1
00:00:05,489 --> 00:00:06,909
I'm getting
really sick and tired
2
00:00:06,989 --> 00:00:09,869
of this "having to tell you
what happened last week" shit.
3
00:00:09,989 --> 00:00:11,279
Take some notes or something.
4
00:00:11,364 --> 00:00:14,074
Get a pencil.
Grab some paper.
5
00:00:14,155 --> 00:00:17,325
I'm serious.
I can wait.
6
00:00:17,406 --> 00:00:20,326
♪ rock music ♪
7
00:00:20,406 --> 00:00:22,616
♪♪♪
8
00:00:22,698 --> 00:00:25,738
Your father is gonna be
the new Hobo Loco
9
00:00:25,823 --> 00:00:27,863
beverage spokesperson.
10
00:00:27,948 --> 00:00:30,198
Soon I'll be able
to support those I love.
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,790
Little Frank-ettes.
12
00:00:31,864 --> 00:00:33,114
[Ryan]
Each day, you'll be given
13
00:00:33,197 --> 00:00:34,617
timed challenges.
Those of you
14
00:00:34,698 --> 00:00:35,948
who fail
to complete the tasks
15
00:00:36,030 --> 00:00:37,280
will be eliminated.
16
00:00:37,364 --> 00:00:38,904
[grunts]
17
00:00:38,989 --> 00:00:40,619
All's fair in love
and hobo wars, Frank.
18
00:00:40,698 --> 00:00:42,198
Whoa!
19
00:00:42,280 --> 00:00:43,540
All's fair, Mikey O.
20
00:00:43,614 --> 00:00:45,024
All's fair.
21
00:00:45,114 --> 00:00:46,324
[Randy] You will bleed out
and die
22
00:00:46,406 --> 00:00:48,116
if you carry six babies
to term.
23
00:00:48,197 --> 00:00:49,737
She's trying to kill my babies!
24
00:00:49,823 --> 00:00:50,653
[Randy] Ingrid?
Ingrid?
25
00:00:50,739 --> 00:00:52,619
Oh, crap.
26
00:00:52,698 --> 00:00:53,788
I think I might be gay.
27
00:00:53,864 --> 00:00:54,784
I've just been feeling ways
28
00:00:54,864 --> 00:00:55,984
that I never felt before.
29
00:00:56,072 --> 00:00:58,272
Nice ass.
30
00:00:58,364 --> 00:01:00,324
Hey, so what's the job?
Busboy?
31
00:01:00,406 --> 00:01:01,786
Uh, dishwasher?
32
00:01:01,864 --> 00:01:03,484
Street corner sign spinner.
33
00:01:03,572 --> 00:01:05,362
[Lori] You'll be back
tomorrow, right?
34
00:01:05,447 --> 00:01:06,537
Yeah.
35
00:01:06,614 --> 00:01:07,864
[both] Die!
36
00:01:07,948 --> 00:01:08,738
Whoa, whoa, whoa.
Stop!
37
00:01:08,823 --> 00:01:09,783
[Amy] We don't like him.
38
00:01:09,864 --> 00:01:12,364
[Kev] Santiago's a good guy.
39
00:01:12,447 --> 00:01:14,867
Oh, fuck.
40
00:01:14,948 --> 00:01:16,028
- [Lip] Xan?
- I didn't know
41
00:01:16,114 --> 00:01:17,114
where else to go.
42
00:01:17,197 --> 00:01:18,157
Yo, wakey, wakey.
43
00:01:18,239 --> 00:01:19,369
Get the fuck away from me!
44
00:01:19,447 --> 00:01:20,617
[Margo] You smell like booze.
45
00:01:20,698 --> 00:01:22,658
- You're fired.
- What?
46
00:01:22,739 --> 00:01:24,489
[Liam] Some lady
called the cops on me.
47
00:01:24,572 --> 00:01:25,362
- [Fiona] What'd you do?
- [Liam] Selling lemonade
48
00:01:25,447 --> 00:01:26,407
in front of her house.
49
00:01:26,489 --> 00:01:28,239
Motherfucker.
50
00:01:28,322 --> 00:01:31,232
That was my brother
with the lemonade stand.
51
00:01:31,322 --> 00:01:34,322
[all exclaim]
52
00:01:41,197 --> 00:01:44,157
♪ rock music ♪
53
00:01:44,239 --> 00:01:48,329
♪♪♪
54
00:01:48,406 --> 00:01:51,276
♪ Think of all
the luck you got ♪
55
00:01:51,364 --> 00:01:54,614
♪ Know that
it's not for naught ♪
56
00:01:54,698 --> 00:01:57,698
♪ You were beaming
once before ♪
57
00:01:57,781 --> 00:02:02,021
♪ But it's not like that
anymore ♪
58
00:02:02,114 --> 00:02:05,404
♪ What is this downside ♪
59
00:02:05,489 --> 00:02:08,869
♪ That you speak of? ♪
60
00:02:08,948 --> 00:02:10,948
♪ What is this feeling ♪
61
00:02:11,030 --> 00:02:15,660
♪ You're so sure of? ♪
62
00:02:15,739 --> 00:02:20,619
♪♪♪
63
00:02:22,322 --> 00:02:25,822
♪ Round up
the friends you got ♪
64
00:02:25,906 --> 00:02:28,906
♪ Know that
they're not for naught ♪
65
00:02:28,989 --> 00:02:32,239
♪ You were willing
once before ♪
66
00:02:32,322 --> 00:02:36,482
♪ But it's not like that
anymore ♪
67
00:02:36,572 --> 00:02:39,902
♪ What is this downside ♪
68
00:02:39,989 --> 00:02:43,279
♪ That you speak of? ♪
69
00:02:43,364 --> 00:02:45,154
♪ What is this feeling ♪
70
00:02:45,239 --> 00:02:49,369
♪ You're so sure of? ♪
71
00:02:51,406 --> 00:02:54,276
[cell phone ringing]
72
00:03:02,781 --> 00:03:04,611
Good morning,
peaches and cream,
73
00:03:04,698 --> 00:03:05,908
number one girl.
74
00:03:05,989 --> 00:03:07,909
How's my six embryos today?
75
00:03:07,989 --> 00:03:09,449
[Ingrid] You mean George,
76
00:03:09,531 --> 00:03:10,691
Gordy, Glenn, Gladys,
77
00:03:10,781 --> 00:03:12,531
Gina, and Gabby Gallagher?
78
00:03:12,614 --> 00:03:14,274
We're pissed, Frank.
79
00:03:14,364 --> 00:03:16,324
We're pregnant
and we're lonely
80
00:03:16,406 --> 00:03:18,116
and we're tired of hiding
from Dr. Kwan
81
00:03:18,197 --> 00:03:20,787
in this dark rat cave basement.
82
00:03:20,864 --> 00:03:22,904
The final's today.
83
00:03:22,989 --> 00:03:25,119
I want you home now.
I want you home now.
84
00:03:25,197 --> 00:03:27,657
I want you the fuck home now.
85
00:03:27,739 --> 00:03:28,949
Right now.
86
00:03:29,030 --> 00:03:31,030
Well, yeah, sure,
87
00:03:31,114 --> 00:03:35,024
you--you want that, honey.
88
00:03:35,114 --> 00:03:39,274
This is for the future
of our children.
89
00:03:39,364 --> 00:03:41,234
You can't ask me
to quit now.
90
00:03:41,322 --> 00:03:43,152
You can't ask LeBron James
91
00:03:43,239 --> 00:03:44,949
not to play in the playoffs.
92
00:03:45,030 --> 00:03:48,240
I'll be home tonight,
a winner,
93
00:03:48,322 --> 00:03:50,232
- 50--
- [sighs]
94
00:03:50,322 --> 00:03:51,652
Motherfucker!
95
00:03:51,739 --> 00:03:53,079
Ingy?
96
00:03:53,155 --> 00:03:55,115
♪ blues music ♪
97
00:03:55,197 --> 00:03:56,697
[Mikey O.] Things
a tad stressful
98
00:03:56,781 --> 00:03:59,321
with the little lady, Frank?
99
00:03:59,406 --> 00:04:01,866
Might be time to wash up
and head home.
100
00:04:01,948 --> 00:04:03,538
Nah.
101
00:04:03,614 --> 00:04:06,274
She was just calling
to remind me
102
00:04:06,364 --> 00:04:09,154
to be humble when I win.
103
00:04:09,239 --> 00:04:11,369
I don't know.
104
00:04:11,447 --> 00:04:15,157
That sounded a lot like a woman
wanting you to quit.
105
00:04:15,239 --> 00:04:17,489
Probably should.
106
00:04:17,572 --> 00:04:20,362
I've quit many things
in my life, Mikey--
107
00:04:20,447 --> 00:04:22,827
school, jobs, marriages,
108
00:04:22,906 --> 00:04:25,026
rehab several times.
109
00:04:25,114 --> 00:04:27,944
I am not quitting this.
110
00:04:28,030 --> 00:04:31,700
I am the Hobo Loco Mofo.
111
00:04:31,781 --> 00:04:33,981
Okay...
112
00:04:34,072 --> 00:04:35,402
♪♪♪
113
00:04:35,489 --> 00:04:38,449
♪ Oh ♪
114
00:04:38,531 --> 00:04:41,441
♪ You don't even know
what you're talking about ♪
115
00:04:41,531 --> 00:04:44,401
[heavy machine noises]
116
00:04:49,531 --> 00:04:52,401
[car alarm blaring]
117
00:05:10,989 --> 00:05:13,119
[toilet flushing]
118
00:05:23,030 --> 00:05:25,700
♪ heavy rock music ♪
119
00:05:25,781 --> 00:05:30,941
♪♪♪
120
00:05:36,572 --> 00:05:39,072
[woman] What are you doing?
That's my Oxy!
121
00:05:39,155 --> 00:05:40,655
Hey, that bitch
stole my Oxy!
122
00:05:40,739 --> 00:05:42,079
You fucking skank bitch!
123
00:05:42,155 --> 00:05:43,445
Get her!
124
00:05:43,531 --> 00:05:48,401
♪♪♪
125
00:05:56,239 --> 00:05:57,869
South Side piece of shit!
126
00:05:57,948 --> 00:06:00,578
[laughs]
127
00:06:00,656 --> 00:06:04,866
♪♪♪
128
00:06:04,948 --> 00:06:06,408
Croissants?
129
00:06:06,489 --> 00:06:08,199
Where the hell'd
we get croissants?
130
00:06:08,280 --> 00:06:09,990
That Randy guy
keeps dropping off baked goods.
131
00:06:10,072 --> 00:06:11,232
Who?
132
00:06:11,322 --> 00:06:13,482
Mm, creepy guy.
Ingrid's ex-husband.
133
00:06:13,572 --> 00:06:14,982
The more she refuses
to come out of the basement,
134
00:06:15,072 --> 00:06:16,532
the more baked goods
he drops off
135
00:06:16,614 --> 00:06:18,234
on our front porch.
I mean, look at this.
136
00:06:18,322 --> 00:06:21,022
Cinnamon rolls, doughnut,
doughnut holes...
137
00:06:21,114 --> 00:06:22,484
Kelly, have you tried
the cinnamon bread yet?
138
00:06:22,572 --> 00:06:23,942
I know.
Better than sex.
139
00:06:24,030 --> 00:06:26,240
- Mm.
- [both laugh]
140
00:06:26,322 --> 00:06:27,652
[Lip] What's everybody
up to today?
141
00:06:27,739 --> 00:06:30,329
[pirate accent] Carl's looking
for buried treasure!
142
00:06:30,406 --> 00:06:32,276
Oh, laugh it up, guys,
laugh it up,
143
00:06:32,364 --> 00:06:34,574
but come payday, you'll see
who the real captain is.
144
00:06:34,656 --> 00:06:36,696
[Debbie] I gotta replace
that janky furnace today.
145
00:06:36,781 --> 00:06:38,731
You know how much
the guy who quoted me went for?
146
00:06:38,823 --> 00:06:40,403
- 7,500 bucks.
- Jesus.
147
00:06:40,489 --> 00:06:42,829
Yeah, I'm gonna find
a used one on Craigslist.
148
00:06:42,906 --> 00:06:44,576
Craigslist is for murderers,
isn't it?
149
00:06:44,656 --> 00:06:46,366
Nah.
I've Craigslist-ed, like,
150
00:06:46,447 --> 00:06:49,117
40 times.
Only gotten rape-y vibes once.
151
00:06:49,197 --> 00:06:51,237
You should try the scrapyard
out past West Lake.
152
00:06:51,322 --> 00:06:52,862
My dad used to go there
for parts
153
00:06:52,948 --> 00:06:53,908
when he was rebuilding
his World War II
154
00:06:53,989 --> 00:06:55,489
reenactment Sherman tanks,
155
00:06:55,572 --> 00:06:56,112
and we saw furnaces there
all the time.
156
00:06:56,197 --> 00:06:58,157
- Really?
- Mm-hmm.
157
00:06:58,239 --> 00:06:59,579
- [Debbie] Where in West Lake?
- [Kelly] I'll show you.
158
00:06:59,656 --> 00:07:00,946
I don't have anything else
going on today.
159
00:07:01,030 --> 00:07:02,200
- Cool.
- [Carl] Um, no,
160
00:07:02,280 --> 00:07:03,160
you have softball camp,
161
00:07:03,239 --> 00:07:04,539
so you can't hang out
162
00:07:04,614 --> 00:07:05,694
with Debbie today,
'cause softball camp.
163
00:07:05,781 --> 00:07:07,321
[low voice] "Softball camp."
164
00:07:07,406 --> 00:07:08,156
[normally] You can skip camp,
can't you, Kell?
165
00:07:08,239 --> 00:07:10,079
Totally.
Girls' day.
166
00:07:10,155 --> 00:07:11,615
We'll bring Franny.
167
00:07:11,698 --> 00:07:12,948
It's a date.
168
00:07:13,030 --> 00:07:14,580
[both laugh]
169
00:07:14,656 --> 00:07:16,326
- [hurried footsteps]
- Hey.
170
00:07:16,406 --> 00:07:19,116
May I interest you
in a croissant?
171
00:07:19,197 --> 00:07:20,447
We're a regular Starbucks.
172
00:07:20,531 --> 00:07:22,821
No, thanks, I'm good.
173
00:07:24,989 --> 00:07:27,409
Hey, um, are you still good
to give me and Xan
174
00:07:27,489 --> 00:07:29,369
- a ride downtown at 10:00?
- [Debbie] Why are doughnuts...
175
00:07:29,447 --> 00:07:30,577
- Yeah, uh, totally.
- Yeah?
176
00:07:30,656 --> 00:07:32,446
Great.
I'll see you then.
177
00:07:32,531 --> 00:07:33,531
Okay.
178
00:07:33,614 --> 00:07:35,484
[Kelly laughs]
179
00:07:35,572 --> 00:07:36,572
[Veronica] Kev, come on!
180
00:07:36,656 --> 00:07:38,696
We're gonna be late!
181
00:07:38,781 --> 00:07:40,571
[Kev] Uh...
182
00:07:40,656 --> 00:07:41,986
You go ahead!
183
00:07:42,072 --> 00:07:43,692
I'll meet you there.
184
00:07:43,781 --> 00:07:45,941
With what car?
What are you talking about?
185
00:07:46,030 --> 00:07:48,790
Come on!
186
00:07:48,864 --> 00:07:50,024
Hey!
What are you doing?
187
00:07:50,114 --> 00:07:51,074
We're gonna be late!
188
00:07:51,155 --> 00:07:52,365
I Googled it.
189
00:07:52,447 --> 00:07:53,197
[Veronica] Googled what?
190
00:07:53,280 --> 00:07:54,910
Vasectomies.
191
00:07:54,989 --> 00:07:57,199
I saw a video on YouTube,
and no,
192
00:07:57,280 --> 00:07:58,700
I'm not doing that shit.
No.
193
00:07:58,781 --> 00:07:59,901
It's a two-millimeter incision
194
00:07:59,989 --> 00:08:01,409
that heals in two days.
195
00:08:01,489 --> 00:08:02,659
The common cold lasts longer.
196
00:08:02,739 --> 00:08:04,239
It's an incision with a knife
197
00:08:04,322 --> 00:08:05,652
into my ball bag.
198
00:08:05,739 --> 00:08:07,489
It's what 89% of people do
199
00:08:07,572 --> 00:08:09,152
when they don't want
to have kids anymore.
200
00:08:09,239 --> 00:08:11,199
You agreed to this.
You said you wanted to do it.
201
00:08:11,280 --> 00:08:13,080
I was emotionally distraught
202
00:08:13,155 --> 00:08:14,695
from losing Santiago!
203
00:08:14,781 --> 00:08:16,191
Kevin Ball,
204
00:08:16,280 --> 00:08:18,200
get your ass out here
right now,
205
00:08:18,280 --> 00:08:20,620
before I Lorena Bobbit you
myself.
206
00:08:20,698 --> 00:08:23,618
♪ rock music ♪
207
00:08:23,698 --> 00:08:28,618
♪♪♪
208
00:08:28,698 --> 00:08:30,788
[Veronica] Excellent.
In the car.
209
00:08:30,864 --> 00:08:32,694
Ball family, out!
210
00:08:32,781 --> 00:08:33,981
♪♪♪
211
00:08:34,072 --> 00:08:36,072
Ball out.
212
00:08:36,155 --> 00:08:39,405
All right, hobos.
The final day
213
00:08:39,489 --> 00:08:41,829
of the Hobo Loco Man challenge
is upon us.
214
00:08:41,906 --> 00:08:43,786
Today, one of you
will be crowned
215
00:08:43,864 --> 00:08:45,154
the Hobo Loco Man.
216
00:08:45,239 --> 00:08:46,989
[cheering]
217
00:08:47,072 --> 00:08:48,982
[Dax] Three rounds today:
218
00:08:49,072 --> 00:08:51,822
quarterfinals, semifinals,
and finals.
219
00:08:51,906 --> 00:08:53,236
The first challenge is begging!
220
00:08:53,322 --> 00:08:54,822
[crowd oohs]
221
00:08:54,906 --> 00:08:56,446
[Dax] You'll have two hours
222
00:08:56,531 --> 00:08:59,441
to make as much money
as you can begging.
223
00:08:59,531 --> 00:09:01,151
[crowd cheering]
224
00:09:01,239 --> 00:09:04,619
Who do you think
our competition is today?
225
00:09:04,698 --> 00:09:07,948
Hmm, sorority girl, I think,
is the dark horse.
226
00:09:08,030 --> 00:09:11,410
I had a cousin once.
She was part of the Delta Nu.
227
00:09:11,489 --> 00:09:13,029
She's dead.
228
00:09:13,114 --> 00:09:14,784
Gloria?
229
00:09:18,364 --> 00:09:20,614
Jesus.
But this guy.
230
00:09:20,698 --> 00:09:22,448
He may be a strong finisher.
231
00:09:22,531 --> 00:09:24,861
I saw him take a shit
in the alley
232
00:09:24,948 --> 00:09:26,408
with no TP.
233
00:09:26,489 --> 00:09:28,079
Wiped himself with a taco.
234
00:09:28,155 --> 00:09:30,615
Hard or soft?
235
00:09:30,698 --> 00:09:32,488
The taco?
236
00:09:32,572 --> 00:09:35,692
- Hard.
- Wow.
237
00:09:38,322 --> 00:09:41,022
- Thank you.
- [Amber] Mm-hmm.
238
00:09:41,114 --> 00:09:43,654
[Breathalyzer beeps]
239
00:09:43,739 --> 00:09:44,989
.27.
Coming in hot.
240
00:09:45,072 --> 00:09:46,362
[Amber] Wow.
241
00:09:46,447 --> 00:09:48,367
Your blood
is basically jet fuel.
242
00:09:48,447 --> 00:09:51,077
I've been training
my whole life for this day.
243
00:09:51,155 --> 00:09:53,905
.27 as well.
244
00:09:54,030 --> 00:09:55,870
Ain't we even stephens?
245
00:09:55,948 --> 00:09:57,788
[Dax] All right, can I get
two hours on the clock?
246
00:09:57,864 --> 00:09:59,574
[dramatic music
over speakers]
247
00:09:59,656 --> 00:10:02,156
[cheering]
248
00:10:02,239 --> 00:10:03,619
[Dax] And...
249
00:10:03,698 --> 00:10:05,538
- [timer beeps]
- Go!
250
00:10:05,614 --> 00:10:08,654
Come on, let's go,
go, go!
251
00:10:11,531 --> 00:10:14,321
Tami's not here.
Should we bounce?
252
00:10:14,406 --> 00:10:16,276
Let's give her
another minute.
253
00:10:16,364 --> 00:10:17,734
[Kelly] See?
There.
254
00:10:17,823 --> 00:10:20,023
That grate opens up to it.
255
00:10:20,114 --> 00:10:21,944
If one of us goes under
256
00:10:22,030 --> 00:10:23,410
and pushes up and one of us
stays here and pulls up...
257
00:10:23,489 --> 00:10:25,029
We'll be able
to get it out!
258
00:10:25,114 --> 00:10:27,154
Are you a top
or a bottom?
259
00:10:27,239 --> 00:10:28,699
[both laugh]
260
00:10:28,781 --> 00:10:30,151
- I mean...
- [Kelly] I'll go down.
261
00:10:30,239 --> 00:10:31,119
- You stay here.
- Right.
262
00:10:31,197 --> 00:10:32,827
What you said.
263
00:10:32,906 --> 00:10:34,446
You're looking a little flushed
there, Debs.
264
00:10:34,531 --> 00:10:35,481
- You okay?
- Shut up.
265
00:10:35,572 --> 00:10:37,112
What are you guys
still doing here?
266
00:10:37,197 --> 00:10:38,237
Shouldn't you be downtown?
267
00:10:38,322 --> 00:10:39,612
Yeah, you're right.
268
00:10:39,698 --> 00:10:40,948
I should text her,
see what's up.
269
00:10:41,030 --> 00:10:42,740
[Kelly] Okay.
Ready up there?
270
00:10:42,823 --> 00:10:44,153
[Debbie] Yeah.
You got room to push?
271
00:10:44,239 --> 00:10:46,699
[Kelly] I think so.
272
00:10:46,781 --> 00:10:48,231
[straining]
273
00:10:48,322 --> 00:10:51,362
Jesus.
274
00:10:51,447 --> 00:10:54,157
All right, Xan, come on.
We gotta take the El.
275
00:10:54,239 --> 00:10:55,369
What happened to Tami?
276
00:10:55,447 --> 00:10:56,787
She has to bail.
277
00:10:56,864 --> 00:10:58,234
That all she said?
278
00:10:58,322 --> 00:10:59,232
She gotta bail?
279
00:10:59,322 --> 00:11:00,532
[Debbie] No text, no emoji,
280
00:11:00,614 --> 00:11:02,614
- no sorry?
- Yeah. So?
281
00:11:02,698 --> 00:11:04,698
So she flew out of here
this morning
282
00:11:04,781 --> 00:11:08,021
and now you're getting
non-emoji cancellation texts?
283
00:11:08,114 --> 00:11:10,274
- You're getting the D, son.
- [Lip] Oh, come on.
284
00:11:10,364 --> 00:11:11,574
People are allowed to bail,
all right?
285
00:11:11,656 --> 00:11:12,736
Stuff comes up.
Texts are short.
286
00:11:12,823 --> 00:11:13,693
Uh-huh.
Whatever helps you
287
00:11:13,781 --> 00:11:15,361
sleep at night, pal.
288
00:11:15,447 --> 00:11:16,697
She's right.
It's not looking good for you.
289
00:11:16,781 --> 00:11:18,481
All right.
Come on, Xan.
290
00:11:18,572 --> 00:11:21,442
Push!
291
00:11:21,531 --> 00:11:24,401
♪ upbeat rock music ♪
292
00:11:24,489 --> 00:11:26,539
♪♪♪
293
00:11:26,614 --> 00:11:28,074
[Jameson] Oh, yeah?
Well, I quit!
294
00:11:30,614 --> 00:11:32,534
♪♪♪
295
00:11:32,614 --> 00:11:35,614
[sighs]
296
00:11:35,698 --> 00:11:37,408
You ever worked
on the line, Carl?
297
00:11:37,489 --> 00:11:39,159
In the kitchen?
298
00:11:39,239 --> 00:11:41,949
Okay, let me ask you this.
299
00:11:42,030 --> 00:11:44,160
Can you work Labor Day?
300
00:11:44,239 --> 00:11:45,409
I guess.
301
00:11:45,489 --> 00:11:46,829
Grab an apron.
302
00:11:46,906 --> 00:11:49,536
♪♪♪
303
00:11:49,614 --> 00:11:51,324
The twins tortured
the Guatemalan refugees,
304
00:11:51,406 --> 00:11:52,986
not me.
305
00:11:53,072 --> 00:11:54,982
That's why this whole thing
is bullshit.
306
00:11:55,072 --> 00:11:56,532
Now my wife's like,
307
00:11:56,614 --> 00:11:58,234
"We can't bring babies
into the world,
308
00:11:58,322 --> 00:11:59,982
because if we do,
our daughters will kill them."
309
00:12:00,072 --> 00:12:01,652
Well, why is that
my scrotum's fault,
310
00:12:01,739 --> 00:12:03,369
and why can't she just take
the pill,
311
00:12:03,447 --> 00:12:05,327
like other women?
312
00:12:05,406 --> 00:12:06,536
Why is it so much worse for her
313
00:12:06,614 --> 00:12:07,944
to take a tiny little pill
314
00:12:08,030 --> 00:12:09,450
that makes her "crazy"
than it is for me
315
00:12:09,531 --> 00:12:11,071
to get my testicle lobbed off?
316
00:12:11,155 --> 00:12:13,405
[Rory] Your testicle
will not be "lobbed off," sir.
317
00:12:13,489 --> 00:12:15,199
Only your vas deferens tubes
are blocked.
318
00:12:15,280 --> 00:12:16,620
Oh, it's bullshit.
319
00:12:16,698 --> 00:12:17,828
I'm calling bullshit
on vasectomies.
320
00:12:17,906 --> 00:12:20,326
Time's up, vasectomies.
321
00:12:20,406 --> 00:12:22,026
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What is that?
322
00:12:22,114 --> 00:12:23,154
Needle.
323
00:12:23,239 --> 00:12:24,739
Local anesthesia.
324
00:12:24,823 --> 00:12:26,823
Oh, good.
I'ma need a lot of that.
325
00:12:26,906 --> 00:12:28,736
Uh, lots extra, please.
326
00:12:28,823 --> 00:12:30,733
I don't want to feel anything
from my waist down.
327
00:12:30,823 --> 00:12:32,023
Agh!
328
00:12:32,114 --> 00:12:34,904
- Yeah.
- [sighs]
329
00:12:35,781 --> 00:12:37,231
All right.
So what's my prognosis?
330
00:12:37,322 --> 00:12:38,272
The prognosis?
331
00:12:38,364 --> 00:12:39,574
How long am I gonna be
332
00:12:39,656 --> 00:12:40,906
in extraordinary pain?
333
00:12:41,030 --> 00:12:42,870
Oh, uh, day or two
at the most.
334
00:12:42,948 --> 00:12:44,328
We've already called in
a Vicodin prescription
335
00:12:44,406 --> 00:12:45,326
to your pharmacy,
336
00:12:45,406 --> 00:12:46,536
so take that as needed.
337
00:12:46,614 --> 00:12:47,694
All right.
338
00:12:47,781 --> 00:12:49,531
[tranquil music over speakers]
339
00:12:49,614 --> 00:12:51,324
You feel anything
down here?
340
00:12:51,406 --> 00:12:53,236
Any feeling at all?
341
00:12:53,322 --> 00:12:55,022
No.
342
00:12:55,114 --> 00:12:56,444
Okay.
343
00:12:56,531 --> 00:12:58,271
Now just try to relax,
Mr. Ball.
344
00:12:58,364 --> 00:12:59,824
Is that a crack?
345
00:12:59,906 --> 00:13:01,656
No.
Just your name, sir.
346
00:13:01,739 --> 00:13:03,279
Uh, won't you make
yourself comfortable,
347
00:13:03,364 --> 00:13:05,484
enjoy this Muzak,
and I'll be back shortly?
348
00:13:05,572 --> 00:13:08,652
♪♪♪
349
00:13:08,739 --> 00:13:10,739
[door closes]
350
00:13:10,823 --> 00:13:12,023
- Okay.
- [Kelly straining]
351
00:13:12,114 --> 00:13:13,194
Now push!
352
00:13:13,280 --> 00:13:14,370
Are you pushing?
353
00:13:14,447 --> 00:13:16,027
Yes, I'm pushing!
354
00:13:16,114 --> 00:13:17,074
[both straining]
355
00:13:17,155 --> 00:13:18,785
Psst!
356
00:13:18,864 --> 00:13:20,234
Is the coast clear?
357
00:13:20,322 --> 00:13:21,442
Yep.
Coast is clear.
358
00:13:21,531 --> 00:13:23,531
Excellent.
359
00:13:23,614 --> 00:13:25,574
I need some advice, Debbie.
360
00:13:25,656 --> 00:13:27,486
Not for me.
For a friend.
361
00:13:27,572 --> 00:13:29,322
- You got a sec?
- Sure, shoot.
362
00:13:29,406 --> 00:13:31,366
- Okay.
- [straining]
363
00:13:31,447 --> 00:13:33,537
- [loud thud]
- [Debbie] It's crowning!
364
00:13:33,614 --> 00:13:35,484
- You're crowning.
- [Kelly] Awesome.
365
00:13:35,572 --> 00:13:37,782
- I'll come up and pull.
- Okay.
366
00:13:37,864 --> 00:13:40,484
So here is
my friend's situation.
367
00:13:40,572 --> 00:13:42,322
She's pregnant,
and she's worried
368
00:13:42,406 --> 00:13:44,616
that her man
won't be there for her
369
00:13:44,698 --> 00:13:45,868
when her six babies come,
370
00:13:45,948 --> 00:13:48,278
so she's asked me
what to do.
371
00:13:48,364 --> 00:13:50,114
How will she know
372
00:13:50,197 --> 00:13:52,827
that he's really gonna
be there?
373
00:13:52,906 --> 00:13:55,446
Frank is not going
to be there for you.
374
00:13:55,531 --> 00:13:57,821
Definitely not, Ms. Jones.
375
00:13:57,906 --> 00:13:59,906
You should run away
with that ex-husband guy.
376
00:13:59,989 --> 00:14:01,369
He loves you.
377
00:14:01,447 --> 00:14:03,277
People change.
378
00:14:03,364 --> 00:14:06,324
That is the entire basis
of my therapeutic practice--
379
00:14:06,406 --> 00:14:07,906
that people change.
380
00:14:07,989 --> 00:14:10,159
Frank can change, right?
381
00:14:10,239 --> 00:14:13,789
No.
Times a million, no.
382
00:14:13,864 --> 00:14:15,904
But he seems
so committed.
383
00:14:15,989 --> 00:14:17,489
You could test him.
384
00:14:17,572 --> 00:14:18,982
For what?
385
00:14:19,072 --> 00:14:20,822
To see
how he really feels about you.
386
00:14:20,906 --> 00:14:22,276
- Oh.
- That's a good idea.
387
00:14:22,364 --> 00:14:23,784
Might as well.
388
00:14:23,864 --> 00:14:24,904
Could tell him
you have terminal cancer
389
00:14:24,989 --> 00:14:26,159
or are gonna die in three days,
390
00:14:26,239 --> 00:14:28,409
see what he says about that.
391
00:14:28,489 --> 00:14:29,989
Interesting.
392
00:14:30,072 --> 00:14:31,362
And this works?
393
00:14:31,447 --> 00:14:32,907
[Fiona] What works?
394
00:14:32,989 --> 00:14:34,739
Testing a man for his loyalty.
395
00:14:34,823 --> 00:14:36,693
How do you test a man
for loyalty, Fiona?
396
00:14:36,781 --> 00:14:38,021
You don't need to test.
397
00:14:38,114 --> 00:14:40,194
If it's got a dick,
it ain't loyal.
398
00:14:40,280 --> 00:14:42,620
And what's with the hole
in the floor?
399
00:14:42,698 --> 00:14:45,988
A little early
for a drink, isn't it?
400
00:14:46,072 --> 00:14:47,942
All right, Mom.
I'm gonna turn in.
401
00:14:48,030 --> 00:14:50,120
I'll have money for you
later today.
402
00:14:50,197 --> 00:14:52,617
[Debbie] Any chance
you could get it to me now?
403
00:14:52,698 --> 00:14:54,488
I gotta buy a used furnace,
404
00:14:54,572 --> 00:14:56,152
and bailing you out of jail
last week
405
00:14:56,239 --> 00:14:59,239
kind of cleaned me out.
406
00:14:59,322 --> 00:15:02,902
Fine.
407
00:15:02,989 --> 00:15:05,279
See you in 20.
408
00:15:12,572 --> 00:15:13,982
All right!
409
00:15:14,072 --> 00:15:16,022
Emiliano, KJ, Stump.
410
00:15:16,114 --> 00:15:18,444
This is Carl.
He's our new fry guy.
411
00:15:18,531 --> 00:15:21,151
This is grill, bun warmer,
and beverage.
412
00:15:21,239 --> 00:15:24,159
Iraq vet, ex-con,
laid off by GE.
413
00:15:24,239 --> 00:15:25,579
Don't call us that, Lori.
414
00:15:25,656 --> 00:15:26,826
Yeah, what the fuck, Lori?
415
00:15:26,906 --> 00:15:28,656
Be nice to this one, boys.
416
00:15:28,739 --> 00:15:30,659
He's never worked
on a line before.
417
00:15:30,739 --> 00:15:33,409
Hey, all you got to do
is follow that chart.
418
00:15:33,489 --> 00:15:37,949
When it says fry, you fry.
419
00:15:38,030 --> 00:15:40,200
All right, kid,
here's the deal.
420
00:15:40,280 --> 00:15:42,280
We close at 11:00 p.m.
421
00:15:42,364 --> 00:15:44,274
At 11:01 p.m.,
422
00:15:44,364 --> 00:15:47,154
we all smoke a blunt
at the picnic table out back.
423
00:15:47,239 --> 00:15:50,279
As fry guy,
you get to join us.
424
00:15:50,364 --> 00:15:52,074
[Emiliano] Congratulations.
425
00:15:57,155 --> 00:16:00,785
You going
the old signage route, Frank?
426
00:16:00,864 --> 00:16:03,074
A bit trite, don't you think?
427
00:16:05,614 --> 00:16:08,484
♪ sweeping orchestral music ♪
428
00:16:08,572 --> 00:16:13,532
♪♪♪
429
00:16:22,823 --> 00:16:24,573
It's true.
430
00:16:24,656 --> 00:16:26,786
I got kicked out
of the military
431
00:16:26,864 --> 00:16:29,364
'cause I couldn't get enough
of his cock.
432
00:16:30,239 --> 00:16:32,539
[Mikey O.] I lost a leg
to the Taliban.
433
00:16:32,614 --> 00:16:33,824
♪♪♪
434
00:16:33,906 --> 00:16:36,826
Did they give a shit?
No.
435
00:16:36,906 --> 00:16:39,326
[Mikey O.]
Sent my rainbow ass packing.
436
00:16:39,406 --> 00:16:41,276
Our dream
437
00:16:41,364 --> 00:16:42,904
was to return home
438
00:16:42,989 --> 00:16:45,029
with two purple hearts.
439
00:16:45,114 --> 00:16:47,404
Instead,
440
00:16:47,489 --> 00:16:49,329
we're in a parking lot
441
00:16:49,406 --> 00:16:51,446
with nothing to show for it
442
00:16:51,531 --> 00:16:54,401
except our love.
443
00:16:54,489 --> 00:16:59,409
♪♪♪
444
00:17:02,531 --> 00:17:03,441
Thank you.
445
00:17:03,531 --> 00:17:04,271
Oh, thank you.
446
00:17:04,364 --> 00:17:05,574
Oo-rah.
447
00:17:05,656 --> 00:17:07,616
♪♪♪
448
00:17:07,698 --> 00:17:10,578
♪ rock music ♪
449
00:17:10,656 --> 00:17:15,826
♪♪♪
450
00:17:26,781 --> 00:17:27,731
Hey, Jack.
451
00:17:30,072 --> 00:17:32,152
Thank you.
452
00:17:32,239 --> 00:17:37,119
♪♪♪
453
00:17:47,739 --> 00:17:49,079
Phillip Gallagher?
454
00:17:49,155 --> 00:17:51,615
Yeah.
Oh, yeah, you sit tight, okay?
455
00:17:51,698 --> 00:17:54,408
You, uh, read about the ten
best hotels of 2015.
456
00:17:54,489 --> 00:17:56,119
Good?
All right.
457
00:17:58,155 --> 00:17:59,075
Hi.
458
00:17:59,155 --> 00:18:00,695
Hi.
459
00:18:01,239 --> 00:18:02,369
[Keandra] How can I help you?
460
00:18:02,447 --> 00:18:03,617
[Lip] Uh, I want to apply
461
00:18:03,698 --> 00:18:05,488
to foster a ten-year-old girl.
462
00:18:05,572 --> 00:18:07,362
Uh, foster to adopt,
as her legal guardian.
463
00:18:07,447 --> 00:18:09,907
- She a blood relative?
- No, but--
464
00:18:09,989 --> 00:18:11,159
So you're
an unlicensed non-relative.
465
00:18:11,239 --> 00:18:13,159
Where's her mom?
She in the system?
466
00:18:13,239 --> 00:18:15,239
No one knows
where her mom is.
467
00:18:15,322 --> 00:18:17,572
No dad in the picture?
Grandparents?
468
00:18:19,322 --> 00:18:21,572
Well, I'll tell you right now,
Mr. Gallagher,
469
00:18:21,656 --> 00:18:23,156
this process isn't set up
470
00:18:23,239 --> 00:18:25,239
to give a 20-something
male non-relative
471
00:18:25,322 --> 00:18:27,692
guardianship
of a prepubescent girl.
472
00:18:27,781 --> 00:18:30,231
- Sure.
- Lot of steps involved.
473
00:18:30,322 --> 00:18:31,822
Lot of paperwork.
474
00:18:31,906 --> 00:18:33,656
I, uh--I brought a pen, so...
475
00:18:36,614 --> 00:18:37,784
[Keandra] The girl you came
with--is she the child
476
00:18:37,864 --> 00:18:38,824
you want to foster?
477
00:18:38,906 --> 00:18:40,536
Yeah.
478
00:18:40,614 --> 00:18:42,534
[Keandra] Is she
already in your care,
479
00:18:42,614 --> 00:18:44,234
staying at your residence?
480
00:18:46,447 --> 00:18:49,987
She, uh--
she feels safe with me.
481
00:18:50,072 --> 00:18:52,402
A'ight, her mom
just up and left her.
482
00:18:52,489 --> 00:18:55,029
A'ight?
She has no place else to go.
483
00:18:55,114 --> 00:18:57,074
That's not
how this process works.
484
00:18:57,155 --> 00:19:00,195
[Keandra] You can't
just start fostering someone.
485
00:19:07,698 --> 00:19:09,198
Okay.
486
00:19:12,406 --> 00:19:13,906
[knocking, door opening]
487
00:19:13,989 --> 00:19:15,489
[Rory] All right.
488
00:19:15,572 --> 00:19:17,442
Um, before we get started
in here,
489
00:19:17,531 --> 00:19:21,151
gonna need you to sign
this liability release.
490
00:19:21,239 --> 00:19:22,539
If you could just sign
right down there for me.
491
00:19:24,614 --> 00:19:26,734
What are the chances I develop
an internal hematoma?
492
00:19:26,823 --> 00:19:28,483
Extremely rare.
493
00:19:28,572 --> 00:19:29,732
What if I piss blood tomorrow?
494
00:19:29,823 --> 00:19:31,153
Very rare.
495
00:19:31,239 --> 00:19:33,869
Okay, time to sign.
496
00:19:33,948 --> 00:19:36,618
[tranquil music over speakers]
497
00:19:36,698 --> 00:19:38,158
♪♪♪
498
00:19:38,239 --> 00:19:40,739
Doctor will be with you
momentarily.
499
00:19:40,823 --> 00:19:45,733
♪♪♪
500
00:19:51,739 --> 00:19:53,329
[man yells]
501
00:19:53,406 --> 00:19:55,076
♪♪♪
502
00:19:55,155 --> 00:19:58,075
[man gibbers]
503
00:19:58,155 --> 00:20:00,325
♪♪♪
504
00:20:00,406 --> 00:20:03,536
[strains]
Jesus.
505
00:20:03,614 --> 00:20:05,234
So we're all good there.
506
00:20:05,322 --> 00:20:07,072
Add "check smoke detectors"
507
00:20:07,155 --> 00:20:08,695
and a working furnace.
Debs!
508
00:20:08,781 --> 00:20:09,401
- [Debbie] On it!
- Great.
509
00:20:11,239 --> 00:20:13,659
Also, it says something
about where I sleep.
510
00:20:13,739 --> 00:20:15,829
Let me see.
511
00:20:15,906 --> 00:20:17,326
"Own bed
512
00:20:17,406 --> 00:20:19,656
in a room with no more
than one other person,
513
00:20:19,739 --> 00:20:22,409
of the same sex."
514
00:20:22,489 --> 00:20:25,199
Okay, uh, so maybe
I could get a bunk bed
515
00:20:25,280 --> 00:20:27,240
for you and Debbie?
That sounds fun, right?
516
00:20:27,322 --> 00:20:28,822
What?
No way.
517
00:20:28,906 --> 00:20:31,276
No offense.
I have Franny.
518
00:20:31,364 --> 00:20:33,534
All right, so I'll put
the bunk beds in Fiona's room,
519
00:20:33,614 --> 00:20:34,654
you two can go in there,
and Xan can have your old room.
520
00:20:34,739 --> 00:20:36,119
No.
I'm a grown woman.
521
00:20:36,197 --> 00:20:37,367
I'm not sharing a room
with Fiona.
522
00:20:37,447 --> 00:20:38,787
Look, she needs
to sleep somewhere, Debs!
523
00:20:41,864 --> 00:20:43,364
A'ight, I'm sorry.
I just...
524
00:20:43,447 --> 00:20:45,407
I'm trying to figure this out,
all right?
525
00:20:45,489 --> 00:20:47,079
I'm gonna go buy a bunk bed,
526
00:20:47,155 --> 00:20:49,115
and we'll just go from there,
yeah?
527
00:20:53,239 --> 00:20:56,329
Hey.
Mm, here.
528
00:20:56,406 --> 00:20:58,696
Utilities plus half
of what I owe you.
529
00:20:58,781 --> 00:21:01,821
Thanks again.
530
00:21:01,906 --> 00:21:03,366
And for my next trick,
531
00:21:03,447 --> 00:21:06,277
don't wake me.
[clears throat]
532
00:21:06,364 --> 00:21:08,404
Is she just going to bed now?
533
00:21:14,906 --> 00:21:16,946
[music over speakers]
534
00:21:17,030 --> 00:21:18,790
Done.
Let's roll.
535
00:21:18,864 --> 00:21:20,234
Already?
That was fast.
536
00:21:20,322 --> 00:21:21,732
Yeah, all done.
Easy-peasy.
537
00:21:21,823 --> 00:21:23,323
What--shouldn't we
sign you out?
538
00:21:23,406 --> 00:21:25,196
No, did it.
All paid, like Fandango.
539
00:21:25,280 --> 00:21:27,740
I'm so proud of you, baby.
540
00:21:27,823 --> 00:21:29,823
And then there were five,
541
00:21:29,906 --> 00:21:31,156
ladies and gentlemen.
542
00:21:31,239 --> 00:21:33,279
- Yes!
- [all cheering]
543
00:21:33,364 --> 00:21:36,574
Five contestants remain.
544
00:21:36,656 --> 00:21:38,366
[Dax] All right,
for the semifinals,
545
00:21:38,447 --> 00:21:40,697
we have a challenge
that is gonna separate
546
00:21:40,781 --> 00:21:42,691
the truly loco
from the mildly loco.
547
00:21:42,781 --> 00:21:44,441
We call it...
548
00:21:44,531 --> 00:21:46,981
The South Side
Emergency Room Challenge!
549
00:21:47,072 --> 00:21:48,862
Whoo!
550
00:21:48,948 --> 00:21:51,198
County General
is two blocks away
551
00:21:51,280 --> 00:21:52,990
on Ellis
552
00:21:53,072 --> 00:21:55,022
and boasts the longest
553
00:21:55,114 --> 00:21:56,864
emergency room waiting time
554
00:21:56,948 --> 00:21:59,698
in all Chicago:
555
00:21:59,781 --> 00:22:02,111
- 11 hours.
- [all gasp]
556
00:22:02,197 --> 00:22:03,867
Your challenge,
557
00:22:03,948 --> 00:22:05,488
in one hour or less,
558
00:22:05,572 --> 00:22:07,072
is to get seen
559
00:22:07,155 --> 00:22:08,825
by an ER doctor.
560
00:22:08,906 --> 00:22:11,076
You ever gotten through
in less than an hour?
561
00:22:11,155 --> 00:22:13,075
No, not possible.
562
00:22:13,155 --> 00:22:14,325
It's gonna take gushing blood.
563
00:22:14,406 --> 00:22:16,156
Amputation.
564
00:22:16,239 --> 00:22:19,449
Grand mal seizure.
Aw.
565
00:22:19,531 --> 00:22:21,981
Can I get one hour
on the clock, please?
566
00:22:22,072 --> 00:22:23,072
[crowd] Oh...
All right.
567
00:22:23,155 --> 00:22:24,615
[Dax] And...
568
00:22:24,698 --> 00:22:26,278
Go!
569
00:22:26,364 --> 00:22:28,784
[cheering]
570
00:22:28,864 --> 00:22:31,734
[easy listening music
over speakers]
571
00:22:31,823 --> 00:22:34,023
♪♪♪
572
00:22:34,114 --> 00:22:36,024
Yo, Brad, hey.
Hey, man,
573
00:22:36,114 --> 00:22:37,864
could I borrow a socket set?
574
00:22:37,948 --> 00:22:39,788
I got a bunk bed
getting delivered.
575
00:22:39,864 --> 00:22:41,114
Take whatever you need.
Yeah.
576
00:22:41,197 --> 00:22:42,867
Thanks, man.
577
00:22:42,948 --> 00:22:44,078
I miss a party, or...
578
00:22:44,155 --> 00:22:45,365
Uh, not a party.
579
00:22:45,447 --> 00:22:46,867
Uh, just some refined sugar
580
00:22:46,948 --> 00:22:48,868
in honor of Jay Z over there.
581
00:22:48,948 --> 00:22:50,078
[Lip] Jay Z?
582
00:22:50,155 --> 00:22:51,575
I'm 100 days tomorrow!
583
00:22:51,656 --> 00:22:52,986
No shit!
Yo!
584
00:22:53,072 --> 00:22:54,272
Hey, man, I'm so sorry.
585
00:22:54,364 --> 00:22:55,864
Fuck, I must have forgot.
Yo.
586
00:22:55,948 --> 00:22:57,448
That's no joke, all right?
587
00:22:57,531 --> 00:22:59,361
What can I say?
I got a good sponsor.
588
00:22:59,447 --> 00:23:01,327
You know what?
We'll hit the 8:00 a.m.
589
00:23:01,406 --> 00:23:02,486
tomorrow morning and get
some pie and celebrate, okay?
590
00:23:02,572 --> 00:23:05,362
- Sounds good.
- All right, good.
591
00:23:05,447 --> 00:23:08,117
Hey, go ahead.
Have a cupcake.
592
00:23:08,197 --> 00:23:10,447
Hey, man.
Um...
593
00:23:10,531 --> 00:23:12,941
Cami say anything to you
about Tami?
594
00:23:13,030 --> 00:23:14,240
What about Tami?
595
00:23:14,322 --> 00:23:15,572
I don't know.
She's acting funny.
596
00:23:15,656 --> 00:23:16,986
She was supposed to pick us up
597
00:23:17,072 --> 00:23:17,982
this morning--never showed.
598
00:23:18,072 --> 00:23:20,732
I didn't hear anything.
599
00:23:20,823 --> 00:23:22,943
Maybe she's not cool
with the whole Xan thing.
600
00:23:23,030 --> 00:23:24,660
I mean, it's one thing
to start dating a guy,
601
00:23:24,739 --> 00:23:26,119
but it's another thing
to start dating
602
00:23:26,197 --> 00:23:27,787
a dad with a preteen.
603
00:23:27,864 --> 00:23:30,114
What's she been saying
about it?
604
00:23:30,197 --> 00:23:31,987
Oh, nothing.
I mean...
605
00:23:32,072 --> 00:23:34,482
I don't know.
I guess I didn't really ask.
606
00:23:34,572 --> 00:23:36,322
Women like
to be asked everything.
607
00:23:36,406 --> 00:23:37,906
I don't buy 1% milk
instead of 2%
608
00:23:37,989 --> 00:23:39,409
without asking Cami.
609
00:23:39,489 --> 00:23:40,869
What, you think
she's gonna make me choose
610
00:23:40,948 --> 00:23:42,948
between her and Xan?
That--that's crazy.
611
00:23:43,030 --> 00:23:44,910
I don't know,
but you gotta ask.
612
00:23:44,989 --> 00:23:46,699
Just ask, pretend-listen,
and nod.
613
00:23:46,781 --> 00:23:48,781
Works every time.
614
00:23:48,864 --> 00:23:52,784
♪♪♪
615
00:23:52,864 --> 00:23:54,734
[Veronica]
Okay girls, here we go.
616
00:23:54,823 --> 00:23:58,113
[Veronica] Here we go, honey.
Okay.
617
00:23:58,197 --> 00:23:59,617
[both sigh]
618
00:23:59,698 --> 00:24:01,618
Oh...
619
00:24:01,698 --> 00:24:02,868
Oh, you okay, honey?
620
00:24:02,948 --> 00:24:06,278
Oh...
621
00:24:06,364 --> 00:24:10,574
[groans]
Oh, the pain.
622
00:24:10,656 --> 00:24:13,906
The pain is still so much.
It's mucho .
623
00:24:13,989 --> 00:24:16,279
- Muy mucho pain.
- Oh.
624
00:24:16,364 --> 00:24:17,864
The painkillers
haven't kicked in yet?
625
00:24:17,948 --> 00:24:19,028
Yeah, I...
626
00:24:19,114 --> 00:24:20,944
...am answer questions.
627
00:24:21,030 --> 00:24:22,700
Wow.
Okay.
628
00:24:22,781 --> 00:24:24,321
I'll get you some ice.
629
00:24:24,406 --> 00:24:26,616
You gotta ice it today
every 20 minutes.
630
00:24:26,698 --> 00:24:28,538
[Veronica] 20 minutes on,
20 minutes off.
631
00:24:28,614 --> 00:24:29,694
[Veronica] You hear me?
632
00:24:29,781 --> 00:24:31,361
Ah.
633
00:24:31,447 --> 00:24:32,657
[Veronica] You guys want me
to make you
634
00:24:32,739 --> 00:24:34,369
a snack
before I go to work today?
635
00:24:34,447 --> 00:24:35,947
[both] Yes!
636
00:24:36,030 --> 00:24:38,200
[Veronica] Kev?
637
00:24:38,280 --> 00:24:41,910
[Veronica] Kevin.
Hey, hey, hey.
638
00:24:41,989 --> 00:24:43,909
Are you gonna be okay
watching the girls today?
639
00:24:43,989 --> 00:24:46,989
Mm, yes, nachos.
640
00:24:47,072 --> 00:24:49,072
Extra guac
641
00:24:49,155 --> 00:24:50,905
and sour cream.
642
00:24:50,989 --> 00:24:52,989
Shit.
643
00:24:53,072 --> 00:24:54,322
♪ rock music ♪
644
00:24:54,406 --> 00:24:56,116
[Veronica] Hey, Deb.
645
00:24:56,197 --> 00:24:58,157
Kev had a minor
medical procedure this morning.
646
00:24:58,239 --> 00:24:59,579
He's not up
to watching the girls.
647
00:24:59,656 --> 00:25:00,906
Can you watch them
for a few hours
648
00:25:00,989 --> 00:25:02,199
while I run to the Alibi?
649
00:25:02,280 --> 00:25:03,790
[Debbie] Yeah, sure.
No problem.
650
00:25:03,864 --> 00:25:05,234
Just throw them in
the Pack 'n Play with Franny.
651
00:25:05,322 --> 00:25:06,822
I have her watching cartoons
till we're done here.
652
00:25:06,906 --> 00:25:07,906
[Veronica] Thanks, girl.
653
00:25:07,989 --> 00:25:09,119
Cute furnace.
654
00:25:09,197 --> 00:25:10,987
[Debbie] Only cost me
700 bucks.
655
00:25:11,072 --> 00:25:14,572
♪♪♪
656
00:25:14,656 --> 00:25:16,276
[sobbing]
657
00:25:16,364 --> 00:25:18,574
[overlapping muttering, groans]
658
00:25:18,656 --> 00:25:20,906
[Gerald] I got a fork
in my leg!
659
00:25:20,989 --> 00:25:22,949
[Gerald] I need to see
a doctor!
660
00:25:23,030 --> 00:25:25,700
[Gloria] I'm suicidal.
I'm going to do it.
661
00:25:25,781 --> 00:25:27,651
[general coughing]
662
00:25:27,739 --> 00:25:29,489
- [Gloria] I'm really--
- You ready?
663
00:25:29,572 --> 00:25:31,232
[Gloria] I'm really
gonna do it.
664
00:25:31,322 --> 00:25:32,442
- There you go.
- [Gloria] I'm serious.
665
00:25:32,531 --> 00:25:34,691
[Gloria] I'm--
I'm so suicidal.
666
00:25:34,781 --> 00:25:38,401
[Gloria] I'm going to do it.
667
00:25:38,489 --> 00:25:40,539
Oh, wow.
668
00:25:40,614 --> 00:25:42,114
Ready?
669
00:25:42,197 --> 00:25:45,157
[man groaning]
670
00:25:45,239 --> 00:25:46,739
Okay.
671
00:25:52,989 --> 00:25:55,699
- You go.
- [coughs]
672
00:25:55,781 --> 00:25:57,901
Excuse me.
673
00:25:57,989 --> 00:26:00,119
Excuse me.
674
00:26:00,197 --> 00:26:02,277
[both coughing]
675
00:26:02,364 --> 00:26:04,574
My friend and I have
this cough.
676
00:26:04,656 --> 00:26:06,736
- It just won't--
- Code red. TB alert.
677
00:26:06,823 --> 00:26:08,233
I think he's got a--
678
00:26:08,322 --> 00:26:09,532
Yes, sir.
One second.
679
00:26:09,614 --> 00:26:11,574
TB protocol!
Get them to quarantine!
680
00:26:11,656 --> 00:26:13,196
You're being admitted.
There are some wheelchairs
681
00:26:13,280 --> 00:26:14,870
here for you right now.
682
00:26:14,948 --> 00:26:16,788
Sir, if you could just have
a seat.
683
00:26:16,864 --> 00:26:18,734
[man] Get them to isolation
right away!
684
00:26:18,823 --> 00:26:20,693
[woman] We'll take you back
to see the doctor.
685
00:26:20,781 --> 00:26:23,441
[woman] Let's get them
to quarantine.
686
00:26:23,531 --> 00:26:28,151
♪♪♪
687
00:26:28,239 --> 00:26:29,789
[knocking]
688
00:26:31,239 --> 00:26:33,199
[Fiona] Could someone
get that, for fuck's sake?
689
00:26:33,280 --> 00:26:37,240
[knocking]
690
00:26:37,322 --> 00:26:41,482
Oh, God.
Keep your fucking pants on.
691
00:26:42,739 --> 00:26:44,739
[sighs]
692
00:26:46,364 --> 00:26:47,904
- What?
- Hi.
693
00:26:47,989 --> 00:26:50,029
I'm Peter Naylor,
here to see Phillip Gallagher.
694
00:26:50,114 --> 00:26:51,694
- He at home?
- Lip!
695
00:26:51,781 --> 00:26:52,861
[clears throat]
696
00:26:52,948 --> 00:26:53,828
You home?
697
00:26:56,781 --> 00:26:57,691
Guess not.
698
00:26:57,781 --> 00:27:00,611
What about Alexandra Galvez?
699
00:27:00,698 --> 00:27:01,948
She in?
700
00:27:02,030 --> 00:27:03,120
Who?
701
00:27:03,197 --> 00:27:05,577
Alexandra Galvez.
G-A-L-V-E-Z.
702
00:27:05,656 --> 00:27:07,946
Female, age ten,
African-American.
703
00:27:08,030 --> 00:27:10,700
Oh, Xan?
That her name?
704
00:27:10,781 --> 00:27:13,651
Uh, I'm sorry.
I was sound asleep.
705
00:27:13,739 --> 00:27:16,369
Yeah, Xan crashes here
sometimes.
706
00:27:16,447 --> 00:27:18,697
- Why?
- I'm with DCFS,
707
00:27:18,781 --> 00:27:20,321
here to do
a home safety check
708
00:27:20,406 --> 00:27:22,486
for a case opened up
by Phillip Gallagher.
709
00:27:24,197 --> 00:27:26,197
Oh.
710
00:27:26,280 --> 00:27:29,330
May I come in?
711
00:27:29,406 --> 00:27:30,536
Sure.
712
00:27:38,489 --> 00:27:40,989
We're just doing a few, uh,
home improvement projects
713
00:27:41,072 --> 00:27:42,482
- today.
- Hmm.
714
00:27:42,572 --> 00:27:46,362
Your tetanus is up to date,
right?
715
00:27:46,447 --> 00:27:48,617
Is that an open hole
in the floor?
716
00:27:50,489 --> 00:27:53,789
Uh, yes, but it's not
what it appears to be.
717
00:27:53,864 --> 00:27:56,944
My sister is actually a welder,
so she's very qualified to--
718
00:27:57,030 --> 00:27:59,370
uh, Debs, can you come
down here, please?
719
00:28:03,030 --> 00:28:05,370
Who's in charge
of these children?
720
00:28:05,447 --> 00:28:07,787
Um, Debbie.
Debbie is.
721
00:28:07,864 --> 00:28:09,984
Uh, the woman you can't find?
722
00:28:10,072 --> 00:28:11,652
Uh, well,
she's definitely here.
723
00:28:11,739 --> 00:28:13,789
She's just probably
getting a tool or something.
724
00:28:13,864 --> 00:28:16,364
Debs!
Can you come down here, please?
725
00:28:16,447 --> 00:28:19,197
Are you here?
726
00:28:19,280 --> 00:28:21,330
Uh, it doesn't seem
like Debs is here.
727
00:28:21,406 --> 00:28:22,486
Hmm.
728
00:28:22,572 --> 00:28:25,072
Well, also, I was--
I was here.
729
00:28:25,155 --> 00:28:27,865
I was right upstairs,
so if the kids needed anything,
730
00:28:27,948 --> 00:28:29,828
I--I would've heard them
and come running.
731
00:28:29,906 --> 00:28:32,656
Weren't you sound asleep?
732
00:28:32,739 --> 00:28:35,199
Uh--[laughs]
Yes.
733
00:28:35,280 --> 00:28:36,870
Mm.
734
00:28:36,948 --> 00:28:38,578
And where
does Alexandra sleep?
735
00:28:39,781 --> 00:28:42,941
Uh, on the couch,
most of the time, I think.
736
00:28:44,948 --> 00:28:47,368
We take really good care
of her.
737
00:28:49,239 --> 00:28:50,539
[clears throat]
738
00:28:51,864 --> 00:28:52,904
Upstairs?
739
00:28:52,989 --> 00:28:53,909
Why not?
740
00:28:53,989 --> 00:28:55,409
Of course.
741
00:28:59,823 --> 00:29:01,863
- Oh, we did it!
- [sighs]
742
00:29:01,948 --> 00:29:03,158
Got it done.
743
00:29:03,239 --> 00:29:05,029
New furnace, boy!
744
00:29:05,114 --> 00:29:07,154
[laughs]
745
00:29:07,239 --> 00:29:08,329
Oh, I'm parched.
746
00:29:08,406 --> 00:29:09,656
Can I drink out of that?
747
00:29:09,739 --> 00:29:10,829
Yeah, sure.
748
00:29:10,906 --> 00:29:12,236
Let me turn it on.
749
00:29:15,280 --> 00:29:16,830
[squeals]
750
00:29:16,906 --> 00:29:19,236
[both laughing]
751
00:29:19,322 --> 00:29:22,532
♪ upbeat music ♪
752
00:29:22,614 --> 00:29:24,154
Oh, see, there's Debs.
753
00:29:24,239 --> 00:29:25,829
I knew she was here.
754
00:29:25,906 --> 00:29:27,196
Debs!
755
00:29:27,280 --> 00:29:28,330
There she is.
756
00:29:28,406 --> 00:29:30,026
Hey, Debbie?
757
00:29:30,114 --> 00:29:31,614
W-would you come
in here, please?
758
00:29:31,698 --> 00:29:33,198
Why?
759
00:29:33,280 --> 00:29:35,540
It's fine.
We're all set here.
760
00:29:35,614 --> 00:29:37,234
Um...
761
00:29:37,322 --> 00:29:40,442
[both laughing]
762
00:29:40,531 --> 00:29:41,901
[Kelly] No, you bitch!
763
00:29:41,989 --> 00:29:43,539
If you can just wait
a moment...
764
00:29:43,614 --> 00:29:45,074
She--she was just outside,
765
00:29:45,155 --> 00:29:48,075
and, see, this is
her daughter here, Francis.
766
00:29:48,155 --> 00:29:49,825
Oh, Phillip, good.
767
00:29:49,906 --> 00:29:51,026
This is, um...
768
00:29:51,114 --> 00:29:52,234
[Peter] Peter.
769
00:29:52,864 --> 00:29:54,484
Uh, he's here
for the house check.
770
00:29:54,572 --> 00:29:56,612
Oh, hey, hey.
771
00:29:56,698 --> 00:29:57,828
Peter, how's it going, man?
772
00:29:57,906 --> 00:29:59,326
I'm Phillip.
It's--it's very nice
773
00:29:59,406 --> 00:30:01,366
to meet you, sir.
Um...
774
00:30:01,447 --> 00:30:03,327
I wasn't expecting you here
so soon.
775
00:30:03,406 --> 00:30:04,446
Unannounced.
776
00:30:04,531 --> 00:30:06,401
Right, um...
777
00:30:06,489 --> 00:30:09,539
Well, I'm here now, so, uh,
how about I take over
778
00:30:09,614 --> 00:30:10,944
and I'll--I'll give you
the tour, then?
779
00:30:11,030 --> 00:30:12,950
Miss Gallagher
already showed me around.
780
00:30:13,030 --> 00:30:14,660
[Lip] She did.
Okay.
781
00:30:14,739 --> 00:30:16,789
Um, hey, hey,
I'm sure you're, uh,
782
00:30:16,864 --> 00:30:18,114
a really busy guy,
but, you know,
783
00:30:18,197 --> 00:30:19,407
maybe just give me
a couple minutes.
784
00:30:19,489 --> 00:30:20,909
I can show you around.
785
00:30:20,989 --> 00:30:22,489
You know, explain
a couple things.
786
00:30:22,572 --> 00:30:24,232
I got
two more appointments today.
787
00:30:24,322 --> 00:30:26,152
Hey, hey, hey, hey, hey.
788
00:30:26,239 --> 00:30:28,279
[quietly] Look, just come back
in a couple hours, all right?
789
00:30:28,364 --> 00:30:30,114
Please, I-I just got her
a comforter.
790
00:30:30,197 --> 00:30:32,237
All right?
I-I got her a bunk bed coming.
791
00:30:32,322 --> 00:30:34,152
Sorry.
792
00:30:34,239 --> 00:30:35,579
I'm done here.
793
00:30:35,656 --> 00:30:38,536
♪ rustic music ♪
794
00:30:38,614 --> 00:30:43,784
♪♪♪
795
00:31:00,948 --> 00:31:02,118
Ahoy, mateys.
796
00:31:02,197 --> 00:31:03,947
Break's over.
Come on.
797
00:31:04,030 --> 00:31:05,580
Hey, yo, can I ask you guys
something real quick?
798
00:31:05,656 --> 00:31:06,906
- Sure.
- Yeah.
799
00:31:06,989 --> 00:31:10,279
What do you think
this picture's of?
800
00:31:10,364 --> 00:31:12,864
[KJ] It's easy.
It's hot, is what it is.
801
00:31:12,948 --> 00:31:15,408
Two fucking hot lesbians
being fucking hot.
802
00:31:15,489 --> 00:31:17,489
Yeah, lesbian porn.
803
00:31:17,572 --> 00:31:18,402
My dick's hard.
804
00:31:18,489 --> 00:31:19,329
Yo, that's my sister
805
00:31:19,406 --> 00:31:20,446
and my girlfriend.
806
00:31:20,531 --> 00:31:22,021
- No way.
- Fuck you.
807
00:31:22,114 --> 00:31:24,574
Which one's your sister?
808
00:31:24,656 --> 00:31:26,866
[KJ] Uh, she's macking
on your girl, huh?
809
00:31:26,989 --> 00:31:28,949
♪ jaunty synth music ♪
810
00:31:31,656 --> 00:31:33,026
[whispering] Hey, hey.
811
00:31:33,114 --> 00:31:35,154
Why the hell'd you let DCFS
in here?
812
00:31:35,239 --> 00:31:36,869
I'm sorry.
813
00:31:36,948 --> 00:31:38,448
I had no idea who that guy was.
I-I didn't--
814
00:31:38,531 --> 00:31:40,111
Who the fuck did you think
that was?
815
00:31:40,197 --> 00:31:41,787
He's wearing a tie and he's got
a fucking clipboard.
816
00:31:41,864 --> 00:31:44,784
I was asleep!
I'm not a fucking mind reader.
817
00:31:44,864 --> 00:31:46,404
[Fiona] Why didn't you tell me
they were coming?
818
00:31:46,489 --> 00:31:47,869
- Why didn't I tell you?
- Yes.
819
00:31:47,948 --> 00:31:49,488
Maybe if I'd known DCFS
was dropping by--
820
00:31:49,572 --> 00:31:51,022
Jesus Christ.
Do you have any idea
821
00:31:51,114 --> 00:31:52,404
how much you fucked this up
for me?
822
00:31:52,489 --> 00:31:54,199
This is not my fault.
823
00:31:54,280 --> 00:31:56,910
- I did not invite DCFS here.
- Hey, hey, shh.
824
00:31:56,989 --> 00:31:58,489
I did not leave a--a furnace
in the house...
825
00:31:58,572 --> 00:32:00,482
- Hey, hey, hey!
- ...Or kids in a Pack 'n Play,
826
00:32:00,572 --> 00:32:03,072
or an open hole
in the fucking floor.
827
00:32:03,155 --> 00:32:04,535
No, but you sure as shit
didn't help, Fiona.
828
00:32:04,614 --> 00:32:06,074
The old Fiona
would've handled this,
829
00:32:06,155 --> 00:32:07,865
would've spun shit,
would've covered for me.
830
00:32:07,948 --> 00:32:09,278
What was I supposed to do, huh?
831
00:32:09,364 --> 00:32:10,444
Bake him a fucking cake?
832
00:32:10,531 --> 00:32:12,111
No, but I expected you
833
00:32:12,197 --> 00:32:12,947
to not be drunk
in the middle of the day.
834
00:32:13,030 --> 00:32:14,330
How about that, huh?
835
00:32:21,531 --> 00:32:23,321
[laughs]
836
00:32:26,698 --> 00:32:28,118
[Fiona] Maybe I'm tired
837
00:32:28,197 --> 00:32:30,827
of playing
Susie fucking Sunshine
838
00:32:30,906 --> 00:32:33,156
all the time, huh?
Think of that?
839
00:32:36,364 --> 00:32:38,194
'Cause if I want to be drunk
840
00:32:38,280 --> 00:32:39,830
in the middle
of the fucking day,
841
00:32:39,906 --> 00:32:41,786
that is my fucking business.
842
00:33:15,030 --> 00:33:17,120
We are very lucky to have
Camilla back with us today...
843
00:33:17,197 --> 00:33:19,237
Why can't we watch the game?
This sucks.
844
00:33:19,322 --> 00:33:21,072
Where's Kevin?
845
00:33:21,155 --> 00:33:22,735
Kev had a vasectomy today.
846
00:33:22,823 --> 00:33:24,073
- Ooh.
- Poor bastard.
847
00:33:24,155 --> 00:33:25,575
Worst day of my life.
848
00:33:25,656 --> 00:33:27,156
I know, but it was time,
849
00:33:27,239 --> 00:33:28,659
with Santiago,
and, of course,
850
00:33:28,739 --> 00:33:30,989
me telling him it was time.
851
00:33:31,072 --> 00:33:32,652
They warn him
about the pooling?
852
00:33:32,739 --> 00:33:34,949
- You had blood pooling, too?
- Ah.
853
00:33:35,030 --> 00:33:37,030
They had to drain me
like a pig down there.
854
00:33:37,114 --> 00:33:39,194
You have to be nice
to the old boy, V.
855
00:33:39,280 --> 00:33:41,330
He's going through
some serious torture
856
00:33:41,406 --> 00:33:44,236
- down there.
- [phone rings]
857
00:33:44,989 --> 00:33:47,329
Alibi.
858
00:33:47,406 --> 00:33:49,786
The who?
859
00:33:49,864 --> 00:33:51,154
Reschedule what?
860
00:33:53,197 --> 00:33:55,077
What do you mean,
he didn't have it?
861
00:33:55,155 --> 00:33:56,275
He's at home right now,
recovering.
862
00:33:56,364 --> 00:33:58,534
He said his pain level's a te--
863
00:33:58,614 --> 00:34:01,194
♪ Go, go, go, go ♪
864
00:34:01,280 --> 00:34:03,200
♪ Go, go, everybody go ♪
865
00:34:03,280 --> 00:34:05,580
♪ Go, go, go, go ♪
866
00:34:05,656 --> 00:34:08,196
♪ Everybody, everybody,
everybody get up ♪
867
00:34:08,280 --> 00:34:09,950
♪ Get up, get up, get up ♪
868
00:34:10,030 --> 00:34:11,950
♪ Get up and get down ♪
869
00:34:12,030 --> 00:34:14,830
♪ Everybody get up,
get up, get up, get up ♪
870
00:34:14,906 --> 00:34:16,616
♪ Get up, get up
and get down ♪
871
00:34:16,698 --> 00:34:18,908
♪ Go, go, go, go ♪
872
00:34:18,989 --> 00:34:21,619
♪ Get up, go, go, go, go ♪
873
00:34:21,698 --> 00:34:23,618
♪ Get up ♪
874
00:34:23,698 --> 00:34:28,868
♪♪♪
875
00:34:32,072 --> 00:34:33,732
[clears throat]
876
00:34:34,656 --> 00:34:36,786
[phone line ringing]
877
00:34:36,864 --> 00:34:38,534
[recording] Hey, it's Tami.
Leave a message.
878
00:34:38,614 --> 00:34:40,114
[tone]
879
00:34:40,197 --> 00:34:43,117
Hey, Tami, um,
880
00:34:43,197 --> 00:34:45,537
it's me.
Uh...
881
00:34:45,614 --> 00:34:47,074
Look, I'm--I'm sure you're--
882
00:34:47,155 --> 00:34:48,655
you're probably getting
off work soon.
883
00:34:48,739 --> 00:34:51,789
Uh, I'm about to hit a meeting,
884
00:34:51,864 --> 00:34:56,234
um, you know, 'cause I, uh--
885
00:34:58,155 --> 00:34:59,825
I need a meeting.
886
00:34:59,906 --> 00:35:02,656
Uh...
887
00:35:02,739 --> 00:35:05,449
Actually, I had a--
a pretty shitty day,
888
00:35:05,531 --> 00:35:09,151
to be honest.
889
00:35:09,239 --> 00:35:11,239
Oh...
890
00:35:11,322 --> 00:35:13,402
Yeah, just call me back,
all right?
891
00:35:13,489 --> 00:35:15,159
Thanks.
892
00:35:16,572 --> 00:35:17,782
[TV playing]
893
00:35:17,864 --> 00:35:19,694
[laughter]
894
00:35:19,781 --> 00:35:21,441
Hello, I'm home.
895
00:35:21,531 --> 00:35:22,611
Hey.
896
00:35:22,698 --> 00:35:25,118
Hey!
897
00:35:25,197 --> 00:35:26,697
[Kelly] Hey, Carl,
we're in here.
898
00:35:26,781 --> 00:35:28,271
[Debbie] We're in the kitchen!
899
00:35:28,364 --> 00:35:30,114
We got muffins, y'all!
900
00:35:30,197 --> 00:35:32,947
Muffins! Muffins! Muffins!
901
00:35:33,030 --> 00:35:34,790
- [laughs]
- [Debbie] The best.
902
00:35:34,864 --> 00:35:37,324
Carl, your sister
is so fucking funny.
903
00:35:37,406 --> 00:35:38,986
What's so funny?
904
00:35:39,072 --> 00:35:40,902
Oh, it's an inside joke.
You wouldn't get it.
905
00:35:40,989 --> 00:35:43,029
It's a muffin commercial.
906
00:35:43,114 --> 00:35:45,734
[Debbie] You know the fat guy
from the muffin commercial?
907
00:35:45,823 --> 00:35:47,863
"We got muffins, y'all!"
908
00:35:47,948 --> 00:35:49,618
[both laughing]
909
00:35:49,698 --> 00:35:50,868
Stop.
910
00:35:50,948 --> 00:35:53,868
[both laugh]
911
00:35:53,948 --> 00:35:55,738
Oh, I'm gonna run up
and get dressed.
912
00:35:55,823 --> 00:35:57,113
D, can I borrow
something to wear?
913
00:35:57,197 --> 00:35:58,407
[Debbie] Of course, girl.
Take whatever.
914
00:35:58,489 --> 00:36:00,079
[Debbie] Do you want
to split another with me,
915
00:36:00,155 --> 00:36:01,155
or you want your own
when you're back?
916
00:36:01,239 --> 00:36:02,119
Split with you.
917
00:36:02,197 --> 00:36:03,657
Be right back, fry guy.
918
00:36:03,739 --> 00:36:05,369
I'm so proud of you.
919
00:36:08,447 --> 00:36:10,027
The fuck you think
you're doing?
920
00:36:10,114 --> 00:36:11,734
Putting peanut butter
on a Ritz.
921
00:36:11,823 --> 00:36:13,783
No, with Kelly.
Why you trying to get with her?
922
00:36:13,864 --> 00:36:15,274
- What?
- Stop fronting.
923
00:36:15,364 --> 00:36:16,404
I'm not fronting.
924
00:36:16,489 --> 00:36:18,369
Her and I just get along good.
925
00:36:18,447 --> 00:36:20,447
Aren't I supposed
to get along well
926
00:36:20,531 --> 00:36:22,321
with my brother's girlfriend
if she's awesome?
927
00:36:22,406 --> 00:36:25,026
No, she's my awesome,
not your awesome.
928
00:36:25,114 --> 00:36:26,784
She's not a lesbian, dumbass.
929
00:36:26,864 --> 00:36:28,194
Exactly.
She's not gay.
930
00:36:28,280 --> 00:36:30,200
Although she is
the kind of girl
931
00:36:30,280 --> 00:36:32,120
who could come out
later in life.
932
00:36:32,197 --> 00:36:33,907
I'm not getting
total gay vibes,
933
00:36:33,989 --> 00:36:36,539
but it's inconclusive,
so...I'd say yeah,
934
00:36:36,614 --> 00:36:38,324
she'll probably eventually
end up gay.
935
00:36:39,155 --> 00:36:41,075
Just knock it off.
I mean it.
936
00:36:41,155 --> 00:36:43,485
There's nothing going on
between me and your girlfriend.
937
00:36:43,572 --> 00:36:45,022
Keep your blouse on, Carl.
938
00:36:45,114 --> 00:36:47,404
You guys know where, uh,
Lip went?
939
00:36:47,489 --> 00:36:48,699
[Debbie] No.
940
00:36:48,781 --> 00:36:50,271
Well, he's not answering
his phone.
941
00:36:50,364 --> 00:36:51,484
I gotta find him.
942
00:36:53,114 --> 00:36:55,734
Hey, Xan, do you know
where Lip might be?
943
00:36:55,823 --> 00:36:57,273
Maybe the shop?
944
00:36:57,364 --> 00:36:59,404
All right, thanks.
945
00:37:01,906 --> 00:37:03,946
- Hey, Mikey.
- Yeah, Frank?
946
00:37:04,030 --> 00:37:05,990
No matter what
the final challenge is, buddy,
947
00:37:06,072 --> 00:37:08,192
I-I just want you to know
948
00:37:08,280 --> 00:37:10,240
you've been a pleasure
to work with.
949
00:37:10,322 --> 00:37:12,152
- [train rumbling]
- You're a hobo
950
00:37:12,239 --> 00:37:13,489
from another mother.
951
00:37:13,572 --> 00:37:15,782
Thanks for that.
Thank you, Frank.
952
00:37:15,864 --> 00:37:20,074
Couldn't have said that better
myself.
953
00:37:20,155 --> 00:37:21,655
All right, let's get started!
954
00:37:21,739 --> 00:37:23,949
[cheers and applause]
955
00:37:24,030 --> 00:37:27,700
From hundreds of hopefuls
to dozens of competitors,
956
00:37:27,781 --> 00:37:32,481
to eight finalists
to six valiant losers...
957
00:37:32,572 --> 00:37:34,072
[crowd booing]
958
00:37:34,155 --> 00:37:38,075
...And finally, finally,
to two final hobos.
959
00:37:38,155 --> 00:37:40,575
[Dax] We've come
to the last round,
960
00:37:40,656 --> 00:37:43,786
where Frank and Mikey
will compete mano y mano,
961
00:37:43,864 --> 00:37:45,944
but the question is,
962
00:37:46,030 --> 00:37:48,700
who will wear
the Hobo Loco crown?
963
00:37:48,781 --> 00:37:50,941
[cheers and applause]
964
00:37:51,030 --> 00:37:52,700
- Hold on.
- That'll be me.
965
00:37:52,781 --> 00:37:55,271
[crowd chanting "Frank"
and "Mikey"]
966
00:37:55,364 --> 00:37:58,274
[train horn blows]
967
00:37:58,364 --> 00:38:00,534
Was that a train?
968
00:38:00,614 --> 00:38:02,784
Oh, man, I hate trains.
969
00:38:02,864 --> 00:38:04,534
[Dax] That's right!
970
00:38:04,614 --> 00:38:07,864
When you think
of the classic American hobo,
971
00:38:07,948 --> 00:38:09,578
what is he doing?
972
00:38:09,656 --> 00:38:11,986
Jumping on a moving train!
973
00:38:12,072 --> 00:38:14,862
[crowd oohs, cheers]
974
00:38:14,948 --> 00:38:17,278
[Dax] The train
975
00:38:17,364 --> 00:38:20,194
will barrel down on Frank
and Mikey
976
00:38:20,280 --> 00:38:22,950
and you two will run like hell
977
00:38:23,030 --> 00:38:24,080
to hop on.
978
00:38:24,155 --> 00:38:26,275
The hobo who is in the car
979
00:38:26,364 --> 00:38:28,074
when the train
crosses the finish line
980
00:38:28,155 --> 00:38:31,025
is our winner, but first,
981
00:38:31,114 --> 00:38:32,654
four shots each!
982
00:38:32,739 --> 00:38:35,159
Loco up!
983
00:38:35,239 --> 00:38:38,539
[crowd cheering]
984
00:38:47,906 --> 00:38:50,656
You came!
My baby.
985
00:38:50,739 --> 00:38:52,369
Oh, God.
986
00:38:52,447 --> 00:38:54,617
Frank, something's wrong.
I'm in pain.
987
00:38:54,698 --> 00:38:55,788
What do you mean?
988
00:38:55,864 --> 00:38:57,074
I'm cramping and I'm spotting
989
00:38:57,155 --> 00:38:58,825
and there's a lot of blood.
990
00:38:58,906 --> 00:39:01,736
I think I'm having between one
and six miscarriages.
991
00:39:01,823 --> 00:39:03,193
Right now?
Oh, God.
992
00:39:03,280 --> 00:39:04,990
- Uh...
- Yeah, look, I-I need you
993
00:39:05,072 --> 00:39:08,362
to come home.
Care for me.
994
00:39:08,447 --> 00:39:09,537
Frank.
995
00:39:09,614 --> 00:39:10,864
Okay.
996
00:39:10,948 --> 00:39:12,448
Here's the plan.
You pop a squat
997
00:39:12,531 --> 00:39:13,531
right here
for just a few minutes.
998
00:39:13,614 --> 00:39:14,534
- I will--
- Pop a squat?
999
00:39:14,614 --> 00:39:15,614
Or--or sit on those
1000
00:39:15,698 --> 00:39:16,988
very comfortable benches,
1001
00:39:17,072 --> 00:39:18,572
and I will be back momentarily.
1002
00:39:18,656 --> 00:39:20,326
This'll take three,
maybe five minutes.
1003
00:39:20,406 --> 00:39:22,116
I am miscarrying.
1004
00:39:22,197 --> 00:39:24,947
Will you come with me,
or will you stay?
1005
00:39:25,030 --> 00:39:26,830
Frank, four shots,
1006
00:39:26,906 --> 00:39:28,486
or you're disqualified.
1007
00:39:28,572 --> 00:39:30,482
Come with me, Frank.
Come.
1008
00:39:32,948 --> 00:39:35,158
I'm coming!
1009
00:39:35,239 --> 00:39:37,079
I will be back.
I love you.
1010
00:39:37,155 --> 00:39:38,445
I'm gonna win this.
1011
00:39:38,531 --> 00:39:40,021
[Frank] I'll be back.
1012
00:39:40,114 --> 00:39:41,944
[Dax] There he goes.
There he goes.
1013
00:39:42,030 --> 00:39:43,080
[Dax] Okay!
Whoo!
1014
00:39:43,155 --> 00:39:45,785
[Ryan] Oh, like nothing!
1015
00:39:45,864 --> 00:39:47,864
[crowd clamors]
1016
00:39:47,989 --> 00:39:49,539
[crowd cheers]
1017
00:39:52,948 --> 00:39:54,328
Hello?
1018
00:39:54,406 --> 00:39:56,236
Hey.
We, uh--we shut down at 5:00.
1019
00:39:56,322 --> 00:39:58,232
Closing up here.
Can I help you?
1020
00:39:58,322 --> 00:39:59,612
Hi.
Um...
1021
00:39:59,698 --> 00:40:01,328
I'm looking for my brother,
Lip.
1022
00:40:01,406 --> 00:40:02,656
- Is he here?
- You're Lip's sister?
1023
00:40:02,739 --> 00:40:04,489
- Yeah.
- No way. I'm Jason.
1024
00:40:04,572 --> 00:40:05,902
- Hi.
- Your brother's a great guy.
1025
00:40:05,989 --> 00:40:07,489
Yeah, he is.
1026
00:40:07,572 --> 00:40:09,732
He's not here, though.
Nobody here but me.
1027
00:40:09,823 --> 00:40:11,363
You want me to text him
and tell him--
1028
00:40:11,447 --> 00:40:14,077
No, no.
I think he's avoiding me
1029
00:40:14,155 --> 00:40:16,735
'cause I fucked something up
for him.
1030
00:40:16,823 --> 00:40:19,483
I owe him an apology.
1031
00:40:19,572 --> 00:40:22,232
Apparently, I owe everyone
an apology.
1032
00:40:22,322 --> 00:40:24,822
Well, you can talk to me
about it.
1033
00:40:24,906 --> 00:40:26,536
You know, if you want to.
1034
00:40:28,989 --> 00:40:30,409
[sighs]
1035
00:40:30,489 --> 00:40:33,789
[laughs]
Shit is going down, Jason--
1036
00:40:33,864 --> 00:40:35,484
God--
1037
00:40:35,572 --> 00:40:38,402
in my life.
1038
00:40:41,114 --> 00:40:44,944
[Fiona sighs]
I'm broke...
1039
00:40:47,280 --> 00:40:50,450
...back home,
1040
00:40:50,531 --> 00:40:53,321
and my boyfriend's married.
1041
00:40:53,406 --> 00:40:56,486
I got fired
from the place that I managed.
1042
00:40:57,948 --> 00:40:59,948
Probably heard all
that before, right?
1043
00:41:00,030 --> 00:41:01,740
Lip comes in
whining about me.
1044
00:41:01,823 --> 00:41:03,323
[Jason] He doesn't, no.
1045
00:41:05,280 --> 00:41:07,120
Liar.
1046
00:41:07,197 --> 00:41:09,447
[chuckles]
1047
00:41:09,531 --> 00:41:12,571
I went to jail, too.
Yeah.
1048
00:41:12,656 --> 00:41:16,076
Assault charges.
Punched a racist.
1049
00:41:16,155 --> 00:41:18,865
Court date coming up.
1050
00:41:20,614 --> 00:41:24,734
And I sold drugs today.
[laughs]
1051
00:41:24,823 --> 00:41:26,613
That was fun.
1052
00:41:26,698 --> 00:41:29,868
♪ somber guitar music ♪
1053
00:41:29,948 --> 00:41:32,538
And I'm just
in a really fucked-up place.
1054
00:41:32,614 --> 00:41:35,114
♪♪♪
1055
00:41:35,197 --> 00:41:37,027
You ever been
in a fucked-up place?
1056
00:41:37,114 --> 00:41:40,944
♪♪♪
1057
00:41:41,030 --> 00:41:41,790
Yeah.
1058
00:41:41,864 --> 00:41:43,484
Hmm.
1059
00:41:43,572 --> 00:41:45,192
See?
1060
00:41:45,280 --> 00:41:47,870
You know
what I'm talking about.
1061
00:41:47,948 --> 00:41:50,198
♪♪♪
1062
00:41:50,280 --> 00:41:53,830
So many motorcycles in here.
1063
00:41:53,906 --> 00:41:56,906
No one get tired
of looking at them?
1064
00:41:56,989 --> 00:42:00,659
♪♪♪
1065
00:42:00,739 --> 00:42:02,409
You mind?
1066
00:42:02,489 --> 00:42:04,279
♪♪♪
1067
00:42:04,364 --> 00:42:06,234
Oh, yeah, sure.
Go.
1068
00:42:06,322 --> 00:42:07,442
Fuck. Sorry.
That's so rude.
1069
00:42:07,531 --> 00:42:09,361
Yeah.
1070
00:42:09,447 --> 00:42:11,407
Go get yourself a cup.
1071
00:42:11,489 --> 00:42:16,619
♪♪♪
1072
00:42:17,531 --> 00:42:21,191
[Fiona] I taught myself
to ride a bike, by the way.
1073
00:42:21,280 --> 00:42:23,990
The kind you pedal.
1074
00:42:24,072 --> 00:42:26,272
I taught Lip, too.
1075
00:42:26,364 --> 00:42:28,024
He doesn't remember that now.
1076
00:42:28,114 --> 00:42:29,574
[Fiona, distantly]
I taught him...
1077
00:42:32,781 --> 00:42:35,231
And I taught Debbie and Carl
1078
00:42:35,322 --> 00:42:38,112
and Ian and Liam.
1079
00:42:38,197 --> 00:42:43,117
♪♪♪
1080
00:42:45,906 --> 00:42:46,946
[door closes]
1081
00:42:53,823 --> 00:42:54,983
Hey.
1082
00:42:55,072 --> 00:42:56,272
It's not bad.
1083
00:42:56,364 --> 00:42:58,114
Lip.
Hey.
1084
00:42:58,197 --> 00:42:59,327
Hey.
I-I've been texting
1085
00:42:59,406 --> 00:43:01,196
and--and calling all day.
1086
00:43:01,280 --> 00:43:05,330
[Tami] Uh, now is not
a great time.
1087
00:43:05,406 --> 00:43:07,026
Look, is this about Xan?
1088
00:43:07,114 --> 00:43:08,614
And what, you--
you just don't show up, or--
1089
00:43:08,698 --> 00:43:10,238
Okay, slow your roll,
all right?
1090
00:43:10,322 --> 00:43:11,442
Uh, you guys go ahead.
1091
00:43:11,531 --> 00:43:13,691
- I'll catch up.
- Okay.
1092
00:43:13,781 --> 00:43:16,021
I've had
a really shitty day, all right?
1093
00:43:16,114 --> 00:43:17,534
DCFS showed up unannounced.
1094
00:43:17,614 --> 00:43:19,234
Fiona answered the door
fucking drunk.
1095
00:43:19,322 --> 00:43:20,232
I mean...
1096
00:43:23,197 --> 00:43:24,327
What is this?
1097
00:43:26,614 --> 00:43:28,234
Why--why are you sending me
to voice mail?
1098
00:43:30,280 --> 00:43:31,620
This isn't about you.
1099
00:43:31,698 --> 00:43:33,328
So what,
you're just pissed, then,
1100
00:43:33,406 --> 00:43:35,276
that I'm trying to foster Xan?
1101
00:43:35,364 --> 00:43:37,734
I mean, is it so crazy
that--that I'd want
1102
00:43:37,823 --> 00:43:39,113
to make someone's life
any better?
1103
00:43:39,197 --> 00:43:40,407
Okay, I'm pregnant.
1104
00:43:42,823 --> 00:43:45,483
♪ soft guitar music ♪
1105
00:43:45,572 --> 00:43:48,112
I realized it this morning
in the shower.
1106
00:43:48,197 --> 00:43:50,577
I'm late.
1107
00:43:50,656 --> 00:43:53,156
So I left your house,
I got a test,
1108
00:43:53,239 --> 00:43:55,789
and I saw the...
1109
00:43:55,864 --> 00:43:58,784
...biggest, bluest plus sign
I've ever seen,
1110
00:43:58,864 --> 00:44:02,234
and so I went back to CVS,
got another test.
1111
00:44:02,322 --> 00:44:04,192
Positive.
1112
00:44:04,280 --> 00:44:07,160
♪♪♪
1113
00:44:07,239 --> 00:44:09,409
You sure it's mine?
1114
00:44:09,489 --> 00:44:12,579
Yeah, I'm sure it's yours.
1115
00:44:12,656 --> 00:44:14,906
I make Boone wear a condom.
He's been in the Philippines.
1116
00:44:14,989 --> 00:44:17,489
I double-bag that shit.
1117
00:44:17,572 --> 00:44:19,322
What are you gonna do?
1118
00:44:19,406 --> 00:44:23,196
We.
What are we gonna do?
1119
00:44:23,280 --> 00:44:25,790
I don't know.
1120
00:44:25,864 --> 00:44:26,984
Um...
1121
00:44:27,072 --> 00:44:29,782
[cell phone buzzes]
1122
00:44:29,864 --> 00:44:31,694
♪♪♪
1123
00:44:31,781 --> 00:44:33,111
[cell phone chimes]
1124
00:44:33,197 --> 00:44:34,577
Shit.
1125
00:44:34,656 --> 00:44:36,656
My Uber's here.
I gotta go.
1126
00:44:36,739 --> 00:44:37,989
Hey, hey.
No, no,
1127
00:44:38,072 --> 00:44:39,782
we--we have to talk
about this, right?
1128
00:44:39,864 --> 00:44:42,234
♪♪♪
1129
00:44:42,322 --> 00:44:44,982
[cell phone buzzes]
1130
00:44:45,072 --> 00:44:47,362
Well, can I--
can I call you later?
1131
00:44:47,447 --> 00:44:49,657
Yeah, uh,
if you want to call me,
1132
00:44:49,739 --> 00:44:51,369
that's cool,
but if you don't...
1133
00:44:51,447 --> 00:44:53,907
I gotta go.
1134
00:44:53,989 --> 00:44:56,029
♪♪♪
1135
00:44:56,114 --> 00:44:57,734
Hey.
1136
00:44:57,823 --> 00:45:02,903
♪♪♪
1137
00:45:03,531 --> 00:45:06,191
[cell phone vibrates]
1138
00:45:06,280 --> 00:45:10,540
♪♪♪
1139
00:45:10,614 --> 00:45:13,234
Hey, man, I'm--I'm kind of
in the middle of something.
1140
00:45:13,322 --> 00:45:14,152
Can I call you back?
1141
00:45:17,030 --> 00:45:19,450
W-w-what happened?
1142
00:45:19,531 --> 00:45:22,401
That train is coming in fast,
1143
00:45:22,489 --> 00:45:24,619
and we're supposed to run
1144
00:45:24,698 --> 00:45:26,988
and jump on that thing?
1145
00:45:27,072 --> 00:45:31,112
One man's...fast
is another man's slow.
1146
00:45:31,197 --> 00:45:32,657
Maybe we should go in on it
1147
00:45:32,739 --> 00:45:34,409
together, though,
like compadres.
1148
00:45:34,489 --> 00:45:36,369
First one up helps the other.
1149
00:45:36,447 --> 00:45:38,407
We split the money.
1150
00:45:38,489 --> 00:45:39,909
You're just saying that
1151
00:45:39,989 --> 00:45:42,449
because you're in worse shape
than my liver.
1152
00:45:42,531 --> 00:45:46,151
No, Frank,
I genuinely like you!
1153
00:45:46,239 --> 00:45:48,239
You're my best friend!
1154
00:45:48,322 --> 00:45:51,112
There's no "we" in "win,"
O'Shea.
1155
00:45:53,114 --> 00:45:54,984
It's time.
1156
00:45:55,072 --> 00:45:57,942
♪ dramatic rock music ♪
1157
00:45:58,030 --> 00:46:00,620
♪♪♪
1158
00:46:00,698 --> 00:46:03,538
Go!
Go, go, go, go, go!
1159
00:46:03,614 --> 00:46:06,824
[crowd cheering]
1160
00:46:06,906 --> 00:46:09,326
Yo, Frank, wait for me!
Man!
1161
00:46:09,406 --> 00:46:11,326
That's it?
That's all you've go--
1162
00:46:11,406 --> 00:46:13,326
♪♪♪
1163
00:46:13,406 --> 00:46:14,656
[crowd exclaims]
1164
00:46:14,739 --> 00:46:17,699
Yeah!
Yeah!
1165
00:46:17,781 --> 00:46:19,481
Yeah--no!
1166
00:46:19,572 --> 00:46:24,322
♪♪♪
1167
00:46:24,406 --> 00:46:25,826
Not without me, Frank,
1168
00:46:25,906 --> 00:46:28,116
you motherfucker!
1169
00:46:28,197 --> 00:46:29,487
[crowd cheering]
1170
00:46:29,572 --> 00:46:31,612
Get off of me!
Jesus.
1171
00:46:31,698 --> 00:46:33,658
I wanna win!
1172
00:46:33,739 --> 00:46:36,829
- Frank!
- Jesus.
1173
00:46:36,906 --> 00:46:38,786
[horn blares]
1174
00:46:38,864 --> 00:46:41,864
[Dax] Oh, no.
That's the finish line,
1175
00:46:41,948 --> 00:46:43,868
and neither hobo
reached the train.
1176
00:46:43,948 --> 00:46:46,118
Okay.
1177
00:46:46,197 --> 00:46:49,737
[Mikey O.] Okay.
Thank you, Frank.
1178
00:46:49,823 --> 00:46:51,573
Thank you.
1179
00:46:51,656 --> 00:46:53,986
[Mikey O.] Oh, what the fuck?
1180
00:46:54,072 --> 00:46:55,652
Great job, kids.
1181
00:46:55,739 --> 00:46:57,489
Oh, boy, that was some event.
1182
00:46:57,572 --> 00:46:59,782
I'll just take this
right off your hands.
1183
00:46:59,864 --> 00:47:01,364
Actually there's--
there's been a development,
1184
00:47:01,447 --> 00:47:03,277
Frank, if you could just--
just hold.
1185
00:47:03,364 --> 00:47:04,654
Hold?
I'll just hold
1186
00:47:04,739 --> 00:47:06,659
this big fat check
I just won.
1187
00:47:06,739 --> 00:47:08,829
[Dax] In the event
that no one wins
1188
00:47:08,906 --> 00:47:10,116
the final event, the hobo
with the largest
1189
00:47:10,197 --> 00:47:11,657
social media following wins.
1190
00:47:11,739 --> 00:47:13,409
- [gasps] Gloria!
- Gloria!
1191
00:47:13,489 --> 00:47:14,539
Congratulations!
1192
00:47:14,614 --> 00:47:16,114
Are you fucking kidding me?
1193
00:47:16,197 --> 00:47:17,907
She posed topless with fans.
1194
00:47:17,989 --> 00:47:19,909
You--you can't compete
with--with titties.
1195
00:47:19,989 --> 00:47:23,739
Ladies and gentlemen,
the Hobo Loco Man is...
1196
00:47:23,823 --> 00:47:24,983
[both] Gloria!
1197
00:47:25,072 --> 00:47:27,942
[cheers and applause]
1198
00:47:28,030 --> 00:47:30,910
♪ melancholy music ♪
1199
00:47:30,989 --> 00:47:36,199
♪♪♪
1200
00:47:36,280 --> 00:47:37,580
Fuck.
1201
00:47:37,656 --> 00:47:41,786
♪♪♪
1202
00:47:41,864 --> 00:47:43,734
♪ Powder junkie,
spider monkey ♪
1203
00:47:43,823 --> 00:47:45,983
♪ Swim in the sea ♪
1204
00:47:46,072 --> 00:47:49,942
♪ Crushed like a grape
under possibility ♪
1205
00:47:50,030 --> 00:47:53,410
♪ You're so fresh
with your pale dark bliss ♪
1206
00:47:53,489 --> 00:47:57,989
♪ Those blackjack eyes
and tambourine hips ♪
1207
00:47:58,072 --> 00:48:03,272
♪♪♪
1208
00:48:03,364 --> 00:48:04,734
Hey, what's all this?
1209
00:48:04,823 --> 00:48:06,403
Movie night.
Say what?
1210
00:48:06,489 --> 00:48:08,409
Taking a popcorn break.
1211
00:48:08,489 --> 00:48:10,159
Hey.
I was thinking, you know,
1212
00:48:10,239 --> 00:48:11,949
maybe you and I could go
spend some time upstairs.
1213
00:48:12,823 --> 00:48:14,533
Already?
It's--it's early.
1214
00:48:14,614 --> 00:48:15,784
I was thinking, you know,
1215
00:48:15,864 --> 00:48:17,324
maybe you and I
could just hang out.
1216
00:48:17,406 --> 00:48:18,616
I'm fresh out of the shower.
1217
00:48:18,698 --> 00:48:19,788
Want some butter, Kell?
1218
00:48:19,864 --> 00:48:21,274
Does the pope
wear a funny hat?
1219
00:48:21,364 --> 00:48:22,944
- Uh-huh.
- [both laugh]
1220
00:48:23,030 --> 00:48:24,790
W-why don't you watch
the movie with us?
1221
00:48:24,864 --> 00:48:26,194
We're watching Showgirls.
1222
00:48:26,280 --> 00:48:27,490
You're watching Showgirls ?
1223
00:48:27,572 --> 00:48:29,022
Yeah.
She's never seen it before.
1224
00:48:29,114 --> 00:48:30,574
The old brunette is being
such a good mentor
1225
00:48:30,656 --> 00:48:31,536
to the young blonde one.
1226
00:48:31,614 --> 00:48:32,904
- I know.
- Okay.
1227
00:48:32,989 --> 00:48:34,369
Kell, I'ma head upstairs
right now.
1228
00:48:34,447 --> 00:48:35,657
I'd really like
if you came with me.
1229
00:48:35,739 --> 00:48:36,789
No way.
1230
00:48:36,864 --> 00:48:39,234
She needs to see
how it ends.
1231
00:48:39,322 --> 00:48:41,022
I know how it ends.
1232
00:48:45,698 --> 00:48:48,278
[running footsteps]
1233
00:48:54,322 --> 00:48:55,152
Hey.
1234
00:48:55,864 --> 00:48:56,824
Hey.
1235
00:48:56,906 --> 00:48:57,946
Hey, man.
Hey.
1236
00:48:58,030 --> 00:48:59,620
Hey.
You all right?
1237
00:48:59,698 --> 00:49:01,078
You all right?
1238
00:49:01,155 --> 00:49:03,075
I'm so sorry, man.
1239
00:49:03,155 --> 00:49:04,945
I fucked up.
1240
00:49:05,030 --> 00:49:06,280
Don't be sorry.
It's okay.
1241
00:49:06,364 --> 00:49:07,484
All right?
We all slip.
1242
00:49:07,572 --> 00:49:09,112
Not like this, man.
1243
00:49:09,197 --> 00:49:11,537
100 days I just flushed
down the drain.
1244
00:49:11,614 --> 00:49:14,484
Just like I did one time.
Right?
1245
00:49:14,572 --> 00:49:16,572
Brad fucked up, too.
We all have, a'ight?
1246
00:49:16,656 --> 00:49:18,026
It's not important.
1247
00:49:18,114 --> 00:49:19,234
Okay?
What's important
1248
00:49:19,322 --> 00:49:21,192
is that you get back up again.
1249
00:49:21,280 --> 00:49:25,030
I don't even remember
what happened.
1250
00:49:25,114 --> 00:49:26,654
It just took over me.
1251
00:49:30,447 --> 00:49:32,027
Your sister had vodka,
1252
00:49:32,114 --> 00:49:34,614
and all of a sudden,
I'm drinking it.
1253
00:49:36,030 --> 00:49:37,410
Next thing I know,
I'm calling my guy
1254
00:49:37,489 --> 00:49:38,279
and shooting up.
1255
00:49:49,364 --> 00:49:53,114
You said my sister.
1256
00:49:53,197 --> 00:49:56,987
Fiona came by the shop
looking for you.
1257
00:49:57,072 --> 00:49:59,862
Wasn't her fault, man.
It was mine.
1258
00:49:59,948 --> 00:50:01,828
I asked her for it.
1259
00:50:01,906 --> 00:50:04,866
♪ somber music ♪
1260
00:50:04,948 --> 00:50:07,158
♪♪♪
1261
00:50:07,239 --> 00:50:09,539
Fiona gave you vodka?
1262
00:50:09,614 --> 00:50:11,404
It's on me.
1263
00:50:11,489 --> 00:50:13,159
It's not on her, a'ight?
1264
00:50:13,239 --> 00:50:15,619
I'm a fucking piece of shit
waste of space.
1265
00:50:15,698 --> 00:50:18,738
Hey, hey, hey.
No.
1266
00:50:18,823 --> 00:50:21,483
You're a good guy, a'ight?
You're good.
1267
00:50:21,572 --> 00:50:23,652
- You are good.
- No.
1268
00:50:23,739 --> 00:50:25,699
♪♪♪
1269
00:50:25,781 --> 00:50:28,231
I'm so sorry.
1270
00:50:28,322 --> 00:50:29,442
♪♪♪
1271
00:50:29,531 --> 00:50:30,531
It's all right.
1272
00:50:30,614 --> 00:50:32,024
I'm so sorry.
1273
00:50:32,114 --> 00:50:34,654
It's all right.
That's okay. That's okay.
1274
00:50:34,739 --> 00:50:36,579
It's all right.
1275
00:50:36,656 --> 00:50:41,826
♪♪♪
1276
00:50:42,197 --> 00:50:43,787
All right, girls,
go upstairs and play.
1277
00:50:43,864 --> 00:50:45,444
Daddy had a major surgery
1278
00:50:45,531 --> 00:50:48,151
and we need to give him
some time to rest.
1279
00:50:48,239 --> 00:50:50,539
Yeah, I'm sorry, girls.
I'm a little out of commission.
1280
00:50:50,614 --> 00:50:52,944
I just got to get
my strength back, though.
1281
00:50:53,030 --> 00:50:54,120
I love you!
1282
00:50:54,864 --> 00:50:57,194
How you doing, babe?
What's your pain level?
1283
00:50:57,280 --> 00:50:58,950
Oh...
1284
00:50:59,030 --> 00:51:01,620
- 12.
- Oh, my goodness!
1285
00:51:01,698 --> 00:51:03,578
You're so brave.
1286
00:51:03,656 --> 00:51:05,196
Thank you.
1287
00:51:05,280 --> 00:51:06,830
Is that the stuff
to make my hot wings?
1288
00:51:06,906 --> 00:51:08,656
Yes, that is the stuff
1289
00:51:08,739 --> 00:51:11,159
to make
your homemade hot wings.
1290
00:51:11,239 --> 00:51:13,829
Gonna take me
about two or three hours.
1291
00:51:13,906 --> 00:51:15,986
It's a long time
of being on your feet
1292
00:51:16,072 --> 00:51:17,572
after a full day of work,
but--
1293
00:51:17,656 --> 00:51:20,026
Mmm, that sounds amazing.
Thank you.
1294
00:51:22,239 --> 00:51:24,119
I should probably look at it.
1295
00:51:25,489 --> 00:51:26,579
What?
1296
00:51:26,656 --> 00:51:28,196
The wound.
1297
00:51:28,280 --> 00:51:30,200
Make sure
it's not getting infected.
1298
00:51:32,447 --> 00:51:34,117
You know,
1299
00:51:34,197 --> 00:51:36,487
it's no need to, because--
[moans]
1300
00:51:36,572 --> 00:51:37,822
I already checked it earlier.
1301
00:51:37,906 --> 00:51:38,986
Um, it's--it's fine.
1302
00:51:39,072 --> 00:51:39,942
It's all good.
1303
00:51:40,030 --> 00:51:41,120
Checked the stitches.
1304
00:51:41,197 --> 00:51:42,277
I can tell.
1305
00:51:42,364 --> 00:51:43,864
You gotta be safe.
1306
00:51:43,948 --> 00:51:46,988
Don't be shy.
1307
00:51:47,072 --> 00:51:50,942
I know I've been having nachos
all day, so...
1308
00:51:51,030 --> 00:51:53,200
...I got a lot of gas
going on down there.
1309
00:51:53,280 --> 00:51:55,280
You don't want anything.
1310
00:51:55,364 --> 00:51:58,114
- Don't be nervous, Kev...
- [squeals]
1311
00:51:58,197 --> 00:51:58,987
...Unless there's something
you're not telling me.
1312
00:51:59,072 --> 00:52:00,402
Agh!
Okay, okay, okay, fine!
1313
00:52:00,489 --> 00:52:02,789
I didn't get a vasectomy.
I pretended to
1314
00:52:02,864 --> 00:52:05,444
while taking Vicodin all day,
and I was masturbating,
1315
00:52:05,531 --> 00:52:08,321
and I learned to do
one of the dances on Fortnite.
1316
00:52:08,406 --> 00:52:10,076
I'm the devil himself.
1317
00:52:10,155 --> 00:52:11,905
I'll reschedule
the vasectomy right now.
1318
00:52:11,989 --> 00:52:14,119
- Ow.
- You're damn right you will.
1319
00:52:14,197 --> 00:52:16,787
Fuck!
1320
00:52:16,864 --> 00:52:19,274
God.
1321
00:52:19,364 --> 00:52:21,074
[groans]
1322
00:52:21,155 --> 00:52:23,275
You're still making
the wings, though, right?
1323
00:52:27,864 --> 00:52:30,694
Oh, hey, wait a minute.
1324
00:52:30,781 --> 00:52:33,191
You're leaving?
1325
00:52:33,280 --> 00:52:35,370
Well, of course I'm leaving.
1326
00:52:35,447 --> 00:52:37,077
What did you think
would happen?
1327
00:52:37,155 --> 00:52:39,115
It was a test, you idiot,
1328
00:52:39,197 --> 00:52:40,277
and you failed.
1329
00:52:40,364 --> 00:52:41,614
A test?
1330
00:52:41,698 --> 00:52:42,828
Yeah.
1331
00:52:42,906 --> 00:52:44,276
I didn't miscarry.
1332
00:52:44,364 --> 00:52:47,154
I was testing you
to see if you gave a shit,
1333
00:52:47,239 --> 00:52:48,699
and you don't.
1334
00:52:48,781 --> 00:52:51,531
So now you're going off
with this clown
1335
00:52:51,614 --> 00:52:54,824
because I failed a non-test
I didn't know I took?
1336
00:52:54,906 --> 00:52:57,656
Hello, Frank.
Nice to see you.
1337
00:52:57,739 --> 00:53:01,279
Uh, what about the babies?
1338
00:53:01,364 --> 00:53:04,024
I'm gonna reduce to two.
1339
00:53:04,114 --> 00:53:06,904
Randy's gonna make bread
full-time.
1340
00:53:06,989 --> 00:53:09,699
I love you and the six G's.
1341
00:53:09,781 --> 00:53:12,071
I know there's some truth
to that, Frank,
1342
00:53:12,155 --> 00:53:14,865
but medication or not,
1343
00:53:14,948 --> 00:53:16,578
you're just not good for me.
1344
00:53:18,406 --> 00:53:20,786
Look, the point is
1345
00:53:20,864 --> 00:53:22,734
there's always gonna be
someone you love
1346
00:53:22,823 --> 00:53:25,653
more than me and the kids.
1347
00:53:25,739 --> 00:53:27,369
[Randy]
She means alcohol, Frank,
1348
00:53:27,447 --> 00:53:28,697
because you're an alcoholic.
1349
00:53:28,781 --> 00:53:29,781
Thank you.
1350
00:53:29,864 --> 00:53:31,944
I got--
I got that.
1351
00:53:32,030 --> 00:53:34,450
I need you to sign this.
1352
00:53:34,531 --> 00:53:36,021
Says you'll never come forward
1353
00:53:36,114 --> 00:53:38,904
to claim any paternity rights.
1354
00:53:38,989 --> 00:53:40,949
Please.
1355
00:53:41,030 --> 00:53:43,740
Usually, there's some...
1356
00:53:43,823 --> 00:53:46,823
...exchange of funds
when rights are signed away.
1357
00:53:46,906 --> 00:53:48,906
♪ rock music ♪
1358
00:53:48,989 --> 00:53:51,909
How's 5K for your trouble?
1359
00:53:51,989 --> 00:53:54,279
I'd be a lot less trouble
for 10K.
1360
00:53:54,364 --> 00:53:55,824
Good-bye, Frank.
1361
00:53:55,906 --> 00:53:57,486
Ingrid, sugar,
1362
00:53:57,572 --> 00:53:59,362
- su--sweetheart.
- No, no, no. Good-bye.
1363
00:53:59,447 --> 00:54:03,327
W-w--honey, Ingy,
listen to me.
1364
00:54:03,406 --> 00:54:06,366
[Randy] That's two Ls
in "Gallagher"?
1365
00:54:06,447 --> 00:54:08,907
Make it out to cash.
1366
00:54:08,989 --> 00:54:12,239
♪ rock music ♪
1367
00:54:12,322 --> 00:54:13,782
[woman]
Now for breaking news,
1368
00:54:13,864 --> 00:54:16,694
we go live to the scene
of a drive-by shooting--
1369
00:54:16,781 --> 00:54:17,941
[door slams]
1370
00:54:18,030 --> 00:54:20,540
Hey, campers.
What are we watching?
1371
00:54:20,614 --> 00:54:22,654
We were watching Showgirls,
but it's over.
1372
00:54:22,739 --> 00:54:24,489
Yep, show's over.
Time for bed, Kell.
1373
00:54:24,572 --> 00:54:26,112
- Come on.
- [Fiona] I missed Showgirls ?
1374
00:54:26,197 --> 00:54:27,327
Gah.
1375
00:54:27,406 --> 00:54:29,156
[laughs]
1376
00:54:29,239 --> 00:54:31,029
When she slips
on the marbles...
1377
00:54:31,114 --> 00:54:33,364
Oh, my God, that's good.
1378
00:54:33,447 --> 00:54:35,907
Ooh, candy corn.
Where did we get that?
1379
00:54:35,989 --> 00:54:37,539
Dollar store.
Off-season aisle.
1380
00:54:37,614 --> 00:54:40,364
Oh, I'ma eat the fuck
out of this.
1381
00:54:40,447 --> 00:54:43,617
Hey, did Carl tell you
about the time
1382
00:54:43,698 --> 00:54:46,698
that he shoved 16
of these fuckers up his nose?
1383
00:54:46,781 --> 00:54:48,361
- [gasps]
- Come on, we don't need
1384
00:54:48,447 --> 00:54:49,577
- to be talking about it.
- So gross.
1385
00:54:49,656 --> 00:54:51,116
16?
1386
00:54:51,197 --> 00:54:53,407
He bio-engineered
that shit right up there.
1387
00:54:53,489 --> 00:54:55,279
[laughter]
1388
00:54:55,364 --> 00:54:57,024
- What's up, bro?
- [laughs] With a fucking spoon
1389
00:54:57,114 --> 00:54:58,734
trying to get it out.
1390
00:54:58,823 --> 00:55:00,403
[laughs]
1391
00:55:02,781 --> 00:55:04,481
A hundred days he was sober,
Fiona.
1392
00:55:06,989 --> 00:55:08,449
Who?
1393
00:55:10,280 --> 00:55:11,620
Jason.
1394
00:55:11,698 --> 00:55:13,448
♪ melancholy music ♪
1395
00:55:13,531 --> 00:55:15,071
My sponsee.
1396
00:55:15,155 --> 00:55:16,985
Who?
1397
00:55:17,072 --> 00:55:19,732
Jason from the shop.
1398
00:55:19,823 --> 00:55:21,363
I'm his sponsor.
1399
00:55:21,447 --> 00:55:24,787
You just got my sponsee
fucking drunk.
1400
00:55:24,864 --> 00:55:26,904
He didn't say
he was your--
1401
00:55:26,989 --> 00:55:28,369
A hundred days,
1402
00:55:28,447 --> 00:55:31,447
he was sober!
1403
00:55:31,531 --> 00:55:36,361
♪♪♪
1404
00:55:41,280 --> 00:55:44,330
And that's sad.
I'm sorry for him.
1405
00:55:44,406 --> 00:55:45,786
♪♪♪
1406
00:55:45,864 --> 00:55:49,444
But it's not my fault.
I didn't know.
1407
00:55:49,531 --> 00:55:51,071
No, nothing's your fault
anymore, huh?
1408
00:55:52,447 --> 00:55:54,197
You weren't there.
You don't know.
1409
00:55:54,280 --> 00:55:57,080
I know someone
waved vodka in his face.
1410
00:55:57,155 --> 00:55:59,905
I know when he left you,
he called his dealer
1411
00:55:59,989 --> 00:56:01,829
and he shot up heroin.
1412
00:56:01,906 --> 00:56:04,486
♪♪♪
1413
00:56:04,572 --> 00:56:06,652
Oh. [sighs]
1414
00:56:06,739 --> 00:56:08,789
♪♪♪
1415
00:56:08,864 --> 00:56:10,984
I'm sorry.
1416
00:56:11,072 --> 00:56:13,362
Look, I didn't know.
1417
00:56:13,447 --> 00:56:18,367
♪♪♪
1418
00:56:18,447 --> 00:56:21,907
No, you didn't care enough
to know.
1419
00:56:21,989 --> 00:56:26,909
♪♪♪
1420
00:56:31,989 --> 00:56:34,619
Listen to me.
1421
00:56:34,698 --> 00:56:37,408
♪♪♪
1422
00:56:37,489 --> 00:56:39,949
I want you out
of this fucking house.
1423
00:56:40,030 --> 00:56:45,200
♪♪♪
1424
00:57:11,906 --> 00:57:13,576
What'd I miss?
1425
00:57:13,656 --> 00:57:14,826
Uh...
1426
00:57:16,781 --> 00:57:18,651
Ooh, candy corn.
1427
00:57:18,739 --> 00:57:23,659
♪♪♪