1
00:00:01,627 --> 00:00:04,672
Voilà ce que vous avez raté
dans Shameless.
2
00:00:04,922 --> 00:00:08,426
- Ta mère est pas enceinte ?
- Chaque test est négatif.
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,763
Ça me déprime
que mon mari baise ma mère
4
00:00:12,013 --> 00:00:14,891
parce qu'on veut un bébé
avec notre ADN.
5
00:00:15,141 --> 00:00:17,560
Écoutez tous !
Kevin va être papa.
6
00:00:17,810 --> 00:00:20,313
Mandy perd la boule ?
7
00:00:20,563 --> 00:00:21,981
Elle a renversé Karen.
8
00:00:22,231 --> 00:00:23,274
Je sens rien.
9
00:00:23,524 --> 00:00:24,984
Mandy t'a fait ça.
À cause de moi.
10
00:00:25,234 --> 00:00:26,861
T'as bousillé la vie de Karen !
11
00:00:27,111 --> 00:00:29,947
Mon père m'a emmené
faire mon premier casse.
12
00:00:30,198 --> 00:00:31,908
Mes gays d'accueil
ont des trucs cools.
13
00:00:32,158 --> 00:00:35,661
- Excusez-moi !
- Il a commis un cambriolage.
14
00:00:35,912 --> 00:00:38,164
Il a rien fait. C'est moi.
15
00:00:38,414 --> 00:00:42,460
Mickey va épouser une pute
du spa Garden Springs.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,337
Tu vas pas faire ça ?
17
00:00:44,587 --> 00:00:46,672
On pourra toujours baiser.
18
00:00:46,923 --> 00:00:50,468
- J'ai besoin de changement.
- La fac de médecine ?
19
00:00:50,718 --> 00:00:53,638
- Je dois aller dans le Michigan.
- Quoi ?
20
00:00:53,888 --> 00:00:56,015
- Tu es inscrit ?
- Techniquement, oui.
21
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
Quand as-tu vu ma fille ?
22
00:00:58,810 --> 00:01:01,396
- Il y a 2 jours.
- Moi, il y a 3 heures.
23
00:01:01,646 --> 00:01:03,815
Elle a été arrêtée.
Je m'occupe de tout.
24
00:01:04,065 --> 00:01:06,401
Tu savais
dans quoi tu t'embarquais.
25
00:01:06,651 --> 00:01:08,778
J'ai été aspiré,
j'ai suivi les règles.
26
00:01:09,028 --> 00:01:10,947
Je te faisais confiance.
27
00:01:11,197 --> 00:01:13,032
Sois un homme. Monte à bord.
28
00:01:13,282 --> 00:01:15,576
Salut, c'est moi. Je t'aime.
29
00:02:29,942 --> 00:02:31,652
Retourne-toi.
30
00:02:31,903 --> 00:02:32,779
Putain.
31
00:02:34,489 --> 00:02:37,283
- Tu vas encore aux chiottes ?
- Désolé, Frank.
32
00:02:37,533 --> 00:02:39,869
Le thon me fait ça à chaque fois.
33
00:02:40,119 --> 00:02:42,497
C'est les intestins qui décident.
34
00:02:42,747 --> 00:02:44,373
Je vois mon commis d'office.
35
00:02:44,624 --> 00:02:46,084
Je lui dis quoi, déjà ?
36
00:02:48,711 --> 00:02:50,213
- Frank ?
- Quoi ?
37
00:02:50,922 --> 00:02:53,091
J'ai besoin d'une défense.
38
00:02:54,008 --> 00:02:58,012
Dieu t'a donné la carte raciale.
Sers-t'en.
39
00:02:58,262 --> 00:03:00,598
Ça va ?
T'as pas mangé ton petit-déj'.
40
00:03:00,848 --> 00:03:02,058
J'ai pas faim.
41
00:03:02,308 --> 00:03:04,560
- J'ai soif.
- Ça a pas l'air d'aller.
42
00:03:04,811 --> 00:03:08,689
J'ai pas bu une goutte d'alcool
depuis que je suis ici.
43
00:03:08,940 --> 00:03:11,692
J'arrive même pas
à retrouver l'oxy.
44
00:03:11,943 --> 00:03:16,280
C'était une vraie pharmacie, ici.
Il s'est passé quoi ?
45
00:03:16,531 --> 00:03:17,698
Les gardes ont sévi.
46
00:03:17,949 --> 00:03:19,075
C'est inhumain.
47
00:03:19,325 --> 00:03:21,994
Comme de priver un diabétique
de son insuline.
48
00:03:22,245 --> 00:03:26,124
Et pour quoi ?
Un petit cambriolage.
49
00:03:26,374 --> 00:03:29,669
Et toi, ils t'ont eu
pour quoi cette fois ?
50
00:03:29,919 --> 00:03:32,213
J'ai tué mon ex-femme
à coups de téléphone.
51
00:03:33,214 --> 00:03:34,632
Portable ou filaire ?
52
00:03:34,882 --> 00:03:35,758
Un Sidekick.
53
00:03:36,008 --> 00:03:37,844
T'as besoin de voir un docteur.
54
00:03:38,678 --> 00:03:40,096
Ça irait
55
00:03:40,346 --> 00:03:43,474
s'ils me donnaient
une boisson maltée.
56
00:03:43,725 --> 00:03:46,394
C'est comme ça
que les émeutes éclatent.
57
00:03:49,313 --> 00:03:50,565
Frank !
58
00:03:56,529 --> 00:03:57,822
Carl, arrête !
59
00:03:59,365 --> 00:04:01,576
- Tu fais quoi ?
- Je redresse mes dents.
60
00:04:02,368 --> 00:04:04,078
C'est pas juste,
que t'aies un appareil.
61
00:04:04,328 --> 00:04:05,538
Je suis plus âgée.
62
00:04:05,788 --> 00:04:08,750
Il y a de la nourriture dedans.
Faut le nettoyer.
63
00:04:09,000 --> 00:04:10,209
C'est pour les pédés.
64
00:04:10,835 --> 00:04:12,336
Arrête ça !
65
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
Tu fais ça à l'intérieur ?
66
00:04:15,339 --> 00:04:18,301
- J'ai pas de paintball.
- Logique.
67
00:04:20,386 --> 00:04:23,014
Il m'en faudra un
pour le Michigan.
68
00:04:23,806 --> 00:04:26,851
Le club de paintball
est à 8 km d'Ann Arbor.
69
00:04:27,101 --> 00:04:29,437
- On ira pas dans le Michigan.
- Ah bon ?
70
00:04:29,687 --> 00:04:30,688
Fiona a dit que si.
71
00:04:30,938 --> 00:04:32,482
Quand Jimmy était là.
72
00:04:33,483 --> 00:04:35,485
Vous l'avez vu, ces jours-ci ?
73
00:04:37,278 --> 00:04:40,364
- Voilà.
- Fiona et Jimmy ont rompu ?
74
00:04:40,615 --> 00:04:43,785
Je sais pas.
Elle aboie dès que j'en parle.
75
00:04:44,035 --> 00:04:48,623
Je me suis battue avec Becky,
je pensais plus la revoir.
76
00:04:48,873 --> 00:04:51,793
- Revoir qui ?
- Nouveau style ?
77
00:04:52,043 --> 00:04:53,753
Si je me prostituais, oui,
78
00:04:54,003 --> 00:04:56,214
mais pour le bureau,
je vais mettre ça.
79
00:04:58,257 --> 00:04:59,300
Grand jour, Lip.
80
00:05:00,009 --> 00:05:01,344
- C'est ça.
- Arrête.
81
00:05:02,136 --> 00:05:03,679
Le 1er Gallagher
à être diplômé ?
82
00:05:03,930 --> 00:05:06,307
- C'est énorme.
- Tu l'as acheté à qui ?
83
00:05:06,557 --> 00:05:09,811
Il l'a mérité.
Suivez son exemple.
84
00:05:10,061 --> 00:05:11,479
Il y a une cérémonie ?
85
00:05:11,729 --> 00:05:15,149
Non, je passe à la scolarité
et je me tire.
86
00:05:15,400 --> 00:05:18,694
Pas de cérémonie en automne.
Il la fera au printemps.
87
00:05:18,945 --> 00:05:20,363
- Non, il la fera pas.
- Si.
88
00:05:20,613 --> 00:05:23,116
Et on sera là
pour lui foutre la honte.
89
00:05:25,326 --> 00:05:27,954
- Bonjour.
- Ian, t'as la classe.
90
00:05:29,080 --> 00:05:30,039
Merci.
91
00:05:30,289 --> 00:05:33,042
Tu as entraînement
la veille des vacances ?
92
00:05:33,292 --> 00:05:35,795
C'est une sorte
de cérémonie d'hiver.
93
00:05:37,338 --> 00:05:38,381
À plus.
94
00:05:41,592 --> 00:05:45,221
Finissez de manger.
On oublie le Michigan.
95
00:05:50,393 --> 00:05:52,562
Hé ! G.I. Jane ! Attends.
96
00:05:52,812 --> 00:05:54,230
Je vais être en retard.
97
00:05:55,565 --> 00:05:56,858
T'as quitté ton lit !
98
00:05:57,108 --> 00:06:00,903
Je craignais que tu te suicides.
J'allais confisquer tes draps.
99
00:06:01,154 --> 00:06:04,240
C'est terminé.
J'ai compris, c'est non.
100
00:06:04,907 --> 00:06:07,952
C'est l'avantage,
avec Mickey Milkovich :
101
00:06:08,202 --> 00:06:10,455
On peut toujours trouver mieux.
102
00:06:11,497 --> 00:06:13,916
- Je te vois après l'école.
- OK.
103
00:06:23,176 --> 00:06:26,220
- Salut, Fiona.
- Pourquoi tu te prépares pas ?
104
00:06:26,763 --> 00:06:27,805
Je suis prête.
105
00:06:28,056 --> 00:06:29,724
On n'a qu'une demi-journée.
106
00:06:29,974 --> 00:06:33,352
Je passe chez Sheila après.
Karen et Jody déménagent.
107
00:06:36,397 --> 00:06:39,942
Jimmy pourra me payer
un appareil dentaire ?
108
00:06:40,193 --> 00:06:42,320
Il peut pas régler
tous nos problèmes.
109
00:06:43,279 --> 00:06:45,907
- Tout va bien entre vous ?
- Quoi ?
110
00:06:46,157 --> 00:06:47,492
Lip dit qu'on part plus.
111
00:06:47,742 --> 00:06:49,160
Qu'il se mêle de ses affaires.
112
00:06:49,619 --> 00:06:52,038
- Ce sont ses affaires.
- Quoi ?
113
00:06:52,288 --> 00:06:54,457
Si on va dans le Michigan.
Il est concerné.
114
00:06:54,707 --> 00:06:56,167
On l'est tous.
115
00:06:56,417 --> 00:06:57,710
À l'école. Maintenant.
116
00:06:57,960 --> 00:07:00,630
T'as pas répondu.
On part ou on...
117
00:07:00,880 --> 00:07:02,840
Je sais pas. OK ?
118
00:07:03,091 --> 00:07:04,342
Je sais pas.
119
00:07:05,760 --> 00:07:09,972
Je te promets que tu seras
la première informée.
120
00:07:10,223 --> 00:07:12,809
Laisse les problèmes d'adultes
aux adultes.
121
00:07:13,059 --> 00:07:17,647
Je peux être adulte quand
il s'agit de sauver notre maison,
122
00:07:17,897 --> 00:07:20,108
en accusant un proche
d'attouchements,
123
00:07:20,358 --> 00:07:22,902
mais quand je veux savoir
où on va vivre,
124
00:07:23,152 --> 00:07:25,196
alors là, je dois la fermer.
125
00:07:25,446 --> 00:07:27,865
- Ouais.
- OK. Super. Merci.
126
00:07:40,378 --> 00:07:41,838
Ici Steve, dites quelque chose.
127
00:07:42,672 --> 00:07:44,674
Sérieux ?
Je te laisse un message
128
00:07:44,924 --> 00:07:47,301
pour qu'on discute
et tu rappelles pas ?
129
00:07:47,552 --> 00:07:50,304
Je comprends.
Tu ressens pas la même chose.
130
00:07:50,555 --> 00:07:52,765
Mais tu pourrais au moins le dire.
131
00:07:53,015 --> 00:07:55,435
Deux ans ? Je pense le mériter.
132
00:07:55,685 --> 00:07:58,187
Aie une belle vie. Trou du cul !
133
00:08:08,114 --> 00:08:10,116
Vous êtes pas Morgan Fairchild.
134
00:08:10,366 --> 00:08:11,534
Pardon ?
135
00:08:12,118 --> 00:08:17,165
Au paradis, j'ai toujours imaginé
de l'absinthe et Morgan Fairchild.
136
00:08:17,415 --> 00:08:19,250
Je suis le Dr Markman.
Vous êtes en vie.
137
00:08:19,500 --> 00:08:21,836
Plus pour longtemps
si vous continuez à boire.
138
00:08:22,086 --> 00:08:25,882
Vous avez des antidouleurs ?
Vicodin, Percocet, n'importe.
139
00:08:26,132 --> 00:08:30,553
Le foie, l'œsophage et le système
immunitaire sont abîmés.
140
00:08:30,803 --> 00:08:31,888
Les reins aussi.
141
00:08:32,138 --> 00:08:34,390
Ça irait plus vite,
de vous dire ce qui va.
142
00:08:34,640 --> 00:08:37,018
Votre école par correspondance
143
00:08:37,268 --> 00:08:40,938
a peut-être oublié
de vous en parler.
144
00:08:41,606 --> 00:08:44,901
C'est simple.
Le terme technique,
145
00:08:45,151 --> 00:08:48,321
c'est "sevrage".
Je préfère le terme "assoiffé".
146
00:08:48,571 --> 00:08:50,364
Si vous n'avez pas de fût,
147
00:08:50,615 --> 00:08:53,951
votre meilleur alcool à pharmacie
me remettra d'aplomb.
148
00:08:54,202 --> 00:08:55,953
Vous devez arrêter de boire.
149
00:08:56,204 --> 00:08:57,622
Pas de sermon.
150
00:08:58,581 --> 00:09:01,209
- Juan s'occupe de vous.
- S'occupe de moi ?
151
00:09:01,459 --> 00:09:02,794
On vous laisse partir.
152
00:09:03,628 --> 00:09:06,506
- Quoi ?
- Sinon il faut vous traiter.
153
00:09:06,756 --> 00:09:09,133
Arrêtez de boire avant d'en mourir.
154
00:09:14,555 --> 00:09:15,598
Arrose-moi, Kate.
155
00:09:15,848 --> 00:09:17,934
Je suis pas la seule à aimer ça ?
156
00:09:18,184 --> 00:09:21,896
J'ai du retard à rattraper.
Au boulot.
157
00:09:33,866 --> 00:09:35,827
- Bonjour.
- Je veux m'engager.
158
00:09:36,327 --> 00:09:38,204
J'en suis ravi. Service actif
159
00:09:38,454 --> 00:09:40,873
- ou réserve ?
- Service actif.
160
00:09:41,124 --> 00:09:41,999
À plein temps.
161
00:09:42,250 --> 00:09:45,503
Je vais vous aider à trouver
le secteur approprié.
162
00:09:45,753 --> 00:09:47,755
Je suis prêt à partir.
163
00:09:48,005 --> 00:09:50,633
Pourquoi ?
Des problèmes chez vous ?
164
00:09:50,883 --> 00:09:53,469
Avec la loi ? Copine enceinte ?
165
00:09:53,720 --> 00:09:55,263
Mon relevé de notes.
166
00:09:55,513 --> 00:09:57,765
J'ai réussi les tests d'aptitude
et l'examen physique.
167
00:09:58,391 --> 00:10:01,477
- Quand part le bus ?
- Demain matin.
168
00:10:03,271 --> 00:10:05,481
- Autre chose ?
- Une pièce d'identité.
169
00:10:07,066 --> 00:10:08,693
Je serai là.
170
00:10:08,943 --> 00:10:10,611
- Réfléchissez-y.
- Je suis prêt.
171
00:10:15,116 --> 00:10:17,160
Il sait qu'on donne
une fête pour lui ?
172
00:10:17,410 --> 00:10:20,621
- C'est une surprise.
- Les mecs se foutent de ça.
173
00:10:20,872 --> 00:10:23,875
C'est le 1er Gallagher
à avoir un diplôme.
174
00:10:24,125 --> 00:10:26,502
- Et toi ?
- Le brevet compte pas.
175
00:10:27,295 --> 00:10:30,631
On surestime les diplômes.
J'en ai pas et regarde-moi.
176
00:10:31,299 --> 00:10:32,800
Arrête tes conneries, Kev !
177
00:10:33,342 --> 00:10:34,677
Je parle pas comme ça.
178
00:10:36,095 --> 00:10:38,556
Donne-moi ça. Fais gaffe !
179
00:10:39,140 --> 00:10:42,101
- Si moi, je te faisais ça ?
- Me mords pas le téton.
180
00:10:45,730 --> 00:10:47,774
Alors, des nouvelles
de qui-tu-sais ?
181
00:10:49,942 --> 00:10:51,360
Tu m'aides avec la banderole ?
182
00:10:52,487 --> 00:10:54,405
Je vais me chercher du café.
183
00:11:00,453 --> 00:11:02,330
Il a pas eu les couilles
de me larguer.
184
00:11:02,580 --> 00:11:04,916
C'est un voleur de voitures.
185
00:11:05,166 --> 00:11:08,044
- Qui a menti sur son identité.
- Et donc ?
186
00:11:08,294 --> 00:11:09,295
Désolée.
187
00:11:09,545 --> 00:11:11,422
Non, je m'excuse.
188
00:11:12,090 --> 00:11:14,717
- Je suis à cran.
- C'est une mauviette.
189
00:11:14,967 --> 00:11:16,469
- Oublie-le.
- C'est fait.
190
00:11:16,719 --> 00:11:18,888
Mais j'ai perdu deux ans de ma vie.
191
00:11:19,680 --> 00:11:20,807
Vous êtes pas justes.
192
00:11:21,307 --> 00:11:21,974
Quoi ?
193
00:11:22,225 --> 00:11:26,270
T'as pas dit à Jimmy,
la dernière fois,
194
00:11:26,521 --> 00:11:27,480
de plus revenir ?
195
00:11:27,730 --> 00:11:29,440
- Et ?
- Tu lui en veux
196
00:11:29,690 --> 00:11:31,042
- d'avoir obéi.
- Elle le pensait pas.
197
00:11:31,067 --> 00:11:31,734
Si.
198
00:11:33,194 --> 00:11:35,863
Pas pour toujours.
Pourquoi il l'a pris comme ça ?
199
00:11:36,614 --> 00:11:38,324
- Pourquoi pas ?
- Les femmes
200
00:11:38,574 --> 00:11:40,009
disent des trucs
qu'elles pensent pas.
201
00:11:40,034 --> 00:11:41,744
Comment il pouvait le savoir ?
202
00:11:42,245 --> 00:11:43,538
Va chercher la voiture.
203
00:11:43,788 --> 00:11:45,707
- On va chez le médecin.
- Très bien.
204
00:11:45,957 --> 00:11:47,583
Mais comment être sûr ?
205
00:11:47,834 --> 00:11:49,627
Tu le penses peut-être pas.
206
00:11:54,215 --> 00:11:56,592
Cette époque de l'année
est bien remplie.
207
00:11:56,843 --> 00:12:00,221
Je dois annoncer
à une longue liste d'abrutis
208
00:12:00,471 --> 00:12:03,683
qu'ils devraient arrêter les frais
et apprendre un métier.
209
00:12:03,933 --> 00:12:06,102
De préférence manuel.
210
00:12:09,439 --> 00:12:10,982
C'est ce genre de moments
211
00:12:12,358 --> 00:12:14,193
qui me font aimer mon travail.
212
00:12:14,444 --> 00:12:16,237
Une paye sinistre,
213
00:12:16,487 --> 00:12:20,992
mais la chance de changer la vie
d'un enfant talentueux.
214
00:12:22,201 --> 00:12:23,619
Félicitations.
215
00:12:30,626 --> 00:12:32,545
C'est le moment où je dois
216
00:12:33,379 --> 00:12:35,590
vous dire merci.
217
00:12:41,971 --> 00:12:43,306
À plus, Dick.
218
00:12:44,974 --> 00:12:47,268
Les profs font des paris
sur ton avenir.
219
00:12:47,894 --> 00:12:49,062
Université : 10 contre 1.
220
00:12:49,562 --> 00:12:51,397
Prison : 4 contre 1.
221
00:12:57,528 --> 00:13:01,491
- Tu me sers un shot ?
- Je t'encouragerai pas à sécher.
222
00:13:01,741 --> 00:13:04,660
Je sèche pas.
J'ai même eu mon diplôme.
223
00:13:04,911 --> 00:13:08,289
- Bravo ! Celui-là est pour moi.
- Merci.
224
00:13:11,000 --> 00:13:12,043
Je sais à quoi tu penses.
225
00:13:13,628 --> 00:13:14,504
Tu peux te la faire.
226
00:13:14,754 --> 00:13:15,880
Et t'as raison.
227
00:13:16,130 --> 00:13:17,090
Mais réfléchis.
228
00:13:17,340 --> 00:13:18,800
Elle a des tours en réserve,
229
00:13:19,050 --> 00:13:20,551
mais elle a trop roulé,
230
00:13:20,802 --> 00:13:22,261
ça en vaut pas la peine.
231
00:13:22,512 --> 00:13:23,554
Crois-moi.
232
00:13:23,805 --> 00:13:27,725
J'y ai planté mon drapeau
et j'en ai gardé des traces.
233
00:13:27,975 --> 00:13:29,811
Je te croyais en prison.
234
00:13:30,061 --> 00:13:31,229
Vice de procédure.
235
00:13:33,314 --> 00:13:35,316
Pourquoi t'as porté
le chapeau pour Carl ?
236
00:13:35,566 --> 00:13:37,318
C'est ça, la famille.
237
00:13:37,944 --> 00:13:39,278
Je t'ai donc rien appris ?
238
00:13:39,529 --> 00:13:41,030
- Félicitations.
- Merci.
239
00:13:41,280 --> 00:13:43,074
Félici... Pourquoi ?
240
00:13:43,324 --> 00:13:44,826
Il a eu son diplôme.
241
00:13:46,411 --> 00:13:48,037
Mon garçon !
242
00:13:48,287 --> 00:13:52,375
Pourquoi t'as rien dit ?
On doit fêter ça.
243
00:13:52,625 --> 00:13:53,626
Votre attention,
244
00:13:54,919 --> 00:13:56,713
citoyens de cette décharge.
245
00:13:56,963 --> 00:13:58,798
- Ça va ?
- Mieux que jamais.
246
00:13:59,048 --> 00:14:00,925
Parce que ma progéniture
247
00:14:01,175 --> 00:14:02,593
a décroché son diplôme.
248
00:14:05,263 --> 00:14:07,140
Ce qui officialise
un fait bien connu.
249
00:14:07,390 --> 00:14:09,517
Que les Gallagher valent bien mieux
250
00:14:09,767 --> 00:14:10,893
que vous tous.
251
00:14:11,894 --> 00:14:14,689
Vraiment, Frank.
T'as une sale tronche.
252
00:14:14,939 --> 00:14:16,274
L'ouvre pas, Tommy.
253
00:14:16,524 --> 00:14:19,152
Encore un menu KFC, et ta veuve
254
00:14:19,402 --> 00:14:21,237
hérite de ton fric.
255
00:14:22,113 --> 00:14:24,449
Tu sais que j'ai un problème
de thyroïde.
256
00:14:24,699 --> 00:14:26,075
Mais je peux te tabasser.
257
00:14:26,325 --> 00:14:29,412
Et pourquoi t'irais pas
te faire foutre.
258
00:14:29,662 --> 00:14:32,749
Allez pas me foutre
du sang et des dents partout.
259
00:14:32,999 --> 00:14:34,208
Réglez ça autrement.
260
00:14:34,459 --> 00:14:35,960
Celui qui pisse le plus loin.
261
00:14:36,210 --> 00:14:37,378
- D'accord.
- On y va.
262
00:14:38,337 --> 00:14:40,089
Pas ça non plus !
263
00:14:40,757 --> 00:14:42,675
- Des pompes.
- T'en feras pas dix.
264
00:14:43,468 --> 00:14:46,345
C'est pas comme si
tu savais compter.
265
00:14:46,596 --> 00:14:48,931
- Je veux en être.
- Moi aussi.
266
00:14:49,182 --> 00:14:50,600
Poussez les tables.
267
00:14:50,850 --> 00:14:53,978
Pas de pompes de gonzesses
sur les genoux.
268
00:14:54,228 --> 00:14:56,355
Le seul qui se met à genoux,
c'est toi.
269
00:14:56,606 --> 00:14:58,900
Je mets 10 billets.
Mon fils les garde.
270
00:14:59,150 --> 00:15:00,943
- Vingt.
- Merci.
271
00:15:01,194 --> 00:15:04,322
Allez, faites vos paris.
Merci, merci, merci.
272
00:15:04,572 --> 00:15:07,283
Pas de tickets-resto,
jeux de grattage, acceptés.
273
00:15:08,868 --> 00:15:10,536
C'est bon, on est prêts.
274
00:15:10,787 --> 00:15:12,246
Prêts ?
275
00:15:12,914 --> 00:15:14,165
Partez !
276
00:15:14,415 --> 00:15:17,585
Un, deux, trois,
277
00:15:18,378 --> 00:15:23,508
quatre, cinq, six, sept, huit,
278
00:15:23,758 --> 00:15:25,885
neuf... Tommy a fini.
279
00:15:27,762 --> 00:15:29,389
Onze, douze...
280
00:15:29,639 --> 00:15:32,558
Tu sais la force qu'il faut
pour conduire un camion ?
281
00:15:32,809 --> 00:15:34,602
Je peux faire ça toute la journée.
282
00:15:34,852 --> 00:15:37,897
La force suffit pas.
Il faut de l'endurance.
283
00:15:38,147 --> 00:15:41,651
Celle qu'on obtient
après des années de fuite,
284
00:15:41,901 --> 00:15:43,501
pas en restant le cul
posé dans un camion
285
00:15:43,653 --> 00:15:45,363
18 h par jour.
286
00:15:46,114 --> 00:15:48,533
Vingt-sept, vingt-huit,
287
00:15:48,783 --> 00:15:53,913
vingt-neuf, trente,
trente-et-un, trente-deux.
288
00:15:54,497 --> 00:15:56,457
- Il a gagné !
- Merde.
289
00:16:03,297 --> 00:16:07,051
Voilà, c'est pour toi,
bois avec modération.
290
00:16:09,512 --> 00:16:11,848
Kate, tu m'en sers un autre ?
291
00:16:12,223 --> 00:16:13,266
Tu veux fêter ça ?
292
00:16:14,434 --> 00:16:15,476
Un steak.
293
00:16:16,227 --> 00:16:19,188
Allez ! T'as mieux à faire ?
294
00:16:23,985 --> 00:16:27,321
- Un scotch et un homard.
- Ça marche !
295
00:17:14,535 --> 00:17:16,579
Ici Steve, dites quelque chose.
296
00:17:19,499 --> 00:17:22,168
Alors tu décroches plus du tout ?
297
00:17:25,963 --> 00:17:26,923
Salut.
298
00:17:27,173 --> 00:17:30,676
C'est Fiona. Fiona Gallagher.
Tu te souviens ?
299
00:17:30,927 --> 00:17:32,512
On sortait ensemble.
300
00:17:33,096 --> 00:17:34,972
Peut-être
que c'est toujours le cas.
301
00:17:35,890 --> 00:17:39,352
Je t'ai laissé un message ce matin.
Tu devrais l'effacer.
302
00:17:41,062 --> 00:17:43,648
Tu sais, quand je t'ai dit
de plus revenir ?
303
00:17:44,273 --> 00:17:46,067
Je le pensais pas.
304
00:17:46,818 --> 00:17:51,531
Enfin si, je le pensais.
Cette nuit-là. Pas pour toujours.
305
00:17:52,240 --> 00:17:54,700
Désolée si c'était pas clair.
306
00:17:56,327 --> 00:17:57,578
Appelle-moi.
307
00:17:59,831 --> 00:18:02,208
Je te parlerai plus tard.
Au revoir.
308
00:18:08,048 --> 00:18:10,467
Il y a des noix
309
00:18:10,718 --> 00:18:12,886
et des myrtilles,
c'est bon pour le cerveau.
310
00:18:13,137 --> 00:18:15,764
Je suis sûr
qu'on en trouve à Sedona.
311
00:18:16,014 --> 00:18:19,435
Oui, mais c'est à 2600 kilomètres
312
00:18:19,685 --> 00:18:21,437
par l'autoroute 40.
313
00:18:21,687 --> 00:18:24,440
Au revoir, Hymie.
Contente de t'avoir rencontré.
314
00:18:24,690 --> 00:18:26,817
Et tu dois appeler Shiva Ray.
315
00:18:27,067 --> 00:18:28,902
Je t'en avais parlé.
316
00:18:29,153 --> 00:18:31,780
Ce guérisseur de Sedona.
317
00:18:32,030 --> 00:18:33,741
Je l'ai vu sur Internet.
318
00:18:33,991 --> 00:18:38,620
Il a guéri une femme du cancer
avec de l'herbe de blé.
319
00:18:38,871 --> 00:18:40,122
Super. Je la chercherai.
320
00:18:40,372 --> 00:18:42,791
Le chercher. C'est un homme.
321
00:18:43,042 --> 00:18:45,044
- Shiva Ray.
- J'irai le voir.
322
00:18:49,256 --> 00:18:50,549
Voilà.
323
00:18:50,966 --> 00:18:52,843
- On y est.
- Mon dieu.
324
00:18:53,552 --> 00:18:57,514
Même si j'étais d'accord,
c'est dur, de dire au revoir.
325
00:18:57,765 --> 00:18:59,308
Mon bébé.
326
00:19:00,100 --> 00:19:01,769
Mes deux bébés.
327
00:19:03,020 --> 00:19:04,813
Mes trois bébés !
328
00:19:06,231 --> 00:19:07,191
Au revoir, mon bébé.
329
00:19:10,944 --> 00:19:13,572
Ça va aller. Ça va aller.
330
00:19:18,869 --> 00:19:20,662
Ma douce Karen.
331
00:19:22,623 --> 00:19:24,958
Je savais que ce jour viendrait.
332
00:19:26,210 --> 00:19:28,253
Que je devrais te dire au revoir.
333
00:19:29,588 --> 00:19:32,383
Mais je ne l'imaginais pas
comme ça.
334
00:19:32,633 --> 00:19:35,761
Tu n'étais pas
dans un fauteuil roulant,
335
00:19:36,720 --> 00:19:41,183
avec une grosse cicatrice à la tête.
336
00:19:50,943 --> 00:19:53,862
Je sais que je dois
te laisser partir.
337
00:19:57,282 --> 00:19:58,867
Au revoir.
338
00:20:00,160 --> 00:20:01,245
Arrête.
339
00:20:01,495 --> 00:20:05,290
On ne dit plus au revoir,
mais à bientôt.
340
00:20:05,874 --> 00:20:07,543
- À bientôt.
- À bientôt.
341
00:20:07,793 --> 00:20:09,503
- À bientôt.
- À bientôt, bébé.
342
00:20:12,256 --> 00:20:13,590
On t'appelle en arrivant.
343
00:20:14,466 --> 00:20:16,135
Va soigner mon bébé.
344
00:20:17,302 --> 00:20:18,262
Promis.
345
00:20:29,565 --> 00:20:30,524
Au revoir, chérie.
346
00:20:38,323 --> 00:20:39,742
Je vous aime.
347
00:20:45,914 --> 00:20:47,624
Je te fais des pâtes au fromage ?
348
00:20:48,917 --> 00:20:50,377
Je dois finir de préparer
349
00:20:50,627 --> 00:20:52,254
la maison pour la fête de Lip.
350
00:20:52,504 --> 00:20:53,464
Je prends mon manteau.
351
00:20:53,714 --> 00:20:55,799
- Je vais t'aider.
- D'accord.
352
00:21:00,471 --> 00:21:02,389
Je vais m'assurer
que vous ayez tout.
353
00:21:03,432 --> 00:21:04,516
Dr Lishman ?
354
00:21:05,267 --> 00:21:06,143
Fiona.
355
00:21:06,393 --> 00:21:10,022
Bonjour.
Je vous retrouve plus tard.
356
00:21:10,272 --> 00:21:11,356
Je suis surpris de te voir.
357
00:21:12,316 --> 00:21:15,152
- Tu vas bien ?
- Oui, je voulais vous parler.
358
00:21:22,409 --> 00:21:23,994
Comment va Ian ?
359
00:21:24,953 --> 00:21:26,246
Très bien.
360
00:21:27,581 --> 00:21:30,376
Vous avez vu Jimmy récemment ?
361
00:21:32,127 --> 00:21:33,796
Depuis combien de temps ?
362
00:21:34,880 --> 00:21:36,340
Presque une semaine.
363
00:21:36,673 --> 00:21:38,801
Vous aviez des problèmes ?
364
00:21:39,051 --> 00:21:42,346
Les choses ont été difficiles
dernièrement.
365
00:21:43,389 --> 00:21:45,307
Dès que ça ne va pas
comme il veut,
366
00:21:45,557 --> 00:21:47,851
il disparaît.
367
00:21:48,644 --> 00:21:51,105
Il part. Chipotle ?
368
00:21:51,563 --> 00:21:52,439
Quoi ?
369
00:21:52,689 --> 00:21:55,484
J'en mets toujours sur mon hot-dog.
Tu en veux ?
370
00:21:55,734 --> 00:21:59,029
- Oui, merci.
- Rosa, deux. Avec chipotle.
371
00:22:00,489 --> 00:22:04,159
Il est comme ça.
Je m'y suis habitué.
372
00:22:04,410 --> 00:22:08,080
Autant qu'un père peut s'habituer
à rester sans nouvelles
373
00:22:08,330 --> 00:22:09,707
des mois d'affilée.
374
00:22:10,666 --> 00:22:12,501
- Et voilà.
- Merci.
375
00:22:12,960 --> 00:22:15,254
C'est peut-être différent
cette fois ?
376
00:22:17,297 --> 00:22:18,799
Bien sûr.
377
00:22:19,049 --> 00:22:20,801
On ne sait jamais.
378
00:22:24,096 --> 00:22:26,098
Je devrais retourner travailler.
379
00:22:28,559 --> 00:22:29,893
Ça va aller.
380
00:22:31,812 --> 00:22:33,605
Merci pour le hot-dog.
381
00:22:38,777 --> 00:22:39,737
Bien.
382
00:22:39,987 --> 00:22:41,321
Nous y voilà.
383
00:22:41,572 --> 00:22:43,449
Sa petite tête.
384
00:22:43,699 --> 00:22:45,993
Bon dieu, il est là.
385
00:22:46,827 --> 00:22:49,621
- Il te ressemble, bébé.
- C'est vrai.
386
00:22:50,414 --> 00:22:51,790
Vous voyez son sexe ?
387
00:22:52,041 --> 00:22:54,626
Pas à douze semaines.
Encore un mois.
388
00:22:54,877 --> 00:22:57,588
Pas 12 semaines.
C'est quand on a commencé.
389
00:22:57,838 --> 00:23:01,467
Alors ça a marché du premier coup.
Je vous l'imprime.
390
00:23:01,717 --> 00:23:03,218
Vous pouvez vous rhabiller.
391
00:23:04,470 --> 00:23:06,138
C'est bizarre.
392
00:23:06,638 --> 00:23:10,601
D'habitude, mon corps me prévient
quand je suis enceinte.
393
00:23:10,851 --> 00:23:13,979
Il s'était encore jamais trompé.
394
00:23:15,481 --> 00:23:17,191
Je me demande ce qui s'est passé.
395
00:23:23,030 --> 00:23:25,324
- Tu fais quoi ?
- J'ai un camp avec l'armée.
396
00:23:25,574 --> 00:23:26,867
Depuis quand ?
397
00:23:27,117 --> 00:23:30,245
Un truc de dernière minute.
Où est mon couteau ?
398
00:23:30,496 --> 00:23:31,538
Je sais pas.
399
00:23:31,789 --> 00:23:33,707
Carl, mon SOG SEAL.
400
00:23:34,625 --> 00:23:36,710
C'est ma meilleure lame.
401
00:23:38,253 --> 00:23:41,965
Mon sabre est cassé.
Il me fallait autre chose.
402
00:23:45,886 --> 00:23:47,137
Et s'il y a des zombies ?
403
00:23:47,805 --> 00:23:49,723
Qui va protéger Debbie et Liam ?
404
00:23:52,267 --> 00:23:54,478
- C'est bon, garde-le.
- Vraiment ?
405
00:23:54,728 --> 00:23:57,064
Promets de pas l'utiliser
sur un humain.
406
00:23:57,314 --> 00:23:59,024
- Les chats ?
- Rien de vivant.
407
00:23:59,900 --> 00:24:01,318
Jure-le.
408
00:24:01,902 --> 00:24:05,030
Je le jure.
Tu m'apprendras à m'en servir ?
409
00:24:05,781 --> 00:24:06,657
Oui.
410
00:24:07,616 --> 00:24:08,742
Merci.
411
00:24:13,330 --> 00:24:15,124
- Attends.
- Douze semaines ?
412
00:24:15,374 --> 00:24:18,585
- Veronica, juré, je savais pas.
- S'il vous plaît.
413
00:24:18,836 --> 00:24:20,671
Vivi, c'est pas bien.
414
00:24:20,921 --> 00:24:23,632
Mais je vais filmer ça
pour notre site.
415
00:24:23,882 --> 00:24:26,552
Ça fera de l'argent.
Fais gaffe à son ventre.
416
00:24:26,802 --> 00:24:28,554
- 12 semaines.
- Je suis pour la paix.
417
00:24:28,804 --> 00:24:29,596
Je savais pas.
418
00:24:29,847 --> 00:24:31,807
T'es un test de grossesse
sur pattes.
419
00:24:32,057 --> 00:24:34,435
- Avant. Cette fois...
- Il y a pas de cette fois.
420
00:24:34,685 --> 00:24:37,521
T'as rien dit pour continuer
à baiser mon mari.
421
00:24:37,771 --> 00:24:39,314
Vous matez quoi, putain ?
422
00:24:39,565 --> 00:24:40,899
Mon mari a baisé ma mère.
423
00:24:41,150 --> 00:24:43,610
On peut pas tous se reproduire.
424
00:24:43,861 --> 00:24:47,030
Que veux-tu ?
Les blancs déchirent.
425
00:24:47,281 --> 00:24:49,324
Je me suis mal exprimé.
426
00:24:50,409 --> 00:24:51,493
Admets-le.
427
00:24:52,745 --> 00:24:54,913
D'accord.
Je pensais être enceinte.
428
00:24:55,581 --> 00:24:57,875
- Oh, mon Dieu !
- Mais j'en savais rien.
429
00:24:58,125 --> 00:25:00,544
J'avais pas fait de test.
Je voulais pas savoir.
430
00:25:00,794 --> 00:25:03,922
- Quoi ? Pourquoi ?
- Parce que j'aimais ça.
431
00:25:04,173 --> 00:25:05,674
- Merci.
- Pardon ?
432
00:25:05,924 --> 00:25:09,136
Pas le sexe avec Kev.
Ce qu'on faisait ensemble.
433
00:25:09,386 --> 00:25:11,513
- De quoi tu parles ?
- Je me sentais seule.
434
00:25:11,764 --> 00:25:14,349
Quand tu m'as appelée,
je me suis sentie utile.
435
00:25:14,600 --> 00:25:17,770
Utile pour la famille.
436
00:25:18,020 --> 00:25:20,522
On avait besoin de moi.
J'étais importante.
437
00:25:22,775 --> 00:25:23,984
Je suis le fœtus.
438
00:25:25,527 --> 00:25:27,029
Arrêtez de vous disputer.
439
00:25:27,279 --> 00:25:30,616
Kev est un étalon
avec une bite irrésistible,
440
00:25:32,326 --> 00:25:34,953
mais maintenant,
c'est moi qui compte, non ?
441
00:25:44,004 --> 00:25:46,173
Comment on fait
pour boire un coup, ici ?
442
00:25:46,423 --> 00:25:48,842
Une veste et une cravate
aideraient sûrement.
443
00:25:51,178 --> 00:25:52,346
C'est sympa.
444
00:25:52,596 --> 00:25:55,641
- On se voit pas assez.
- On se voit jamais.
445
00:25:55,891 --> 00:25:57,643
C'est bien ce que je dis.
446
00:25:57,893 --> 00:26:01,271
Tu sais, fiston,
je suis toujours là pour toi.
447
00:26:02,523 --> 00:26:03,941
Merci, papa.
448
00:26:04,191 --> 00:26:05,734
Je m'inquiète pour toi.
449
00:26:06,777 --> 00:26:08,987
- Vraiment ?
- C'est le sort des parents.
450
00:26:09,238 --> 00:26:10,739
Peu importe l'âge des enfants.
451
00:26:12,324 --> 00:26:13,700
Regarde-toi.
452
00:26:13,951 --> 00:26:14,785
Dix-huit ans.
453
00:26:16,453 --> 00:26:18,414
Tu as ton baccalauréat.
454
00:26:23,460 --> 00:26:27,047
- Où est ce putain de serveur ?
- Te mets pas à pleurer.
455
00:26:29,091 --> 00:26:31,093
Besoin de conseils paternels ?
456
00:26:32,761 --> 00:26:34,555
- Ça va aller.
- Allez !
457
00:26:34,805 --> 00:26:36,515
Qu'est-ce qui te tracasse ?
458
00:26:39,685 --> 00:26:42,730
Pourquoi pas ? La journée
peut pas être plus étrange.
459
00:26:44,064 --> 00:26:46,108
J'ai fini l'école.
460
00:26:46,483 --> 00:26:50,154
Je sais pas
ce que je vais faire aujourd'hui,
461
00:26:50,404 --> 00:26:51,780
ni demain,
462
00:26:52,906 --> 00:26:54,825
ni pour le reste de ma vie.
463
00:26:55,075 --> 00:26:57,327
Donc, aucun plan ?
464
00:26:57,578 --> 00:26:58,954
Non.
465
00:26:59,913 --> 00:27:01,123
Bien joué.
466
00:27:01,373 --> 00:27:02,666
T'es comme moi.
467
00:27:02,916 --> 00:27:05,252
On n'est pas des moutons.
468
00:27:06,128 --> 00:27:08,964
On va vouloir te brider,
te parler de ton futur.
469
00:27:09,214 --> 00:27:12,676
Tu sais ce que ça devrait être,
ton futur ? Ça.
470
00:27:12,926 --> 00:27:14,762
Vivre la vie à fond.
471
00:27:15,012 --> 00:27:16,889
Chaque jour, comme le dernier.
472
00:27:17,973 --> 00:27:22,227
Cet endroit me pousse
dans mes retranchements.
473
00:27:22,478 --> 00:27:24,146
Allons acheter de l'alcool.
474
00:27:25,064 --> 00:27:28,192
Tu penses vraiment
qu'ils méritent ton argent ?
475
00:27:28,442 --> 00:27:30,235
- Resto-baskets ?
- Mange et cours.
476
00:27:30,486 --> 00:27:32,780
- Avale et cavale ?
- Je prends l'entrée.
477
00:27:36,408 --> 00:27:39,244
Pardon, mon ami, les bano ?
478
00:27:45,292 --> 00:27:48,295
Je dois prendre cet appel.
La carte des desserts ?
479
00:28:03,727 --> 00:28:06,605
- Fiona. Tu as loupé le repas.
- C'est qui ?
480
00:28:06,855 --> 00:28:07,815
Des candidats.
481
00:28:08,482 --> 00:28:09,817
Merci. On vous rappelle
482
00:28:10,067 --> 00:28:13,362
- cette semaine.
- Désolée. Je peux te parler ?
483
00:28:14,446 --> 00:28:15,280
Bien sûr.
484
00:28:15,531 --> 00:28:16,782
Une place se libère ?
485
00:28:17,032 --> 00:28:19,034
Oui, Rick, des ventes,
part à Columbus.
486
00:28:20,160 --> 00:28:21,495
Je veux ce travail.
487
00:28:21,745 --> 00:28:23,080
Il faut de l'expérience.
488
00:28:25,040 --> 00:28:26,417
C'est notre nuit sous la tente.
489
00:28:27,626 --> 00:28:29,712
Ça n'a rien à voir.
490
00:28:29,962 --> 00:28:31,797
Je suis ici depuis des mois.
491
00:28:32,923 --> 00:28:34,967
Mon CDD s'arrête.
Et je suis prête.
492
00:28:35,217 --> 00:28:38,387
Oncle Matt n'engagera jamais
quelqu'un sans expérience.
493
00:28:38,637 --> 00:28:40,681
Et tous ces gens en ont.
494
00:28:41,432 --> 00:28:44,810
Si tu avais une vente à ton actif,
ce serait différent.
495
00:28:46,437 --> 00:28:48,397
Des cocktails, ça compte.
496
00:28:48,647 --> 00:28:50,858
Tu partais pas dans le Michigan ?
497
00:28:51,442 --> 00:28:54,194
J'ai fait revenir un tas de clients.
498
00:28:54,445 --> 00:28:56,613
Tu les as accrochés,
les vendeurs ont conclu.
499
00:29:04,621 --> 00:29:07,958
Tu as beaucoup apporté
à cette société. Désolé.
500
00:29:15,340 --> 00:29:18,719
Je me souviens quand
je t'ai amené ici la première fois.
501
00:29:18,969 --> 00:29:21,472
Tu m'as jamais
emmené faire du patin.
502
00:29:21,722 --> 00:29:24,975
Je t'emmenais faire du patin,
au parc, au zoo.
503
00:29:25,225 --> 00:29:27,102
Tu voulais te sauver
avec une tortue.
504
00:29:27,352 --> 00:29:28,312
C'était toi.
505
00:29:29,563 --> 00:29:32,524
Il y a un marché,
pour les espèces menacées.
506
00:29:32,775 --> 00:29:34,735
Parce que c'est illégal, Frank.
507
00:29:34,985 --> 00:29:36,945
Fasciste écolo bien-pensant.
508
00:29:37,196 --> 00:29:40,324
On appelle ça la loi du plus fort.
509
00:29:40,574 --> 00:29:42,910
Tu veux pas disparaître ?
Accélère, bordel.
510
00:29:44,078 --> 00:29:45,788
Fais-toi pousser des pouces.
511
00:29:46,038 --> 00:29:48,791
Sinon tu finis sur eBay
pour 10 plaques,
512
00:29:49,041 --> 00:29:51,085
comme prévu par Darwin.
513
00:29:55,798 --> 00:29:58,050
Voilà. Plus pour un rhino.
514
00:29:58,300 --> 00:29:59,426
- Quoi ?
- Les cornes.
515
00:29:59,676 --> 00:30:01,637
Ça vaut une fortune en Asie.
516
00:30:01,887 --> 00:30:05,224
Ces cons pensent qu'en poudre,
ça soigne le cancer.
517
00:30:05,474 --> 00:30:06,683
La bite de tigre,
518
00:30:06,934 --> 00:30:08,435
ils pensent que ça te change
519
00:30:08,685 --> 00:30:10,145
en machine à baiser.
520
00:30:10,938 --> 00:30:12,106
J'invente pas.
521
00:30:13,816 --> 00:30:15,609
Merde ! Ça glisse.
522
00:30:18,278 --> 00:30:19,196
Merde.
523
00:30:23,450 --> 00:30:25,494
Il faut faire ça plus souvent.
524
00:30:25,744 --> 00:30:26,787
Potes de beuverie ?
525
00:30:27,037 --> 00:30:29,498
On ira au zoo demain,
pour la voler.
526
00:30:30,499 --> 00:30:31,667
Quoi ?
527
00:30:31,917 --> 00:30:34,670
La corne du rhino.
On fera ça ensemble.
528
00:30:34,920 --> 00:30:37,214
T'es déchiré, bordel.
529
00:30:37,464 --> 00:30:39,758
L'alcool rend les idées claires.
530
00:30:40,008 --> 00:30:42,428
On se cache jusqu'à la fermeture,
531
00:30:42,678 --> 00:30:45,597
on drogue le rhino,
quand il est à terre,
532
00:30:45,848 --> 00:30:47,599
on la scie,
533
00:30:47,850 --> 00:30:50,018
et on la vend aux enchères.
534
00:30:50,269 --> 00:30:51,854
T'en dis quoi ?
535
00:30:54,773 --> 00:30:56,900
T'es pas un étudiant en sortie.
536
00:30:57,151 --> 00:31:00,696
Les Gallagher vomissent pas.
Arrête !
537
00:31:06,285 --> 00:31:07,870
Réaction en chaîne.
538
00:31:18,839 --> 00:31:20,841
Vous deux, partez d'ici.
539
00:31:21,091 --> 00:31:22,885
- Il va bien ?
- Frank ?
540
00:31:24,470 --> 00:31:26,430
Barry, appelle une ambulance.
541
00:31:32,811 --> 00:31:34,146
Je peux vous aider ?
542
00:31:34,396 --> 00:31:37,316
Ça se fait pas,
de suivre une femme seule.
543
00:31:39,276 --> 00:31:40,944
Il voulait que vous ayez ça.
544
00:31:41,612 --> 00:31:43,030
Qui ? C'est quoi ?
545
00:31:43,697 --> 00:31:46,283
L'homme qui habitait ici avec vous.
546
00:31:47,076 --> 00:31:48,535
Jimmy ?
547
00:31:52,956 --> 00:31:54,541
Attendez. Attendez !
548
00:31:55,793 --> 00:31:56,877
Il est venu ?
549
00:31:57,127 --> 00:31:59,963
Où il est ?
Il a dit autre chose ?
550
00:32:00,881 --> 00:32:02,591
Que vous étiez
trop bien pour lui.
551
00:32:06,387 --> 00:32:09,348
Il est passé à autre chose.
Faites-en autant.
552
00:32:15,229 --> 00:32:16,939
Allez ! Hé !
553
00:32:23,779 --> 00:32:25,656
Lip, qu'est-ce qu'il y a ?
554
00:32:35,290 --> 00:32:38,544
Bonjour. Fiona Gallagher.
Mon père, Frank Gallagher, est ici.
555
00:32:38,794 --> 00:32:40,754
- Je vérifie.
- Il a quoi ?
556
00:32:41,004 --> 00:32:43,090
Cette fois ? T'inquiète pas.
557
00:32:43,340 --> 00:32:45,134
- Un cancer.
- Si ça rapporte.
558
00:32:45,384 --> 00:32:47,302
À gauche, 4e à droite.
559
00:32:47,553 --> 00:32:48,637
Merci.
560
00:32:51,557 --> 00:32:52,850
Restez là.
561
00:32:53,100 --> 00:32:54,685
- Non.
- Si. Je vous préviendrai.
562
00:32:54,935 --> 00:32:58,605
- Marre d'être traitée en bébé.
- Moi aussi.
563
00:32:58,856 --> 00:33:00,232
Attendez dans le couloir.
564
00:33:00,733 --> 00:33:01,984
Tout de suite.
565
00:33:10,659 --> 00:33:13,370
Vous étiez avec mon père,
Francis Gallagher ?
566
00:33:13,620 --> 00:33:14,663
Oui.
567
00:33:14,913 --> 00:33:17,291
Vous pouvez me dire ce qu'il a ?
568
00:33:17,541 --> 00:33:21,962
Je lui ai annoncé la nouvelle.
Il a du mal à accepter.
569
00:33:23,338 --> 00:33:24,757
Quelle nouvelle ?
570
00:33:25,007 --> 00:33:26,675
Il accepte pas quoi ?
571
00:33:36,602 --> 00:33:38,312
- Salut.
- Content de te voir.
572
00:33:38,562 --> 00:33:40,189
Trouve-moi d'autres flans.
573
00:33:41,023 --> 00:33:42,900
Parle pas de nourriture !
574
00:33:43,609 --> 00:33:45,944
Putain, Lip.
Ça pue l'alcool à plein nez.
575
00:33:46,195 --> 00:33:47,946
Je fête mon diplôme.
576
00:33:48,197 --> 00:33:50,157
En te soûlant avec lui ?
577
00:33:50,407 --> 00:33:51,533
T'es débile ?
578
00:33:51,784 --> 00:33:55,579
On peut garder le sermon
pour demain, quand ma tête
579
00:33:55,829 --> 00:33:57,247
me fera moins mal ?
580
00:33:57,498 --> 00:34:00,292
Rentre cuver à la maison.
Il y a une fête surprise.
581
00:34:01,001 --> 00:34:02,211
J'étais au courant.
582
00:34:02,461 --> 00:34:05,464
Debbie et Carl sont là.
Emmène-les.
583
00:34:05,714 --> 00:34:09,635
- Ça va pas être marrant.
- Sors ton gâteau du congélo.
584
00:34:12,471 --> 00:34:16,225
Trois œufs crus, de la sauce
Worcestershire et du gingembre.
585
00:34:16,475 --> 00:34:17,393
C'est infaillible.
586
00:34:17,643 --> 00:34:21,522
Ni HBO ni Showtime.
Juste les chaînes de base.
587
00:34:21,772 --> 00:34:24,566
Et c'est quoi, Tosh 2.0 ?
588
00:34:25,317 --> 00:34:26,610
Le docteur t'a parlé ?
589
00:34:26,860 --> 00:34:29,822
Bla, bla, bla.
Arrêtez de boire. Bla, bla, bla.
590
00:34:30,072 --> 00:34:31,949
Il m'a dit que c'était grave.
591
00:34:33,367 --> 00:34:35,786
Ça a l'air si grave ?
592
00:34:36,036 --> 00:34:39,748
- Tu as vomi du sang.
- Parce que j'en ai trop.
593
00:34:39,998 --> 00:34:43,585
C'est pour filtrer.
Mon corps tire la chasse.
594
00:34:43,836 --> 00:34:45,713
Arrête de blaguer.
C'est sérieux.
595
00:34:45,963 --> 00:34:49,133
C'est du charabia de médecin,
pour que tu passes
596
00:34:49,383 --> 00:34:50,342
plus d'examens.
597
00:34:50,592 --> 00:34:52,469
Putain de sangsues !
598
00:34:52,720 --> 00:34:54,263
Tu fais quoi ?
599
00:34:54,513 --> 00:34:55,931
Je dois aller aux chiottes.
600
00:34:56,181 --> 00:34:58,475
On va appeler l'infirmière.
601
00:34:58,726 --> 00:35:02,146
Je l'aime pas. Elle est grosse.
Prends ce truc.
602
00:35:02,396 --> 00:35:03,397
Seigneur...
603
00:35:06,066 --> 00:35:08,444
Il dit que si tu continues,
tu mourras.
604
00:35:09,069 --> 00:35:13,699
Tu seras mort.
Tu seras plus en vie. Bientôt.
605
00:35:15,242 --> 00:35:17,077
Depuis quand ça t'intéresse ?
606
00:35:19,038 --> 00:35:20,748
Je suis pas sûre
que ça soit le cas.
607
00:35:22,374 --> 00:35:24,626
J'ai rêvé de ta mort.
608
00:35:25,502 --> 00:35:28,714
J'ai mis de l'argent dans la quête,
j'ai prié pour ça.
609
00:35:28,964 --> 00:35:32,801
Je l'ai souhaitée en soufflant
mes bougies d'anniversaire.
610
00:35:33,969 --> 00:35:36,388
Si jamais ça se produit,
611
00:35:37,097 --> 00:35:40,601
je sais pas si je ressentirai
de la joie ou de la culpabilité.
612
00:35:43,187 --> 00:35:45,397
Tes bougies d'anniversaire ?
613
00:35:47,983 --> 00:35:50,569
Une fois, j'ai écrit au père Noël.
614
00:35:52,821 --> 00:35:56,325
Je devrais arrêter l'alcool
pour que tu te sentes pas coupable ?
615
00:36:01,163 --> 00:36:04,416
Tu dois arrêter parce que
tu as des enfants qui t'aiment.
616
00:36:04,666 --> 00:36:06,293
Va savoir pourquoi.
617
00:36:06,877 --> 00:36:08,921
Ils seraient accablés
si tu mourais.
618
00:36:09,171 --> 00:36:12,007
Les tragédies rendent plus fort,
Fiona.
619
00:36:12,841 --> 00:36:17,346
Alors sois égoïste, comme toujours,
et fais-le pour toi.
620
00:36:21,141 --> 00:36:23,185
Et si je veux pas changer ?
621
00:36:26,939 --> 00:36:30,192
Alors ce que j'ai toujours redouté
sera vrai.
622
00:36:30,442 --> 00:36:31,693
C'est-à-dire ?
623
00:36:33,320 --> 00:36:35,656
Que t'en as rien à foutre, de nous.
624
00:36:40,452 --> 00:36:42,454
Fais-le pour toi.
625
00:36:42,705 --> 00:36:44,832
Fais-le pour tes enfants.
626
00:36:45,624 --> 00:36:47,376
On s'en fout.
627
00:36:50,212 --> 00:36:51,463
Mais fais-le.
628
00:37:14,111 --> 00:37:16,321
T'étais où ?
Je t'ai pas vu à l'école.
629
00:37:16,572 --> 00:37:17,656
Un truc à faire.
630
00:37:17,906 --> 00:37:20,117
Ils nous ont filé des devoirs.
631
00:37:20,367 --> 00:37:21,702
J'ai dit à Mme Stoltz
632
00:37:21,952 --> 00:37:24,955
que Jésus voudrait pas ça
pour son anniversaire.
633
00:37:25,205 --> 00:37:28,792
- Tu veux la liste des devoirs ?
- Non, je suis venu te voir.
634
00:37:29,043 --> 00:37:32,463
- Qui est là ?
- C'est pour moi, tête de cul.
635
00:37:32,713 --> 00:37:35,507
J'ai du gaz hilarant.
Je vais le chercher.
636
00:37:45,309 --> 00:37:47,102
Quatre séries de vingt.
637
00:37:49,605 --> 00:37:51,982
Viens, je veux te montrer un truc.
638
00:37:52,733 --> 00:37:54,860
Allez, viens voir.
639
00:37:59,406 --> 00:38:01,408
Ma femme m'a fait enlever
mes trucs nazis.
640
00:38:01,658 --> 00:38:03,160
Elle déteste les nazis.
641
00:38:04,745 --> 00:38:07,748
Les Russes ont botté le cul
des boches pendant la guerre.
642
00:38:08,791 --> 00:38:11,668
Elle peut me faire rouler
sous la table. C'est bizarre.
643
00:38:16,340 --> 00:38:17,466
Bref.
644
00:38:18,759 --> 00:38:20,594
Elle bosse demain soir.
645
00:38:21,345 --> 00:38:23,055
On s'y remet ?
646
00:38:23,305 --> 00:38:26,642
Si elle baise des mecs,
pourquoi pas moi ?
647
00:38:28,268 --> 00:38:29,269
Non, merci.
648
00:38:30,729 --> 00:38:32,398
Tu m'excites quand tu résistes.
649
00:38:32,648 --> 00:38:34,024
Je quitte la ville.
650
00:38:36,026 --> 00:38:38,237
- Pour un congrès de pédales ?
- l'armée.
651
00:38:39,530 --> 00:38:40,489
Bien sûr.
652
00:38:42,491 --> 00:38:43,701
Il faut avoir 18 ans.
653
00:38:43,951 --> 00:38:45,786
J'ai trouvé un moyen.
654
00:38:48,247 --> 00:38:50,916
T'es sérieux ? Tu t'es engagé ?
655
00:38:52,000 --> 00:38:53,168
Demain matin.
656
00:38:53,419 --> 00:38:55,587
C'est débile. Combien de temps ?
657
00:38:55,838 --> 00:38:57,715
Quatre ans, minimum.
658
00:39:02,010 --> 00:39:04,138
T'espères quoi ?
Que je te retienne ?
659
00:39:06,098 --> 00:39:08,809
Que je te coure après,
comme une chienne ?
660
00:39:10,477 --> 00:39:12,396
Je suis pas venu ici pour toi.
661
00:39:16,191 --> 00:39:17,276
Fais pas ça.
662
00:39:22,364 --> 00:39:23,490
Fais pas quoi ?
663
00:39:23,741 --> 00:39:25,117
Juste...
664
00:39:37,755 --> 00:39:40,382
J'ai le gaz.
Tu me retrouves dehors ?
665
00:39:49,141 --> 00:39:50,934
Tu veux quoi, putain ?
666
00:39:51,185 --> 00:39:52,945
Sérieux ? C'est tout
ce que tu vas lui dire ?
667
00:39:58,358 --> 00:40:00,360
T'es une putain de fiotte.
668
00:40:06,617 --> 00:40:08,077
Putain !
669
00:40:12,373 --> 00:40:14,041
Il se passe quoi ?
670
00:40:14,291 --> 00:40:15,876
J'ai nourri Liam
671
00:40:16,126 --> 00:40:17,461
- et je l'ai couché.
- Merci.
672
00:40:17,711 --> 00:40:19,254
- Et papa ?
- Il va bien ?
673
00:40:19,505 --> 00:40:20,672
Ça dépend de lui.
674
00:40:20,923 --> 00:40:23,217
- Ça veut dire quoi ?
- On devrait l'aider.
675
00:40:23,467 --> 00:40:25,427
- Il doit s'aider lui-même.
- Quoi ?
676
00:40:26,345 --> 00:40:29,807
- Vous enlevez les décorations ?
- Ordre de Lip.
677
00:40:30,265 --> 00:40:32,184
Personne veut faire la fête.
678
00:40:33,102 --> 00:40:35,979
Parfois, la vie est difficile.
679
00:40:36,230 --> 00:40:40,901
Mais les Gallagher sont bons
dans deux domaines :
680
00:40:41,151 --> 00:40:44,822
Se remettre d'un mauvais coup
et faire la fête.
681
00:40:45,072 --> 00:40:47,991
Alors accroche la banderole.
682
00:40:48,242 --> 00:40:49,785
Toi, va chercher Kev et Vivi.
683
00:40:50,035 --> 00:40:53,122
Sheila, sors la nourriture.
Je vais chercher Lip.
684
00:41:00,087 --> 00:41:01,213
Tu as faim ?
685
00:41:01,797 --> 00:41:02,840
Fais pas ça.
686
00:41:03,090 --> 00:41:04,550
- Tourte au poulet ?
- Sérieux.
687
00:41:04,800 --> 00:41:06,218
- Tacos ?
- Putain, Fiona.
688
00:41:06,468 --> 00:41:08,303
Bien fait.
Super façon de démarrer
689
00:41:08,554 --> 00:41:09,638
ta vie de diplômé.
690
00:41:11,890 --> 00:41:13,517
- Il est où ?
- Quoi ?
691
00:41:14,184 --> 00:41:15,728
Le papier.
692
00:41:29,950 --> 00:41:34,496
- J'étais pas sûre que tu l'aurais.
- Moi non plus.
693
00:41:35,789 --> 00:41:37,458
Je suis fière de toi.
694
00:41:46,383 --> 00:41:47,426
J'ai un peu d'argent.
695
00:41:48,219 --> 00:41:50,096
Fallait commencer par là.
696
00:41:50,346 --> 00:41:52,724
J'en ai mis de côté,
697
00:41:52,974 --> 00:41:54,768
mais je veux utiliser le reste.
698
00:41:55,018 --> 00:41:58,271
Pas pour promouvoir
une autre soirée en boîte ?
699
00:41:58,521 --> 00:42:01,983
Autre chose, ça déboucherait
sur un travail à plein temps.
700
00:42:03,818 --> 00:42:06,029
Si je suis d'accord,
tu fermeras la porte ?
701
00:42:06,279 --> 00:42:07,238
T'es attendu en bas.
702
00:42:07,489 --> 00:42:09,115
J'ai la gerbe, Fi.
703
00:42:09,366 --> 00:42:11,576
Prends sur toi et souris.
704
00:42:11,826 --> 00:42:14,871
Debbie et Carl en ont besoin.
Allez, on t'attend.
705
00:42:17,332 --> 00:42:19,334
Putain. D'accord.
706
00:42:19,584 --> 00:42:21,252
Avance.
707
00:42:23,296 --> 00:42:24,089
Et ?
708
00:42:24,923 --> 00:42:27,008
Surprise !
709
00:42:30,387 --> 00:42:32,222
Qu'est-ce que Sheila fait ici ?
710
00:42:55,328 --> 00:42:58,873
Tu vas pouvoir éduquer notre bébé.
711
00:43:05,213 --> 00:43:07,424
Ça n'a pas eu un succès fou.
712
00:43:10,051 --> 00:43:12,178
Essayons avec l'ambroisie.
713
00:43:31,197 --> 00:43:34,242
Les pains de crabe
sont délicieux, Sheila.
714
00:43:34,492 --> 00:43:37,996
J'ai pensé à des trucs sympas
qu'on pourrait faire demain.
715
00:43:39,581 --> 00:43:42,250
Veronica a prévu
de m'emmener patiner.
716
00:43:44,586 --> 00:43:46,504
Je m'amuse bien avec toi.
717
00:43:46,755 --> 00:43:48,923
Mais maintenant
que le nid est vide,
718
00:43:49,174 --> 00:43:50,633
tu devrais rencontrer
719
00:43:50,884 --> 00:43:51,676
du monde.
720
00:43:51,926 --> 00:43:53,845
Des gens de ton âge,
721
00:43:54,095 --> 00:43:56,181
avec les mêmes passions.
Peut-être.
722
00:44:05,607 --> 00:44:07,984
Debs, mets de la musique.
723
00:44:08,234 --> 00:44:09,402
Félicitations !
724
00:44:09,903 --> 00:44:12,781
Fi, on s'est enfin mis d'accord.
725
00:44:13,031 --> 00:44:16,910
Amy si c'est une fille,
D'Shawndré si c'est un garçon.
726
00:44:19,704 --> 00:44:20,997
Un cadeau de naissance ?
727
00:44:21,790 --> 00:44:25,543
J'ai besoin que tu commandes
des gobelets pour l'Alibi.
728
00:44:25,794 --> 00:44:28,129
C'est un bar,
pas une soirée étudiante.
729
00:44:28,380 --> 00:44:30,423
On boit dans des verres.
T'as eu ça où ?
730
00:44:30,673 --> 00:44:32,675
Dis-leur que je t'ai convaincu.
731
00:44:38,098 --> 00:44:39,140
Il se passe quoi ?
732
00:44:42,894 --> 00:44:45,313
- Cool.
- Pour soigner ta gueule de bois.
733
00:44:53,279 --> 00:44:54,906
Où il va, putain ?
734
00:45:06,126 --> 00:45:09,504
- T'es inquiète ?
- Il va devenir quoi, papa ?
735
00:45:12,048 --> 00:45:14,217
Il s'en sort toujours.
736
00:45:29,482 --> 00:45:31,901
On ira pas dans le Michigan.
737
00:45:32,694 --> 00:45:35,321
Je voulais que tu sois
la première au courant.
738
00:45:36,281 --> 00:45:37,615
Jimmy est vraiment parti ?
739
00:45:44,456 --> 00:45:46,374
Je vais peut-être trouver
un travail.
740
00:45:46,624 --> 00:45:49,544
- Dans l'entreprise de gobelets ?
- Peut-être.
741
00:45:49,794 --> 00:45:51,129
C'est super.
742
00:45:53,048 --> 00:45:55,633
Dis-le à personne, d'accord ?
743
00:45:57,969 --> 00:45:59,679
Il y aurait des avantages.
744
00:46:00,889 --> 00:46:02,098
Une assurance dentaire ?
745
00:46:03,141 --> 00:46:04,684
Pour moi aussi ?
746
00:46:05,185 --> 00:46:07,687
Alors faut que tu l'aies !
747
00:46:08,021 --> 00:46:09,647
Je vais essayer.
748
00:46:44,182 --> 00:46:45,225
Tu fais quoi ?
749
00:46:46,851 --> 00:46:49,854
- Je te rase la tête.
- Quoi ?
750
00:46:50,647 --> 00:46:54,150
Pour laisser passer le soleil.
Pour que tu guérisses.
751
00:46:55,402 --> 00:46:57,904
Comme ils ont fait avec mon cancer.
752
00:46:58,738 --> 00:47:01,449
Le soleil. Bien sûr.
753
00:47:02,659 --> 00:47:04,452
Ça sera pas long.
754
00:47:07,706 --> 00:47:09,332
Continue.
755
00:48:31,664 --> 00:48:33,500
Salut, petit bonhomme.
756
00:48:34,751 --> 00:48:37,128
J'enverrai des cartes postales.
757
00:48:58,650 --> 00:49:00,068
J'arrive.
758
00:49:03,905 --> 00:49:05,865
- Bonjour.
- Salut.
759
00:49:06,116 --> 00:49:10,161
Debbie, Sonya, Terri. Entrez.
760
00:49:19,754 --> 00:49:20,672
Gallagher ?
761
00:49:22,465 --> 00:49:23,258
Merci.
762
00:49:46,990 --> 00:49:48,366
Et ce petit bijou,
763
00:49:48,616 --> 00:49:52,370
enfin, énorme bijou,
c'est l'obus noir.
764
00:49:52,620 --> 00:49:55,331
Et son cousin, l'obus en argent.
765
00:49:55,582 --> 00:50:00,462
Vous devriez en prendre plusieurs,
pour la voiture, en vacances.
766
00:50:00,712 --> 00:50:03,423
J'ai un dernier objet
à vous montrer.
767
00:50:04,215 --> 00:50:08,428
Ceci est une crème resserrante
qui sent la vanille.
768
00:50:09,220 --> 00:50:11,056
Qui veut de l'aide
769
00:50:11,306 --> 00:50:13,933
pour remplir
le bon de commande ?
770
00:50:14,184 --> 00:50:15,894
Voyons voir...
771
00:50:19,147 --> 00:50:20,482
Voilà. Super.
772
00:50:20,732 --> 00:50:24,194
Vous pouvez changer le nom.
773
00:50:25,278 --> 00:50:27,489
Voilà. Et un stylo.
774
00:50:32,577 --> 00:50:36,206
Je t'en avais parlé.
Fiona. La vente de l'Alibi.
775
00:50:36,456 --> 00:50:38,416
Bien joué. Une belle vente.
776
00:50:38,666 --> 00:50:41,002
En une journée, rien que ça.
777
00:50:43,713 --> 00:50:46,758
Prenons-la deux semaines à l'essai.
778
00:50:47,008 --> 00:50:48,760
Merci, monsieur.
779
00:50:59,896 --> 00:51:03,692
Stylos, papier, tout ce dont
tu as besoin est dans le tiroir.
780
00:51:03,942 --> 00:51:06,236
Ton numéro direct est ici.
781
00:51:06,486 --> 00:51:07,946
Enregistre un message.
782
00:51:08,196 --> 00:51:09,489
On avance.
783
00:51:10,949 --> 00:51:11,783
Phillip ?
784
00:51:12,659 --> 00:51:14,953
- Lip.
- C'est Gallagher maintenant. Monte.
785
00:51:16,079 --> 00:51:16,913
Au suivant.
786
00:51:18,498 --> 00:51:20,834
Pour qu'on commande
tes cartes de visite.
787
00:51:21,918 --> 00:51:22,961
Merci.
788
00:51:23,211 --> 00:51:26,548
Réunion commerciale avec Mike
cet après-midi.
789
00:51:26,798 --> 00:51:29,426
Super. Merci, Connie.
790
00:51:29,676 --> 00:51:32,178
Félicitations, Fiona.
Tu me rappelles mes débuts.
791
00:51:32,429 --> 00:51:36,182
J'ai commencé il y a 22 ans.
À ce même bureau.
792
00:51:39,352 --> 00:51:43,398
- Bonjour. Brian, de Worldwide Cup.
- Bonjour.
793
00:51:43,648 --> 00:51:46,985
Bonjour. Fiona, de Worldwide Cup.
Comment allez-vous ?
794
00:51:47,235 --> 00:51:50,780
Cela fait longtemps
que vous n'avez rien commandé.
795
00:52:06,713 --> 00:52:10,300
On attend le vote final.
Quinze des nominés
796
00:52:11,092 --> 00:52:13,845
attendent depuis l'année dernière.
797
00:52:14,095 --> 00:52:18,183
Dix-huit d'entre eux
ont reçu un fort soutien
798
00:52:18,433 --> 00:52:20,435
du comité sénatorial.
799
00:52:20,685 --> 00:52:25,065
Ce sont des nominés
qui ne sont pas controversés...
800
00:52:28,818 --> 00:52:30,278
Putain.
801
00:52:35,617 --> 00:52:36,951
Putain.
802
00:52:58,306 --> 00:52:59,432
Salut.
803
00:53:06,981 --> 00:53:08,650
J'ai été reçu au MIT.
804
00:53:22,247 --> 00:53:23,623
Avec une bourse.
805
00:53:26,793 --> 00:53:29,462
Ça aurait pas
été possible sans toi.
806
00:53:30,797 --> 00:53:32,048
Alors...
807
00:53:34,050 --> 00:53:35,301
Merci.
808
00:53:43,101 --> 00:53:43,977
Tu vas y aller ?
809
00:54:49,709 --> 00:54:51,961
Ici Steve, dites quelque chose.
810
00:54:55,006 --> 00:54:57,509
Dernier message, promis.
811
00:54:59,010 --> 00:55:00,804
Où que tu sois,
812
00:55:02,722 --> 00:55:04,140
au revoir.