1 00:00:02,294 --> 00:00:05,756 Voilà ce que vous avez manqué. 2 00:00:06,298 --> 00:00:07,341 Mon bébé ! 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,469 - Le grand amour. - Chaud. 4 00:00:11,387 --> 00:00:13,681 - Quel secteur ? - l'immobilier. Je vis à Miami. 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,892 - Je l'ai viré. - Où est-il ? 6 00:00:17,143 --> 00:00:19,937 - Je peux rester ? - C'était bizarre avec Jimmy ? 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,522 - Jimmy ? - Jimmy est Steve. 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,358 Bordel. Je vais voir le bébé vendredi. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,485 Quelques secondes. 10 00:00:26,736 --> 00:00:29,071 Bordel, ce truc me défonce. 11 00:00:29,321 --> 00:00:31,991 - Ils vont bien. - Tu es la seule 12 00:00:32,241 --> 00:00:33,617 qui puisse me comprendre. 13 00:00:33,868 --> 00:00:36,537 Un problème ? Elle est au lit depuis des jours. 14 00:00:36,787 --> 00:00:39,623 - Elle est bipolaire. - Reprends ton traitement. 15 00:00:39,874 --> 00:00:41,959 - Bordel. - Que s'est-il passé ? 16 00:00:42,209 --> 00:00:44,170 - Maman ! - Il y a eu un accident. 17 00:00:44,420 --> 00:00:46,255 - Elle saigne beaucoup. - Ça va ? 18 00:00:46,505 --> 00:00:47,757 Ça va aller. 19 00:00:48,007 --> 00:00:50,051 - Alors ? - Elle est stable. 20 00:00:50,301 --> 00:00:51,761 - Lip a appelé. - Il arrive ? 21 00:00:52,011 --> 00:00:53,763 - Karen accouche en haut. - Bordel. 22 00:00:54,013 --> 00:00:56,140 Il arrive. Il arrive ! 23 00:00:58,309 --> 00:01:00,561 - Mais... - Il est trisomique. 24 00:01:00,811 --> 00:01:03,939 - C'est quoi, ça ? - Ce n'est pas le tien. 25 00:01:06,484 --> 00:01:09,236 - J'ai pris le bébé. - Viens vite ! 26 00:01:11,113 --> 00:01:13,115 Roule, bébé ! 27 00:02:32,319 --> 00:02:33,779 Monica ! 28 00:02:50,504 --> 00:02:54,258 Monica Jean Gallagher ! 29 00:03:00,890 --> 00:03:03,601 Oh, merde ! 30 00:03:04,685 --> 00:03:07,021 - Hé ! - Bordel. 31 00:03:07,271 --> 00:03:10,065 Merde, un SS. 32 00:03:10,691 --> 00:03:14,236 Que faites-vous là ? 33 00:03:14,570 --> 00:03:17,198 Vous avez volé ma femme. 34 00:03:17,448 --> 00:03:18,616 Quoi ? 35 00:03:19,658 --> 00:03:22,620 Vous avez volé ma femme et je veux la récupérer. 36 00:03:23,412 --> 00:03:26,373 Les heures de visite sont terminées. Revenez. 37 00:03:26,624 --> 00:03:29,835 - Sors de là, Monica ! - Dégagez ! 38 00:03:30,794 --> 00:03:35,174 Monica, rentre à la maison. Je t'aime. 39 00:03:35,424 --> 00:03:38,427 Je ne te laisserai jamais. 40 00:03:39,678 --> 00:03:41,889 Jamais ! 41 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Tu es un petit ange. 42 00:03:57,321 --> 00:04:01,867 Un don du ciel. Mon petit Kung Pao adoré. 43 00:04:02,826 --> 00:04:05,871 Il faut se débarrasser de ce bracelet. 44 00:04:06,121 --> 00:04:11,794 Quel beau panda tu fais ! 45 00:04:12,962 --> 00:04:16,173 Mince, il a encore cette peau. 46 00:04:16,423 --> 00:04:20,219 - On le circoncise ? - Non. Laisse. 47 00:04:21,178 --> 00:04:24,682 Il lui faut un nom. Pourquoi pas Hiram, comme mon père ? 48 00:04:24,932 --> 00:04:26,600 Tu es un Hiram ? 49 00:04:26,850 --> 00:04:29,186 Ils peuvent nous suivre avec ça ? 50 00:04:29,436 --> 00:04:32,523 Tu es un petit Hiram ? Un tout petit Hiram ? 51 00:04:32,773 --> 00:04:34,358 Il faut un nom chinois. 52 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Pour conserver ses racines. 53 00:04:36,986 --> 00:04:43,742 Chinois. Chen ? Chan ? Chang ? Wing ? Wang ? Woo ? 54 00:04:43,993 --> 00:04:46,537 Je ne veux pas lui couper la jambe avec. 55 00:04:46,787 --> 00:04:50,749 Tu pourrais lui couper le prépuce en même temps. 56 00:04:51,000 --> 00:04:53,419 Mon amie Cindy tire son lait. 57 00:04:53,669 --> 00:04:56,505 Elle pourrait nous en vendre un peu. 58 00:05:10,936 --> 00:05:13,063 Ils doivent le chercher. Cachons-le. 59 00:05:13,314 --> 00:05:15,774 Dans le grenier ? Comme dans ce film ? 60 00:05:16,025 --> 00:05:17,526 Il fait froid en hiver. 61 00:05:17,776 --> 00:05:20,946 - La cave ? - Premier endroit où ils cherchent. 62 00:05:21,905 --> 00:05:23,490 Le sèche-linge ? 63 00:05:25,534 --> 00:05:27,870 - Il ne faut pas l'oublier. - Bien. 64 00:05:58,150 --> 00:05:59,943 Je débarrasse la table. 65 00:06:31,892 --> 00:06:32,935 Debs, au lit. 66 00:07:28,365 --> 00:07:30,117 Merde. 67 00:07:49,428 --> 00:07:53,724 Pauvres gosses. 68 00:07:58,520 --> 00:08:00,814 Ne t'inquiète pas. Ils ont déjà vu pire. 69 00:08:01,940 --> 00:08:03,567 Je veux dire... 70 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 - Respire. - C'est super. 71 00:09:44,251 --> 00:09:46,003 Ça va aller ? 72 00:12:07,769 --> 00:12:11,815 - Entre. - Tu es réveillée ? 73 00:12:43,847 --> 00:12:46,141 Ça va aller. 74 00:12:46,391 --> 00:12:47,851 Ça va aller. 75 00:12:49,352 --> 00:12:51,980 Ça va aller. 76 00:14:05,345 --> 00:14:07,764 On a volé le bébé. 77 00:14:08,014 --> 00:14:10,100 Ils pensent que c'est ma mère. 78 00:14:10,767 --> 00:14:12,644 Bon sang. 79 00:14:13,645 --> 00:14:17,941 - La police ? - Elle a dû péter les plombs. 80 00:14:20,110 --> 00:14:21,945 Je vais le récupérer. 81 00:14:23,113 --> 00:14:26,741 Tu devrais lui laisser un moment. 82 00:14:28,201 --> 00:14:31,079 Le temps d'être sûre de ton choix. 83 00:14:31,329 --> 00:14:34,708 - Je ne changerai pas d'avis. - Tu n'en sais rien. 84 00:14:34,958 --> 00:14:37,836 Je ne veux pas de ce truc à mes côtés. 85 00:14:42,132 --> 00:14:45,135 Va demander quand que je pourrais sortir. 86 00:14:45,385 --> 00:14:48,763 Je veux aller déjeuner chez Wendy avant la fin de la matinée. 87 00:15:08,617 --> 00:15:09,701 Bonjour. 88 00:15:10,410 --> 00:15:12,662 - Ils dorment encore ? - Oui. 89 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 - De la dinde et des œufs ? - Et de la purée 90 00:15:16,458 --> 00:15:17,918 et de la sauce à la canneberge. 91 00:15:18,168 --> 00:15:20,837 Tu habites ici maintenant, Steve ? 92 00:15:21,087 --> 00:15:22,422 Son nom, c'est Jimmy. 93 00:15:22,672 --> 00:15:25,717 Steve était un pseudo qu'il utilisait pour me mentir. 94 00:15:25,967 --> 00:15:28,219 - Pas cool. - Des œufs ? 95 00:15:28,470 --> 00:15:29,554 Je dois y aller. 96 00:15:29,804 --> 00:15:31,556 Avant, je volais des voitures 97 00:15:31,806 --> 00:15:33,850 et je ne veux pas qu'on me retrouve. 98 00:15:34,100 --> 00:15:36,770 - Ça n'a rien à voir avec toi. - Bien sûr. 99 00:15:41,149 --> 00:15:42,901 Je veux rencontrer ta famille. 100 00:15:43,944 --> 00:15:45,820 Oh, non. 101 00:15:46,446 --> 00:15:48,949 - Si. - Ils sont misérables. 102 00:15:49,199 --> 00:15:51,868 - Des idiots nocifs et maniaques. - Tous ? 103 00:15:52,118 --> 00:15:54,829 Ma mère est sympa quand elle n'est pas ivre. 104 00:15:55,080 --> 00:15:57,749 - Vous êtes combien ? - Ma mère, mon père, 105 00:15:57,999 --> 00:16:01,503 un idiot célèbre, et mon grand frère, un idiot en devenir. 106 00:16:01,753 --> 00:16:05,006 - Je suis impatiente. - Tu vas être déçue. 107 00:16:05,882 --> 00:16:09,177 Ça ne sera pas la première fois. 108 00:16:12,013 --> 00:16:13,598 D'accord. 109 00:16:27,904 --> 00:16:31,157 Tu es sublime. 110 00:16:31,408 --> 00:16:33,034 Menteur. 111 00:16:43,586 --> 00:16:46,423 Tu es bien soignée ? 112 00:16:46,673 --> 00:16:47,841 Les bons médicaments ? 113 00:16:49,676 --> 00:16:51,386 Tu as besoin de quelque chose ? 114 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 Des clopes, du shampoing, une scie à métaux ? 115 00:16:56,349 --> 00:16:59,102 Des vêtements. Les miens sont sales. 116 00:16:59,853 --> 00:17:02,022 Je t'en apporterai. 117 00:17:05,066 --> 00:17:08,028 J'ai gâché Thanksgiving. 118 00:17:08,278 --> 00:17:10,113 Non, ce n'était rien du tout. 119 00:17:10,363 --> 00:17:12,198 Les enfants ? 120 00:17:12,449 --> 00:17:14,200 J'ai dû leur faire peur. 121 00:17:14,451 --> 00:17:18,371 Ils vont bien. Je leur ai parlé hier soir 122 00:17:18,621 --> 00:17:21,291 et je les ai bordés. Aujourd'hui, ça va. 123 00:17:22,167 --> 00:17:23,501 Tu ne les as pas bordés. 124 00:17:23,752 --> 00:17:26,796 Je leur ai lu un livre, aux plus petits. 125 00:17:28,173 --> 00:17:30,425 Tu vas bientôt sortir. Tu verras bien. 126 00:17:30,675 --> 00:17:33,470 - Pas de sitôt. - 72 heures. 127 00:17:33,720 --> 00:17:36,556 Tu en as déjà fait 15. 128 00:17:38,266 --> 00:17:41,102 J'ai demandé à être gardée 60 jours de plus. 129 00:17:42,854 --> 00:17:46,316 - De mon plein gré. - Dis-leur que tu ne veux plus. 130 00:17:46,566 --> 00:17:50,236 Impossible. Ça fait partie du contrat. 131 00:17:50,487 --> 00:17:55,658 Je veux redevenir normale. 132 00:17:56,534 --> 00:17:59,245 Je ne peux pas continuer à leur faire ça. 133 00:18:00,330 --> 00:18:05,919 C'est une petite déprime. Ça arrive à tout le monde. 134 00:18:06,753 --> 00:18:09,130 Je prendrai soin de toi. 135 00:18:14,594 --> 00:18:16,554 - Tu ne peux pas... - Je t'aime. 136 00:18:16,805 --> 00:18:18,640 Tu es des nôtres. 137 00:18:35,448 --> 00:18:39,786 Je suis là où je dois être, tu comprends ? 138 00:18:44,707 --> 00:18:46,793 Je dois y aller. 139 00:18:48,253 --> 00:18:50,380 J'ai un groupe de parole. 140 00:19:02,892 --> 00:19:04,644 Je peux avoir un peu de cocaïne ? 141 00:19:05,228 --> 00:19:06,855 - On n'en a plus. - De café ? 142 00:19:08,314 --> 00:19:10,108 Comment vont les enfants ? 143 00:19:10,358 --> 00:19:13,695 En ayant vu leur mère à moitié morte ? Traumatisés. 144 00:19:13,945 --> 00:19:16,906 Il devrait y avoir des groupes de parole pour eux. 145 00:19:17,157 --> 00:19:18,825 Ça existe dans les prisons, 146 00:19:19,075 --> 00:19:22,245 une fois qu'ils ont zigouillé la moitié de leur classe. 147 00:19:23,746 --> 00:19:25,206 Steve a dormi ici ? 148 00:19:25,832 --> 00:19:29,377 - Tu veux dire Jimmy ? - Moi, je l'appelle Steve. 149 00:19:29,627 --> 00:19:31,462 Je l'ai envoyé en mission. 150 00:19:31,713 --> 00:19:34,174 Regagner le cœur de la vierge ? 151 00:19:35,925 --> 00:19:38,469 Je ne peux pas le laisser entrer dans cette folie. 152 00:19:38,720 --> 00:19:39,929 Il a le choix, non ? 153 00:19:40,180 --> 00:19:42,891 C'est ce qu'il veut maintenant, mais dans un an, 154 00:19:43,141 --> 00:19:46,102 quand je serai en cloque et que Frank vomira dans notre lit ? 155 00:19:46,352 --> 00:19:49,564 Ou que Monica se pendra avec un lacet dans une armoire ? 156 00:19:49,814 --> 00:19:52,567 C'est un adulte. Il sait ce qu'il fait. 157 00:19:54,110 --> 00:19:55,904 Salut, Carl. 158 00:19:56,237 --> 00:19:59,282 - Tu as bien dormi ? - À ton avis ? 159 00:20:03,119 --> 00:20:04,829 Tu as faim ? 160 00:20:06,206 --> 00:20:09,500 - Je te fais un sandwich. - Oui. 161 00:20:10,335 --> 00:20:12,629 Tu as déjà reçu ta pension d'invalidité. 162 00:20:12,879 --> 00:20:14,964 Je suis allé voir votre mère. 163 00:20:15,215 --> 00:20:17,717 - On doit la faire sortir. - Elle est bien là-bas. 164 00:20:17,967 --> 00:20:20,136 - Elle est fragile. - Elle est détruite. 165 00:20:20,386 --> 00:20:23,681 - Ils veulent la rendre normale. - Ils veulent l'aider. 166 00:20:23,932 --> 00:20:26,976 C'est-à-dire la droguer, la rendre médiocre et ennuyante. 167 00:20:27,227 --> 00:20:29,479 - Une autre Monica. - Elle a voulu se tuer. 168 00:20:29,729 --> 00:20:30,980 Ce serait un soulagement. 169 00:20:31,231 --> 00:20:33,816 - Ils font des lobotomies. - Non. 170 00:20:34,067 --> 00:20:35,235 Des traitements de choc. 171 00:20:35,485 --> 00:20:37,445 Comme à la Princesse Leia. 172 00:20:37,695 --> 00:20:42,450 100 000 volts envoyés dans son cerveau. 173 00:20:42,700 --> 00:20:45,745 Ça pourrait éteindre les lumières de tout un quartier. 174 00:20:45,995 --> 00:20:49,040 Quand la lumière baisse, quelqu'un se fait griller le cerveau. 175 00:20:49,290 --> 00:20:52,502 - Ne l'écoute pas. - C'est quoi, une lobotomie ? 176 00:20:52,752 --> 00:20:55,546 Un tournevis dans la tête pour écrabouiller le cerveau. 177 00:20:55,797 --> 00:20:57,882 - Non, pas du tout. - Si. 178 00:20:58,132 --> 00:21:00,510 Ils vont lui donner des cachets pour l'aider. 179 00:21:00,760 --> 00:21:02,595 Elle ne va pas mieux avec des cachets. 180 00:21:02,845 --> 00:21:05,556 C'est un zombie. Elle abandonne tout. 181 00:21:05,807 --> 00:21:08,518 Comme quoi ? La drogue, l'alcool, toi ? 182 00:21:08,768 --> 00:21:10,019 Nous. 183 00:21:15,483 --> 00:21:18,653 Je vais la faire sortir de là avant qu'elle ne soit plus elle. 184 00:21:18,903 --> 00:21:20,280 - Tu es avec moi ? - Non. 185 00:21:20,530 --> 00:21:22,198 C'est une chance pour elle. 186 00:21:22,448 --> 00:21:24,575 Ils peuvent transformer quelqu'un ? 187 00:21:24,826 --> 00:21:26,327 - Non. - Carl ? 188 00:21:26,577 --> 00:21:29,414 - Il ne t'aidera pas. - Avec mon pistolet ? 189 00:21:29,664 --> 00:21:31,958 Le pistolet repart chez les flics. 190 00:21:32,208 --> 00:21:34,836 - Ta sœur ? - Sous la douche. 191 00:21:35,086 --> 00:21:37,171 - Laisse Debbie tranquille. - Non. 192 00:21:38,298 --> 00:21:41,092 Monica ira mieux en sortant. 193 00:21:41,676 --> 00:21:44,012 - J'ai réussi. - Quoi ? 194 00:21:44,512 --> 00:21:46,889 Le certificat d'études, j'ai réussi. 195 00:21:52,895 --> 00:21:56,024 Papa. Tu es censé frapper. 196 00:21:56,274 --> 00:21:58,651 Tu aimes ta mère ? 197 00:21:58,901 --> 00:22:02,530 Ceci sert aux mères qui ne produisent pas de lait. 198 00:22:02,780 --> 00:22:06,701 Tu accroches le biberon autour de ton cou 199 00:22:06,951 --> 00:22:10,079 et tu places ces trucs 200 00:22:10,330 --> 00:22:12,790 sur tes mamelons. 201 00:22:13,374 --> 00:22:15,209 Comme ça, le bébé tête le sein. 202 00:22:15,793 --> 00:22:17,920 C'est bon. Je vais le faire. 203 00:22:18,171 --> 00:22:20,798 C'est important pour nous que je le fasse. 204 00:22:29,182 --> 00:22:31,517 Là, petit bonhomme. 205 00:22:41,319 --> 00:22:43,279 Maintenant, je sais ce que ça fait. 206 00:22:45,573 --> 00:22:47,325 Quelqu'un arrive. 207 00:22:49,744 --> 00:22:51,454 Maman ? 208 00:22:52,121 --> 00:22:53,206 Maman ? 209 00:22:54,457 --> 00:22:56,709 Chérie ! 210 00:22:56,959 --> 00:22:58,795 Tu es déjà rentrée ? 211 00:22:59,337 --> 00:23:01,631 L'hôpital t'a laissée sortir ? 212 00:23:01,881 --> 00:23:02,965 Où est-il ? 213 00:23:03,216 --> 00:23:05,718 D'habitude, ils te gardent au moins un jour. 214 00:23:05,968 --> 00:23:08,638 - Où est-il ? - Qui ? 215 00:23:08,888 --> 00:23:11,974 Le bébé qui a coincé son énorme tête dans mon vagin 216 00:23:12,225 --> 00:23:14,644 pendant plus de six heures. 217 00:23:14,894 --> 00:23:16,938 Ils l'ont perdu ? 218 00:23:17,188 --> 00:23:20,400 J'ai vu la vidéo où on te voit le prendre. 219 00:23:23,152 --> 00:23:25,446 - Ce bébé. - Ils voulaient appeler les flics 220 00:23:25,696 --> 00:23:27,490 mais j'ai refusé. 221 00:23:28,491 --> 00:23:29,659 Où est-il ? 222 00:23:32,286 --> 00:23:33,538 - Parle. - Le sèche-linge. 223 00:23:42,255 --> 00:23:44,006 - Sors-le. - Il fait la sieste. 224 00:23:44,257 --> 00:23:46,592 Sors-le. Je refuse de le toucher. 225 00:23:48,803 --> 00:23:50,596 Tu as des fuites. 226 00:23:57,437 --> 00:24:00,189 - Il est beau, non ? - Rapporte-le. 227 00:24:00,440 --> 00:24:03,025 - Quelqu'un le voudra. - Moi. 228 00:24:03,276 --> 00:24:04,360 C'est impossible. 229 00:24:04,610 --> 00:24:07,405 Il est si gentil. 230 00:24:07,655 --> 00:24:09,449 Il ne pleure jamais. 231 00:24:09,699 --> 00:24:12,076 Il est si beau. 232 00:24:12,326 --> 00:24:14,871 On veut l'appeler Hiram, comme ton grand-père. 233 00:24:15,121 --> 00:24:17,999 Ou alors Ming, pour garder ses origines. 234 00:24:18,249 --> 00:24:20,418 Ferme-la, Jody. 235 00:24:21,377 --> 00:24:22,879 Il repart. 236 00:24:23,129 --> 00:24:26,090 Ne fais pas ça. 237 00:24:26,340 --> 00:24:28,926 Ils le donneront à un orphelinat pour débiles. 238 00:24:29,177 --> 00:24:31,345 C'est mon petit-fils. 239 00:24:31,596 --> 00:24:35,641 Je ne te le laisserai pas le jeter comme un Kleenex. 240 00:24:35,892 --> 00:24:38,102 Ta mère a sûrement raison. 241 00:24:38,352 --> 00:24:40,271 Elle pourrait le garder. 242 00:24:40,521 --> 00:24:42,940 Les services sociaux, ce n'est pas l'idéal. 243 00:24:43,191 --> 00:24:46,068 Ferme-la, Lip. Que fais-tu là, d'ailleurs ? 244 00:24:46,319 --> 00:24:49,197 Il n'est pas de toi. Ça ne te regarde pas. 245 00:24:49,447 --> 00:24:52,366 Appelle au moins Tim Wong ou le père et... 246 00:24:52,617 --> 00:24:54,494 Dégage ! 247 00:25:00,541 --> 00:25:03,794 Tu es bien mal tombé en te tapant celle-ci. 248 00:25:04,045 --> 00:25:06,214 Tu crois que je ne le sais pas ? 249 00:25:06,464 --> 00:25:08,758 Rapporte-le à l'hôpital. 250 00:25:09,258 --> 00:25:10,551 S'ils n'en veulent pas ? 251 00:25:10,801 --> 00:25:14,138 Mettez-le dans une poubelle... Je m'en moque. 252 00:25:19,727 --> 00:25:23,189 Il reste ici avec moi. 253 00:25:24,941 --> 00:25:26,567 Bien. 254 00:25:28,361 --> 00:25:30,279 Je vais appeler les flics. 255 00:25:56,889 --> 00:25:59,809 - Lip est là ? - Lip ! 256 00:26:09,443 --> 00:26:11,487 C'est ta sœur. 257 00:26:17,201 --> 00:26:18,995 Alors... 258 00:26:22,290 --> 00:26:23,624 Comment as-tu su ? 259 00:26:24,750 --> 00:26:26,002 Jimmy. 260 00:26:31,173 --> 00:26:34,010 - Comment va Karen ? - C'est une vraie garce. 261 00:26:34,260 --> 00:26:36,804 Mon cousin est né avec un pied mal placé. 262 00:26:37,054 --> 00:26:38,139 Il est forgeron. 263 00:26:38,389 --> 00:26:41,976 Le seul qui sait faire ça sans les mains. 264 00:26:45,771 --> 00:26:48,024 J'ai obtenu le certificat. 265 00:26:49,942 --> 00:26:52,445 - Ne sois pas si surpris. - Ce n'est pas ça. 266 00:26:53,696 --> 00:26:55,281 C'est génial. 267 00:27:00,328 --> 00:27:03,331 Un accord est un accord. 268 00:27:03,581 --> 00:27:05,916 Trop tard. 269 00:27:06,167 --> 00:27:07,835 Tu retournes à l'école. 270 00:27:08,085 --> 00:27:11,172 - De l'eau a coulé sous les ponts. - Arrête ça. 271 00:27:11,422 --> 00:27:13,507 C'est une impasse. 272 00:27:17,928 --> 00:27:20,097 Je veux que tu rentres. 273 00:27:21,015 --> 00:27:22,850 On le veut tous. 274 00:27:31,984 --> 00:27:33,527 Très bien. 275 00:27:49,877 --> 00:27:52,129 Eau froide et privation de sommeil. 276 00:27:52,380 --> 00:27:56,258 Toute la journée avec des électrodes branchées sur tes parties. 277 00:27:56,509 --> 00:27:58,844 Tu confonds avec Abi Grabie. 278 00:27:59,095 --> 00:28:00,763 - Abu Gradie. - Abu Ghraib. 279 00:28:01,430 --> 00:28:03,224 J'ai fait un tour avec le garde. 280 00:28:03,474 --> 00:28:05,017 Ils ne font rien de tout ça. 281 00:28:05,267 --> 00:28:07,937 J'étais là-bas après mon overdose accidentelle. 282 00:28:08,187 --> 00:28:11,107 Accidentelle ? Tu t'es injecté de la coke. 283 00:28:11,357 --> 00:28:14,026 C'était plutôt des groupes de parole 284 00:28:14,276 --> 00:28:16,654 où tu racontes à quel point ta famille te gonfle. 285 00:28:16,904 --> 00:28:19,323 Monica parle de Frank ? Ça va durer des heures. 286 00:28:21,742 --> 00:28:23,703 Tu as du liquide ? Du cash ? 287 00:28:25,538 --> 00:28:27,373 Je dois la sortir de là. 288 00:28:27,623 --> 00:28:29,417 Elle est le yin de mon yang. 289 00:28:29,667 --> 00:28:32,128 Elle est le scotch dans mon soda. 290 00:28:32,378 --> 00:28:36,340 Nous sommes Fred et Ginger, John et Yoko, Mickey et Minnie. 291 00:28:36,590 --> 00:28:38,467 - Siegfried et Roy. - Adolf et Eva. 292 00:28:43,180 --> 00:28:45,766 Ton fils bosse toujours à l'hôpital ? 293 00:28:46,016 --> 00:28:47,935 Oui, technicien de surface. 294 00:28:48,185 --> 00:28:50,271 C'est ça. Balayeur, plutôt. 295 00:28:50,521 --> 00:28:53,107 Un boulot est un boulot. Au moins, il en a un. 296 00:28:53,357 --> 00:28:55,735 À quelle heure il part bosser ? 297 00:28:58,112 --> 00:29:00,573 - C'est bon pour ce soir. - Quoi ? 298 00:29:00,823 --> 00:29:04,285 Le repas avec ma famille. Tu as gagné. 299 00:29:04,535 --> 00:29:06,412 Ils viennent ici ? 300 00:29:06,662 --> 00:29:09,331 Non. Papa n'est pas venu dans le sud 301 00:29:09,582 --> 00:29:11,876 depuis le concert de 84 de Billy Joel. 302 00:29:12,126 --> 00:29:15,171 - On va chez eux ? - Non. Ma mère te ferait 303 00:29:15,421 --> 00:29:17,757 te désinfecter. Elle a la phobie des microbes. 304 00:29:18,007 --> 00:29:21,469 Pour faire la vaisselle, il faut des gants chirurgicaux. 305 00:29:21,719 --> 00:29:25,055 Je connais ta mère. Elle est cool. 306 00:29:25,306 --> 00:29:27,349 - Tu la connais ? - Candace. 307 00:29:27,600 --> 00:29:31,562 Elle utilise un peu trop de Botox et de Chanel N° 5, mais ça va. 308 00:29:31,812 --> 00:29:34,064 - Où allons-nous ? - Au Morton. 309 00:29:34,315 --> 00:29:37,818 Papa a une cave à vins là-bas avec une plaque à son nom. 310 00:29:38,068 --> 00:29:39,403 - On est invités ? - Oui. 311 00:29:39,653 --> 00:29:41,864 C'est mon père qui paie. Prenez le plus cher. 312 00:29:42,114 --> 00:29:43,157 - Entrecôte ? - Oui. 313 00:29:43,407 --> 00:29:45,826 - Un steak tartare ? - Ce que tu veux. 314 00:29:46,076 --> 00:29:48,788 - Ça te tente, Debs ? - Impossible. Occupée. 315 00:29:49,038 --> 00:29:52,082 - Tu fais quoi ? - Je dors chez Holly. 316 00:29:53,250 --> 00:29:55,419 Ne fais rien de ce qu'elle fait. 317 00:29:55,669 --> 00:29:57,421 Du homard ? 318 00:29:58,088 --> 00:29:59,465 Carrément ! 319 00:30:30,830 --> 00:30:32,957 Bordel. 320 00:30:33,207 --> 00:30:36,752 Tu ne laves jamais ces trucs ? 321 00:30:37,419 --> 00:30:40,464 - Ça pue plus qu'une catin morte. - Doucement. 322 00:30:41,465 --> 00:30:45,052 Attention. L'orange, c'est pour les habitués. 323 00:30:45,302 --> 00:30:48,305 Si vous vous faites prendre, on ne se connaît pas. 324 00:30:50,975 --> 00:30:54,228 - Ça va là-dedans ? - Super, papa. 325 00:31:00,150 --> 00:31:01,277 Les flics. 326 00:31:02,278 --> 00:31:05,447 - Vite, maman. - Je me dépêche. 327 00:31:09,618 --> 00:31:11,453 La police est là. 328 00:31:17,668 --> 00:31:20,212 - Bonsoir. - Bonsoir. 329 00:31:20,462 --> 00:31:23,507 Tony, comment va votre maman ? 330 00:31:23,757 --> 00:31:25,885 Le diabète lui donne du fil à retordre ? 331 00:31:26,135 --> 00:31:29,346 Elle a encore perdu deux orteils, mais elle va bien. 332 00:31:29,597 --> 00:31:33,475 Je l'espère. Après toutes ces années à patiner... 333 00:31:37,021 --> 00:31:39,523 On nous a parlé d'un kidnapping. 334 00:31:40,816 --> 00:31:44,570 Maman et Jody ont volé mon bébé à l'hôpital. 335 00:31:44,820 --> 00:31:47,990 Tu as accouché ? Félicitations. 336 00:31:48,240 --> 00:31:52,786 Merci. C'était l'horreur mais c'est enfin fini. 337 00:31:53,120 --> 00:31:55,539 Ils l'ont volé. Rapportez-le à l'hôpital. 338 00:31:56,498 --> 00:31:59,501 Tu ne veux pas le garder ? 339 00:31:59,960 --> 00:32:01,045 Il est débile. 340 00:32:01,295 --> 00:32:03,631 Je veux qu'il soit donné 341 00:32:03,881 --> 00:32:07,635 à un centre de bienfaiteurs pour trisomiques. 342 00:32:07,885 --> 00:32:11,472 On dit "mentalement retardés" pour les trisomiques. 343 00:32:11,722 --> 00:32:14,224 Mon bébé a été volé par ma mère 344 00:32:14,475 --> 00:32:16,560 et son petit ami mentalement retardé. 345 00:32:16,810 --> 00:32:19,271 - Il n'est pas mon petit ami. - Ah ? 346 00:32:20,397 --> 00:32:25,110 Avez-vous pris son bébé ? 347 00:32:25,361 --> 00:32:27,404 Un bébé ? Quel bébé ? 348 00:32:31,325 --> 00:32:33,369 Le bébé est dans la panière à linge ? 349 00:32:48,842 --> 00:32:50,552 Donne-le aux flics. 350 00:32:50,803 --> 00:32:53,597 - Ne fais pas ça. - Bon sang. 351 00:32:53,847 --> 00:32:57,977 Qu'il est beau ! Tu es très beau. 352 00:32:58,227 --> 00:33:00,187 Donne-le à ces maudits flics. 353 00:33:02,022 --> 00:33:05,651 C'est ta mère et elle veut s'occuper du bébé. 354 00:33:05,901 --> 00:33:08,779 Je ne veux pas de lui ici. 355 00:33:09,905 --> 00:33:13,117 Tu veux qu'un étranger le prenne 356 00:33:13,367 --> 00:33:15,953 ou que l'État de l'Illinois s'occupe de lui 357 00:33:16,203 --> 00:33:17,496 avec nos impôts ? 358 00:33:21,917 --> 00:33:24,795 Tu as faim ? J'ai envie d'un chinois. 359 00:33:26,547 --> 00:33:29,258 - Oui. - C'est tout ? Vous partez ? 360 00:33:29,925 --> 00:33:33,721 Ravi de vous avoir vue. Je passerai le bonjour à ma mère. 361 00:33:38,392 --> 00:33:40,728 C'est moi ou le bébé, maman. 362 00:33:41,270 --> 00:33:42,896 À toi de voir. 363 00:33:54,825 --> 00:33:57,786 - Ça doit être ici. - Je peux sortir ? Il fait chaud. 364 00:33:58,037 --> 00:34:00,122 Non. 365 00:34:16,221 --> 00:34:18,098 Je peux l'être si tu veux. 366 00:34:21,852 --> 00:34:23,562 Bordel. 367 00:34:38,952 --> 00:34:40,788 - Kermit ? - Frank ? 368 00:34:41,038 --> 00:34:46,251 - Qu'as-tu fait à ta tête ? - Ma thérapie. Ça me calme. 369 00:34:46,502 --> 00:34:47,753 Tu les laisses faire ? 370 00:34:48,003 --> 00:34:50,923 - Ça m'aide en cas de crise. - Bordel. 371 00:34:51,173 --> 00:34:54,051 Essaie avant de critiquer. C'est reposant. 372 00:34:54,301 --> 00:34:56,178 Tu as vu Monica dans le coin ? 373 00:34:56,428 --> 00:35:00,516 De l'autre côté du couloir, à gauche. 374 00:35:22,496 --> 00:35:24,456 - Frank. - Je suis venu te chercher. 375 00:35:25,833 --> 00:35:28,127 Je ne veux pas sortir. 376 00:35:28,377 --> 00:35:29,545 Pourquoi tu as arrêté ? 377 00:35:32,756 --> 00:35:33,841 Tu as joui ? 378 00:35:36,051 --> 00:35:38,887 Frank, voici Jill. 379 00:35:39,138 --> 00:35:41,890 Jill, voici Frank, mon mari. 380 00:35:49,815 --> 00:35:51,441 Maman ? 381 00:35:54,653 --> 00:35:56,405 Fiona, regarde. 382 00:35:56,655 --> 00:35:58,740 Ah, les garçons... 383 00:35:59,324 --> 00:36:02,578 On ne le laisse pas souvent sortir de sa cage. 384 00:36:02,828 --> 00:36:03,954 Viens par ici. 385 00:36:04,204 --> 00:36:06,123 Alors, Jim, quoi de neuf ? 386 00:36:06,373 --> 00:36:09,376 Tu as de nouveaux projets à abandonner en cours ? 387 00:36:09,626 --> 00:36:11,420 Voyager en Amérique du Sud. 388 00:36:11,670 --> 00:36:14,506 Tu t'occupes toujours des hémorroïdectomies pour papa ? 389 00:36:14,756 --> 00:36:17,509 Chip a rejoint le cabinet de papa après son internat. 390 00:36:17,759 --> 00:36:21,054 - Il suit les pas d'un grand homme. - Vous ouvrez les gens ? 391 00:36:21,889 --> 00:36:23,098 Génial. 392 00:36:25,475 --> 00:36:27,895 - Il vous a amenée au ski ? - Non. 393 00:36:28,145 --> 00:36:30,856 Par rapport à la neige, je sais juste déblayer l'allée 394 00:36:31,106 --> 00:36:33,275 sans réveiller mon père couché au milieu. 395 00:36:33,525 --> 00:36:35,777 Et Carl adore pisser dedans. 396 00:36:36,862 --> 00:36:40,574 Comment s'appelait cette fille qu'il a emmené à St. Moritz ? 397 00:36:40,824 --> 00:36:43,118 Chrissie ? Lizzie ? Un nom en "ie". 398 00:36:43,368 --> 00:36:46,038 - J'avais 17 ans. - Tu l'as amenée en Europe ? 399 00:36:46,288 --> 00:36:47,331 Papa a payé le billet. 400 00:36:47,581 --> 00:36:49,374 Il lui a fait traverser les Alpes 401 00:36:49,625 --> 00:36:52,127 et l'a abandonnée dans la suite d'hôtel 402 00:36:52,377 --> 00:36:54,922 pour une Française rencontrée sur une gondole. 403 00:36:55,172 --> 00:36:58,133 - Laisse ton frère. - Tu dois savoir deux choses. 404 00:36:58,383 --> 00:37:00,802 - Le favoritisme de ma mère... - C'est faux. 405 00:37:01,053 --> 00:37:03,639 Il me voit comme un nabot qui ne rend pas les coups. 406 00:37:03,889 --> 00:37:06,266 Et la fuite de son plus jeune fils 407 00:37:06,516 --> 00:37:09,144 quand il l'a délestée de 10 000 billets. 408 00:37:09,394 --> 00:37:11,897 J'espérais lui en soutirer 20 000 aujourd'hui. 409 00:37:12,397 --> 00:37:16,109 Avec un prénom comme Chip, tu devrais éviter les clichés. 410 00:37:16,360 --> 00:37:19,154 - Fiona, laisse tomber. - Non. 411 00:37:23,325 --> 00:37:25,035 Désolé pour le retard. 412 00:37:25,285 --> 00:37:27,621 Une opération assez risquée. 413 00:37:27,871 --> 00:37:30,916 Vous êtes la mystérieuse Fiona. 414 00:37:31,166 --> 00:37:35,170 Et ce sont ses frères : Carl et Ian. 415 00:37:38,090 --> 00:37:40,592 Ravi de te rencontrer, Ian. 416 00:37:40,842 --> 00:37:45,430 - Vous avez commandé ? - Pardon. Toilettes. 417 00:37:47,391 --> 00:37:49,142 - Votre boisson. - Merci. 418 00:37:50,894 --> 00:37:53,188 Je vais me laver les mains. 419 00:37:53,438 --> 00:37:56,900 Je prendrai une salade et un loup de mer. 420 00:37:57,150 --> 00:38:00,404 Je prendrai une double entrecôte 421 00:38:00,654 --> 00:38:04,116 et un gros homard du Maine, s'il vous plaît. 422 00:38:12,833 --> 00:38:14,960 Ils savent que vous êtes gay ? 423 00:38:15,961 --> 00:38:17,963 Je ne le suis pas. 424 00:38:18,505 --> 00:38:19,798 Vraiment ? 425 00:38:20,048 --> 00:38:21,633 Et ça, c'est quoi ? 426 00:38:21,883 --> 00:38:23,593 Honnêtement ? 427 00:38:23,844 --> 00:38:26,388 Tout ce qui marche, c'est moi. 428 00:38:27,597 --> 00:38:30,934 Moni, avec une autre femme ? 429 00:38:31,685 --> 00:38:34,938 Je me sentais seule. 430 00:38:35,188 --> 00:38:37,316 - Tu l'aimes ? - Je la connais à peine. 431 00:38:38,400 --> 00:38:41,111 - Que faites-vous là ? - On est venus te chercher. 432 00:38:41,361 --> 00:38:43,655 Je ne veux pas partir. 433 00:38:43,905 --> 00:38:47,409 - Moi, si. - Ça ne vous regarde pas. 434 00:38:47,659 --> 00:38:50,537 Pourquoi avoir amené Debbie ? 435 00:38:50,787 --> 00:38:53,040 Tu ne m'aurais pas écouté si j'étais seul. 436 00:38:56,710 --> 00:38:57,961 Pourquoi est-elle là ? 437 00:38:58,211 --> 00:39:01,673 Évaluation psychologique en attendant mon procès. 438 00:39:01,923 --> 00:39:05,427 - Qu'avez-vous fait ? - J'ai tiré sur mon mari 26 fois. 439 00:39:05,677 --> 00:39:07,512 Avec un AK ? 440 00:39:07,763 --> 00:39:09,389 Un flingue. 441 00:39:09,723 --> 00:39:12,351 J'ai rechargé. Deux fois. 442 00:39:19,733 --> 00:39:25,989 Rentre avec nous. Les enfants ont besoin de toi. Moi aussi. 443 00:39:27,574 --> 00:39:29,951 - Ça fait mal ? - Non. 444 00:39:30,202 --> 00:39:31,370 Je vais bien. 445 00:39:32,412 --> 00:39:35,665 Pardon d'avoir fait ça devant vous. 446 00:39:36,208 --> 00:39:39,878 J'étais au plus bas, tu comprends ? 447 00:39:40,879 --> 00:39:44,299 - Oui. - Mais je vais mieux. 448 00:39:53,225 --> 00:39:55,310 Alors... 449 00:39:56,436 --> 00:40:00,399 C'était quoi votre plan génial pour me faire évader ? 450 00:40:05,862 --> 00:40:06,947 Allons-y. 451 00:40:17,833 --> 00:40:19,418 C'est trop court. 452 00:40:21,211 --> 00:40:22,546 C'est très haut. 453 00:40:22,796 --> 00:40:25,298 - On pourrait rajouter des draps. - Quoi ? 454 00:40:25,549 --> 00:40:30,345 Il n'y a que deux étages depuis les toilettes des femmes. 455 00:40:35,016 --> 00:40:36,726 Je vais chercher Liam ? 456 00:40:36,977 --> 00:40:38,770 V le garde jusqu'à demain. 457 00:40:39,020 --> 00:40:42,315 Super restaurant. Regarde le couteau que j'ai volé. 458 00:40:42,566 --> 00:40:44,860 - Il faut leur rendre. - Pas la peine. 459 00:40:45,110 --> 00:40:47,070 Ils en ont des tonnes. 460 00:40:47,320 --> 00:40:50,157 Donne-le-moi. Au lit. Maintenant. 461 00:40:50,782 --> 00:40:52,993 Personne ne touche au homard. 462 00:40:53,243 --> 00:40:56,413 Je veux le manger avec une gaufre demain. 463 00:41:02,878 --> 00:41:04,004 Fiona. 464 00:41:04,880 --> 00:41:07,007 Le père de Jimmy, il... 465 00:41:09,551 --> 00:41:11,136 Bonne nuit. 466 00:41:13,138 --> 00:41:14,764 Bonne nuit. 467 00:41:41,166 --> 00:41:42,584 Quoi ? 468 00:41:43,752 --> 00:41:44,794 Je t'aime. 469 00:41:52,802 --> 00:41:54,012 Tu vas partir ? 470 00:41:56,389 --> 00:41:57,849 Non. 471 00:42:00,393 --> 00:42:02,687 Tout le monde part. 472 00:42:04,564 --> 00:42:06,274 Pas moi. 473 00:42:49,901 --> 00:42:51,820 - Stevie ! - C'est quoi, ce bordel ? 474 00:42:56,324 --> 00:42:57,993 Estefania. 475 00:43:01,830 --> 00:43:04,165 Calme-toi. 476 00:43:04,416 --> 00:43:06,543 - Calme-toi. - Que se passe-t-il ? 477 00:43:12,716 --> 00:43:13,967 Marco t'a fait ça ? 478 00:43:14,217 --> 00:43:15,719 - Il t'a frappée ? - Marco ? 479 00:43:17,637 --> 00:43:21,391 Mon mari. Aide-moi. 480 00:43:21,641 --> 00:43:24,477 Aide-moi, s'il te plaît. 481 00:43:27,897 --> 00:43:29,149 S'il te plaît. 482 00:43:50,754 --> 00:43:52,130 Que fais-tu ? 483 00:43:52,797 --> 00:43:55,717 Je n'arrive pas à dormir. J'avais envie de fumer. 484 00:43:55,967 --> 00:43:57,761 Tu n'es pas obligé de sortir. 485 00:43:58,011 --> 00:44:00,472 Avec mon père ici, c'est un vrai cendrier. 486 00:44:04,100 --> 00:44:06,311 Il caille. 487 00:44:18,239 --> 00:44:19,658 Karen ? 488 00:44:24,996 --> 00:44:26,831 Peut-être. Je ne sais pas. 489 00:44:27,082 --> 00:44:31,086 Comment on peut avoir un bébé et ne pas s'en soucier ? 490 00:44:31,336 --> 00:44:36,216 Attardé, avec deux têtes, sans visage, c'est ton bébé. 491 00:44:37,050 --> 00:44:39,052 Sans visage ? 492 00:44:39,344 --> 00:44:42,263 D'accord, avec un visage. 493 00:44:46,893 --> 00:44:48,937 Tu devrais rentrer chez toi. 494 00:44:50,605 --> 00:44:52,941 Tu me fous dehors ? 495 00:44:56,152 --> 00:44:59,906 Ramène tes fesses dans la maison et arrête de penser. 496 00:45:03,660 --> 00:45:05,412 Tu veux t'envoyer en l'air ? 497 00:45:06,746 --> 00:45:09,624 Je vais rester éveillée quelques minutes. 498 00:45:17,173 --> 00:45:18,842 Doucement. 499 00:45:26,266 --> 00:45:28,101 Salut, mon pote. 500 00:45:28,351 --> 00:45:31,646 - Tu as du feu ? - Quand vas-tu arrêter ? 501 00:45:31,896 --> 00:45:34,816 - Ça te tuera. - Je vais essayer l'hypnose. 502 00:45:35,066 --> 00:45:37,193 Non, je n'en ai pas. Désolé. 503 00:45:37,444 --> 00:45:38,653 Où est ton badge ? 504 00:45:40,321 --> 00:45:41,656 Dans mon casier. 505 00:45:41,906 --> 00:45:47,120 - La tournée n'est pas finie. - Mon inhalateur est dans la voiture. 506 00:45:47,370 --> 00:45:49,372 Tuberculose et asthme, horrible... 507 00:45:49,622 --> 00:45:52,333 Chuck, un problème à l'unité psychologique. 508 00:45:52,584 --> 00:45:58,131 Entendu. N'oublie pas ton badge quand tu es sur le site. 509 00:46:13,396 --> 00:46:15,648 Debbie, monte dans la voiture. 510 00:46:15,899 --> 00:46:17,734 Monte dans la voiture. 511 00:46:17,984 --> 00:46:20,612 Monte dans la voiture. 512 00:46:20,862 --> 00:46:22,489 Au revoir, Debbie. 513 00:46:30,955 --> 00:46:33,166 Je t'aime ! 514 00:46:34,918 --> 00:46:37,837 Je t'aime ! 515 00:46:38,505 --> 00:46:41,257 Elle a dit qu'on serait mieux sans elle. 516 00:46:51,142 --> 00:46:53,311 Vous avez deux heures pour ce test. 517 00:46:53,561 --> 00:46:55,021 C'est un questionnaire. 518 00:46:55,271 --> 00:46:59,359 Si vous changez une réponse, effacez bien votre première idée 519 00:46:59,609 --> 00:47:01,528 et entourez clairement l'autre. 520 00:47:01,778 --> 00:47:02,987 Je ne suis pas... 521 00:47:06,449 --> 00:47:08,076 Je ne lis pas dans vos pensées. 522 00:47:08,868 --> 00:47:12,914 Si vous ne connaissez pas une réponse, passez à la suivante... 523 00:47:22,215 --> 00:47:23,258 Où vas-tu ? 524 00:47:24,008 --> 00:47:26,177 Loin d'ici. 525 00:47:26,427 --> 00:47:30,515 Je suis retourné à l'école. J'ai passé l'examen. 526 00:47:31,015 --> 00:47:33,560 Tu n'as pas suivi les cours. 527 00:47:33,810 --> 00:47:36,563 Mais j'ai lu le livre il y a quelques années. 528 00:47:49,325 --> 00:47:51,578 Voilà, maman. 529 00:47:51,828 --> 00:47:52,871 Dernière chance. 530 00:47:54,038 --> 00:47:55,874 Je ne plaisante pas. Je me tire. 531 00:47:57,000 --> 00:48:00,295 C'est moi ou le bébé. À toi de décider. 532 00:48:01,713 --> 00:48:04,340 Ne fais pas ça. 533 00:48:04,591 --> 00:48:07,343 Moi ou le bébé ? 534 00:48:10,263 --> 00:48:12,140 Le bébé, mon amour. 535 00:48:40,418 --> 00:48:42,879 Tu vas le regretter. 536 00:49:09,572 --> 00:49:11,366 Une autre manche, beau gosse ? 537 00:49:11,616 --> 00:49:14,869 - Cours. Je t'aurai. - Attends. 538 00:49:16,120 --> 00:49:18,414 Tu n'as pas le droit. 539 00:49:22,543 --> 00:49:25,546 - Ça ne devait pas faire mal. - J'ai menti. 540 00:49:26,589 --> 00:49:28,216 Arrêtez. 541 00:49:28,466 --> 00:49:30,802 Carl joue avec son arme avec Jimmy. 542 00:49:31,052 --> 00:49:32,971 Ils vont abîmer la télé. Encore. 543 00:49:33,221 --> 00:49:36,391 Dehors. Je vous l'ai déjà dit. 544 00:49:36,641 --> 00:49:38,351 - De la dinde ? - Habitue-toi. 545 00:49:38,601 --> 00:49:43,356 La dinde et les restes du Morton, ça va faire deux semaines. 546 00:49:43,606 --> 00:49:46,526 Je dois te parler de quelque chose. 547 00:49:48,194 --> 00:49:50,321 Vas-y. Elle ne parle pas notre langue. 548 00:49:50,571 --> 00:49:53,533 - Elle vit ici ? - Je n'espère pas. 549 00:49:54,409 --> 00:49:57,328 Tu sais, le père de Jimmy ? Nous avons... 550 00:50:00,873 --> 00:50:03,835 Bordel, on n'a plus rien. 551 00:50:10,591 --> 00:50:12,844 Je ne cache plus rien ici. 552 00:50:13,094 --> 00:50:14,679 Un verre ? Je bande comme un fou. 553 00:50:15,847 --> 00:50:17,390 Où est-il ? 554 00:50:18,599 --> 00:50:20,435 On n'a plus un rond. 555 00:50:29,277 --> 00:50:30,653 Non. C'est à moi. 556 00:50:30,903 --> 00:50:33,197 - Laisse-le partir. - Non. Rends-les-moi. 557 00:50:33,448 --> 00:50:35,658 - Pourquoi, espèce... - Non. 558 00:50:35,908 --> 00:50:39,287 - Tu ne peux pas... - Arrête. Non... 559 00:50:39,996 --> 00:50:42,874 - Arrête. Lâche-le. - Connard ! 560 00:50:45,418 --> 00:50:46,961 Lâche-le. 561 00:50:55,428 --> 00:50:59,474 Les hommes qui frappent les enfants reçoivent des coups de casserole. 562 00:52:25,351 --> 00:52:28,020 - Lip. - Salut. 563 00:52:29,647 --> 00:52:31,399 C'est quoi, ce bordel ? 564 00:53:17,737 --> 00:53:19,197 Pas encore une fois. 565 00:53:19,447 --> 00:53:21,365 Je dois dormir. 566 00:53:21,616 --> 00:53:24,202 Les enfants vont à l'école demain. 567 00:53:25,703 --> 00:53:30,499 Je dois trouver une boîte à chaussures pour le projet de Debbie 568 00:53:30,750 --> 00:53:33,211 et Carl n'a pas révisé son vocabulaire. 569 00:53:37,924 --> 00:53:42,261 Il a un goûter. Je dois faire des cookies. 570 00:53:42,511 --> 00:53:44,555 Des cookies, bonne idée. 571 00:53:51,395 --> 00:53:54,148 Et Liam doit aller à la clinique 572 00:53:54,565 --> 00:53:56,901 pour faire ses... 573 00:53:58,861 --> 00:54:01,989 On s'en fiche. Viens par ici. 574 00:54:24,345 --> 00:54:25,554 Lip. 575 00:54:28,349 --> 00:54:30,309 J'ai froid. 576 00:54:31,727 --> 00:54:32,812 Tu as chaud ? 577 00:54:37,066 --> 00:54:38,734 Bien. 578 00:54:39,068 --> 00:54:40,778 Oui. 579 00:55:24,530 --> 00:55:26,115 Mais...