1 00:00:03,000 --> 00:00:05,151 Les gens ici se font tabasser s'ils ratent Shameless. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,039 Alors taisez-vous et regardez. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,555 Ou pas. M'en fous. Je vous mettrai mon poing sur la gueule. 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,155 Médocs et signes vitaux. 5 00:00:16,680 --> 00:00:17,670 C'est pourquoi ? 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,315 Antirejet, hypertension, 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,836 dépression, diurétique et il semble que ce soit 8 00:00:23,080 --> 00:00:26,073 mon nouveau foie qui me l'enfonce profond. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,996 Tu fais quoi ? Ne frappe pas notre fille. C'est juste un sein. 10 00:00:30,240 --> 00:00:34,075 J'en ai marre. Fini le sein. Je vais bosser à l'Alibi. Tu resteras ici. 11 00:00:34,400 --> 00:00:36,790 Fais quelque chose pour ta fille. 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,839 - On dirait une ado enragée. - Tu mens ! 13 00:00:40,480 --> 00:00:43,200 Je ne veux plus d'elle et de ce Chuckie dans ma maison. 14 00:00:43,920 --> 00:00:45,593 Tu as appelé le médecin ? 15 00:00:45,840 --> 00:00:46,910 Je ne suis pas comme Monica. 16 00:00:47,160 --> 00:00:49,072 Il pourrait être bipolaire. Comme notre mère. 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,313 - Viens à notre concert. - J'aimerais bien. 18 00:00:51,560 --> 00:00:52,835 Je deviens citrouille à 21 h. 19 00:00:53,080 --> 00:00:54,070 On se voit plus tard. 20 00:00:54,680 --> 00:00:56,433 - Et le pourboire ? - C'est un musicien. 21 00:00:56,760 --> 00:00:58,035 On ne sait pas où il a pu passer. 22 00:00:59,120 --> 00:01:01,510 - Tricheurs ! - Mauvaise perdante. 23 00:01:01,760 --> 00:01:03,114 Elle est vachement amoureuse. 24 00:01:03,600 --> 00:01:06,911 On a un gros chantier. Ils ont démoli Sunny Days sur Halsted. 25 00:01:07,120 --> 00:01:08,110 Je suis partant. 26 00:01:08,760 --> 00:01:10,956 "Vendez votre maison au meilleur prix" ? 27 00:01:11,240 --> 00:01:13,311 Ma contribution à l'humanité. 28 00:01:13,560 --> 00:01:16,200 C'est le lait des dieux de Frank. 29 00:02:35,360 --> 00:02:36,350 C'est de la bière ? 30 00:02:36,600 --> 00:02:38,398 C'est le lait des dieux. 31 00:02:38,640 --> 00:02:41,474 Man. J'ai chié dans mon froc. 32 00:02:41,840 --> 00:02:44,275 C'est bon à savoir. Je vais réduire le houblon. 33 00:02:45,880 --> 00:02:48,111 Mais je vais te dire. C'est super bon. 34 00:02:49,520 --> 00:02:51,034 Tu paierais combien pour ça ? 35 00:02:51,320 --> 00:02:54,040 Ma copine m'a fait du 420. On échange ? 36 00:02:54,280 --> 00:02:55,680 - Tout à fait d'accord. - Bien. 37 00:03:01,560 --> 00:03:03,040 - Ça alors. - T'as vu ça ? 38 00:03:03,320 --> 00:03:04,310 Quoi ? 39 00:03:04,880 --> 00:03:06,792 Nouvelle journée. Toujours vivant. 40 00:03:09,040 --> 00:03:10,030 La vie est belle. 41 00:03:29,560 --> 00:03:30,755 Salut. Tu te lèves tôt. 42 00:03:31,040 --> 00:03:32,872 Pas de maison d'arrêt ce matin. 43 00:03:33,240 --> 00:03:37,200 J'ai besoin d'un tournevis pour enlever ce truc. 44 00:03:38,000 --> 00:03:39,275 T'es sûre que c'est une bonne idée ? 45 00:03:39,760 --> 00:03:44,357 Si je le rends intact au bureau de conditionnelle, c'est bon. 46 00:03:45,280 --> 00:03:47,112 Putain, tu pourrais me féliciter. 47 00:03:47,440 --> 00:03:48,476 Félicitations. 48 00:03:49,240 --> 00:03:52,233 Mais ne fête pas en t'offrant un voyage de défonce. 49 00:03:52,480 --> 00:03:56,360 Je ne promets rien. Tu commences ton nouveau boulot un dimanche ? 50 00:03:56,600 --> 00:03:59,274 Les inspecteurs municipaux ne travaillent pas aujourd'hui. 51 00:04:00,280 --> 00:04:03,000 J'imagine qu'ils prévoient de jeter des déchets toxiques 52 00:04:03,240 --> 00:04:04,594 là où il ne faut pas en jeter. 53 00:04:05,200 --> 00:04:06,475 J'ai hâte de m'y mettre. 54 00:04:06,760 --> 00:04:07,989 Aux déchets toxiques ? 55 00:04:08,280 --> 00:04:11,910 Au boulot. Pas de cours, pas de stress, pas de notes, 56 00:04:12,200 --> 00:04:14,192 juste déplacer et casser de la merde. 57 00:04:15,040 --> 00:04:17,475 Comme la méditation, mais avec des gros objets. 58 00:04:17,720 --> 00:04:20,792 - Tu es un vrai singe. - Arrête. 59 00:04:21,200 --> 00:04:22,236 T'es bien ma sœur. 60 00:04:30,640 --> 00:04:32,518 Ça marche, le truc du Bébé Content. 61 00:04:32,760 --> 00:04:34,160 Tiens. Bébé contente-la-moi. 62 00:04:38,640 --> 00:04:39,630 Je la mets là. 63 00:04:40,320 --> 00:04:42,277 Passe-la-moi. Pas les cheveux. Mais oui. 64 00:04:46,080 --> 00:04:48,311 C'est normal. C'est la fête des pères. 65 00:04:50,080 --> 00:04:51,309 C'est quoi le plan ? 66 00:04:51,800 --> 00:04:53,154 - Le plan ? - Des pancakes ? 67 00:04:53,440 --> 00:04:56,638 Non. Gaufres. Ou pancakes au chocolat. 68 00:04:56,920 --> 00:04:58,673 - Pourquoi ? - C'est la fête des pères. 69 00:04:59,440 --> 00:05:00,999 - C'est la fête des pères. - Merde. 70 00:05:03,680 --> 00:05:04,670 Surveille-la. 71 00:05:09,840 --> 00:05:11,274 Tu as vu comme je suis doué ? 72 00:05:12,600 --> 00:05:14,751 Kev veut des putains de pancakes. 73 00:05:15,200 --> 00:05:16,190 Merde, ça va ? 74 00:05:16,480 --> 00:05:17,834 Avec des jumeaux ? Jamais plus. 75 00:05:18,160 --> 00:05:20,959 Je vais bosser. Bonne chance avec trop de bébés. 76 00:05:21,200 --> 00:05:22,873 Bonne chance avec ton évasion. À plus. 77 00:05:23,360 --> 00:05:25,829 - Qu'est-ce que tu fais ? - Fini, la maison d'arrêt. 78 00:05:26,200 --> 00:05:28,351 - Un café ? Tu as l'air... - J'ai l'air quoi ? 79 00:05:28,680 --> 00:05:30,672 Rien. Les gaufres sont au congélo. 80 00:05:31,480 --> 00:05:34,791 Je compte les minutes jusqu'à l'ouverture de l'Alibi 81 00:05:35,040 --> 00:05:37,874 et voir Frank noyer dans l'alcool le foie d'un autre. 82 00:05:38,160 --> 00:05:39,276 Ça t'amuse, hein ? 83 00:05:39,560 --> 00:05:41,711 C'est grave de préférer vendre 84 00:05:41,960 --> 00:05:45,192 de l'alcool à des tarés que de rester avec mes deux enfants de Satan ? 85 00:05:45,520 --> 00:05:47,716 Enfants de Satan ? Vraiment ? 86 00:05:51,480 --> 00:05:52,709 Je suis une mauvaise mère ? 87 00:05:53,240 --> 00:05:56,551 Tu les as laissés dehors cette nuit alors que tu te défonçais ailleurs ? 88 00:05:58,200 --> 00:05:59,634 Comparé à ce que j'ai connu, tu es une excellente mère. 89 00:06:06,680 --> 00:06:08,399 Quoi ? Quoi ? 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,231 Tu es trop fatiguée pour sautiller avec moi ? 91 00:06:11,480 --> 00:06:13,756 Mais si ça aide, tu as droit à mon visage heureux. 92 00:06:14,760 --> 00:06:16,399 C'est bon, Lip, tu vas bosser là-bas. 93 00:06:17,400 --> 00:06:20,711 Pour ce qui est du boulot, tu prends ces morceaux de béton, 94 00:06:20,920 --> 00:06:25,437 tu les mets dans la pelle du Bobcat et tu recommences quand il revient. 95 00:06:26,080 --> 00:06:27,400 Je vais conduire le Bobcat ? 96 00:06:29,280 --> 00:06:32,751 Tu soulèves avec tes mains de gros morceaux de béton, 97 00:06:33,040 --> 00:06:37,592 tu les mets dans la pelle, comme font ces cons qui ne parlent pas anglais. 98 00:06:37,920 --> 00:06:41,914 Puis tu dégages pendant que le Bobcat, conduit par un pro, 99 00:06:42,160 --> 00:06:44,959 et c'est moi, pas toi, fait tout disparaître. 100 00:06:45,280 --> 00:06:47,351 Puis tu recommences. Pendant huit heures. 101 00:06:47,800 --> 00:06:50,872 Tu t'arrêteras après huit heures, car je ne paye pas d'heures sup. 102 00:06:51,280 --> 00:06:52,270 Tu crois que ça ira ? 103 00:06:52,800 --> 00:06:53,790 Ça devrait. 104 00:06:54,280 --> 00:06:55,270 Parfait. 105 00:06:57,960 --> 00:06:59,952 Amanda, hein ? Elle a de jolis nichons. 106 00:07:00,480 --> 00:07:01,470 Donne-moi ce téléphone. 107 00:07:01,760 --> 00:07:02,796 Pourquoi ? 108 00:07:03,160 --> 00:07:04,674 C'est dangereux sur un chantier. 109 00:07:04,920 --> 00:07:07,719 Tu ne me feras pas de procès quand tu te prendras une brique 110 00:07:07,960 --> 00:07:09,110 à cause de nichons. 111 00:07:09,400 --> 00:07:10,550 Je pourrais prendre une brique ? 112 00:07:10,800 --> 00:07:13,793 On n'est pas à l'Alibi. Tu bosses pour moi, tu fais ce que je dis. 113 00:07:20,320 --> 00:07:21,310 Allez : 114 00:07:26,200 --> 00:07:27,236 Jolis nichons. 115 00:07:29,440 --> 00:07:32,239 J'ai envie de l'appeler parce que c'est mon père 116 00:07:32,480 --> 00:07:34,119 et que c'est la fête des pères. 117 00:07:35,000 --> 00:07:38,471 Enfin, ça l'est pour moi. Et c'est égoïste 118 00:07:39,320 --> 00:07:41,232 parce qu'il ne veut rien savoir de moi. 119 00:07:42,000 --> 00:07:44,151 Il l'a bien fait comprendre. 120 00:07:45,000 --> 00:07:48,118 L'ordonnance de non-communication l'a bien fait comprendre. 121 00:07:49,520 --> 00:07:54,515 Je ne vais donc pas l'appeler et je vais faire ce travail sur moi. 122 00:07:56,200 --> 00:07:57,520 C'est gentil d'être venue. 123 00:07:58,280 --> 00:07:59,714 Voilà ton café sucre. 124 00:08:01,120 --> 00:08:04,272 C'est ce qu'il faut faire. Ne pas consommer, bosser, 125 00:08:04,520 --> 00:08:05,954 prier quand je m'en souviens. 126 00:08:07,640 --> 00:08:09,438 Tu me fais du pied avec tes chevilles ? 127 00:08:10,360 --> 00:08:13,512 J'ai de belles chevilles. Maintenant que tu peux les voir. 128 00:08:14,520 --> 00:08:17,831 Plus de bracelet électronique ? Comment tu as fait, un dimanche ? 129 00:08:19,440 --> 00:08:22,239 Un tournevis et un peu d'effort. 130 00:08:23,360 --> 00:08:25,875 - Tu vas avoir des ennuis... - J'essaie d'écouter. 131 00:08:27,360 --> 00:08:30,159 Il y a une autre personne qui ne me le pardonnera jamais. 132 00:08:33,480 --> 00:08:36,791 - Ne l'imite pas. C'est dégoûtant. - Dégoûtant. 133 00:08:37,040 --> 00:08:38,394 On fait quoi pour le fric cet été ? 134 00:08:38,680 --> 00:08:40,273 Je vais baiser un tas de nanas, 135 00:08:40,520 --> 00:08:42,716 je serai trop fort et elles paieront un max. 136 00:08:43,400 --> 00:08:45,073 C'est ça. Dans ton fauteuil roulant. 137 00:08:45,680 --> 00:08:46,830 Les nanas adorent. 138 00:08:47,080 --> 00:08:49,072 Tu perds ta virginité avant moi 139 00:08:49,360 --> 00:08:50,874 et je t'enfonce un poignard durant ton sommeil. 140 00:08:51,920 --> 00:08:53,400 Je dois la cacher jusqu'à tes 30 ans ? 141 00:08:53,640 --> 00:08:54,630 - Trente ? - Quarante ? 142 00:08:55,080 --> 00:08:56,719 - C'est pas drôle. - Si, ça l'est. 143 00:08:58,880 --> 00:09:00,678 Je vais à la piscine si tu veux venir. 144 00:09:01,080 --> 00:09:03,231 Pourquoi t'y vas ? Tu ne peux pas te mouiller. 145 00:09:03,680 --> 00:09:05,319 Tu oublies que les nanas aiment les fauteuils roulant ? 146 00:09:06,520 --> 00:09:08,910 Il est bizarre. Je prends la lacrimo. 147 00:09:09,520 --> 00:09:10,510 Liam, va ouvrir. 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,357 Je cherche Frank Gallagher. 149 00:09:20,600 --> 00:09:21,590 Pourquoi ? 150 00:09:22,600 --> 00:09:25,513 Il a le foie de mon... De mon... 151 00:09:27,280 --> 00:09:28,839 Il est à une rue, chez Sheila. 152 00:09:31,120 --> 00:09:34,238 Il nous faut juste une cuisine et une table pour trois. 153 00:09:34,440 --> 00:09:37,114 Si vous vouliez venir tous, ce serait merveilleux. 154 00:09:37,880 --> 00:09:38,870 Ketchup. 155 00:09:39,120 --> 00:09:40,110 Tout de suite. 156 00:09:41,240 --> 00:09:44,631 Désolée, tu ne prépares pas la fête des pères chez moi. 157 00:09:45,080 --> 00:09:47,356 - C'est pour toi, la 6 ou pour moi ? - C'est moi. 158 00:09:47,640 --> 00:09:49,233 Parce que Frank n'est pas un père. 159 00:09:49,800 --> 00:09:53,476 Pour moi, mes gosses et Sammi, pour toi non plus. 160 00:09:54,120 --> 00:09:55,759 Tenez. Autre chose ? 161 00:09:55,960 --> 00:09:56,950 Tabasco. 162 00:09:57,480 --> 00:09:58,470 Tout de suite. 163 00:10:02,480 --> 00:10:04,437 - Et voilà. - Et encore du sirop d'érable. 164 00:10:04,840 --> 00:10:05,830 Tout de suite. 165 00:10:06,240 --> 00:10:08,994 Sammi, écoute. Frank, c'est Frank. 166 00:10:09,600 --> 00:10:13,560 Il ne sera jamais là pour toi ou ton gosse. Tu seras toujours déçue. 167 00:10:14,640 --> 00:10:16,632 - Et voilà. - De la crème. 168 00:10:17,000 --> 00:10:18,070 La commande est prête ! 169 00:10:19,280 --> 00:10:21,351 Bien sûr. Il y a autre chose ? 170 00:10:23,760 --> 00:10:24,750 Bien sûr. 171 00:10:25,760 --> 00:10:27,592 Tu es cynique, Fiona. 172 00:10:28,160 --> 00:10:30,959 Tu es trop jeune et trop jolie pour être cynique et dure. 173 00:10:31,160 --> 00:10:32,958 Ça m'attriste pour toi. 174 00:10:35,920 --> 00:10:37,957 Et voilà. Bonne fête des pères. 175 00:10:38,400 --> 00:10:39,436 Encore du beurre. 176 00:10:43,120 --> 00:10:44,110 Tout de suite. 177 00:10:45,160 --> 00:10:48,517 Écoute-moi. Je ne suis pas cynique. 178 00:10:49,000 --> 00:10:50,320 Je suis enfin saine d'esprit. 179 00:10:50,840 --> 00:10:52,433 Brouillés ou au plat ? 180 00:10:55,680 --> 00:10:57,319 Tu peux sortir le bébé ? 181 00:10:57,600 --> 00:10:59,592 Non, j'ai des obsèques. 182 00:10:59,880 --> 00:11:00,996 Des obsèques ? Qui ça ? 183 00:11:01,200 --> 00:11:02,190 Il ne le connaît pas. 184 00:11:02,680 --> 00:11:03,909 Frère d'armes. Ça suffit. 185 00:11:04,680 --> 00:11:06,672 Il n'est pas mort au combat. Il a eu un accident. 186 00:11:06,960 --> 00:11:09,191 Va te faire foutre. Il est mort en servant son pays. 187 00:11:10,560 --> 00:11:12,552 D'accord. J'y vais avec toi. 188 00:11:12,800 --> 00:11:13,790 Tu emmènes le bébé ? 189 00:11:14,040 --> 00:11:15,440 C'est illégal dans ce pays. 190 00:11:15,680 --> 00:11:18,718 Peux-tu au moins ne pas porter l'uniforme parce que 191 00:11:18,960 --> 00:11:21,680 - la police militaire te cherche. - C'était un soldat. 192 00:11:23,240 --> 00:11:24,435 Il mérite ton putain de respect. 193 00:11:37,160 --> 00:11:39,391 - Elle continue à t'ignorer ? - Ignore-la. 194 00:11:40,160 --> 00:11:41,958 Hé, Gallagher. Tu as bonne mine. 195 00:11:42,760 --> 00:11:43,750 Toi aussi, Holly. 196 00:11:44,720 --> 00:11:46,951 Pas toi. Toi. 197 00:11:47,760 --> 00:11:49,911 - Vraiment ? - Ta pauvre jambe. 198 00:11:50,320 --> 00:11:51,310 Pauvre chéri. 199 00:11:51,600 --> 00:11:53,239 Elle te parle pour m'embêter. 200 00:11:53,880 --> 00:11:55,599 Espérons qu'elle me fasse une pipe pour t'embêter. 201 00:12:04,480 --> 00:12:07,393 Pardon. Vous avez été mal servis ? 202 00:12:07,760 --> 00:12:10,275 Parce que 15 pour cent de pourboire, c'est la règle... 203 00:12:10,760 --> 00:12:12,752 Vous étiez lente. Merci. 204 00:12:14,520 --> 00:12:15,590 Lente ? 205 00:12:15,960 --> 00:12:19,032 J'étais lente ou c'est votre métabolisme engorgé qui ne peut pas 206 00:12:19,280 --> 00:12:23,911 attendre cinq minutes les cinq kilos de bacon que vous avez bâfrés ? 207 00:12:25,960 --> 00:12:28,077 Arrêtez ! J'appelle les flics ? C'est quoi ? 208 00:12:28,280 --> 00:12:29,919 - Zéro pourboire. - Où est le gérant ? 209 00:12:30,120 --> 00:12:32,112 - C'est moi. - Qu'allez-vous faire ? 210 00:12:33,120 --> 00:12:34,873 Elle lui a manqué de respect. 211 00:12:35,280 --> 00:12:37,078 Lente, impolie et mes œufs pas cuits. 212 00:12:37,280 --> 00:12:39,920 Vous ne laissez pas de pourboire, vous ne mangez pas ici. 213 00:12:40,200 --> 00:12:42,635 Vraiment ? Vous défendez cette petite salope ? 214 00:12:44,640 --> 00:12:46,233 Arrêtez ! Lâchez-le ! 215 00:12:46,480 --> 00:12:48,631 - Lâchez-le ! - C'est bon. Lâche-le. 216 00:12:50,440 --> 00:12:53,638 C'est bon. Mais vous allez d'abord vous excuser 217 00:12:53,880 --> 00:12:56,520 et je ne veux plus jamais vous revoir dans cette rue, compris ? 218 00:13:01,600 --> 00:13:02,590 Pardon. 219 00:13:07,080 --> 00:13:08,070 Ça va ? 220 00:13:10,520 --> 00:13:11,556 Ta lèvre saigne. 221 00:13:13,240 --> 00:13:14,276 Je mettrai de la glace. 222 00:13:41,480 --> 00:13:43,312 Désolé. Merde. Désolé. 223 00:13:43,560 --> 00:13:45,677 Je ne regardais pas tes seins. 224 00:13:46,280 --> 00:13:48,875 Ni par là. En fait, je regardais 225 00:13:49,720 --> 00:13:51,996 tes seins. Ils sont vraiment bien. C'est juste... 226 00:13:54,080 --> 00:13:56,197 J'aurais aimé que mes bébés aient des seins. 227 00:13:57,840 --> 00:13:58,956 Merde. Désolé. 228 00:14:02,280 --> 00:14:04,795 - Mes cheveux. Lâche. - Ta femme ne les nourrit pas ? 229 00:14:05,040 --> 00:14:08,317 Je ne comprends pas. Amy l'a mordue quelques fois 230 00:14:08,560 --> 00:14:09,880 et elle lâche tout ? 231 00:14:11,200 --> 00:14:12,316 Imagine que tu nages 232 00:14:13,360 --> 00:14:15,079 et qu'un bébé requin arrive de nulle part 233 00:14:15,320 --> 00:14:17,835 et enfonce ses dents dans tes couilles. 234 00:14:18,720 --> 00:14:20,677 Quand on nous mord le sein, c'est ce qu'on ressent. 235 00:14:21,400 --> 00:14:22,914 C'est une déclaration de guerre. 236 00:14:24,000 --> 00:14:27,994 Si on avait un marteau, on leur ferait sauter la cervelle. 237 00:14:28,920 --> 00:14:30,036 C'est ce qu'on ressent. 238 00:14:31,040 --> 00:14:33,600 Merde. Je lui dois des excuses. 239 00:14:34,040 --> 00:14:36,509 Mais ce n'est pas une raison. Il faut les empêcher de mordre. 240 00:14:36,760 --> 00:14:37,989 C'est ce que je lui ai dit. 241 00:14:38,360 --> 00:14:40,033 Mon mari se désintéresse du bébé. 242 00:14:40,240 --> 00:14:43,631 Le garçon orange, il aide, mais qui t'aide, toi ? 243 00:14:45,560 --> 00:14:46,880 V s'intéresse. C'est juste... 244 00:14:48,400 --> 00:14:51,154 Enfin, elle travaille beaucoup. 245 00:14:51,560 --> 00:14:52,835 Deux bébés, pas d'aide ? 246 00:14:54,160 --> 00:14:55,150 Passe-la-moi. 247 00:14:56,240 --> 00:14:57,230 Vraiment ? 248 00:15:10,920 --> 00:15:12,434 Liam, tu mets de la glace partout. 249 00:15:15,680 --> 00:15:17,911 - Je veux la vérité. - Du calme, c'est rien. 250 00:15:18,160 --> 00:15:21,073 Je ne me calmerai pas. Toi, calme-toi. 251 00:15:21,280 --> 00:15:23,112 - Seigneur. - Tu es un salaud. 252 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Tu sautes tout ce qui bouge. 253 00:15:25,720 --> 00:15:26,710 Ordure. 254 00:15:54,160 --> 00:15:55,913 C'est rien. C'était des gros cons. 255 00:15:56,280 --> 00:15:59,398 C'est un restaurant. Nos clients, c'est les gros cons. 256 00:15:59,920 --> 00:16:00,990 Tu m'en veux ? 257 00:16:01,640 --> 00:16:03,313 Tu aurais pu aller en prison 258 00:16:03,600 --> 00:16:05,671 - pour trois dollars. - Comment ça ? 259 00:16:05,960 --> 00:16:09,590 Tu as enlevé ton bracelet, mais tu restes en conditionnelle. 260 00:16:10,360 --> 00:16:12,079 Pourquoi faire des histoires ? 261 00:16:12,520 --> 00:16:15,991 Je voulais récupérer mon pourboire, c'est toi qui as perdu la tête. 262 00:16:17,200 --> 00:16:19,431 Je ne te cache pas que j'ai trouvé ça sexy, 263 00:16:19,680 --> 00:16:21,672 mais tu sais, qui est coupable ? 264 00:16:23,120 --> 00:16:24,270 C'est toi qui me fais ça. 265 00:16:26,320 --> 00:16:27,356 C'est de ma faute ? 266 00:16:27,840 --> 00:16:30,878 Va bosser avant qu'un de ces gros cons meure de faim. 267 00:16:33,120 --> 00:16:35,351 bonne fête des pères Grand-père 268 00:16:38,200 --> 00:16:40,635 Chuckie est légèrement arriéré. Il faudrait le dire à Sammi. 269 00:16:40,880 --> 00:16:42,360 Frank. Tu ne devineras jamais. 270 00:16:42,680 --> 00:16:46,310 J'espère que c'est plus excitant que cette œuvre affligeante. 271 00:16:46,560 --> 00:16:47,550 Des cookies. 272 00:16:48,760 --> 00:16:50,319 Un agent immobilier est passé. 273 00:16:50,640 --> 00:16:54,316 Il était avec deux lesbiennes vraiment bien. 274 00:16:54,560 --> 00:16:58,520 Il offre le double de la valeur du marché pour la maison. 275 00:16:58,760 --> 00:17:01,036 - Le double. - Tu n'as pas accepté, j'espère. 276 00:17:01,280 --> 00:17:02,396 Non, mais pourquoi pas ? 277 00:17:02,680 --> 00:17:05,320 Le double ? Ça sent l'arnaque. 278 00:17:05,560 --> 00:17:09,236 Bonne fête des pères... Désolée, Sammi. 279 00:17:09,680 --> 00:17:10,670 Désolée. 280 00:17:11,840 --> 00:17:14,036 Tu sais ce qu'on pourrait faire avec ce fric ? 281 00:17:14,280 --> 00:17:16,749 On pourrait voyager n'importe où. 282 00:17:17,000 --> 00:17:20,152 N'importe où dans le monde. Elle ne nous trouverait jamais. 283 00:17:20,920 --> 00:17:22,195 Jamais. 284 00:17:22,760 --> 00:17:25,195 Dieu tue des soldats Car l'Amérique aime les pédés 285 00:17:25,680 --> 00:17:28,070 Le Seigneur est mon berger. Je ne manque de rien. 286 00:17:29,080 --> 00:17:31,834 Dieu tue des soldats Car l'Amérique aime les pédés 287 00:17:32,080 --> 00:17:35,232 Sur des prés d'herbe fraîche, il me fait reposer. 288 00:17:35,440 --> 00:17:36,590 CONTRE LES PÉDÉS 289 00:17:36,880 --> 00:17:38,200 Dieu tue des soldats Car l'Amérique aime les pédés 290 00:17:38,440 --> 00:17:40,671 Il me mène vers les eaux tranquilles. 291 00:17:41,600 --> 00:17:42,590 Dieu tue des soldats 292 00:17:42,840 --> 00:17:45,594 Si je traverse les ravins de la mort... 293 00:17:45,840 --> 00:17:46,830 L'Amérique aime les pédés 294 00:17:47,440 --> 00:17:50,911 Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi. 295 00:17:51,600 --> 00:17:54,559 Putain, qu'est-ce qu'ils ont, ces gens ? 296 00:17:55,040 --> 00:17:57,111 Tu es en uniforme et recherché par la police militaire. 297 00:17:57,400 --> 00:17:58,550 Peux-tu ne pas... ? 298 00:17:59,640 --> 00:18:00,630 Tu attires l'attention. 299 00:18:00,920 --> 00:18:02,798 - Taisez-vous ! - Qu'est-ce que tu fais ? 300 00:18:03,040 --> 00:18:04,918 Qu'est-ce que tu fais ? 301 00:18:05,200 --> 00:18:08,034 Ils disent être une église, je vais les assommer avec Jésus. 302 00:18:08,440 --> 00:18:09,635 - Enculés ! - Tais-toi. 303 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 - Ça va ? - Allez vous faire foutre ! 304 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 Qui porte l'uniforme ne peut brandir la croix comme arme. 305 00:18:14,440 --> 00:18:17,877 C'est moi, le problème ? Vous protégez ces enfoirés. 306 00:18:18,120 --> 00:18:19,110 Écoutez bien. 307 00:18:19,960 --> 00:18:22,475 Je déteste ces cons, moi aussi, mais calmez-vous 308 00:18:22,760 --> 00:18:26,310 ou j'appelle votre commandant. C'est Gallagher, n'est-ce pas ? 309 00:18:26,560 --> 00:18:28,313 Ça va aller. 310 00:18:28,720 --> 00:18:30,359 Merci. Je m'en occupe. 311 00:18:30,720 --> 00:18:33,633 Arrête. Si tu veux les emmerder, il faut un plan. 312 00:18:34,920 --> 00:18:39,472 On sera plus efficace avec un plan. Allons en préparer un. 313 00:18:41,800 --> 00:18:42,790 Allons-y. 314 00:18:43,480 --> 00:18:44,470 Allez. 315 00:18:45,680 --> 00:18:48,070 Elles t'ont offert une avance ? De l'argent ? 316 00:18:49,520 --> 00:18:51,113 Elles avaient un agent immobilier. 317 00:18:51,400 --> 00:18:53,073 Il avait des cartes de visite. 318 00:18:54,520 --> 00:18:55,510 C'est dingue. 319 00:18:56,680 --> 00:18:57,670 J'y crois pas. 320 00:19:08,360 --> 00:19:11,353 - Allez, ne la mêle pas à ça. - Calme-toi. 321 00:19:11,600 --> 00:19:13,193 Elle sait repérer les arnaqueurs. 322 00:19:15,040 --> 00:19:16,030 Pourquoi deux connasses 323 00:19:16,320 --> 00:19:18,152 offriraient le double de la valeur du marché pour ce trou ? 324 00:19:18,400 --> 00:19:20,153 - C'est une arnaque ? - Non. 325 00:19:20,480 --> 00:19:21,516 C'est un investissement. 326 00:19:21,840 --> 00:19:23,832 Le Tribune dit que le quartier est tendance. 327 00:19:24,040 --> 00:19:26,191 Tout le monde en parle à l'Alibi. 328 00:19:27,320 --> 00:19:28,436 Bordel. 329 00:19:28,720 --> 00:19:31,280 - Quoi ? - Tu ne vends pas. 330 00:19:31,720 --> 00:19:34,189 Qui parle de ven... Vous allez vendre ? 331 00:19:35,040 --> 00:19:37,032 Elles ont peut-être des vagins, 332 00:19:37,320 --> 00:19:41,030 mais ces lesbiennes sont les mecs qui envahissent notre territoire. 333 00:19:41,400 --> 00:19:42,390 Avant, les pauvres 334 00:19:42,640 --> 00:19:45,712 trouvaient à se loger convenablement en centre-ville. 335 00:19:45,960 --> 00:19:48,520 D'un coup, ça s'est déplacé de 40 rues au sud. 336 00:19:48,840 --> 00:19:51,719 Puis 80 rues. Ça s'arrête quand ? 337 00:19:52,000 --> 00:19:55,516 Ça s'arrête peut-être avec toi et moi découvrant du pays en camping-car. 338 00:19:55,880 --> 00:19:57,553 C'est comme avec les Juifs. 339 00:19:57,840 --> 00:20:01,038 Dans dix ans, ils diront que c'est jamais arrivé, mais ça arrive. 340 00:20:01,360 --> 00:20:03,716 Ils font venir des gens qui payent des taxes. 341 00:20:03,960 --> 00:20:05,713 Alors on nous chasse. 342 00:20:06,520 --> 00:20:08,751 On finira par se retrouver dans un camp 343 00:20:09,040 --> 00:20:10,759 à la frontière de la civilisation. 344 00:20:11,240 --> 00:20:13,755 Dans des tentes posées sur des sites d'enfouissement 345 00:20:14,000 --> 00:20:15,514 de déchets toxiques. 346 00:20:15,760 --> 00:20:18,753 Et ils distribueront des couvertures contaminées à la variole. 347 00:20:19,600 --> 00:20:20,590 Enfin... 348 00:20:21,080 --> 00:20:22,912 C'est peut-être les lesbiennes qui veulent offrir plus. 349 00:20:23,760 --> 00:20:25,831 - Ou des concurrentes. - Attends. 350 00:20:26,080 --> 00:20:27,753 Tu attends une seconde ? 351 00:20:33,480 --> 00:20:34,470 Je suis Wade Shelton. 352 00:20:34,720 --> 00:20:36,120 Je cherche Frank Gallagher. 353 00:20:36,360 --> 00:20:39,034 Il a reçu le foie de mon fils. 354 00:20:40,200 --> 00:20:41,190 Entrez. 355 00:20:42,560 --> 00:20:43,550 Je ne le rendrai pas. 356 00:20:44,080 --> 00:20:48,074 Ne l'écoutez pas. Le cannabis thérapeutique affecte sa raison. 357 00:20:48,280 --> 00:20:50,397 Je suis Sammi, la fille de Frank. 358 00:20:52,240 --> 00:20:53,799 On peut vous aider, M. Shelton ? 359 00:20:54,040 --> 00:20:55,235 Je ne veux pas vous embêter, 360 00:20:55,520 --> 00:20:59,480 mais on organise un dîner pour les receveurs d'organes de mon fils. 361 00:20:59,720 --> 00:21:00,710 Une petite célébration. 362 00:21:00,960 --> 00:21:02,599 Quelle merveilleuse idée. 363 00:21:03,640 --> 00:21:07,429 Comme ça, j'aurai une dernière fête des pères avec mon fils. 364 00:21:08,280 --> 00:21:10,636 Désolé de vous prévenir à la dernière minute, 365 00:21:10,920 --> 00:21:12,639 mais on a eu du mal à vous retrouver. 366 00:21:12,880 --> 00:21:15,156 Ça semblera bizarre, mais les receveurs d'organes 367 00:21:15,640 --> 00:21:18,712 sont tout ce qu'il nous reste de lui. Alors tous les deux... 368 00:21:19,000 --> 00:21:21,720 - Vous êtes Mme Gallagher ? - Oui, je suis Mme Gallagher. 369 00:21:22,000 --> 00:21:24,435 Super. Vous viendriez à 17 h ? 370 00:21:25,320 --> 00:21:26,310 Il y aura quoi à manger ? 371 00:21:26,600 --> 00:21:28,159 Côtes de bœuf. Mon fils adorait. 372 00:21:28,480 --> 00:21:30,836 - Crème de raifort ? - Bien sûr. Oui. 373 00:21:31,560 --> 00:21:33,119 - Nous y serons. - Formidable. 374 00:21:33,320 --> 00:21:35,232 Merci. Merci. 375 00:21:35,520 --> 00:21:36,670 Je vous accompagne. 376 00:21:36,960 --> 00:21:40,271 - J'aimerais bien venir. - Tu n'es pas invitée. 377 00:21:42,120 --> 00:21:43,918 - Arrête. - Je ne te touche pas. 378 00:21:52,840 --> 00:21:53,830 Assez. 379 00:21:55,440 --> 00:21:57,671 Tu t'occupes de Liam. Ne le laisse pas se noyer. 380 00:22:14,160 --> 00:22:15,150 Ça va ? 381 00:22:24,520 --> 00:22:25,795 Tu es perdue ? 382 00:22:28,400 --> 00:22:30,835 - Vous en avez perdu une. - Quoi ? 383 00:22:32,840 --> 00:22:36,117 ... deux, trois. J'ai tous mes gamins. 384 00:22:40,800 --> 00:22:41,790 Papa. 385 00:22:43,680 --> 00:22:44,670 C'est un bon père. 386 00:22:45,600 --> 00:22:46,875 Ton gamin te manque, hein ? 387 00:22:47,600 --> 00:22:49,239 Comme une brûlure sur tout le corps. 388 00:22:51,680 --> 00:22:52,670 La commande est prête. 389 00:22:58,320 --> 00:23:01,996 - Boston crème et java noir. - On est si prévisibles ? 390 00:23:02,240 --> 00:23:03,674 Ça sentait la gueule de bois. 391 00:23:03,920 --> 00:23:05,752 Tu te souviens de nos préférences ? 392 00:23:06,160 --> 00:23:07,594 Seulement celles des futures rock stars. 393 00:23:08,120 --> 00:23:09,395 Et ton bracelet ? 394 00:23:10,200 --> 00:23:11,429 Enfin libre. 395 00:23:11,920 --> 00:23:14,640 Alors tu viens au concert, ce soir. 396 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 - On mange ici. - Alors ? 397 00:23:16,440 --> 00:23:17,556 Essaie de bien te tenir. 398 00:23:17,760 --> 00:23:20,195 - Ne t'occupe pas de lui. - C'est difficile. 399 00:23:20,440 --> 00:23:21,954 Mec. On mange ici. 400 00:23:22,640 --> 00:23:23,915 C'est plus fort que moi. 401 00:23:24,720 --> 00:23:26,120 C'est peut-être ma Yoko. 402 00:23:26,360 --> 00:23:27,430 Tu me mets sur la liste ? 403 00:23:27,720 --> 00:23:29,074 Oui. Regarde. 404 00:23:31,200 --> 00:23:32,236 Tu peux amener ton mec. 405 00:23:32,680 --> 00:23:34,194 - C'est cool. - C'est pas mon mec. 406 00:23:35,200 --> 00:23:36,190 Juste mon patron. 407 00:23:38,080 --> 00:23:39,958 Tu crois qu'il faut les laisser pleurer ? 408 00:23:40,240 --> 00:23:42,232 Croire ? Non. C'est de la maltraitance. 409 00:23:42,760 --> 00:23:46,720 Disons un "mal nécessaire". Comme s'épiler la chatte. 410 00:23:46,960 --> 00:23:48,314 Oui, totalement d'accord. 411 00:23:48,800 --> 00:23:51,793 Surtout avec deux. Parfois, c'est dingue ! 412 00:23:52,480 --> 00:23:54,312 Je ne peux même pas imaginer. 413 00:23:55,040 --> 00:23:56,394 Quoi ? Tu vas en avoir deux. 414 00:23:56,640 --> 00:23:59,109 Comme mère porteuse. Je loue mon utérus. J'héberge juste. 415 00:23:59,320 --> 00:24:01,960 C'est cool. Ma belle-mère a fait ça pour nous. 416 00:24:02,680 --> 00:24:06,196 Sauf qu'elle a gardé le gosse. C'est pas bien. Fais pas ça. 417 00:24:06,440 --> 00:24:08,955 On me paye. La moitié au début et l'autre à la livraison. 418 00:24:09,240 --> 00:24:10,230 Je vais livrer. 419 00:24:12,000 --> 00:24:15,471 C'est cool. Être avec toi, parler de trucs de bébés. 420 00:24:16,280 --> 00:24:17,839 Au début... Viens, Ronny. 421 00:24:18,080 --> 00:24:22,472 Pour tout dire, je croyais au début que t'étais qu'une pute. 422 00:24:22,720 --> 00:24:25,519 Pas grave. Je te prenais pour un marlou illettré. 423 00:24:28,680 --> 00:24:29,670 T'as besoin d'une coupe de cheveux. 424 00:24:30,000 --> 00:24:31,832 Je sais. Mais V les aime longs. 425 00:24:32,960 --> 00:24:34,599 Entre. Salut, Debs. 426 00:24:35,240 --> 00:24:36,310 Tu connais Svetlana ? 427 00:24:36,600 --> 00:24:38,637 Sûr. C'est la mère du bébé de l'amant de mon frère. 428 00:24:38,920 --> 00:24:40,434 C'est ça. Qu'est-ce qu'il y a ? 429 00:24:40,680 --> 00:24:42,672 Il y a un rat dans la piscine. Tu le sors ? 430 00:24:43,160 --> 00:24:45,470 C'est fini la piscine publique. 431 00:24:45,720 --> 00:24:47,871 J'y vais. Tu surveilles Amy et Gemma ? 432 00:24:48,360 --> 00:24:49,430 J'adore nager. 433 00:24:56,480 --> 00:24:58,949 Pourquoi t'aimes pas la piscine ? On a chié dedans ? 434 00:25:00,840 --> 00:25:01,956 On t'a chié dessus ? 435 00:25:03,160 --> 00:25:04,150 En quelque sorte. 436 00:25:07,960 --> 00:25:09,155 Tu m'apprends comment on fait ? 437 00:25:09,400 --> 00:25:10,516 Comment on fait quoi ? 438 00:25:10,880 --> 00:25:12,030 Comment on fait pour attirer un mec ? 439 00:25:12,320 --> 00:25:14,312 Et quand ça arrive, qu'est-ce qu'on fait ? 440 00:25:14,560 --> 00:25:17,837 J'ai vu des films pornos, mais la technique m'échappe. 441 00:25:18,040 --> 00:25:21,750 Toi, t'es une pro, alors je te demande. 442 00:25:22,040 --> 00:25:25,317 Et ne m'accuse pas d'être débile ou trop jeune, c'est faux. 443 00:25:29,720 --> 00:25:32,872 On pourrait voir Karen et Jody. 444 00:25:33,920 --> 00:25:35,479 On pourrait voir le Mont Rushmore. 445 00:25:35,760 --> 00:25:41,279 On pourrait voir où les aliens ont atterri au Nouveau-Mexique. 446 00:25:41,800 --> 00:25:44,395 Ou on pourrait voir Burning Man. 447 00:25:45,160 --> 00:25:47,231 Burning Man, Frank. 448 00:25:47,520 --> 00:25:48,874 Et surtout, 449 00:25:49,800 --> 00:25:52,395 on pourrait s'éloigner de Sammi. 450 00:25:53,200 --> 00:25:56,511 S'il te plaît, Frank. Ne me refuse pas ça. 451 00:25:56,920 --> 00:26:00,197 Parce qu'elle fait ressortir quelque chose en moi 452 00:26:00,440 --> 00:26:02,432 et je ne comprends pas. 453 00:26:05,240 --> 00:26:06,310 La haine. 454 00:26:06,960 --> 00:26:07,950 La haine. 455 00:26:08,760 --> 00:26:09,750 Je la déteste. 456 00:26:10,800 --> 00:26:13,031 Je déteste ta fille, 457 00:26:13,720 --> 00:26:16,838 et je suis prête à vendre la maison que j'adore 458 00:26:17,280 --> 00:26:19,078 - pour m'éloigner d'elle. - Compris. 459 00:26:19,520 --> 00:26:20,874 J'ai compris. 460 00:26:21,120 --> 00:26:23,112 C'est difficile d'aimer Sammi, 461 00:26:23,640 --> 00:26:26,917 et pour tout dire, j'ai moi-même échoué sur ce front. 462 00:26:27,280 --> 00:26:28,873 Mais je ne participerai pas 463 00:26:29,320 --> 00:26:30,834 à la destruction du quartier. 464 00:26:32,200 --> 00:26:36,638 Je reste dans le South Side de Chicago et je lance ma bière, 465 00:26:36,960 --> 00:26:40,795 qui constitue un legs plus important qu'un mec qui brûle. 466 00:26:41,040 --> 00:26:42,759 Je veux voir Burning Man. 467 00:26:42,960 --> 00:26:45,634 Je veux voir Burning Man. 468 00:26:46,560 --> 00:26:50,474 Je ne pige pas. Il est vivant et il brûle un peu tous les jours ? 469 00:26:50,720 --> 00:26:51,710 Je ne sais pas ! 470 00:26:52,280 --> 00:26:54,840 Je ne sais pas comment il brûle... 471 00:26:55,160 --> 00:26:57,550 Je ne sais pas et je veux savoir. 472 00:26:58,880 --> 00:26:59,996 Je veux savoir ! 473 00:27:00,680 --> 00:27:01,670 Je sais. 474 00:27:09,000 --> 00:27:11,231 Qu'est-ce qu'il y a ? 475 00:27:11,520 --> 00:27:14,831 Je vois des frondes, mais est-ce qu'on a des armes automatiques ? 476 00:27:15,080 --> 00:27:16,070 Des grenades ? 477 00:27:16,800 --> 00:27:18,393 D'accord. 478 00:27:22,000 --> 00:27:23,593 - Quoi ? - T'as des munitions à blindé ? 479 00:27:24,520 --> 00:27:28,036 - Pourquoi ? - J'en ai besoin, voilà pourquoi. 480 00:27:28,680 --> 00:27:30,876 Il va falloir la dompter, ta salope. 481 00:27:33,480 --> 00:27:36,279 Je sais ce qu'on va faire. Je connais des mecs. 482 00:27:36,520 --> 00:27:39,513 Des vétérans qui en ont marre, eux-aussi. Ils seront avec nous. 483 00:27:39,840 --> 00:27:42,719 Puis on brûlera leur putain d'église 484 00:27:43,000 --> 00:27:44,957 avec tous les homophobes à l'intérieur. 485 00:27:48,400 --> 00:27:49,436 Il déraille. 486 00:27:49,720 --> 00:27:50,915 - Tu crois ? - Putain. 487 00:27:51,160 --> 00:27:53,311 - Il a pris quelque chose ? - J'aimerais bien. 488 00:27:54,200 --> 00:27:55,475 On appelle Fiona ? 489 00:27:55,720 --> 00:27:58,554 Tu crois qu'elle l'empêchera de disjoncter sur un pratiquant ? 490 00:27:58,800 --> 00:28:02,510 - Elle connaît le problème. - Ils l'enverront chez le psy. Non. 491 00:28:03,440 --> 00:28:04,430 On peut s'en occuper. 492 00:28:06,200 --> 00:28:09,034 Hé, soldat Ryan, j'ai un plan. 493 00:28:10,880 --> 00:28:12,439 Terminé, les gars. Merci. 494 00:28:13,080 --> 00:28:14,719 Gallagher. Tu tiens toujours. 495 00:28:15,520 --> 00:28:16,510 Je ne pensais pas. 496 00:28:17,240 --> 00:28:19,232 - Qui pensait qu'il tiendrait ? - Pas moi. 497 00:28:20,440 --> 00:28:21,430 À moi la cagnotte ? 498 00:28:21,960 --> 00:28:24,680 Oublie. La cagnotte paye sa tournée à l'Alibi. 499 00:28:25,040 --> 00:28:28,670 Lave ton téléphone. Il a passé une heure aux chiottes. 500 00:28:28,920 --> 00:28:33,153 Tais-toi, Sullivan. À la douche, puis on va au bar. 501 00:28:33,520 --> 00:28:35,512 Sauf si on n'est pas assez bien pour toi. 502 00:28:36,560 --> 00:28:38,597 - Je vous retrouve là-bas. - D'accord. 503 00:28:39,560 --> 00:28:40,550 On dégage. 504 00:28:58,080 --> 00:28:59,070 Papa. 505 00:28:59,280 --> 00:29:00,270 Je suis prête. 506 00:29:00,560 --> 00:29:02,791 Bon sang, Sammi. Sois un peu plus fière. 507 00:29:03,080 --> 00:29:04,878 Tu n'es pas invitée. 508 00:29:05,520 --> 00:29:07,637 C'est la fête des pères 509 00:29:07,920 --> 00:29:11,709 - et je suis sa putain de fille. - Doucement, Nellie. 510 00:29:12,400 --> 00:29:16,110 Sheila, Sammi, faisons-en un évènement familial. 511 00:29:16,520 --> 00:29:19,638 Je suis sûr qu'il y aura assez de côte de bœuf. 512 00:29:20,320 --> 00:29:21,913 Tu vas chercher Chuckie ? 513 00:29:22,720 --> 00:29:23,710 Merci, papa. 514 00:29:27,520 --> 00:29:28,795 - Elle n'est pas invitée. - Viens. 515 00:29:29,160 --> 00:29:31,277 - Attends. - On sort avec Grand-père. 516 00:29:32,080 --> 00:29:33,070 Cours. 517 00:29:33,320 --> 00:29:34,390 - Quoi ? - Maintenant. 518 00:29:53,960 --> 00:29:55,280 Tu es trempé. 519 00:29:55,680 --> 00:29:57,751 C'est pour avoir moins chaud. 520 00:29:58,840 --> 00:29:59,830 C'est une invitation ? 521 00:30:03,640 --> 00:30:04,630 Tu ressembles... 522 00:30:04,920 --> 00:30:05,910 À une fille qui va à l'église ? 523 00:30:06,440 --> 00:30:07,635 Bien. C'est l'idée. 524 00:30:08,960 --> 00:30:10,792 - Comment va Ian ? - Pas très bien. 525 00:30:11,560 --> 00:30:14,678 Mais on gère. Je crois. Du moins aujourd'hui. 526 00:30:15,840 --> 00:30:17,320 Tu me diras si je peux... 527 00:30:18,800 --> 00:30:19,790 Oui. 528 00:30:21,000 --> 00:30:22,195 Tu as une petite amie ? 529 00:30:24,200 --> 00:30:26,476 Je suis là, cet été, si jamais tu veux... 530 00:30:26,840 --> 00:30:28,797 N'appelle pas. Kenyatta, tu sais ? 531 00:30:30,200 --> 00:30:31,520 Passe au boulot si tu veux faire un truc. 532 00:30:35,280 --> 00:30:36,509 Tu es très jolie, Mandy. 533 00:31:22,240 --> 00:31:23,230 Et voilà. 534 00:31:25,440 --> 00:31:26,430 Bien, chéri. 535 00:31:28,520 --> 00:31:29,749 Fais comme on a dit. 536 00:31:30,920 --> 00:31:32,195 Je te laisse tranquille. 537 00:31:45,880 --> 00:31:49,556 Pardon. Il faut que je parle au pasteur. Il est là ? 538 00:31:50,200 --> 00:31:51,236 Levez les bras. 539 00:31:51,600 --> 00:31:53,796 - Pardon ? - Pour les armes. 540 00:32:04,280 --> 00:32:05,270 LES PÉDÉS EN ENFER 541 00:32:05,560 --> 00:32:06,550 PEINE DE MORT POUR LES PÉDÉS 542 00:32:10,040 --> 00:32:12,191 L'adhésion aux NA est gratuite. 543 00:32:12,440 --> 00:32:14,477 C'est une gestion autonome via nos propres contributions. 544 00:32:16,400 --> 00:32:18,631 NA n'est associé à aucune secte, aucun groupe... 545 00:32:18,880 --> 00:32:19,950 Je pensais bien te trouver ici. 546 00:32:20,760 --> 00:32:22,114 Deux réunions en un jour ? 547 00:32:23,480 --> 00:32:25,472 Je n'ai pas vraiment profité de la réunion de ce matin. 548 00:32:26,920 --> 00:32:29,116 J'étais assise à côté d'un type qui me plaît vraiment. 549 00:32:29,840 --> 00:32:31,911 ... aider des alcooliques à devenir sobre. 550 00:32:32,480 --> 00:32:34,312 Tu viens avec moi au concert, ce soir ? 551 00:32:36,120 --> 00:32:37,474 Je t'invite à sortir avec moi. 552 00:32:39,760 --> 00:32:43,310 Tu ne peux pas me demander parce que je bosse pour toi. 553 00:32:43,960 --> 00:32:46,998 Vu ce qui est arrivé la dernière fois que je suis sortie avec mon patron. 554 00:32:47,360 --> 00:32:48,999 ... des cendriers devant... 555 00:32:49,680 --> 00:32:51,672 Je n'ai plus mon bracelet électronique 556 00:32:52,840 --> 00:32:53,830 et c'est un progrès. 557 00:32:55,200 --> 00:32:56,680 Je me suis dit : "Pourquoi pas ?" 558 00:32:57,520 --> 00:32:58,510 Alors... 559 00:33:00,480 --> 00:33:01,470 Je te demande. 560 00:33:01,720 --> 00:33:04,519 C'est une réunion d'étape. On lira le 7 sur les 12... 561 00:33:04,800 --> 00:33:06,029 Tu vas répondre ? 562 00:33:06,520 --> 00:33:07,874 Je peux répondre après ? 563 00:33:08,280 --> 00:33:11,159 Pas d'échanges durant la réunion. Qui veut commencer à lire ? 564 00:33:13,360 --> 00:33:14,840 Elle est bien, mon vieux. 565 00:33:15,840 --> 00:33:16,830 Je suis le CŒUR 566 00:33:17,480 --> 00:33:18,516 Je suis le PANCRÉAS 567 00:33:18,840 --> 00:33:19,830 Je suis le REIN 568 00:33:21,720 --> 00:33:24,519 Si vous voulez tout savoir, c'est une embrouille. 569 00:33:24,840 --> 00:33:27,196 Elle a... Tu as vendu mon rein. 570 00:33:27,480 --> 00:33:30,393 Je voulais vous remercier d'être là. 571 00:33:31,040 --> 00:33:34,556 J'aurais aimé que vous connaissiez David. 572 00:33:35,720 --> 00:33:39,555 Il est mort bravement en luttant contre un cambrioleur. 573 00:33:40,240 --> 00:33:43,551 J'aurais préféré lui apprendre à fuir plutôt qu'à se battre. 574 00:33:43,800 --> 00:33:44,790 Je connais. 575 00:33:46,400 --> 00:33:47,629 Le repas est bientôt prêt. 576 00:33:48,160 --> 00:33:50,072 La voilà. C'est elle. 577 00:33:50,360 --> 00:33:54,036 Ma femme, et la mère de David. Laura voici... 578 00:33:58,000 --> 00:33:58,990 ... David. 579 00:34:00,280 --> 00:34:02,272 Bonjour, tout le monde. Merci 580 00:34:02,800 --> 00:34:05,713 d'être ici. C'est important pour mon mari. 581 00:34:07,440 --> 00:34:09,079 Je m'appelle Frank. Je suis le foie. 582 00:34:09,520 --> 00:34:12,035 Moi, c'est Sheila. Je suis la femme de Frank. 583 00:34:12,520 --> 00:34:13,670 Harold, les poumons. 584 00:34:15,440 --> 00:34:16,715 Alice. Les cornées. 585 00:34:19,440 --> 00:34:20,590 Il y a quelqu'un ? 586 00:34:20,880 --> 00:34:23,440 - Putain. - Bonjour, tout le monde. 587 00:34:23,880 --> 00:34:28,238 Je suis la fille de Frank, Sammi, et voici son petit-fils, Chuckie. 588 00:34:28,440 --> 00:34:30,113 Désolée pour le retard. 589 00:34:30,680 --> 00:34:34,560 Chuckie avait très envie de faire caca, d'où notre retard. 590 00:34:37,280 --> 00:34:38,919 Ma mère a le cœur brisé. 591 00:34:39,440 --> 00:34:41,193 Mon père a recommencé à boire. 592 00:34:41,440 --> 00:34:44,797 Mon frère ne veut pas entendre raison. 593 00:34:45,760 --> 00:34:48,832 Pourquoi préférer l'homosexualité à sa famille ? 594 00:34:49,480 --> 00:34:50,470 Pourquoi ? 595 00:34:51,600 --> 00:34:53,478 C'est un péché qui détruit, Mandy. 596 00:34:53,920 --> 00:34:56,719 Tu dois sortir ce pécheur de ta vie. 597 00:34:59,120 --> 00:35:01,316 Ça fait presque 30 jours que je n'ai rien pris. 598 00:35:01,640 --> 00:35:03,836 Et j'y pense tous les jours. 599 00:35:06,640 --> 00:35:09,439 Vous savez... C'est une tentation permanente. 600 00:35:10,840 --> 00:35:11,956 Comme une envie. 601 00:35:13,600 --> 00:35:15,159 Je le sens dans les tripes. 602 00:35:16,480 --> 00:35:17,470 Sur la peau. 603 00:35:19,160 --> 00:35:21,152 Je le sens et je ne sais pas si ça passera. 604 00:35:41,600 --> 00:35:42,875 Non, non, non. Pas question. 605 00:35:43,160 --> 00:35:44,799 - Connerie ! - Ce n'est pas moi. 606 00:35:45,000 --> 00:35:46,639 - C'est débile. - Ce n'est pas moi. 607 00:35:46,880 --> 00:35:49,270 C'est le seul moyen. Quelqu'un doit le faire. 608 00:35:49,520 --> 00:35:51,000 - Il y a une autre façon. - Qui le fait ? 609 00:35:51,400 --> 00:35:52,390 - Pas moi. - Non. 610 00:35:53,040 --> 00:35:55,600 - Moi. - Tu vas disjoncter et le tuer. 611 00:35:55,880 --> 00:35:56,996 - Tu le sais. - D'accord. 612 00:35:57,520 --> 00:36:00,433 - Fais-le. C'est ton idée. - C'est pour ça que je le ferai pas. 613 00:36:00,720 --> 00:36:02,279 - Assez. - C'est mon idée ! 614 00:36:02,520 --> 00:36:06,355 Je veux bien l'exploser, mais je ne joue pas ce jeu. 615 00:36:06,920 --> 00:36:07,910 C'est trop tordu. 616 00:36:08,160 --> 00:36:10,914 On s'en fout. Ian a raison. Ce salaud mérite de crever. 617 00:36:14,680 --> 00:36:15,716 Je le ferai. 618 00:36:15,960 --> 00:36:19,431 Pour mon pays, pour l'Armée, pour vous tous. 619 00:36:19,800 --> 00:36:21,917 - Je le ferai. - Pour ton pays. 620 00:36:24,000 --> 00:36:26,390 - Où est-il ? Tu devais le droguer. - Pas la peine. 621 00:36:26,800 --> 00:36:27,790 Il arrive. 622 00:36:36,880 --> 00:36:37,870 Montre-moi ce visage. 623 00:36:38,720 --> 00:36:40,552 - Quel visage ? - Celui de la séduction. 624 00:36:50,840 --> 00:36:51,830 Tu n'as pas de mère. 625 00:36:53,400 --> 00:36:54,720 Pas vraiment. 626 00:36:59,040 --> 00:37:00,360 Pourquoi, les ciseaux ? 627 00:37:01,080 --> 00:37:04,232 Je vais te faire ce que ma mère m'a fait. 628 00:37:06,560 --> 00:37:07,596 Mon fils était... 629 00:37:08,600 --> 00:37:10,876 Mon fils est le centre de ma vie. 630 00:37:11,680 --> 00:37:13,399 Il était important pour nous 631 00:37:13,600 --> 00:37:18,391 de vous réunir pour cette première fête de pères en 18 ans 632 00:37:18,600 --> 00:37:20,193 sans mon fils, alors... 633 00:37:20,440 --> 00:37:22,079 Quelle coïncidence. 634 00:37:22,360 --> 00:37:26,115 C'est ma première fête des pères avec un père. 635 00:37:29,920 --> 00:37:31,354 Enfin... 636 00:37:31,720 --> 00:37:32,949 Excellent, Laura. 637 00:37:33,760 --> 00:37:34,750 Santé. 638 00:37:39,960 --> 00:37:41,792 Pardon, excusez-moi. 639 00:37:42,040 --> 00:37:44,794 Vous n'êtes pas censé boire avec un foie transplanté. 640 00:37:45,040 --> 00:37:47,396 Au contraire, j'ai fait beaucoup de recherches 641 00:37:47,640 --> 00:37:50,712 et ce foie devrait me durer près de dix ans 642 00:37:51,280 --> 00:37:52,430 si je trouve le rythme. 643 00:37:55,520 --> 00:37:57,079 Merde. Quelqu'un a de quoi fumer ? 644 00:37:57,320 --> 00:37:58,310 Seigneur. 645 00:37:59,720 --> 00:38:01,552 Il n'y a plus de rat. J'ai mis du chlore. 646 00:38:02,000 --> 00:38:03,275 La piscine est comme neuve... 647 00:38:04,440 --> 00:38:05,430 Putain. 648 00:38:05,800 --> 00:38:07,553 C'est un homme. Essaie de le séduire. 649 00:38:09,320 --> 00:38:10,515 Qu'est-ce que tu fous ? 650 00:38:10,800 --> 00:38:12,757 Rentre ta langue. C'est quoi cette merde ? 651 00:38:13,160 --> 00:38:14,640 T'étais un bébé il y a cinq minutes. 652 00:38:14,840 --> 00:38:17,639 - Elle est bien, non ? - Je ne réponds pas. 653 00:38:17,840 --> 00:38:20,036 - Ça veut dire oui. - Fiona va piquer une crise. 654 00:38:20,280 --> 00:38:22,158 Je ne suis plus un bébé, Kev. Accepte-le. 655 00:38:22,560 --> 00:38:25,678 Non... Pose ce truc. Pourquoi la capote ? 656 00:38:26,000 --> 00:38:26,990 Et toi, hein ? 657 00:38:27,840 --> 00:38:30,480 Ta femme n'aime pas souffrir alors pas de sein aux bébés. 658 00:38:30,680 --> 00:38:33,320 Tu n'aimes pas souffrir alors pas de cheveux aux bébés. 659 00:38:34,680 --> 00:38:37,593 Allez. Qui a des couilles dans la famille. Toi ou ta femme ? 660 00:38:51,000 --> 00:38:52,275 - Ça va ? - Quelle heure est-il ? 661 00:38:52,960 --> 00:38:55,714 Tu m'as fait peur. Tu as pris quelque chose ? 662 00:38:55,960 --> 00:38:58,680 J'avais un boulot pour clandestins et détenus. 663 00:38:58,880 --> 00:38:59,870 Merde. 664 00:39:01,880 --> 00:39:02,870 Tu veux boire pour t'anesthésier ? 665 00:39:03,720 --> 00:39:05,074 J'avais envie d'aller à un concert. 666 00:39:05,880 --> 00:39:06,996 Sean a refusé, alors... 667 00:39:07,360 --> 00:39:08,680 Toi et Sean, c'est sérieux ? 668 00:39:09,600 --> 00:39:12,718 Je croyais, peut-être. Tu veux y aller ? 669 00:39:12,960 --> 00:39:14,394 Non, je dois aller à l'Alibi. 670 00:39:15,160 --> 00:39:17,072 - Pourquoi ? - Obligé, pour le boulot. 671 00:39:27,200 --> 00:39:28,395 Salut, V. C'est Fiona. 672 00:39:29,240 --> 00:39:31,357 Tu oublies un peu le boulot et on va danser ? 673 00:39:55,280 --> 00:39:56,270 Carl m'a ouvert. 674 00:39:59,640 --> 00:40:01,154 Je suis allée trop loin ? 675 00:40:01,680 --> 00:40:02,670 Je t'ai fait peur ? 676 00:40:04,920 --> 00:40:05,910 Mais je ne peux pas. 677 00:40:07,280 --> 00:40:10,273 J'en ai envie, mais je ne peux pas. 678 00:40:11,800 --> 00:40:14,713 - Tu ne peux pas venir au concert ? - Je ne peux rien avec toi. 679 00:40:16,360 --> 00:40:17,589 - Tu es... - Quoi ? 680 00:40:19,080 --> 00:40:20,070 Dangereuse. 681 00:40:20,960 --> 00:40:21,950 Tu es dangereuse. 682 00:40:22,680 --> 00:40:24,956 Écoute, je sais qu'il vaut mieux ne pas sortir 683 00:40:25,240 --> 00:40:28,119 avec une nouvelle venue, mais je ne suis pas une nouvelle venue 684 00:40:28,400 --> 00:40:30,039 parce que je ne suis pas vraiment une toxico, alors... 685 00:40:31,320 --> 00:40:33,960 Tu ne peux pas me faire de mal en sortant avec moi. 686 00:40:34,320 --> 00:40:35,800 C'est à moi que je ferais du mal. 687 00:40:36,040 --> 00:40:38,874 Tu assistes à ces réunions parce que le juge l'a ordonné. 688 00:40:39,160 --> 00:40:42,198 C'est sympa, tu apprends des trucs. Mais pour moi, ces réunions... 689 00:40:44,000 --> 00:40:45,195 Elles m'ont sauvé la vie. 690 00:40:46,440 --> 00:40:47,430 Littéralement. Au quotidien. 691 00:40:47,840 --> 00:40:48,830 Sauvé la vie. 692 00:40:51,240 --> 00:40:52,230 J'ai compris. 693 00:40:52,760 --> 00:40:54,479 J'arrêterai de flirter aux réunions. 694 00:40:54,800 --> 00:40:57,315 Il n'y a pas que les réunions. Il y a le chaos. 695 00:40:57,600 --> 00:41:00,832 - Tu attires le chaos ! - Mais je vais mieux. 696 00:41:01,120 --> 00:41:02,918 - T'as ôté ton bracelet. - Et alors ? 697 00:41:03,160 --> 00:41:07,120 - C'était à un flic de le faire. - Tu vas me juger pour ça ? 698 00:41:07,320 --> 00:41:09,630 Je ne vais vouloir pour ça. 699 00:41:11,520 --> 00:41:12,749 Je trouve ça 700 00:41:13,680 --> 00:41:16,957 charmant à mort que tu enlèves ton bracelet avec un tournevis, 701 00:41:17,240 --> 00:41:20,472 et je trouve ça sexy à mort, ta lèvre en sang avant le déjeuner. 702 00:41:20,720 --> 00:41:25,033 - Tu te moques de moi ? - Non, mais tu te cames au chaos. 703 00:41:25,280 --> 00:41:30,435 Et moi je suis un vrai camé. J'adore le chaos et ça fout la merde. 704 00:41:30,680 --> 00:41:31,670 Les femmes comme toi... 705 00:41:31,960 --> 00:41:32,950 Les femmes comme moi ? 706 00:41:34,880 --> 00:41:36,234 Hot, sexy, 707 00:41:37,480 --> 00:41:39,631 irrésistibles, drôles, 708 00:41:40,720 --> 00:41:43,633 fouteuses de merde, génératrices de chaos, 709 00:41:44,360 --> 00:41:45,350 les femmes comme toi 710 00:41:53,280 --> 00:41:56,000 étaient ma drogue préférée bien avant l'héro. 711 00:41:56,640 --> 00:41:57,756 C'est marrant. 712 00:42:01,880 --> 00:42:04,554 C'est une femme qui te ressemble qui m'a filé mon 1er fixe. 713 00:42:04,840 --> 00:42:05,876 Je ne ferais jamais ça. 714 00:42:06,360 --> 00:42:09,034 Je sais, mais tu es une pente glissante pour moi. 715 00:42:09,320 --> 00:42:11,915 J'aurais pu tuer le mec qui ne t'a pas filé de pourboire. 716 00:42:13,360 --> 00:42:15,556 Tu n'y es pour rien. Ce n'est pas toi. 717 00:42:16,240 --> 00:42:17,230 C'est moi. 718 00:42:18,920 --> 00:42:19,910 Mais je... 719 00:42:20,400 --> 00:42:21,390 J'ai un fils. 720 00:42:22,480 --> 00:42:24,711 Je veux préserver ma relation avec mon fils 721 00:42:25,240 --> 00:42:26,799 même si j'ai très envie 722 00:42:27,880 --> 00:42:33,319 de te faire des choses très vilaines et d'en faire avec toi. 723 00:42:36,360 --> 00:42:38,829 Je ne suis pas que le chaos. 724 00:42:41,040 --> 00:42:43,111 Je me suis améliorée. J'ai changé. 725 00:42:44,880 --> 00:42:46,678 Je pourrais être bien pour toi. 726 00:42:51,800 --> 00:42:55,555 J'espère que tu viendras aux réunions parce qu'elles aident tout le monde. 727 00:42:56,520 --> 00:42:57,510 Mais je te demande, 728 00:42:58,840 --> 00:43:00,593 je te le demande vraiment, 729 00:43:02,200 --> 00:43:04,590 assieds-toi ailleurs quand tu viens. 730 00:43:23,160 --> 00:43:25,800 Mon Dieu ! C'est Amy à ton sein ? 731 00:43:26,080 --> 00:43:27,150 Tu sais les distinguer ? 732 00:43:28,160 --> 00:43:29,753 Vite, chéri. Kevin ! 733 00:43:32,160 --> 00:43:33,150 Oui, bébé ? 734 00:43:34,960 --> 00:43:36,155 Quoi ? Qu'est-ce... ? 735 00:43:36,800 --> 00:43:38,553 Ta tête ? C'est quoi, ce bordel ? 736 00:43:39,000 --> 00:43:42,835 Si tu savais comme je me sens bien. On devrait toujours se raser l'été. 737 00:43:43,080 --> 00:43:44,116 Quoi ? Attends. 738 00:43:46,360 --> 00:43:47,350 Premièrement, 739 00:43:47,640 --> 00:43:49,996 pourquoi mon bébé avait un sein de pute à la bouche ? 740 00:43:50,280 --> 00:43:51,999 Pour la "pute", c'est Svetlana. 741 00:43:53,160 --> 00:43:54,992 - On manquait de lait. - Il fallait appeler. 742 00:43:55,240 --> 00:43:57,835 J'en aurais apporté ou elle aurait pu aller en chercher. 743 00:43:58,120 --> 00:44:02,000 Dieu n'a pas créé le lait maternisé. Dieu a créé les seins. 744 00:44:02,320 --> 00:44:05,358 Qu'est-ce... ? Merde, Kev. 745 00:44:06,760 --> 00:44:07,750 Mon Dieu. 746 00:44:08,200 --> 00:44:10,192 Mon Dieu. 747 00:44:10,480 --> 00:44:12,995 - Debbie ? Putain ! - C'est toi qui as fait ça ? 748 00:44:13,680 --> 00:44:15,512 Vous savez ? Bébé doit faire la sieste. 749 00:44:16,480 --> 00:44:18,790 Pardon. Au revoir. 750 00:44:19,960 --> 00:44:20,950 Tes cheveux ! 751 00:44:21,200 --> 00:44:22,873 Si c'est les poux, je pouvais les laver. 752 00:44:23,120 --> 00:44:25,316 Il faisait chaud et les enfants les tiraient. 753 00:44:26,640 --> 00:44:27,630 J'adorais tes cheveux. 754 00:44:29,040 --> 00:44:30,360 C'était mes cheveux. 755 00:44:32,880 --> 00:44:34,109 Comment as-tu pu faire ça ? 756 00:44:34,800 --> 00:44:36,029 Comment a-t-il pu faire ça ? 757 00:44:37,960 --> 00:44:39,474 C'est des cheveux. Ça repousse. 758 00:44:40,360 --> 00:44:44,240 Tu as nourri notre enfant au sein d'une pute. Tu t'es rasé. 759 00:44:44,920 --> 00:44:46,240 On va y aller. 760 00:44:46,480 --> 00:44:47,834 Allons danser. Allons au bar. 761 00:44:48,360 --> 00:44:49,476 Pour qui tu te prends ? 762 00:44:51,400 --> 00:44:52,880 C'est juste des cheveux. 763 00:44:53,680 --> 00:44:56,240 Répète-le-toi encore. Allez. On y va. 764 00:44:56,520 --> 00:44:57,510 À plus. 765 00:45:00,080 --> 00:45:03,357 Mandy, mon adorable enfant. 766 00:45:03,760 --> 00:45:05,479 C'est un péché de la chair. 767 00:45:06,080 --> 00:45:08,037 Mais Dieu veut ma bouche sur vous. 768 00:45:09,240 --> 00:45:11,596 Il veut que vous sentiez son amour à travers moi. 769 00:45:12,000 --> 00:45:13,480 Ne regardez pas, pasteur. 770 00:45:15,600 --> 00:45:16,875 Je ne veux pas que vous me regardiez pécher. 771 00:45:18,680 --> 00:45:20,592 Je ne veux pas que vous me déconsidériez. 772 00:45:21,360 --> 00:45:24,080 Mais Dieu t'a accordé tant de beauté, Mandy. 773 00:45:24,960 --> 00:45:26,280 Mais si vous ne regardez pas, 774 00:45:27,400 --> 00:45:29,232 je pourrai faire semblant de prier. 775 00:45:52,880 --> 00:45:55,111 - C'était rapide. - Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 776 00:45:56,760 --> 00:45:58,592 - Celle-là est bien. - Que faites-vous ? 777 00:45:58,800 --> 00:46:02,430 Tweeter. Facebook. Et c'est parti. 778 00:46:02,880 --> 00:46:04,519 Qu'allez-vous dire à la presse ? 779 00:46:05,040 --> 00:46:07,430 Que vous pensiez que c'était une ado qui vous taillait une pipe ? 780 00:46:08,880 --> 00:46:11,031 - Ou Dieu lui-même ? - Seigneur. 781 00:46:11,640 --> 00:46:13,711 C'est juste une coupe. Tout le monde panique. 782 00:46:13,960 --> 00:46:16,316 Il n'y a pas que la coupe. Tu ressembles à... 783 00:46:16,600 --> 00:46:19,320 - Quoi ? Je ressemble à quoi ? - À une pute. 784 00:46:19,600 --> 00:46:21,398 - Vraiment ? - C'est pas un compliment. 785 00:46:21,640 --> 00:46:22,835 Venant de Carl ? À mort. 786 00:46:23,080 --> 00:46:24,150 - C'est sexy, une pute. - Tu vois ? 787 00:46:24,560 --> 00:46:26,040 Debbie, tu es intelligente. 788 00:46:26,280 --> 00:46:28,078 Pourquoi tu traînes avec des putes ? 789 00:46:28,320 --> 00:46:32,758 Tu es intelligente. Pourquoi tu es en liberté surveillée ? 790 00:46:49,760 --> 00:46:51,433 Tes amies ne te parlent toujours pas ? 791 00:46:52,120 --> 00:46:53,110 Quelles amies ? 792 00:46:54,120 --> 00:46:55,839 Elle te va pas si mal cette coupe. 793 00:46:57,200 --> 00:46:59,669 Mais il faut enlever la moitié de ce maquillage. 794 00:47:00,960 --> 00:47:01,950 D'accord. 795 00:47:03,080 --> 00:47:04,116 Tu fais quoi ce soir ? 796 00:47:05,200 --> 00:47:06,520 Tu viens au concert avec moi ? 797 00:47:19,720 --> 00:47:22,394 - C'était long ta douche. - On a cru que tu te défilais. 798 00:47:24,640 --> 00:47:26,393 J'ai peut-être eu un peu de sexe avec Miami. 799 00:47:27,160 --> 00:47:30,232 Qu'est-ce que vous construisez sur l'ancienne maison de retraite ? 800 00:47:31,000 --> 00:47:32,514 Je construis pas. Je démolis. 801 00:47:33,360 --> 00:47:36,478 Je vais vous dire ce que c'est. 802 00:47:37,520 --> 00:47:38,556 C'est un Starbucks. 803 00:47:39,080 --> 00:47:43,791 Ou un marchand de jus artisanal. Ou un putain de Whole Foods. 804 00:47:44,080 --> 00:47:47,152 - Arrête, Frank. - Je parle de gentrification. 805 00:47:47,400 --> 00:47:49,915 - Génital-quoi ? - Le début de la fin. 806 00:47:50,160 --> 00:47:52,755 J'ai déjà vu ça dans Fulton Street et la 64e. 807 00:47:53,040 --> 00:47:54,520 Dans Kirby Street et la 68e. 808 00:47:54,760 --> 00:47:57,594 Les agents immobiliers achetaient pour plus que la valeur du marché. 809 00:47:57,840 --> 00:48:00,912 Après quelques mois, tout le quartier était envahi 810 00:48:01,160 --> 00:48:03,038 de bobos et on a dû dégager. 811 00:48:03,440 --> 00:48:05,511 Aujourd'hui, les bobos urbains, 812 00:48:05,760 --> 00:48:07,114 c'est les lesbiennes riches. 813 00:48:07,400 --> 00:48:09,915 Elles offrent le double de ce que vaut la maison 814 00:48:10,160 --> 00:48:13,073 parce qu'elles savent un truc que vous ne savez pas. 815 00:48:13,360 --> 00:48:14,350 Il est comme ça à la maison ? 816 00:48:14,600 --> 00:48:15,920 Tu crois qu'il vit chez moi ? 817 00:48:18,440 --> 00:48:21,239 Riez. Riez. Vous ne rirez pas dans un an 818 00:48:21,440 --> 00:48:23,636 quand vous n'aurez plus les moyens de vivre ici. 819 00:48:24,280 --> 00:48:25,714 Ils s'installent. 820 00:48:26,760 --> 00:48:30,436 Ils chassent les SDF du parc comme s'il leur était interdit d'y être. 821 00:48:30,760 --> 00:48:32,558 On est des dinosaures, mes amis. 822 00:48:32,800 --> 00:48:36,953 Et une grosse comète se dirige sur notre petit coin de Terre. 823 00:48:37,200 --> 00:48:39,874 Et cette comète est un Starbucks. 824 00:48:44,120 --> 00:48:46,954 - On me laisse entrer. Je suis hot. - Et comment ! 825 00:48:47,240 --> 00:48:49,436 Tu vois ? Pas la peine d'avoir un short de pute. 826 00:48:50,320 --> 00:48:51,674 Viens, on va danser. 827 00:49:19,480 --> 00:49:21,597 Quatorze ans t'en vaudront 20. 828 00:49:32,680 --> 00:49:34,990 J'espère que tu viens t'excuser. 829 00:49:36,320 --> 00:49:37,800 J'ai essayé. 830 00:49:38,800 --> 00:49:40,996 J'ai essayé d'être ton amie. 831 00:49:42,040 --> 00:49:44,953 Parce que tu es la fille de Frank et que Frank est mon mari. 832 00:49:45,480 --> 00:49:48,518 Mais j'ai compris aujourd'hui que j'étais ta belle-mère. 833 00:49:49,480 --> 00:49:52,120 Et pour être une bonne belle-mère, 834 00:49:52,360 --> 00:49:55,592 il faut être un parent plutôt qu'une amie. 835 00:49:56,680 --> 00:49:58,114 Alors comme parent, 836 00:49:58,360 --> 00:50:00,192 j'ai le devoir de te dire 837 00:50:00,800 --> 00:50:02,951 que si les gens ne t'aiment pas, 838 00:50:03,760 --> 00:50:06,514 si ton père ne veut pas te voir, 839 00:50:07,160 --> 00:50:09,629 c'est parce que tu exiges 840 00:50:09,880 --> 00:50:11,792 beaucoup, beaucoup d'attention. 841 00:50:13,040 --> 00:50:14,952 Il faut que tu le saches. 842 00:50:15,560 --> 00:50:16,994 Pour travailler là-dessus. 843 00:50:17,840 --> 00:50:20,958 Tu exiges de l'attention et tu es agaçante. 844 00:50:23,720 --> 00:50:26,758 Et souillon. Et une mauvaise mère. 845 00:50:28,480 --> 00:50:29,994 Je crois que c'est à Chuckie. 846 00:51:15,600 --> 00:51:16,590 Connard ! 847 00:51:24,240 --> 00:51:25,959 - Merde ! - Viens, on s'en va ! 848 00:51:35,040 --> 00:51:36,030 Mon Dieu. 849 00:51:36,440 --> 00:51:39,478 Si tu veux fréquenter les bars, il faudra courir plus vite. 850 00:51:39,760 --> 00:51:41,956 C'était dingue ! Je n'en reviens pas ! 851 00:52:33,840 --> 00:52:34,876 Merde. 852 00:52:35,400 --> 00:52:36,436 Comment il a su ? 853 00:52:39,040 --> 00:52:40,030 Qu'est-ce qu'il y a ? 854 00:52:40,920 --> 00:52:42,639 BRÛLERIE ZEN Café bio - Bientôt ! 855 00:52:42,880 --> 00:52:43,870 Je vous l'avais dit ! 856 00:53:21,080 --> 00:53:23,072 Traduction : Hélène Le Beau 857 00:53:23,280 --> 00:53:25,272 [French]