1
00:00:07,484 --> 00:00:08,901
I'm getting
really sick and tired
2
00:00:08,984 --> 00:00:11,859
of this "having to tell you
what happened last week" shit.
3
00:00:11,984 --> 00:00:13,275
Take some notes or something.
4
00:00:13,359 --> 00:00:16,067
Get a pencil.
Grab some paper.
5
00:00:16,150 --> 00:00:19,317
I'm serious.
I can wait.
6
00:00:19,401 --> 00:00:22,317
♪ rock music ♪
7
00:00:22,401 --> 00:00:24,609
♪♪♪
8
00:00:24,693 --> 00:00:27,734
Your father is gonna be
the new Hobo Loco
9
00:00:27,818 --> 00:00:29,859
beverage spokesperson.
10
00:00:29,943 --> 00:00:32,192
Soon I'll be able
to support those I love.
11
00:00:32,275 --> 00:00:33,776
Little Frank-ettes.
12
00:00:33,859 --> 00:00:35,109
[Ryan]
Each day, you'll be given
13
00:00:35,192 --> 00:00:36,609
timed challenges.
Those of you
14
00:00:36,693 --> 00:00:37,943
who fail
to complete the tasks
15
00:00:38,025 --> 00:00:39,275
will be eliminated.
16
00:00:39,359 --> 00:00:40,901
[grunts]
17
00:00:40,984 --> 00:00:42,609
All's fair in love
and hobo wars, Frank.
18
00:00:42,693 --> 00:00:44,192
Whoa!
19
00:00:44,275 --> 00:00:45,526
All's fair, Mikey O.
20
00:00:45,609 --> 00:00:47,025
All's fair.
21
00:00:47,109 --> 00:00:48,317
[Randy] You will bleed out
and die
22
00:00:48,401 --> 00:00:50,109
if you carry six babies
to term.
23
00:00:50,192 --> 00:00:51,734
She's trying to kill my babies!
24
00:00:51,818 --> 00:00:52,651
[Randy] Ingrid?
Ingrid?
25
00:00:52,734 --> 00:00:54,609
Oh, crap.
26
00:00:54,693 --> 00:00:55,776
I think I might be gay.
27
00:00:55,859 --> 00:00:56,776
I've just been feeling ways
28
00:00:56,859 --> 00:00:57,984
that I never felt before.
29
00:00:58,067 --> 00:01:00,275
Nice ass.
30
00:01:00,359 --> 00:01:02,317
Hey, so what's the job?
Busboy?
31
00:01:02,401 --> 00:01:03,776
Uh, dishwasher?
32
00:01:03,859 --> 00:01:05,484
Street corner sign spinner.
33
00:01:05,567 --> 00:01:07,359
[Lori] You'll be back
tomorrow, right?
34
00:01:07,442 --> 00:01:08,526
Yeah.
35
00:01:08,609 --> 00:01:09,859
[both] Die!
36
00:01:09,943 --> 00:01:10,734
Whoa, whoa, whoa.
Stop!
37
00:01:10,818 --> 00:01:11,776
[Amy] We don't like him.
38
00:01:11,859 --> 00:01:14,359
[Kev] Santiago's a good guy.
39
00:01:14,442 --> 00:01:16,859
Oh, fuck.
40
00:01:16,943 --> 00:01:18,025
- [Lip] Xan?
- I didn't know
41
00:01:18,109 --> 00:01:19,109
where else to go.
42
00:01:19,192 --> 00:01:20,150
Yo, wakey, wakey.
43
00:01:20,234 --> 00:01:21,359
Get the fuck away from me!
44
00:01:21,442 --> 00:01:22,609
[Margo] You smell like booze.
45
00:01:22,693 --> 00:01:24,651
- You're fired.
- What?
46
00:01:24,734 --> 00:01:26,484
[Liam] Some lady
called the cops on me.
47
00:01:26,567 --> 00:01:27,359
- [Fiona] What'd you do?
- [Liam] Selling lemonade
48
00:01:27,442 --> 00:01:28,401
in front of her house.
49
00:01:28,484 --> 00:01:30,234
Motherfucker.
50
00:01:30,317 --> 00:01:33,234
That was my brother
with the lemonade stand.
51
00:01:33,317 --> 00:01:36,317
[all exclaim]
52
00:01:43,192 --> 00:01:46,150
♪ rock music ♪
53
00:01:46,234 --> 00:01:50,317
♪♪♪
54
00:01:50,401 --> 00:01:53,275
♪ Think of all
the luck you got ♪
55
00:01:53,359 --> 00:01:56,609
♪ Know that
it's not for naught ♪
56
00:01:56,693 --> 00:01:59,693
♪ You were beaming
once before ♪
57
00:01:59,776 --> 00:02:04,025
♪ But it's not like that
anymore ♪
58
00:02:04,109 --> 00:02:07,401
♪ What is this downside ♪
59
00:02:07,484 --> 00:02:10,859
♪ That you speak of? ♪
60
00:02:10,943 --> 00:02:12,943
♪ What is this feeling ♪
61
00:02:13,025 --> 00:02:17,651
♪ You're so sure of? ♪
62
00:02:17,734 --> 00:02:22,609
♪♪♪
63
00:02:24,317 --> 00:02:27,818
♪ Round up
the friends you got ♪
64
00:02:27,901 --> 00:02:30,901
♪ Know that
they're not for naught ♪
65
00:02:30,984 --> 00:02:34,234
♪ You were willing
once before ♪
66
00:02:34,317 --> 00:02:38,484
♪ But it's not like that
anymore ♪
67
00:02:38,567 --> 00:02:41,901
♪ What is this downside ♪
68
00:02:41,984 --> 00:02:45,275
♪ That you speak of? ♪
69
00:02:45,359 --> 00:02:47,150
♪ What is this feeling ♪
70
00:02:47,234 --> 00:02:51,359
♪ You're so sure of? ♪
71
00:02:53,401 --> 00:02:56,275
[cell phone ringing]
72
00:03:04,776 --> 00:03:06,609
Good morning,
peaches and cream,
73
00:03:06,693 --> 00:03:07,901
number one girl.
74
00:03:07,984 --> 00:03:09,901
How's my six embryos today?
75
00:03:09,984 --> 00:03:11,442
[Ingrid] You mean George,
76
00:03:11,526 --> 00:03:12,693
Gordy, Glenn, Gladys,
77
00:03:12,776 --> 00:03:14,526
Gina, and Gabby Gallagher?
78
00:03:14,609 --> 00:03:16,275
We're pissed, Frank.
79
00:03:16,359 --> 00:03:18,317
We're pregnant
and we're lonely
80
00:03:18,401 --> 00:03:20,109
and we're tired of hiding
from Dr. Kwan
81
00:03:20,192 --> 00:03:22,776
in this dark rat cave basement.
82
00:03:22,859 --> 00:03:24,901
The final's today.
83
00:03:24,984 --> 00:03:27,109
I want you home now.
I want you home now.
84
00:03:27,192 --> 00:03:29,651
I want you the fuck home now.
85
00:03:29,734 --> 00:03:30,943
Right now.
86
00:03:31,025 --> 00:03:33,025
Well, yeah, sure,
87
00:03:33,109 --> 00:03:37,025
you--you want that, honey.
88
00:03:37,109 --> 00:03:41,275
This is for the future
of our children.
89
00:03:41,359 --> 00:03:43,234
You can't ask me
to quit now.
90
00:03:43,317 --> 00:03:45,150
You can't ask LeBron James
91
00:03:45,234 --> 00:03:46,943
not to play in the playoffs.
92
00:03:47,025 --> 00:03:50,234
I'll be home tonight,
a winner,
93
00:03:50,317 --> 00:03:52,234
- 50--
- [sighs]
94
00:03:52,317 --> 00:03:53,651
Motherfucker!
95
00:03:53,734 --> 00:03:55,067
Ingy?
96
00:03:55,150 --> 00:03:57,109
♪ blues music ♪
97
00:03:57,192 --> 00:03:58,693
[Mikey O.] Things
a tad stressful
98
00:03:58,776 --> 00:04:01,317
with the little lady, Frank?
99
00:04:01,401 --> 00:04:03,859
Might be time to wash up
and head home.
100
00:04:03,943 --> 00:04:05,526
Nah.
101
00:04:05,609 --> 00:04:08,275
She was just calling
to remind me
102
00:04:08,359 --> 00:04:11,150
to be humble when I win.
103
00:04:11,234 --> 00:04:13,359
I don't know.
104
00:04:13,442 --> 00:04:17,150
That sounded a lot like a woman
wanting you to quit.
105
00:04:17,234 --> 00:04:19,484
Probably should.
106
00:04:19,567 --> 00:04:22,359
I've quit many things
in my life, Mikey--
107
00:04:22,442 --> 00:04:24,818
school, jobs, marriages,
108
00:04:24,901 --> 00:04:27,025
rehab several times.
109
00:04:27,109 --> 00:04:29,943
I am not quitting this.
110
00:04:30,025 --> 00:04:33,693
I am the Hobo Loco Mofo.
111
00:04:33,776 --> 00:04:35,984
Okay...
112
00:04:36,067 --> 00:04:37,401
♪♪♪
113
00:04:37,484 --> 00:04:40,442
♪ Oh ♪
114
00:04:40,526 --> 00:04:43,442
♪ You don't even know
what you're talking about ♪
115
00:04:43,526 --> 00:04:46,401
[heavy machine noises]
116
00:04:51,526 --> 00:04:54,401
[car alarm blaring]
117
00:05:12,984 --> 00:05:15,109
[toilet flushing]
118
00:05:25,025 --> 00:05:27,693
♪ heavy rock music ♪
119
00:05:27,776 --> 00:05:32,943
♪♪♪
120
00:05:38,567 --> 00:05:41,067
[woman] What are you doing?
That's my Oxy!
121
00:05:41,150 --> 00:05:42,651
Hey, that bitch
stole my Oxy!
122
00:05:42,734 --> 00:05:44,067
You fucking skank bitch!
123
00:05:44,150 --> 00:05:45,442
Get her!
124
00:05:45,526 --> 00:05:50,401
♪♪♪
125
00:05:58,234 --> 00:05:59,859
South Side piece of shit!
126
00:05:59,943 --> 00:06:02,567
[laughs]
127
00:06:02,651 --> 00:06:06,859
♪♪♪
128
00:06:06,943 --> 00:06:08,401
Croissants?
129
00:06:08,484 --> 00:06:10,192
Where the hell'd
we get croissants?
130
00:06:10,275 --> 00:06:11,984
That Randy guy
keeps dropping off baked goods.
131
00:06:12,067 --> 00:06:13,234
Who?
132
00:06:13,317 --> 00:06:15,484
Mm, creepy guy.
Ingrid's ex-husband.
133
00:06:15,567 --> 00:06:16,984
The more she refuses
to come out of the basement,
134
00:06:17,067 --> 00:06:18,526
the more baked goods
he drops off
135
00:06:18,609 --> 00:06:20,234
on our front porch.
I mean, look at this.
136
00:06:20,317 --> 00:06:23,025
Cinnamon rolls, doughnut,
doughnut holes...
137
00:06:23,109 --> 00:06:24,484
Kelly, have you tried
the cinnamon bread yet?
138
00:06:24,567 --> 00:06:25,943
I know.
Better than sex.
139
00:06:26,025 --> 00:06:28,234
- Mm.
- [both laugh]
140
00:06:28,317 --> 00:06:29,651
[Lip] What's everybody
up to today?
141
00:06:29,734 --> 00:06:32,317
[pirate accent] Carl's looking
for buried treasure!
142
00:06:32,401 --> 00:06:34,275
Oh, laugh it up, guys,
laugh it up,
143
00:06:34,359 --> 00:06:36,567
but come payday, you'll see
who the real captain is.
144
00:06:36,651 --> 00:06:38,693
[Debbie] I gotta replace
that janky furnace today.
145
00:06:38,776 --> 00:06:40,734
You know how much
the guy who quoted me went for?
146
00:06:40,818 --> 00:06:42,401
- 7,500 bucks.
- Jesus.
147
00:06:42,484 --> 00:06:44,818
Yeah, I'm gonna find
a used one on Craigslist.
148
00:06:44,901 --> 00:06:46,567
Craigslist is for murderers,
isn't it?
149
00:06:46,651 --> 00:06:48,359
Nah.
I've Craigslist-ed, like,
150
00:06:48,442 --> 00:06:51,109
40 times.
Only gotten rape-y vibes once.
151
00:06:51,192 --> 00:06:53,234
You should try the scrapyard
out past West Lake.
152
00:06:53,317 --> 00:06:54,859
My dad used to go there
for parts
153
00:06:54,943 --> 00:06:55,901
when he was rebuilding
his World War II
154
00:06:55,984 --> 00:06:57,484
reenactment Sherman tanks,
155
00:06:57,567 --> 00:06:58,109
and we saw furnaces there
all the time.
156
00:06:58,192 --> 00:07:00,150
- Really?
- Mm-hmm.
157
00:07:00,234 --> 00:07:01,567
- [Debbie] Where in West Lake?
- [Kelly] I'll show you.
158
00:07:01,651 --> 00:07:02,943
I don't have anything else
going on today.
159
00:07:03,025 --> 00:07:04,192
- Cool.
- [Carl] Um, no,
160
00:07:04,275 --> 00:07:05,150
you have softball camp,
161
00:07:05,234 --> 00:07:06,526
so you can't hang out
162
00:07:06,609 --> 00:07:07,693
with Debbie today,
'cause softball camp.
163
00:07:07,776 --> 00:07:09,317
[low voice] "Softball camp."
164
00:07:09,401 --> 00:07:10,150
[normally] You can skip camp,
can't you, Kell?
165
00:07:10,234 --> 00:07:12,067
Totally.
Girls' day.
166
00:07:12,150 --> 00:07:13,609
We'll bring Franny.
167
00:07:13,693 --> 00:07:14,943
It's a date.
168
00:07:15,025 --> 00:07:16,567
[both laugh]
169
00:07:16,651 --> 00:07:18,317
- [hurried footsteps]
- Hey.
170
00:07:18,401 --> 00:07:21,109
May I interest you
in a croissant?
171
00:07:21,192 --> 00:07:22,442
We're a regular Starbucks.
172
00:07:22,526 --> 00:07:24,818
No, thanks, I'm good.
173
00:07:26,984 --> 00:07:29,401
Hey, um, are you still good
to give me and Xan
174
00:07:29,484 --> 00:07:31,359
- a ride downtown at 10:00?
- [Debbie] Why are doughnuts...
175
00:07:31,442 --> 00:07:32,567
- Yeah, uh, totally.
- Yeah?
176
00:07:32,651 --> 00:07:34,442
Great.
I'll see you then.
177
00:07:34,526 --> 00:07:35,526
Okay.
178
00:07:35,609 --> 00:07:37,484
[Kelly laughs]
179
00:07:37,567 --> 00:07:38,567
[Veronica] Kev, come on!
180
00:07:38,651 --> 00:07:40,693
We're gonna be late!
181
00:07:40,776 --> 00:07:42,567
[Kev] Uh...
182
00:07:42,651 --> 00:07:43,984
You go ahead!
183
00:07:44,067 --> 00:07:45,693
I'll meet you there.
184
00:07:45,776 --> 00:07:47,943
With what car?
What are you talking about?
185
00:07:48,025 --> 00:07:50,776
Come on!
186
00:07:50,859 --> 00:07:52,025
Hey!
What are you doing?
187
00:07:52,109 --> 00:07:53,067
We're gonna be late!
188
00:07:53,150 --> 00:07:54,359
I Googled it.
189
00:07:54,442 --> 00:07:55,192
[Veronica] Googled what?
190
00:07:55,275 --> 00:07:56,901
Vasectomies.
191
00:07:56,984 --> 00:07:59,192
I saw a video on YouTube,
and no,
192
00:07:59,275 --> 00:08:00,693
I'm not doing that shit.
No.
193
00:08:00,776 --> 00:08:01,901
It's a two-millimeter incision
194
00:08:01,984 --> 00:08:03,401
that heals in two days.
195
00:08:03,484 --> 00:08:04,651
The common cold lasts longer.
196
00:08:04,734 --> 00:08:06,234
It's an incision with a knife
197
00:08:06,317 --> 00:08:07,651
into my ball bag.
198
00:08:07,734 --> 00:08:09,484
It's what 89% of people do
199
00:08:09,567 --> 00:08:11,150
when they don't want
to have kids anymore.
200
00:08:11,234 --> 00:08:13,192
You agreed to this.
You said you wanted to do it.
201
00:08:13,275 --> 00:08:15,067
I was emotionally distraught
202
00:08:15,150 --> 00:08:16,693
from losing Santiago!
203
00:08:16,776 --> 00:08:18,192
Kevin Ball,
204
00:08:18,275 --> 00:08:20,192
get your ass out here
right now,
205
00:08:20,275 --> 00:08:22,609
before I Lorena Bobbit you
myself.
206
00:08:22,693 --> 00:08:25,609
♪ rock music ♪
207
00:08:25,693 --> 00:08:30,609
♪♪♪
208
00:08:30,693 --> 00:08:32,776
[Veronica] Excellent.
In the car.
209
00:08:32,859 --> 00:08:34,693
Ball family, out!
210
00:08:34,776 --> 00:08:35,984
♪♪♪
211
00:08:36,067 --> 00:08:38,067
Ball out.
212
00:08:38,150 --> 00:08:41,401
All right, hobos.
The final day
213
00:08:41,484 --> 00:08:43,818
of the Hobo Loco Man challenge
is upon us.
214
00:08:43,901 --> 00:08:45,776
Today, one of you
will be crowned
215
00:08:45,859 --> 00:08:47,150
the Hobo Loco Man.
216
00:08:47,234 --> 00:08:48,984
[cheering]
217
00:08:49,067 --> 00:08:50,984
[Dax] Three rounds today:
218
00:08:51,067 --> 00:08:53,818
quarterfinals, semifinals,
and finals.
219
00:08:53,901 --> 00:08:55,234
The first challenge is begging!
220
00:08:55,317 --> 00:08:56,818
[crowd oohs]
221
00:08:56,901 --> 00:08:58,442
[Dax] You'll have two hours
222
00:08:58,526 --> 00:09:01,442
to make as much money
as you can begging.
223
00:09:01,526 --> 00:09:03,150
[crowd cheering]
224
00:09:03,234 --> 00:09:06,609
Who do you think
our competition is today?
225
00:09:06,693 --> 00:09:09,943
Hmm, sorority girl, I think,
is the dark horse.
226
00:09:10,025 --> 00:09:13,401
I had a cousin once.
She was part of the Delta Nu.
227
00:09:13,484 --> 00:09:15,025
She's dead.
228
00:09:15,109 --> 00:09:16,776
Gloria?
229
00:09:20,359 --> 00:09:22,609
Jesus.
But this guy.
230
00:09:22,693 --> 00:09:24,442
He may be a strong finisher.
231
00:09:24,526 --> 00:09:26,859
I saw him take a shit
in the alley
232
00:09:26,943 --> 00:09:28,401
with no TP.
233
00:09:28,484 --> 00:09:30,067
Wiped himself with a taco.
234
00:09:30,150 --> 00:09:32,609
Hard or soft?
235
00:09:32,693 --> 00:09:34,484
The taco?
236
00:09:34,567 --> 00:09:37,693
- Hard.
- Wow.
237
00:09:40,317 --> 00:09:43,025
- Thank you.
- [Amber] Mm-hmm.
238
00:09:43,109 --> 00:09:45,651
[Breathalyzer beeps]
239
00:09:45,734 --> 00:09:46,984
.27.
Coming in hot.
240
00:09:47,067 --> 00:09:48,359
[Amber] Wow.
241
00:09:48,442 --> 00:09:50,359
Your blood
is basically jet fuel.
242
00:09:50,442 --> 00:09:53,067
I've been training
my whole life for this day.
243
00:09:53,150 --> 00:09:55,901
.27 as well.
244
00:09:56,025 --> 00:09:57,859
Ain't we even stephens?
245
00:09:57,943 --> 00:09:59,776
[Dax] All right, can I get
two hours on the clock?
246
00:09:59,859 --> 00:10:01,567
[dramatic music
over speakers]
247
00:10:01,651 --> 00:10:04,150
[cheering]
248
00:10:04,234 --> 00:10:05,609
[Dax] And...
249
00:10:05,693 --> 00:10:07,526
- [timer beeps]
- Go!
250
00:10:07,609 --> 00:10:10,651
Come on, let's go,
go, go!
251
00:10:13,526 --> 00:10:16,317
Tami's not here.
Should we bounce?
252
00:10:16,401 --> 00:10:18,275
Let's give her
another minute.
253
00:10:18,359 --> 00:10:19,734
[Kelly] See?
There.
254
00:10:19,818 --> 00:10:22,025
That grate opens up to it.
255
00:10:22,109 --> 00:10:23,943
If one of us goes under
256
00:10:24,025 --> 00:10:25,401
and pushes up and one of us
stays here and pulls up...
257
00:10:25,484 --> 00:10:27,025
We'll be able
to get it out!
258
00:10:27,109 --> 00:10:29,150
Are you a top
or a bottom?
259
00:10:29,234 --> 00:10:30,693
[both laugh]
260
00:10:30,776 --> 00:10:32,150
- I mean...
- [Kelly] I'll go down.
261
00:10:32,234 --> 00:10:33,109
- You stay here.
- Right.
262
00:10:33,192 --> 00:10:34,818
What you said.
263
00:10:34,901 --> 00:10:36,442
You're looking a little flushed
there, Debs.
264
00:10:36,526 --> 00:10:37,484
- You okay?
- Shut up.
265
00:10:37,567 --> 00:10:39,109
What are you guys
still doing here?
266
00:10:39,192 --> 00:10:40,234
Shouldn't you be downtown?
267
00:10:40,317 --> 00:10:41,609
Yeah, you're right.
268
00:10:41,693 --> 00:10:42,943
I should text her,
see what's up.
269
00:10:43,025 --> 00:10:44,734
[Kelly] Okay.
Ready up there?
270
00:10:44,818 --> 00:10:46,150
[Debbie] Yeah.
You got room to push?
271
00:10:46,234 --> 00:10:48,693
[Kelly] I think so.
272
00:10:48,776 --> 00:10:50,234
[straining]
273
00:10:50,317 --> 00:10:53,359
Jesus.
274
00:10:53,442 --> 00:10:56,150
All right, Xan, come on.
We gotta take the El.
275
00:10:56,234 --> 00:10:57,359
What happened to Tami?
276
00:10:57,442 --> 00:10:58,776
She has to bail.
277
00:10:58,859 --> 00:11:00,234
That all she said?
278
00:11:00,317 --> 00:11:01,234
She gotta bail?
279
00:11:01,317 --> 00:11:02,526
[Debbie] No text, no emoji,
280
00:11:02,609 --> 00:11:04,609
- no sorry?
- Yeah. So?
281
00:11:04,693 --> 00:11:06,693
So she flew out of here
this morning
282
00:11:06,776 --> 00:11:10,025
and now you're getting
non-emoji cancellation texts?
283
00:11:10,109 --> 00:11:12,275
- You're getting the D, son.
- [Lip] Oh, come on.
284
00:11:12,359 --> 00:11:13,567
People are allowed to bail,
all right?
285
00:11:13,651 --> 00:11:14,734
Stuff comes up.
Texts are short.
286
00:11:14,818 --> 00:11:15,693
Uh-huh.
Whatever helps you
287
00:11:15,776 --> 00:11:17,359
sleep at night, pal.
288
00:11:17,442 --> 00:11:18,693
She's right.
It's not looking good for you.
289
00:11:18,776 --> 00:11:20,484
All right.
Come on, Xan.
290
00:11:20,567 --> 00:11:23,442
Push!
291
00:11:23,526 --> 00:11:26,401
♪ upbeat rock music ♪
292
00:11:26,484 --> 00:11:28,526
♪♪♪
293
00:11:28,609 --> 00:11:30,067
[Jameson] Oh, yeah?
Well, I quit!
294
00:11:32,609 --> 00:11:34,526
♪♪♪
295
00:11:34,609 --> 00:11:37,609
[sighs]
296
00:11:37,693 --> 00:11:39,401
You ever worked
on the line, Carl?
297
00:11:39,484 --> 00:11:41,150
In the kitchen?
298
00:11:41,234 --> 00:11:43,943
Okay, let me ask you this.
299
00:11:44,025 --> 00:11:46,150
Can you work Labor Day?
300
00:11:46,234 --> 00:11:47,401
I guess.
301
00:11:47,484 --> 00:11:48,818
Grab an apron.
302
00:11:48,901 --> 00:11:51,526
♪♪♪
303
00:11:51,609 --> 00:11:53,317
The twins tortured
the Guatemalan refugees,
304
00:11:53,401 --> 00:11:54,984
not me.
305
00:11:55,067 --> 00:11:56,984
That's why this whole thing
is bullshit.
306
00:11:57,067 --> 00:11:58,526
Now my wife's like,
307
00:11:58,609 --> 00:12:00,234
"We can't bring babies
into the world,
308
00:12:00,317 --> 00:12:01,984
because if we do,
our daughters will kill them."
309
00:12:02,067 --> 00:12:03,651
Well, why is that
my scrotum's fault,
310
00:12:03,734 --> 00:12:05,359
and why can't she just take
the pill,
311
00:12:05,442 --> 00:12:07,317
like other women?
312
00:12:07,401 --> 00:12:08,526
Why is it so much worse for her
313
00:12:08,609 --> 00:12:09,943
to take a tiny little pill
314
00:12:10,025 --> 00:12:11,442
that makes her "crazy"
than it is for me
315
00:12:11,526 --> 00:12:13,067
to get my testicle lobbed off?
316
00:12:13,150 --> 00:12:15,401
[Rory] Your testicle
will not be "lobbed off," sir.
317
00:12:15,484 --> 00:12:17,192
Only your vas deferens tubes
are blocked.
318
00:12:17,275 --> 00:12:18,609
Oh, it's bullshit.
319
00:12:18,693 --> 00:12:19,818
I'm calling bullshit
on vasectomies.
320
00:12:19,901 --> 00:12:22,317
Time's up, vasectomies.
321
00:12:22,401 --> 00:12:24,025
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What is that?
322
00:12:24,109 --> 00:12:25,150
Needle.
323
00:12:25,234 --> 00:12:26,734
Local anesthesia.
324
00:12:26,818 --> 00:12:28,818
Oh, good.
I'ma need a lot of that.
325
00:12:28,901 --> 00:12:30,734
Uh, lots extra, please.
326
00:12:30,818 --> 00:12:32,734
I don't want to feel anything
from my waist down.
327
00:12:32,818 --> 00:12:34,025
Agh!
328
00:12:34,109 --> 00:12:36,901
- Yeah.
- [sighs]
329
00:12:37,776 --> 00:12:39,234
All right.
So what's my prognosis?
330
00:12:39,317 --> 00:12:40,275
The prognosis?
331
00:12:40,359 --> 00:12:41,567
How long am I gonna be
332
00:12:41,651 --> 00:12:42,901
in extraordinary pain?
333
00:12:43,025 --> 00:12:44,859
Oh, uh, day or two
at the most.
334
00:12:44,943 --> 00:12:46,317
We've already called in
a Vicodin prescription
335
00:12:46,401 --> 00:12:47,317
to your pharmacy,
336
00:12:47,401 --> 00:12:48,526
so take that as needed.
337
00:12:48,609 --> 00:12:49,693
All right.
338
00:12:49,776 --> 00:12:51,526
[tranquil music over speakers]
339
00:12:51,609 --> 00:12:53,317
You feel anything
down here?
340
00:12:53,401 --> 00:12:55,234
Any feeling at all?
341
00:12:55,317 --> 00:12:57,025
No.
342
00:12:57,109 --> 00:12:58,442
Okay.
343
00:12:58,526 --> 00:13:00,275
Now just try to relax,
Mr. Ball.
344
00:13:00,359 --> 00:13:01,818
Is that a crack?
345
00:13:01,901 --> 00:13:03,651
No.
Just your name, sir.
346
00:13:03,734 --> 00:13:05,275
Uh, won't you make
yourself comfortable,
347
00:13:05,359 --> 00:13:07,484
enjoy this Muzak,
and I'll be back shortly?
348
00:13:07,567 --> 00:13:10,651
♪♪♪
349
00:13:10,734 --> 00:13:12,734
[door closes]
350
00:13:12,818 --> 00:13:14,025
- Okay.
- [Kelly straining]
351
00:13:14,109 --> 00:13:15,192
Now push!
352
00:13:15,275 --> 00:13:16,359
Are you pushing?
353
00:13:16,442 --> 00:13:18,025
Yes, I'm pushing!
354
00:13:18,109 --> 00:13:19,067
[both straining]
355
00:13:19,150 --> 00:13:20,776
Psst!
356
00:13:20,859 --> 00:13:22,234
Is the coast clear?
357
00:13:22,317 --> 00:13:23,442
Yep.
Coast is clear.
358
00:13:23,526 --> 00:13:25,526
Excellent.
359
00:13:25,609 --> 00:13:27,567
I need some advice, Debbie.
360
00:13:27,651 --> 00:13:29,484
Not for me.
For a friend.
361
00:13:29,567 --> 00:13:31,317
- You got a sec?
- Sure, shoot.
362
00:13:31,401 --> 00:13:33,359
- Okay.
- [straining]
363
00:13:33,442 --> 00:13:35,526
- [loud thud]
- [Debbie] It's crowning!
364
00:13:35,609 --> 00:13:37,484
- You're crowning.
- [Kelly] Awesome.
365
00:13:37,567 --> 00:13:39,776
- I'll come up and pull.
- Okay.
366
00:13:39,859 --> 00:13:42,484
So here is
my friend's situation.
367
00:13:42,567 --> 00:13:44,317
She's pregnant,
and she's worried
368
00:13:44,401 --> 00:13:46,609
that her man
won't be there for her
369
00:13:46,693 --> 00:13:47,859
when her six babies come,
370
00:13:47,943 --> 00:13:50,275
so she's asked me
what to do.
371
00:13:50,359 --> 00:13:52,109
How will she know
372
00:13:52,192 --> 00:13:54,818
that he's really gonna
be there?
373
00:13:54,901 --> 00:13:57,442
Frank is not going
to be there for you.
374
00:13:57,526 --> 00:13:59,818
Definitely not, Ms. Jones.
375
00:13:59,901 --> 00:14:01,901
You should run away
with that ex-husband guy.
376
00:14:01,984 --> 00:14:03,359
He loves you.
377
00:14:03,442 --> 00:14:05,275
People change.
378
00:14:05,359 --> 00:14:08,317
That is the entire basis
of my therapeutic practice--
379
00:14:08,401 --> 00:14:09,901
that people change.
380
00:14:09,984 --> 00:14:12,150
Frank can change, right?
381
00:14:12,234 --> 00:14:15,776
No.
Times a million, no.
382
00:14:15,859 --> 00:14:17,901
But he seems
so committed.
383
00:14:17,984 --> 00:14:19,484
You could test him.
384
00:14:19,567 --> 00:14:20,984
For what?
385
00:14:21,067 --> 00:14:22,818
To see
how he really feels about you.
386
00:14:22,901 --> 00:14:24,275
- Oh.
- That's a good idea.
387
00:14:24,359 --> 00:14:25,776
Might as well.
388
00:14:25,859 --> 00:14:26,901
Could tell him
you have terminal cancer
389
00:14:26,984 --> 00:14:28,150
or are gonna die in three days,
390
00:14:28,234 --> 00:14:30,401
see what he says about that.
391
00:14:30,484 --> 00:14:31,984
Interesting.
392
00:14:32,067 --> 00:14:33,359
And this works?
393
00:14:33,442 --> 00:14:34,901
[Fiona] What works?
394
00:14:34,984 --> 00:14:36,734
Testing a man for his loyalty.
395
00:14:36,818 --> 00:14:38,693
How do you test a man
for loyalty, Fiona?
396
00:14:38,776 --> 00:14:40,025
You don't need to test.
397
00:14:40,109 --> 00:14:42,192
If it's got a dick,
it ain't loyal.
398
00:14:42,275 --> 00:14:44,609
And what's with the hole
in the floor?
399
00:14:44,693 --> 00:14:47,984
A little early
for a drink, isn't it?
400
00:14:48,067 --> 00:14:49,943
All right, Mom.
I'm gonna turn in.
401
00:14:50,025 --> 00:14:52,109
I'll have money for you
later today.
402
00:14:52,192 --> 00:14:54,609
[Debbie] Any chance
you could get it to me now?
403
00:14:54,693 --> 00:14:56,484
I gotta buy a used furnace,
404
00:14:56,567 --> 00:14:58,150
and bailing you out of jail
last week
405
00:14:58,234 --> 00:15:01,234
kind of cleaned me out.
406
00:15:01,317 --> 00:15:04,901
Fine.
407
00:15:04,984 --> 00:15:07,275
See you in 20.
408
00:15:14,567 --> 00:15:15,984
All right!
409
00:15:16,067 --> 00:15:18,025
Emiliano, KJ, Stump.
410
00:15:18,109 --> 00:15:20,442
This is Carl.
He's our new fry guy.
411
00:15:20,526 --> 00:15:23,150
This is grill, bun warmer,
and beverage.
412
00:15:23,234 --> 00:15:26,150
Iraq vet, ex-con,
laid off by GE.
413
00:15:26,234 --> 00:15:27,567
Don't call us that, Lori.
414
00:15:27,651 --> 00:15:28,818
Yeah, what the fuck, Lori?
415
00:15:28,901 --> 00:15:30,651
Be nice to this one, boys.
416
00:15:30,734 --> 00:15:32,651
He's never worked
on a line before.
417
00:15:32,734 --> 00:15:35,401
Hey, all you got to do
is follow that chart.
418
00:15:35,484 --> 00:15:39,943
When it says fry, you fry.
419
00:15:40,025 --> 00:15:42,192
All right, kid,
here's the deal.
420
00:15:42,275 --> 00:15:44,275
We close at 11:00 p.m.
421
00:15:44,359 --> 00:15:46,275
At 11:01 p.m.,
422
00:15:46,359 --> 00:15:49,150
we all smoke a blunt
at the picnic table out back.
423
00:15:49,234 --> 00:15:52,275
As fry guy,
you get to join us.
424
00:15:52,359 --> 00:15:54,067
[Emiliano] Congratulations.
425
00:15:59,150 --> 00:16:02,776
You going
the old signage route, Frank?
426
00:16:02,859 --> 00:16:05,067
A bit trite, don't you think?
427
00:16:07,609 --> 00:16:10,484
♪ sweeping orchestral music ♪
428
00:16:10,567 --> 00:16:15,526
♪♪♪
429
00:16:24,818 --> 00:16:26,567
It's true.
430
00:16:26,651 --> 00:16:28,776
I got kicked out
of the military
431
00:16:28,859 --> 00:16:31,359
'cause I couldn't get enough
of his cock.
432
00:16:32,234 --> 00:16:34,526
[Mikey O.] I lost a leg
to the Taliban.
433
00:16:34,609 --> 00:16:35,818
♪♪♪
434
00:16:35,901 --> 00:16:38,818
Did they give a shit?
No.
435
00:16:38,901 --> 00:16:41,317
[Mikey O.]
Sent my rainbow ass packing.
436
00:16:41,401 --> 00:16:43,275
Our dream
437
00:16:43,359 --> 00:16:44,901
was to return home
438
00:16:44,984 --> 00:16:47,025
with two purple hearts.
439
00:16:47,109 --> 00:16:49,401
Instead,
440
00:16:49,484 --> 00:16:51,317
we're in a parking lot
441
00:16:51,401 --> 00:16:53,442
with nothing to show for it
442
00:16:53,526 --> 00:16:56,401
except our love.
443
00:16:56,484 --> 00:17:01,401
♪♪♪
444
00:17:04,526 --> 00:17:05,442
Thank you.
445
00:17:05,526 --> 00:17:06,275
Oh, thank you.
446
00:17:06,359 --> 00:17:07,567
Oo-rah.
447
00:17:07,651 --> 00:17:09,609
♪♪♪
448
00:17:09,693 --> 00:17:12,567
♪ rock music ♪
449
00:17:12,651 --> 00:17:17,818
♪♪♪
450
00:17:28,776 --> 00:17:29,734
Hey, Jack.
451
00:17:32,067 --> 00:17:34,150
Thank you.
452
00:17:34,234 --> 00:17:39,109
♪♪♪
453
00:17:49,734 --> 00:17:51,067
Phillip Gallagher?
454
00:17:51,150 --> 00:17:53,609
Yeah.
Oh, yeah, you sit tight, okay?
455
00:17:53,693 --> 00:17:56,401
You, uh, read about the ten
best hotels of 2015.
456
00:17:56,484 --> 00:17:58,109
Good?
All right.
457
00:18:00,150 --> 00:18:01,067
Hi.
458
00:18:01,150 --> 00:18:02,693
Hi.
459
00:18:03,234 --> 00:18:04,359
[Keandra] How can I help you?
460
00:18:04,442 --> 00:18:05,609
[Lip] Uh, I want to apply
461
00:18:05,693 --> 00:18:07,484
to foster a ten-year-old girl.
462
00:18:07,567 --> 00:18:09,359
Uh, foster to adopt,
as her legal guardian.
463
00:18:09,442 --> 00:18:11,901
- She a blood relative?
- No, but--
464
00:18:11,984 --> 00:18:13,150
So you're
an unlicensed non-relative.
465
00:18:13,234 --> 00:18:15,150
Where's her mom?
She in the system?
466
00:18:15,234 --> 00:18:17,234
No one knows
where her mom is.
467
00:18:17,317 --> 00:18:19,567
No dad in the picture?
Grandparents?
468
00:18:21,317 --> 00:18:23,567
Well, I'll tell you right now,
Mr. Gallagher,
469
00:18:23,651 --> 00:18:25,150
this process isn't set up
470
00:18:25,234 --> 00:18:27,234
to give a 20-something
male non-relative
471
00:18:27,317 --> 00:18:29,693
guardianship
of a prepubescent girl.
472
00:18:29,776 --> 00:18:32,234
- Sure.
- Lot of steps involved.
473
00:18:32,317 --> 00:18:33,818
Lot of paperwork.
474
00:18:33,901 --> 00:18:35,651
I, uh--I brought a pen, so...
475
00:18:38,609 --> 00:18:39,776
[Keandra] The girl you came
with--is she the child
476
00:18:39,859 --> 00:18:40,818
you want to foster?
477
00:18:40,901 --> 00:18:42,526
Yeah.
478
00:18:42,609 --> 00:18:44,526
[Keandra] Is she
already in your care,
479
00:18:44,609 --> 00:18:46,234
staying at your residence?
480
00:18:48,442 --> 00:18:51,984
She, uh--
she feels safe with me.
481
00:18:52,067 --> 00:18:54,401
A'ight, her mom
just up and left her.
482
00:18:54,484 --> 00:18:57,025
A'ight?
She has no place else to go.
483
00:18:57,109 --> 00:18:59,067
That's not
how this process works.
484
00:18:59,150 --> 00:19:02,192
[Keandra] You can't
just start fostering someone.
485
00:19:09,693 --> 00:19:11,192
Okay.
486
00:19:14,401 --> 00:19:15,901
[knocking, door opening]
487
00:19:15,984 --> 00:19:17,484
[Rory] All right.
488
00:19:17,567 --> 00:19:19,442
Um, before we get started
in here,
489
00:19:19,526 --> 00:19:23,150
gonna need you to sign
this liability release.
490
00:19:23,234 --> 00:19:24,526
If you could just sign
right down there for me.
491
00:19:26,609 --> 00:19:28,734
What are the chances I develop
an internal hematoma?
492
00:19:28,818 --> 00:19:30,484
Extremely rare.
493
00:19:30,567 --> 00:19:31,734
What if I piss blood tomorrow?
494
00:19:31,818 --> 00:19:33,150
Very rare.
495
00:19:33,234 --> 00:19:35,859
Okay, time to sign.
496
00:19:35,943 --> 00:19:38,609
[tranquil music over speakers]
497
00:19:38,693 --> 00:19:40,150
♪♪♪
498
00:19:40,234 --> 00:19:42,734
Doctor will be with you
momentarily.
499
00:19:42,818 --> 00:19:47,734
♪♪♪
500
00:19:53,734 --> 00:19:55,317
[man yells]
501
00:19:55,401 --> 00:19:57,067
♪♪♪
502
00:19:57,150 --> 00:20:00,067
[man gibbers]
503
00:20:00,150 --> 00:20:02,317
♪♪♪
504
00:20:02,401 --> 00:20:05,526
[strains]
Jesus.
505
00:20:05,609 --> 00:20:07,234
So we're all good there.
506
00:20:07,317 --> 00:20:09,067
Add "check smoke detectors"
507
00:20:09,150 --> 00:20:10,693
and a working furnace.
Debs!
508
00:20:10,776 --> 00:20:11,401
- [Debbie] On it!
- Great.
509
00:20:13,234 --> 00:20:15,651
Also, it says something
about where I sleep.
510
00:20:15,734 --> 00:20:17,818
Let me see.
511
00:20:17,901 --> 00:20:19,317
"Own bed
512
00:20:19,401 --> 00:20:21,651
in a room with no more
than one other person,
513
00:20:21,734 --> 00:20:24,401
of the same sex."
514
00:20:24,484 --> 00:20:27,192
Okay, uh, so maybe
I could get a bunk bed
515
00:20:27,275 --> 00:20:29,234
for you and Debbie?
That sounds fun, right?
516
00:20:29,317 --> 00:20:30,818
What?
No way.
517
00:20:30,901 --> 00:20:33,275
No offense.
I have Franny.
518
00:20:33,359 --> 00:20:35,526
All right, so I'll put
the bunk beds in Fiona's room,
519
00:20:35,609 --> 00:20:36,651
you two can go in there,
and Xan can have your old room.
520
00:20:36,734 --> 00:20:38,109
No.
I'm a grown woman.
521
00:20:38,192 --> 00:20:39,359
I'm not sharing a room
with Fiona.
522
00:20:39,442 --> 00:20:40,776
Look, she needs
to sleep somewhere, Debs!
523
00:20:43,859 --> 00:20:45,359
A'ight, I'm sorry.
I just...
524
00:20:45,442 --> 00:20:47,401
I'm trying to figure this out,
all right?
525
00:20:47,484 --> 00:20:49,067
I'm gonna go buy a bunk bed,
526
00:20:49,150 --> 00:20:51,109
and we'll just go from there,
yeah?
527
00:20:55,234 --> 00:20:58,317
Hey.
Mm, here.
528
00:20:58,401 --> 00:21:00,693
Utilities plus half
of what I owe you.
529
00:21:00,776 --> 00:21:03,818
Thanks again.
530
00:21:03,901 --> 00:21:05,359
And for my next trick,
531
00:21:05,442 --> 00:21:08,275
don't wake me.
[clears throat]
532
00:21:08,359 --> 00:21:10,401
Is she just going to bed now?
533
00:21:16,901 --> 00:21:18,943
[music over speakers]
534
00:21:19,025 --> 00:21:20,776
Done.
Let's roll.
535
00:21:20,859 --> 00:21:22,234
Already?
That was fast.
536
00:21:22,317 --> 00:21:23,734
Yeah, all done.
Easy-peasy.
537
00:21:23,818 --> 00:21:25,317
What--shouldn't we
sign you out?
538
00:21:25,401 --> 00:21:27,192
No, did it.
All paid, like Fandango.
539
00:21:27,275 --> 00:21:29,734
I'm so proud of you, baby.
540
00:21:29,818 --> 00:21:31,818
And then there were five,
541
00:21:31,901 --> 00:21:33,150
ladies and gentlemen.
542
00:21:33,234 --> 00:21:35,275
- Yes!
- [all cheering]
543
00:21:35,359 --> 00:21:38,567
Five contestants remain.
544
00:21:38,651 --> 00:21:40,359
[Dax] All right,
for the semifinals,
545
00:21:40,442 --> 00:21:42,693
we have a challenge
that is gonna separate
546
00:21:42,776 --> 00:21:44,693
the truly loco
from the mildly loco.
547
00:21:44,776 --> 00:21:46,442
We call it...
548
00:21:46,526 --> 00:21:48,984
The South Side
Emergency Room Challenge!
549
00:21:49,067 --> 00:21:50,859
Whoo!
550
00:21:50,943 --> 00:21:53,192
County General
is two blocks away
551
00:21:53,275 --> 00:21:54,984
on Ellis
552
00:21:55,067 --> 00:21:57,025
and boasts the longest
553
00:21:57,109 --> 00:21:58,859
emergency room waiting time
554
00:21:58,943 --> 00:22:01,693
in all Chicago:
555
00:22:01,776 --> 00:22:04,109
- 11 hours.
- [all gasp]
556
00:22:04,192 --> 00:22:05,859
Your challenge,
557
00:22:05,943 --> 00:22:07,484
in one hour or less,
558
00:22:07,567 --> 00:22:09,067
is to get seen
559
00:22:09,150 --> 00:22:10,818
by an ER doctor.
560
00:22:10,901 --> 00:22:13,067
You ever gotten through
in less than an hour?
561
00:22:13,150 --> 00:22:15,067
No, not possible.
562
00:22:15,150 --> 00:22:16,317
It's gonna take gushing blood.
563
00:22:16,401 --> 00:22:18,150
Amputation.
564
00:22:18,234 --> 00:22:21,442
Grand mal seizure.
Aw.
565
00:22:21,526 --> 00:22:23,984
Can I get one hour
on the clock, please?
566
00:22:24,067 --> 00:22:25,067
[crowd] Oh...
All right.
567
00:22:25,150 --> 00:22:26,609
[Dax] And...
568
00:22:26,693 --> 00:22:28,275
Go!
569
00:22:28,359 --> 00:22:30,776
[cheering]
570
00:22:30,859 --> 00:22:33,734
[easy listening music
over speakers]
571
00:22:33,818 --> 00:22:36,025
♪♪♪
572
00:22:36,109 --> 00:22:38,025
Yo, Brad, hey.
Hey, man,
573
00:22:38,109 --> 00:22:39,859
could I borrow a socket set?
574
00:22:39,943 --> 00:22:41,776
I got a bunk bed
getting delivered.
575
00:22:41,859 --> 00:22:43,109
Take whatever you need.
Yeah.
576
00:22:43,192 --> 00:22:44,859
Thanks, man.
577
00:22:44,943 --> 00:22:46,067
I miss a party, or...
578
00:22:46,150 --> 00:22:47,359
Uh, not a party.
579
00:22:47,442 --> 00:22:48,859
Uh, just some refined sugar
580
00:22:48,943 --> 00:22:50,859
in honor of Jay Z over there.
581
00:22:50,943 --> 00:22:52,067
[Lip] Jay Z?
582
00:22:52,150 --> 00:22:53,567
I'm 100 days tomorrow!
583
00:22:53,651 --> 00:22:54,984
No shit!
Yo!
584
00:22:55,067 --> 00:22:56,275
Hey, man, I'm so sorry.
585
00:22:56,359 --> 00:22:57,859
Fuck, I must have forgot.
Yo.
586
00:22:57,943 --> 00:22:59,442
That's no joke, all right?
587
00:22:59,526 --> 00:23:01,359
What can I say?
I got a good sponsor.
588
00:23:01,442 --> 00:23:03,317
You know what?
We'll hit the 8:00 a.m.
589
00:23:03,401 --> 00:23:04,484
tomorrow morning and get
some pie and celebrate, okay?
590
00:23:04,567 --> 00:23:07,359
- Sounds good.
- All right, good.
591
00:23:07,442 --> 00:23:10,109
Hey, go ahead.
Have a cupcake.
592
00:23:10,192 --> 00:23:12,442
Hey, man.
Um...
593
00:23:12,526 --> 00:23:14,943
Cami say anything to you
about Tami?
594
00:23:15,025 --> 00:23:16,234
What about Tami?
595
00:23:16,317 --> 00:23:17,567
I don't know.
She's acting funny.
596
00:23:17,651 --> 00:23:18,984
She was supposed to pick us up
597
00:23:19,067 --> 00:23:19,984
this morning--never showed.
598
00:23:20,067 --> 00:23:22,734
I didn't hear anything.
599
00:23:22,818 --> 00:23:24,943
Maybe she's not cool
with the whole Xan thing.
600
00:23:25,025 --> 00:23:26,651
I mean, it's one thing
to start dating a guy,
601
00:23:26,734 --> 00:23:28,109
but it's another thing
to start dating
602
00:23:28,192 --> 00:23:29,776
a dad with a preteen.
603
00:23:29,859 --> 00:23:32,109
What's she been saying
about it?
604
00:23:32,192 --> 00:23:33,984
Oh, nothing.
I mean...
605
00:23:34,067 --> 00:23:36,484
I don't know.
I guess I didn't really ask.
606
00:23:36,567 --> 00:23:38,317
Women like
to be asked everything.
607
00:23:38,401 --> 00:23:39,901
I don't buy 1% milk
instead of 2%
608
00:23:39,984 --> 00:23:41,401
without asking Cami.
609
00:23:41,484 --> 00:23:42,859
What, you think
she's gonna make me choose
610
00:23:42,943 --> 00:23:44,943
between her and Xan?
That--that's crazy.
611
00:23:45,025 --> 00:23:46,901
I don't know,
but you gotta ask.
612
00:23:46,984 --> 00:23:48,693
Just ask, pretend-listen,
and nod.
613
00:23:48,776 --> 00:23:50,776
Works every time.
614
00:23:50,859 --> 00:23:54,776
♪♪♪
615
00:23:54,859 --> 00:23:56,734
[Veronica]
Okay girls, here we go.
616
00:23:56,818 --> 00:24:00,109
[Veronica] Here we go, honey.
Okay.
617
00:24:00,192 --> 00:24:01,609
[both sigh]
618
00:24:01,693 --> 00:24:03,609
Oh...
619
00:24:03,693 --> 00:24:04,859
Oh, you okay, honey?
620
00:24:04,943 --> 00:24:08,275
Oh...
621
00:24:08,359 --> 00:24:12,567
[groans]
Oh, the pain.
622
00:24:12,651 --> 00:24:15,901
The pain is still so much.
It's mucho .
623
00:24:15,984 --> 00:24:18,275
- Muy mucho pain.
- Oh.
624
00:24:18,359 --> 00:24:19,859
The painkillers
haven't kicked in yet?
625
00:24:19,943 --> 00:24:21,025
Yeah, I...
626
00:24:21,109 --> 00:24:22,943
...am answer questions.
627
00:24:23,025 --> 00:24:24,693
Wow.
Okay.
628
00:24:24,776 --> 00:24:26,317
I'll get you some ice.
629
00:24:26,401 --> 00:24:28,609
You gotta ice it today
every 20 minutes.
630
00:24:28,693 --> 00:24:30,526
[Veronica] 20 minutes on,
20 minutes off.
631
00:24:30,609 --> 00:24:31,693
[Veronica] You hear me?
632
00:24:31,776 --> 00:24:33,359
Ah.
633
00:24:33,442 --> 00:24:34,651
[Veronica] You guys want me
to make you
634
00:24:34,734 --> 00:24:36,359
a snack
before I go to work today?
635
00:24:36,442 --> 00:24:37,943
[both] Yes!
636
00:24:38,025 --> 00:24:40,192
[Veronica] Kev?
637
00:24:40,275 --> 00:24:43,901
[Veronica] Kevin.
Hey, hey, hey.
638
00:24:43,984 --> 00:24:45,901
Are you gonna be okay
watching the girls today?
639
00:24:45,984 --> 00:24:48,984
Mm, yes, nachos.
640
00:24:49,067 --> 00:24:51,067
Extra guac
641
00:24:51,150 --> 00:24:52,901
and sour cream.
642
00:24:52,984 --> 00:24:54,984
Shit.
643
00:24:55,067 --> 00:24:56,317
♪ rock music ♪
644
00:24:56,401 --> 00:24:58,109
[Veronica] Hey, Deb.
645
00:24:58,192 --> 00:25:00,150
Kev had a minor
medical procedure this morning.
646
00:25:00,234 --> 00:25:01,567
He's not up
to watching the girls.
647
00:25:01,651 --> 00:25:02,901
Can you watch them
for a few hours
648
00:25:02,984 --> 00:25:04,192
while I run to the Alibi?
649
00:25:04,275 --> 00:25:05,776
[Debbie] Yeah, sure.
No problem.
650
00:25:05,859 --> 00:25:07,234
Just throw them in
the Pack 'n Play with Franny.
651
00:25:07,317 --> 00:25:08,818
I have her watching cartoons
till we're done here.
652
00:25:08,901 --> 00:25:09,901
[Veronica] Thanks, girl.
653
00:25:09,984 --> 00:25:11,109
Cute furnace.
654
00:25:11,192 --> 00:25:12,984
[Debbie] Only cost me
700 bucks.
655
00:25:13,067 --> 00:25:16,567
♪♪♪
656
00:25:16,651 --> 00:25:18,275
[sobbing]
657
00:25:18,359 --> 00:25:20,567
[overlapping muttering, groans]
658
00:25:20,651 --> 00:25:22,901
[Gerald] I got a fork
in my leg!
659
00:25:22,984 --> 00:25:24,943
[Gerald] I need to see
a doctor!
660
00:25:25,025 --> 00:25:27,693
[Gloria] I'm suicidal.
I'm going to do it.
661
00:25:27,776 --> 00:25:29,651
[general coughing]
662
00:25:29,734 --> 00:25:31,484
- [Gloria] I'm really--
- You ready?
663
00:25:31,567 --> 00:25:33,234
[Gloria] I'm really
gonna do it.
664
00:25:33,317 --> 00:25:34,442
- There you go.
- [Gloria] I'm serious.
665
00:25:34,526 --> 00:25:36,693
[Gloria] I'm--
I'm so suicidal.
666
00:25:36,776 --> 00:25:40,401
[Gloria] I'm going to do it.
667
00:25:40,484 --> 00:25:42,526
Oh, wow.
668
00:25:42,609 --> 00:25:44,109
Ready?
669
00:25:44,192 --> 00:25:47,150
[man groaning]
670
00:25:47,234 --> 00:25:48,734
Okay.
671
00:25:54,984 --> 00:25:57,693
- You go.
- [coughs]
672
00:25:57,776 --> 00:25:59,901
Excuse me.
673
00:25:59,984 --> 00:26:02,109
Excuse me.
674
00:26:02,192 --> 00:26:04,275
[both coughing]
675
00:26:04,359 --> 00:26:06,567
My friend and I have
this cough.
676
00:26:06,651 --> 00:26:08,734
- It just won't--
- Code red. TB alert.
677
00:26:08,818 --> 00:26:10,234
I think he's got a--
678
00:26:10,317 --> 00:26:11,526
Yes, sir.
One second.
679
00:26:11,609 --> 00:26:13,567
TB protocol!
Get them to quarantine!
680
00:26:13,651 --> 00:26:15,192
You're being admitted.
There are some wheelchairs
681
00:26:15,275 --> 00:26:16,859
here for you right now.
682
00:26:16,943 --> 00:26:18,776
Sir, if you could just have
a seat.
683
00:26:18,859 --> 00:26:20,734
[man] Get them to isolation
right away!
684
00:26:20,818 --> 00:26:22,693
[woman] We'll take you back
to see the doctor.
685
00:26:22,776 --> 00:26:25,442
[woman] Let's get them
to quarantine.
686
00:26:25,526 --> 00:26:30,150
♪♪♪
687
00:26:30,234 --> 00:26:31,776
[knocking]
688
00:26:33,234 --> 00:26:35,192
[Fiona] Could someone
get that, for fuck's sake?
689
00:26:35,275 --> 00:26:39,234
[knocking]
690
00:26:39,317 --> 00:26:43,484
Oh, God.
Keep your fucking pants on.
691
00:26:44,734 --> 00:26:46,734
[sighs]
692
00:26:48,359 --> 00:26:49,901
- What?
- Hi.
693
00:26:49,984 --> 00:26:52,025
I'm Peter Naylor,
here to see Phillip Gallagher.
694
00:26:52,109 --> 00:26:53,693
- He at home?
- Lip!
695
00:26:53,776 --> 00:26:54,859
[clears throat]
696
00:26:54,943 --> 00:26:55,818
You home?
697
00:26:58,776 --> 00:26:59,693
Guess not.
698
00:26:59,776 --> 00:27:02,609
What about Alexandra Galvez?
699
00:27:02,693 --> 00:27:03,943
She in?
700
00:27:04,025 --> 00:27:05,109
Who?
701
00:27:05,192 --> 00:27:07,567
Alexandra Galvez.
G-A-L-V-E-Z.
702
00:27:07,651 --> 00:27:09,943
Female, age ten,
African-American.
703
00:27:10,025 --> 00:27:12,693
Oh, Xan?
That her name?
704
00:27:12,776 --> 00:27:15,651
Uh, I'm sorry.
I was sound asleep.
705
00:27:15,734 --> 00:27:18,359
Yeah, Xan crashes here
sometimes.
706
00:27:18,442 --> 00:27:20,693
- Why?
- I'm with DCFS,
707
00:27:20,776 --> 00:27:22,317
here to do
a home safety check
708
00:27:22,401 --> 00:27:24,484
for a case opened up
by Phillip Gallagher.
709
00:27:26,192 --> 00:27:28,192
Oh.
710
00:27:28,275 --> 00:27:31,317
May I come in?
711
00:27:31,401 --> 00:27:32,526
Sure.
712
00:27:40,484 --> 00:27:42,984
We're just doing a few, uh,
home improvement projects
713
00:27:43,067 --> 00:27:44,484
- today.
- Hmm.
714
00:27:44,567 --> 00:27:48,359
Your tetanus is up to date,
right?
715
00:27:48,442 --> 00:27:50,609
Is that an open hole
in the floor?
716
00:27:52,484 --> 00:27:55,776
Uh, yes, but it's not
what it appears to be.
717
00:27:55,859 --> 00:27:58,943
My sister is actually a welder,
so she's very qualified to--
718
00:27:59,025 --> 00:28:01,359
uh, Debs, can you come
down here, please?
719
00:28:05,025 --> 00:28:07,359
Who's in charge
of these children?
720
00:28:07,442 --> 00:28:09,776
Um, Debbie.
Debbie is.
721
00:28:09,859 --> 00:28:11,984
Uh, the woman you can't find?
722
00:28:12,067 --> 00:28:13,651
Uh, well,
she's definitely here.
723
00:28:13,734 --> 00:28:15,776
She's just probably
getting a tool or something.
724
00:28:15,859 --> 00:28:18,359
Debs!
Can you come down here, please?
725
00:28:18,442 --> 00:28:21,192
Are you here?
726
00:28:21,275 --> 00:28:23,317
Uh, it doesn't seem
like Debs is here.
727
00:28:23,401 --> 00:28:24,484
Hmm.
728
00:28:24,567 --> 00:28:27,067
Well, also, I was--
I was here.
729
00:28:27,150 --> 00:28:29,859
I was right upstairs,
so if the kids needed anything,
730
00:28:29,943 --> 00:28:31,818
I--I would've heard them
and come running.
731
00:28:31,901 --> 00:28:34,651
Weren't you sound asleep?
732
00:28:34,734 --> 00:28:37,192
Uh--[laughs]
Yes.
733
00:28:37,275 --> 00:28:38,859
Mm.
734
00:28:38,943 --> 00:28:40,567
And where
does Alexandra sleep?
735
00:28:41,776 --> 00:28:44,943
Uh, on the couch,
most of the time, I think.
736
00:28:46,943 --> 00:28:49,359
We take really good care
of her.
737
00:28:51,234 --> 00:28:52,526
[clears throat]
738
00:28:53,859 --> 00:28:54,901
Upstairs?
739
00:28:54,984 --> 00:28:55,901
Why not?
740
00:28:55,984 --> 00:28:57,401
Of course.
741
00:29:01,818 --> 00:29:03,859
- Oh, we did it!
- [sighs]
742
00:29:03,943 --> 00:29:05,150
Got it done.
743
00:29:05,234 --> 00:29:07,025
New furnace, boy!
744
00:29:07,109 --> 00:29:09,150
[laughs]
745
00:29:09,234 --> 00:29:10,317
Oh, I'm parched.
746
00:29:10,401 --> 00:29:11,651
Can I drink out of that?
747
00:29:11,734 --> 00:29:12,818
Yeah, sure.
748
00:29:12,901 --> 00:29:14,234
Let me turn it on.
749
00:29:17,275 --> 00:29:18,818
[squeals]
750
00:29:18,901 --> 00:29:21,234
[both laughing]
751
00:29:21,317 --> 00:29:24,526
♪ upbeat music ♪
752
00:29:24,609 --> 00:29:26,150
Oh, see, there's Debs.
753
00:29:26,234 --> 00:29:27,818
I knew she was here.
754
00:29:27,901 --> 00:29:29,192
Debs!
755
00:29:29,275 --> 00:29:30,317
There she is.
756
00:29:30,401 --> 00:29:32,025
Hey, Debbie?
757
00:29:32,109 --> 00:29:33,609
W-would you come
in here, please?
758
00:29:33,693 --> 00:29:35,192
Why?
759
00:29:35,275 --> 00:29:37,526
It's fine.
We're all set here.
760
00:29:37,609 --> 00:29:39,234
Um...
761
00:29:39,317 --> 00:29:42,442
[both laughing]
762
00:29:42,526 --> 00:29:43,901
[Kelly] No, you bitch!
763
00:29:43,984 --> 00:29:45,526
If you can just wait
a moment...
764
00:29:45,609 --> 00:29:47,067
She--she was just outside,
765
00:29:47,150 --> 00:29:50,067
and, see, this is
her daughter here, Francis.
766
00:29:50,150 --> 00:29:51,818
Oh, Phillip, good.
767
00:29:51,901 --> 00:29:53,025
This is, um...
768
00:29:53,109 --> 00:29:54,234
[Peter] Peter.
769
00:29:54,859 --> 00:29:56,484
Uh, he's here
for the house check.
770
00:29:56,567 --> 00:29:58,609
Oh, hey, hey.
771
00:29:58,693 --> 00:29:59,818
Peter, how's it going, man?
772
00:29:59,901 --> 00:30:01,317
I'm Phillip.
It's--it's very nice
773
00:30:01,401 --> 00:30:03,359
to meet you, sir.
Um...
774
00:30:03,442 --> 00:30:05,317
I wasn't expecting you here
so soon.
775
00:30:05,401 --> 00:30:06,442
Unannounced.
776
00:30:06,526 --> 00:30:08,401
Right, um...
777
00:30:08,484 --> 00:30:11,526
Well, I'm here now, so, uh,
how about I take over
778
00:30:11,609 --> 00:30:12,943
and I'll--I'll give you
the tour, then?
779
00:30:13,025 --> 00:30:14,943
Miss Gallagher
already showed me around.
780
00:30:15,025 --> 00:30:16,651
[Lip] She did.
Okay.
781
00:30:16,734 --> 00:30:18,776
Um, hey, hey,
I'm sure you're, uh,
782
00:30:18,859 --> 00:30:20,109
a really busy guy,
but, you know,
783
00:30:20,192 --> 00:30:21,401
maybe just give me
a couple minutes.
784
00:30:21,484 --> 00:30:22,901
I can show you around.
785
00:30:22,984 --> 00:30:24,484
You know, explain
a couple things.
786
00:30:24,567 --> 00:30:26,234
I got
two more appointments today.
787
00:30:26,317 --> 00:30:28,150
Hey, hey, hey, hey, hey.
788
00:30:28,234 --> 00:30:30,275
[quietly] Look, just come back
in a couple hours, all right?
789
00:30:30,359 --> 00:30:32,109
Please, I-I just got her
a comforter.
790
00:30:32,192 --> 00:30:34,234
All right?
I-I got her a bunk bed coming.
791
00:30:34,317 --> 00:30:36,150
Sorry.
792
00:30:36,234 --> 00:30:37,567
I'm done here.
793
00:30:37,651 --> 00:30:40,526
♪ rustic music ♪
794
00:30:40,609 --> 00:30:45,776
♪♪♪
795
00:31:02,943 --> 00:31:04,109
Ahoy, mateys.
796
00:31:04,192 --> 00:31:05,943
Break's over.
Come on.
797
00:31:06,025 --> 00:31:07,567
Hey, yo, can I ask you guys
something real quick?
798
00:31:07,651 --> 00:31:08,901
- Sure.
- Yeah.
799
00:31:08,984 --> 00:31:12,275
What do you think
this picture's of?
800
00:31:12,359 --> 00:31:14,859
[KJ] It's easy.
It's hot, is what it is.
801
00:31:14,943 --> 00:31:17,401
Two fucking hot lesbians
being fucking hot.
802
00:31:17,484 --> 00:31:19,484
Yeah, lesbian porn.
803
00:31:19,567 --> 00:31:20,401
My dick's hard.
804
00:31:20,484 --> 00:31:21,317
Yo, that's my sister
805
00:31:21,401 --> 00:31:22,442
and my girlfriend.
806
00:31:22,526 --> 00:31:24,025
- No way.
- Fuck you.
807
00:31:24,109 --> 00:31:26,567
Which one's your sister?
808
00:31:26,651 --> 00:31:28,859
[KJ] Uh, she's macking
on your girl, huh?
809
00:31:28,984 --> 00:31:30,943
♪ jaunty synth music ♪
810
00:31:33,651 --> 00:31:35,025
[whispering] Hey, hey.
811
00:31:35,109 --> 00:31:37,150
Why the hell'd you let DCFS
in here?
812
00:31:37,234 --> 00:31:38,859
I'm sorry.
813
00:31:38,943 --> 00:31:40,442
I had no idea who that guy was.
I-I didn't--
814
00:31:40,526 --> 00:31:42,109
Who the fuck did you think
that was?
815
00:31:42,192 --> 00:31:43,776
He's wearing a tie and he's got
a fucking clipboard.
816
00:31:43,859 --> 00:31:46,776
I was asleep!
I'm not a fucking mind reader.
817
00:31:46,859 --> 00:31:48,401
[Fiona] Why didn't you tell me
they were coming?
818
00:31:48,484 --> 00:31:49,859
- Why didn't I tell you?
- Yes.
819
00:31:49,943 --> 00:31:51,484
Maybe if I'd known DCFS
was dropping by--
820
00:31:51,567 --> 00:31:53,025
Jesus Christ.
Do you have any idea
821
00:31:53,109 --> 00:31:54,401
how much you fucked this up
for me?
822
00:31:54,484 --> 00:31:56,192
This is not my fault.
823
00:31:56,275 --> 00:31:58,901
- I did not invite DCFS here.
- Hey, hey, shh.
824
00:31:58,984 --> 00:32:00,484
I did not leave a--a furnace
in the house...
825
00:32:00,567 --> 00:32:02,484
- Hey, hey, hey!
- ...Or kids in a Pack 'n Play,
826
00:32:02,567 --> 00:32:05,067
or an open hole
in the fucking floor.
827
00:32:05,150 --> 00:32:06,526
No, but you sure as shit
didn't help, Fiona.
828
00:32:06,609 --> 00:32:08,067
The old Fiona
would've handled this,
829
00:32:08,150 --> 00:32:09,859
would've spun shit,
would've covered for me.
830
00:32:09,943 --> 00:32:11,275
What was I supposed to do, huh?
831
00:32:11,359 --> 00:32:12,442
Bake him a fucking cake?
832
00:32:12,526 --> 00:32:14,109
No, but I expected you
833
00:32:14,192 --> 00:32:14,943
to not be drunk
in the middle of the day.
834
00:32:15,025 --> 00:32:16,317
How about that, huh?
835
00:32:23,526 --> 00:32:25,317
[laughs]
836
00:32:28,693 --> 00:32:30,109
[Fiona] Maybe I'm tired
837
00:32:30,192 --> 00:32:32,818
of playing
Susie fucking Sunshine
838
00:32:32,901 --> 00:32:35,150
all the time, huh?
Think of that?
839
00:32:38,359 --> 00:32:40,192
'Cause if I want to be drunk
840
00:32:40,275 --> 00:32:41,818
in the middle
of the fucking day,
841
00:32:41,901 --> 00:32:43,776
that is my fucking business.
842
00:33:17,025 --> 00:33:19,109
We are very lucky to have
Camilla back with us today...
843
00:33:19,192 --> 00:33:21,234
Why can't we watch the game?
This sucks.
844
00:33:21,317 --> 00:33:23,067
Where's Kevin?
845
00:33:23,150 --> 00:33:24,734
Kev had a vasectomy today.
846
00:33:24,818 --> 00:33:26,067
- Ooh.
- Poor bastard.
847
00:33:26,150 --> 00:33:27,567
Worst day of my life.
848
00:33:27,651 --> 00:33:29,150
I know, but it was time,
849
00:33:29,234 --> 00:33:30,651
with Santiago,
and, of course,
850
00:33:30,734 --> 00:33:32,984
me telling him it was time.
851
00:33:33,067 --> 00:33:34,651
They warn him
about the pooling?
852
00:33:34,734 --> 00:33:36,943
- You had blood pooling, too?
- Ah.
853
00:33:37,025 --> 00:33:39,025
They had to drain me
like a pig down there.
854
00:33:39,109 --> 00:33:41,192
You have to be nice
to the old boy, V.
855
00:33:41,275 --> 00:33:43,317
He's going through
some serious torture
856
00:33:43,401 --> 00:33:46,234
- down there.
- [phone rings]
857
00:33:46,984 --> 00:33:49,317
Alibi.
858
00:33:49,401 --> 00:33:51,776
The who?
859
00:33:51,859 --> 00:33:53,150
Reschedule what?
860
00:33:55,192 --> 00:33:57,067
What do you mean,
he didn't have it?
861
00:33:57,150 --> 00:33:58,275
He's at home right now,
recovering.
862
00:33:58,359 --> 00:34:00,526
He said his pain level's a te--
863
00:34:00,609 --> 00:34:03,192
♪ Go, go, go, go ♪
864
00:34:03,275 --> 00:34:05,192
♪ Go, go, everybody go ♪
865
00:34:05,275 --> 00:34:07,567
♪ Go, go, go, go ♪
866
00:34:07,651 --> 00:34:10,192
♪ Everybody, everybody,
everybody get up ♪
867
00:34:10,275 --> 00:34:11,943
♪ Get up, get up, get up ♪
868
00:34:12,025 --> 00:34:13,943
♪ Get up and get down ♪
869
00:34:14,025 --> 00:34:16,818
♪ Everybody get up,
get up, get up, get up ♪
870
00:34:16,901 --> 00:34:18,609
♪ Get up, get up
and get down ♪
871
00:34:18,693 --> 00:34:20,901
♪ Go, go, go, go ♪
872
00:34:20,984 --> 00:34:23,609
♪ Get up, go, go, go, go ♪
873
00:34:23,693 --> 00:34:25,609
♪ Get up ♪
874
00:34:25,693 --> 00:34:30,859
♪♪♪
875
00:34:34,067 --> 00:34:35,734
[clears throat]
876
00:34:36,651 --> 00:34:38,776
[phone line ringing]
877
00:34:38,859 --> 00:34:40,526
[recording] Hey, it's Tami.
Leave a message.
878
00:34:40,609 --> 00:34:42,109
[tone]
879
00:34:42,192 --> 00:34:45,109
Hey, Tami, um,
880
00:34:45,192 --> 00:34:47,526
it's me.
Uh...
881
00:34:47,609 --> 00:34:49,067
Look, I'm--I'm sure you're--
882
00:34:49,150 --> 00:34:50,651
you're probably getting
off work soon.
883
00:34:50,734 --> 00:34:53,776
Uh, I'm about to hit a meeting,
884
00:34:53,859 --> 00:34:58,234
um, you know, 'cause I, uh--
885
00:35:00,150 --> 00:35:01,818
I need a meeting.
886
00:35:01,901 --> 00:35:04,651
Uh...
887
00:35:04,734 --> 00:35:07,442
Actually, I had a--
a pretty shitty day,
888
00:35:07,526 --> 00:35:11,150
to be honest.
889
00:35:11,234 --> 00:35:13,234
Oh...
890
00:35:13,317 --> 00:35:15,401
Yeah, just call me back,
all right?
891
00:35:15,484 --> 00:35:17,150
Thanks.
892
00:35:18,567 --> 00:35:19,776
[TV playing]
893
00:35:19,859 --> 00:35:21,693
[laughter]
894
00:35:21,776 --> 00:35:23,442
Hello, I'm home.
895
00:35:23,526 --> 00:35:24,609
Hey.
896
00:35:24,693 --> 00:35:27,109
Hey!
897
00:35:27,192 --> 00:35:28,693
[Kelly] Hey, Carl,
we're in here.
898
00:35:28,776 --> 00:35:30,275
[Debbie] We're in the kitchen!
899
00:35:30,359 --> 00:35:32,109
We got muffins, y'all!
900
00:35:32,192 --> 00:35:34,943
Muffins! Muffins! Muffins!
901
00:35:35,025 --> 00:35:36,776
- [laughs]
- [Debbie] The best.
902
00:35:36,859 --> 00:35:39,317
Carl, your sister
is so fucking funny.
903
00:35:39,401 --> 00:35:40,984
What's so funny?
904
00:35:41,067 --> 00:35:42,901
Oh, it's an inside joke.
You wouldn't get it.
905
00:35:42,984 --> 00:35:45,025
It's a muffin commercial.
906
00:35:45,109 --> 00:35:47,734
[Debbie] You know the fat guy
from the muffin commercial?
907
00:35:47,818 --> 00:35:49,859
"We got muffins, y'all!"
908
00:35:49,943 --> 00:35:51,609
[both laughing]
909
00:35:51,693 --> 00:35:52,859
Stop.
910
00:35:52,943 --> 00:35:55,859
[both laugh]
911
00:35:55,943 --> 00:35:57,734
Oh, I'm gonna run up
and get dressed.
912
00:35:57,818 --> 00:35:59,109
D, can I borrow
something to wear?
913
00:35:59,192 --> 00:36:00,401
[Debbie] Of course, girl.
Take whatever.
914
00:36:00,484 --> 00:36:02,067
[Debbie] Do you want
to split another with me,
915
00:36:02,150 --> 00:36:03,150
or you want your own
when you're back?
916
00:36:03,234 --> 00:36:04,109
Split with you.
917
00:36:04,192 --> 00:36:05,651
Be right back, fry guy.
918
00:36:05,734 --> 00:36:07,359
I'm so proud of you.
919
00:36:10,442 --> 00:36:12,025
The fuck you think
you're doing?
920
00:36:12,109 --> 00:36:13,734
Putting peanut butter
on a Ritz.
921
00:36:13,818 --> 00:36:15,776
No, with Kelly.
Why you trying to get with her?
922
00:36:15,859 --> 00:36:17,275
- What?
- Stop fronting.
923
00:36:17,359 --> 00:36:18,401
I'm not fronting.
924
00:36:18,484 --> 00:36:20,359
Her and I just get along good.
925
00:36:20,442 --> 00:36:22,442
Aren't I supposed
to get along well
926
00:36:22,526 --> 00:36:24,317
with my brother's girlfriend
if she's awesome?
927
00:36:24,401 --> 00:36:27,025
No, she's my awesome,
not your awesome.
928
00:36:27,109 --> 00:36:28,776
She's not a lesbian, dumbass.
929
00:36:28,859 --> 00:36:30,192
Exactly.
She's not gay.
930
00:36:30,275 --> 00:36:32,192
Although she is
the kind of girl
931
00:36:32,275 --> 00:36:34,109
who could come out
later in life.
932
00:36:34,192 --> 00:36:35,901
I'm not getting
total gay vibes,
933
00:36:35,984 --> 00:36:38,526
but it's inconclusive,
so...I'd say yeah,
934
00:36:38,609 --> 00:36:40,317
she'll probably eventually
end up gay.
935
00:36:41,150 --> 00:36:43,067
Just knock it off.
I mean it.
936
00:36:43,150 --> 00:36:45,484
There's nothing going on
between me and your girlfriend.
937
00:36:45,567 --> 00:36:47,025
Keep your blouse on, Carl.
938
00:36:47,109 --> 00:36:49,401
You guys know where, uh,
Lip went?
939
00:36:49,484 --> 00:36:50,693
[Debbie] No.
940
00:36:50,776 --> 00:36:52,275
Well, he's not answering
his phone.
941
00:36:52,359 --> 00:36:53,484
I gotta find him.
942
00:36:55,109 --> 00:36:57,734
Hey, Xan, do you know
where Lip might be?
943
00:36:57,818 --> 00:36:59,275
Maybe the shop?
944
00:36:59,359 --> 00:37:01,401
All right, thanks.
945
00:37:03,901 --> 00:37:05,943
- Hey, Mikey.
- Yeah, Frank?
946
00:37:06,025 --> 00:37:07,984
No matter what
the final challenge is, buddy,
947
00:37:08,067 --> 00:37:10,192
I-I just want you to know
948
00:37:10,275 --> 00:37:12,234
you've been a pleasure
to work with.
949
00:37:12,317 --> 00:37:14,150
- [train rumbling]
- You're a hobo
950
00:37:14,234 --> 00:37:15,484
from another mother.
951
00:37:15,567 --> 00:37:17,776
Thanks for that.
Thank you, Frank.
952
00:37:17,859 --> 00:37:22,067
Couldn't have said that better
myself.
953
00:37:22,150 --> 00:37:23,651
All right, let's get started!
954
00:37:23,734 --> 00:37:25,943
[cheers and applause]
955
00:37:26,025 --> 00:37:29,693
From hundreds of hopefuls
to dozens of competitors,
956
00:37:29,776 --> 00:37:34,484
to eight finalists
to six valiant losers...
957
00:37:34,567 --> 00:37:36,067
[crowd booing]
958
00:37:36,150 --> 00:37:40,067
...And finally, finally,
to two final hobos.
959
00:37:40,150 --> 00:37:42,567
[Dax] We've come
to the last round,
960
00:37:42,651 --> 00:37:45,776
where Frank and Mikey
will compete mano y mano,
961
00:37:45,859 --> 00:37:47,943
but the question is,
962
00:37:48,025 --> 00:37:50,693
who will wear
the Hobo Loco crown?
963
00:37:50,776 --> 00:37:52,943
[cheers and applause]
964
00:37:53,025 --> 00:37:54,693
- Hold on.
- That'll be me.
965
00:37:54,776 --> 00:37:57,275
[crowd chanting "Frank"
and "Mikey"]
966
00:37:57,359 --> 00:38:00,275
[train horn blows]
967
00:38:00,359 --> 00:38:02,526
Was that a train?
968
00:38:02,609 --> 00:38:04,776
Oh, man, I hate trains.
969
00:38:04,859 --> 00:38:06,526
[Dax] That's right!
970
00:38:06,609 --> 00:38:09,859
When you think
of the classic American hobo,
971
00:38:09,943 --> 00:38:11,567
what is he doing?
972
00:38:11,651 --> 00:38:13,984
Jumping on a moving train!
973
00:38:14,067 --> 00:38:16,859
[crowd oohs, cheers]
974
00:38:16,943 --> 00:38:19,275
[Dax] The train
975
00:38:19,359 --> 00:38:22,192
will barrel down on Frank
and Mikey
976
00:38:22,275 --> 00:38:24,943
and you two will run like hell
977
00:38:25,025 --> 00:38:26,067
to hop on.
978
00:38:26,150 --> 00:38:28,275
The hobo who is in the car
979
00:38:28,359 --> 00:38:30,067
when the train
crosses the finish line
980
00:38:30,150 --> 00:38:33,025
is our winner, but first,
981
00:38:33,109 --> 00:38:34,651
four shots each!
982
00:38:34,734 --> 00:38:37,150
Loco up!
983
00:38:37,234 --> 00:38:40,526
[crowd cheering]
984
00:38:49,901 --> 00:38:52,651
You came!
My baby.
985
00:38:52,734 --> 00:38:54,359
Oh, God.
986
00:38:54,442 --> 00:38:56,609
Frank, something's wrong.
I'm in pain.
987
00:38:56,693 --> 00:38:57,776
What do you mean?
988
00:38:57,859 --> 00:38:59,067
I'm cramping and I'm spotting
989
00:38:59,150 --> 00:39:00,818
and there's a lot of blood.
990
00:39:00,901 --> 00:39:03,734
I think I'm having between one
and six miscarriages.
991
00:39:03,818 --> 00:39:05,192
Right now?
Oh, God.
992
00:39:05,275 --> 00:39:06,984
- Uh...
- Yeah, look, I-I need you
993
00:39:07,067 --> 00:39:10,359
to come home.
Care for me.
994
00:39:10,442 --> 00:39:11,526
Frank.
995
00:39:11,609 --> 00:39:12,859
Okay.
996
00:39:12,943 --> 00:39:14,442
Here's the plan.
You pop a squat
997
00:39:14,526 --> 00:39:15,526
right here
for just a few minutes.
998
00:39:15,609 --> 00:39:16,526
- I will--
- Pop a squat?
999
00:39:16,609 --> 00:39:17,609
Or--or sit on those
1000
00:39:17,693 --> 00:39:18,984
very comfortable benches,
1001
00:39:19,067 --> 00:39:20,567
and I will be back momentarily.
1002
00:39:20,651 --> 00:39:22,317
This'll take three,
maybe five minutes.
1003
00:39:22,401 --> 00:39:24,109
I am miscarrying.
1004
00:39:24,192 --> 00:39:26,943
Will you come with me,
or will you stay?
1005
00:39:27,025 --> 00:39:28,818
Frank, four shots,
1006
00:39:28,901 --> 00:39:30,484
or you're disqualified.
1007
00:39:30,567 --> 00:39:32,484
Come with me, Frank.
Come.
1008
00:39:34,943 --> 00:39:37,150
I'm coming!
1009
00:39:37,234 --> 00:39:39,067
I will be back.
I love you.
1010
00:39:39,150 --> 00:39:40,442
I'm gonna win this.
1011
00:39:40,526 --> 00:39:42,025
[Frank] I'll be back.
1012
00:39:42,109 --> 00:39:43,943
[Dax] There he goes.
There he goes.
1013
00:39:44,025 --> 00:39:45,067
[Dax] Okay!
Whoo!
1014
00:39:45,150 --> 00:39:47,776
[Ryan] Oh, like nothing!
1015
00:39:47,859 --> 00:39:49,859
[crowd clamors]
1016
00:39:49,984 --> 00:39:51,526
[crowd cheers]
1017
00:39:54,943 --> 00:39:56,317
Hello?
1018
00:39:56,401 --> 00:39:58,234
Hey.
We, uh--we shut down at 5:00.
1019
00:39:58,317 --> 00:40:00,234
Closing up here.
Can I help you?
1020
00:40:00,317 --> 00:40:01,609
Hi.
Um...
1021
00:40:01,693 --> 00:40:03,317
I'm looking for my brother,
Lip.
1022
00:40:03,401 --> 00:40:04,651
- Is he here?
- You're Lip's sister?
1023
00:40:04,734 --> 00:40:06,484
- Yeah.
- No way. I'm Jason.
1024
00:40:06,567 --> 00:40:07,901
- Hi.
- Your brother's a great guy.
1025
00:40:07,984 --> 00:40:09,484
Yeah, he is.
1026
00:40:09,567 --> 00:40:11,734
He's not here, though.
Nobody here but me.
1027
00:40:11,818 --> 00:40:13,359
You want me to text him
and tell him--
1028
00:40:13,442 --> 00:40:16,067
No, no.
I think he's avoiding me
1029
00:40:16,150 --> 00:40:18,734
'cause I fucked something up
for him.
1030
00:40:18,818 --> 00:40:21,484
I owe him an apology.
1031
00:40:21,567 --> 00:40:24,234
Apparently, I owe everyone
an apology.
1032
00:40:24,317 --> 00:40:26,818
Well, you can talk to me
about it.
1033
00:40:26,901 --> 00:40:28,526
You know, if you want to.
1034
00:40:30,984 --> 00:40:32,401
[sighs]
1035
00:40:32,484 --> 00:40:35,776
[laughs]
Shit is going down, Jason--
1036
00:40:35,859 --> 00:40:37,484
God--
1037
00:40:37,567 --> 00:40:40,401
in my life.
1038
00:40:43,109 --> 00:40:46,943
[Fiona sighs]
I'm broke...
1039
00:40:49,275 --> 00:40:52,442
...back home,
1040
00:40:52,526 --> 00:40:55,317
and my boyfriend's married.
1041
00:40:55,401 --> 00:40:58,484
I got fired
from the place that I managed.
1042
00:40:59,943 --> 00:41:01,943
Probably heard all
that before, right?
1043
00:41:02,025 --> 00:41:03,734
Lip comes in
whining about me.
1044
00:41:03,818 --> 00:41:05,317
[Jason] He doesn't, no.
1045
00:41:07,275 --> 00:41:09,109
Liar.
1046
00:41:09,192 --> 00:41:11,442
[chuckles]
1047
00:41:11,526 --> 00:41:14,567
I went to jail, too.
Yeah.
1048
00:41:14,651 --> 00:41:18,067
Assault charges.
Punched a racist.
1049
00:41:18,150 --> 00:41:20,859
Court date coming up.
1050
00:41:22,609 --> 00:41:26,734
And I sold drugs today.
[laughs]
1051
00:41:26,818 --> 00:41:28,609
That was fun.
1052
00:41:28,693 --> 00:41:31,859
♪ somber guitar music ♪
1053
00:41:31,943 --> 00:41:34,526
And I'm just
in a really fucked-up place.
1054
00:41:34,609 --> 00:41:37,109
♪♪♪
1055
00:41:37,192 --> 00:41:39,025
You ever been
in a fucked-up place?
1056
00:41:39,109 --> 00:41:42,943
♪♪♪
1057
00:41:43,025 --> 00:41:43,776
Yeah.
1058
00:41:43,859 --> 00:41:45,484
Hmm.
1059
00:41:45,567 --> 00:41:47,192
See?
1060
00:41:47,275 --> 00:41:49,859
You know
what I'm talking about.
1061
00:41:49,943 --> 00:41:52,192
♪♪♪
1062
00:41:52,275 --> 00:41:55,818
So many motorcycles in here.
1063
00:41:55,901 --> 00:41:58,901
No one get tired
of looking at them?
1064
00:41:58,984 --> 00:42:02,651
♪♪♪
1065
00:42:02,734 --> 00:42:04,401
You mind?
1066
00:42:04,484 --> 00:42:06,275
♪♪♪
1067
00:42:06,359 --> 00:42:08,234
Oh, yeah, sure.
Go.
1068
00:42:08,317 --> 00:42:09,442
Fuck. Sorry.
That's so rude.
1069
00:42:09,526 --> 00:42:11,359
Yeah.
1070
00:42:11,442 --> 00:42:13,401
Go get yourself a cup.
1071
00:42:13,484 --> 00:42:18,609
♪♪♪
1072
00:42:19,526 --> 00:42:23,192
[Fiona] I taught myself
to ride a bike, by the way.
1073
00:42:23,275 --> 00:42:25,984
The kind you pedal.
1074
00:42:26,067 --> 00:42:28,275
I taught Lip, too.
1075
00:42:28,359 --> 00:42:30,025
He doesn't remember that now.
1076
00:42:30,109 --> 00:42:31,567
[Fiona, distantly]
I taught him...
1077
00:42:34,776 --> 00:42:37,234
And I taught Debbie and Carl
1078
00:42:37,317 --> 00:42:40,109
and Ian and Liam.
1079
00:42:40,192 --> 00:42:45,109
♪♪♪
1080
00:42:47,901 --> 00:42:48,943
[door closes]
1081
00:42:55,818 --> 00:42:56,984
Hey.
1082
00:42:57,067 --> 00:42:58,275
It's not bad.
1083
00:42:58,359 --> 00:43:00,109
Lip.
Hey.
1084
00:43:00,192 --> 00:43:01,317
Hey.
I-I've been texting
1085
00:43:01,401 --> 00:43:03,192
and--and calling all day.
1086
00:43:03,275 --> 00:43:07,317
[Tami] Uh, now is not
a great time.
1087
00:43:07,401 --> 00:43:09,025
Look, is this about Xan?
1088
00:43:09,109 --> 00:43:10,609
And what, you--
you just don't show up, or--
1089
00:43:10,693 --> 00:43:12,234
Okay, slow your roll,
all right?
1090
00:43:12,317 --> 00:43:13,442
Uh, you guys go ahead.
1091
00:43:13,526 --> 00:43:15,693
- I'll catch up.
- Okay.
1092
00:43:15,776 --> 00:43:18,025
I've had
a really shitty day, all right?
1093
00:43:18,109 --> 00:43:19,526
DCFS showed up unannounced.
1094
00:43:19,609 --> 00:43:21,234
Fiona answered the door
fucking drunk.
1095
00:43:21,317 --> 00:43:22,234
I mean...
1096
00:43:25,192 --> 00:43:26,317
What is this?
1097
00:43:28,609 --> 00:43:30,234
Why--why are you sending me
to voice mail?
1098
00:43:32,275 --> 00:43:33,609
This isn't about you.
1099
00:43:33,693 --> 00:43:35,317
So what,
you're just pissed, then,
1100
00:43:35,401 --> 00:43:37,275
that I'm trying to foster Xan?
1101
00:43:37,359 --> 00:43:39,734
I mean, is it so crazy
that--that I'd want
1102
00:43:39,818 --> 00:43:41,109
to make someone's life
any better?
1103
00:43:41,192 --> 00:43:42,401
Okay, I'm pregnant.
1104
00:43:44,818 --> 00:43:47,484
♪ soft guitar music ♪
1105
00:43:47,567 --> 00:43:50,109
I realized it this morning
in the shower.
1106
00:43:50,192 --> 00:43:52,567
I'm late.
1107
00:43:52,651 --> 00:43:55,150
So I left your house,
I got a test,
1108
00:43:55,234 --> 00:43:57,776
and I saw the...
1109
00:43:57,859 --> 00:44:00,776
...biggest, bluest plus sign
I've ever seen,
1110
00:44:00,859 --> 00:44:04,234
and so I went back to CVS,
got another test.
1111
00:44:04,317 --> 00:44:06,192
Positive.
1112
00:44:06,275 --> 00:44:09,150
♪♪♪
1113
00:44:09,234 --> 00:44:11,401
You sure it's mine?
1114
00:44:11,484 --> 00:44:14,567
Yeah, I'm sure it's yours.
1115
00:44:14,651 --> 00:44:16,901
I make Boone wear a condom.
He's been in the Philippines.
1116
00:44:16,984 --> 00:44:19,484
I double-bag that shit.
1117
00:44:19,567 --> 00:44:21,317
What are you gonna do?
1118
00:44:21,401 --> 00:44:25,192
We.
What are we gonna do?
1119
00:44:25,275 --> 00:44:27,776
I don't know.
1120
00:44:27,859 --> 00:44:28,984
Um...
1121
00:44:29,067 --> 00:44:31,776
[cell phone buzzes]
1122
00:44:31,859 --> 00:44:33,693
♪♪♪
1123
00:44:33,776 --> 00:44:35,109
[cell phone chimes]
1124
00:44:35,192 --> 00:44:36,567
Shit.
1125
00:44:36,651 --> 00:44:38,651
My Uber's here.
I gotta go.
1126
00:44:38,734 --> 00:44:39,984
Hey, hey.
No, no,
1127
00:44:40,067 --> 00:44:41,776
we--we have to talk
about this, right?
1128
00:44:41,859 --> 00:44:44,234
♪♪♪
1129
00:44:44,317 --> 00:44:46,984
[cell phone buzzes]
1130
00:44:47,067 --> 00:44:49,359
Well, can I--
can I call you later?
1131
00:44:49,442 --> 00:44:51,651
Yeah, uh,
if you want to call me,
1132
00:44:51,734 --> 00:44:53,359
that's cool,
but if you don't...
1133
00:44:53,442 --> 00:44:55,901
I gotta go.
1134
00:44:55,984 --> 00:44:58,025
♪♪♪
1135
00:44:58,109 --> 00:44:59,734
Hey.
1136
00:44:59,818 --> 00:45:04,901
♪♪♪
1137
00:45:05,526 --> 00:45:08,192
[cell phone vibrates]
1138
00:45:08,275 --> 00:45:12,526
♪♪♪
1139
00:45:12,609 --> 00:45:15,234
Hey, man, I'm--I'm kind of
in the middle of something.
1140
00:45:15,317 --> 00:45:16,150
Can I call you back?
1141
00:45:19,025 --> 00:45:21,442
W-w-what happened?
1142
00:45:21,526 --> 00:45:24,401
That train is coming in fast,
1143
00:45:24,484 --> 00:45:26,609
and we're supposed to run
1144
00:45:26,693 --> 00:45:28,984
and jump on that thing?
1145
00:45:29,067 --> 00:45:33,109
One man's...fast
is another man's slow.
1146
00:45:33,192 --> 00:45:34,651
Maybe we should go in on it
1147
00:45:34,734 --> 00:45:36,401
together, though,
like compadres.
1148
00:45:36,484 --> 00:45:38,359
First one up helps the other.
1149
00:45:38,442 --> 00:45:40,401
We split the money.
1150
00:45:40,484 --> 00:45:41,901
You're just saying that
1151
00:45:41,984 --> 00:45:44,442
because you're in worse shape
than my liver.
1152
00:45:44,526 --> 00:45:48,150
No, Frank,
I genuinely like you!
1153
00:45:48,234 --> 00:45:50,234
You're my best friend!
1154
00:45:50,317 --> 00:45:53,109
There's no "we" in "win,"
O'Shea.
1155
00:45:55,109 --> 00:45:56,984
It's time.
1156
00:45:57,067 --> 00:45:59,943
♪ dramatic rock music ♪
1157
00:46:00,025 --> 00:46:02,609
♪♪♪
1158
00:46:02,693 --> 00:46:05,526
Go!
Go, go, go, go, go!
1159
00:46:05,609 --> 00:46:08,818
[crowd cheering]
1160
00:46:08,901 --> 00:46:11,317
Yo, Frank, wait for me!
Man!
1161
00:46:11,401 --> 00:46:13,317
That's it?
That's all you've go--
1162
00:46:13,401 --> 00:46:15,317
♪♪♪
1163
00:46:15,401 --> 00:46:16,651
[crowd exclaims]
1164
00:46:16,734 --> 00:46:19,693
Yeah!
Yeah!
1165
00:46:19,776 --> 00:46:21,484
Yeah--no!
1166
00:46:21,567 --> 00:46:26,317
♪♪♪
1167
00:46:26,401 --> 00:46:27,818
Not without me, Frank,
1168
00:46:27,901 --> 00:46:30,109
you motherfucker!
1169
00:46:30,192 --> 00:46:31,484
[crowd cheering]
1170
00:46:31,567 --> 00:46:33,609
Get off of me!
Jesus.
1171
00:46:33,693 --> 00:46:35,651
I wanna win!
1172
00:46:35,734 --> 00:46:38,818
- Frank!
- Jesus.
1173
00:46:38,901 --> 00:46:40,776
[horn blares]
1174
00:46:40,859 --> 00:46:43,859
[Dax] Oh, no.
That's the finish line,
1175
00:46:43,943 --> 00:46:45,859
and neither hobo
reached the train.
1176
00:46:45,943 --> 00:46:48,109
Okay.
1177
00:46:48,192 --> 00:46:51,734
[Mikey O.] Okay.
Thank you, Frank.
1178
00:46:51,818 --> 00:46:53,567
Thank you.
1179
00:46:53,651 --> 00:46:55,984
[Mikey O.] Oh, what the fuck?
1180
00:46:56,067 --> 00:46:57,651
Great job, kids.
1181
00:46:57,734 --> 00:46:59,484
Oh, boy, that was some event.
1182
00:46:59,567 --> 00:47:01,776
I'll just take this
right off your hands.
1183
00:47:01,859 --> 00:47:03,359
Actually there's--
there's been a development,
1184
00:47:03,442 --> 00:47:05,275
Frank, if you could just--
just hold.
1185
00:47:05,359 --> 00:47:06,651
Hold?
I'll just hold
1186
00:47:06,734 --> 00:47:08,651
this big fat check
I just won.
1187
00:47:08,734 --> 00:47:10,818
[Dax] In the event
that no one wins
1188
00:47:10,901 --> 00:47:12,109
the final event, the hobo
with the largest
1189
00:47:12,192 --> 00:47:13,651
social media following wins.
1190
00:47:13,734 --> 00:47:15,401
- [gasps] Gloria!
- Gloria!
1191
00:47:15,484 --> 00:47:16,526
Congratulations!
1192
00:47:16,609 --> 00:47:18,109
Are you fucking kidding me?
1193
00:47:18,192 --> 00:47:19,901
She posed topless with fans.
1194
00:47:19,984 --> 00:47:21,901
You--you can't compete
with--with titties.
1195
00:47:21,984 --> 00:47:25,734
Ladies and gentlemen,
the Hobo Loco Man is...
1196
00:47:25,818 --> 00:47:26,984
[both] Gloria!
1197
00:47:27,067 --> 00:47:29,943
[cheers and applause]
1198
00:47:30,025 --> 00:47:32,901
♪ melancholy music ♪
1199
00:47:32,984 --> 00:47:38,192
♪♪♪
1200
00:47:38,275 --> 00:47:39,567
Fuck.
1201
00:47:39,651 --> 00:47:43,776
♪♪♪
1202
00:47:43,859 --> 00:47:45,734
♪ Powder junkie,
spider monkey ♪
1203
00:47:45,818 --> 00:47:47,984
♪ Swim in the sea ♪
1204
00:47:48,067 --> 00:47:51,943
♪ Crushed like a grape
under possibility ♪
1205
00:47:52,025 --> 00:47:55,401
♪ You're so fresh
with your pale dark bliss ♪
1206
00:47:55,484 --> 00:47:59,984
♪ Those blackjack eyes
and tambourine hips ♪
1207
00:48:00,067 --> 00:48:05,275
♪♪♪
1208
00:48:05,359 --> 00:48:06,734
Hey, what's all this?
1209
00:48:06,818 --> 00:48:08,401
Movie night.
Say what?
1210
00:48:08,484 --> 00:48:10,401
Taking a popcorn break.
1211
00:48:10,484 --> 00:48:12,150
Hey.
I was thinking, you know,
1212
00:48:12,234 --> 00:48:13,943
maybe you and I could go
spend some time upstairs.
1213
00:48:14,818 --> 00:48:16,526
Already?
It's--it's early.
1214
00:48:16,609 --> 00:48:17,776
I was thinking, you know,
1215
00:48:17,859 --> 00:48:19,317
maybe you and I
could just hang out.
1216
00:48:19,401 --> 00:48:20,609
I'm fresh out of the shower.
1217
00:48:20,693 --> 00:48:21,776
Want some butter, Kell?
1218
00:48:21,859 --> 00:48:23,275
Does the pope
wear a funny hat?
1219
00:48:23,359 --> 00:48:24,943
- Uh-huh.
- [both laugh]
1220
00:48:25,025 --> 00:48:26,776
W-why don't you watch
the movie with us?
1221
00:48:26,859 --> 00:48:28,192
We're watching Showgirls.
1222
00:48:28,275 --> 00:48:29,484
You're watching Showgirls ?
1223
00:48:29,567 --> 00:48:31,025
Yeah.
She's never seen it before.
1224
00:48:31,109 --> 00:48:32,567
The old brunette is being
such a good mentor
1225
00:48:32,651 --> 00:48:33,526
to the young blonde one.
1226
00:48:33,609 --> 00:48:34,901
- I know.
- Okay.
1227
00:48:34,984 --> 00:48:36,359
Kell, I'ma head upstairs
right now.
1228
00:48:36,442 --> 00:48:37,651
I'd really like
if you came with me.
1229
00:48:37,734 --> 00:48:38,776
No way.
1230
00:48:38,859 --> 00:48:41,234
She needs to see
how it ends.
1231
00:48:41,317 --> 00:48:43,025
I know how it ends.
1232
00:48:47,693 --> 00:48:50,275
[running footsteps]
1233
00:48:56,317 --> 00:48:57,150
Hey.
1234
00:48:57,859 --> 00:48:58,818
Hey.
1235
00:48:58,901 --> 00:48:59,943
Hey, man.
Hey.
1236
00:49:00,025 --> 00:49:01,609
Hey.
You all right?
1237
00:49:01,693 --> 00:49:03,067
You all right?
1238
00:49:03,150 --> 00:49:05,067
I'm so sorry, man.
1239
00:49:05,150 --> 00:49:06,943
I fucked up.
1240
00:49:07,025 --> 00:49:08,275
Don't be sorry.
It's okay.
1241
00:49:08,359 --> 00:49:09,484
All right?
We all slip.
1242
00:49:09,567 --> 00:49:11,109
Not like this, man.
1243
00:49:11,192 --> 00:49:13,526
100 days I just flushed
down the drain.
1244
00:49:13,609 --> 00:49:16,484
Just like I did one time.
Right?
1245
00:49:16,567 --> 00:49:18,567
Brad fucked up, too.
We all have, a'ight?
1246
00:49:18,651 --> 00:49:20,025
It's not important.
1247
00:49:20,109 --> 00:49:21,234
Okay?
What's important
1248
00:49:21,317 --> 00:49:23,192
is that you get back up again.
1249
00:49:23,275 --> 00:49:27,025
I don't even remember
what happened.
1250
00:49:27,109 --> 00:49:28,651
It just took over me.
1251
00:49:32,442 --> 00:49:34,025
Your sister had vodka,
1252
00:49:34,109 --> 00:49:36,609
and all of a sudden,
I'm drinking it.
1253
00:49:38,025 --> 00:49:39,401
Next thing I know,
I'm calling my guy
1254
00:49:39,484 --> 00:49:40,275
and shooting up.
1255
00:49:51,359 --> 00:49:55,109
You said my sister.
1256
00:49:55,192 --> 00:49:58,984
Fiona came by the shop
looking for you.
1257
00:49:59,067 --> 00:50:01,859
Wasn't her fault, man.
It was mine.
1258
00:50:01,943 --> 00:50:03,818
I asked her for it.
1259
00:50:03,901 --> 00:50:06,859
♪ somber music ♪
1260
00:50:06,943 --> 00:50:09,150
♪♪♪
1261
00:50:09,234 --> 00:50:11,526
Fiona gave you vodka?
1262
00:50:11,609 --> 00:50:13,401
It's on me.
1263
00:50:13,484 --> 00:50:15,150
It's not on her, a'ight?
1264
00:50:15,234 --> 00:50:17,609
I'm a fucking piece of shit
waste of space.
1265
00:50:17,693 --> 00:50:20,734
Hey, hey, hey.
No.
1266
00:50:20,818 --> 00:50:23,484
You're a good guy, a'ight?
You're good.
1267
00:50:23,567 --> 00:50:25,651
- You are good.
- No.
1268
00:50:25,734 --> 00:50:27,693
♪♪♪
1269
00:50:27,776 --> 00:50:30,234
I'm so sorry.
1270
00:50:30,317 --> 00:50:31,442
♪♪♪
1271
00:50:31,526 --> 00:50:32,526
It's all right.
1272
00:50:32,609 --> 00:50:34,025
I'm so sorry.
1273
00:50:34,109 --> 00:50:36,651
It's all right.
That's okay. That's okay.
1274
00:50:36,734 --> 00:50:38,567
It's all right.
1275
00:50:38,651 --> 00:50:43,818
♪♪♪
1276
00:50:44,192 --> 00:50:45,776
All right, girls,
go upstairs and play.
1277
00:50:45,859 --> 00:50:47,442
Daddy had a major surgery
1278
00:50:47,526 --> 00:50:50,150
and we need to give him
some time to rest.
1279
00:50:50,234 --> 00:50:52,526
Yeah, I'm sorry, girls.
I'm a little out of commission.
1280
00:50:52,609 --> 00:50:54,943
I just got to get
my strength back, though.
1281
00:50:55,025 --> 00:50:56,109
I love you!
1282
00:50:56,859 --> 00:50:59,192
How you doing, babe?
What's your pain level?
1283
00:50:59,275 --> 00:51:00,943
Oh...
1284
00:51:01,025 --> 00:51:03,609
- 12.
- Oh, my goodness!
1285
00:51:03,693 --> 00:51:05,567
You're so brave.
1286
00:51:05,651 --> 00:51:07,192
Thank you.
1287
00:51:07,275 --> 00:51:08,818
Is that the stuff
to make my hot wings?
1288
00:51:08,901 --> 00:51:10,651
Yes, that is the stuff
1289
00:51:10,734 --> 00:51:13,150
to make
your homemade hot wings.
1290
00:51:13,234 --> 00:51:15,818
Gonna take me
about two or three hours.
1291
00:51:15,901 --> 00:51:17,984
It's a long time
of being on your feet
1292
00:51:18,067 --> 00:51:19,567
after a full day of work,
but--
1293
00:51:19,651 --> 00:51:22,025
Mmm, that sounds amazing.
Thank you.
1294
00:51:24,234 --> 00:51:26,109
I should probably look at it.
1295
00:51:27,484 --> 00:51:28,567
What?
1296
00:51:28,651 --> 00:51:30,192
The wound.
1297
00:51:30,275 --> 00:51:32,192
Make sure
it's not getting infected.
1298
00:51:34,442 --> 00:51:36,109
You know,
1299
00:51:36,192 --> 00:51:38,484
it's no need to, because--
[moans]
1300
00:51:38,567 --> 00:51:39,818
I already checked it earlier.
1301
00:51:39,901 --> 00:51:40,984
Um, it's--it's fine.
1302
00:51:41,067 --> 00:51:41,943
It's all good.
1303
00:51:42,025 --> 00:51:43,109
Checked the stitches.
1304
00:51:43,192 --> 00:51:44,275
I can tell.
1305
00:51:44,359 --> 00:51:45,859
You gotta be safe.
1306
00:51:45,943 --> 00:51:48,984
Don't be shy.
1307
00:51:49,067 --> 00:51:52,943
I know I've been having nachos
all day, so...
1308
00:51:53,025 --> 00:51:55,192
...I got a lot of gas
going on down there.
1309
00:51:55,275 --> 00:51:57,275
You don't want anything.
1310
00:51:57,359 --> 00:52:00,109
- Don't be nervous, Kev...
- [squeals]
1311
00:52:00,192 --> 00:52:00,984
...Unless there's something
you're not telling me.
1312
00:52:01,067 --> 00:52:02,401
Agh!
Okay, okay, okay, fine!
1313
00:52:02,484 --> 00:52:04,776
I didn't get a vasectomy.
I pretended to
1314
00:52:04,859 --> 00:52:07,442
while taking Vicodin all day,
and I was masturbating,
1315
00:52:07,526 --> 00:52:10,317
and I learned to do
one of the dances on Fortnite.
1316
00:52:10,401 --> 00:52:12,067
I'm the devil himself.
1317
00:52:12,150 --> 00:52:13,901
I'll reschedule
the vasectomy right now.
1318
00:52:13,984 --> 00:52:16,109
- Ow.
- You're damn right you will.
1319
00:52:16,192 --> 00:52:18,776
Fuck!
1320
00:52:18,859 --> 00:52:21,275
God.
1321
00:52:21,359 --> 00:52:23,067
[groans]
1322
00:52:23,150 --> 00:52:25,275
You're still making
the wings, though, right?
1323
00:52:29,859 --> 00:52:32,693
Oh, hey, wait a minute.
1324
00:52:32,776 --> 00:52:35,192
You're leaving?
1325
00:52:35,275 --> 00:52:37,359
Well, of course I'm leaving.
1326
00:52:37,442 --> 00:52:39,067
What did you think
would happen?
1327
00:52:39,150 --> 00:52:41,109
It was a test, you idiot,
1328
00:52:41,192 --> 00:52:42,275
and you failed.
1329
00:52:42,359 --> 00:52:43,609
A test?
1330
00:52:43,693 --> 00:52:44,818
Yeah.
1331
00:52:44,901 --> 00:52:46,275
I didn't miscarry.
1332
00:52:46,359 --> 00:52:49,150
I was testing you
to see if you gave a shit,
1333
00:52:49,234 --> 00:52:50,693
and you don't.
1334
00:52:50,776 --> 00:52:53,526
So now you're going off
with this clown
1335
00:52:53,609 --> 00:52:56,818
because I failed a non-test
I didn't know I took?
1336
00:52:56,901 --> 00:52:59,651
Hello, Frank.
Nice to see you.
1337
00:52:59,734 --> 00:53:03,275
Uh, what about the babies?
1338
00:53:03,359 --> 00:53:06,025
I'm gonna reduce to two.
1339
00:53:06,109 --> 00:53:08,901
Randy's gonna make bread
full-time.
1340
00:53:08,984 --> 00:53:11,693
I love you and the six G's.
1341
00:53:11,776 --> 00:53:14,067
I know there's some truth
to that, Frank,
1342
00:53:14,150 --> 00:53:16,859
but medication or not,
1343
00:53:16,943 --> 00:53:18,567
you're just not good for me.
1344
00:53:20,401 --> 00:53:22,776
Look, the point is
1345
00:53:22,859 --> 00:53:24,734
there's always gonna be
someone you love
1346
00:53:24,818 --> 00:53:27,651
more than me and the kids.
1347
00:53:27,734 --> 00:53:29,359
[Randy]
She means alcohol, Frank,
1348
00:53:29,442 --> 00:53:30,693
because you're an alcoholic.
1349
00:53:30,776 --> 00:53:31,776
Thank you.
1350
00:53:31,859 --> 00:53:33,943
I got--
I got that.
1351
00:53:34,025 --> 00:53:36,442
I need you to sign this.
1352
00:53:36,526 --> 00:53:38,025
Says you'll never come forward
1353
00:53:38,109 --> 00:53:40,901
to claim any paternity rights.
1354
00:53:40,984 --> 00:53:42,943
Please.
1355
00:53:43,025 --> 00:53:45,734
Usually, there's some...
1356
00:53:45,818 --> 00:53:48,818
...exchange of funds
when rights are signed away.
1357
00:53:48,901 --> 00:53:50,901
♪ rock music ♪
1358
00:53:50,984 --> 00:53:53,901
How's 5K for your trouble?
1359
00:53:53,984 --> 00:53:56,275
I'd be a lot less trouble
for 10K.
1360
00:53:56,359 --> 00:53:57,818
Good-bye, Frank.
1361
00:53:57,901 --> 00:53:59,484
Ingrid, sugar,
1362
00:53:59,567 --> 00:54:01,359
- su--sweetheart.
- No, no, no. Good-bye.
1363
00:54:01,442 --> 00:54:05,317
W-w--honey, Ingy,
listen to me.
1364
00:54:05,401 --> 00:54:08,359
[Randy] That's two Ls
in "Gallagher"?
1365
00:54:08,442 --> 00:54:10,901
Make it out to cash.
1366
00:54:10,984 --> 00:54:14,234
♪ rock music ♪
1367
00:54:14,317 --> 00:54:15,776
[woman]
Now for breaking news,
1368
00:54:15,859 --> 00:54:18,693
we go live to the scene
of a drive-by shooting--
1369
00:54:18,776 --> 00:54:19,943
[door slams]
1370
00:54:20,025 --> 00:54:22,526
Hey, campers.
What are we watching?
1371
00:54:22,609 --> 00:54:24,651
We were watching Showgirls,
but it's over.
1372
00:54:24,734 --> 00:54:26,484
Yep, show's over.
Time for bed, Kell.
1373
00:54:26,567 --> 00:54:28,109
- Come on.
- [Fiona] I missed Showgirls ?
1374
00:54:28,192 --> 00:54:29,317
Gah.
1375
00:54:29,401 --> 00:54:31,150
[laughs]
1376
00:54:31,234 --> 00:54:33,025
When she slips
on the marbles...
1377
00:54:33,109 --> 00:54:35,359
Oh, my God, that's good.
1378
00:54:35,442 --> 00:54:37,901
Ooh, candy corn.
Where did we get that?
1379
00:54:37,984 --> 00:54:39,526
Dollar store.
Off-season aisle.
1380
00:54:39,609 --> 00:54:42,359
Oh, I'ma eat the fuck
out of this.
1381
00:54:42,442 --> 00:54:45,609
Hey, did Carl tell you
about the time
1382
00:54:45,693 --> 00:54:48,693
that he shoved 16
of these fuckers up his nose?
1383
00:54:48,776 --> 00:54:50,359
- [gasps]
- Come on, we don't need
1384
00:54:50,442 --> 00:54:51,567
- to be talking about it.
- So gross.
1385
00:54:51,651 --> 00:54:53,109
16?
1386
00:54:53,192 --> 00:54:55,401
He bio-engineered
that shit right up there.
1387
00:54:55,484 --> 00:54:57,275
[laughter]
1388
00:54:57,359 --> 00:54:59,025
- What's up, bro?
- [laughs] With a fucking spoon
1389
00:54:59,109 --> 00:55:00,734
trying to get it out.
1390
00:55:00,818 --> 00:55:02,401
[laughs]
1391
00:55:04,776 --> 00:55:06,484
A hundred days he was sober,
Fiona.
1392
00:55:08,984 --> 00:55:10,442
Who?
1393
00:55:12,275 --> 00:55:13,609
Jason.
1394
00:55:13,693 --> 00:55:15,442
♪ melancholy music ♪
1395
00:55:15,526 --> 00:55:17,067
My sponsee.
1396
00:55:17,150 --> 00:55:18,984
Who?
1397
00:55:19,067 --> 00:55:21,734
Jason from the shop.
1398
00:55:21,818 --> 00:55:23,359
I'm his sponsor.
1399
00:55:23,442 --> 00:55:26,776
You just got my sponsee
fucking drunk.
1400
00:55:26,859 --> 00:55:28,901
He didn't say
he was your--
1401
00:55:28,984 --> 00:55:30,359
A hundred days,
1402
00:55:30,442 --> 00:55:33,442
he was sober!
1403
00:55:33,526 --> 00:55:38,359
♪♪♪
1404
00:55:43,275 --> 00:55:46,317
And that's sad.
I'm sorry for him.
1405
00:55:46,401 --> 00:55:47,776
♪♪♪
1406
00:55:47,859 --> 00:55:51,442
But it's not my fault.
I didn't know.
1407
00:55:51,526 --> 00:55:53,067
No, nothing's your fault
anymore, huh?
1408
00:55:54,442 --> 00:55:56,192
You weren't there.
You don't know.
1409
00:55:56,275 --> 00:55:59,067
I know someone
waved vodka in his face.
1410
00:55:59,150 --> 00:56:01,901
I know when he left you,
he called his dealer
1411
00:56:01,984 --> 00:56:03,818
and he shot up heroin.
1412
00:56:03,901 --> 00:56:06,484
♪♪♪
1413
00:56:06,567 --> 00:56:08,651
Oh. [sighs]
1414
00:56:08,734 --> 00:56:10,776
♪♪♪
1415
00:56:10,859 --> 00:56:12,984
I'm sorry.
1416
00:56:13,067 --> 00:56:15,359
Look, I didn't know.
1417
00:56:15,442 --> 00:56:20,359
♪♪♪
1418
00:56:20,442 --> 00:56:23,901
No, you didn't care enough
to know.
1419
00:56:23,984 --> 00:56:28,901
♪♪♪
1420
00:56:33,984 --> 00:56:36,609
Listen to me.
1421
00:56:36,693 --> 00:56:39,401
♪♪♪
1422
00:56:39,484 --> 00:56:41,943
I want you out
of this fucking house.
1423
00:56:42,025 --> 00:56:47,192
♪♪♪
1424
00:57:13,901 --> 00:57:15,567
What'd I miss?
1425
00:57:15,651 --> 00:57:16,818
Uh...
1426
00:57:18,776 --> 00:57:20,651
Ooh, candy corn.
1427
00:57:20,734 --> 00:57:25,651
♪♪♪