'est un bon père.
386
00:22:45,600 --> 00:22:46,875
Ton gamin te manque, hein ?
387
00:22:47,600 --> 00:22:49,239
Comme une brûlure
sur tout le corps.
388
00:22:51,680 --> 00:22:52,670
La commande est prête.
389
00:22:58,320 --> 00:23:01,996
- Boston crème et java noir.
- On est si prévisibles ?
390
00:23:02,240 --> 00:23:03,674
Ça sentait la gueule de bois.
391
00:23:03,920 --> 00:23:05,752
Tu te souviens de nos préférences ?
392
00:23:06,160 --> 00:23:07,594
Seulement celles
des futures rock stars.
393
00:23:08,120 --> 00:23:09,395
Et ton bracelet ?
394
00:23:10,200 --> 00:23:11,429
Enfin libre.
395
00:23:11,920 --> 00:23:14,640
Alors tu viens au concert, ce soir.
396
00:23:14,880 --> 00:23:16,200
- On mange ici.
- Alors ?
397
00:23:16,440 --> 00:23:17,556
Essaie de bien te tenir.
398
00:23:17,760 --> 00:23:20,195
- Ne t'occupe pas de lui.
- C'est difficile.
399
00:23:20,440 --> 00:23:21,954
Mec. On mange ici.
400
00:23:22,640 --> 00:23:23,915
C'est plus fort que moi.
401
00:23:24,720 --> 00:23:26,120
C'est peut-être ma Yoko.
402
00:23:26,360 --> 00:23:27,430
Tu me mets
sur la liste ?
403
00:23:27,720 --> 00:23:29,074
Oui. Regarde.
404
00:23:31,200 --> 00:23:32,236
Tu peux amener ton mec.
405
00:23:32,680 --> 00:23:34,194
- C'est cool.
- C'est pas mon mec.
406
00:23:35,200 --> 00:23:36,190
Juste mon patron.
407
00:23:38,080 --> 00:23:39,958
Tu crois
qu'il faut les laisser pleurer ?
408
00:23:40,240 --> 00:23:42,232
Croire ? Non.
C'est de la maltraitance.
409
00:23:42,760 --> 00:23:46,720
Disons un "mal nécessaire".
Comme s'épiler la chatte.
410
00:23:46,960 --> 00:23:48,314
Oui, totalement d'accord.
411
00:23:48,800 --> 00:23:51,793
Surtout avec deux.
Parfois, c'est dingue !
412
00:23:52,480 --> 00:23:54,312
Je ne peux même pas imaginer.
413
00:23:55,040 --> 00:23:56,394
Quoi ? Tu vas en avoir deux.
414
00:23:56,640 --> 00:23:59,109
Comme mère porteuse. Je loue
mon utérus. J'héberge juste.
415
00:23:59,320 --> 00:24:01,960
C'est cool. Ma belle-mère
a fait ça pour nous.
416
00:24:02,680 --> 00:24:06,196
Sauf qu'elle a gardé le gosse.
C'est pas bien. Fais pas ça.
417
00:24:06,440 --> 00:24:08,955
On me paye. La moitié au début
et l'autre à la livraison.
418
00:24:09,240 --> 00:24:10,230
Je vais livrer.
419
00:24:12,000 --> 00:24:15,471
C'est cool. Être avec toi,
parler de trucs de bébés.
420
00:24:16,280 --> 00:24:17,839
Au début... Viens, Ronny.
421
00:24:18,080 --> 00:24:22,472
Pour tout dire, je croyais au début
que t'étais qu'une pute.
422
00:24:22,720 --> 00:24:25,519
Pas grave. Je te prenais
pour un marlou illettré.
423
00:24:28,680 --> 00:24:29,670
T'as besoin
d'une coupe de cheveux.
424
00:24:30,000 --> 00:24:31,832
Je sais.
Mais V les aime longs.
425
00:24:32,960 --> 00:24:34,599
Entre. Salut, Debs.
426
00:24:35,240 --> 00:24:36,310
Tu connais Svetlana ?
427
00:24:36,600 --> 00:24:38,637
Sûr. C'est la mère du bébé
de l'amant de mon frère.
428
00:24:38,920 --> 00:24:40,434
C'est ça.
Qu'est-ce qu'il y a ?
429
00:24:40,680 --> 00:24:42,672
Il y a un rat dans la piscine.
Tu le sors ?
430
00:24:43,160 --> 00:24:45,470
C'est fini la piscine publique.
431
00:24:45,720 --> 00:24:47,871
J'y vais.
Tu surveilles Amy et Gemma ?
432
00:24:48,360 --> 00:24:49,430
J'adore nager.
433
00:24:56,480 --> 00:24:58,949
Pourquoi t'aimes pas la piscine ?
On a chié dedans ?
434
00:25:00,840 --> 00:25:01,956
On t'a chié dessus ?
435
00:25:03,160 --> 00:25:04,150
En quelque sorte.
436
00:25:07,960 --> 00:25:09,155
Tu m'apprends comment on fait ?
437
00:25:09,400 --> 00:25:10,516
Comment on fait quoi ?
438
00:25:10,880 --> 00:25:12,030
Comment on fait
pour attirer un mec ?
439
00:25:12,320 --> 00:25:14,312
Et quand ça arrive,
qu'est-ce qu'on fait ?
440
00:25:14,560 --> 00:25:17,837
J'ai vu des films pornos,
mais la technique m'échappe.
441
00:25:18,040 --> 00:25:21,750
Toi, t'es une pro,
alors je te demande.
442
00:25:22,040 --> 00:25:25,317
Et ne m'accuse pas d'être débile
ou trop jeune, c'est faux.
443
00:25:29,720 --> 00:25:32,872
On pourrait voir Karen et Jody.
444
00:25:33,920 --> 00:25:35,479
On pourrait voir
le Mont Rushmore.
445
00:25:35,760 --> 00:25:41,279
On pourrait voir où les aliens
ont atterri au Nouveau-Mexique.
446
00:25:41,800 --> 00:25:44,395
Ou on pourrait voir Burning Man.
447
00:25:45,160 --> 00:25:47,231
Burning Man, Frank.
448
00:25:47,520 --> 00:25:48,874
Et surtout,
449
00:25:49,800 --> 00:25:52,395
on pourrait s'éloigner de Sammi.
450
00:25:53,200 --> 00:25:56,511
S'il te plaît, Frank.
Ne me refuse pas ça.
451
00:25:56,920 --> 00:26:00,197
Parce qu'elle fait ressortir
quelque chose en moi
452
00:26:00,440 --> 00:26:02,432
et je ne comprends pas.
453
00:26:05,240 --> 00:26:06,310
La haine.
454
00:26:06,960 --> 00:26:07,950
La haine.
455
00:26:08,760 --> 00:26:09,750
Je la déteste.
456
00:26:10,800 --> 00:26:13,031
Je déteste ta fille,
457
00:26:13,720 --> 00:26:16,838
et je suis prête à vendre
la maison que j'adore
458
00:26:17,280 --> 00:26:19,078
- pour m'éloigner d'elle.
- Compris.
459
00:26:19,520 --> 00:26:20,874
J'ai compris.
460
00:26:21,120 --> 00:26:23,112
C'est difficile d'aimer Sammi,
461
00:26:23,640 --> 00:26:26,917
et pour tout dire, j'ai moi-même
échoué sur ce front.
462
00:26:27,280 --> 00:26:28,873
Mais je ne participerai pas
463
00:26:29,320 --> 00:26:30,834
à la destruction du quartier.
464
00:26:32,200 --> 00:26:36,638
Je reste dans le South Side
de Chicago et je lance ma bière,
465
00:26:36,960 --> 00:26:40,795
qui constitue un legs plus important
qu'un mec qui brûle.
466
00:26:41,040 --> 00:26:42,759
Je veux voir Burning Man.
467
00:26:42,960 --> 00:26:45,634
Je veux voir Burning Man.
468
00:26:46,560 --> 00:26:50,474
Je ne pige pas. Il est vivant
et il brûle un peu tous les jours ?
469
00:26:50,720 --> 00:26:51,710
Je ne sais pas !
470
00:26:52,280 --> 00:26:54,840
Je ne sais pas comment il brûle...
471
00:26:55,160 --> 00:26:57,550
Je ne sais pas
et je veux savoir.
472
00:26:58,880 --> 00:26:59,996
Je veux savoir !
473
00:27:00,680 --> 00:27:01,670
Je sais.
474
00:27:09,000 --> 00:27:11,231
Qu'est-ce qu'il y a ?
475
00:27:11,520 --> 00:27:14,831
Je vois des frondes, mais est-ce
qu'on a des armes automatiques ?
476
00:27:15,080 --> 00:27:16,070
Des grenades ?
477
00:27:16,800 --> 00:27:18,393
D'accord.
478
00:27:22,000 --> 00:27:23,593
- Quoi ?
- T'as des munitions à blindé ?
479
00:27:24,520 --> 00:27:28,036
- Pourquoi ?
- J'en ai besoin, voilà pourquoi.
480
00:27:28,680 --> 00:27:30,876
Il va falloir la dompter, ta salope.
481
00:27:33,480 --> 00:27:36,279
Je sais ce qu'on va faire.
Je connais des mecs.
482
00:27:36,520 --> 00:27:39,513
Des vétérans qui en ont marre,
eux-aussi. Ils seront avec nous.
483
00:27:39,840 --> 00:27:42,719
Puis on brûlera
leur putain d'église
484
00:27:43,000 --> 00:27:44,957
avec tous les homophobes
à l'intérieur.
485
00:27:48,400 --> 00:27:49,436
Il déraille.
486
00:27:49,720 --> 00:27:50,915
- Tu crois ?
- Putain.
487
00:27:51,160 --> 00:27:53,311
- Il a pris quelque chose ?
- J'aimerais bien.
488
00:27:54,200 --> 00:27:55,475
On appelle Fiona ?
489
00:27:55,720 --> 00:27:58,554
Tu crois qu'elle l'empêchera
de disjoncter sur un pratiquant ?
490
00:27:58,800 --> 00:28:02,510
- Elle connaît le problème.
- Ils l'enverront chez le psy. Non.
491
00:28:03,440 --> 00:28:04,430
On peut s'en occuper.
492
00:28:06,200 --> 00:28:09,034
Hé, soldat Ryan, j'ai un plan.
493
00:28:10,880 --> 00:28:12,439
Terminé, les gars. Merci.
494
00:28:13,080 --> 00:28:14,719
Gallagher. Tu tiens toujours.
495
00:28:15,520 --> 00:28:16,510
Je ne pensais pas.
496
00:28:17,240 --> 00:28:19,232
- Qui pensait qu'il tiendrait ?
- Pas moi.
497
00:28:20,440 --> 00:28:21,430
À moi la cagnotte ?
498
00:28:21,960 --> 00:28:24,680
Oublie. La cagnotte paye
sa tournée à l'Alibi.
499
00:28:25,040 --> 00:28:28,670
Lave ton téléphone.
Il a passé une heure aux chiottes.
500
00:28:28,920 --> 00:28:33,153
Tais-toi, Sullivan. À la douche,
puis on va au bar.
501
00:28:33,520 --> 00:28:35,512
Sauf si on n'est pas
assez bien pour toi.
502
00:28:36,560 --> 00:28:38,597
- Je vous retrouve là-bas.
- D'accord.
503
00:28:39,560 --> 00:28:40,550
On dégage.
504
00:28:58,080 --> 00:28:59,070
Papa.
505
00:28:59,280 --> 00:29:00,270
Je suis prête.
506
00:29:00,560 --> 00:29:02,791
Bon sang, Sammi.
Sois un peu plus fière.
507
00:29:03,080 --> 00:29:04,878
Tu n'es pas invitée.
508
00:29:05,520 --> 00:29:07,637
C'est la fête des pères
509
00:29:07,920 --> 00:29:11,709
- et je suis sa putain de fille.
- Doucement, Nellie.
510
00:29:12,400 --> 00:29:16,110
Sheila, Sammi, faisons-en
un évènement familial.
511
00:29:16,520 --> 00:29:19,638
Je suis sûr qu'il y aura
assez de côte de bœuf.
512
00:29:20,320 --> 00:29:21,913
Tu vas chercher Chuckie ?
513
00:29:22,720 --> 00:29:23,710
Merci, papa.
514
00:29:27,520 --> 00:29:28,795
- Elle n'est pas invitée.
- Viens.
515
00:29:29,160 --> 00:29:31,277
- Attends.
- On sort avec Grand-père.
516
00:29:32,080 --> 00:29:33,070
Cours.
517
00:29:33,320 --> 00:29:34,390
- Quoi ?
- Maintenant.
518
00:29:53,960 --> 00:29:55,280
Tu es trempé.
519
00:29:55,680 --> 00:29:57,751
C'est pour avoir moins chaud.
520
00:29:58,840 --> 00:29:59,830
C'est une invitation ?
521
00:30:03,640 --> 00:30:04,630
Tu ressembles...
522
00:30:04,920 --> 00:30:05,910
À une fille qui va à l'église ?
523
00:30:06,440 --> 00:30:07,635
Bien. C'est l'idée.
524
00:30:08,960 --> 00:30:10,792
- Comment va Ian ?
- Pas très bien.
525
00:30:11,560 --> 00:30:14,678
Mais on gère. Je crois.
Du moins aujourd'hui.
526
00:30:15,840 --> 00:30:17,320
Tu me diras si je peux...
527
00:30:18,800 --> 00:30:19,790
Oui.
528
00:30:21,000 --> 00:30:22,195
Tu as une petite amie ?
529
00:30:24,200 --> 00:30:26,476
Je suis là, cet été,
si jamais tu veux...
530
00:30:26,840 --> 00:30:28,797
N'appelle pas. Kenyatta, tu sais ?
531
00:30:30,200 --> 00:30:31,520
Passe au boulot si tu veux
faire un truc.
532
00:30:35,280 --> 00:30:36,509
Tu es très jolie, Mandy.
533
00:31:22,240 --> 00:31:23,230
Et voilà.
534
00:31:25,440 --> 00:31:26,430
Bien, chéri.
535
00:31:28,520 --> 00:31:29,749
Fais comme on a dit.
536
00:31:30,920 --> 00:31:32,195
Je te laisse tranquille.
537
00:31:45,880 --> 00:31:49,556
Pardon. Il faut
que je parle au pasteur. Il est là ?
538
00:31:50,200 --> 00:31:51,236
Levez les bras.
539
00:31:51,600 --> 00:31:53,796
- Pardon ?
- Pour les armes.
540
00:32:04,280 --> 00:32:05,270
LES PÉDÉS EN ENFER
541
00:32:05,560 --> 00:32:06,550
PEINE DE MORT
POUR LES PÉDÉS
542
00:32:10,040 --> 00:32:12,191
L'adhésion aux NA est gratuite.
543
00:32:12,440 --> 00:32:14,477
C'est une gestion autonome
via nos propres contributions.
544
00:32:16,400 --> 00:32:18,631
NA n'est associé
à aucune secte, aucun groupe...
545
00:32:18,880 --> 00:32:19,950
Je pensais bien te trouver ici.
546
00:32:20,760 --> 00:32:22,114
Deux réunions en un jour ?
547
00:32:23,480 --> 00:32:25,472
Je n'ai pas vraiment profité
de la réunion de ce matin.
548
00:32:26,920 --> 00:32:29,116
J'étais assise à côté
d'un type qui me plaît vraiment.
549
00:32:29,840 --> 00:32:31,911
... aider des alcooliques
à devenir sobre.
550
00:32:32,480 --> 00:32:34,312
Tu viens avec moi
au concert, ce soir ?
551
00:32:36,120 --> 00:32:37,474
Je t'invite à sortir avec moi.
552
00:32:39,760 --> 00:32:43,310
Tu ne peux pas me demander
parce que je bosse pour toi.
553
00:32:43,960 --> 00:32:46,998
Vu ce qui est arrivé la dernière fois
que je suis sortie avec mon patron.
554
00:32:47,360 --> 00:32:48,999
... des cendriers devant...
555
00:32:49,680 --> 00:32:51,672
Je n'ai plus mon
bracelet électronique
556
00:32:52,840 --> 00:32:53,830
et c'est un progrès.
557
00:32:55,200 --> 00:32:56,680
Je me suis dit :
"Pourquoi pas ?"
558
00:32:57,520 --> 00:32:58,510
Alors...
559
00:33:00,480 --> 00:33:01,470
Je te demande.
560
00:33:01,720 --> 00:33:04,519
C'est une réunion d'étape.
On lira le 7 sur les 12...
561
00:33:04,800 --> 00:33:06,029
Tu vas répondre ?
562
00:33:06,520 --> 00:33:07,874
Je peux répondre après ?
563
00:33:08,280 --> 00:33:11,159
Pas d'échanges durant la réunion.
Qui veut commencer à lire ?
564
00:33:13,360 --> 00:33:14,840
Elle est bien, mon vieux.
565
00:33:15,840 --> 00:33:16,830
Je suis le CŒUR
566
00:33:17,480 --> 00:33:18,516
Je suis le PANCRÉAS
567
00:33:18,840 --> 00:33:19,830
Je suis le REIN
568
00:33:21,720 --> 00:33:24,519
Si vous voulez tout savoir,
c'est une embrouille.
569
00:33:24,840 --> 00:33:27,196
Elle a...
Tu as vendu mon rein.
570
00:33:27,480 --> 00:33:30,393
Je voulais vous remercier
d'être là.
571
00:33:31,040 --> 00:33:34,556
J'aurais aimé
que vous connaissiez David.
572
00:33:35,720 --> 00:33:39,555
Il est mort bravement
en luttant contre un cambrioleur.
573
00:33:40,240 --> 00:33:43,551
J'aurais préféré lui apprendre
à fuir plutôt qu'à se battre.
574
00:33:43,800 --> 00:33:44,790
Je connais.
575
00:33:46,400 --> 00:33:47,629
Le repas est bientôt prêt.
576
00:33:48,160 --> 00:33:50,072
La voilà. C'est elle.
577
00:33:50,360 --> 00:33:54,036
Ma femme, et la mère de David.
Laura voici...
578
00:33:58,000 --> 00:33:58,990
... David.
579
00:34:00,280 --> 00:34:02,272
Bonjour, tout le monde. Merci
580
00:34:02,800 --> 00:34:05,713
d'être ici.
C'est important pour mon mari.
581
00:34:07,440 --> 00:34:09,079
Je m'appelle Frank.
Je suis le foie.
582
00:34:09,520 --> 00:34:12,035
Moi, c'est Sheila.
Je suis la femme de Frank.
583
00:34:12,520 --> 00:34:13,670
Harold, les poumons.
584
00:34:15,440 --> 00:34:16,715
Alice. Les cornées.
585
00:34:19,440 --> 00:34:20,590
Il y a quelqu'un ?
586
00:34:20,880 --> 00:34:23,440
- Putain.
- Bonjour, tout le monde.
587
00:34:23,880 --> 00:34:28,238
Je suis la fille de Frank, Sammi,
et voici son petit-fils, Chuckie.
588
00:34:28,440 --> 00:34:30,113
Désolée pour le retard.
589
00:34:30,680 --> 00:34:34,560
Chuckie avait très envie
de faire caca, d'où notre retard.
590
00:34:37,280 --> 00:34:38,919
Ma mère a le cœur brisé.
591
00:34:39,440 --> 00:34:41,193
Mon père
a recommencé à boire.
592
00:34:41,440 --> 00:34:44,797
Mon frère ne veut pas
entendre raison.
593
00:34:45,760 --> 00:34:48,832
Pourquoi préférer l'homosexualité
à sa famille ?
594
00:34:49,480 --> 00:34:50,470
Pourquoi ?
595
00:34:51,600 --> 00:34:53,478
C'est un péché qui détruit, Mandy.
596
00:34:53,920 --> 00:34:56,719
Tu dois sortir ce pécheur
de ta vie.
597
00:34:59,120 --> 00:35:01,316
Ça fait presque 30 jours
que je n'ai rien pris.
598
00:35:01,640 --> 00:35:03,836
Et j'y pense tous les jours.
599
00:35:06,640 --> 00:35:09,439
Vous savez...
C'est une tentation permanente.
600
00:35:10,840 --> 00:35:11,956
Comme une envie.
601
00:35:13,600 --> 00:35:15,159
Je le sens dans les tripes.
602
00:35:16,480 --> 00:35:17,470
Sur la peau.
603
00:35:19,160 --> 00:35:21,152
Je le sens
et je ne sais pas si ça passera.
604
00:35:41,600 --> 00:35:42,875
Non, non, non. Pas question.
605
00:35:43,160 --> 00:35:44,799
- Connerie !
- Ce n'est pas moi.
606
00:35:45,000 --> 00:35:46,639
- C'est débile.
- Ce n'est pas moi.
607
00:35:46,880 --> 00:35:49,270
C'est le seul moyen.
Quelqu'un doit le faire.
608
00:35:49,520 --> 00:35:51,000
- Il y a une autre façon.
- Qui le fait ?
609
00:35:51,400 --> 00:35:52,390
- Pas moi.
- Non.
610
00:35:53,040 --> 00:35:55,600
- Moi.
- Tu vas disjoncter et le tuer.
611
00:35:55,880 --> 00:35:56,996
- Tu le sais.
- D'accord.
612
00:35:57,520 --> 00:36:00,433
- Fais-le. C'est ton idée.
- C'est pour ça que je le ferai pas.
613
00:36:00,720 --> 00:36:02,279
- Assez.
- C'est mon idée !
614
00:36:02,520 --> 00:36:06,355
Je veux bien l'exploser,
mais je ne joue pas ce jeu.
615
00:36:06,920 --> 00:36:07,910
C'est trop tordu.
616
00:36:08,160 --> 00:36:10,914
On s'en fout. Ian a raison.
Ce salaud mérite de crever.
617
00:36:14,680 --> 00:36:15,716
Je le ferai.
618
00:36:15,960 --> 00:36:19,431
Pour mon pays,
pour l'Armée, pour vous tous.
619
00:36:19,800 --> 00:36:21,917
- Je le ferai.
- Pour ton pays.
620
00:36:24,000 --> 00:36:26,390
- Où est-il ? Tu devais le droguer.
- Pas la peine.
621
00:36:26,800 --> 00:36:27,790
Il arrive.
622
00:36:36,880 --> 00:36:37,870
Montre-moi ce visage.
623
00:36:38,720 --> 00:36:40,552
- Quel visage ?
- Celui de la séduction.
624
00:36:50,840 --> 00:36:51,830
Tu n'as pas de mère.
625
00:36:53,400 --> 00:36:54,720
Pas vraiment.
626
00:36:59,040 --> 00:37:00,360
Pourquoi, les ciseaux ?
627
00:37:01,080 --> 00:37:04,232
Je vais te faire
ce que ma mère m'a fait.
628
00:37:06,560 --> 00:37:07,596
Mon fils était...
629
00:37:08,600 --> 00:37:10,876
Mon fils est le centre de ma vie.
630
00:37:11,680 --> 00:37:13,399
Il était important pour nous
631
00:37:13,600 --> 00:37:18,391
de vous réunir pour cette première
fête de pères en 18 ans
632
00:37:18,600 --> 00:37:20,193
sans mon fils, alors...
633
00:37:20,440 --> 00:37:22,079
Quelle coïncidence.
634
00:37:22,360 --> 00:37:26,115
C'est ma première fête des pères
avec un père.
635
00:37:29,920 --> 00:37:31,354
Enfin...
636
00:37:31,720 --> 00:37:32,949
Excellent, Laura.
637
00:37:33,760 --> 00:37:34,750
Santé.
638
00:37:39,960 --> 00:37:41,792
Pardon, excusez-moi.
639
00:37:42,040 --> 00:37:44,794
Vous n'êtes pas censé boire
avec un foie transplanté.
640
00:37:45,040 --> 00:37:47,396
Au contraire,
j'ai fait beaucoup de recherches
641
00:37:47,640 --> 00:37:50,712
et ce foie devrait
me durer près de dix ans
642
00:37:51,280 --> 00:37:52,430
si je trouve le rythme.
643
00:37:55,520 --> 00:37:57,079
Merde.
Quelqu'un a de quoi fumer ?
644
00:37:57,320 --> 00:37:58,310
Seigneur.
645
00:37:59,720 --> 00:38:01,552
Il n'y a plus de rat.
J'ai mis du chlore.
646
00:38:02,000 --> 00:38:03,275
La piscine
est comme neuve...
647
00:38:04,440 --> 00:38:05,430
Putain.
648
00:38:05,800 --> 00:38:07,553
C'est un homme.
Essaie de le séduire.
649
00:38:09,320 --> 00:38:10,515
Qu'est-ce que tu fous ?
650
00:38:10,800 --> 00:38:12,757
Rentre ta langue.
C'est quoi cette merde ?
651
00:38:13,160 --> 00:38:14,640
T'étais un bébé
il y a cinq minutes.
652
00:38:14,840 --> 00:38:17,639
- Elle est bien, non ?
- Je ne réponds pas.
653
00:38:17,840 --> 00:38:20,036
- Ça veut dire oui.
- Fiona va piquer une crise.
654
00:38:20,280 --> 00:38:22,158
Je ne suis plus un bébé, Kev.
Accepte-le.
655
00:38:22,560 --> 00:38:25,678
Non... Pose ce truc.
Pourquoi la capote ?
656
00:38:26,000 --> 00:38:26,990
Et toi, hein ?
657
00:38:27,840 --> 00:38:30,480
Ta femme n'aime pas souffrir
alors pas de sein aux bébés.
658
00:38:30,680 --> 00:38:33,320
Tu n'aimes pas souffrir
alors pas de cheveux aux bébés.
659
00:38:34,680 --> 00:38:37,593
Allez. Qui a des couilles
dans la famille. Toi ou ta femme ?
660
00:38:51,000 --> 00:38:52,275
- Ça va ?
- Quelle heure est-il ?
661
00:38:52,960 --> 00:38:55,714
Tu m'as fait peur.
Tu as pris quelque chose ?
662
00:38:55,960 --> 00:38:58,680
J'avais un boulot
pour clandestins et détenus.
663
00:38:58,880 --> 00:38:59,870
Merde.
664
00:39:01,880 --> 00:39:02,870
Tu veux boire
pour t'anesthésier ?
665
00:39:03,720 --> 00:39:05,074
J'avais envie
d'aller à un concert.
666
00:39:05,880 --> 00:39:06,996
Sean a refusé, alors...
667
00:39:07,360 --> 00:39:08,680
Toi et Sean, c'est sérieux ?
668
00:39:09,600 --> 00:39:12,718
Je croyais, peut-être.
Tu veux y aller ?
669
00:39:12,960 --> 00:39:14,394
Non, je dois aller à l'Alibi.
670
00:39:15,160 --> 00:39:17,072
- Pourquoi ?
- Obligé, pour le boulot.
671
00:39:27,200 --> 00:39:28,395
Salut, V. C'est Fiona.
672
00:39:29,240 --> 00:39:31,357
Tu oublies un peu le boulot
et on va danser ?
673
00:39:55,280 --> 00:39:56,270
Carl m'a ouvert.
674
00:39:59,640 --> 00:40:01,154
Je suis allée trop loin ?
675
00:40:01,680 --> 00:40:02,670
Je t'ai fait peur ?
676
00:40:04,920 --> 00:40:05,910
Mais je ne peux pas.
677
00:40:07,280 --> 00:40:10,273
J'en ai envie,
mais je ne peux pas.
678
00:40:11,800 --> 00:40:14,713
- Tu ne peux pas venir au concert ?
- Je ne peux rien avec toi.
679
00:40:16,360 --> 00:40:17,589
- Tu es...
- Quoi ?
680
00:40:19,080 --> 00:40:20,070
Dangereuse.
681
00:40:20,960 --> 00:40:21,950
Tu es dangereuse.
682
00:40:22,680 --> 00:40:24,956
Écoute, je sais
qu'il vaut mieux ne pas sortir
683
00:40:25,240 --> 00:40:28,119
avec une nouvelle venue, mais
je ne suis pas une nouvelle venue
684
00:40:28,400 --> 00:40:30,039
parce que je ne suis pas vraiment
une toxico, alors...
685
00:40:31,320 --> 00:40:33,960
Tu ne peux pas me faire de mal
en sortant avec moi.
686
00:40:34,320 --> 00:40:35,800
C'est à moi
que je ferais du mal.
687
00:40:36,040 --> 00:40:38,874
Tu assistes à ces réunions
parce que le juge l'a ordonné.
688
00:40:39,160 --> 00:40:42,198
C'est sympa, tu apprends des trucs.
Mais pour moi, ces réunions...
689
00:40:44,000 --> 00:40:45,195
Elles m'ont sauvé la vie.
690
00:40:46,440 --> 00:40:47,430
Littéralement. Au quotidien.
691
00:40:47,840 --> 00:40:48,830
Sauvé la vie.
692
00:40:51,240 --> 00:40:52,230
J'ai compris.
693
00:40:52,760 --> 00:40:54,479
J'arrêterai de flirter
aux réunions.
694
00:40:54,800 --> 00:40:57,315
Il n'y a pas que les réunions.
Il y a le chaos.
695
00:40:57,600 --> 00:41:00,832
- Tu attires le chaos !
- Mais je vais mieux.
696
00:41:01,120 --> 00:41:02,918
- T'as ôté ton bracelet.
- Et alors ?
697
00:41:03,160 --> 00:41:07,120
- C'était à un flic de le faire.
- Tu vas me juger pour ça ?
698
00:41:07,320 --> 00:41:09,630
Je ne vais vouloir
pour ça.
699
00:41:11,520 --> 00:41:12,749
Je trouve ça
700
00:41:13,680 --> 00:41:16,957
charmant à mort que tu enlèves
ton bracelet avec un tournevis,
701
00:41:17,240 --> 00:41:20,472
et je trouve ça sexy à mort,
ta lèvre en sang avant le déjeuner.
702
00:41:20,720 --> 00:41:25,033
- Tu te moques de moi ?
- Non, mais tu te cames au chaos.
703
00:41:25,280 --> 00:41:30,435
Et moi je suis un vrai camé.
J'adore le chaos et ça fout la merde.
704
00:41:30,680 --> 00:41:31,670
Les femmes
comme toi...
705
00:41:31,960 --> 00:41:32,950
Les femmes comme moi ?
706
00:41:34,880 --> 00:41:36,234
Hot, sexy,
707
00:41:37,480 --> 00:41:39,631
irrésistibles, drôles,
708
00:41:40,720 --> 00:41:43,633
fouteuses de merde,
génératrices de chaos,
709
00:41:44,360 --> 00:41:45,350
les femmes comme toi
710
00:41:53,280 --> 00:41:56,000
étaient ma drogue préférée
bien avant l'héro.
711
00:41:56,640 --> 00:41:57,756
C'est marrant.
712
00:42:01,880 --> 00:42:04,554
C'est une femme qui te ressemble
qui m'a filé mon 1er fixe.
713
00:42:04,840 --> 00:42:05,876
Je ne ferais jamais ça.
714
00:42:06,360 --> 00:42:09,034
Je sais, mais tu es
une pente glissante pour moi.
715
00:42:09,320 --> 00:42:11,915
J'aurais pu tuer le mec
qui ne t'a pas filé de pourboire.
716
00:42:13,360 --> 00:42:15,556
Tu n'y es pour rien.
Ce n'est pas toi.
717
00:42:16,240 --> 00:42:17,230
C'est moi.
718
00:42:18,920 --> 00:42:19,910
Mais je...
719
00:42:20,400 --> 00:42:21,390
J'ai un fils.
720
00:42:22,480 --> 00:42:24,711
Je veux préserver
ma relation avec mon fils
721
00:42:25,240 --> 00:42:26,799
même si j'ai très envie
722
00:42:27,880 --> 00:42:33,319
de te faire des choses très vilaines
et d'en faire avec toi.
723
00:42:36,360 --> 00:42:38,829
Je ne suis pas que le chaos.
724
00:42:41,040 --> 00:42:43,111
Je me suis améliorée.
J'ai changé.
725
00:42:44,880 --> 00:42:46,678
Je pourrais être bien pour toi.
726
00:42:51,800 --> 00:42:55,555
J'espère que tu viendras aux réunions
parce qu'elles aident tout le monde.
727
00:42:56,520 --> 00:42:57,510
Mais je te demande,
728
00:42:58,840 --> 00:43:00,593
je te le demande vraiment,
729
00:43:02,200 --> 00:43:04,590
assieds-toi ailleurs
quand tu viens.
730
00:43:23,160 --> 00:43:25,800
Mon Dieu !
C'est Amy à ton sein ?
731
00:43:26,080 --> 00:43:27,150
Tu sais les distinguer ?
732
00:43:28,160 --> 00:43:29,753
Vite, chéri. Kevin !
733
00:43:32,160 --> 00:43:33,150
Oui, bébé ?
734
00:43:34,960 --> 00:43:36,155
Quoi ? Qu'est-ce... ?
735
00:43:36,800 --> 00:43:38,553
Ta tête ?
C'est quoi, ce bordel ?
736
00:43:39,000 --> 00:43:42,835
Si tu savais comme je me sens bien.
On devrait toujours se raser l'été.
737
00:43:43,080 --> 00:43:44,116
Quoi ? Attends.
738
00:43:46,360 --> 00:43:47,350
Premièrement,
739
00:43:47,640 --> 00:43:49,996
pourquoi mon bébé avait
un sein de pute à la bouche ?
740
00:43:50,280 --> 00:43:51,999
Pour la "pute",
c'est Svetlana.
741
00:43:53,160 --> 00:43:54,992
- On manquait de lait.
- Il fallait appeler.
742
00:43:55,240 --> 00:43:57,835
J'en aurais apporté
ou elle aurait pu aller en chercher.
743
00:43:58,120 --> 00:44:02,000
Dieu n'a pas créé le lait maternisé.
Dieu a créé les seins.
744
00:44:02,320 --> 00:44:05,358
Qu'est-ce... ? Merde, Kev.
745
00:44:06,760 --> 00:44:07,750
Mon Dieu.
746
00:44:08,200 --> 00:44:10,192
Mon Dieu.
747
00:44:10,480 --> 00:44:12,995
- Debbie ? Putain !
- C'est toi qui as fait ça ?
748
00:44:13,680 --> 00:44:15,512
Vous savez ?
Bébé doit faire la sieste.
749
00:44:16,480 --> 00:44:18,790
Pardon. Au revoir.
750
00:44:19,960 --> 00:44:20,950
Tes cheveux !
751
00:44:21,200 --> 00:44:22,873
Si c'est les poux,
je pouvais les laver.
752
00:44:23,120 --> 00:44:25,316
Il faisait chaud
et les enfants les tiraient.
753
00:44:26,640 --> 00:44:27,630
J'adorais tes cheveux.
754
00:44:29,040 --> 00:44:30,360
C'était mes cheveux.
755
00:44:32,880 --> 00:44:34,109
Comment as-tu pu faire ça ?
756
00:44:34,800 --> 00:44:36,029
Comment a-t-il pu faire ça ?
757
00:44:37,960 --> 00:44:39,474
C'est des cheveux. Ça repousse.
758
00:44:40,360 --> 00:44:44,240
Tu as nourri notre enfant au sein
d'une pute. Tu t'es rasé.
759
00:44:44,920 --> 00:44:46,240
On va y aller.
760
00:44:46,480 --> 00:44:47,834
Allons danser. Allons au bar.
761
00:44:48,360 --> 00:44:49,476
Pour qui tu te prends ?
762
00:44:51,400 --> 00:44:52,880
C'est juste des cheveux.
763
00:44:53,680 --> 00:44:56,240
Répète-le-toi encore.
Allez. On y va.
764
00:44:56,520 --> 00:44:57,510
À plus.
765
00:45:00,080 --> 00:45:03,357
Mandy, mon adorable enfant.
766
00:45:03,760 --> 00:45:05,479
C'est un péché de la chair.
767
00:45:06,080 --> 00:45:08,037
Mais Dieu veut ma bouche sur vous.
768
00:45:09,240 --> 00:45:11,596
Il veut que vous sentiez
son amour à travers moi.
769
00:45:12,000 --> 00:45:13,480
Ne regardez pas, pasteur.
770
00:45:15,600 --> 00:45:16,875
Je ne veux pas
que vous me regardiez pécher.
771
00:45:18,680 --> 00:45:20,592
Je ne veux pas
que vous me déconsidériez.
772
00:45:21,360 --> 00:45:24,080
Mais Dieu t'a accordé
tant de beauté, Mandy.
773
00:45:24,960 --> 00:45:26,280
Mais si vous ne regardez pas,
774
00:45:27,400 --> 00:45:29,232
je pourrai faire semblant de prier.
775
00:45:52,880 --> 00:45:55,111
- C'était rapide.
- Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
776
00:45:56,760 --> 00:45:58,592
- Celle-là est bien.
- Que faites-vous ?
777
00:45:58,800 --> 00:46:02,430
Tweeter. Facebook.
Et c'est parti.
778
00:46:02,880 --> 00:46:04,519
Qu'allez-vous dire à la presse ?
779
00:46:05,040 --> 00:46:07,430
Que vous pensiez que c'était
une ado qui vous taillait une pipe ?
780
00:46:08,880 --> 00:46:11,031
- Ou Dieu lui-même ?
- Seigneur.
781
00:46:11,640 --> 00:46:13,711
C'est juste une coupe.
Tout le monde panique.
782
00:46:13,960 --> 00:46:16,316
Il n'y a pas que la coupe.
Tu ressembles à...
783
00:46:16,600 --> 00:46:19,320
- Quoi ? Je ressemble à quoi ?
- À une pute.
784
00:46:19,600 --> 00:46:21,398
- Vraiment ?
- C'est pas un compliment.
785
00:46:21,640 --> 00:46:22,835
Venant de Carl ? À mort.
786
00:46:23,080 --> 00:46:24,150
- C'est sexy, une pute.
- Tu vois ?
787
00:46:24,560 --> 00:46:26,040
Debbie, tu es intelligente.
788
00:46:26,280 --> 00:46:28,078
Pourquoi tu traînes avec des putes ?
789
00:46:28,320 --> 00:46:32,758
Tu es intelligente. Pourquoi
tu es en liberté surveillée ?
790
00:46:49,760 --> 00:46:51,433
Tes amies ne te parlent
toujours pas ?
791
00:46:52,120 --> 00:46:53,110
Quelles amies ?
792
00:46:54,120 --> 00:46:55,839
Elle te va pas si mal
cette coupe.
793
00:46:57,200 --> 00:46:59,669
Mais il faut enlever
la moitié de ce maquillage.
794
00:47:00,960 --> 00:47:01,950
D'accord.
795
00:47:03,080 --> 00:47:04,116
Tu fais quoi ce soir ?
796
00:47:05,200 --> 00:47:06,520
Tu viens au concert
avec moi ?
797
00:47:19,720 --> 00:47:22,394
- C'était long ta douche.
- On a cru que tu te défilais.
798
00:47:24,640 --> 00:47:26,393
J'ai peut-être eu un peu de sexe
avec Miami.
799
00:47:27,160 --> 00:47:30,232
Qu'est-ce que vous construisez
sur l'ancienne maison de retraite ?
800
00:47:31,000 --> 00:47:32,514
Je construis pas.
Je démolis.
801
00:47:33,360 --> 00:47:36,478
Je vais vous dire ce que c'est.
802
00:47:37,520 --> 00:47:38,556
C'est un Starbucks.
803
00:47:39,080 --> 00:47:43,791
Ou un marchand de jus artisanal.
Ou un putain de Whole Foods.
804
00:47:44,080 --> 00:47:47,152
- Arrête, Frank.
- Je parle de gentrification.
805
00:47:47,400 --> 00:47:49,915
- Génital-quoi ?
- Le début de la fin.
806
00:47:50,160 --> 00:47:52,755
J'ai déjà vu ça
dans Fulton Street et la 64e.
807
00:47:53,040 --> 00:47:54,520
Dans Kirby Street et la 68e.
808
00:47:54,760 --> 00:47:57,594
Les agents immobiliers achetaient
pour plus que la valeur du marché.
809
00:47:57,840 --> 00:48:00,912
Après quelques mois,
tout le quartier était envahi
810
00:48:01,160 --> 00:48:03,038
de bobos et on a dû dégager.
811
00:48:03,440 --> 00:48:05,511
Aujourd'hui, les bobos urbains,
812
00:48:05,760 --> 00:48:07,114
c'est les lesbiennes riches.
813
00:48:07,400 --> 00:48:09,915
Elles offrent le double
de ce que vaut la maison
814
00:48:10,160 --> 00:48:13,073
parce qu'elles savent
un truc que vous ne savez pas.
815
00:48:13,360 --> 00:48:14,350
Il est comme ça à la maison ?
816
00:48:14,600 --> 00:48:15,920
Tu crois qu'il vit chez moi ?
817
00:48:18,440 --> 00:48:21,239
Riez. Riez.
Vous ne rirez pas dans un an
818
00:48:21,440 --> 00:48:23,636
quand vous n'aurez plus les moyens
de vivre ici.
819
00:48:24,280 --> 00:48:25,714
Ils s'installent.
820
00:48:26,760 --> 00:48:30,436
Ils chassent les SDF du parc comme
s'il leur était interdit d'y être.
821
00:48:30,760 --> 00:48:32,558
On est des dinosaures, mes amis.
822
00:48:32,800 --> 00:48:36,953
Et une grosse comète se dirige
sur notre petit coin de Terre.
823
00:48:37,200 --> 00:48:39,874
Et cette comète est un Starbucks.
824
00:48:44,120 --> 00:48:46,954
- On me laisse entrer. Je suis hot.
- Et comment !
825
00:48:47,240 --> 00:48:49,436
Tu vois ? Pas la peine
d'avoir un short de pute.
826
00:48:50,320 --> 00:48:51,674
Viens, on va danser.
827
00:49:19,480 --> 00:49:21,597
Quatorze ans t'en vaudront 20.
828
00:49:32,680 --> 00:49:34,990
J'espère que tu viens t'excuser.
829
00:49:36,320 --> 00:49:37,800
J'ai essayé.
830
00:49:38,800 --> 00:49:40,996
J'ai essayé d'être ton amie.
831
00:49:42,040 --> 00:49:44,953
Parce que tu es la fille de Frank
et que Frank est mon mari.
832
00:49:45,480 --> 00:49:48,518
Mais j'ai compris aujourd'hui
que j'étais ta belle-mère.
833
00:49:49,480 --> 00:49:52,120
Et pour être une bonne belle-mère,
834
00:49:52,360 --> 00:49:55,592
il faut être un parent
plutôt qu'une amie.
835
00:49:56,680 --> 00:49:58,114
Alors comme parent,
836
00:49:58,360 --> 00:50:00,192
j'ai le devoir de te dire
837
00:50:00,800 --> 00:50:02,951
que si les gens ne t'aiment pas,
838
00:50:03,760 --> 00:50:06,514
si ton père ne veut pas te voir,
839
00:50:07,160 --> 00:50:09,629
c'est parce que tu exiges
840
00:50:09,880 --> 00:50:11,792
beaucoup, beaucoup d'attention.
841
00:50:13,040 --> 00:50:14,952
Il faut que tu le saches.
842
00:50:15,560 --> 00:50:16,994
Pour travailler là-dessus.
843
00:50:17,840 --> 00:50:20,958
Tu exiges de l'attention
et tu es agaçante.
844
00:50:23,720 --> 00:50:26,758
Et souillon. Et une mauvaise mère.
845
00:50:28,480 --> 00:50:29,994
Je crois que c'est à Chuckie.
846
00:51:15,600 --> 00:51:16,590
Connard !
847
00:51:24,240 --> 00:51:25,959
- Merde !
- Viens, on s'en va !
848
00:51:35,040 --> 00:51:36,030
Mon Dieu.
849
00:51:36,440 --> 00:51:39,478
Si tu veux fréquenter les bars,
il faudra courir plus vite.
850
00:51:39,760 --> 00:51:41,956
C'était dingue !
Je n'en reviens pas !
851
00:52:33,840 --> 00:52:34,876
Merde.
852
00:52:35,400 --> 00:52:36,436
Comment il a su ?
853
00:52:39,040 --> 00:52:40,030
Qu'est-ce qu'il y a ?
854
00:52:40,920 --> 00:52:42,639
BRÛLERIE ZEN
Café bio - Bientôt !
855
00:52:42,880 --> 00:52:43,870
Je vous l'avais dit !
856
00:53:21,080 --> 00:53:23,072
Traduction :
Hélène Le Beau
857
00:53:23,280 --> 00:53:25,272
[French]