1 00:00:02,378 --> 00:00:06,298 Vous savez pas ce qui s'est passé ? J'ai pas le temps. 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,302 Et si ton père apprenait que toi et le rouquin 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,263 vous frottez la bite ? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,431 500 dollars demain ou je l'appelle. 5 00:00:15,266 --> 00:00:18,227 Le jour où mes filles naissent, tu piques dans ma caisse ? 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,062 Ta caisse, mon fric. 7 00:00:20,563 --> 00:00:23,399 - Vide tes poches. - C'est un homme mort. 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 Bonjour ! 9 00:00:25,985 --> 00:00:26,902 Roger Arbre Qui Court et moi avons rompu. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,154 Mais les enfants, Frank. 11 00:00:29,405 --> 00:00:32,491 Roger et moi allions nous marier et les adopter, 12 00:00:32,741 --> 00:00:34,243 avant qu'il montre son vrai visage. 13 00:00:34,493 --> 00:00:38,330 Il me faut un certificat de mariage. Frank, veux-tu m'épouser ? 14 00:00:38,581 --> 00:00:41,250 J'ai l'honneur de vous déclarer mari et femme. 15 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Vous pouvez embrasser le marié. 16 00:00:44,086 --> 00:00:47,006 - Il est passé en haut de la liste. - Quoi ? 17 00:00:47,256 --> 00:00:48,632 Il va avoir un foie. 18 00:00:48,883 --> 00:00:52,261 Rencontre mes parents. Comme si on était ensemble. 19 00:00:52,511 --> 00:00:54,179 - Je dois me faire propre ? - Au contraire. 20 00:00:54,513 --> 00:00:56,348 Je dois leur flanquer la trouille. 21 00:00:56,599 --> 00:00:59,018 - C'est tes frangins ? - Plus trois dans le fourgon. 22 00:00:59,518 --> 00:01:00,561 Ma famille vit là. 23 00:01:00,811 --> 00:01:03,397 - Au supermarché ? - Dans le fourgon. 24 00:01:04,440 --> 00:01:07,026 - Salut, Matthew ! - Elle a quoi de plus que moi ? 25 00:01:07,693 --> 00:01:08,360 Allô ? 26 00:01:08,611 --> 00:01:10,446 Gaffe à qui tu te frottes, connasse. 27 00:01:13,365 --> 00:01:16,076 Je me fous que t'aies 10 ans et que tu joues à la poupée. 28 00:01:16,660 --> 00:01:18,037 Tu veux la guerre, tu l'as. 29 00:01:18,287 --> 00:01:20,623 Fiona a découché. Elle a violé sa conditionnelle. 30 00:01:20,873 --> 00:01:21,707 Salut, Lip. 31 00:01:22,124 --> 00:01:23,876 Je suis désolée. J'ai déconné. 32 00:01:24,627 --> 00:01:28,547 Tu gères des tonnes de trucs, et je fais n'importe quoi. 33 00:01:28,797 --> 00:01:29,715 J'ai besoin d'aide. 34 00:01:30,591 --> 00:01:33,177 Vous voulez commencer ? 35 00:03:03,559 --> 00:03:04,935 On va où ? 36 00:03:05,185 --> 00:03:07,229 Au centre correctionnel de Decatur. 37 00:03:07,479 --> 00:03:09,356 - C'est loin ? - À 3 heures. 38 00:03:10,065 --> 00:03:12,401 - Quoi ? - J'espère que t'as pissé. 39 00:03:15,946 --> 00:03:17,823 Ils t'ont pincée pour quoi ? 40 00:03:18,991 --> 00:03:21,869 Pourquoi t'es là ? C'est pas un bus de tourisme. 41 00:03:25,539 --> 00:03:27,374 J'ai enfreint ma conditionnelle. 42 00:03:28,792 --> 00:03:30,711 Moi, un coup de couteau dans le ventre de la femme de mon mec. 43 00:03:31,962 --> 00:03:36,967 La salope disait être en cloque. Ça devait être pour garder mon mec. 44 00:03:37,218 --> 00:03:38,552 Fallait le lui prouver, non ? 45 00:03:39,428 --> 00:03:41,555 Mais elle mentait pas. 46 00:03:46,018 --> 00:03:47,645 Coucou, papa. 47 00:03:48,020 --> 00:03:49,772 Tu te sens comment ? 48 00:03:50,397 --> 00:03:52,107 Tu as l'air mieux, aujourd'hui. 49 00:03:52,358 --> 00:03:54,985 - Dis bonjour à papi. - Il peut nous entendre ? 50 00:03:55,236 --> 00:03:57,696 Bien sûr. On le réveillera comme ça. 51 00:03:57,947 --> 00:03:59,323 On lui dit ce qu'on ressent. 52 00:03:59,949 --> 00:04:03,619 Ça passe dans son inconscient, ça lui chatouille le cerveau, 53 00:04:03,869 --> 00:04:06,747 et ça lui fait ouvrir les yeux. Vas-y. 54 00:04:09,500 --> 00:04:10,543 Salut, papi. 55 00:04:10,793 --> 00:04:13,963 On ira chez Ruby Tuesday quand tu te réveilleras. 56 00:04:17,007 --> 00:04:18,884 Emily. J'ai besoin d'un nouveau cœur. 57 00:04:20,344 --> 00:04:22,763 - Je suis navrée. - Il a quoi, le tien ? 58 00:04:23,013 --> 00:04:25,766 - Sois pas malpoli. - Bon Dieu ! 59 00:04:26,016 --> 00:04:28,519 Pas de "Bon Dieu", jeune homme. 60 00:04:28,894 --> 00:04:31,689 Mon fils, Chucky. Je m'appelle Sammi. 61 00:04:32,147 --> 00:04:33,691 Wendy, sa mère. 62 00:04:33,941 --> 00:04:36,443 Elle a une cardiomyopathie. 63 00:04:36,694 --> 00:04:39,947 Mon muscle cardiaque ne pompe pas assez de sang. 64 00:04:40,197 --> 00:04:42,408 C'est pour ça que t'as l'air d'un vampire ? 65 00:04:42,658 --> 00:04:44,451 Charles Nevins Slott, arrête ça tout de suite. 66 00:04:44,702 --> 00:04:47,204 - Tu t'excuses. - Je m'excuse. 67 00:04:47,454 --> 00:04:50,249 - On est désolés. - C'est pas vrai. 68 00:04:50,874 --> 00:04:52,126 C'est rien. 69 00:04:52,376 --> 00:04:53,586 M. Gallagher est votre père ? 70 00:04:54,044 --> 00:04:54,712 C'est bien ça. 71 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 J'ai pas de père. 72 00:04:57,923 --> 00:04:59,550 Il est parti quand je suis tombée malade. 73 00:04:59,800 --> 00:05:01,760 Maman dit que les hommes fuient les tragédies. 74 00:05:02,720 --> 00:05:05,431 On ne lave pas son linge sale en public. 75 00:05:05,681 --> 00:05:08,017 On a le linge le plus sale de Chicago. 76 00:05:10,144 --> 00:05:12,605 M. Gallagher attend aussi un cœur ? 77 00:05:13,480 --> 00:05:17,818 Il attendait un foie et a eu une greffe l'autre jour. 78 00:05:18,068 --> 00:05:19,778 Il va récupérer, à présent. 79 00:05:21,113 --> 00:05:22,156 C'est merveilleux. 80 00:05:23,115 --> 00:05:25,618 Tu vois ? On est au bon endroit. 81 00:05:36,462 --> 00:05:38,339 Mickey est ton mec ? 82 00:05:38,589 --> 00:05:41,842 - On traîne ensemble. - Il est dans ton pieu. 83 00:05:42,092 --> 00:05:43,385 Sa famille craint trop. 84 00:05:43,636 --> 00:05:44,929 Je crois que j'ai une copine. 85 00:05:46,347 --> 00:05:48,682 - Sa famille craint aussi. - Partout pareil. 86 00:05:49,975 --> 00:05:51,060 Tu aimes Mickey ? 87 00:05:52,144 --> 00:05:53,562 J'aime son odeur. 88 00:05:55,147 --> 00:05:57,274 Pourquoi tu poses des questions connes ? 89 00:05:57,524 --> 00:05:58,651 T'étais plus sympa endormi. 90 00:05:58,901 --> 00:06:01,570 Frank a survécu à la greffe, si tu veux savoir. 91 00:06:01,820 --> 00:06:03,489 Je veux pas. 92 00:06:03,739 --> 00:06:05,616 Je dois aller au baptême. 93 00:06:06,242 --> 00:06:08,327 - Tu t'en fichais pas ? - Si. 94 00:06:08,577 --> 00:06:09,495 Pourquoi tu y vas ? 95 00:06:09,954 --> 00:06:11,247 C'est mon fils, mec. 96 00:06:12,164 --> 00:06:14,375 Bon. Je me prépare. 97 00:06:14,625 --> 00:06:15,501 Ça ira. 98 00:06:16,126 --> 00:06:19,213 J'irai tout seul. Je reviens dans 2 h. 99 00:06:20,297 --> 00:06:22,091 Tu veux pas que j'y aille ? 100 00:06:23,884 --> 00:06:26,095 Ça vaudrait mieux, le dur à cuire. 101 00:06:26,345 --> 00:06:28,222 Pour toi, peut-être. 102 00:06:28,806 --> 00:06:30,849 Pourquoi tu me les casses ? 103 00:06:34,645 --> 00:06:37,439 Je me demande si on est un couple. 104 00:06:42,861 --> 00:06:43,988 Bien sûr qu'on l'est. 105 00:06:44,488 --> 00:06:45,573 Un couple qui se planque ? 106 00:06:45,823 --> 00:06:48,742 - Ça marche bien pour le moment. - J'en ai marre. 107 00:06:49,743 --> 00:06:51,495 C'est pas vrai, mec ! 108 00:06:52,246 --> 00:06:55,457 Je m'occupe de cette merde avant de m'occuper de ta merde. 109 00:07:04,508 --> 00:07:06,135 Comment était le boulot ? 110 00:07:06,385 --> 00:07:09,346 Deux blessures de guerre à présent. 111 00:07:13,684 --> 00:07:16,103 - Tu fais quoi ? - Je regarde tes notes. 112 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 - Pas encore en ligne. - Tant mieux. 113 00:07:18,898 --> 00:07:21,483 Je veux pas savoir. Je suis déjà assez stressé. 114 00:07:21,734 --> 00:07:24,361 Il te faut un B de moyenne pour garder ta bourse. 115 00:07:24,612 --> 00:07:26,530 Pas envie d'en parler. 116 00:07:26,780 --> 00:07:30,784 Tu devrais avoir B en macro et philo, et A en thermo et anglais. 117 00:07:31,035 --> 00:07:33,495 Jamais tu la fermes ? 118 00:07:34,997 --> 00:07:38,667 Si j'avais quelque chose pour m'occuper la bouche. 119 00:07:39,418 --> 00:07:41,629 Excellente idée. 120 00:07:47,676 --> 00:07:49,261 - Arrête. - Quoi ? 121 00:07:49,511 --> 00:07:52,306 Je suis à genoux, tu portes la résille. 122 00:07:52,556 --> 00:07:54,725 - Tu es tarée. - Autant que toi. 123 00:07:59,480 --> 00:08:03,275 Je pourrai pas dîner avec tes parents, ce soir. 124 00:08:04,068 --> 00:08:05,861 Continue pendant qu'on cause. 125 00:08:07,446 --> 00:08:09,365 Pourquoi tu pourras pas ? Tu as dit oui. 126 00:08:09,615 --> 00:08:12,326 - Tu le feras. - Je dois rentrer chez moi. 127 00:08:12,576 --> 00:08:13,619 Des merdes à résoudre. 128 00:08:13,869 --> 00:08:16,163 Faut payer les factures pendant que Fiona est en prison. 129 00:08:16,664 --> 00:08:17,665 On avait un accord. 130 00:08:17,915 --> 00:08:19,333 Avant que ma sœur aille au trou. 131 00:08:19,583 --> 00:08:22,962 Tu devais terroriser mes parents en échange de ce que je fais. 132 00:08:23,212 --> 00:08:25,005 Et demain ? 133 00:08:25,256 --> 00:08:27,883 Ils partent pour Miami. Faut respecter l'accord. 134 00:08:28,133 --> 00:08:31,428 - T'as pas l'air de m'écouter. - T'as pas l'air de tenir parole. 135 00:08:41,313 --> 00:08:44,608 Je me ferais bien M. George. Il est canon. 136 00:08:44,858 --> 00:08:47,194 - Mais il est marié. - Et vieux. 137 00:08:47,444 --> 00:08:50,906 C'est une liste des fantasmes. Ça veut pas dire que ça arrivera. 138 00:08:53,158 --> 00:08:55,953 L'odeur va me faire dégueuler. 139 00:08:56,203 --> 00:08:58,747 On doit vraiment faire ces travaux pratiques ? 140 00:09:02,877 --> 00:09:04,003 Voilà Henry McNally. 141 00:09:05,629 --> 00:09:07,381 Il est trop baisouillable. 142 00:09:07,631 --> 00:09:09,049 À sucer comme un granité. 143 00:09:09,300 --> 00:09:11,552 Mon bas-ventre en rugit de faim. 144 00:09:16,682 --> 00:09:17,933 Debbie. Ça va ? 145 00:09:19,935 --> 00:09:20,769 - Moi ? - Elle ? 146 00:09:21,395 --> 00:09:22,897 Je peux t'aider, si tu veux. 147 00:09:23,480 --> 00:09:24,315 Tu connais mon nom ? 148 00:09:26,066 --> 00:09:26,734 Oui. 149 00:09:29,361 --> 00:09:31,780 Le singe dit à sa sœur : 150 00:09:32,031 --> 00:09:35,117 "Je ne veux pas acheter de bananes." 151 00:09:35,367 --> 00:09:36,744 Toc, toc. 152 00:09:37,786 --> 00:09:38,704 De la visite. 153 00:09:38,954 --> 00:09:42,416 - Bonjour. - Bonjour. 154 00:09:44,293 --> 00:09:47,087 Regardez qui est là ! 155 00:09:47,338 --> 00:09:49,840 J'ai des petits cadeaux. 156 00:09:52,092 --> 00:09:54,136 - Très gentil. - Un petit paquet. 157 00:09:54,386 --> 00:09:56,430 Comment va le patient ? 158 00:09:56,680 --> 00:09:58,098 Il s'est pas encore réveillé. 159 00:10:17,910 --> 00:10:19,954 Où es-tu ? 160 00:10:21,705 --> 00:10:23,582 C'est moi, Sheila. 161 00:10:24,041 --> 00:10:25,876 Où que tu sois, reviens. 162 00:10:28,003 --> 00:10:30,089 Il faut que tu te réveilles. 163 00:10:30,339 --> 00:10:35,052 Tu as des devoirs conjugaux à remplir. 164 00:10:36,595 --> 00:10:39,431 Tu vas débrancher son goutte-à-goutte. 165 00:10:39,682 --> 00:10:40,349 Mais non... 166 00:10:40,599 --> 00:10:42,935 Les infirmières font tout leur possible. 167 00:10:43,185 --> 00:10:44,728 Laisse-le se reposer. 168 00:10:44,979 --> 00:10:46,522 Il s'est assez reposé. 169 00:10:46,772 --> 00:10:50,442 J'essaie de le réveiller, pour l'amour de Dieu ! Écoute. 170 00:10:51,235 --> 00:10:54,154 Ce sont ses futurs enfants, et je suis sa femme. 171 00:10:54,405 --> 00:10:56,031 Alors, détends-toi, miss. 172 00:10:57,533 --> 00:11:00,703 - N'est-ce pas, vous autres ? - C'est ça. 173 00:11:00,953 --> 00:11:05,708 Une danse tribale amérindienne pour le réveiller, maman Sheila ? 174 00:11:05,958 --> 00:11:07,418 Qu'est-ce que c'est ? 175 00:11:07,668 --> 00:11:10,838 On a appris ça en histoire culturelle, à l'école. 176 00:11:12,131 --> 00:11:13,549 J'aimerais aller à l'école. 177 00:11:16,051 --> 00:11:17,011 En voilà des manières ! 178 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 Pardon, on ne voulait pas être indiscrètes. 179 00:11:19,597 --> 00:11:23,726 - Mais c'est dur, ici. - Bien sûr. 180 00:11:23,976 --> 00:11:26,937 Je suis Wendy, et voici ma fille, Emily. 181 00:11:28,606 --> 00:11:32,151 Sheila. Je suis la femme de Frank. 182 00:11:32,401 --> 00:11:34,069 Et ce sont ses enfants. 183 00:11:35,821 --> 00:11:37,615 Je suis pas de leur famille. 184 00:11:38,032 --> 00:11:41,827 Bref, tu veux bien nous montrer ta danse tribale ? 185 00:11:42,077 --> 00:11:44,663 Ce serait merveilleux, non ? 186 00:11:44,914 --> 00:11:47,833 Ou on pourrait le laisser se reposer, comme il le devrait. 187 00:11:48,584 --> 00:11:50,878 Je trouve que la danse serait bien. 188 00:11:52,213 --> 00:11:53,214 Moi aussi. 189 00:11:54,882 --> 00:11:56,800 On va chercher des glaces. 190 00:11:57,051 --> 00:11:59,511 Bon. Vous savez où aller ? 191 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 Papa est déjà là ? 192 00:12:07,937 --> 00:12:10,481 Oncle Ronnie est allé le chercher. Il va arriver. 193 00:12:11,106 --> 00:12:14,944 - Ce truc a l'air merdique. - Il a beaucoup servi. 194 00:12:18,155 --> 00:12:19,365 Est-ce Terry ? 195 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Non. C'est ma merde de mari. 196 00:12:26,538 --> 00:12:28,165 - Ça a pas commencé ? - Tu es en retard. 197 00:12:28,415 --> 00:12:30,459 Je suis là. Commençons. 198 00:12:30,709 --> 00:12:32,628 On doit attendre ton père. 199 00:12:32,878 --> 00:12:35,381 Il s'en contrefout. Il sera là pour la fête. 200 00:12:35,631 --> 00:12:36,924 Il s'en fout pas. Il l'a dit. 201 00:12:37,800 --> 00:12:40,302 - Tu lui as parlé ? - Chaque jour. On est proches. 202 00:12:41,053 --> 00:12:43,180 Tu vas te remettre à le baiser ? 203 00:12:44,098 --> 00:12:47,017 Désolé, mais on a des funérailles dans 45 min. 204 00:12:47,268 --> 00:12:48,769 - Bon. Allons-y. - Non. 205 00:12:49,019 --> 00:12:51,564 La famille doit être là pour le baptême. 206 00:12:51,814 --> 00:12:53,607 Sinon il a pas eu lieu ? 207 00:12:54,149 --> 00:12:56,235 Heureusement qu'on a attendu. 208 00:12:59,947 --> 00:13:02,116 - Que fait-il ici ? - J'en sais rien. 209 00:13:02,366 --> 00:13:05,786 En avant. On est pas censés le plonger dans l'eau ? 210 00:13:06,245 --> 00:13:08,330 Il a raison. Je dois commencer. 211 00:13:09,540 --> 00:13:11,041 Bien. 212 00:13:21,635 --> 00:13:25,306 Notre Père, Tu nous as montré les eaux du baptême 213 00:13:25,556 --> 00:13:27,641 contre le péché, pour la bonté. 214 00:13:27,892 --> 00:13:30,728 Par ce baptême, Yevgeny est purifié du péché, 215 00:13:30,978 --> 00:13:33,188 il renaît à l'innocence. 216 00:13:33,439 --> 00:13:35,858 Par l'eau et le Saint-Esprit. 217 00:13:45,826 --> 00:13:47,578 C'est cool, Decatur. 218 00:13:48,078 --> 00:13:51,040 Peut-être. Tu crois pas qu'on en a assez ? 219 00:13:51,290 --> 00:13:55,127 J'ai 7 frères et sœurs. Il en faut pour tout le monde. 220 00:13:55,628 --> 00:13:57,004 Incline-le un peu plus. 221 00:13:59,131 --> 00:14:00,382 Ça a pété. 222 00:14:03,594 --> 00:14:05,846 Je vais voir mon père à l'hôpital. Tu viens ? 223 00:14:06,513 --> 00:14:08,849 Je peux pas. Je dois rentrer au fourgon. 224 00:14:09,099 --> 00:14:10,517 Un petit à la bronchite. 225 00:14:10,768 --> 00:14:13,270 - Je dois surveiller ça. - Viens vivre avec moi. 226 00:14:13,520 --> 00:14:16,649 - Je peux pas laisser les autres. - Ils peuvent venir. 227 00:14:29,328 --> 00:14:29,995 Je sais. 228 00:14:31,121 --> 00:14:33,541 Épingle la peau sur le feutre. 229 00:14:35,918 --> 00:14:38,087 - Bien joué. - Je peux pas regarder. 230 00:14:38,337 --> 00:14:39,588 - C'est cool. - Tu vois ? 231 00:14:41,340 --> 00:14:43,634 En parlant de truc cool... 232 00:14:44,176 --> 00:14:45,803 Mes parents sont pas là ce week-end. 233 00:14:46,804 --> 00:14:50,307 Si tu viens, on matera un porno. J'ai Sperme et Châtiments. 234 00:14:52,393 --> 00:14:53,644 Le porno, c'est pas mon truc. 235 00:14:53,894 --> 00:14:55,854 - Moi non plus. - C'est dégueu, non ? 236 00:14:56,981 --> 00:14:58,274 Ils font que "Ouais !" 237 00:14:58,816 --> 00:15:01,402 "File-la-moi. J'aime ça !" 238 00:15:05,906 --> 00:15:06,740 Regarde ça. 239 00:15:07,241 --> 00:15:08,450 Voilà les poumons. 240 00:15:08,784 --> 00:15:09,451 Cool ! 241 00:15:09,702 --> 00:15:11,370 Ça, c'est la rate. 242 00:15:14,957 --> 00:15:16,000 Et voilà le cœur. 243 00:15:20,712 --> 00:15:21,588 Pour moi ? 244 00:15:24,966 --> 00:15:26,593 N'importe quoi ! 245 00:15:50,033 --> 00:15:53,578 On sort du bus en file indienne. Pas un mot. Pas de bousculade. 246 00:16:09,260 --> 00:16:11,304 Avancez. 247 00:16:20,438 --> 00:16:22,899 Il y a 4 as dans un jeu de cartes. 248 00:16:24,275 --> 00:16:25,443 La probabilité 249 00:16:25,693 --> 00:16:28,488 d'avoir un as est de 4 sur 52. 250 00:16:30,198 --> 00:16:31,491 Soit... 251 00:16:31,991 --> 00:16:32,992 Un treizième. 252 00:16:34,410 --> 00:16:36,037 - Je peux vous aider ? - Non. 253 00:16:36,287 --> 00:16:37,747 Bouge pas. 254 00:16:41,501 --> 00:16:44,963 Tu veux torturer tes parents ? Amène-les chez moi pour dîner. 255 00:16:45,213 --> 00:16:46,464 L'adresse. Fais passer. 256 00:16:48,424 --> 00:16:52,428 On aura des restes de lasagnes piqués à la cafétéria. 257 00:16:56,140 --> 00:16:57,016 Puis-je continuer ? 258 00:16:57,809 --> 00:16:59,727 Dis pas que je tiens pas parole. 259 00:17:00,270 --> 00:17:03,773 Si on remet pas l'as dans le jeu, la probabilité de tirer un 2e as... 260 00:17:04,023 --> 00:17:07,360 Pied droit, pause. Pied gauche, pause. 261 00:17:07,610 --> 00:17:08,653 Levez les genoux. 262 00:17:08,903 --> 00:17:10,947 Levez les genoux. Intéressant. 263 00:17:11,197 --> 00:17:14,867 Je suis pas sûre que ces cris spirituels l'aident. 264 00:17:15,118 --> 00:17:16,286 Pas avec cette attitude. 265 00:17:16,744 --> 00:17:18,872 Je trouve ça formidable. 266 00:17:20,582 --> 00:17:22,166 Qu'est-ce que vous branlez ? 267 00:17:22,417 --> 00:17:25,461 - On réveille l'esprit de Frank. - Y a qu'à faire ça. 268 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 Que se passe-t-il ? 269 00:17:31,134 --> 00:17:34,178 Il s'est réveillé. Bravo, Carl. 270 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 Pas sûre que ce soit la meilleure méthode. Papa, ça va ? 271 00:17:38,141 --> 00:17:39,183 Où suis-je, Debbie ? 272 00:17:40,059 --> 00:17:42,270 Je suis Sammi. 273 00:17:42,854 --> 00:17:45,690 - Tu es à l'hôpital. - Pourquoi ? 274 00:17:45,940 --> 00:17:47,609 Je vais chercher le médecin. 275 00:17:48,443 --> 00:17:49,652 Où va maman, Lip ? 276 00:17:50,111 --> 00:17:51,738 Ça va pas ? Je suis Carl. 277 00:17:53,281 --> 00:17:54,157 Je recommence ? 278 00:17:55,617 --> 00:17:58,328 Il est réveillé. Je vous l'ai dit. 279 00:17:58,745 --> 00:18:01,247 C'est bien. Plus tôt que prévu. 280 00:18:01,915 --> 00:18:04,751 Il nous confond. Son cerveau est à l'envers. 281 00:18:05,001 --> 00:18:06,961 Vous savez où vous êtes ? 282 00:18:07,212 --> 00:18:10,965 À l'unité de soins intensifs de l'hôpital Saint Michael. 283 00:18:11,216 --> 00:18:13,885 Vous avez eu une greffe de foie, il y a quelques jours. 284 00:18:14,135 --> 00:18:15,595 Maman, de quoi il parle ? 285 00:18:15,845 --> 00:18:17,013 Vous voyez ? 286 00:18:17,263 --> 00:18:19,224 Pourquoi il fait ça ? 287 00:18:19,474 --> 00:18:21,184 Allons parler dehors. 288 00:18:21,434 --> 00:18:23,061 On revient. Bouge pas. 289 00:18:25,647 --> 00:18:29,192 M. Gallagher souffre d'un délire postopératoire. 290 00:18:30,068 --> 00:18:31,361 C'est quoi ? 291 00:18:31,611 --> 00:18:34,822 Ça se produit souvent lors d'une opération importante, 292 00:18:35,073 --> 00:18:37,742 sous très forte sédation. 293 00:18:38,493 --> 00:18:39,953 C'est permanent ? 294 00:18:40,203 --> 00:18:43,248 Non. C'est commun chez ces patients. 295 00:18:43,498 --> 00:18:45,416 Il va confondre la chronologie et les relations. 296 00:18:46,417 --> 00:18:49,712 Il faudra être patients tant qu'il sera dans cet état. 297 00:18:49,963 --> 00:18:52,507 Il redeviendra bientôt lui-même. 298 00:18:54,259 --> 00:18:54,926 Mince. 299 00:18:55,510 --> 00:18:56,844 J'ai bougé. C'est grave ? 300 00:18:57,512 --> 00:18:59,097 Très. Je dessine un mec, là. 301 00:19:00,306 --> 00:19:02,517 Debbie a quoi de différent de moi ? 302 00:19:02,767 --> 00:19:03,935 Son hymen. 303 00:19:04,519 --> 00:19:05,562 Mais regarde-la. 304 00:19:05,812 --> 00:19:07,897 Il est en première. Elle est rousse. 305 00:19:08,398 --> 00:19:09,357 J'adore les rousses. 306 00:19:11,067 --> 00:19:13,152 J'allais me teindre les cheveux. 307 00:19:14,696 --> 00:19:15,905 J'ai envie de t'embrasser. 308 00:19:17,323 --> 00:19:19,784 Ici ? On aurait des problèmes. 309 00:19:20,994 --> 00:19:21,911 Alors, où ? 310 00:19:22,829 --> 00:19:23,705 J'en sais rien. 311 00:19:24,998 --> 00:19:28,209 Après l'entraînement de basket ? L'escalier au sous-sol du gymnase. 312 00:19:33,006 --> 00:19:33,715 Prête ? 313 00:19:39,971 --> 00:19:41,347 C'est une blague. 314 00:19:44,726 --> 00:19:45,643 Tu es vraiment bon. 315 00:19:46,269 --> 00:19:48,104 Merci. Content que ça te plaise. 316 00:19:48,354 --> 00:19:50,940 Ça me plaît beaucoup. 317 00:19:55,194 --> 00:19:57,030 Laisse-moi faire. 318 00:19:58,948 --> 00:20:02,076 - Assez de chou ? - Je peux me servir. Ça ira. 319 00:20:03,203 --> 00:20:04,537 Pas de problème. 320 00:20:04,787 --> 00:20:05,914 Et du corned-beef ? 321 00:20:06,164 --> 00:20:10,001 Tu fais de la lèche ? Toi et moi, on a un truc à régler. 322 00:20:10,251 --> 00:20:12,670 Essayons d'oublier le passé. 323 00:20:12,921 --> 00:20:14,464 Je suis objecteur de conscience. 324 00:20:15,006 --> 00:20:16,007 C'est quoi ? 325 00:20:16,257 --> 00:20:19,219 Un truc à voir avec Mohamed Ali. Amour et paix ? 326 00:20:19,469 --> 00:20:21,346 Bon. Merci. Super. 327 00:20:21,596 --> 00:20:23,681 Dis à ton petit ami de partir. 328 00:20:23,932 --> 00:20:26,392 - Tu parles de quoi ? - Ton guignol. 329 00:20:28,353 --> 00:20:29,729 Sinon je lui dis. 330 00:20:30,230 --> 00:20:31,981 C'est bon. 331 00:20:35,818 --> 00:20:37,779 Svetlana veut que tu partes. 332 00:20:38,655 --> 00:20:40,073 Tu veux que je parte ? 333 00:20:40,323 --> 00:20:43,117 Non. Mais tout irait mieux si tu le faisais. 334 00:20:43,868 --> 00:20:45,662 Pour toi, peut-être. Et pour moi ? 335 00:20:45,912 --> 00:20:47,914 Tu veux passer ton jour de congé ici ? 336 00:20:48,623 --> 00:20:49,874 Tu es ici. 337 00:20:50,959 --> 00:20:53,294 Donne-moi deux heures. Je te retrouve. 338 00:20:54,546 --> 00:20:56,422 Si je pars, pas la peine de venir. 339 00:20:58,967 --> 00:21:00,718 Arrête de te conduire en gonzesse. 340 00:21:01,302 --> 00:21:02,929 J'en ai marre de mentir. Pas toi ? 341 00:21:03,179 --> 00:21:05,056 Je te mens pas, à toi. 342 00:21:05,640 --> 00:21:08,309 - À tous les autres ? - On se fout des autres. 343 00:21:08,560 --> 00:21:09,894 Quelle différence ? 344 00:21:11,729 --> 00:21:14,190 T'es pas libre. 345 00:21:15,775 --> 00:21:18,820 Ian, ce qu'on a me rend libre. 346 00:21:20,613 --> 00:21:22,490 Pas ce que ces connards savent. 347 00:21:25,076 --> 00:21:27,871 Voyez qui l'Illinois a relâché dans la société. 348 00:21:28,121 --> 00:21:29,747 Papa est rentré. 349 00:21:31,749 --> 00:21:34,419 - J'ai pas de bière ? - En voilà une, Terry. 350 00:21:34,669 --> 00:21:36,921 - Là. - Salut, mon chou. 351 00:21:37,881 --> 00:21:40,758 - Le peureux court voir son papa. - Lâche-moi. 352 00:21:41,009 --> 00:21:42,260 Il est où, ce petit-fils ? 353 00:21:43,720 --> 00:21:45,388 Le voilà, papa. 354 00:21:45,638 --> 00:21:47,599 Regardez cette petite merde. 355 00:21:51,477 --> 00:21:53,521 Il est mignon, le con ! 356 00:21:57,817 --> 00:21:59,402 Allez ! On fait la fête ! 357 00:22:16,794 --> 00:22:20,048 - J'ai ouvert la porte. - Merci. 358 00:22:23,092 --> 00:22:24,469 Viens. 359 00:22:25,845 --> 00:22:28,473 On prend une photo pour ta sœur ? 360 00:22:29,474 --> 00:22:30,850 Essayons. 361 00:22:31,100 --> 00:22:32,477 D'accord ? 362 00:22:33,019 --> 00:22:34,562 Voyons voir. 363 00:22:34,812 --> 00:22:36,856 Bon. On y va. Prêt ? 364 00:22:37,106 --> 00:22:38,399 Souris. 365 00:22:39,609 --> 00:22:42,278 Pas mal, hein ? Pas mal du tout. 366 00:22:47,951 --> 00:22:49,827 J'espère que tu recevras ça. 367 00:22:50,578 --> 00:22:52,539 Comment c'est, la taule ? 368 00:22:52,789 --> 00:22:54,832 Tu as déjà une petite amie ? 369 00:22:55,083 --> 00:22:56,834 Fais pas tomber le savon. 370 00:22:57,877 --> 00:22:59,295 On va bien. 371 00:23:00,046 --> 00:23:02,340 Plus que 89 jours. 372 00:23:02,590 --> 00:23:04,759 Tiens bon. Je t'aime. 373 00:23:05,301 --> 00:23:06,970 Tu veux dire un truc ? 374 00:23:07,220 --> 00:23:09,180 Fiona, fi-fi-fi. 375 00:23:14,310 --> 00:23:15,436 Parfait. 376 00:23:16,145 --> 00:23:19,774 Tu vas jouer un peu, d'accord ? Je prépare le dîner. 377 00:23:20,024 --> 00:23:23,027 Tu enlèves ton blouson et ton chapeau ? 378 00:23:23,278 --> 00:23:25,780 Bravo. Je reviens. 379 00:23:43,013 --> 00:23:46,676 Note d'introduction à la littérature : C 380 00:23:54,601 --> 00:23:55,435 Quoi ? 381 00:23:57,020 --> 00:23:59,522 Rien. Je t'aime bien. 382 00:24:01,524 --> 00:24:02,525 Moi aussi. 383 00:24:12,660 --> 00:24:14,037 On devrait pas. 384 00:24:15,079 --> 00:24:18,541 - Pourquoi pas ? - On vient de se rencontrer. 385 00:24:20,084 --> 00:24:21,461 Tu as raison. 386 00:24:21,711 --> 00:24:23,588 On devrait peut-être... 387 00:24:24,172 --> 00:24:25,465 attendre d'aller au bal ? 388 00:24:27,508 --> 00:24:28,718 Tu m'y invites ? 389 00:24:29,886 --> 00:24:31,471 Si tu veux venir. 390 00:24:32,597 --> 00:24:34,265 Oui ! 391 00:24:37,185 --> 00:24:38,394 Surprise ! 392 00:24:38,645 --> 00:24:39,395 Surprise ! 393 00:24:41,773 --> 00:24:42,440 Seema ? 394 00:24:42,690 --> 00:24:44,150 Et mon demi-frère, Henry. 395 00:24:46,486 --> 00:24:47,362 Ton demi-frère ? 396 00:24:50,323 --> 00:24:52,116 Pourquoi tu m'as fait ça ? 397 00:24:52,909 --> 00:24:54,536 Seema m'a filé 50 dollars. 398 00:25:05,296 --> 00:25:07,507 La télécommande est pour moi. 399 00:25:07,757 --> 00:25:09,384 - Je veux voir Steve Harvey. - J'y suis. 400 00:25:09,634 --> 00:25:13,263 - Je suis né en premier. - Ça compte pas. 401 00:25:13,513 --> 00:25:14,847 - Si, ça compte. - Pas vrai... 402 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 Passe-la-moi. 403 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Vous êtes qui ? 404 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 Des amis de Carl. 405 00:25:27,485 --> 00:25:28,319 Où est-il ? 406 00:25:30,697 --> 00:25:31,990 Là-haut ? 407 00:25:33,241 --> 00:25:35,535 - Prends le tien. - Donne-le-moi ! 408 00:25:37,412 --> 00:25:39,163 Y a un truc pour amortir la chute ? 409 00:25:39,414 --> 00:25:40,540 J'en doute. 410 00:25:41,749 --> 00:25:42,959 Cool ! 411 00:25:45,086 --> 00:25:47,005 Sors-la de là. Tu fais quoi ? 412 00:25:47,255 --> 00:25:48,131 C'est ton père ? 413 00:25:49,549 --> 00:25:50,800 - Non. - Viens voir. 414 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 - C'est qui ? - Ils vivent dans un fourgon. 415 00:25:54,554 --> 00:25:57,140 - Et alors ? - C'est l'hiver. 416 00:25:59,058 --> 00:26:01,853 Débarrasse-toi d'eux. 417 00:26:04,105 --> 00:26:05,773 - En fait, ils peuvent rester. - Cool. 418 00:26:06,024 --> 00:26:08,192 Pour le dîner. Après, ils se barrent. 419 00:26:16,534 --> 00:26:18,536 Jouez. Faites du bruit. 420 00:26:18,786 --> 00:26:21,331 Mettez tout le bordel que vous voulez. 421 00:26:21,581 --> 00:26:22,916 Très bien. 422 00:26:24,167 --> 00:26:26,211 Me frappe pas avec le ballon ! 423 00:26:32,091 --> 00:26:33,259 Bienvenue. 424 00:26:33,509 --> 00:26:35,595 Wesley Gretsky. Protection de l'enfance. 425 00:26:38,181 --> 00:26:39,349 Merde. Pardon. 426 00:26:39,599 --> 00:26:42,685 L'assistante sociale ? On attendait votre visite. 427 00:26:43,228 --> 00:26:45,188 J'aimerais faire une inspection. 428 00:26:48,316 --> 00:26:50,276 On pourrait remettre la visite ? 429 00:26:50,526 --> 00:26:52,820 Ce ne serait plus une visite-surprise, non ? 430 00:26:54,113 --> 00:26:55,698 Vous avez raison. 431 00:27:07,168 --> 00:27:09,379 Sur deux files, s'il vous plaît. 432 00:27:09,796 --> 00:27:12,423 À votre nom, venez chercher votre numéro de lit. 433 00:27:12,674 --> 00:27:14,175 Melnick, Audrey. 434 00:27:15,510 --> 00:27:17,011 Lit 32. 435 00:27:17,595 --> 00:27:19,597 Gallagher, Fiona. 436 00:27:21,140 --> 00:27:22,225 Lit 44. 437 00:27:22,475 --> 00:27:24,686 - Merci. - T'as pas encore essayé le lit. 438 00:27:29,023 --> 00:27:30,275 Lèche-cul ! 439 00:27:30,525 --> 00:27:31,442 Longfeld, Jennifer. 440 00:27:33,570 --> 00:27:34,862 Lit 35. 441 00:27:44,539 --> 00:27:46,374 Va te faire foutre ! 442 00:27:46,624 --> 00:27:48,418 Pour la dernière fois. Pas ton putain de... 443 00:27:48,668 --> 00:27:50,044 Va te faire foutre. 444 00:27:50,295 --> 00:27:51,504 Dégage ! Tout de suite. 445 00:27:55,216 --> 00:27:56,509 Tu mates quoi, bordel ? 446 00:27:57,552 --> 00:27:58,386 Rien. 447 00:28:01,389 --> 00:28:02,891 Pourquoi je suis là, maman ? 448 00:28:03,141 --> 00:28:07,687 Chéri, je te l'ai déjà dit. Tu as eu un accident, tu sais ? 449 00:28:07,937 --> 00:28:09,981 Mais le médecin t'a guéri. 450 00:28:10,607 --> 00:28:12,150 Alors, on devrait s'en aller. 451 00:28:12,400 --> 00:28:14,569 Papa sera fâché si on fait pas son dîner. 452 00:28:15,320 --> 00:28:17,947 Non. Il comprendra. 453 00:28:18,197 --> 00:28:20,658 Désolée. Les visites sont terminées. 454 00:28:26,080 --> 00:28:28,875 Bonne nuit, papa. On reviendra demain matin. 455 00:28:29,876 --> 00:28:30,710 Au revoir, Deb. 456 00:28:33,463 --> 00:28:36,132 Au revoir, chéri ultra sexy. 457 00:28:38,092 --> 00:28:40,845 Maman, arrête. On est en public. 458 00:28:41,095 --> 00:28:43,473 J'ai oublié que j'étais maman. 459 00:28:43,723 --> 00:28:44,766 On ferait ça à la maison. 460 00:28:50,521 --> 00:28:52,232 Ceci doit être mieux rangé, 461 00:28:52,815 --> 00:28:54,108 et fermé. 462 00:28:54,776 --> 00:28:58,947 C'est si dilué que je doute qu'il reste du produit dedans. 463 00:28:59,197 --> 00:29:01,699 Sinon un placard fermé. 464 00:29:06,579 --> 00:29:09,499 Il faut ici une alarme incendie et un détecteur de CO2. 465 00:29:16,589 --> 00:29:18,424 Le plancher se détache ici. 466 00:29:18,675 --> 00:29:21,177 Il y a des clous qui dépassent plus bas. 467 00:29:26,516 --> 00:29:28,810 Vous pouvez vous calmer ? 468 00:29:29,060 --> 00:29:30,311 T'as dit de faire ce qu'on voulait. 469 00:29:30,562 --> 00:29:31,771 Calmez-vous. 470 00:29:32,021 --> 00:29:34,899 - Qui sont ces enfants ? - Des voisins. Je les garde. 471 00:29:35,149 --> 00:29:37,485 Six enfants, c'est considéré comme une garderie. 472 00:29:37,735 --> 00:29:39,946 Pour ça, il faut une licence. 473 00:29:40,196 --> 00:29:42,156 Que vous n'avez pas, j'imagine. 474 00:29:42,407 --> 00:29:43,992 Vous imaginez correctement. 475 00:29:44,242 --> 00:29:47,287 Obtenez une licence ou gardez moins d'enfants. 476 00:29:47,537 --> 00:29:49,914 Fils électriques. Je m'en occupe. 477 00:29:50,164 --> 00:29:53,042 Maintenant, la question à 24 000 dollars. 478 00:29:53,293 --> 00:29:54,794 Où sont les tuteurs légaux ? 479 00:29:55,753 --> 00:29:58,673 Francis et Fiona Gallagher. Père et sœur. 480 00:29:58,923 --> 00:30:00,091 Ils sont au travail. 481 00:30:00,341 --> 00:30:02,552 - Vous êtes donc responsable ? - C'est exact. 482 00:30:02,802 --> 00:30:04,512 Votre lien à ce foyer ? 483 00:30:04,762 --> 00:30:08,600 Mon lien à ce foyer ? Je suis le frère aîné. J'ai 19 ans. 484 00:30:09,309 --> 00:30:12,270 Si j'appelais M. et Mlle Gallagher, je les trouverais au travail ? 485 00:30:17,066 --> 00:30:19,652 Amanda est là avec ses parents. 486 00:30:19,903 --> 00:30:20,737 Voici Lip. 487 00:30:20,987 --> 00:30:23,615 Mes parents, Jason et Sheryl. 488 00:30:23,865 --> 00:30:25,825 - Ils sont blancs. - Je le vois. 489 00:30:26,075 --> 00:30:27,202 Bonjour. Enchanté. 490 00:30:27,452 --> 00:30:29,996 Je t'ai pas dit que j'étais adoptée ? 491 00:30:30,246 --> 00:30:32,707 Ils m'ont ramenée d'un bordel de Subic, la base navale. 492 00:30:32,957 --> 00:30:33,875 Vive la Navy ! 493 00:30:34,125 --> 00:30:35,710 Amanda, c'est privé. 494 00:30:35,960 --> 00:30:38,171 On est déjà en pleine affaire privée. 495 00:30:38,421 --> 00:30:40,173 Wesley, de la protection de l'enfance. 496 00:30:40,423 --> 00:30:42,717 Une assistante sociale en pleine visite-surprise. 497 00:30:42,967 --> 00:30:44,135 C'est peut-être ta vraie mère. 498 00:30:44,385 --> 00:30:47,472 Mon frère, Carl. Ses amis vivent dans un fourgon. 499 00:30:49,015 --> 00:30:49,724 Qui veut dîner ? 500 00:30:51,434 --> 00:30:52,602 Allez-y. 501 00:31:07,742 --> 00:31:09,035 Fiona ? 502 00:31:10,203 --> 00:31:12,288 Fiona, tu es réveillée ? 503 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Vous me parlez, à moi ? 504 00:31:22,423 --> 00:31:24,008 Que fais-tu ? 505 00:31:25,218 --> 00:31:26,511 Je dors. 506 00:31:27,428 --> 00:31:28,846 Que faites-vous ? 507 00:31:29,931 --> 00:31:31,849 Je dors pas. 508 00:31:33,393 --> 00:31:34,727 Je suis désolée. 509 00:31:35,395 --> 00:31:38,523 Réveillons pas Monica. 510 00:31:39,691 --> 00:31:41,067 Monica ? 511 00:31:42,652 --> 00:31:47,532 Je regrette de t'avoir laissée avec ton frère à Washington Park. 512 00:31:50,618 --> 00:31:53,955 Le dealer nous a filé un échantillon. 513 00:31:54,205 --> 00:31:57,667 Je vous ai oubliés, toi et Lip. 514 00:31:59,001 --> 00:32:00,586 Combien de temps ? 515 00:32:01,920 --> 00:32:04,047 Vous auriez pu mourir de froid. 516 00:32:04,798 --> 00:32:07,801 Je promets d'être un meilleur père. 517 00:32:09,428 --> 00:32:11,221 C'est bon. 518 00:32:12,806 --> 00:32:14,141 Tu m'en veux ? 519 00:32:15,809 --> 00:32:17,644 Non. 520 00:32:25,944 --> 00:32:30,115 Je t'emmène te faire percer les oreilles, demain ? 521 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 D'accord. 522 00:32:35,495 --> 00:32:38,582 Je suis content que tu sois là, Fiona. 523 00:32:39,208 --> 00:32:42,211 Moi aussi, papa. 524 00:32:52,512 --> 00:32:54,848 J'ai réduit sa tête en miettes. 525 00:32:55,098 --> 00:32:57,809 Ça apprendra aux pédés à vouloir violer un Milkovich en taule. 526 00:33:00,229 --> 00:33:02,231 En parlant de pédé... 527 00:33:02,481 --> 00:33:03,398 Tu fais quoi, bordel ? 528 00:33:03,649 --> 00:33:06,401 Ton père devrait savoir qu'il reste du pédé en toi. 529 00:33:06,652 --> 00:33:08,403 Il va te tuer, ce coup-ci. 530 00:33:09,988 --> 00:33:11,949 Ferme ta putain de gueule. 531 00:33:12,199 --> 00:33:14,034 Je peux te parler ? 532 00:33:15,077 --> 00:33:18,413 Ta vie ici pourra jamais être mieux. 533 00:33:18,997 --> 00:33:23,043 Tu te fais tirer tout le temps, mais tu as un toit et à bouffer. 534 00:33:23,752 --> 00:33:28,215 Dans 5 ans, tu seras une pute toute abîmée suçant des mecs 535 00:33:28,465 --> 00:33:29,925 sur le trottoir pour 5 dollars. 536 00:33:30,175 --> 00:33:31,426 Fous pas tout en l'air. 537 00:33:35,764 --> 00:33:37,391 Je veux te dire que j'y vais. 538 00:33:37,641 --> 00:33:38,850 Je te retrouve chez toi. 539 00:33:39,101 --> 00:33:40,811 Pas la peine. 540 00:33:41,061 --> 00:33:41,937 C'est fini. 541 00:33:43,146 --> 00:33:44,481 De quoi tu parles ? 542 00:33:44,940 --> 00:33:47,776 Je veux plus être ta maîtresse. 543 00:33:48,277 --> 00:33:50,779 Depuis quand tu fais ces drames ? 544 00:33:51,196 --> 00:33:53,323 Depuis que j'ai vu que t'étais une mauviette. 545 00:33:55,158 --> 00:33:58,704 - Répète un peu... - Vas-y, gros dur. 546 00:33:58,954 --> 00:34:01,999 Tu te prends pour un dur ? T'en es pas un. 547 00:34:02,916 --> 00:34:03,917 T'es un lâche. 548 00:34:06,545 --> 00:34:07,296 Va te faire foutre. 549 00:34:08,005 --> 00:34:08,839 Tu piges pas... 550 00:34:09,089 --> 00:34:13,051 Je pige mieux que personne que tu as peur de ton père, 551 00:34:13,302 --> 00:34:14,177 de ta femme... 552 00:34:16,013 --> 00:34:18,348 tu as peur d'être toi-même. 553 00:34:22,227 --> 00:34:24,187 Tu sais quoi ? Barre-toi. 554 00:34:24,438 --> 00:34:25,731 J'en ai rien à foutre. 555 00:34:39,036 --> 00:34:40,746 Excusez-moi ! 556 00:34:42,456 --> 00:34:44,374 Je peux avoir votre attention ? 557 00:34:47,502 --> 00:34:51,006 Je veux que vous sachiez tous que je suis un putain de gay. 558 00:34:54,176 --> 00:34:56,220 Un gros homo. 559 00:34:58,513 --> 00:35:00,140 Tout le monde devrait le savoir. 560 00:35:05,979 --> 00:35:07,648 Tu es content ? 561 00:35:20,994 --> 00:35:22,955 Je vais te tuer ! Fils de pute ! 562 00:35:29,169 --> 00:35:30,045 Espèce d'enculé ! 563 00:35:31,713 --> 00:35:33,715 Tu me casses une bouteille dessus ? 564 00:35:36,927 --> 00:35:38,345 J'ai toujours voulu faire ça. 565 00:35:53,944 --> 00:35:57,614 Merde ! Je devrais appeler les flics. 566 00:35:58,323 --> 00:36:00,659 Donne-moi mon téléphone. 567 00:36:25,851 --> 00:36:28,353 - Il fait froid ici. - Je m'en fiche. 568 00:36:29,313 --> 00:36:30,939 Moi aussi. 569 00:36:36,195 --> 00:36:37,654 J'ai appris ce qui s'était passé. 570 00:36:37,905 --> 00:36:39,781 Par ta copine à la noix ? 571 00:36:40,032 --> 00:36:42,159 C'est plus ma copine. 572 00:36:43,202 --> 00:36:46,747 J'ai rompu après avoir vu les photos sur Facebook. 573 00:36:46,997 --> 00:36:48,707 Tu parles de celles-ci ? 574 00:36:51,126 --> 00:36:52,252 Je te trouve jolie. 575 00:36:52,669 --> 00:36:55,631 Je suis la risée de tous les élèves de 5e et 4e. 576 00:36:55,881 --> 00:36:57,424 Peut-être même ceux de 3e. 577 00:36:57,674 --> 00:36:59,426 Il y a des commentaires positifs. 578 00:36:59,676 --> 00:37:00,928 Comme celui-là ? 579 00:37:01,178 --> 00:37:03,430 "Jolis nichons. Où est mon microscope ?" 580 00:37:04,765 --> 00:37:06,683 Ça passera. 581 00:37:08,560 --> 00:37:10,437 Je croyais lui plaire. 582 00:37:10,687 --> 00:37:12,189 Il m'avait invitée au bal. 583 00:37:14,399 --> 00:37:15,901 Les garçons sont des... 584 00:37:16,860 --> 00:37:17,694 abrutis. 585 00:37:17,945 --> 00:37:20,113 Il m'a donné un cœur de grenouille. 586 00:37:21,240 --> 00:37:22,533 Un quoi ? 587 00:37:24,243 --> 00:37:25,702 Je suis nulle en amour. 588 00:37:26,119 --> 00:37:28,455 Et moi ? Je suis sorti avec Seema. 589 00:37:29,289 --> 00:37:30,499 Tu aimais quoi en elle ? 590 00:37:31,333 --> 00:37:34,044 Elle avait l'air sympa. 591 00:37:34,294 --> 00:37:35,879 Elle l'était pas. 592 00:37:39,299 --> 00:37:41,510 Les filles sont sournoises. 593 00:37:42,261 --> 00:37:44,930 Elles dissimulent qui elles sont vraiment. 594 00:37:45,556 --> 00:37:47,641 J'ai été méchante avec elle. 595 00:37:48,809 --> 00:37:51,270 Mais tu es la gosse, elle, l'adulte. 596 00:37:51,937 --> 00:37:54,064 Je suis pas une gosse. 597 00:38:11,748 --> 00:38:13,041 Je t'emmènerai au bal. 598 00:38:14,835 --> 00:38:15,669 C'est vrai ? 599 00:38:18,338 --> 00:38:20,048 Tu seras pas gêné d'être vu avec moi ? 600 00:38:23,510 --> 00:38:24,845 J'en serai fier. 601 00:38:35,314 --> 00:38:37,316 Frappe pas un flic, Terry ! 602 00:38:43,530 --> 00:38:45,282 Putain de pédé ! Hors de chez moi ! 603 00:38:45,532 --> 00:38:48,285 - Pédé suceur de bites. - Va te faire foutre ! 604 00:38:48,535 --> 00:38:51,496 Je suis chez Ian depuis que t'es au trou, salope. 605 00:38:51,747 --> 00:38:54,124 Devine ce qu'on fait. On baise ! 606 00:38:54,374 --> 00:38:56,126 - Lâchez-moi ! - Je prends. 607 00:38:56,376 --> 00:38:58,962 Il me défonce, et ça me plaît, putain. 608 00:38:59,213 --> 00:39:01,882 - Lâchez-moi ! - Calmez-vous, Terry. 609 00:39:02,132 --> 00:39:02,966 Va te faire foutre ! 610 00:39:03,217 --> 00:39:07,346 - Je le suce et j'aime ça. - Emmenez-le. 611 00:39:07,596 --> 00:39:09,890 Je te couperai les couilles et je te les foutrai au cul 612 00:39:10,140 --> 00:39:12,643 pour qu'il t'en pousse d'autres, enculé ! 613 00:39:14,645 --> 00:39:16,230 C'est quoi, votre problème ? 614 00:39:16,480 --> 00:39:19,149 Libre depuis 4 heures, et c'est déjà la baston ? 615 00:39:19,399 --> 00:39:21,985 Vous enfreignez votre conditionnelle. 616 00:39:22,236 --> 00:39:24,780 Enculés ! Enculés ! 617 00:39:26,615 --> 00:39:28,325 Quant à vous... 618 00:39:30,577 --> 00:39:31,703 vous êtes libre. 619 00:39:32,621 --> 00:39:33,830 Quoi ? 620 00:39:34,081 --> 00:39:37,876 Si je vous arrête, j'aurai de la paperasse toute la nuit. 621 00:39:38,126 --> 00:39:40,921 Je préfère rester avec mon mari, Carlos. 622 00:39:47,803 --> 00:39:50,722 Bonnie et moi avons fini. On monte. 623 00:39:51,056 --> 00:39:52,474 Écris à ta sœur. 624 00:39:52,724 --> 00:39:55,978 - La sœur de Lip est en prison. - Notre tante aussi. 625 00:39:56,228 --> 00:39:57,521 Oui ? Pour quoi ? 626 00:39:57,771 --> 00:39:59,398 Meurtre. Condamnée à mort. 627 00:40:02,234 --> 00:40:04,528 Pourquoi votre sœur est en prison ? 628 00:40:04,778 --> 00:40:08,365 La 1re fois, elle a failli tuer Liam avec de la cocaïne. 629 00:40:08,615 --> 00:40:11,410 Et la deuxième fois, 630 00:40:11,660 --> 00:40:14,371 pour avoir violé sa conditionnelle avec son fournisseur de cocaïne. 631 00:40:15,247 --> 00:40:17,708 Vous avez une vie pittoresque. 632 00:40:19,251 --> 00:40:20,210 Si on veut. 633 00:40:22,254 --> 00:40:23,046 Vous aimez pas ? 634 00:40:24,047 --> 00:40:25,382 On a déjeuné très tard. 635 00:40:25,632 --> 00:40:28,802 Si ça vous dérange pas, je vais... Excusez-moi. 636 00:40:35,100 --> 00:40:36,935 Si vous avez faim. 637 00:40:37,185 --> 00:40:38,604 C'est pas très bon. 638 00:40:41,356 --> 00:40:43,400 Ces enfants habitent dans un fourgon ? 639 00:40:43,650 --> 00:40:45,611 Apparemment. 640 00:40:46,236 --> 00:40:47,487 Vous les gardez ? 641 00:40:48,155 --> 00:40:52,201 Il fait froid dans un fourgon. Ils sont à l'étroit. 642 00:40:53,952 --> 00:40:56,496 Ceux que je rencontre veulent se débarrasser de leurs enfants, 643 00:40:56,747 --> 00:40:58,165 pas en recueillir davantage. 644 00:40:58,832 --> 00:41:00,959 Faut se serrer les coudes. 645 00:41:02,544 --> 00:41:03,212 Voilà. 646 00:41:05,047 --> 00:41:08,508 On dirait que ma prochaine visite-surprise sera 647 00:41:08,759 --> 00:41:10,302 dans deux samedis à 16 h. 648 00:41:11,511 --> 00:41:13,805 - Bonne soirée. - Merci. 649 00:41:14,056 --> 00:41:15,474 Je vous ouvre. 650 00:41:18,685 --> 00:41:21,271 - Tes notes sont là. - J'ai vu ça. 651 00:41:21,521 --> 00:41:22,481 Un C en anglais. 652 00:41:22,731 --> 00:41:24,983 Je vais perdre ma bourse et arrêter mes études. 653 00:41:25,234 --> 00:41:27,152 C'est bien dommage. 654 00:41:27,402 --> 00:41:30,072 À moins d'un A en macro et en philo, et d'un B en thermo. 655 00:41:31,448 --> 00:41:32,491 Quoi ? Fais voir. 656 00:41:36,453 --> 00:41:37,496 Putain de merde. 657 00:41:38,455 --> 00:41:39,122 C'est fantastique. 658 00:41:47,339 --> 00:41:48,799 Souris. 659 00:41:56,431 --> 00:41:57,933 Tu parles de moi à ta sœur ? 660 00:41:58,183 --> 00:42:02,771 "Je suis dans ton lit avec ma copine, Bonnie. 661 00:42:03,021 --> 00:42:06,108 "Reste en prison. Bises, Carl." 662 00:42:14,700 --> 00:42:17,286 J'aime pas le sexe. 663 00:42:24,126 --> 00:42:27,337 Mais on peut s'embrasser et tout ça. 664 00:42:28,046 --> 00:42:30,132 J'aime ça. 665 00:42:30,382 --> 00:42:31,884 Moi aussi. 666 00:42:38,181 --> 00:42:40,100 Ce n'est pas un environnement pour ma fille. 667 00:42:40,350 --> 00:42:41,727 Jason, qu'y a-t-il ? 668 00:42:41,977 --> 00:42:45,188 Un enfant a failli manger ses propres fèces, là-bas. 669 00:42:45,439 --> 00:42:47,566 Merde. Il a pas dû assez manger. 670 00:42:48,025 --> 00:42:49,568 Cessez de voir Amanda. 671 00:42:50,569 --> 00:42:53,030 - C'est pas à vous de décider. - Combien ? 672 00:42:53,989 --> 00:42:55,741 Combien de quoi ? 673 00:42:56,283 --> 00:42:57,326 Jason, arrête. 674 00:42:57,576 --> 00:43:00,370 - Tu veux qu'elle soit avec lui ? - C'est une adulte. 675 00:43:00,621 --> 00:43:03,207 Que je fais vivre. Combien pour ne plus la voir ? 676 00:43:03,916 --> 00:43:04,583 Excusez-moi ? 677 00:43:04,833 --> 00:43:07,544 Elle n'est pas amoureuse de vous. Vous le savez ? 678 00:43:07,794 --> 00:43:08,921 On en est pas là. 679 00:43:09,171 --> 00:43:11,298 Elle veut me rendre fou en sortant avec quelqu'un comme vous. 680 00:43:12,341 --> 00:43:13,383 Quelqu'un comme moi ? 681 00:43:13,634 --> 00:43:16,553 Vous êtes sympa, mais Amanda ne fait que se rebeller. 682 00:43:17,054 --> 00:43:18,931 Pas étonnant. Vous êtes un connard. 683 00:43:19,806 --> 00:43:21,516 Je ne le nie pas. 684 00:43:23,477 --> 00:43:24,603 5 000 dollars ? 685 00:43:26,980 --> 00:43:28,649 Ça pourrait bien aider, avec cette maison. 686 00:43:29,983 --> 00:43:31,818 Il va me payer pour pas sortir avec votre fille ? 687 00:43:32,986 --> 00:43:34,780 Et si on disait 10 ? 688 00:43:35,030 --> 00:43:36,198 Je les ai sur moi. 689 00:43:36,698 --> 00:43:38,742 Sur vous ? Dans ce quartier ? 690 00:43:39,910 --> 00:43:41,119 Marché conclu ? 691 00:44:04,142 --> 00:44:05,644 Fiona ! 692 00:44:05,894 --> 00:44:06,937 Tu as faim ? 693 00:44:08,438 --> 00:44:11,066 Je vais nous chercher à manger. 694 00:44:28,000 --> 00:44:32,004 Ton père m'a offert 10 000 dollars pour plus te voir. 695 00:44:32,254 --> 00:44:34,506 Tu sais qu'on t'aime. 696 00:44:34,756 --> 00:44:35,883 Tu as pris le fric ? 697 00:44:36,466 --> 00:44:37,634 Qu'est-ce que tu crois ? 698 00:44:38,635 --> 00:44:40,804 - Que tu l'as fait. - Vraiment ? 699 00:44:41,430 --> 00:44:42,431 Tu l'as fait ? 700 00:44:43,807 --> 00:44:44,558 Oui. 701 00:44:46,351 --> 00:44:48,770 Alors, on casse ? 702 00:44:49,021 --> 00:44:51,231 On avait un accord. Non ? 703 00:44:51,481 --> 00:44:53,275 Viens. On s'en va. 704 00:44:54,568 --> 00:44:56,403 Tu m'as dit de tenir parole. 705 00:44:56,653 --> 00:44:59,072 Moi qui commençais à bien t'aimer ! 706 00:46:11,603 --> 00:46:14,064 - Dix mille ? - J'ai paniqué. 707 00:46:14,314 --> 00:46:17,192 Je t'ai dit que mon copain d'avant en avait reçu 15 000. 708 00:46:17,442 --> 00:46:18,694 Il les avait sur lui. 709 00:46:19,528 --> 00:46:20,654 Fallait tenir bon. 710 00:46:21,947 --> 00:46:24,366 J'avais jamais vu autant de fric. 711 00:46:45,053 --> 00:46:46,013 Gay, hein ? 712 00:46:54,396 --> 00:46:56,440 J'ai une moitié de dent cassée. 713 00:46:57,482 --> 00:46:59,234 Mes côtes me font assez mal. 714 00:47:03,947 --> 00:47:05,157 Tu as fait ton coming-out ! 715 00:47:06,074 --> 00:47:07,951 Je porterai pas de robe. 716 00:47:08,327 --> 00:47:10,495 Personne te le demande. 717 00:47:13,123 --> 00:47:14,499 Mais tu as de belles jambes. 718 00:47:17,544 --> 00:47:18,879 T'es un putain de connard. 719 00:47:23,091 --> 00:47:25,636 C'est ce que tu mérites. 720 00:47:44,071 --> 00:47:45,822 Bon. Je l'annonce. 721 00:47:46,073 --> 00:47:47,407 Heure de la mort : 21 h 05. 722 00:48:00,379 --> 00:48:01,880 Fiona.