1 00:00:06,501 --> 00:00:10,245 چشمم روشن. ببین کیا برگشتن 2 00:00:10,364 --> 00:00:12,283 کدوم گوری بودید؟ 3 00:00:13,308 --> 00:00:15,644 توی خونه‌تون لش کرده بودید و 4 00:00:15,686 --> 00:00:18,213 تمرین فاصله‌گذاری اجتماعی می‌کردید؟ 5 00:00:19,523 --> 00:00:22,401 روزی 20 بار دستاتون رو می‌شستید؟ 6 00:00:22,614 --> 00:00:25,279 اونم وقتی که ما کارگرای ضروری ،جونمونو به نظر مینداختیم 7 00:00:25,304 --> 00:00:27,973 تا مطمئن بشیم دستمال توالت و 8 00:00:28,676 --> 00:00:31,160 آرد کافی واسه نون‌تون دارید؟ 9 00:00:33,787 --> 00:00:35,581 یه مشت ترسوی بزدل 10 00:00:35,622 --> 00:00:38,000 ،حالا هم یادتون نمیاد 11 00:00:38,041 --> 00:00:39,918 فصل قبل شیملس چی شد؟ 12 00:00:41,403 --> 00:00:42,821 گمشید برید بابا 13 00:00:44,339 --> 00:00:45,924 برو دیگه 14 00:00:47,090 --> 00:00:49,011 !برو! می‌شاشم روی پات‌ها 15 00:00:49,052 --> 00:00:50,762 می‌شاشم روی پات 16 00:00:50,804 --> 00:00:52,514 چی فهمیدی، گلگر؟ 17 00:00:52,556 --> 00:00:55,100 اداره‌ی بهداشت با توسعه‌دهنده‌های املاک دست به یکی کرده 18 00:00:55,142 --> 00:00:56,852 یه یاروی به اسم اوتیس روی همه چی نظارت داره 19 00:00:56,894 --> 00:00:59,354 اوتیس می‌خواد بری توی اون خونه و 20 00:00:59,396 --> 00:01:00,801 برینی وسط نشیمن 21 00:01:00,826 --> 00:01:02,900 باشه، وسط نشیمنِ یکی ریدم 22 00:01:03,138 --> 00:01:05,652 یه روزی پلیس خیلی خوبی میشی، گلگر 23 00:01:05,694 --> 00:01:06,653 ممنونم، قربان 24 00:01:06,695 --> 00:01:09,031 این دیگه کدوم خریـه؟ - جولیا - 25 00:01:09,072 --> 00:01:10,616 ...گفتن جوونـه ولی 26 00:01:10,657 --> 00:01:12,724 شما کی هستی؟ - ...من سندی‌ام - 27 00:01:13,311 --> 00:01:14,896 دوست دخترش 28 00:01:17,706 --> 00:01:19,350 یه حکم بازداشت برای دبرا گلگر داریم 29 00:01:19,374 --> 00:01:22,482 تجاوز قانونی به یه فردِ زیر سن قانونی، جولیا نیکولو 30 00:01:22,753 --> 00:01:25,422 لعنتی - !داره فرار می‌کنه - 31 00:01:25,464 --> 00:01:27,090 !ایست! پلیس 32 00:01:27,132 --> 00:01:29,259 پس این جریان کِگ‌زون واقعاً داره جواب میده؟ 33 00:01:29,443 --> 00:01:31,845 همین الان 20تا کِگ‌زن دارم که هزینه‌ی کامل رو دادن 34 00:01:31,887 --> 00:01:34,139 من میلواکی برو نیستم. بهت که گفتم 35 00:01:34,181 --> 00:01:35,682 باهام بیا داخل خونه رو ببین 36 00:01:35,724 --> 00:01:37,734 دو خوابه‌ست، یه حیاط پشتی بزرگ داره 37 00:01:37,759 --> 00:01:39,561 لازم نیست داخل رو ببینم 38 00:01:39,603 --> 00:01:41,764 خدایا 39 00:01:41,789 --> 00:01:44,583 یکم کار لازم داره - دو خوابه؟ - 40 00:01:44,608 --> 00:01:45,984 آره 41 00:01:46,026 --> 00:01:48,946 اکنون شما رو شوهر و شوهر اعلام می‌کنم 42 00:01:48,987 --> 00:01:50,864 الان؟ - آره، الان - 43 00:03:04,067 --> 00:03:14,067 « ترجمه از آریـن، محمدعلی و سینا صداقت » .:: Cardinal & Mml.moh & SinCities ::. 44 00:03:14,722 --> 00:03:18,527 «!اینجا شیکاگو است» 45 00:03:19,202 --> 00:03:22,289 ،شیکاگو، شهر شانه‌های پهن 46 00:03:22,331 --> 00:03:23,373 ،شهر بادخیر 47 00:03:23,415 --> 00:03:25,459 شهری متشکل از صداها و 48 00:03:25,500 --> 00:03:27,961 زبان‌های مختلف و تاریخی درخشان 49 00:03:28,003 --> 00:03:29,588 ،از چهار گوشه‌ی جهان 50 00:03:29,630 --> 00:03:32,049 ،مردم به شهر بالای دریاچه می‌آیند 51 00:03:32,090 --> 00:03:33,592 تا کار کنند و در ساخت 52 00:03:33,617 --> 00:03:35,822 کلان‌شهری مدرن یاری دهند 53 00:03:37,588 --> 00:03:40,015 بله، از هر چهار 54 00:03:40,057 --> 00:03:41,224 گوشه‌ی کره‌ی زمین 55 00:03:41,266 --> 00:03:43,539 لهستانی‌ها و آلمانی‌ها و ایتالیایی و 56 00:03:43,564 --> 00:03:45,896 حقیرترین‌شون، یعنی ایرلندی‌ها 57 00:03:45,937 --> 00:03:48,315 ،مهاجرهای گشنه‌ی زمان قحطی سیب‌زمینی 58 00:03:48,357 --> 00:03:49,900 مثل ما گلگرها 59 00:03:51,109 --> 00:03:54,529 در هر لحظه‌ی مهم توی تاریخ شیکاگو 60 00:03:54,554 --> 00:03:56,398 یه گلگر حضور داشته 61 00:03:56,423 --> 00:03:59,326 ،آتیش‌سوزی شیکاگو، گاو خانم اولیری 62 00:03:59,814 --> 00:04:02,913 اون گاوِ هلشتاینِ مادربزرگِ پدربزرگم بود 63 00:04:03,997 --> 00:04:05,624 ،«کارگرای «اتحادیه‌ی دامداری 64 00:04:05,666 --> 00:04:09,461 حرومزاده‌های بدبختی که روزی شیش هزار گوساله سلاخی می‌کردن و 65 00:04:09,503 --> 00:04:11,171 ،سر تا پا خونی و گوهی بودن 66 00:04:11,196 --> 00:04:13,156 همه گلگر بودن 67 00:04:14,216 --> 00:04:16,760 ،رسواییِ تبانیِ تیم بلک ساکس 68 00:04:16,802 --> 00:04:17,803 کار یه گلگر بود 69 00:04:18,006 --> 00:04:20,472 .نه، یه بازیکن نبود .یه قمارباز بود 70 00:04:20,514 --> 00:04:22,795 .ترتیب همه چی رو داد .پول کلانی به جیب زد 71 00:04:23,943 --> 00:04:27,622 ،ممنوعیت الکل، کاپون فکر می‌کنی کار ایتالیایی‌ها بوده؟ 72 00:04:27,647 --> 00:04:28,814 نه بابا 73 00:04:28,855 --> 00:04:30,774 گلگرها بودن که نیروی انسانیِ 74 00:04:30,816 --> 00:04:32,678 آدم‌کُشی‌ها رو فراهم کردن 75 00:04:33,256 --> 00:04:36,927 شورش‌ها توی اجلاس دموکرات‌های سال 1968؟ 76 00:04:37,280 --> 00:04:39,574 آره، کار من بود 77 00:04:39,616 --> 00:04:41,034 جزو هشت متهمِ شیکاگو بودم 78 00:04:41,076 --> 00:04:42,035 هشت متهم شیکاگو؟ 79 00:04:42,077 --> 00:04:43,620 فکر می‌کردم هفت‌تا بودن 80 00:04:43,662 --> 00:04:44,663 هشت‌تا بودیم 81 00:04:45,044 --> 00:04:47,254 من توی یه رستوران «وایت کسل» داشتم برای 82 00:04:47,279 --> 00:04:49,668 اَبی و بروبچ همبرگر می‌گرفتم که پلیسا ریختن تو 83 00:04:50,052 --> 00:04:53,588 بعد فقط هفت‌تا رو گرفتن و محاکمه کردن 84 00:04:53,630 --> 00:04:56,049 ،جایی که وایسادیم، همینجا 85 00:04:56,091 --> 00:04:57,759 ،توی خیابون اشلند 86 00:04:58,020 --> 00:05:01,722 صد سال پیش 20تا بار توی همین بلوک بود که 87 00:05:01,763 --> 00:05:04,755 مالک تک تک‌شون یه گلگر بود 88 00:05:06,099 --> 00:05:10,147 حالا سه‌تا کافی شاپِ نوپرست مدلی داریم 89 00:05:10,188 --> 00:05:13,413 قبل اینکه کووید کوچیکاشونو از بین ببره، هفت‌تا بودن 90 00:05:14,069 --> 00:05:16,153 چینی‌ها با اون ویروس بهمون لطف کردن 91 00:05:16,194 --> 00:05:18,572 هفت‌تا کافی شاپ به چه درد می‌خوره؟ 92 00:05:18,670 --> 00:05:20,240 هی، می‌دونی چرا به این بخش 93 00:05:20,282 --> 00:05:22,701 از منطقه‌ی ساوت ساید* میگن کوچه پشتی؟ (بخش جنوبی) 94 00:05:22,743 --> 00:05:25,036 ...آره، چون درست پشتِ - نه، نه - 95 00:05:25,078 --> 00:05:27,414 ،به خاطر این نیست که پشت دامداری‌هاست 96 00:05:27,639 --> 00:05:29,916 واسه اینـه که پشت منطقه‌ی گلگرها بوده 97 00:05:29,958 --> 00:05:33,570 تک تک این خونه‌ها مال یه گلگر بود 98 00:05:33,891 --> 00:05:35,964 هیچکدوم از این حرفا حقیقت داره؟ 99 00:05:36,006 --> 00:05:38,211 «هیچکدوم از این حرفا حقیقت داره؟» 100 00:05:38,914 --> 00:05:42,262 گلگرها خودشون شیکاگو رو ساختن 101 00:05:42,304 --> 00:05:44,306 بیا. می‌برمت به خیابون لِویت 102 00:05:44,347 --> 00:05:45,432 آپارتمانی رو نشونت میدم که 103 00:05:45,474 --> 00:05:48,226 پدی گلگر توش رُمان جنگل رو نوشت 104 00:06:01,072 --> 00:06:03,180 اوه، نه، نه 105 00:06:03,575 --> 00:06:04,844 بذار گریه کنه 106 00:06:05,452 --> 00:06:08,246 داره دندون در میاره 107 00:06:09,623 --> 00:06:11,541 اصلاً دندون می‌خواد چیکار؟ 108 00:06:11,583 --> 00:06:12,918 نمی‌دونم 109 00:06:18,507 --> 00:06:19,937 می‌تونیم چیزخورش کنیم 110 00:06:20,342 --> 00:06:22,125 یه نصفه قرص آرام‌بخشی چیزی بدیم بهش 111 00:06:22,578 --> 00:06:24,596 فرانک قدیما ویسکی می‌مالید روی لثه‌هامون 112 00:06:24,638 --> 00:06:26,949 بعد ما رو مینداخت توی وان 113 00:06:27,371 --> 00:06:29,142 امیدوارم وانش خالی بوده باشه 114 00:06:30,101 --> 00:06:31,457 همیشه خالی نبود 115 00:06:35,023 --> 00:06:37,676 فکر کنم رو به مرگم 116 00:06:38,485 --> 00:06:40,645 ممکنه آدم از کمبود خواب بمیره؟ 117 00:06:43,448 --> 00:06:45,860 وای خدای من. باشه 118 00:06:46,493 --> 00:06:50,163 من میرم پیشش. تو قهوه درست کن - باشه - 119 00:07:11,309 --> 00:07:13,186 هی، قهوه‌ساز کجاست؟ 120 00:07:13,339 --> 00:07:14,729 ،اوه، از حراجیِ یه خونه‌ی تخلیه شده 121 00:07:14,771 --> 00:07:16,815 یه دم‌کنِ فرانسوی واسه خودمون خریدم 122 00:07:16,857 --> 00:07:18,066 چی؟ 123 00:07:18,108 --> 00:07:20,360 کنار گازه. فقط آب داغ بریز توش 124 00:07:20,581 --> 00:07:22,708 یه کیسه قهوه‌ی جدید توی یخچال هست 125 00:07:23,521 --> 00:07:25,023 آها 126 00:07:30,416 --> 00:07:32,122 هی، شاید لازم باشه ،یه کار دیگه رو امتحان کنیم 127 00:07:32,163 --> 00:07:33,665 می‌دونی، حالا که فرِد دندون در میاره 128 00:07:33,707 --> 00:07:36,084 جدی؟ 129 00:07:36,126 --> 00:07:37,586 مثلاً چی؟ 130 00:07:37,627 --> 00:07:39,170 ...نمی‌دونم، می‌تونیم 131 00:07:39,212 --> 00:07:41,381 نمی‌دونم، یه شب باشیم، یه شب نباشیم 132 00:07:41,423 --> 00:07:43,300 می‌دونی، یکی‌مون توی خونه‌ی قبلیم یا 133 00:07:43,341 --> 00:07:44,652 خونه‌ی پدرت بمونه و شب رو خوب بخوابه و 134 00:07:44,676 --> 00:07:45,736 اون یکی اینجا بمونه 135 00:07:45,760 --> 00:07:48,346 می‌تونیم...متعادلش کنیم، می‌دونی؟ 136 00:07:48,388 --> 00:07:49,973 باشه 137 00:07:50,015 --> 00:07:51,516 شب اول مال خودمـه 138 00:07:52,868 --> 00:07:54,286 خونه‌ی کی تخلیه شده؟ 139 00:07:54,311 --> 00:07:55,770 انایا، همون دختره که توی 140 00:07:55,812 --> 00:07:57,606 لوازم‌آرایشی فروشیِ خیابون اشلند کار می‌کرد 141 00:07:57,647 --> 00:07:59,190 همونی که ورشکست شد؟ 142 00:07:59,232 --> 00:08:00,358 خدای من 143 00:08:00,400 --> 00:08:02,485 آره، آره. مثل خیلی کاسبی‌های دیگه 144 00:08:02,527 --> 00:08:05,447 ...هی، می‌خوام امروز یه کارایی برام بکنی 145 00:08:05,488 --> 00:08:07,063 مواد خوراکی بگیری، بری رنگ‌فروشی 146 00:08:08,715 --> 00:08:10,342 مشکلی هست؟ 147 00:08:10,998 --> 00:08:12,451 نه. میرم 148 00:08:14,831 --> 00:08:16,041 همم 149 00:08:17,375 --> 00:08:20,211 میرم دندونامو مسواک بزنم - فکر خوبیـه - 150 00:08:39,499 --> 00:08:40,875 !وایسا 151 00:09:20,168 --> 00:09:21,545 گرفتمت، عوضی 152 00:09:32,200 --> 00:09:33,618 عالی بود، گلگر 153 00:09:33,660 --> 00:09:35,328 ممنون، قربان 154 00:09:35,370 --> 00:09:36,746 چرا بهش شلیک نکردی؟ 155 00:09:36,788 --> 00:09:38,540 می‌دونستم می‌تونم بگیرمش، قربان 156 00:09:38,581 --> 00:09:40,184 بازش کن. تفنگ رو بده من 157 00:09:43,503 --> 00:09:45,543 اینطوری باید طرف رو بگیرید، دانشجوها 158 00:09:46,082 --> 00:09:48,842 .هیچوقت از پشت به مظنون شلیک نمی‌کنید .صبر می‌کنید روشو برگردونه 159 00:09:48,883 --> 00:09:50,677 بعدش تو روش شلیک می‌کنید 160 00:09:51,148 --> 00:09:52,746 ممنون که گفتید، قربان 161 00:09:57,142 --> 00:09:58,476 چرا کله‌تو می‌تراشی؟ 162 00:09:58,518 --> 00:09:59,874 چون دارم کچل میشم 163 00:10:00,353 --> 00:10:01,563 ولی الان کچلی، کوین 164 00:10:01,604 --> 00:10:04,899 دقیقاً. حالا هیچکس متوجه نمیشه که داشتم کچل می‌شدم 165 00:10:04,941 --> 00:10:06,234 علم 166 00:10:06,276 --> 00:10:08,265 همینطوری علفا رو بریزم تو؟ 167 00:10:08,695 --> 00:10:10,363 آره، فکر کنم 168 00:10:10,405 --> 00:10:12,632 برو ببین اون پاستیل‌ها در چه حالن 169 00:10:18,430 --> 00:10:20,059 یکم دیگه باید بمونن 170 00:10:20,738 --> 00:10:23,908 هی، محصول رو امتحان نکن 171 00:10:28,631 --> 00:10:31,895 عالیـه، جما. قشنگ و محکم 172 00:10:32,761 --> 00:10:34,387 ایمی، خوبـه، ولی بعدی رو 173 00:10:34,429 --> 00:10:36,014 یکم کمتر پر کن، باشه؟ 174 00:10:36,890 --> 00:10:38,349 کِو، دخترا دارن چیکار می‌کنن؟ 175 00:10:38,391 --> 00:10:40,308 انگشت‌های کوچیک‌شون عالیـه 176 00:10:40,909 --> 00:10:42,370 ببین، واسه همینـه که قدیما 177 00:10:42,395 --> 00:10:44,737 از بچه‌ها برای در آوردنِ آت و آشغال از توی ماشین‌آلات استفاده می‌کردن 178 00:10:44,939 --> 00:10:47,470 .این کار رو غیرقانونی کردن، کِو .بهش میگن استفاده از کودک کار 179 00:10:47,495 --> 00:10:50,320 خب، ما الان یه کسب و کار خانوادگی هستیم 180 00:10:50,361 --> 00:10:51,589 همه باید جور خودمونو بکشیم 181 00:10:51,613 --> 00:10:54,491 نه. دخترا، برید برای مدرسه آماده بشید و 182 00:10:54,532 --> 00:10:55,992 ماسک‌هاتون یادتون نره 183 00:10:56,017 --> 00:10:57,202 ،می‌خواستم بگم وقتی کارشون تموم شد 184 00:10:57,243 --> 00:10:58,971 دست‌هاشون رو بشورن - دخترا، دست‌هاتون رو بشورید - 185 00:10:58,995 --> 00:11:01,081 ویترین رو گرفتی؟ 186 00:11:01,122 --> 00:11:02,749 آره، توی وانتـه 187 00:11:02,791 --> 00:11:04,375 این هیجان‌انگیز نیست؟ 188 00:11:04,417 --> 00:11:06,586 ماریجوانای قانونی توی شیکاگو؟ 189 00:11:06,628 --> 00:11:07,670 باورت میشه؟ 190 00:11:07,712 --> 00:11:10,215 هم‌اتاقیم دیِگو از خونه‌ی گروهی رو یادتـه؟ 191 00:11:10,256 --> 00:11:11,674 همونی که چشم شیشه‌ای داشت؟ 192 00:11:11,716 --> 00:11:13,093 اون 20 سال حبس کشید 193 00:11:13,291 --> 00:11:14,934 حالا می‌تونیم همینطوری در ملأ عام بفروشیمش 194 00:11:15,299 --> 00:11:17,180 .در ملأ عام که نه .هنوز مجوز نگرفتیم 195 00:11:17,386 --> 00:11:19,244 تازه باید تعطیل هم باشیم 196 00:11:20,383 --> 00:11:21,884 ایمی؟ 197 00:11:21,909 --> 00:11:23,786 جما 198 00:11:23,978 --> 00:11:25,980 دختره استعداد داره 199 00:11:31,378 --> 00:11:34,047 صبح بخیر، آقای میلکوویچ 200 00:11:34,072 --> 00:11:35,657 صبح بخیر، آقای گلگر 201 00:11:35,698 --> 00:11:37,909 .دیشب پنج بار سکس داشتیم .بدنم درد می‌کنه 202 00:11:37,951 --> 00:11:38,993 تو چی، پهلوون؟ 203 00:11:39,219 --> 00:11:40,912 می‌تونم پنج دور دیگه برم 204 00:11:40,954 --> 00:11:42,205 205 00:11:42,247 --> 00:11:44,124 .گنده‌گوزی می‌کنی حاضری سر حرفت وایسی؟ 206 00:11:44,165 --> 00:11:45,875 باید برم سر کار 207 00:11:45,917 --> 00:11:47,305 زنگ بزن بگو مریضی 208 00:11:47,627 --> 00:11:48,795 حقوقش رو لازم داریم 209 00:11:48,837 --> 00:11:50,282 باشه. خودت ضرر کردی 210 00:11:50,630 --> 00:11:52,226 هی، واسه جفت‌مون صبحونه درست می‌کنی؟ 211 00:11:52,251 --> 00:11:53,758 نه. نمی‌دونستم بیدار میشی 212 00:11:53,800 --> 00:11:54,968 دیروز که بیدار نشدی 213 00:11:55,337 --> 00:11:56,845 خب، دوتا نون دیگه بنداز اون تو 214 00:11:56,886 --> 00:12:00,014 شرمنده، من فقط واسه شوهرایی که کار دارن، نون تُست درست می‌کنم 215 00:12:00,306 --> 00:12:02,851 خدا رو شکر یه کار دارم - نه، تو یه مالک رختشورخونه داری که - 216 00:12:02,884 --> 00:12:04,564 می‌ترسه دوباره سرشو 217 00:12:04,602 --> 00:12:06,563 بکوبی به یه خشک‌کن - دقیقاً - 218 00:12:06,604 --> 00:12:07,957 مطمئنم اگه ازش بخوام واسه تو هم 219 00:12:07,981 --> 00:12:10,098 فیش حقوقی جعلی می‌نویسه تا بدی به افسر عفو مشروطت 220 00:12:10,123 --> 00:12:12,235 .مسئه این نیست .ما پول بیشتری لازم داریم 221 00:12:12,260 --> 00:12:13,469 باشه 222 00:12:13,528 --> 00:12:14,797 باشه، یه دستبرد ریز به سوپریِ خیابون راش می‌زنم 223 00:12:14,821 --> 00:12:17,282 هی، نه. من نمی‌خوام یه بیوه‌ی بدبخت باشم که 224 00:12:17,323 --> 00:12:19,075 هر آخرهفته اتوبوس می‌گیره بره زندانی استیتویل 225 00:12:19,117 --> 00:12:20,910 نمی‌خوای؟ می‌خوای مثل تو یه کار کسشعر 226 00:12:20,952 --> 00:12:22,036 با حداقل حقوق بگیرم و 227 00:12:22,078 --> 00:12:23,454 توی یه انبار، جعبه کول کنم؟ 228 00:12:23,496 --> 00:12:24,539 نه 229 00:12:24,581 --> 00:12:26,791 این اطراف کارهای زیادی باقی نمونده، میک 230 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 یا باید واسه آمازون کار کنی، یا قبر بکنی 231 00:12:28,293 --> 00:12:29,687 ،تا تصمیم می‌گیری کدوم رو انتخاب کنی 232 00:12:29,711 --> 00:12:31,921 ،شغل کسشعر من با حداقل حقوق 233 00:12:31,963 --> 00:12:32,922 تنها درآمدمونـه 234 00:12:33,018 --> 00:12:35,395 و قبض‌ها دارن روی هم تلنبار میشن 235 00:12:36,342 --> 00:12:37,385 خیلی خب، باشه 236 00:12:37,583 --> 00:12:39,029 من از پول‌های هدیه‌ی ،عروسی‌مون استفاده می‌کنم 237 00:12:39,053 --> 00:12:41,041 به جای اینکه برای گرفتن خونه‌ی خودمون پس‌اندازش کنم 238 00:12:42,974 --> 00:12:44,475 هر کاری لازمـه بکن، عزیزم 239 00:12:44,517 --> 00:12:46,477 من میرم یه حموم آب سرد بگیرم 240 00:12:46,519 --> 00:12:47,948 کونم داره می‌سوزه 241 00:12:52,025 --> 00:12:53,234 فقط درست نیست 242 00:12:53,276 --> 00:12:55,849 یعنی، جولیا فقط ده ماه ازم کوچیک‌تره 243 00:12:56,154 --> 00:12:57,572 چرا من باید اعتراف کنم گناهکارم و 244 00:12:57,614 --> 00:12:59,240 این مچ‌بندِ پای کیری رو ببندم و 245 00:12:59,282 --> 00:13:01,367 ،یه عالمه خدمات اجتماعی انجام بدم 246 00:13:01,409 --> 00:13:03,953 در حالی که کارل هم دقیقاً ،همین کار رو با جولیا کرد 247 00:13:03,995 --> 00:13:05,413 ولی اون رو دستگیر نکردن؟ 248 00:13:05,455 --> 00:13:07,290 خب، دقیقاً یه چیز نیستش 249 00:13:07,332 --> 00:13:11,584 اون همزمان با جولیا و مادرش نمی‌خوابید 250 00:13:12,003 --> 00:13:14,130 نه، اون قاضی فقط از لزبین‌ها بدش میاد 251 00:13:14,518 --> 00:13:16,883 یعنی، دیدی چطوری به من نگاه می‌کرد؟ 252 00:13:16,925 --> 00:13:18,343 به جولیا؟ 253 00:13:18,384 --> 00:13:19,677 با نفرت نگاه می‌کرد 254 00:13:19,719 --> 00:13:20,887 همم، نمی‌دونم 255 00:13:20,929 --> 00:13:22,072 ،به نظر من که خیلی خوشش میومد 256 00:13:22,096 --> 00:13:24,474 مخصوصاً وقتی جولیا داشت شرح می‌داد که 257 00:13:24,515 --> 00:13:26,726 چطوری ساعت‌ها واسش می‌لیسیدی 258 00:13:28,186 --> 00:13:29,687 قشنگـه، عزیزم 259 00:13:29,729 --> 00:13:31,564 خیلی خب، وقتشـه برای مدرسه حاضر شی 260 00:13:31,606 --> 00:13:34,786 .دیگه کلاسا مجازی نیست. مدرسه‌ی واقعی .کفشاتو بپوش 261 00:13:34,811 --> 00:13:36,531 ،به نظرت این دفعه چقدر طول می‌کشه 262 00:13:36,569 --> 00:13:38,196 مدرسه تعطیل بشه؟ 263 00:13:38,238 --> 00:13:39,631 شرط می‌بندم یه هفته 264 00:13:39,920 --> 00:13:41,032 یو.پی.اس الان اینو تحویل داد (شرکت پست آمریکایی) 265 00:13:41,074 --> 00:13:42,825 !رسید 266 00:13:42,867 --> 00:13:44,827 چیه؟ - باید بچسبونم‌شون - 267 00:13:44,852 --> 00:13:45,975 چیو بچسبونی؟ 268 00:13:46,788 --> 00:13:48,206 بیا بریم 269 00:13:48,430 --> 00:13:50,230 « !دِبی همه کار می‌کنه » 270 00:13:50,959 --> 00:13:53,503 همم. نظرتون چیه؟ 271 00:13:54,076 --> 00:13:55,296 همه کار؟ 272 00:13:55,338 --> 00:13:58,240 ،جوشکاری، لوله‌کشی نجاری، تعمیرات منزل 273 00:13:58,434 --> 00:14:00,478 یعنی، می‌تونه چند جور معنی داشته باشه 274 00:14:00,832 --> 00:14:02,107 چیه؟ 275 00:14:03,680 --> 00:14:05,787 لیام، نه 276 00:14:05,850 --> 00:14:07,976 سلام، دبی همه کار می‌کنه؟ 277 00:14:08,017 --> 00:14:10,395 آم، من یه لوله‌ی زنگ زده دارم 278 00:14:10,436 --> 00:14:12,204 به نظرت می‌تونی برام برق بندازیش؟ 279 00:14:12,229 --> 00:14:13,731 وانتمو ببین 280 00:14:13,773 --> 00:14:15,900 مشخص نیست که تعمیرکارم؟ 281 00:14:16,143 --> 00:14:19,591 دبی همه کار می‌کنه؟ چاهم گرفته 282 00:14:19,616 --> 00:14:23,036 میشه بیای واسم بازش کنی؟ 283 00:14:28,538 --> 00:14:30,039 284 00:14:32,101 --> 00:14:35,521 اون خونه که تابلوی «برای فروش» داره رو می‌بینی؟ 285 00:14:36,454 --> 00:14:38,840 شوالیه‌های کلمبوس شب اولی که خانواده‌ی 286 00:14:38,881 --> 00:14:41,426 جکسون اومدن اینجا، یه صلیب توی حیاط سوزوندن 287 00:14:41,467 --> 00:14:43,219 ولی جکسون‌ها سرسخت بودن 288 00:14:43,261 --> 00:14:46,514 قبلاً توی آلاباما کشاورز بودن 289 00:14:46,750 --> 00:14:49,192 از آتیش یه سری نژادپرست نمی‌ترسیدن 290 00:14:52,301 --> 00:14:57,249 آقای جکسون بهار قبل به خاطر کووید مُرد 291 00:14:57,430 --> 00:15:00,770 یه نظافتچی توی بیمارستان «مرسی» بود 292 00:15:06,228 --> 00:15:08,228 نوشیدنیم داره تموم میشه، پسر 293 00:15:11,792 --> 00:15:13,711 !اکسیرِ حافظه‌ام 294 00:15:15,311 --> 00:15:16,937 ...هی 295 00:15:17,416 --> 00:15:20,423 مرسی که به حرفام اهمیت میدی 296 00:15:20,465 --> 00:15:24,177 خب، تو تنها کسی هستی که واسه آگهی‌ام تماس گرفت 297 00:15:28,140 --> 00:15:32,602 «قیمت واحدها از 170 هزار دلار شروع می‌شود» 298 00:15:32,866 --> 00:15:37,007 یه زمانی می‌شد با این پول اینجا 299 00:15:37,032 --> 00:15:38,966 یه بلوک کامل رو خرید 300 00:15:40,692 --> 00:15:42,402 همه چی داره عوض میشه 301 00:15:44,325 --> 00:15:46,458 ،پریوس‌سوارها دارن میان اینجا 302 00:15:46,991 --> 00:15:49,744 از کسایی که کارشون رو توی حقه‌ی ،کرونا از دست دادن 303 00:15:49,786 --> 00:15:51,120 سوء استفاده می‌کنن 304 00:15:51,145 --> 00:15:53,536 !اوه، سلام، دختر - !سلام - 305 00:15:55,720 --> 00:15:57,305 بیا بریم پارک 306 00:15:58,044 --> 00:15:59,587 ...نشونت میدم 307 00:15:59,841 --> 00:16:03,028 بهترین شیره خونه‌ی شیکاگو قبلاً کجا بوده 308 00:16:03,383 --> 00:16:05,551 ببینیم کسی از بروبچ قدیمی مونده یا نه 309 00:16:09,847 --> 00:16:11,182 خیلی خب، فرنی 310 00:16:11,301 --> 00:16:13,303 یادت باشه، کسی رو بغل نمی‌کنی 311 00:16:20,857 --> 00:16:22,043 هنوز حرفی درباره‌ی برگشتن 312 00:16:22,068 --> 00:16:23,236 به یه روز در میون نزدن؟ 313 00:16:23,277 --> 00:16:24,404 خدایا، امیدوارم اینطوری نشه 314 00:16:24,688 --> 00:16:27,198 رئیسم دیگه نمی‌ذاره تامی رو ببرم سر کار 315 00:16:27,240 --> 00:16:29,688 یارو جدیده کیـه؟ - بری - 316 00:16:30,192 --> 00:16:31,360 چیکار کرده؟ 317 00:16:31,536 --> 00:16:33,485 فکر کنم تجاوزگر باشه 318 00:16:33,955 --> 00:16:35,039 آره، تازه آزاد شده 319 00:16:35,081 --> 00:16:36,141 ولی پسرش یجورایی بانمکـه 320 00:16:36,165 --> 00:16:37,583 اون بچه‌ی مو تیغ تیغیـه که 321 00:16:37,625 --> 00:16:39,194 اونجا پیرهن «اسلیر» تنشـه 322 00:16:39,219 --> 00:16:41,003 ،هی، اسلش! هر کی کُص گفت 323 00:16:41,045 --> 00:16:42,880 می‌خوام همونجوری که نشونت دادم، با مُشت 324 00:16:42,905 --> 00:16:44,240 بزنی توی گلوش 325 00:16:44,407 --> 00:16:46,701 بری، از خط رد شدی، مرد 326 00:16:48,803 --> 00:16:49,804 چه گوهی خوردی؟ 327 00:16:49,846 --> 00:16:52,056 اون خط...دقیقاً 150 متر 328 00:16:52,098 --> 00:16:53,474 با ورودی مدرسه فاصله داره 329 00:16:53,516 --> 00:16:55,309 اگه ازش رد بشی، پلیسا می‌تونن بگیرنت 330 00:16:55,351 --> 00:16:57,193 اوه. باشه. ممنون 331 00:16:57,728 --> 00:16:58,974 دستت درد نکنه - آره - 332 00:16:59,539 --> 00:17:01,958 دبی، خلافکار، تجاوز قانونی 333 00:17:02,091 --> 00:17:04,110 ولی اون فقط ده ماه ازم کوچیک‌تر بود 334 00:17:04,152 --> 00:17:07,196 بری، من هم تجاوز قانونی 335 00:17:07,230 --> 00:17:09,364 ولی هی، می‌خورد 20 سالـه باشه 336 00:17:11,492 --> 00:17:12,577 دوستت دارم، فرنی 337 00:17:12,602 --> 00:17:14,896 یادت باشه، بچه‌های دیگه رو بغل نکن 338 00:17:34,536 --> 00:17:35,996 یکی طلبت»؟» 339 00:17:37,560 --> 00:17:39,429 این دیگه چیه؟ 340 00:17:39,729 --> 00:17:42,106 من رفتم از پولای عروسی‌مون برای 341 00:17:42,148 --> 00:17:45,776 خرج آب و برق بردارم و فقط «یکی طلبت» پیدا کردم 342 00:17:45,818 --> 00:17:47,379 تو تمام پول عروسی‌مون رو خرج کردی؟ 343 00:17:47,403 --> 00:17:49,238 آروم باش. می‌دونی که می‌تونم پسش بدم 344 00:17:49,280 --> 00:17:51,908 .مسئله این نیست .پول تو نیستش 345 00:17:51,933 --> 00:17:53,308 پول ماست 346 00:17:54,168 --> 00:17:56,829 باشه، حالا یکم از پول‌مون رو خرج کردم 347 00:17:56,887 --> 00:17:58,222 روی چی؟ 348 00:17:58,418 --> 00:18:00,151 نمی‌دونم. یه چیزایی 349 00:18:00,541 --> 00:18:03,675 پول تو نیست که خرج کنی 350 00:18:03,920 --> 00:18:06,005 ما تصمیم گرفته بودیم برای گرفتن خونه‌ی خودمون، پس‌اندازش می‌کنیم 351 00:18:06,047 --> 00:18:08,841 نه، نه. تو تصمیم گرفتی که برای گرفتنِ خونه‌ی خودمون، پس‌اندازش می‌کنیم 352 00:18:08,883 --> 00:18:10,152 من گفتم باید با پول عروسی 353 00:18:10,176 --> 00:18:11,403 یکم عشق و حال کنیم 354 00:18:11,427 --> 00:18:12,637 آره، معلومـه یکی‌مون 355 00:18:12,678 --> 00:18:13,822 خیلی عشق و حال می‌کرده 356 00:18:13,846 --> 00:18:16,349 اوه، انقدر غر نزن. من پسش میدم 357 00:18:19,999 --> 00:18:21,793 اوه 358 00:18:22,193 --> 00:18:25,024 ما باید این تصمیمات رو با همدیگه بگیریم 359 00:18:25,343 --> 00:18:29,820 باشه، می‌تونم از یکم از پول‌مون برای خریدِ آبجو استفاده کنم؟ 360 00:18:29,862 --> 00:18:32,365 یه آبجو - آره. یه آبجو - 361 00:18:32,406 --> 00:18:35,115 آره - عالیـه. وازلین چی؟ - 362 00:18:35,284 --> 00:18:37,453 می‌تونم از پول‌مون برای خریدِ وازلین استفاده کنم؟ 363 00:18:37,687 --> 00:18:39,705 تویی که از اون آشغالِ توت‌فرنگیِ گرون خوشت میاد 364 00:18:39,747 --> 00:18:41,290 من با تُف راحتم 365 00:18:41,332 --> 00:18:43,853 داروهات چی؟ ارزون نیستن 366 00:18:44,168 --> 00:18:46,087 خرج اونو با پول خودت میدی یا پول ما؟ 367 00:18:46,128 --> 00:18:48,440 ...یا از پولِ - پول تو یا - 368 00:18:48,464 --> 00:18:50,716 .پول منی در کار نیست .فقط پول ما هست 369 00:18:50,758 --> 00:18:52,843 وقتی ازدواج می‌کنی، همین میشه 370 00:18:52,885 --> 00:18:54,011 باشه 371 00:18:58,975 --> 00:19:00,977 من باید برم سر کار 372 00:19:17,451 --> 00:19:19,829 خیلی‌خب، من رفتم 373 00:19:19,870 --> 00:19:21,998 با بابایی خوش بگذره، باشه؟ 374 00:19:22,676 --> 00:19:25,084 فکر می‌‌کردم قرار بود دیروز چرخِ کالسکه رو درست کنی 375 00:19:25,126 --> 00:19:27,128 آره. درگیر موتوره شدم 376 00:19:27,169 --> 00:19:29,005 خیلی‌خب، درستش کن و فرِدی رو ببر بیرون و بدو 377 00:19:29,046 --> 00:19:31,757 هوای تازه باعث می‌شه بچه‌ها شب‌ها بهتر بخوابن 378 00:19:31,933 --> 00:19:34,143 و بعدش می‌خوام بری رنگ فروشی 379 00:19:34,168 --> 00:19:35,595 ،و چهار گالن از این رنگـه رو واسم بخری 380 00:19:35,636 --> 00:19:38,139 مه صبحگاهیِ کف دریا - اوهوم - 381 00:19:38,343 --> 00:19:39,682 «و بعد از اون میشه یه سر بری کافه «وودو جاوا 382 00:19:39,724 --> 00:19:41,767 و واسم یه لاته بزرگ رژیمی با فوم اضافه بگیری 383 00:19:41,792 --> 00:19:42,910 و بیاری آرایشگاه؟ 384 00:19:43,444 --> 00:19:46,076 امروز ده تا مشتری دارم و بدونِ 385 00:19:46,101 --> 00:19:47,319 قهوه‌ی وسط روزم، اصلاً نمی‌تونم کار کنم 386 00:19:51,068 --> 00:19:53,404 چقدر بابت این پول دادیم؟ 387 00:19:53,429 --> 00:19:55,139 مدل چیف ۱۹۴۷ئه 388 00:19:55,164 --> 00:19:56,264 اوهوم 389 00:19:58,034 --> 00:19:59,366 سه هزار دلار 390 00:20:00,244 --> 00:20:01,787 ،چون دست‌مون تنگه 391 00:20:01,829 --> 00:20:03,599 می‌دونی، آرایشگاه خیلی وقت تعطیل بود 392 00:20:03,623 --> 00:20:06,217 ...و تو هم ساعت‌های کاریت کم شده و 393 00:20:07,278 --> 00:20:09,030 وودو جاوا؟ 394 00:20:09,670 --> 00:20:11,655 می‌دونم ولی آخه خیلی خوشمزه‌ست 395 00:20:12,465 --> 00:20:14,550 ،خب می‌دونی، ارزششو داره 396 00:20:14,592 --> 00:20:17,511 ،وقتی تر و تمیزش کنم ۱۲ هزار دلار ازم برمی‌دارن شاید بیشتر 397 00:20:19,447 --> 00:20:20,531 خیلی‌خب - باشه - 398 00:20:20,556 --> 00:20:21,932 خداحافظ 399 00:20:21,974 --> 00:20:23,351 یادت نره ماسک بزنی 400 00:20:23,392 --> 00:20:25,353 نمی‌خوام دوباره اون کوفتیو بگیرم 401 00:20:29,190 --> 00:20:30,895 اشتباه بزرگی مرتکب شدم، پسرم 402 00:20:31,192 --> 00:20:32,318 می‌دونی، بدون اجازه از مامانت 403 00:20:32,360 --> 00:20:33,503 این خونه رو اجاره کردم 404 00:20:33,527 --> 00:20:36,213 و حالا شدم جنده‌اش 405 00:20:40,413 --> 00:20:43,913 دانشجو گلگر، واسه بعد از ظهر آماده‌ای؟ 406 00:20:43,954 --> 00:20:46,295 قربان - اداره روت حساب می‌کنه - 407 00:20:46,707 --> 00:20:47,833 ناامیدتون نمی‌کنم 408 00:20:47,875 --> 00:20:49,460 نذار سوگنده بره تو مخت 409 00:20:49,502 --> 00:20:51,128 قربان؟ - آره، می‌دونی - 410 00:20:51,170 --> 00:20:53,506 سوگند می‌خورم حقیقت رو بگم، تمام حقیقت ...و جز حقیقت حرفی نزنم 411 00:20:53,547 --> 00:20:55,091 کصشرِ محضه 412 00:20:55,381 --> 00:20:57,110 به قاضی فقط چیزی که واسه محکومیتش کافیه رو بگو 413 00:20:57,134 --> 00:20:58,594 اون حرومی گناهکاره 414 00:20:58,619 --> 00:21:00,037 مفهومه 415 00:21:00,240 --> 00:21:03,307 فهمیدم که درخواست آکادمیـت 416 00:21:03,349 --> 00:21:05,615 چندتایی بی‌قاعدگی داره 417 00:21:05,958 --> 00:21:07,543 بی‌قاعدگی، قربان؟ 418 00:21:07,687 --> 00:21:10,364 سن و نمره بهره‌ی هوشیـت 419 00:21:11,254 --> 00:21:13,526 اما به‌خاطر این‌که تو کرونا ،افسرهای زیادیو از دست دادیم 420 00:21:13,715 --> 00:21:15,670 ،روئسا می‌خوان تو خیابون به کار بگیرنـت 421 00:21:15,695 --> 00:21:17,255 اونم اگه امروز کار درستو انجام بدی 422 00:21:17,279 --> 00:21:18,989 چشم، قربان - نشان دادنِ بهت - 423 00:21:19,031 --> 00:21:20,199 تصمیم همچین سختی نیست 424 00:21:20,241 --> 00:21:22,618 ،توی استفاده از اسلحه 425 00:21:22,660 --> 00:21:24,286 فنِ خفه‌کردن و باتوم زدن شاگرد ممتازی 426 00:21:24,590 --> 00:21:26,205 خب، فعالیت‌ کلاسی چی قربان؟ 427 00:21:26,247 --> 00:21:28,374 می‌دونید، قوانین ایالت و حقوق کیفری؟ 428 00:21:28,416 --> 00:21:29,458 من یه‌جورایی کندخون هستم 429 00:21:29,500 --> 00:21:30,584 داغونِ داغونی 430 00:21:30,626 --> 00:21:32,187 ،ولی ببین، نیازی نیست انیشتین باشی 431 00:21:32,211 --> 00:21:33,408 تا یونیفرم پلیس تنت کنی 432 00:21:33,970 --> 00:21:35,464 دستگیر کردن کار مردونه‌ست 433 00:21:35,775 --> 00:21:37,508 و تو هم دهن‌سرویس‌کن بدنیا اومدی 434 00:21:37,775 --> 00:21:40,052 پس بعد از ظهر برو دادگاه و دهن سرویس کن 435 00:21:40,094 --> 00:21:41,887 ها؟ - چشم، قربان - 436 00:21:46,934 --> 00:21:49,437 .همینـه، جیمی .نبینم طناب از دستت بیفته 437 00:21:49,478 --> 00:21:52,148 ماهیچه‌های لوزی شکلـت دارن جون می‌گیرن 438 00:21:52,173 --> 00:21:53,800 کمر صاف 439 00:21:53,858 --> 00:21:55,109 به ۶ تیکه‌ات فشار بیاد 440 00:21:55,151 --> 00:21:56,485 آفرین، سلست 441 00:21:56,527 --> 00:21:58,028 دو دور دیگه مونده 442 00:21:58,070 --> 00:21:59,530 تو می‌تونی 443 00:21:59,572 --> 00:22:01,532 خیلی‌خب، گوش کنید کامبوچا خورا 444 00:22:01,944 --> 00:22:03,868 الیبای قیمت‌های ویژه 445 00:22:03,909 --> 00:22:05,835 برای نیازهای علفی‌تون داره 446 00:22:06,078 --> 00:22:07,037 کوفتگی عضله دارید؟ 447 00:22:07,079 --> 00:22:08,765 اضطراب برتون داشته چون عکس توله‌سگ بانمک‌تون 448 00:22:08,789 --> 00:22:11,249 که تو اینستا گذاشتید، حسابی لایک نگرفته؟ 449 00:22:11,459 --> 00:22:13,461 الیبای یکی بخر دوتا ببر گذاشته 450 00:22:13,502 --> 00:22:15,379 اونم واسه کسایی که 451 00:22:15,421 --> 00:22:16,630 ،تی‌شرت‌های باشگاه کِو رو بخرن 452 00:22:16,672 --> 00:22:18,358 که روی اون تایره واسه فروش گذاشته شده 453 00:22:18,382 --> 00:22:20,551 دش، داری چه گوهی می‌خوری؟ 454 00:22:20,593 --> 00:22:22,011 اون کونِ گشادِ تحصیل‌کرده‌اتو بیار 455 00:22:22,052 --> 00:22:24,597 و ۵۰ تا پرس با صندوق‌پستی بزن ببینم 456 00:22:26,328 --> 00:22:29,435 خدای من، رفیق. حالت خوبه؟ - ارز دیجیتالـم - 457 00:22:29,477 --> 00:22:32,188 چی‌چیـت؟ - بیتکوینـم - 458 00:22:32,229 --> 00:22:33,814 اومده زیر ۳۰ هزار دلار و داشتم ازش 459 00:22:33,856 --> 00:22:35,816 برای سرمایه تتر و اتریم استفاده می‌کردم 460 00:22:36,156 --> 00:22:38,736 یه کلمه از حرفتـم نفهمیدم 461 00:22:39,268 --> 00:22:42,031 بهار پارسال سهام‌های نفتم ضرر کرد 462 00:22:42,072 --> 00:22:44,658 ،حالا اگه ارزهای دیجیتالـم دو واحد دیگه ریزش کنه 463 00:22:44,700 --> 00:22:46,869 باید «مارجین کال»ـم رو تأمین کنم مارجین کال وضعیتی است که میزان زیان معاملات از حد مجاز آن بیشتر شده و اخطاریه افزایش وجه تضمین جبرانی صادر می‌شود 464 00:22:46,911 --> 00:22:47,995 پس بده 465 00:22:48,409 --> 00:22:50,080 در حد ترکیبی از ستاره‌ی مرگ و محفل سیث و 466 00:22:50,122 --> 00:22:52,875 !حمله به کوریبین و انفجار سیاره‌ای بده، رفیق 467 00:22:52,917 --> 00:22:55,628 باید به بابام زنگ بزنم 468 00:22:55,669 --> 00:22:57,440 هواتو دارم. بیا - باشه - 469 00:23:20,694 --> 00:23:25,491 علف بلو دریم. یِلو سان‌فلاور 470 00:23:25,768 --> 00:23:28,369 ،پرپل هِیز. دختر پنج‌ساله‌مون، جما 471 00:23:28,410 --> 00:23:29,912 اونو با دست‌های خودش رول کرده 472 00:23:29,954 --> 00:23:32,248 پینک پپرمینت 473 00:23:32,289 --> 00:23:33,624 ماما موکا 474 00:23:33,666 --> 00:23:36,168 گوریلا... ولی واسه تازه‌کارهایی مثل تو 475 00:23:36,210 --> 00:23:37,419 گوریلا رو پیشنهاد نمیدم 476 00:23:37,477 --> 00:23:38,395 من تازه‌کار نیستم 477 00:23:38,420 --> 00:23:39,606 تو دانشگاه زیاد علف کشیدم 478 00:23:39,630 --> 00:23:41,549 علف دانشگاهی قابل قیاس نیست 479 00:23:41,590 --> 00:23:43,088 دانشگاه کجا رفتی؟ 480 00:23:43,455 --> 00:23:45,928 کنیون - کنیون کدوم قبرستونیـه؟ - 481 00:23:46,385 --> 00:23:48,430 اوهایو 482 00:23:48,472 --> 00:23:50,933 آره، تازه‌کاری 483 00:23:50,975 --> 00:23:53,018 تو راستِ کارت پاستیل و شیرینی‌هاست 484 00:23:53,060 --> 00:23:56,379 وی، امروز صبح این براونی‌ها رو پخته 485 00:23:56,404 --> 00:23:57,731 اوه، براونی دوست دارم 486 00:23:57,773 --> 00:23:59,000 از این مدل براونی‌ها خوردی؟ 487 00:23:59,024 --> 00:24:00,401 نه ولی به‌نظر خوشمزه میاد 488 00:24:00,442 --> 00:24:02,027 ،کله‌تو می‌گیره. باید مطمئن بشی 489 00:24:02,069 --> 00:24:04,572 بعد اینکه یکیشو خوردی، یه‌جای امن و درست بشینی 490 00:24:04,613 --> 00:24:05,656 یه براونی؟ 491 00:24:05,698 --> 00:24:08,325 خدای من، یه مشت سوسول گل می‌کشن 492 00:24:08,367 --> 00:24:10,298 من همین هفته پیش 493 00:24:10,323 --> 00:24:13,247 تو عروسی با فاصله اجتماعی عجیبِ خواهرزاده‌ام ۱۵تا تکیلا رفتم بالا 494 00:24:13,289 --> 00:24:16,070 و راحت تا خونه رانندگی کردم - پونزده‌تا؟ - 495 00:24:16,095 --> 00:24:17,644 ،صبح بعدش سپر جلوی ماشینتو نگاه کردی 496 00:24:17,668 --> 00:24:20,045 مطمئن بشی خون یا مو روش نیست؟ 497 00:24:20,070 --> 00:24:22,114 عروسی با فاصله اجتماعی چطوریـه؟ 498 00:24:22,139 --> 00:24:23,224 احمقانه‌ست 499 00:24:23,316 --> 00:24:24,692 هر نیمکتِ کلیسا یه نفر نشسته بود و 500 00:24:24,717 --> 00:24:26,510 و عروس و داماد با ماسک 501 00:24:26,552 --> 00:24:27,511 ،همدیگه رو بوسیدن 502 00:24:27,553 --> 00:24:28,697 انگار نه انگار قراره برن 503 00:24:28,721 --> 00:24:31,192 هتل ماه‌عسل و تا می‌تونن بکن‌بکن راه بندازن 504 00:24:31,217 --> 00:24:34,685 خیلی‌خب، علف واسه هیپی‌های پیر و بیمارهای سرطانیـه 505 00:24:34,710 --> 00:24:36,003 مردهای واقعی مشروب می‌خورن 506 00:24:36,334 --> 00:24:39,857 تیلور سوییفت یه پیک جی‌بی می‌خواد، نه پاستیل 507 00:24:39,899 --> 00:24:43,360 یه‌بار علفی که واسه گلوکوم مامان‌بزرگم تجویز کرده بودنو امتحان کردم 508 00:24:43,402 --> 00:24:44,570 خوابم گرفت 509 00:24:44,612 --> 00:24:47,072 این مثل علف مامان‌بزرگت نیست، کرمیت 510 00:24:47,114 --> 00:24:48,574 علفِ گلوکوم مثل تویوتا پریوس می‌مونه 511 00:24:48,616 --> 00:24:50,826 این علفـه مثل فِراری تو دیتوناست 512 00:24:50,868 --> 00:24:53,721 تعطیلیـم 513 00:24:55,218 --> 00:24:57,625 شهرداری شیکاگو اعلام کرده همه‌ی بارها 514 00:24:57,666 --> 00:24:59,421 تا اطلاع ثانوی تعطیل‌ان 515 00:25:02,963 --> 00:25:04,580 !برید، برید، برید، برید، برید عقب قایم بشید 516 00:25:04,605 --> 00:25:07,375 همونطوری که تمرین کردیم - ،ما کاملاً داریم - 517 00:25:07,400 --> 00:25:09,653 تصمیم بسیار هوشمندانه‌ی شهردار رو رعایت می‌کنیم که 518 00:25:09,678 --> 00:25:13,057 تمامی بارها و میخونه‌ها تعطیل هستن 519 00:25:20,689 --> 00:25:22,232 چه خبر؟ - ...خدای من - 520 00:25:22,274 --> 00:25:24,234 چه مرگته، کوین؟ - بجنبیـد - 521 00:25:24,276 --> 00:25:25,986 درود بر بازماندگان کرونا 522 00:25:26,028 --> 00:25:27,696 بقیه کجان؟ 523 00:25:27,721 --> 00:25:29,181 تو روحت، فرانک؟ 524 00:25:29,239 --> 00:25:30,717 ،قرار بود از در توی باشگاه 525 00:25:30,741 --> 00:25:31,909 رمزی در بزنی 526 00:25:31,951 --> 00:25:32,868 چی؟ نه، نه 527 00:25:32,910 --> 00:25:35,287 من شنیدم بارهای یه منطقه‌ای دوباره باز شده 528 00:25:35,329 --> 00:25:39,124 .سه هفته پیش شاید اینطور بوده .شهردار دوباره تا سه‌شنبه اعلام تعطیلی کرده 529 00:25:39,262 --> 00:25:41,710 خب، کی میاد روزها رو بشمره؟ 530 00:25:41,863 --> 00:25:44,385 و ببخشیدا، ولی کون لق شهردار 531 00:25:44,410 --> 00:25:46,966 آقای شهردار حق نداره حقوق من به عنوان یه مرد آمریکایی آزاد 532 00:25:47,007 --> 00:25:48,588 برای خوردن آبجوی مورد علاقه‌ام توی 533 00:25:48,613 --> 00:25:51,791 باری که می‌خوام رو زیر پا بذاره 534 00:25:51,816 --> 00:25:55,409 شهردار خانمـه و کاملاً حق داره و انجام داده 535 00:25:55,434 --> 00:25:57,518 بیاید بیرون. فرانکـه 536 00:25:57,559 --> 00:26:00,533 ...اینجان. می‌خوای 537 00:26:00,790 --> 00:26:01,998 هشدار اشتباه بود 538 00:26:02,022 --> 00:26:03,273 این بِرده 539 00:26:03,315 --> 00:26:05,693 داره یه فیلم بزرگ درباره‌ی من می‌سازه 540 00:26:05,734 --> 00:26:06,902 راستش، اسمم آلن‌ـه 541 00:26:06,944 --> 00:26:09,744 از دانشگاه لِیک‌فورست فارغ‌التحصیل شدم 542 00:26:10,556 --> 00:26:13,064 یا خدا 543 00:26:14,535 --> 00:26:16,537 این چیه دیگه؟ 544 00:26:16,578 --> 00:26:20,124 بالاخره بعد از سفر طولانی رسیدم مکه؟ 545 00:26:20,165 --> 00:26:22,001 دستتو بکش، فرانک. سر محصولات علف‌مون 546 00:26:22,042 --> 00:26:23,168 نسیه نداریم 547 00:26:23,210 --> 00:26:24,336 اول پول 548 00:26:24,540 --> 00:26:27,506 لیک‌فورست؟ اونوقت اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 549 00:26:27,548 --> 00:26:29,049 پایان‌نامه‌ی دکترام 550 00:26:29,091 --> 00:26:30,801 مربوط به تحولات محله‌ها 551 00:26:30,843 --> 00:26:32,261 به‌خاطر خراب شدنِ اقتصاد 552 00:26:32,302 --> 00:26:33,387 ناشی از پاندمیکه 553 00:26:33,429 --> 00:26:34,990 خب، جای درستی اومدی 554 00:26:35,014 --> 00:26:37,307 تحولات و خرابی‌های اقتصادی زیادی 555 00:26:37,349 --> 00:26:38,552 این دور و اطراف هست 556 00:26:38,826 --> 00:26:41,203 اعیان‌سازی، دوستان من 557 00:26:41,228 --> 00:26:43,480 ده درصدشون دارن 558 00:26:43,522 --> 00:26:46,818 رویای کارگر بیچاره رو وقتی آه در بساط نداره، دو لپی می‌خورن 559 00:26:47,294 --> 00:26:51,155 کارگری که به خاطر یه میکروبِ کوچیک و بی‌جون زمین خورده 560 00:26:51,196 --> 00:26:53,271 ما آخرین موهیکان‌ها هستیم 561 00:26:54,005 --> 00:26:56,577 بومی‌های شیکاگو که در تقلا برای حفظ 562 00:26:56,618 --> 00:26:57,745 یه فرهنگ محو شده هستن 563 00:26:57,786 --> 00:27:01,206 راستش، قبل از ما فرهنگ‌های بومی دیگه بودن 564 00:27:01,248 --> 00:27:03,000 قبیله‌های میامی و کیکاپو 565 00:27:03,042 --> 00:27:04,168 و گلگرها 566 00:27:04,209 --> 00:27:05,872 کو، میشه؟ 567 00:27:06,771 --> 00:27:10,441 لعنتی، پولشو بده 568 00:27:10,466 --> 00:27:13,052 ونمو قبول می‌کنی؟ - اصلاً - 569 00:27:13,093 --> 00:27:15,929 پشمام 570 00:27:18,373 --> 00:27:20,392 گوریلا بود؟ - آره - 571 00:27:20,434 --> 00:27:22,519 اوهایو بوده دیگه 572 00:27:24,980 --> 00:27:26,815 خانم لیناتی، آخراشـه 573 00:27:26,857 --> 00:27:28,295 همین الان برو 574 00:27:28,776 --> 00:27:30,402 ها؟ تقریباً تموم شده 575 00:27:30,444 --> 00:27:32,613 هفت؟ - چی هفت؟ - 576 00:27:32,654 --> 00:27:35,532 هفت سالش بوده؟ - کی هفت سالش بوده؟ - 577 00:27:35,574 --> 00:27:37,285 ،اگه تونی عزیزم الان زنده بود 578 00:27:37,310 --> 00:27:39,161 می‌بردت دم دریاچه، یه تیر تو کله‌ات خالی می‌کرد و 579 00:27:39,203 --> 00:27:40,370 به خوردِ ماهی‌ها می‌دادت 580 00:27:40,412 --> 00:27:41,580 چی داری میگی؟ 581 00:27:41,622 --> 00:27:44,957 .یه نوتفیکیشن گرفتم .رفتم تو سایتـه 582 00:27:44,982 --> 00:27:47,669 چه سایتی؟ - سایت متجاوزای جنسی - 583 00:27:48,052 --> 00:27:49,970 و عکس تو توشـه 584 00:27:50,176 --> 00:27:52,136 این تویی، درسته؟ 585 00:28:34,007 --> 00:28:35,968 حسن، قهوه هنوز تازه‌ست؟ 586 00:28:35,993 --> 00:28:37,286 چهار ساعت پیش دم کردم 587 00:28:37,311 --> 00:28:38,479 کفایت می‌کنه 588 00:28:41,140 --> 00:28:42,891 یه لحظه صبر کن 589 00:28:51,358 --> 00:28:53,336 هنوز یه دلاره؟ - آره - 590 00:28:55,946 --> 00:28:57,239 بفرما 591 00:28:57,264 --> 00:28:58,807 دمت گرم 592 00:29:06,331 --> 00:29:09,543 ۵.۴۹؟ خدایا 593 00:29:23,432 --> 00:29:27,060 همه پول عروسیمونو خدا می‌دونه سر چی خرج کرده 594 00:29:27,102 --> 00:29:29,062 مگه ازدواج بحث ارتباط نیست؟ 595 00:29:29,276 --> 00:29:31,774 سازش کنید؟ سر یه هدف کیری مشترک موافقت کنی؟ 596 00:29:31,799 --> 00:29:33,459 آخه چطوری ممکنه وقتی اون یکی 597 00:29:33,483 --> 00:29:35,493 ،واسه خودش میره و هر غلطی می‌کنه 598 00:29:35,518 --> 00:29:37,529 بدون اینکه به طرف مقابلش بگه؟ 599 00:29:37,705 --> 00:29:40,741 .درست مثل من و شوهر اولم، خوان .هیچ ارتباط و معاشرتی نداشتیم 600 00:29:40,782 --> 00:29:42,218 ،کل روز رو تو خونه نشسته 601 00:29:42,242 --> 00:29:44,828 انگار نه انگار بعد از رکود اقتصادی بزرگ توی بدترین وضعیت اقتصاد هستیم 602 00:29:44,870 --> 00:29:46,455 میگه هنوز تو ماه عسلیم 603 00:29:46,496 --> 00:29:49,499 چند وقته ازدواج کردین؟ - شیش ماه - 604 00:29:49,541 --> 00:29:51,084 انتظار داره با کدوم پول زندگیمونو ادامه بدیم؟ 605 00:29:51,126 --> 00:29:52,669 قبض‌ها داره رو هم تلنبار میشه 606 00:29:52,711 --> 00:29:54,087 ازدواج سخته 607 00:29:54,129 --> 00:29:56,482 باید قبل از عروسی این صحبت‌ها رو می‌کردی 608 00:29:56,661 --> 00:29:59,915 همین که ازدواج کردی، دیگه کار از کار می‌گذره 609 00:30:39,675 --> 00:30:41,510 ممنون، تری 610 00:30:46,431 --> 00:30:48,809 سلام - سلام - 611 00:30:48,850 --> 00:30:51,061 نگاهش کن. کالسکه رو درست کردی 612 00:30:51,103 --> 00:30:52,938 آره 613 00:30:52,980 --> 00:30:56,391 سلام، بچه‌ام. سلام 614 00:30:57,289 --> 00:31:00,112 وای. داری عرق می‌کنی 615 00:31:00,153 --> 00:31:02,531 هشت کیلومتر دویدم 616 00:31:02,556 --> 00:31:05,711 خدا رو شکر. تو ناجی من 617 00:31:06,703 --> 00:31:09,288 و دوتا شکر قهوه‌ای، درسته؟ 618 00:31:09,329 --> 00:31:11,999 آره. ممنون - بفرمایید - 619 00:31:13,375 --> 00:31:14,793 هنوز رنگ‌فروشی نرفتی؟ 620 00:31:14,835 --> 00:31:16,628 بعد از اینجا میرم 621 00:31:16,670 --> 00:31:19,906 اوه. فومش کو؟ 622 00:31:20,929 --> 00:31:23,510 ...می‌دونی، حتماً 623 00:31:23,552 --> 00:31:26,138 وقتی می‌دویدم قاطی شده 624 00:31:26,179 --> 00:31:27,973 اوه 625 00:31:33,434 --> 00:31:34,695 خدایا 626 00:31:36,346 --> 00:31:37,722 خوشمزه‌ست 627 00:31:37,747 --> 00:31:39,382 ممنون 628 00:31:49,881 --> 00:31:53,623 ،هفت سال! نوشته جولیا هفت سالش بوده نه ۱۷ سال 629 00:31:54,916 --> 00:31:56,333 اصلاً خنده‌دار نیست 630 00:31:56,358 --> 00:31:58,670 حالا همه فکر می‌کنن من بچه‌بازم 631 00:31:59,022 --> 00:32:00,888 خب، یه‌جورایی هستی 632 00:32:00,913 --> 00:32:03,759 آدرس و شماره بیمه‌ام و ایمیلمو نوشته 633 00:32:03,800 --> 00:32:04,926 خدا لعنتت کنه 634 00:32:05,055 --> 00:32:06,237 شانس بیارم مامان‌های در و همسایه 635 00:32:06,261 --> 00:32:08,444 شب با مشعل نیان جلوی خونه و 636 00:32:08,469 --> 00:32:10,824 از تاب پارک دارم نزنن 637 00:32:10,849 --> 00:32:13,393 خیلی‌خب، همچنین مسئله‌ی خاصی نیست 638 00:32:13,435 --> 00:32:14,936 این مردها رو نگاه کن 639 00:32:14,978 --> 00:32:17,314 چی؟ - این نقطه‌های کوچیک - 640 00:32:17,356 --> 00:32:19,358 روی نقشه، متجاوزهای جنسی منطقه رو نشون میده 641 00:32:19,399 --> 00:32:20,942 خدای من 642 00:32:20,984 --> 00:32:22,152 باید صدتایی باشن 643 00:32:22,194 --> 00:32:24,363 این مردم چه مرگشونه؟ 644 00:32:25,198 --> 00:32:27,382 هی، این آقای موزر پایین بلوکـه 645 00:32:27,674 --> 00:32:29,659 می‌دونستم. همیشه خیلی به هالووین علاقه داشت 646 00:32:29,701 --> 00:32:31,416 ولی عکس قشنگی گذاشتن 647 00:32:33,163 --> 00:32:35,123 سکسی شدی 648 00:32:35,227 --> 00:32:38,063 چاک سینه‌اتو ببین 649 00:32:39,044 --> 00:32:42,047 آره، خیلی جذاب افتادم - اوهوم - 650 00:32:42,089 --> 00:32:43,590 کیر توش 651 00:32:43,615 --> 00:32:45,700 حالا کی منو استخدام می‌کنه؟ 652 00:32:49,049 --> 00:32:51,264 به ستوان راکر گفتم من مأمور مخفی‌ام 653 00:32:51,611 --> 00:32:53,141 اما گفت، نه نیستی 654 00:32:53,760 --> 00:32:56,658 ولی بودم. واسه همین امروز اینجام 655 00:32:57,955 --> 00:33:00,899 آقای گلگر، ازت خواسته شد توی خونه چه کاری رو انجام بدی؟ 656 00:33:00,924 --> 00:33:03,318 شکممو خالی کنم، خانم 657 00:33:03,360 --> 00:33:07,322 مدفوع کنی؟ - مدفوع نکردم - 658 00:33:07,347 --> 00:33:08,831 ریدم 659 00:33:09,533 --> 00:33:11,660 می‌تونید با انگشت فردی رو 660 00:33:11,701 --> 00:33:13,578 که بهتون گفت برینید رو نشون بدید؟ 661 00:33:13,822 --> 00:33:15,448 ایشون، خانم 662 00:33:15,789 --> 00:33:16,998 ،لطفاً ثبت کنید 663 00:33:17,040 --> 00:33:20,919 آقای گلگر متهم، اوتیس گرینج رو شناسایی کردن 664 00:33:22,355 --> 00:33:25,931 آقای وینستون (کارت تمومه) 665 00:33:29,215 --> 00:33:30,954 بسیار خب، آقای گلگر 666 00:33:31,602 --> 00:33:33,115 شما دانشجوی پلیس هستید، نـه؟ 667 00:33:33,140 --> 00:33:34,474 بله، جناب 668 00:33:34,516 --> 00:33:36,601 و ۱۹ سالتونـه؟ 669 00:33:36,643 --> 00:33:37,994 تقریباً ۲۰، جناب 670 00:33:38,019 --> 00:33:40,021 [و دقیقاً چطور تو چنین سنِ پایینی [باریکی 671 00:33:40,063 --> 00:33:44,550 تونستید به آکادمی پلیس شیکاگو راه پیدا کنید؟ 672 00:33:44,734 --> 00:33:47,821 باریک؟ من باریک نیستم، جناب 673 00:33:47,863 --> 00:33:48,947 ورزش می‌کنم 674 00:33:48,989 --> 00:33:51,241 ۱۱۰کیلو پرس سینه می‌زنم - خوش به حالت - 675 00:33:51,283 --> 00:33:54,035 ،کسی بهت قول جایگاه تو آکادمی پلیس داد 676 00:33:54,077 --> 00:33:56,923 در عوض اینکه امروز علیه موکل من شهادت بدی؟ 677 00:33:56,948 --> 00:33:59,124 جناب، اگه شما شش ماه تو شیکاگو 678 00:33:59,166 --> 00:34:00,876 ،مشغول آشغال جمع کردن می‌شدید 679 00:34:00,901 --> 00:34:02,653 لیاقت اون جایگاه رو داشتید 680 00:34:02,678 --> 00:34:03,846 یعنی نه؟ 681 00:34:04,018 --> 00:34:06,518 زباله‌های شیکاگو کثیفـن، جناب 682 00:34:06,923 --> 00:34:08,341 خیلی کثیف 683 00:34:08,383 --> 00:34:10,260 پس مبادله‌ای در کار نبوده؟ 684 00:34:10,302 --> 00:34:11,344 چی‌چی؟ 685 00:34:11,386 --> 00:34:14,459 بهت گفته شد که می‌تونی در عوض شهادت 686 00:34:14,484 --> 00:34:17,392 دوسال زودتر وارد آکادمی بشی؟ 687 00:34:17,812 --> 00:34:20,061 و بذار بهت یادآوری کنم که تو، توی این دادگاه 688 00:34:20,103 --> 00:34:21,980 سوگند خوردی حقیقت رو بگی 689 00:34:22,022 --> 00:34:24,608 ،و چیزی جز حقیقت به زبون نیاری به خدا قسم خوردی 690 00:34:24,649 --> 00:34:25,942 نه، جناب 691 00:34:25,984 --> 00:34:27,611 من وارد آکادمی پلیس شدم چون می‌دونن 692 00:34:27,652 --> 00:34:30,197 قراره افسر پلیس خیلی خوبی بشم 693 00:34:30,238 --> 00:34:32,919 آقای گلگر، متوجه‌اید که 694 00:34:33,493 --> 00:34:35,826 شهادت دروغ مجازات به همراه داره 695 00:34:36,036 --> 00:34:38,663 و تا پنج سال حکم زندان ایالتی رو داره 696 00:34:38,705 --> 00:34:40,540 داری منو دروغگو خطاب می‌کنی، جناب؟ 697 00:34:40,763 --> 00:34:43,293 چرا؟ چون با فقر و بی‌پولی تو جنوب شهر بزرگ شدم؟ 698 00:34:43,607 --> 00:34:46,296 چون پدرم دائم الخمره و مادرم معتاد بوده؟ 699 00:34:46,338 --> 00:34:47,756 چون به باهوشیِ تو نیستم و 700 00:34:47,797 --> 00:34:50,822 می‌تونی با کلمات قلبمه‌سلبمه که نمی‌فهمم، منو تحقیر کنی 701 00:34:50,847 --> 00:34:53,153 من وارد آکادمی پلیس شدم چون می‌دونن 702 00:34:53,178 --> 00:34:54,845 ،وقتی واسه مورد تیراندازی اعزام بشیم 703 00:34:54,870 --> 00:34:56,473 ،منـم که میرم تو دل تیراندازی 704 00:34:56,515 --> 00:35:00,212 نه اینکه ازش فرار کنم. می‌دونن وقتی به ۹۱۱ زنگ بزنن 705 00:35:00,237 --> 00:35:02,687 و یه حرومیِ تخم‌سگ با اسلحه به جونِ 706 00:35:02,729 --> 00:35:05,275 ،یه دختر کوچولو افتاده تا دوچرخه صورتیشو بدزده 707 00:35:05,300 --> 00:35:08,527 من اونجام و آماده‌ام تا تیر تو صورتـم بخوره 708 00:35:15,671 --> 00:35:17,506 خیلی‌خب 709 00:35:19,204 --> 00:35:21,498 بفرما. سلام، رفیق 710 00:35:21,540 --> 00:35:23,716 سلام فلاویو - سلام - 711 00:35:23,741 --> 00:35:24,739 نمی‌دونستم اینجا چیکار می‌کنی 712 00:35:24,764 --> 00:35:26,020 فکر می‌کردم هنوز تو مرغ‌فروشی رودی مشغول به کاری 713 00:35:26,044 --> 00:35:27,671 آره، آره، رودی تعطیل کرد، رفیق 714 00:35:27,712 --> 00:35:30,268 ،از قرنطینه اول جون سالم بدر بردم اما دومی نه 715 00:35:30,293 --> 00:35:32,425 پس عموم اینجا بهم کار داد 716 00:35:32,467 --> 00:35:33,426 از مامانـم می‌ترسه 717 00:35:33,676 --> 00:35:35,213 .همه‌مون از مامانت می‌ترسیم باز مشروب می‌خوره؟ 718 00:35:35,238 --> 00:35:36,680 آره. اسلحه‌ به دسته 719 00:35:36,721 --> 00:35:38,265 آره - آره - 720 00:35:38,306 --> 00:35:39,224 بچه‌اتـه؟ 721 00:35:39,699 --> 00:35:42,602 آره، فرد. خوابیده 722 00:35:42,644 --> 00:35:44,604 ...ببین، تو 723 00:35:44,646 --> 00:35:47,732 مه صبحگاهی کف دریا داری؟ 724 00:35:47,757 --> 00:35:50,145 البته، آره. از مجموعه مانتیسلوئـه 725 00:35:50,170 --> 00:35:52,003 مثلاً جزو رنگ‌هاییـه که توماس جفرسون [ نویسنده اعلامیه استقلال آمریکا، و از بنیانگذاران ایالات متحده ] 726 00:35:52,028 --> 00:35:53,071 واسه «مانتیسلو» استفاده می‌کنه [ خونه شخصی و آرامگاه جفرسون ] 727 00:35:53,113 --> 00:35:54,281 شوخی نکن. جفرسون، ها؟ 728 00:35:54,322 --> 00:35:55,782 آره، احتمالاً کصشر باشه ولی 729 00:35:55,824 --> 00:35:57,973 ولی مردم راحت باورش می‌کنن 730 00:35:57,998 --> 00:35:59,911 ولی گرونه ها - جدی؟ چقدر گرونه؟ - 731 00:35:59,953 --> 00:36:01,037 چندتا می‌خوای؟ 732 00:36:01,079 --> 00:36:02,581 نمیدونم، چهار گالن 733 00:36:02,622 --> 00:36:04,708 با مالیاتش میشه یکم بیشتر از 100 دلار 734 00:36:04,749 --> 00:36:06,376 اوه - آره - 735 00:36:08,487 --> 00:36:10,448 هی، اینا چطور؟ 736 00:36:11,006 --> 00:36:13,300 رنگی که خانم‌هایی که یوگا کار می‌کنن می‌خرن و بعد برمی‌گردونن 737 00:36:13,341 --> 00:36:15,221 چون میگن با کاتالوگِ نمونه جور در نمیان 738 00:36:15,438 --> 00:36:18,691 آبی توشون هست؟ - امم، احتمالاً - 739 00:36:23,718 --> 00:36:24,594 هی 740 00:36:24,769 --> 00:36:27,022 اوه، صبر کن، این یکی چطوره؟ 741 00:36:27,063 --> 00:36:28,773 آه، نه، اونا مثلِ هم نیستن 742 00:36:28,815 --> 00:36:31,901 .آه، به اندازه‌ی کافی نزدیکه یکی دیگه از این آبی‌ها داری؟ 743 00:36:31,950 --> 00:36:33,535 ...آه 744 00:36:33,570 --> 00:36:35,530 آره، آره 745 00:36:35,572 --> 00:36:37,282 خیلی خب، عالیه 746 00:36:37,324 --> 00:36:39,117 حالا فقط دوتا دیگه لازم داریم 747 00:36:39,599 --> 00:36:40,827 بدک نیست 748 00:36:40,869 --> 00:36:43,496 هی، نظرت در مورد اونا چیه؟ 749 00:36:43,538 --> 00:36:44,956 ،و تو میکسر باهم مخلوط‌شون می‌کنیم 750 00:36:44,998 --> 00:36:47,292 رنگِ میکس شده رو دوباره می‌ریزیم تو قوطی‌ها 751 00:36:47,334 --> 00:36:48,894 اگه رو اون قوطی‌ها بنویسی ،مه صبحگاهی کف دریا 752 00:36:48,918 --> 00:36:50,688 یه 10 دلار دیگه به خودت میدم، باشه؟ 753 00:36:50,712 --> 00:36:52,213 حله - ممنون، ممنون - 754 00:36:52,255 --> 00:36:53,214 ممنون از خودت 755 00:36:53,256 --> 00:36:56,167 هی، کارمون تقریباً تمومه، باشه رفیق؟ 756 00:36:56,446 --> 00:36:58,206 یکم دیگه میریم بیرون، باشه؟ 757 00:37:01,885 --> 00:37:04,142 چک کردی مطمئن شی هنوز نفس می‌کشه؟ 758 00:37:04,184 --> 00:37:05,955 فکر کنم شلوارش رو خیس کرده 759 00:37:06,435 --> 00:37:07,621 اون رو از کجا آوردی؟ 760 00:37:07,771 --> 00:37:10,357 رو زمین بود. جو دانشگاهی تمومش نکرده بود 761 00:37:10,744 --> 00:37:13,276 جنسِ خیلی خوبیه. بهش چهارتا پُک میدم 762 00:37:13,318 --> 00:37:16,471 بلو دریم» چطوره؟» - امم - 763 00:37:16,905 --> 00:37:21,117 تو یه روزِ آفتابی تابستونی» «روی بستری نرم از ابرها شناور میشی 764 00:37:21,159 --> 00:37:22,494 پینک پپرمینت» چی؟» 765 00:37:22,535 --> 00:37:24,120 ،حس و حال باغ گیاهانِ معطر» 766 00:37:24,162 --> 00:37:26,439 ،آلیس در سرزمینِ عجایب «.و کلاهدوزِ دیوانه 767 00:37:26,464 --> 00:37:27,808 پاستیل‌ها چه طعمی هستن، لیمویی؟ 768 00:37:27,832 --> 00:37:29,602 اوهوم - خدایا، ما کدوم گوری هستیم؟ - 769 00:37:29,626 --> 00:37:31,659 کارخونه‌ی شکلات‌سازیِ ویلی وانکا؟ 770 00:37:31,878 --> 00:37:33,797 پرپل هیز» چطوره؟ واقعاً قویـه؟» 771 00:37:33,838 --> 00:37:36,174 .در مورد اون زیاد مطمئن نیستم .تازه آوردیمش 772 00:37:36,216 --> 00:37:38,051 ...ولی دخترمون جما که 5 سالشه 773 00:37:38,093 --> 00:37:39,469 خودش اونا رو رول کرده - اوه - 774 00:37:39,511 --> 00:37:41,388 شاید من بتونم یه کمکی بکنم 775 00:37:41,429 --> 00:37:43,306 ،چرا از هر کدوم یکی سفارش نمی‌دیدید 776 00:37:43,348 --> 00:37:45,183 و من می‌تونم براتون امتحان‌شون کنم 777 00:37:45,327 --> 00:37:48,978 و بعدش بر اساسِ مقیاسِ جهانیِ پُک گلگریم بهشون امتیاز بدم 778 00:37:49,020 --> 00:37:52,774 مقیاسِ پُک؟ - یه پُک معادلِ یه لیوان شراب سرخ - 779 00:37:52,816 --> 00:37:54,526 تو یه روز گرم تابستونیه 780 00:37:54,567 --> 00:37:57,237 پنج پُک هم معادلِ اینه که لُخت تو یه کوچه بیدار شی 781 00:37:57,278 --> 00:38:00,115 و یه چیزی رفته باشه تو کونت و ندونی کدوم گوری هستی 782 00:38:00,156 --> 00:38:01,825 دست از سرِ مشتری‌ها بردار، فرانک 783 00:38:01,866 --> 00:38:04,536 لطفاً دوتا پینک پپرمینت و ده‌تا پاستیل بدید 784 00:38:04,577 --> 00:38:08,623 خدایا. واقعاً یه ماده‌ی مخدرِ قانونی دیگه لازم داریم؟ 785 00:38:08,665 --> 00:38:12,136 اون آشغال دروازه‌ی ورود به اعتیاده - ماریجوانا؟ - 786 00:38:12,502 --> 00:38:16,264 ،ما 20 ساله که وارد قرنِ بعدی شدیم نانسی ریگان 787 00:38:16,289 --> 00:38:19,342 این در واقع یه مسئله‌ی آزادیِ شخصیه 788 00:38:19,508 --> 00:38:21,261 آخه اصلاً به تو چه ربطی داره که 789 00:38:21,302 --> 00:38:24,062 من تصمیم می‌گیرم بعد از شام یه جوینتِ کلفت دود کنم؟ 790 00:38:24,477 --> 00:38:28,268 یا تو حریمِ خصوصی دستشویی رستورانِ محله‌مون مواد تزریق کنم؟ 791 00:38:28,309 --> 00:38:31,354 ،این زندگیِ خودمه. بدنِ خودمه .تصمیمش با خودمه 792 00:38:31,396 --> 00:38:32,748 تامی، مشکلِ تو اینه که فکر می‌کنی 793 00:38:32,772 --> 00:38:35,900 این که نشستی رو اون چارپایه ،و ویسکی و آبجو سر می‌کشی 794 00:38:35,942 --> 00:38:39,571 کاریه که تمام سفیدپوست‌های غیور ،باید انجام بدن 795 00:38:39,612 --> 00:38:43,241 در حالی که ماریجوانا کشیدن کارِ سیاهپوست‌هاست 796 00:38:43,283 --> 00:38:46,595 تنها دلیل این که ماریجوانا تو یه قرنِ گذشته غیرقانونی بوده اینه که 797 00:38:46,619 --> 00:38:49,057 سیاهپوست‌های فلک‌زده تو زاغه‌ها دودش می‌کردن 798 00:38:49,082 --> 00:38:51,875 پیگرد قانونیِ ماریجوانا نژادپرستیِ کیفریـه 799 00:38:51,916 --> 00:38:55,128 حالا که سفیدپوست‌ها تصمیم گرفتن ،که دود کردنش رو دوست دارن 800 00:38:55,170 --> 00:38:56,700 باید قانونی بشه 801 00:38:56,725 --> 00:39:00,467 نمیشه بچه‌های سفیدپوستِ گوگولی رو واسه چندتا سیگاری انداخت زندان 802 00:39:00,639 --> 00:39:03,803 خودشه. اینجوری جلوش رو می‌گیریم 803 00:39:03,845 --> 00:39:05,934 ،محله‌مون داره ارتقا پیدا می‌کنه 804 00:39:05,959 --> 00:39:09,350 چون بیش از حد امن شده 805 00:39:09,560 --> 00:39:13,519 قبل از کرونا میزان قتل به شکل بی‌سابقه‌ای پایین اومده بود، نه؟ 806 00:39:14,675 --> 00:39:17,533 پولدارها دیگه از اومدن به اینجا نمی‌ترسیدن 807 00:39:17,558 --> 00:39:21,362 ،ولی حالا که چندتا شورشِ خفن داشتیم 808 00:39:21,404 --> 00:39:23,323 ،چندتا بوتیک آتیش زدیم 809 00:39:23,364 --> 00:39:26,447 مطمئنم پولدارهایی که می‌خوان اینجا رو ارتقا بدن، دارن می‌ترسن 810 00:39:26,472 --> 00:39:31,388 تنها کاری که باید بکنیم اینه که محله‌مون رو دوباره خطرناک کنیم 811 00:39:31,413 --> 00:39:34,167 مطمئن شیم میزانِ قتل افزایش پیدا کنه 812 00:39:34,209 --> 00:39:35,376 یکم خون بریزیم 813 00:39:35,418 --> 00:39:37,253 چیه؟ باید به آدم‌ها شلیک کنیم؟ 814 00:39:37,295 --> 00:39:39,422 نه، نه، هر آدمی که نه 815 00:39:39,464 --> 00:39:40,507 آدم‌های درست 816 00:39:40,725 --> 00:39:44,385 ،به چندتا بچه سوسول شلیک کنیم مثلاً آلن که اینجاست 817 00:39:44,632 --> 00:39:49,390 اوه، پولدارها با اولین اسنپ برمی‌گردن محله‌ی خودشون 818 00:39:49,432 --> 00:39:51,684 به نظرت این یکم افراطی نیست؟ 819 00:39:51,726 --> 00:39:54,419 خب، لازم نیست بکشیدش 820 00:39:54,444 --> 00:39:57,065 فقط زخمیش کنید. که خبرش پخش شه 821 00:39:57,106 --> 00:39:59,725 ساوت ساید رو دوباره خطرناک کنید 822 00:39:59,750 --> 00:40:01,435 این همون شیکاگوئه که دوست داشتم 823 00:40:01,694 --> 00:40:02,862 کلی خونریزی 824 00:40:02,904 --> 00:40:05,073 خب، احتمالاً من دیگه باید برم 825 00:40:05,114 --> 00:40:08,753 اوه، هی! خیلی از آشنایی باهات خوشحال شدم 826 00:40:08,778 --> 00:40:11,184 !مراقب خودت باش - از اون در نه. درِ پشتی - 827 00:40:11,746 --> 00:40:13,832 غریبی نکن 828 00:40:17,460 --> 00:40:20,169 قطعاً به نظر میاد داره خیلی حال می‌کنه 829 00:40:20,839 --> 00:40:22,924 هی، می‌دونی، باید امتحانش کنیم 830 00:40:22,966 --> 00:40:25,218 نه مرسی. من پاپتی نیستم 831 00:40:25,260 --> 00:40:27,303 واسه سیستمِ ایمنی خیلی مفیده 832 00:40:27,345 --> 00:40:30,538 .شهوت رو هم بیشتر می‌کنه .من رو ماریجوانا سکسِ خفنی داشتم 833 00:40:30,563 --> 00:40:33,591 ،اگه نمی‌خوای دودش کنی چرا یه براونی نمی‌خوری؟ 834 00:40:34,021 --> 00:40:36,271 همه‌شون طبیعی و خوشمزه‌ان 835 00:40:36,319 --> 00:40:37,918 کیه که براونی دوست نداشته باشه؟ 836 00:40:39,065 --> 00:40:40,552 خیلی خب، یه براونی 837 00:40:41,109 --> 00:40:43,072 تامی؟ - نوچ - 838 00:40:46,531 --> 00:40:49,939 امم، اینا خوشمزه‌ان 839 00:40:51,202 --> 00:40:52,650 یالا. چیه، جا زدی؟ 840 00:40:53,538 --> 00:40:55,456 جا زدم؟ مگه دوم دبستانیم؟ 841 00:40:57,542 --> 00:41:00,169 باشه. خدایا 842 00:41:00,211 --> 00:41:02,005 باشه، براونیِ کوفتی رو بده من 843 00:41:08,428 --> 00:41:09,387 بدک نیست 844 00:41:09,429 --> 00:41:13,391 ...اوه! هی، اگه نمونه‌های مجانی میدی، میشه 845 00:41:24,527 --> 00:41:26,863 محکوم میشه، قربان؟ - محکوم میشه - 846 00:41:26,905 --> 00:41:28,629 تبریک میگم، گلگر 847 00:41:28,654 --> 00:41:30,783 تو قراره یکی از بهترین مأمورها بشی 848 00:41:30,825 --> 00:41:33,453 یه افسرِ شاخ پلیسِ شیکاگو 849 00:41:33,494 --> 00:41:36,915 ممنون، قربان 850 00:41:41,794 --> 00:41:44,130 هی - هی. هیس - 851 00:41:44,172 --> 00:41:46,090 خوابیده؟ - آره - 852 00:41:46,132 --> 00:41:47,759 الان می‌خوابه 853 00:41:47,800 --> 00:41:49,677 .تمام شب قراره بیدار باشه .داره دندون در میاره 854 00:41:49,719 --> 00:41:52,388 ترفند ویسکیِ و وانِ فرانک رو امتحان کردی؟ 855 00:41:52,430 --> 00:41:54,682 ،مطمئنم الان اون روش بچه‌داریِ بد محسوب میشه 856 00:41:54,724 --> 00:41:58,102 مطمئنم اون موقع هم بچه‌داریِ بد محسوب می‌شد 857 00:42:02,065 --> 00:42:03,219 چی شده؟ 858 00:42:04,203 --> 00:42:07,781 کل این قضیه‌ی زندگیِ مشترک سخت‌تر از اونه که به نظر میاد 859 00:42:08,488 --> 00:42:10,281 تو و تمی پول‌تون رو تقسیم می‌کنید؟ 860 00:42:10,432 --> 00:42:12,070 ما ازدواج نکردیم 861 00:42:12,617 --> 00:42:14,202 که اینطور 862 00:42:14,243 --> 00:42:15,745 خب، پول‌تون رو چطور مدیریت می‌کنید؟ 863 00:42:15,787 --> 00:42:18,289 ،همه رو می‌ذارید کنارِ هم یا فقط یه مقدارش رو، یا چی؟ 864 00:42:18,331 --> 00:42:19,791 میشه این آچار رو نگه داری؟ 865 00:42:19,832 --> 00:42:21,209 آره 866 00:42:21,250 --> 00:42:23,836 پول؟ 867 00:42:24,018 --> 00:42:26,356 گمونم تمی یه جورایی مخارج رو مدیریت می‌کنه 868 00:42:27,279 --> 00:42:29,759 پس همه‌ی پولت رو میدی بهش و تمام؟ 869 00:42:29,801 --> 00:42:32,762 واقعیتش ما اونقدری پول نداریم که بخوایم نگرانش باشیم 870 00:42:32,804 --> 00:42:34,427 ،ولی، راستش رو بخوای 871 00:42:34,847 --> 00:42:36,497 پول زیاد واسه من مهم نیست 872 00:42:37,183 --> 00:42:38,693 و واسه اون خیلی مهمه 873 00:42:39,474 --> 00:42:41,246 ،من و تو، توی بچگی چیزِ زیادی نداشتیم 874 00:42:41,270 --> 00:42:43,022 و همیشه تونستیم با پولِ کم سر کنیم، درسته؟ 875 00:42:43,064 --> 00:42:44,825 به زور - بده ببینم - 876 00:42:45,608 --> 00:42:48,653 تمی، اون همیشه پول کافی داشته 877 00:42:49,060 --> 00:42:52,011 ،بعد از این پاندمی نگران شده که دیگه نداشته باشیم 878 00:42:52,615 --> 00:42:54,575 ،عجیبه که کسایی که پول دارن 879 00:42:54,617 --> 00:42:55,986 همیشه می‌ترسن از دستش بدن 880 00:42:56,011 --> 00:42:58,830 ،و تنها چیزی که فقرا می‌تونن بهش فکر کنن خرج کردنِ پوله 881 00:43:00,543 --> 00:43:03,459 ولی شما با هم تصمیم می‌گیرید قراره واسه چی پول خرج کنید؟ 882 00:43:03,501 --> 00:43:05,378 خب، راستش چیزِ زیادی واسه تصمیم گرفتن نیست 883 00:43:05,420 --> 00:43:09,507 به هر حال سرِ ماه آس و پاس می‌شیم 884 00:43:09,549 --> 00:43:10,876 چرا؟ 885 00:43:11,551 --> 00:43:13,636 تو و میک سرِ پول به مشکل خوردید؟ 886 00:43:13,661 --> 00:43:16,622 آره، من پول در میارم و اون در نمیاره 887 00:43:18,001 --> 00:43:20,768 خب، قبل از ازدواج نمی‌خواستی در مورد این مسائل باهاش حرف بزنی؟ 888 00:43:20,810 --> 00:43:23,360 فکر می‌کردم روی شرایط کلی زندگی تفاهم داریم 889 00:43:24,118 --> 00:43:25,815 گمونم تفاهم ندارید، هان؟ 890 00:43:25,857 --> 00:43:27,900 آره. گمونم اشتباه از خودمه 891 00:43:27,942 --> 00:43:30,221 خب، باید در موردش حرف بزنید 892 00:43:31,565 --> 00:43:35,104 حله؟ این مسائل رو بین خودتون حل کنید 893 00:43:35,992 --> 00:43:39,495 ،ببین، شما همدیگه رو دوست دارید 894 00:43:40,926 --> 00:43:42,427 درسته؟ 895 00:43:42,557 --> 00:43:45,501 آره - ،خیلی خب، پس - 896 00:43:45,737 --> 00:43:49,206 باید در مورد شرایط این زندگیِ مشترک به توافق برسید 897 00:43:51,466 --> 00:43:54,370 مطمئنی نمی‌تونم مجبورش کنم جوری که من می‌خوام عمل کنه؟ 898 00:43:54,886 --> 00:43:56,995 کاملاً مطمئنم، آره 899 00:44:00,558 --> 00:44:02,036 ببین، ما پدر و مادری نداشتیم که ،بتونن بهمون نشون بدن 900 00:44:02,060 --> 00:44:05,021 یه رابطه باید چه شکلی باشه 901 00:44:05,046 --> 00:44:07,003 باید خودمون با تجربه ازش سر در بیاریم 902 00:44:10,418 --> 00:44:12,754 ...این رو دیگه از کجا یاد گرفتی برنامه‌ی دکتر فیل؟ 903 00:44:12,779 --> 00:44:14,447 تو مجله‌ی خانه‌داریِ خوب خوندم 904 00:44:14,582 --> 00:44:16,425 تو درمانگاه کودکان رو میز بود 905 00:44:19,243 --> 00:44:21,662 میشه حداقل عکسه که چاکِ سینه‌ام توش معلومه رو از سایت بردارید و 906 00:44:21,704 --> 00:44:23,461 سنِ جولیا رو درست کنید؟ 907 00:44:24,373 --> 00:44:26,578 آره، اون 17 سالش بود، نه 7 908 00:44:27,201 --> 00:44:29,351 !خب، اسناد کوفتی دادگاه رو چک کنید 909 00:44:30,445 --> 00:44:34,265 ،من آزادیِ مشروط گرفتم... اگه 7 سالش بود بهم آزادی مشروط می‌دادن؟ 910 00:44:35,371 --> 00:44:36,331 واقعاً؟ 911 00:44:36,773 --> 00:44:39,305 ،اگه یه بچه‌ی هفت ساله رو دستمالی کنی می‌تونی آزادی مشروط بگیری؟ 912 00:44:39,347 --> 00:44:40,448 این خیلی کیریـه 913 00:44:41,808 --> 00:44:44,378 آره، لطفاً. خیلی ممنون 914 00:44:45,652 --> 00:44:48,940 ،خیلی خب، گفت سنِ جولیا رو اصلاح می‌کنه 915 00:44:48,981 --> 00:44:51,245 ولی عکسـه رو نمی‌تونن کاریش بکنن 916 00:44:51,702 --> 00:44:53,932 خب، دارم کلی بازدید می‌گیرم 917 00:44:53,957 --> 00:44:55,583 کجا؟ 918 00:44:55,608 --> 00:44:57,240 اکانتِ جدید اینستاگرامت 919 00:44:57,506 --> 00:44:59,242 کدوم اکانتِ جدید؟ 920 00:44:59,296 --> 00:45:01,842 دبی‌محکومِ‌لزبینِ‌جذاب@ 921 00:45:02,178 --> 00:45:04,664 با عکست که توش چاکت معلومه ساختمش 922 00:45:04,705 --> 00:45:07,250 «جوشکارِ لزبینی که به ناحق محکوم شده» 923 00:45:07,291 --> 00:45:09,001 اگه همجنس‌گرا نبود این اتفاق میفتاد؟ 924 00:45:09,043 --> 00:45:11,504 اگه لزبین نبود واسه کسی مهم بود؟ 925 00:45:11,546 --> 00:45:13,756 داره مثلِ بمب صدا می‌کنه 926 00:45:13,798 --> 00:45:15,550 همه می‌خوان استخدامت کنن 927 00:45:15,591 --> 00:45:17,051 خدای من، واقعاً؟ 928 00:45:17,194 --> 00:45:19,542 خب، به هر حال لزبین‌های زیادی می‌خوان 929 00:45:20,958 --> 00:45:23,464 و یه سری پیرمرد سفیدپوستِ خیلی چندش 930 00:45:28,146 --> 00:45:30,815 محکومِ‌لزبین‌جذاب 931 00:45:37,780 --> 00:45:39,615 شما دوتا خوبید؟ 932 00:45:43,090 --> 00:45:44,925 همه‌ی براونی‌ها رو خوردید؟ 933 00:45:45,147 --> 00:45:47,915 من سه‌تا خوردم و تامی چهارتا خورد 934 00:45:47,957 --> 00:45:49,709 چهارتا؟ - گرسنه بودیم - 935 00:45:49,750 --> 00:45:54,088 کو! این احمق‌ها همه‌ی براونی‌ها رو خوردن - پاستیل‌ها رو هم خوردیم - 936 00:45:54,379 --> 00:45:56,714 !یا پیغمبر 937 00:45:57,508 --> 00:45:58,801 حالشون خوبه؟ 938 00:45:58,843 --> 00:46:00,428 خوبم 939 00:46:00,469 --> 00:46:02,346 فقط باید برم دستشویی 940 00:46:02,371 --> 00:46:04,832 آره، آره، منم همینطور 941 00:46:11,689 --> 00:46:13,955 گالنِ بنزین تو دست و بالت هست، کو؟ 942 00:46:14,374 --> 00:46:15,626 می‌خوای چیکار کنی؟ 943 00:46:15,651 --> 00:46:18,126 می‌خوام ساوت ساید رو خطرناک‌تر کنم 944 00:46:18,151 --> 00:46:21,324 دارم به این فکر می‌کنم اگه ،یه ماشین پلیس رو آتیش بزنیم 945 00:46:21,365 --> 00:46:26,370 پلیس‌ها مجبور میشن با تجهیزاتِ ضدشورش و گازِ اشک‌آور بیان 946 00:46:46,098 --> 00:46:48,935 همیشه عاشقِ این آهنگ بودم 947 00:46:48,976 --> 00:46:51,687 آره. منم همینطور 948 00:48:04,260 --> 00:48:07,513 باید باهم روراست باشیم، خب؟ 949 00:48:07,555 --> 00:48:08,926 دیگه رازی از هم پنهان نکنیم 950 00:48:09,473 --> 00:48:10,975 هیچ رازی از هم پنهان نکنیم؟ - نه - 951 00:48:11,641 --> 00:48:12,918 چیزی جز حقیقت بین‌مون نباشه 952 00:48:15,104 --> 00:48:18,441 باید قبل از ازدواج در مورد انتظارات‌مون ،از همدیگه حرف می‌زدیم، ولی نزدیم 953 00:48:18,482 --> 00:48:20,818 پس حالا باید حرف بزنیم - ببین، اگه اینا به خاطرِ - 954 00:48:20,843 --> 00:48:22,931 پولِ عروسیـه، بهت پسش میدم، مرد 955 00:48:23,279 --> 00:48:25,579 ...آره، ولی در مورد اینم هست 956 00:48:26,367 --> 00:48:28,469 در مورد اینه که می‌خوایم زندگیِ مشترک چه شکلی باشه 957 00:48:29,705 --> 00:48:31,623 یه سری قوانین لازم داریم 958 00:48:31,829 --> 00:48:33,080 آره، من میونه‌ی خوبی با قوانین ندارم 959 00:48:33,122 --> 00:48:36,208 یه درکِ متقابل از شرایط زندگی‌مون 960 00:48:36,452 --> 00:48:37,663 این یعنی چی؟ 961 00:48:38,377 --> 00:48:40,379 ،مثلاً نحوه‌ی پول خرج کردن با هم 962 00:48:40,421 --> 00:48:43,264 خریدهای مشترک، تک‌همسری 963 00:48:44,109 --> 00:48:45,421 اون دیگه چه کوفتیه؟ 964 00:48:45,885 --> 00:48:47,546 سکس نکردن با آدم‌های دیگه 965 00:48:48,548 --> 00:48:50,175 اوه 966 00:48:52,266 --> 00:48:53,434 ،منظورت فقط سکسه 967 00:48:53,476 --> 00:48:55,687 یا ساک زدن هم حسابـه؟ 968 00:48:56,512 --> 00:48:58,764 فکر کنم ساک زدن هم باید حساب باشه، آره 969 00:49:00,070 --> 00:49:01,382 حله 970 00:49:05,608 --> 00:49:07,866 تو واقعاً نمی‌خوای هیچوقت کسِ دیگه‌ای رو بکنی؟ 971 00:49:08,425 --> 00:49:10,647 ،یعنی، اگه بخوام صادقانه بگم 972 00:49:11,202 --> 00:49:12,670 منم خیلی مطمئن نیستم 973 00:49:13,913 --> 00:49:15,873 فقط یه جورایی تصورش سخته که 974 00:49:15,915 --> 00:49:17,833 ،من هرگز و هیچوقت قرار نیست بخوام 975 00:49:17,875 --> 00:49:19,576 با کسِ دیگه‌ای سکس کنم، می‌دونی؟ 976 00:49:20,294 --> 00:49:21,701 ...ولی اینم می‌دونم که 977 00:49:22,678 --> 00:49:24,660 قطعاً نمی‌خوام تو با کسِ دیگه‌ای سکس کنی 978 00:49:24,685 --> 00:49:27,277 خب، صبر کن، این یعنی تو می‌خوای ،بتونی با بقیه سکس کنی 979 00:49:27,301 --> 00:49:28,760 ولی نمی‌خوای من بتونم با بقیه سکس کنم 980 00:49:28,785 --> 00:49:30,034 این منصفانه به نظر نمیاد 981 00:49:32,321 --> 00:49:34,700 خیلی خب، یا هر دو تک‌همسر باشیم 982 00:49:34,725 --> 00:49:36,036 یا هر دو بتونیم با بقیه سکس کنیم 983 00:49:36,060 --> 00:49:39,080 آره. منصفانه به نظر میاد - اوهوم - 984 00:49:41,816 --> 00:49:43,596 می‌خوای چیکار کنی؟ 985 00:49:45,277 --> 00:49:46,237 خودت می‌خوای چیکار کنی؟ 986 00:49:46,262 --> 00:49:48,390 من اول ازت پرسیدم 987 00:49:50,866 --> 00:49:52,147 نمی‌دونم 988 00:49:52,706 --> 00:49:54,916 خیلی خب، بذار یه چیزی بگم 989 00:49:56,122 --> 00:49:58,124 ،جفت‌مون چیزی رو که می‌خوایم می‌نویسیم 990 00:49:58,165 --> 00:50:01,538 و بعدش همزمان جواب‌هامون رو برمی‌گردونیم 991 00:50:02,503 --> 00:50:04,672 عالیـه 992 00:50:30,639 --> 00:50:32,933 خب، هر دو با شماره‌ی 3 برشون می‌گردونیم 993 00:50:34,076 --> 00:50:36,871 یک، دو، سه 994 00:50:38,497 --> 00:50:39,516 هی، کاغذِ لعنتیت رو برگردون 995 00:50:39,540 --> 00:50:40,725 فکر کنم تک‌همسری رو غلط نوشتم 996 00:50:40,749 --> 00:50:42,060 !تک‌همسری رو غلط نوشتم - ...میشه بذاری - 997 00:50:42,084 --> 00:50:43,919 !غلط نوشتمش! لعنتی، سلااام 998 00:50:43,961 --> 00:50:46,441 ببین کی پلیسِ واقعی شده 999 00:50:46,466 --> 00:50:48,924 آره. با نشان و تفنگ و همه چی 1000 00:50:48,966 --> 00:50:50,134 فارغ‌التحصیل شدی؟ - فردا میشم - 1001 00:50:50,176 --> 00:50:51,486 ولی یونیفرم‌ها رو امروز بهمون دادن 1002 00:50:51,510 --> 00:50:52,821 تا بتونیم واسه مراسم بپوشیم 1003 00:50:52,845 --> 00:50:55,389 معرکه‌ست. دیگه واسه پارک ممنوع جریمه نمیشم 1004 00:50:55,431 --> 00:50:57,324 !تو که ماشین نداری، اسکل 1005 00:50:57,892 --> 00:50:59,310 سلام - سلام - 1006 00:50:59,351 --> 00:51:00,954 کجا دارید میرید؟ - خونه‌ی لیپ و تمی - 1007 00:51:00,978 --> 00:51:03,105 باید به نصبِ دیوارهای کاذب اتاق نشیمن کمک کنیم 1008 00:51:03,334 --> 00:51:04,957 هی، به اندازه‌ی کافی مرغ گرفتید؟ 1009 00:51:04,982 --> 00:51:07,030 دو سطل مرغ برشته‌ی ویژه 1010 00:51:08,878 --> 00:51:10,129 شما دوتا هم میاید یا نه؟ 1011 00:51:10,154 --> 00:51:11,465 معلومه که میایم. آره 1012 00:51:11,489 --> 00:51:12,584 آره 1013 00:51:12,990 --> 00:51:15,034 بریم تو کارش 1014 00:51:19,038 --> 00:51:20,331 !هی 1015 00:51:25,628 --> 00:51:27,189 ،چطور باید در رو باز کنم 1016 00:51:27,213 --> 00:51:28,732 وقتی دست‌هام بندن؟ - !هی - 1017 00:51:28,756 --> 00:51:30,025 چه خبر، لیپ؟ - رفیقِ خودمی - 1018 00:51:30,049 --> 00:51:32,801 !سلام! ما اومدیم - سلام! چه خبره؟ - 1019 00:51:32,843 --> 00:51:33,719 سلام - هی - 1020 00:51:33,761 --> 00:51:34,678 بالاخره اومدیم - سلام - 1021 00:51:36,972 --> 00:51:38,349 نگاهش کن 1022 00:51:38,390 --> 00:51:39,975 اینجا رو باش - وای. عالیه - 1023 00:51:40,017 --> 00:51:41,495 .هی، یه چکش بهم بده .می‌خوام یه چیزی رو بشکنم 1024 00:51:41,519 --> 00:51:43,270 می‌خوای کمک کنی؟ - گمونم - 1025 00:51:43,312 --> 00:51:44,313 بفرما 1026 00:51:44,355 --> 00:51:46,398 سلام - سلام - 1027 00:51:46,440 --> 00:51:48,442 هی، با هم حرف زدید؟ 1028 00:51:48,484 --> 00:51:52,112 آه... یه جورایی 1029 00:51:52,154 --> 00:51:55,074 آره؟ - آره. حلش می‌کنیم - 1030 00:52:01,504 --> 00:52:02,505 سلام 1031 00:52:02,680 --> 00:52:05,099 آه، سلام 1032 00:52:06,001 --> 00:52:07,229 همه چی روبراهه؟ - آره، آره - 1033 00:52:07,253 --> 00:52:10,158 خیلی خب. هی، می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 1034 00:52:10,183 --> 00:52:11,977 چیه؟ 1035 00:52:13,592 --> 00:52:15,261 نظرت چیه؟ 1036 00:52:15,302 --> 00:52:16,887 قشنگه 1037 00:52:17,061 --> 00:52:19,146 قطعاً ارزشِ پول اضافه‌ای که دادیم رو داره 1038 00:52:19,473 --> 00:52:20,849 کاملاً 1039 00:52:20,891 --> 00:52:22,428 خیلی خب، دارم از گشنگی می‌میرم 1040 00:52:26,463 --> 00:52:28,215 سلام، تمی 1041 00:52:29,065 --> 00:52:30,498 هی 1042 00:52:31,318 --> 00:52:33,696 هی، فرنی، می‌خوای به دایی کارل کمک کنی؟ 1043 00:52:39,618 --> 00:52:41,787 ،اینجا شیکاگوی منه 1044 00:52:41,867 --> 00:52:43,569 شیکاگویی که دوست دارم 1045 00:52:44,206 --> 00:52:45,976 لیپ حالا یه بچه داره 1046 00:52:46,834 --> 00:52:49,312 دبی هم یه بچه و سابقه‌ی جنایی داره 1047 00:52:49,962 --> 00:52:51,797 کارل قراره پلیس بشه 1048 00:52:51,822 --> 00:52:53,574 انتظارش رو نداشتم 1049 00:52:54,004 --> 00:52:55,926 ایان با یه میلکوویچ ازدواج کرده 1050 00:52:55,968 --> 00:52:59,346 اصلاً انتظارش رو نداشتم 1051 00:53:00,051 --> 00:53:01,890 خانواده هوای خانواده رو داره 1052 00:53:01,932 --> 00:53:03,887 راه و رسم ساوت ساید همینه 1053 00:53:04,143 --> 00:53:05,477 راه و رسمِ گلگر اینه 1054 00:53:10,024 --> 00:53:13,785 آره، اینجا شیکاگوی ماست 1055 00:53:14,403 --> 00:53:16,449 داره به سرعت ناپدید میشه 1056 00:53:17,497 --> 00:53:19,665 ،ولی قبل از این که از بین بره 1057 00:53:20,067 --> 00:53:23,487 از تک تکِ دقایقش لذت می‌بریم 1058 00:53:29,358 --> 00:53:32,043 « کیر تو 2020 » 1059 00:53:32,967 --> 00:53:40,967 « ترجمه از آریـن، محمدعلی و سینا صداقت » .:: Cardinal & Mml.moh & SinCities ::. 1060 00:53:43,785 --> 00:53:47,061 خانمِ محکوم لزبین جذاب شما هستی؟ 1061 00:53:47,102 --> 00:53:49,813 ،دوست دارید چندتا کلوچه بخرید 1062 00:53:49,855 --> 00:53:52,441 خانمِ محکوم لزبین جذاب؟ 1063 00:53:52,483 --> 00:53:55,319 من فقط هفت سالمه