1
00:00:03,572 --> 00:00:05,362
Oh, it's-it's you again.
2
00:00:05,447 --> 00:00:07,537
Okay, here's-here's what--
here's what happened.
3
00:00:07,614 --> 00:00:09,534
Carrie put on
this brown wig
4
00:00:09,614 --> 00:00:11,324
and was running out
into traffic,
5
00:00:11,406 --> 00:00:14,486
and the guy I thought
was the bad guy isn't,
6
00:00:14,572 --> 00:00:16,862
and her boyfriend
is the suicide bomber.
7
00:00:16,948 --> 00:00:19,118
You believe that shit?
[laughs]
8
00:00:19,197 --> 00:00:21,327
- [man] Wrong show, Frank.
- What?
9
00:00:21,406 --> 00:00:23,326
[man] That's Homeland,
not Shameless.
10
00:00:23,406 --> 00:00:25,446
Oh.
11
00:00:25,531 --> 00:00:26,731
Fuck.
12
00:00:26,823 --> 00:00:28,903
Wow.
13
00:00:28,989 --> 00:00:30,789
Don't mix Percocet
with beer.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,784
♪ rock music ♪
15
00:00:32,864 --> 00:00:34,784
- Who's the new barback?
- [Veronica] That's Santiago.
16
00:00:34,864 --> 00:00:36,614
He's staying with us
until we find his father.
17
00:00:36,698 --> 00:00:38,738
They were gonna go live
with his uncle in Indiana.
18
00:00:38,823 --> 00:00:41,113
How are we gonna find
some random Guatemalan guy
19
00:00:41,197 --> 00:00:42,577
in Gary, Indiana?
20
00:00:42,656 --> 00:00:44,156
I did a web search:
"Where to find
21
00:00:44,239 --> 00:00:46,199
illegal immigrants,
Gary, Indiana."
22
00:00:46,280 --> 00:00:47,870
Got a whole list of places.
23
00:00:47,948 --> 00:00:49,328
[Tommy] You find
Santiago's uncle?
24
00:00:49,406 --> 00:00:51,446
Oh, yeah. Found him
and then lost him.
25
00:00:51,531 --> 00:00:52,981
Fly, my Mexican friend!
26
00:00:53,072 --> 00:00:55,732
- Guatemalan.
- Guatemalan friend!
27
00:00:55,823 --> 00:00:57,323
Fly!
28
00:00:57,406 --> 00:00:59,786
Liam, your share
of the bills this month: $70.
29
00:00:59,864 --> 00:01:01,864
- I'm nine.
- Figure it out.
30
00:01:01,948 --> 00:01:04,658
Carl, your share of the bill
this month is 70 bucks.
31
00:01:04,739 --> 00:01:06,329
Maybe you should get
a real job
32
00:01:06,406 --> 00:01:07,696
and stop hanging out
with your girlfriend so much.
33
00:01:07,781 --> 00:01:09,401
Ingrid and I are pregnant.
34
00:01:09,489 --> 00:01:11,029
- Triplets?
- Sextuplets.
35
00:01:11,114 --> 00:01:12,944
And we're hiding
from a North Korean
36
00:01:13,030 --> 00:01:15,370
fertility specialist,
so make room.
37
00:01:15,447 --> 00:01:16,657
We are moving in.
38
00:01:16,739 --> 00:01:18,329
Oh, that's hysterical.
39
00:01:18,406 --> 00:01:19,986
Do you really think
we can afford more than one?
40
00:01:20,072 --> 00:01:21,232
You'll get a job.
41
00:01:21,322 --> 00:01:23,152
[laughs]
42
00:01:23,239 --> 00:01:24,949
"Dreams dead?
You're our man.
43
00:01:25,030 --> 00:01:26,990
Be the Hobo Loco Man."
Kev, what is this?
44
00:01:27,072 --> 00:01:28,572
They're holding a competition
45
00:01:28,656 --> 00:01:31,986
to choose the Hobo Loco
spokesperson.
46
00:01:32,072 --> 00:01:34,532
The winner gets
a $50,000 contract
47
00:01:34,614 --> 00:01:37,654
to be in a social media
campaign.
48
00:01:37,739 --> 00:01:39,369
This is me.
49
00:01:39,447 --> 00:01:41,407
I'm the Hobo Loco Man.
50
00:01:41,489 --> 00:01:43,409
You smell like a barroom floor.
51
00:01:43,489 --> 00:01:44,989
♪♪♪
52
00:01:45,072 --> 00:01:47,982
I don't need
anything from you!
53
00:01:48,072 --> 00:01:49,112
She do this a lot?
54
00:01:49,197 --> 00:01:50,407
[Lip] Yeah.
55
00:01:50,489 --> 00:01:52,239
Well, lately.
56
00:01:59,030 --> 00:02:01,990
♪ rock music ♪
57
00:02:02,072 --> 00:02:06,112
♪♪♪
58
00:02:06,197 --> 00:02:09,117
♪ Think of all
the luck you got ♪
59
00:02:09,197 --> 00:02:12,447
♪ Know that
it's not for naught ♪
60
00:02:12,531 --> 00:02:15,611
♪ You were beaming
once before ♪
61
00:02:15,698 --> 00:02:19,908
♪ But it's not like that
anymore ♪
62
00:02:19,989 --> 00:02:23,279
♪ What is this downside ♪
63
00:02:23,364 --> 00:02:26,734
♪ That you speak of? ♪
64
00:02:26,823 --> 00:02:28,823
♪ What is this feeling ♪
65
00:02:28,906 --> 00:02:33,486
♪ You're so sure of? ♪
66
00:02:33,572 --> 00:02:38,442
♪♪♪
67
00:02:40,406 --> 00:02:43,656
♪ Round up
the friends you got ♪
68
00:02:43,739 --> 00:02:46,739
♪ Know that
they're not for naught ♪
69
00:02:46,823 --> 00:02:50,073
♪ You were willing
once before ♪
70
00:02:50,155 --> 00:02:54,325
♪ But it's not like that
anymore ♪
71
00:02:54,406 --> 00:02:57,786
♪ What is this downside ♪
72
00:02:57,864 --> 00:03:01,194
♪ That you speak of? ♪
73
00:03:01,280 --> 00:03:03,030
♪ What is this feeling ♪
74
00:03:03,114 --> 00:03:07,074
♪ You're so sure of? ♪
75
00:03:07,989 --> 00:03:11,279
[distant siren wailing]
76
00:03:11,364 --> 00:03:12,984
[train rumbling]
77
00:03:17,781 --> 00:03:20,821
♪ rock music ♪
78
00:03:20,906 --> 00:03:25,786
♪♪♪
79
00:03:25,864 --> 00:03:28,484
♪ Silicone sour ♪
80
00:03:28,572 --> 00:03:31,692
♪ Burning the hours
of the night away ♪
81
00:03:31,781 --> 00:03:34,781
♪♪♪
82
00:03:34,864 --> 00:03:37,114
♪ In retro bass ♪
83
00:03:37,197 --> 00:03:40,907
♪ From the east side
moving right away ♪
84
00:03:40,989 --> 00:03:42,239
♪♪♪
85
00:03:42,322 --> 00:03:44,652
♪ You're a satellite ♪
86
00:03:44,739 --> 00:03:46,789
[humming]
87
00:03:46,864 --> 00:03:49,904
♪ And I'm on your website ♪
88
00:03:49,989 --> 00:03:52,329
♪♪♪
89
00:03:52,406 --> 00:03:55,326
♪ Miley doesn't miss you ♪
90
00:03:55,406 --> 00:03:59,236
♪ She got the spread
on the college issue ♪
91
00:03:59,322 --> 00:04:01,362
♪♪♪
92
00:04:01,447 --> 00:04:03,987
♪ You're gonna try
to save her ♪
93
00:04:04,072 --> 00:04:04,982
♪ You start to blame her... ♪
94
00:04:05,072 --> 00:04:06,822
Oh, shit.
95
00:04:06,906 --> 00:04:08,116
You open?
96
00:04:08,197 --> 00:04:10,827
♪ So you gotta be famous ♪
97
00:04:10,906 --> 00:04:12,906
Twenty-four hours.
98
00:04:12,989 --> 00:04:14,489
♪ It's a golden age ♪
99
00:04:14,572 --> 00:04:15,862
You sit wherever you want.
100
00:04:15,948 --> 00:04:17,538
♪♪♪
101
00:04:17,614 --> 00:04:20,944
♪ It's a golden age ♪
102
00:04:21,030 --> 00:04:22,370
♪♪♪
103
00:04:22,447 --> 00:04:24,117
♪ It's a golden age ♪
104
00:04:24,197 --> 00:04:26,157
I'll bring menus to you.
105
00:04:26,239 --> 00:04:27,409
Are you hiring?
106
00:04:27,489 --> 00:04:28,579
♪ It's a golden age ♪
107
00:04:28,656 --> 00:04:29,696
What?
108
00:04:29,781 --> 00:04:30,441
I'm a hard worker.
109
00:04:30,531 --> 00:04:32,611
♪♪♪
110
00:04:32,698 --> 00:04:33,948
[radio clicks off]
111
00:04:34,030 --> 00:04:35,490
How about this booth
right over here?
112
00:04:44,197 --> 00:04:46,157
Got any more
where this came from?
113
00:04:48,614 --> 00:04:52,194
Couple hours after last call,
but get you some coffee.
114
00:04:52,280 --> 00:04:54,410
So you're just drinking
on the job, then?
115
00:04:55,698 --> 00:04:58,078
Everything okay
out here, Fiona?
116
00:05:07,406 --> 00:05:09,116
Let's get out of here.
117
00:05:23,447 --> 00:05:24,537
[Fiona softly] Shit.
118
00:05:28,197 --> 00:05:30,197
Shit.
Shit.
119
00:05:30,280 --> 00:05:31,830
Shit.
120
00:05:31,906 --> 00:05:32,826
You all right?
121
00:05:35,155 --> 00:05:36,365
Yeah.
122
00:05:38,239 --> 00:05:39,619
Good.
123
00:05:41,239 --> 00:05:44,239
♪ rock music ♪
124
00:05:44,322 --> 00:05:49,402
♪♪♪
125
00:05:58,155 --> 00:05:59,865
Nothing but junk mail.
126
00:06:01,698 --> 00:06:03,698
Rat shit in the attic.
127
00:06:03,781 --> 00:06:05,191
Fires in the dryer vent.
128
00:06:05,280 --> 00:06:07,080
These ads are terrifying.
129
00:06:07,155 --> 00:06:09,275
Carbon monoxide leaks
from the furnace?
130
00:06:09,364 --> 00:06:10,904
Fiona always handled
this shit.
131
00:06:10,989 --> 00:06:12,869
Should I be worried
about these things?
132
00:06:12,948 --> 00:06:15,198
Ah, homeowner stuff.
133
00:06:15,280 --> 00:06:17,410
Sucks to be an adult.
134
00:06:25,072 --> 00:06:27,652
What?
I'm eating for seven now.
135
00:06:27,739 --> 00:06:29,329
Well, then all seven of you
are gonna need
136
00:06:29,406 --> 00:06:31,276
to cough up cash
if you're gonna be living here.
137
00:06:31,364 --> 00:06:32,534
All right.
138
00:06:32,614 --> 00:06:33,904
I'm gonna do
some therapy sessions
139
00:06:33,989 --> 00:06:35,449
on the phone
this afternoon.
140
00:06:35,531 --> 00:06:37,361
I'll write you a check later.
141
00:06:39,280 --> 00:06:40,830
[Debbie] Hey.
Where you guys going?
142
00:06:40,906 --> 00:06:42,576
Softball camp.
143
00:06:42,656 --> 00:06:45,276
I got a call from one of those
20 jobs I applied for.
144
00:06:45,364 --> 00:06:46,904
Nice.
Which one?
145
00:06:46,989 --> 00:06:48,449
Some seafood
restaurant place.
146
00:06:48,531 --> 00:06:50,981
Carl Gallagher's
going legit.
147
00:06:51,072 --> 00:06:52,272
Minimum wage?
148
00:06:52,364 --> 00:06:53,984
Only job someone like me
can get.
149
00:06:54,072 --> 00:06:55,572
You know, you really
can't put "drug dealer"
150
00:06:55,656 --> 00:06:57,156
or "gunrunner"
on your West Point app.
151
00:06:57,239 --> 00:06:59,329
Come on, babe.
152
00:06:59,406 --> 00:07:00,696
[Liam] Can we call
the plumber guy?
153
00:07:00,781 --> 00:07:03,151
Says he can snake our tub
for ten bucks.
154
00:07:03,239 --> 00:07:04,539
What's wrong with our tub?
155
00:07:04,614 --> 00:07:06,194
It has two inches
of scummy water in it
156
00:07:06,280 --> 00:07:08,080
all the time
that doesn't drain.
157
00:07:08,155 --> 00:07:09,825
Good morning, family one.
158
00:07:09,906 --> 00:07:11,576
Family two.
159
00:07:11,656 --> 00:07:13,196
Why do you look
like a farm animal?
160
00:07:13,280 --> 00:07:14,620
[Liam]
Smell like one too.
161
00:07:14,698 --> 00:07:17,538
Your father is gonna be
the new Hobo Loco
162
00:07:17,614 --> 00:07:19,694
beverage spokesperson.
163
00:07:19,781 --> 00:07:22,571
Now, I haven't won
the competition yet, Ingy.
164
00:07:23,030 --> 00:07:24,790
Hobo what-o?
165
00:07:24,864 --> 00:07:27,114
It's a delicious
alcoholic beverage.
166
00:07:27,197 --> 00:07:28,697
They're looking for someone
167
00:07:28,781 --> 00:07:30,271
with no purpose in life.
168
00:07:30,364 --> 00:07:32,614
I finally found my calling.
169
00:07:32,698 --> 00:07:36,238
Soon I'll be able
to support those I love.
170
00:07:36,989 --> 00:07:38,329
Oh, yeah.
171
00:07:41,698 --> 00:07:43,278
Wish me luck.
172
00:07:43,364 --> 00:07:47,154
Oh, you go get 'em,
my Hobo Loco tiger.
173
00:07:47,239 --> 00:07:49,699
Good-bye, little Frank-ettes.
174
00:07:52,280 --> 00:07:54,330
[both sigh]
175
00:07:55,864 --> 00:07:57,784
No need to even hold
a competition.
176
00:07:57,864 --> 00:07:59,274
If it involves alcohol,
177
00:07:59,364 --> 00:08:00,784
they should just
give him the prize.
178
00:08:02,239 --> 00:08:04,699
Think we need to worry
about termites?
179
00:08:06,656 --> 00:08:09,366
[train rumbling]
180
00:08:09,447 --> 00:08:11,077
The hell's going on?
181
00:08:11,155 --> 00:08:12,905
Jesus, it's almost 7:30.
182
00:08:12,989 --> 00:08:14,659
Place is closed.
183
00:08:14,739 --> 00:08:16,619
W-well, where's Fiona?
184
00:08:16,698 --> 00:08:18,488
We already turned away
a bunch of customers.
185
00:08:18,572 --> 00:08:19,902
Well, let's get set up fast
186
00:08:19,989 --> 00:08:21,699
so we don't lose
any more business.
187
00:08:22,698 --> 00:08:23,788
Okay, let's get
the coffee going.
188
00:08:23,864 --> 00:08:25,234
Fire up the grills.
189
00:08:25,322 --> 00:08:26,152
Make sure the ketchups
are married.
190
00:08:26,239 --> 00:08:27,369
I'll get the blinds.
191
00:08:29,239 --> 00:08:30,199
All right,
set the tables.
192
00:08:30,280 --> 00:08:31,740
Let's go, guys.
Come on.
193
00:08:37,114 --> 00:08:38,734
Hey, Eliza.
194
00:08:42,030 --> 00:08:43,950
[Eliza scoffs]
She alive?
195
00:08:44,030 --> 00:08:45,620
Yo, wakey-wakey!
196
00:08:45,698 --> 00:08:47,078
- Get the fuck away from me!
- Whoa, whoa!
197
00:08:47,155 --> 00:08:48,195
[Tyesha] Take it easy!
198
00:08:48,280 --> 00:08:50,200
[sighs] Shit.
199
00:08:50,280 --> 00:08:51,660
Sorry.
200
00:08:51,739 --> 00:08:53,279
You okay?
201
00:08:53,364 --> 00:08:55,824
Yeah.
Uh, what time is it?
202
00:08:55,906 --> 00:08:57,576
Why was this place locked?
203
00:08:59,280 --> 00:09:02,240
Oh, uh...
204
00:09:02,322 --> 00:09:04,862
I was doing the cash
out late,
205
00:09:04,948 --> 00:09:06,738
and I, uh, went
into the back office
206
00:09:06,823 --> 00:09:08,823
for a second,
and these...
207
00:09:08,906 --> 00:09:11,156
three sketchy guys
just came out of nowhere,
208
00:09:11,239 --> 00:09:12,659
and I thought they were
gonna rob me
209
00:09:12,739 --> 00:09:14,579
or...I don't know what.
210
00:09:14,656 --> 00:09:16,866
[Eliza] My God.
Are you okay?
211
00:09:16,948 --> 00:09:18,328
I-I locked up.
I didn't know
212
00:09:18,406 --> 00:09:19,786
if they were still
hanging around,
213
00:09:19,864 --> 00:09:21,234
and I didn't want to go home
or take the L that late
214
00:09:21,322 --> 00:09:22,862
in case they tried
to follow me.
215
00:09:24,572 --> 00:09:27,362
You left the cash out when
you went in the back office?
216
00:09:28,906 --> 00:09:29,946
Yeah, it's fine.
217
00:09:33,656 --> 00:09:34,866
All right.
218
00:09:34,948 --> 00:09:37,698
Um, I'm gonna go
and take a shower,
219
00:09:37,781 --> 00:09:41,231
and, uh, I will be back
for the lunch shift,
220
00:09:41,322 --> 00:09:43,112
and it won't happen again.
221
00:09:48,364 --> 00:09:50,074
[Tami] See?
Shampoo.
222
00:09:50,155 --> 00:09:52,235
Not dish liquid.
223
00:09:52,322 --> 00:09:53,862
That's an interesting concept.
224
00:09:53,989 --> 00:09:55,079
Here, let me show you.
225
00:09:56,656 --> 00:09:58,116
All right.
226
00:10:02,572 --> 00:10:05,482
Oh, man.
Yeah, that, uh...
227
00:10:05,572 --> 00:10:07,362
that actually feels
really good.
228
00:10:07,447 --> 00:10:09,327
I give great head, huh?
229
00:10:09,406 --> 00:10:10,826
Yeah, it's better
than your regular head.
230
00:10:10,906 --> 00:10:12,116
- Hey!
- [Tahetia] Knock, knock, knock!
231
00:10:12,197 --> 00:10:13,657
- Just me.
- [Lip] Jesus, dude!
232
00:10:13,739 --> 00:10:14,829
And I'm not looking
at your dick.
233
00:10:14,906 --> 00:10:15,906
I just left my retainer
in here.
234
00:10:15,989 --> 00:10:17,409
Ew!
235
00:10:17,489 --> 00:10:18,949
I lied.
I looked at your dick. Bye!
236
00:10:19,030 --> 00:10:20,490
Hey, your stupid boyfriend
still owes me $300
237
00:10:20,572 --> 00:10:22,652
for the Comcast bill!
238
00:10:24,531 --> 00:10:26,531
You gotta lose those guys.
239
00:10:26,614 --> 00:10:27,734
Yeah, then I gotta go
through the bullshit
240
00:10:27,823 --> 00:10:29,573
of getting a new roommate.
241
00:10:29,656 --> 00:10:31,736
Okay, turn around.
Your turn.
242
00:10:32,739 --> 00:10:35,029
- All right.
- Are you off today?
243
00:10:35,114 --> 00:10:36,484
Yeah.
244
00:10:36,572 --> 00:10:37,942
Me too.
245
00:10:38,030 --> 00:10:39,080
Oh.
246
00:10:39,155 --> 00:10:40,905
We should do something.
247
00:10:40,989 --> 00:10:42,949
Why? You're not
hanging around with Boone?
248
00:10:43,030 --> 00:10:45,240
[laughs] No, he's on his way
back to Yemen.
249
00:10:45,322 --> 00:10:47,072
Isn't that where
all those land mines are?
250
00:10:47,155 --> 00:10:48,785
Fingers crossed.
251
00:10:48,864 --> 00:10:51,114
So let's hang out.
Never done that before.
252
00:10:51,197 --> 00:10:53,537
We could see if we even
like each other.
253
00:10:53,614 --> 00:10:55,484
I got boring shit
to do all day.
254
00:10:55,572 --> 00:10:58,112
Me too.
We can do it together.
255
00:10:58,197 --> 00:11:01,157
Aah!
Turn around.
256
00:11:01,239 --> 00:11:02,909
- Take a look.
- Oh, nice.
257
00:11:02,989 --> 00:11:04,449
- It's good.
- Yeah, I like it.
258
00:11:04,531 --> 00:11:05,651
Right, you see,
I give good head too.
259
00:11:05,739 --> 00:11:08,789
[laughs]
What is this?
260
00:11:09,656 --> 00:11:13,076
[Santiago]
Diablas! Las diablas!
261
00:11:13,155 --> 00:11:14,575
Santiago.
262
00:11:14,656 --> 00:11:16,576
He probably had
a nightmare again.
263
00:11:16,656 --> 00:11:18,156
[Santiago yelling]
264
00:11:18,239 --> 00:11:19,369
- [Santiago] Ow!
- [girls] Die! Die!
265
00:11:19,447 --> 00:11:22,157
[Santiago] speaking Spanish
266
00:11:22,239 --> 00:11:24,199
Girls!
Whoa, whoa, whoa.
267
00:11:24,280 --> 00:11:27,240
- Stop. What are you doing?
- Hey! You're hurting him!
268
00:11:27,322 --> 00:11:29,362
- [Kev] You duct taped him?
- [Veronica] And handcuffs?
269
00:11:29,447 --> 00:11:30,947
Santiago, I am so sorry.
270
00:11:31,030 --> 00:11:32,660
You have to forgive them.
271
00:11:32,739 --> 00:11:34,659
The-the girls
are a little bit wild.
272
00:11:34,739 --> 00:11:37,199
Preschool was supposed
to be taming them.
273
00:11:37,280 --> 00:11:39,580
Come on, baby.
Let's go get you some juice.
274
00:11:40,823 --> 00:11:43,573
Girls, what has gotten
into you?
275
00:11:43,656 --> 00:11:46,026
- We don't hurt people.
- We don't?
276
00:11:46,114 --> 00:11:48,274
No, of course not.
We have to be nice,
277
00:11:48,364 --> 00:11:50,114
and Santiago's
part of our family.
278
00:11:50,197 --> 00:11:52,407
- No.
- Yes, honey,
279
00:11:52,489 --> 00:11:54,239
and his sister's
gonna be here soon too.
280
00:11:54,322 --> 00:11:56,442
No, they go home.
281
00:11:56,531 --> 00:11:58,441
They don't have a home.
282
00:11:58,531 --> 00:12:00,861
Bad people wanted
to turn them into sex slaves
283
00:12:00,948 --> 00:12:02,028
and gang members.
284
00:12:02,114 --> 00:12:03,614
Kev, please stop talking.
285
00:12:03,698 --> 00:12:05,028
I'm trying to teach them.
I'm--
286
00:12:05,114 --> 00:12:06,614
They're four years old.
Come on, girls.
287
00:12:06,698 --> 00:12:07,658
It's time to get dressed
for school.
288
00:12:07,739 --> 00:12:09,239
Take Santiago to the bar.
289
00:12:11,906 --> 00:12:13,156
[Kev] Santiago.
290
00:12:13,239 --> 00:12:15,029
What do you say?
291
00:12:15,114 --> 00:12:17,024
Me and you having some
quality dad time together?
292
00:12:17,114 --> 00:12:18,404
Huh?
Let's do it!
293
00:12:18,489 --> 00:12:19,989
- [whimpers]
- No, no.
294
00:12:20,072 --> 00:12:21,732
God, I'm so sorry.
295
00:12:23,364 --> 00:12:24,614
[indistinct chatter]
296
00:12:24,698 --> 00:12:25,868
Yeah, just hold up the shirt.
297
00:12:25,948 --> 00:12:28,238
Nice!
298
00:12:28,322 --> 00:12:31,692
Hey, Hobo Loco is trending
in the top 50 right now.
299
00:12:31,781 --> 00:12:33,231
Thought we'd have, like,
30 homeless here
300
00:12:33,322 --> 00:12:34,232
and that'd be it.
301
00:12:34,322 --> 00:12:37,072
[laughs]
Hey, everyone!
302
00:12:37,155 --> 00:12:39,275
Let me all hear you say,
303
00:12:39,364 --> 00:12:41,534
"I love Hobo Loco!"
304
00:12:41,614 --> 00:12:44,534
[all] I love Hobo Loco!
305
00:12:44,614 --> 00:12:47,734
[crowd cheering]
306
00:12:50,364 --> 00:12:52,024
Are you fucking kidding me?
307
00:12:52,114 --> 00:12:53,654
Who are all these people?
308
00:12:53,739 --> 00:12:55,739
Jesus.
309
00:12:55,823 --> 00:13:00,073
Hey, is everybody here
for the Hobo Loco competition?
310
00:13:00,155 --> 00:13:02,575
Apparently so,
but I'm gonna win this thing.
311
00:13:03,864 --> 00:13:06,654
Gonna be hard,
since I'm a shoo-in.
312
00:13:06,739 --> 00:13:08,369
That right?
313
00:13:08,447 --> 00:13:11,327
I've never held the same job
for more than 37 days.
314
00:13:11,406 --> 00:13:13,866
I spent my life savings
on a Blockbuster franchise
315
00:13:13,948 --> 00:13:15,488
in 2013.
316
00:13:16,864 --> 00:13:19,904
I buried a bipolar wife,
a cancer-riddled girlfriend,
317
00:13:19,989 --> 00:13:21,909
and a mother
who never loved me.
318
00:13:21,989 --> 00:13:23,909
Two-thirds of my penis
got blown off
319
00:13:23,989 --> 00:13:25,909
in the First Gulf War.
320
00:13:25,989 --> 00:13:28,449
I won the lottery in 2006
321
00:13:28,531 --> 00:13:30,321
and accidentally used
the winning ticket
322
00:13:30,406 --> 00:13:32,236
as a rolling paper.
323
00:13:32,322 --> 00:13:34,532
I grew up in Flint, Michigan.
324
00:13:39,155 --> 00:13:40,155
Frank Gallagher.
325
00:13:40,239 --> 00:13:41,789
Mikey O'Shea.
326
00:13:42,906 --> 00:13:44,986
Irish, huh?
327
00:13:45,072 --> 00:13:48,232
Well, the dead junkie
whose wallet I acquired was.
328
00:13:48,322 --> 00:13:49,782
Very impressive.
329
00:13:51,072 --> 00:13:52,362
Why do these fucking posers
330
00:13:52,447 --> 00:13:54,697
think they can steal
our thunder?
331
00:13:54,781 --> 00:13:56,361
Because their parents
told them
332
00:13:56,447 --> 00:13:58,277
they could be anything
they wanted to be.
333
00:13:58,364 --> 00:14:00,534
[laughs]
334
00:14:00,614 --> 00:14:02,114
Let's teach 'em a lesson.
335
00:14:02,197 --> 00:14:03,157
Let's kick ass.
336
00:14:03,239 --> 00:14:04,409
Excuse us.
Excuse us.
337
00:14:04,489 --> 00:14:05,409
- Excuse me!
- Excuse us.
338
00:14:05,489 --> 00:14:06,789
- VIP!
- Coming through.
339
00:14:06,864 --> 00:14:08,114
Coming through. This way.
One second.
340
00:14:08,197 --> 00:14:09,197
Look out. Oh, hey,
hey, hey, hey, hey.
341
00:14:09,280 --> 00:14:10,990
Let the real hobos through!
342
00:14:11,072 --> 00:14:12,782
Don't be rude.
Don't be rude.
343
00:14:12,864 --> 00:14:13,944
- Hey, hey, hey, hey!
- Come on, excuse us.
344
00:14:14,030 --> 00:14:16,030
- Hey! Hey, hey, hey.
- Good God.
345
00:14:16,114 --> 00:14:17,984
We're here
for the competition.
346
00:14:18,072 --> 00:14:20,152
- [Frank] Where do we sign?
- They cut the line!
347
00:14:20,239 --> 00:14:21,949
- [crowd yelling]
- And that's exactly
348
00:14:22,030 --> 00:14:23,580
the kind of spunk
we're looking for.
349
00:14:23,656 --> 00:14:24,906
Do you hear that,
Phi Piggie Piggie?
350
00:14:24,989 --> 00:14:26,409
That's what they're
looking for.
351
00:14:26,489 --> 00:14:29,029
Get your spunk-less ass
out of here!
352
00:14:29,114 --> 00:14:30,864
- [Frank] You should learn.
- [Amber] Hey, fellas.
353
00:14:30,948 --> 00:14:32,278
I just--I just need you
to sign in right here.
354
00:14:32,364 --> 00:14:33,364
Oh, right away.
355
00:14:33,447 --> 00:14:34,537
- Done.
- Again, yeah.
356
00:14:34,614 --> 00:14:35,944
Great.
Mm-hmm.
357
00:14:36,030 --> 00:14:37,280
Okay, next,
I'm gonna need to test
358
00:14:37,364 --> 00:14:39,404
your baseline
blood alcohol content.
359
00:14:39,489 --> 00:14:41,699
Right this way.
360
00:14:41,781 --> 00:14:43,691
Here we are.
361
00:14:45,614 --> 00:14:46,484
♪ rock music ♪
362
00:14:46,572 --> 00:14:48,532
[both blowing heavily]
363
00:14:48,614 --> 00:14:51,444
[devices beeping]
364
00:14:51,531 --> 00:14:52,651
Point two-three.
365
00:14:52,739 --> 00:14:54,029
Nice.
366
00:14:55,030 --> 00:14:56,790
Point two-seven.
367
00:14:56,864 --> 00:14:58,364
Whoa.
368
00:14:58,447 --> 00:14:59,737
All in a day's work.
369
00:14:59,823 --> 00:15:01,613
Whoo.
[laughs] Great job.
370
00:15:01,698 --> 00:15:03,198
Okay, now, over here,
371
00:15:03,280 --> 00:15:04,450
you're gonna need
to drink two ounces
372
00:15:04,531 --> 00:15:07,321
of Hobo Loco
in less than 15 seconds,
373
00:15:07,406 --> 00:15:08,986
and please,
no throwing up on me.
374
00:15:09,072 --> 00:15:11,402
Please use the trash can
over here.
375
00:15:11,489 --> 00:15:15,329
Okay, and...
376
00:15:15,406 --> 00:15:16,576
[timer clicks]
377
00:15:16,656 --> 00:15:18,656
OMG.
That was amazing.
378
00:15:18,739 --> 00:15:19,659
It's like drinking water.
379
00:15:19,739 --> 00:15:21,449
More like watered-down water.
380
00:15:21,531 --> 00:15:23,981
[laughs] Well,
have a Hobo Loco hat.
381
00:15:24,072 --> 00:15:25,322
Agency will be announcing
the contestants
382
00:15:25,406 --> 00:15:26,326
in just a bit.
383
00:15:26,406 --> 00:15:27,446
All right, next.
384
00:15:27,531 --> 00:15:29,191
[clicks tongue]
385
00:15:29,280 --> 00:15:31,200
Good luck, J-holes.
[laughs]
386
00:15:31,280 --> 00:15:32,540
You hear that, douchebags?
387
00:15:32,614 --> 00:15:33,654
[laughs]
388
00:15:33,739 --> 00:15:35,029
♪♪♪
389
00:15:35,114 --> 00:15:36,904
This is the dining area.
390
00:15:36,989 --> 00:15:38,659
I was really impressed
with your résumé.
391
00:15:38,739 --> 00:15:41,079
- Really?
- Kitchen.
392
00:15:41,155 --> 00:15:43,115
Yeah.
393
00:15:43,197 --> 00:15:44,617
Military man, hmm?
394
00:15:44,698 --> 00:15:46,198
Mmm-mmm.
395
00:15:46,280 --> 00:15:47,540
Um, okay.
396
00:15:47,614 --> 00:15:49,734
And this is
the employee lounge.
397
00:15:49,823 --> 00:15:52,943
Your uniform:
right in here.
398
00:15:53,030 --> 00:15:55,120
Let me know if you need
any help putting it on.
399
00:15:55,197 --> 00:15:56,197
Yeah.
400
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Hey, so what's the job?
401
00:15:57,364 --> 00:15:59,234
Busboy, uh, dishwasher?
402
00:15:59,322 --> 00:16:00,822
Street corner
sign spinner.
403
00:16:00,906 --> 00:16:05,486
♪ hip-hop music ♪
404
00:16:05,572 --> 00:16:08,322
♪ We lookin' fresh when
we steppin' in the VIP ♪
405
00:16:08,406 --> 00:16:11,406
- ♪ Look at us, look at us ♪
- ♪ Everybody gonna notice we ♪
406
00:16:11,489 --> 00:16:13,869
♪ Dressed so fly
like an F-16 ♪
407
00:16:13,948 --> 00:16:17,118
♪ They stare with they mouth
wide open, uh ♪
408
00:16:17,197 --> 00:16:19,737
♪ Close your mouth
and let me buy your drinks ♪
409
00:16:19,823 --> 00:16:22,153
♪ While I kick it
with this chick in pink ♪
410
00:16:22,239 --> 00:16:24,699
♪ She compliment me
on my cufflinks ♪
411
00:16:24,781 --> 00:16:27,151
♪ I compliment her
on some other things ♪
412
00:16:27,239 --> 00:16:30,489
♪ Okay, where all my fresh,
fly people on the East Side? ♪
413
00:16:30,572 --> 00:16:33,072
♪ Where all my fresh, fly
people on the West Side? ♪
414
00:16:33,155 --> 00:16:35,485
♪ Where all my fresh, fly
people on the South Side? ♪
415
00:16:35,572 --> 00:16:38,322
♪ North Side, any side? ♪
416
00:16:38,406 --> 00:16:40,696
♪ I'm so fly, yo,
they call me Aviator ♪
417
00:16:40,781 --> 00:16:43,321
♪ Plush with the finish
on my swag out the hangar ♪
418
00:16:43,406 --> 00:16:46,116
♪ Known for the hot 16s
and the bangers ♪
419
00:16:46,197 --> 00:16:47,737
♪ Think I'm 'bout to take
that three-piece ♪
420
00:16:47,823 --> 00:16:48,443
♪ Off the hanger... ♪
421
00:16:48,531 --> 00:16:50,361
Hey, Franny.
422
00:16:50,447 --> 00:16:51,947
What is that?
423
00:16:52,030 --> 00:16:55,200
Careful.
Here.
424
00:16:55,280 --> 00:16:57,490
- [Debbie straining]
- Hey.
425
00:16:57,572 --> 00:16:59,402
[retches]
426
00:16:59,489 --> 00:17:00,789
♪♪♪
427
00:17:00,864 --> 00:17:02,024
What's going on in here?
428
00:17:02,114 --> 00:17:04,784
[retches]
Morning sickness.
429
00:17:04,864 --> 00:17:06,324
[Debbie]
Snaking the tub.
430
00:17:06,406 --> 00:17:07,906
[grunts] I got it.
431
00:17:09,030 --> 00:17:10,660
That's disgusting!
432
00:17:10,739 --> 00:17:11,949
[retches]
433
00:17:12,030 --> 00:17:13,660
- Damn.
- [Ingrid] Oh.
434
00:17:13,739 --> 00:17:15,369
I should add "plumber"
to my welding résumé.
435
00:17:15,447 --> 00:17:17,277
All right, may I take
a shower, please?
436
00:17:17,364 --> 00:17:19,444
Yeah.
437
00:17:19,531 --> 00:17:22,481
Hey, do you ever do those things
in the saver special?
438
00:17:22,572 --> 00:17:24,862
Check for carbon monoxide leaks
or clean the dryer vent?
439
00:17:24,948 --> 00:17:27,278
[scoffs] No.
Too busy, you know,
440
00:17:27,364 --> 00:17:30,024
raising five kids and Frank.
441
00:17:30,114 --> 00:17:31,734
Well, make it quick
in there.
442
00:17:31,823 --> 00:17:32,983
Make sure you clean up
your hair in the drain after.
443
00:17:33,072 --> 00:17:34,322
Yeah, all right.
444
00:17:34,406 --> 00:17:37,656
♪ rock music ♪
445
00:17:37,739 --> 00:17:39,829
Debs.
446
00:17:39,906 --> 00:17:41,906
Sorry I snapped at you.
447
00:17:41,989 --> 00:17:43,369
You're doing a good job.
448
00:17:43,447 --> 00:17:45,027
Thanks.
449
00:17:45,114 --> 00:17:46,194
Also, I'm working
the lunch shift later,
450
00:17:46,280 --> 00:17:47,830
so I'll have money
for you today.
451
00:17:47,906 --> 00:17:49,116
Good.
452
00:17:49,197 --> 00:17:54,117
♪♪♪
453
00:17:54,197 --> 00:17:57,407
Really helps
my morning sickness.
454
00:17:57,489 --> 00:18:02,369
♪♪♪
455
00:18:04,739 --> 00:18:06,619
[Ingrid groans]
456
00:18:09,197 --> 00:18:12,367
So should we, like,
hold hands or something?
457
00:18:12,447 --> 00:18:14,907
I don't know.
Your hands get all sweaty?
458
00:18:15,030 --> 00:18:17,620
They will now
that you asked me like that.
459
00:18:17,698 --> 00:18:19,238
Are you a top
or bottom?
460
00:18:19,322 --> 00:18:20,692
- Bottom.
- Ah, see, me too.
461
00:18:20,781 --> 00:18:22,191
This will never work.
462
00:18:22,280 --> 00:18:23,910
It's all right.
We're here anyway.
463
00:18:25,447 --> 00:18:26,657
A nursing home?
464
00:18:26,739 --> 00:18:28,739
Yeah.
I volunteer here once a month.
465
00:18:28,823 --> 00:18:30,443
Come on,
you can help me.
466
00:18:30,531 --> 00:18:32,271
Shit.
467
00:18:32,364 --> 00:18:34,484
Hey, are we gonna
be cleaning bedpans or...
468
00:18:35,948 --> 00:18:37,618
What up, bitches?
469
00:18:37,698 --> 00:18:40,158
Tami, Audrey got
denture cream in my hair.
470
00:18:40,239 --> 00:18:41,579
Aww, let me see that.
471
00:18:41,656 --> 00:18:43,026
I did not do that.
472
00:18:43,114 --> 00:18:45,074
Tomorrow you'll say
you did do it.
473
00:18:45,155 --> 00:18:47,075
Make up
your Alzheimer's-y mind.
474
00:18:47,155 --> 00:18:49,485
All right, ladies.
Who's at the bowls first?
475
00:18:49,572 --> 00:18:52,192
I've got an assistant today,
so we can do two at a time.
476
00:18:52,280 --> 00:18:54,200
- Me.
- Me too.
477
00:18:54,280 --> 00:18:55,740
- What are we doing?
- Washing their hair.
478
00:18:55,823 --> 00:18:57,073
We're washing their hair?
479
00:18:57,155 --> 00:18:58,615
Yeah. Watch out for that one.
480
00:18:58,698 --> 00:18:59,788
She's handsy,
likes to grab a dick.
481
00:18:59,864 --> 00:19:02,484
Hey.
You all set?
482
00:19:02,572 --> 00:19:03,652
Oh.
483
00:19:03,739 --> 00:19:06,699
♪ upbeat music ♪
484
00:19:06,781 --> 00:19:08,481
♪♪♪
485
00:19:08,572 --> 00:19:09,822
♪ Whoo ♪
486
00:19:09,906 --> 00:19:12,326
♪ I died when I was born ♪
487
00:19:12,406 --> 00:19:14,986
♪ I'm living
through this nuclear age ♪
488
00:19:15,072 --> 00:19:16,572
♪ This money's
running dry... ♪
489
00:19:16,656 --> 00:19:17,616
Hey.
490
00:19:17,698 --> 00:19:18,868
Hey.
What's up, man?
491
00:19:18,948 --> 00:19:20,278
What are you doing?
492
00:19:20,364 --> 00:19:21,984
Giving Santiago
more of an American look
493
00:19:22,072 --> 00:19:23,362
before we go to The Alibi.
494
00:19:26,531 --> 00:19:29,071
♪ Let's get that paper ♪
495
00:19:29,155 --> 00:19:30,985
♪ You're losing
and I'm winning ♪
496
00:19:31,072 --> 00:19:32,362
♪ But who's keeping score... ♪
497
00:19:40,614 --> 00:19:42,484
♪ Let's get that paper ♪
498
00:19:42,572 --> 00:19:44,152
[Liam]
You're getting his sister too?
499
00:19:44,239 --> 00:19:45,869
Yeah.
Foster people are gonna be
500
00:19:45,948 --> 00:19:47,788
dropping her off
a little bit later.
501
00:19:47,864 --> 00:19:49,734
There you go.
502
00:19:49,823 --> 00:19:51,783
♪♪♪
503
00:19:51,864 --> 00:19:53,234
And the final touch.
504
00:19:53,322 --> 00:19:54,362
♪♪♪
505
00:19:54,447 --> 00:19:56,117
Huh?
506
00:19:56,197 --> 00:19:58,657
Oh.
Okay.
507
00:19:58,739 --> 00:20:00,489
How's he look?
508
00:20:00,572 --> 00:20:01,692
Like a cheesy American.
509
00:20:01,781 --> 00:20:03,531
Nice.
510
00:20:03,614 --> 00:20:05,324
♪♪♪
511
00:20:05,406 --> 00:20:08,446
[strumming softly]
512
00:20:09,322 --> 00:20:11,362
So you got a lady friend
back home?
513
00:20:11,447 --> 00:20:13,197
Mm, sure do.
514
00:20:13,280 --> 00:20:15,240
Jasmine Dawn.
515
00:20:15,322 --> 00:20:17,572
Except she kicked me out
three years ago.
516
00:20:19,280 --> 00:20:21,240
Strapping young man like you?
517
00:20:21,322 --> 00:20:22,782
Yeah, well, I had
too many blackouts
518
00:20:22,864 --> 00:20:24,984
for her to deal with.
519
00:20:25,072 --> 00:20:27,152
But I become the Hobo Loco Man,
though,
520
00:20:27,239 --> 00:20:29,279
she gotta take me back,
right?
521
00:20:29,364 --> 00:20:31,574
As long as she'll settle
for runner-up.
522
00:20:31,656 --> 00:20:33,076
Won't have to.
523
00:20:33,155 --> 00:20:35,365
You got loser
written all over you.
524
00:20:35,447 --> 00:20:37,947
[Ryan] All right,
good afternoon!
525
00:20:38,030 --> 00:20:39,950
- [crowd cheering]
- [Ryan] Yes, welcome.
526
00:20:40,030 --> 00:20:42,370
Thank you for entering
our Hobo Loco Man search--
527
00:20:42,447 --> 00:20:44,987
or Hobo Loco Woman,
528
00:20:45,072 --> 00:20:47,482
of course.
Yes, ladies.
529
00:20:47,572 --> 00:20:49,322
All right, we have reviewed
your applications,
530
00:20:49,406 --> 00:20:50,986
and we're ready to announce
the 20 contestants.
531
00:20:51,072 --> 00:20:52,982
If your name is called,
please come on up
532
00:20:53,072 --> 00:20:54,822
to the Hobo Loco porch.
533
00:20:54,906 --> 00:20:57,076
Bethany Houseman!
534
00:20:57,155 --> 00:20:59,235
- There's Bethany!
- Hey, all right.
535
00:20:59,322 --> 00:21:00,572
Next up, Victor...
536
00:21:00,656 --> 00:21:02,986
"Nag-high."
537
00:21:03,072 --> 00:21:04,692
- Victor! My man.
- Yay!
538
00:21:04,781 --> 00:21:06,021
- All right.
- Next up:
539
00:21:06,114 --> 00:21:07,694
Frank Gallagher!
540
00:21:07,781 --> 00:21:09,531
[Ryan] Whoo! Yes!
Where is he?
541
00:21:09,614 --> 00:21:10,574
- [Dax] Hey, there he is.
- [Ryan] That's Frank.
542
00:21:10,656 --> 00:21:12,116
[Dax] There he is!
543
00:21:12,197 --> 00:21:15,617
All right.
Gloria Sweetland.
544
00:21:15,698 --> 00:21:16,448
[crowd cheering]
545
00:21:16,531 --> 00:21:18,151
Oh, she's got fans.
546
00:21:18,239 --> 00:21:19,989
[Ryan] Uh-oh.
547
00:21:20,072 --> 00:21:23,272
[Dax] Mikey O'Shea!
548
00:21:23,364 --> 00:21:24,534
- Mikey, Mikey, Mikey.
- Yeah.
549
00:21:24,614 --> 00:21:26,944
Yay!
550
00:21:27,030 --> 00:21:28,540
We got a competition now.
551
00:21:28,614 --> 00:21:30,194
- Yeah.
- Hola.
552
00:21:30,280 --> 00:21:32,870
[Dax] Next up,
Mrs. O'Coin.
553
00:21:32,948 --> 00:21:34,828
[Ryan] Right.
There she is.
554
00:21:34,906 --> 00:21:37,236
[crowd cheering]
555
00:21:37,322 --> 00:21:40,022
[music playing softly
over speakers]
556
00:21:40,114 --> 00:21:42,154
Oh, hey.
Hey, hey, hey, hey.
557
00:21:42,239 --> 00:21:44,739
No means no, Audrey,
all right?
558
00:21:44,823 --> 00:21:46,073
There you go.
559
00:21:46,155 --> 00:21:47,785
♪♪♪
560
00:21:47,864 --> 00:21:49,074
So what boring stuff are you
561
00:21:49,155 --> 00:21:50,985
gonna have me do
with you today?
562
00:21:51,072 --> 00:21:53,862
Uh, gotta buy
a new phone charger,
563
00:21:53,948 --> 00:21:55,578
some socks,
564
00:21:55,656 --> 00:21:57,486
then go grocery shopping.
565
00:21:57,572 --> 00:21:58,732
Debs has us on rotation.
566
00:21:58,823 --> 00:22:00,403
It's my turn.
567
00:22:00,489 --> 00:22:02,619
I can help you get
some healthy stuff.
568
00:22:02,698 --> 00:22:04,988
Do you know they actually have
produce aisles
569
00:22:05,072 --> 00:22:06,442
at the grocery store?
570
00:22:06,531 --> 00:22:08,481
Hmm, you don't say.
571
00:22:08,572 --> 00:22:10,322
♪♪♪
572
00:22:10,406 --> 00:22:13,276
[Audrey] This feels so good.
573
00:22:13,364 --> 00:22:14,824
It's been a long time
since a boy's
574
00:22:14,906 --> 00:22:17,026
run his fingers
through my hair.
575
00:22:17,114 --> 00:22:19,274
[Audrey moans]
576
00:22:19,364 --> 00:22:21,274
Hey, uh, how long
you been volunteering here?
577
00:22:21,364 --> 00:22:23,024
[Tami] Uh, since beauty school.
578
00:22:23,114 --> 00:22:25,074
My Grandma Peggy
used to live here.
579
00:22:25,155 --> 00:22:26,905
Hmm?
What'd you say?
580
00:22:26,989 --> 00:22:29,079
I wasn't talking to you,
Broom Hilda.
581
00:22:29,906 --> 00:22:32,026
I was telling Lip
about my Grandma Peggy.
582
00:22:32,114 --> 00:22:34,074
The whore?
583
00:22:34,155 --> 00:22:36,865
She fucked your boyfriend
one time. Get over it.
584
00:22:36,948 --> 00:22:38,698
You know, that shit shouldn't
matter once you're past 75.
585
00:22:38,781 --> 00:22:40,231
I will never forget.
586
00:22:40,322 --> 00:22:41,822
Okay, well, that's good.
You hold on to that.
587
00:22:41,906 --> 00:22:43,196
Mm-hmm. Mm-hmm.
588
00:22:43,280 --> 00:22:47,410
♪♪♪
589
00:22:47,489 --> 00:22:49,789
You're smiling at me
in that way.
590
00:22:49,864 --> 00:22:50,784
♪♪♪
591
00:22:50,864 --> 00:22:52,114
What way?
592
00:22:52,197 --> 00:22:54,197
That you like me.
593
00:22:54,280 --> 00:22:55,990
Well, it's kind of hard not to
when you're
594
00:22:56,072 --> 00:22:57,612
putting rollers
in some lady's hair
595
00:22:57,698 --> 00:22:59,238
on your day off.
596
00:23:00,239 --> 00:23:01,619
- Oh, whoa.
- Audrey, stop.
597
00:23:01,698 --> 00:23:03,988
- Whoa, whoa, whoa.
- Leave him alone.
598
00:23:04,072 --> 00:23:05,652
That's my dick.
599
00:23:18,614 --> 00:23:21,274
[upbeat music playing
over speakers]
600
00:23:21,364 --> 00:23:22,574
'Sup, small fry?
601
00:23:22,656 --> 00:23:24,156
Saw the sign in the window.
602
00:23:24,239 --> 00:23:25,829
"Help Wanted."
I need a job.
603
00:23:25,906 --> 00:23:27,076
How old are you?
604
00:23:27,155 --> 00:23:28,075
Twenty-five.
605
00:23:28,155 --> 00:23:29,535
♪♪♪
606
00:23:29,614 --> 00:23:31,324
Yeah, come back
when you're 31.
607
00:23:31,406 --> 00:23:32,986
Okay.
608
00:23:33,072 --> 00:23:36,232
♪♪♪
609
00:23:36,322 --> 00:23:38,942
What do you do with those
squeezed-out lemons?
610
00:23:39,030 --> 00:23:39,740
[Dax] Whoo!
611
00:23:39,823 --> 00:23:42,443
[all cheering]
612
00:23:46,614 --> 00:23:49,324
Okay, congratulations,
hobos.
613
00:23:49,406 --> 00:23:50,486
For the next week,
you'll be sleeping
614
00:23:50,572 --> 00:23:52,692
in this backyard
and be required to drink
615
00:23:52,781 --> 00:23:55,571
16 ounces of Hobo Loco daily.
616
00:23:55,656 --> 00:23:57,736
Each day, you'll be given
timed challenges.
617
00:23:57,823 --> 00:23:59,573
Those of you who fail
to complete the tasks
618
00:23:59,656 --> 00:24:01,446
will be eliminated.
619
00:24:01,531 --> 00:24:03,901
You'll also need
to create brand awareness.
620
00:24:03,989 --> 00:24:07,369
You each get a phone
and two quarts of Hobo Loco.
621
00:24:07,447 --> 00:24:09,277
Take lots
of photos and videos
622
00:24:09,364 --> 00:24:11,534
of folks sampling
your Hobo Loco.
623
00:24:11,614 --> 00:24:13,534
All right, who's ready
for the first challenge?
624
00:24:13,614 --> 00:24:15,864
- [all] Yeah!
- [Ryan] Yay.
625
00:24:15,948 --> 00:24:18,278
In the spirit of a true hobo,
each contestant will forage
626
00:24:18,364 --> 00:24:20,904
for their own bedding
to sleep on tonight.
627
00:24:20,989 --> 00:24:22,449
You will be judged
628
00:24:22,531 --> 00:24:25,401
on creativity
and resourcefulness.
629
00:24:25,489 --> 00:24:28,449
- You have one hour.
- [button beeps]
630
00:24:28,531 --> 00:24:30,611
All right, let's go out there,
start hobo-ing!
631
00:24:30,698 --> 00:24:31,988
- [crowd yelling]
- [Ryan] Okay!
632
00:24:32,072 --> 00:24:33,612
- Frank!
- What are you doing?
633
00:24:33,698 --> 00:24:34,698
- Come on, Frank!
- Get off of me. No!
634
00:24:34,781 --> 00:24:36,571
Wait for me!
635
00:24:36,656 --> 00:24:38,196
[flatly] Argh, matey.
636
00:24:38,280 --> 00:24:40,580
Popcorn shrimp is back.
637
00:24:40,656 --> 00:24:41,616
♪ rock music ♪
638
00:24:41,698 --> 00:24:43,368
Fucking sh--
639
00:24:44,739 --> 00:24:47,029
Aye, aye, matey.
Popcorn shrimp is back.
640
00:24:47,114 --> 00:24:49,984
[man] Hey, butt pirate,
need a soda with your shrimp?
641
00:24:50,072 --> 00:24:51,192
Fuck you, douchebag!
642
00:24:51,280 --> 00:24:52,830
[man laughs]
643
00:24:52,906 --> 00:24:55,326
Fuck.
644
00:24:55,406 --> 00:24:57,326
Aye, aye, matey.
645
00:24:57,406 --> 00:25:00,196
Popcorn shrimp.
Fuck.
646
00:25:01,489 --> 00:25:03,489
When did we plant grass
in here?
647
00:25:03,572 --> 00:25:05,942
- [Veronica] That's mold.
- [Kev] Ah, fuck.
648
00:25:06,030 --> 00:25:08,030
[Tommy] When'd you guys
suddenly get into cleaning?
649
00:25:08,114 --> 00:25:09,734
[Veronica]
Makes Santiago happy.
650
00:25:09,823 --> 00:25:11,533
Yeah, we're doing stuff
he likes.
651
00:25:13,280 --> 00:25:14,990
Hey, uh, Santiago said
652
00:25:15,072 --> 00:25:17,022
your girls are trying
to murder him.
653
00:25:17,114 --> 00:25:18,534
What?
654
00:25:18,614 --> 00:25:20,074
Is that what they were doing
this morning?
655
00:25:20,155 --> 00:25:21,535
Wait, that's what they
were doing this morning?
656
00:25:21,614 --> 00:25:23,074
He called them
las diablas--
657
00:25:23,155 --> 00:25:25,025
the devils.
658
00:25:25,114 --> 00:25:26,114
But he's okay with it,
because he doesn't want you
659
00:25:26,197 --> 00:25:27,447
to send him back.
660
00:25:27,531 --> 00:25:29,231
We're not gonna
send him back.
661
00:25:29,322 --> 00:25:30,532
Why would the girls
want to murder him?
662
00:25:30,614 --> 00:25:32,194
They're not trying
to murder anyone.
663
00:25:32,280 --> 00:25:34,030
- They're just playing.
- Maybe they're jealous--
664
00:25:34,114 --> 00:25:35,694
sibling rivalry.
665
00:25:35,781 --> 00:25:37,321
[Tommy] Maybe they're
just not into having
666
00:25:37,406 --> 00:25:38,576
some random brown dude
who doesn't speak English
667
00:25:38,656 --> 00:25:39,656
living in their house.
668
00:25:39,739 --> 00:25:40,619
They're brown too.
669
00:25:40,698 --> 00:25:41,988
Different shade of brown.
670
00:25:42,072 --> 00:25:43,902
Oh, that's crazy.
671
00:25:43,989 --> 00:25:45,789
Just as crazy as white people,
who are actually pink,
672
00:25:45,864 --> 00:25:47,534
thinking all black people
are the same color.
673
00:25:47,614 --> 00:25:49,024
Well, what about
brownish white people,
674
00:25:49,114 --> 00:25:50,984
like some Italians
675
00:25:51,072 --> 00:25:53,022
or Portuguese or Spanish?
676
00:25:53,114 --> 00:25:54,694
They can be
as brown as Santiago.
677
00:25:54,781 --> 00:25:56,571
They're European brown.
678
00:25:56,656 --> 00:25:58,076
All right, I'm lost.
What are you talking about?
679
00:25:58,155 --> 00:25:59,575
Okay, it's real simple.
Your girls
680
00:25:59,656 --> 00:26:01,406
are a different brown
than Santiago,
681
00:26:01,489 --> 00:26:02,699
so they want
his different brown
682
00:26:02,781 --> 00:26:04,071
to go home where he belongs
683
00:26:04,155 --> 00:26:05,535
and leave their brown to get
684
00:26:05,614 --> 00:26:07,274
all the good stuff
from America.
685
00:26:07,364 --> 00:26:08,534
Are you saying our girls
are racist?
686
00:26:08,614 --> 00:26:10,024
He's saying Amy and Gemma
687
00:26:10,114 --> 00:26:12,114
don't understand
what's going on.
688
00:26:12,197 --> 00:26:13,537
What if they want
to murder Martina
689
00:26:13,614 --> 00:26:14,824
when she shows up?
690
00:26:14,906 --> 00:26:16,406
No one's murdering anyone.
691
00:26:16,489 --> 00:26:18,489
- [Kermit] Who's Martina?
- Santiago's sister.
692
00:26:18,572 --> 00:26:20,072
If she's the same color brown
as him,
693
00:26:20,155 --> 00:26:21,535
they're gonna want
to murder her.
694
00:26:21,614 --> 00:26:23,274
Oh, shut up, Tommy.
It'd like Kermit said.
695
00:26:23,364 --> 00:26:24,574
They're just jealous.
696
00:26:24,656 --> 00:26:26,076
We're gonna talk to them
after school
697
00:26:26,155 --> 00:26:27,275
and tell them there's plenty
of good stuff in America
698
00:26:27,364 --> 00:26:28,574
for all the brown people
699
00:26:28,656 --> 00:26:29,696
so they don't have
to end up in jail
700
00:26:29,781 --> 00:26:31,441
for murdering
the different brown people
701
00:26:31,531 --> 00:26:32,611
or something like that, right?
702
00:26:37,739 --> 00:26:39,489
Hey, I recognize you.
703
00:26:39,572 --> 00:26:41,272
You're that crazy lady's
ex-husband.
704
00:26:41,364 --> 00:26:43,904
- Yeah. Is she here?
- Gallaghers don't snitch.
705
00:26:43,989 --> 00:26:46,079
I got a phone app
that says she's in there.
706
00:26:46,155 --> 00:26:48,115
Oh, okay.
707
00:26:48,197 --> 00:26:50,077
Make yourself useful
and get the door.
708
00:26:50,155 --> 00:26:52,655
All right.
709
00:26:52,739 --> 00:26:54,739
There you go.
710
00:26:54,823 --> 00:26:56,903
[vacuum whirring]
711
00:26:56,989 --> 00:26:58,449
Cool if I look around?
712
00:26:58,531 --> 00:26:59,781
[Liam] Knock yourself out.
713
00:26:59,864 --> 00:27:01,154
Might be upstairs.
714
00:27:03,364 --> 00:27:04,574
- [Randy] Ingrid?
- You fall?
715
00:27:04,656 --> 00:27:06,076
- [Ingrid] No.
- [Randy] Ingrid!
716
00:27:06,155 --> 00:27:07,945
Just making sure
my embryos stay in.
717
00:27:08,030 --> 00:27:09,200
[Randy] Where are you?
718
00:27:09,280 --> 00:27:10,540
I'm selling lemonade
to make money
719
00:27:10,614 --> 00:27:12,154
so I can sleep indoors again.
720
00:27:12,239 --> 00:27:13,619
[Randy] Ingrid?
721
00:27:13,698 --> 00:27:14,368
[Liam] What the hell
are you doing?
722
00:27:14,447 --> 00:27:16,027
[Debbie] Vacuuming the lint
723
00:27:16,114 --> 00:27:17,534
out of the dryer vents
before they catch on fire.
724
00:27:17,614 --> 00:27:19,114
[Randy] Ingrid, where--
725
00:27:19,197 --> 00:27:20,737
Ingrid.
726
00:27:20,823 --> 00:27:22,823
Ingy.
727
00:27:22,906 --> 00:27:23,826
What are you doing here?
728
00:27:23,906 --> 00:27:25,076
Dr. Kwan called me.
729
00:27:25,155 --> 00:27:26,325
She told me you were pregnant.
730
00:27:26,406 --> 00:27:27,736
That's wonderful.
731
00:27:27,823 --> 00:27:29,693
Wonderful?
732
00:27:29,781 --> 00:27:31,401
You never wanted me
to have children
733
00:27:31,489 --> 00:27:33,119
because of my condition.
734
00:27:33,197 --> 00:27:34,787
[Randy] Well, now
that you are pregnant,
735
00:27:34,864 --> 00:27:36,274
it's a beautiful miracle.
736
00:27:36,364 --> 00:27:37,784
Let's do this together.
737
00:27:37,864 --> 00:27:38,984
What?
738
00:27:39,072 --> 00:27:40,652
They're not even yours.
739
00:27:40,739 --> 00:27:41,789
They're Frank's.
740
00:27:42,656 --> 00:27:44,786
Yes, but you just met him.
741
00:27:44,864 --> 00:27:46,734
You think he's really committed
to having more kids?
742
00:27:46,823 --> 00:27:48,903
[Ingrid] Yes.
Yes.
743
00:27:48,989 --> 00:27:50,739
But I'm the one who's always
been there for you,
744
00:27:50,823 --> 00:27:52,233
and I always will,
745
00:27:52,322 --> 00:27:54,362
so let's get you
back on your meds
746
00:27:54,447 --> 00:27:57,277
and then we'll go
for a checkup with Dr. Kwan.
747
00:27:57,364 --> 00:27:59,024
You're trying to trick me.
748
00:27:59,114 --> 00:28:01,654
You're gonna get me
on that exam table
749
00:28:01,739 --> 00:28:04,539
and then have Kwan just suck
the embryos out of me!
750
00:28:04,614 --> 00:28:06,734
No, I won't.
I won't, I promise.
751
00:28:06,823 --> 00:28:08,783
We'll keep two.
We'll have twins.
752
00:28:08,864 --> 00:28:09,984
Wouldn't that be great?
Twins?
753
00:28:10,072 --> 00:28:12,232
Bullshit.
754
00:28:12,322 --> 00:28:14,022
You don't want my babies.
755
00:28:14,114 --> 00:28:16,574
Frank does.
Frank loves me.
756
00:28:16,656 --> 00:28:20,196
He loves all six
of my embryos.
757
00:28:20,280 --> 00:28:22,740
I have a phone patient now,
758
00:28:22,823 --> 00:28:24,903
so please go.
759
00:28:26,406 --> 00:28:28,786
Okay, okay.
760
00:28:28,864 --> 00:28:29,904
[sighs]
761
00:28:30,864 --> 00:28:33,194
I'll check back in later.
762
00:28:39,489 --> 00:28:40,619
Hey, Debbie.
763
00:28:43,364 --> 00:28:44,824
Randy's wrong.
764
00:28:44,906 --> 00:28:47,616
Frank'll be committed
to my six babies, right?
765
00:28:47,698 --> 00:28:49,488
[scoffs]
Not a chance.
766
00:28:49,572 --> 00:28:52,442
♪ rock music ♪
767
00:28:52,531 --> 00:28:57,691
♪♪♪
768
00:28:59,280 --> 00:29:01,870
What are you on my ass for?
769
00:29:01,948 --> 00:29:03,868
Find your own bedding.
This is my spot.
770
00:29:03,948 --> 00:29:05,908
I thought we could make a pact.
771
00:29:05,989 --> 00:29:07,619
Either one of us wins,
772
00:29:07,698 --> 00:29:10,238
we split the spokesman money,
50/50.
773
00:29:10,322 --> 00:29:13,442
You trying to hone in
on my dough?
774
00:29:13,531 --> 00:29:15,981
Or am I trying to give you
half of mine, hmm?
775
00:29:16,072 --> 00:29:17,732
[scoffs]
776
00:29:17,823 --> 00:29:20,613
You're a crafty dude,
Mikey O.
777
00:29:22,406 --> 00:29:24,656
I'm a lone wolf.
Go.
778
00:29:26,197 --> 00:29:27,697
Suit yourself.
779
00:29:27,781 --> 00:29:29,361
- Suit yourself.
- Go!
780
00:29:29,447 --> 00:29:31,367
♪ Hey, man, don't you ♪
781
00:29:31,447 --> 00:29:33,117
♪ Don't you know ♪
782
00:29:33,197 --> 00:29:34,447
♪ Your mom don't care ♪
783
00:29:34,531 --> 00:29:35,901
♪ Hey, man... ♪
784
00:29:35,989 --> 00:29:37,279
Jackpot.
785
00:29:37,364 --> 00:29:38,444
♪♪♪
786
00:29:38,531 --> 00:29:40,861
♪ Forget what I said ♪
787
00:29:40,948 --> 00:29:43,908
[horn honking]
788
00:29:43,989 --> 00:29:45,869
[man] Hey, yo! What are you
doing in that truck?
789
00:29:45,948 --> 00:29:48,448
Get out of there!
790
00:29:48,531 --> 00:29:49,691
♪♪♪
791
00:29:49,781 --> 00:29:51,231
- [man] Hey!
- I-I'm, uh...
792
00:29:51,322 --> 00:29:52,942
[man] Get back here!
793
00:29:53,030 --> 00:29:55,080
Where the fuck
do you think you're going?
794
00:29:55,155 --> 00:29:57,785
♪♪♪
795
00:29:57,864 --> 00:29:59,114
[man] That's what you get!
796
00:29:59,197 --> 00:30:02,117
Serves you right, asshole!
797
00:30:02,197 --> 00:30:04,237
Yeah, you better
keep running!
798
00:30:04,322 --> 00:30:05,532
[Frank groans]
799
00:30:09,823 --> 00:30:11,823
So was it weird buying
actual green things
800
00:30:11,906 --> 00:30:13,116
at the grocery store?
801
00:30:13,197 --> 00:30:14,537
Hey, I've bought
green things before.
802
00:30:14,614 --> 00:30:17,154
Guacamole, Mountain Dew,
803
00:30:17,239 --> 00:30:19,079
Jell-O,
804
00:30:19,155 --> 00:30:20,825
mint chocolate chip ice cream.
805
00:30:20,906 --> 00:30:22,576
You gonna list every
crappy green thing?
806
00:30:22,656 --> 00:30:24,276
Yeah, I can go on.
Shamrock shakes.
807
00:30:24,364 --> 00:30:25,784
Green eggs and ham.
808
00:30:29,781 --> 00:30:31,321
Xan?
809
00:30:32,489 --> 00:30:34,449
I didn't know
where else to go.
810
00:30:38,030 --> 00:30:39,280
Aye, matey!
811
00:30:39,364 --> 00:30:40,694
[engine rumbling]
812
00:30:40,781 --> 00:30:42,861
Popcorn shrimp is back.
813
00:30:42,948 --> 00:30:44,868
[music blaring over car stereo]
814
00:30:44,989 --> 00:30:47,989
Oh, my God.
Check this out.
815
00:30:48,072 --> 00:30:49,112
Gallagher?
816
00:30:49,197 --> 00:30:50,367
Shit.
817
00:30:50,447 --> 00:30:51,737
What's up, Little Shins?
818
00:30:52,656 --> 00:30:54,536
What, you out here selling?
819
00:30:54,614 --> 00:30:55,444
Just popcorn shrimp.
820
00:30:55,531 --> 00:30:59,151
♪♪♪
821
00:30:59,239 --> 00:31:00,619
'Cause we took over
this corner.
822
00:31:00,698 --> 00:31:02,278
I don't like no competition.
823
00:31:02,364 --> 00:31:04,694
Hey, you won't have
any from me.
824
00:31:04,781 --> 00:31:06,191
So how do I know
this whole
825
00:31:06,280 --> 00:31:07,830
gay pirate shit
ain't some front?
826
00:31:07,906 --> 00:31:09,446
I've been out of the business
for years.
827
00:31:09,531 --> 00:31:10,981
I'm just working
at Captain Bob's now.
828
00:31:11,072 --> 00:31:13,272
♪♪♪
829
00:31:13,364 --> 00:31:16,734
I got trust issues, man.
What can I say?
830
00:31:16,823 --> 00:31:19,613
I'm gonna have to shake your
Johnny Depp-looking ass down,
831
00:31:19,698 --> 00:31:20,738
make sure
you ain't got no stash.
832
00:31:20,823 --> 00:31:23,153
Yo, I swear to you,
I don't.
833
00:31:23,239 --> 00:31:24,409
Shake him.
834
00:31:24,489 --> 00:31:26,989
Fuck.
They're just shrimp!
835
00:31:27,072 --> 00:31:30,072
♪ Put 'em on the battlefields
where they're dead... ♪
836
00:31:30,155 --> 00:31:31,785
[Carl] Come on, put me down,
motherfucker!
837
00:31:31,864 --> 00:31:33,784
Watch the hat!
838
00:31:43,489 --> 00:31:44,489
So what happened?
839
00:31:44,572 --> 00:31:45,862
Xan, where's your mom?
840
00:31:46,656 --> 00:31:47,786
Don't know.
841
00:31:48,864 --> 00:31:49,864
Here.
842
00:31:49,948 --> 00:31:51,738
I'll make you something to eat.
843
00:31:51,823 --> 00:31:54,323
W-when's the last time
you saw her?
844
00:31:54,406 --> 00:31:55,946
[Xan] She went to get pizza.
845
00:31:56,030 --> 00:31:58,450
I waited in the motel.
846
00:31:58,531 --> 00:31:59,981
Watched TV and stuff.
847
00:32:00,072 --> 00:32:01,112
What, and she never came back?
848
00:32:03,906 --> 00:32:06,786
♪ somber music ♪
849
00:32:06,864 --> 00:32:08,024
♪♪♪
850
00:32:08,114 --> 00:32:09,324
Here you go.
851
00:32:09,406 --> 00:32:12,486
♪♪♪
852
00:32:12,572 --> 00:32:14,022
Motel guy kicked me out.
853
00:32:14,114 --> 00:32:15,534
When did this happen?
854
00:32:15,614 --> 00:32:17,904
Couple days ago.
855
00:32:17,989 --> 00:32:19,829
Where have you been
since then, Xan?
856
00:32:21,114 --> 00:32:23,074
Sometimes my mom works
at this truck stop.
857
00:32:23,155 --> 00:32:24,695
I just hung out there.
858
00:32:24,781 --> 00:32:26,441
A truck stop?
859
00:32:26,531 --> 00:32:29,271
There's a bunch
of guys there, but...
860
00:32:29,364 --> 00:32:30,784
my mom never showed up.
861
00:32:30,864 --> 00:32:32,614
Wait, wait, wait,
a bunch of guys?
862
00:32:32,698 --> 00:32:34,028
W-what does that mean?
They fucking touch you?
863
00:32:34,114 --> 00:32:35,824
- [Tami] Chill out.
- No, I'm not gonna chill
864
00:32:35,906 --> 00:32:37,026
the fuck out.
Her mother ditched her again!
865
00:32:37,114 --> 00:32:40,194
Okay, well,
you are scaring her.
866
00:32:40,280 --> 00:32:41,830
I'll give her a bath.
I'll talk to her.
867
00:32:41,906 --> 00:32:43,656
I'll find out
if anything happened.
868
00:32:43,739 --> 00:32:45,699
Okay?
869
00:32:45,781 --> 00:32:48,071
Okay.
870
00:32:48,155 --> 00:32:52,445
♪♪♪
871
00:32:52,531 --> 00:32:54,441
It's okay.
872
00:32:54,531 --> 00:32:56,191
I'm sorry, Xan.
873
00:32:56,280 --> 00:33:01,080
♪♪♪
874
00:33:01,155 --> 00:33:02,655
[Todd] Lemonade!
875
00:33:02,739 --> 00:33:04,659
Lemonade!
Get your fresh lemonade!
876
00:33:04,739 --> 00:33:07,199
[Liam]
Come get your lemonade.
877
00:33:11,197 --> 00:33:13,867
Let me have one
for each one of my guys.
878
00:33:13,948 --> 00:33:16,028
That'll be five bucks.
879
00:33:17,572 --> 00:33:18,862
Keep the change.
880
00:33:18,948 --> 00:33:20,578
- [horn honks]
- Thanks.
881
00:33:20,656 --> 00:33:23,116
[truck doors close,
engine turns over]
882
00:33:24,989 --> 00:33:28,159
[music playing
over car stereo]
883
00:33:28,239 --> 00:33:30,119
How long are you guys
gonna be out here?
884
00:33:30,197 --> 00:33:31,657
I don't know.
A while.
885
00:33:31,739 --> 00:33:33,489
♪ I love who you are ♪
886
00:33:33,572 --> 00:33:35,862
♪♪♪
887
00:33:35,948 --> 00:33:38,868
♪ I love who you are ♪
888
00:33:38,948 --> 00:33:41,698
♪♪♪
889
00:33:41,781 --> 00:33:43,271
You're blocking my driveway.
890
00:33:43,364 --> 00:33:46,574
♪ Who you are ♪
891
00:33:47,698 --> 00:33:50,408
Lemonade!
Get your fresh lemonade!
892
00:33:54,656 --> 00:33:55,826
[car beeps]
893
00:33:58,406 --> 00:34:00,076
Jesus.
894
00:34:00,155 --> 00:34:01,075
Want some lemonade?
895
00:34:06,239 --> 00:34:08,949
[country music playing
over speakers]
896
00:34:09,030 --> 00:34:10,580
♪♪♪
897
00:34:10,656 --> 00:34:11,986
Just a Sprite.
898
00:34:12,072 --> 00:34:13,822
Last night fucked with me.
899
00:34:13,906 --> 00:34:15,326
Got a whole new attitude.
900
00:34:15,406 --> 00:34:17,196
- Great.
- Ah, perfect.
901
00:34:17,280 --> 00:34:19,700
Uh, Tina,
I got table 41's food for you.
902
00:34:19,781 --> 00:34:20,981
Yeah, okay.
903
00:34:21,072 --> 00:34:23,942
Grilled ham and cheese...
for you,
904
00:34:24,030 --> 00:34:25,910
and the tacos
must be for you.
905
00:34:25,989 --> 00:34:28,829
- Enjoy.
- Yes. Thank you.
906
00:34:28,906 --> 00:34:30,116
- Margo.
- Good afternoon.
907
00:34:30,197 --> 00:34:31,577
What brings you here?
908
00:34:31,656 --> 00:34:33,736
Police got a 911 call
last night
909
00:34:33,823 --> 00:34:36,113
about a possible robbery.
910
00:34:38,030 --> 00:34:39,790
A frantic woman called,
saying that three men
911
00:34:39,864 --> 00:34:41,364
were threatening her,
912
00:34:41,447 --> 00:34:43,617
and she said they left
but she was afraid
913
00:34:43,698 --> 00:34:45,988
they were gonna come back.
914
00:34:46,072 --> 00:34:49,192
And when the police arrived,
the restaurant was closed,
915
00:34:49,280 --> 00:34:53,030
which is interesting,
since we're open 24 hours.
916
00:34:53,114 --> 00:34:54,484
Maybe they had
the wrong address.
917
00:34:54,572 --> 00:34:55,612
Stop.
918
00:34:57,739 --> 00:34:59,029
I don't want your lies,
919
00:34:59,114 --> 00:35:00,864
and you smell like booze.
920
00:35:00,948 --> 00:35:03,118
I don't know
if you're drunk now
921
00:35:03,197 --> 00:35:04,697
or if you just drank
so much last night
922
00:35:04,781 --> 00:35:06,191
that it's just coming
out of your pores.
923
00:35:06,280 --> 00:35:07,620
No, I'm sober.
924
00:35:07,698 --> 00:35:09,028
You're fired.
925
00:35:09,114 --> 00:35:11,574
What?
926
00:35:11,656 --> 00:35:13,446
Well, why?
927
00:35:13,531 --> 00:35:15,651
I-I haven't had a drink
today, I swear.
928
00:35:15,739 --> 00:35:17,079
I've been getting calls
for the past month,
929
00:35:17,155 --> 00:35:20,195
from customers and vendors
and employees,
930
00:35:20,280 --> 00:35:23,200
saying that you had been drunk
on the job
931
00:35:23,280 --> 00:35:25,950
or asleep on the job
or angry on the job.
932
00:35:26,030 --> 00:35:27,990
Please don't fire me.
Please.
933
00:35:28,072 --> 00:35:29,942
I-I've had
a rough couple months,
934
00:35:30,030 --> 00:35:32,280
but-but I've turned a corner.
935
00:35:32,364 --> 00:35:34,114
People who say
they've "turned a corner"--
936
00:35:34,197 --> 00:35:35,827
they haven't turned a corner.
937
00:35:35,906 --> 00:35:38,196
They're just trying
to convince everyone they have.
938
00:35:39,197 --> 00:35:40,827
Please give me
another chance.
939
00:35:40,906 --> 00:35:43,236
I promise I'll straighten out.
940
00:35:43,322 --> 00:35:44,442
Good.
941
00:35:44,531 --> 00:35:45,651
- You should.
- Yes.
942
00:35:45,739 --> 00:35:48,279
But not on my watch.
943
00:35:48,364 --> 00:35:50,074
You're acting manager now,
944
00:35:50,155 --> 00:35:52,735
so you make sure she cleans
her things up and leaves.
945
00:35:52,823 --> 00:35:57,233
♪♪♪
946
00:35:57,322 --> 00:35:59,572
[scoffs]
947
00:35:59,656 --> 00:36:01,366
Fuck all of you.
948
00:36:02,155 --> 00:36:04,195
Ratting me out.
949
00:36:04,280 --> 00:36:06,080
[laughs]
950
00:36:06,155 --> 00:36:08,985
If it weren't for me,
none of you NA motherfuckers
951
00:36:09,072 --> 00:36:11,402
would even have a job.
Mm-hmm.
952
00:36:11,489 --> 00:36:13,909
I wanted to fire you
because you suck,
953
00:36:13,989 --> 00:36:15,279
but you called me, crying
954
00:36:15,364 --> 00:36:17,074
about your mother
and her medical bills,
955
00:36:17,155 --> 00:36:19,155
and I let you
keep your fucking job.
956
00:36:19,239 --> 00:36:20,119
[Eliza] Fiona, I think
we should just--
957
00:36:20,197 --> 00:36:22,027
Shut the fuck up, Eliza.
958
00:36:22,114 --> 00:36:24,234
[laughs]
I'm leaving.
959
00:36:25,447 --> 00:36:27,277
Oh, and guess what.
960
00:36:27,364 --> 00:36:30,404
The cook rubbed his dick
on all of your meals.
961
00:36:30,489 --> 00:36:32,239
Yeah, enjoy.
962
00:36:33,572 --> 00:36:35,072
[silverware clattering]
963
00:36:35,155 --> 00:36:36,695
[man] Can I get the check,
please?
964
00:36:36,781 --> 00:36:38,821
Fuck this, matey.
965
00:36:38,906 --> 00:36:43,026
[upbeat music playing
over speakers]
966
00:36:43,114 --> 00:36:44,694
[Lori] What happened to you?
967
00:36:44,781 --> 00:36:46,571
I got beat up,
shoes thrown at me,
968
00:36:46,656 --> 00:36:48,736
I don't even know how many
milk shakes and beers.
969
00:36:48,823 --> 00:36:51,073
[sighs]
You poor baby.
970
00:36:51,155 --> 00:36:53,575
Come here.
Come here.
971
00:36:55,864 --> 00:36:58,154
Um, yeah, I don't think
it's the best idea
972
00:36:58,239 --> 00:37:00,079
to be spinning signs out there.
973
00:37:00,155 --> 00:37:01,985
Got any other jobs in here?
974
00:37:02,072 --> 00:37:03,652
Are you kidding me?
975
00:37:03,739 --> 00:37:06,079
I got a folder full
of applicants wanting jobs:
976
00:37:06,155 --> 00:37:07,735
people with master's degrees,
977
00:37:07,823 --> 00:37:09,573
anthropologists
and English majors
978
00:37:09,656 --> 00:37:11,536
and useless things like that.
979
00:37:11,614 --> 00:37:13,074
Wow.
Oh, okay.
980
00:37:13,155 --> 00:37:15,325
Besides, you did a great job
out there today.
981
00:37:15,406 --> 00:37:17,656
Sales are up 20%.
982
00:37:17,739 --> 00:37:21,199
I'm ordering more
popcorn shrimp as we speak.
983
00:37:21,280 --> 00:37:23,620
So you'll be back tomorrow,
right?
984
00:37:23,698 --> 00:37:26,158
Uh, yeah.
Sure.
985
00:37:26,239 --> 00:37:27,699
Yeah.
986
00:37:27,781 --> 00:37:28,441
Yeah.
987
00:37:31,656 --> 00:37:33,866
Sweetie pies, why were you
hitting Santiago this morning?
988
00:37:33,948 --> 00:37:35,738
'Cause we don't like him.
989
00:37:35,823 --> 00:37:37,943
Why?
Santiago's a good guy.
990
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
He leaves now?
991
00:37:39,114 --> 00:37:41,074
No, baby, he doesn't leave now.
992
00:37:41,155 --> 00:37:42,275
He's staying here with us.
993
00:37:42,364 --> 00:37:44,574
He's our family.
994
00:37:47,614 --> 00:37:49,194
Oh, fuck.
995
00:37:49,280 --> 00:37:51,410
Girls, is this
because Santiago's
996
00:37:51,489 --> 00:37:53,739
a different shade of brown
than you?
997
00:37:53,823 --> 00:37:57,023
Or, girls, is this because
you're jealous of Santiago?
998
00:37:57,114 --> 00:37:58,694
[Veronica]
We need to treat people
999
00:37:58,781 --> 00:38:00,111
how we want
to be treated.
1000
00:38:00,197 --> 00:38:01,617
There are people in this world
1001
00:38:01,698 --> 00:38:04,118
who want to send brown people
like us back to Africa,
1002
00:38:04,197 --> 00:38:06,197
but we won't stand for it,
will we?
1003
00:38:06,280 --> 00:38:08,620
No.
So we also won't stand
1004
00:38:08,698 --> 00:38:10,698
for them wanting to send
other kinds of brown people
1005
00:38:10,781 --> 00:38:12,691
back to Central America.
1006
00:38:12,781 --> 00:38:13,781
Get it?
1007
00:38:15,280 --> 00:38:17,790
Let me try.
Uh, snookums,
1008
00:38:17,864 --> 00:38:19,984
I used to have
sibling rivalry
1009
00:38:20,072 --> 00:38:22,232
with the kids
in my foster homes, okay?
1010
00:38:22,322 --> 00:38:24,652
Especially this one boy,
Joey Caccitore.
1011
00:38:24,739 --> 00:38:26,579
He used to kiss up
to my foster parents
1012
00:38:26,656 --> 00:38:28,366
all the time,
and they would give him
1013
00:38:28,447 --> 00:38:30,157
extra butterscotch pudding,
1014
00:38:30,239 --> 00:38:32,619
and I thought
that they loved him more,
1015
00:38:32,698 --> 00:38:33,988
but in reality,
1016
00:38:34,072 --> 00:38:36,272
they just hated all of us.
1017
00:38:36,364 --> 00:38:38,444
- Kev, how is that helping?
- I don't know.
1018
00:38:38,531 --> 00:38:40,231
I forget that's how
the story ended.
1019
00:38:40,322 --> 00:38:42,022
- [knock at door]
- I'll get it.
1020
00:38:42,114 --> 00:38:42,984
Talk about
the brown people more.
1021
00:38:43,072 --> 00:38:44,572
I think that was helping.
1022
00:38:45,197 --> 00:38:47,617
Just because Santiago's here
doesn't mean we love you less,
1023
00:38:47,698 --> 00:38:49,448
and just because he's different
1024
00:38:49,531 --> 00:38:50,901
doesn't mean that
we're gonna get rid of him.
1025
00:38:50,989 --> 00:38:52,279
- [Kev] V.
- Yeah?
1026
00:38:52,364 --> 00:38:54,364
- [Kev] Look who it is.
- Hi.
1027
00:38:54,447 --> 00:38:55,487
[Santiago] Martina!
1028
00:38:55,572 --> 00:38:56,532
[Martina] Santiago!
1029
00:38:57,531 --> 00:38:59,611
♪ rock music ♪
1030
00:38:59,698 --> 00:39:00,948
[laughs]
1031
00:39:01,030 --> 00:39:06,200
♪♪♪
1032
00:39:10,614 --> 00:39:11,944
[Dax] Only 30 seconds left.
1033
00:39:12,030 --> 00:39:14,120
What the hell was that?
1034
00:39:14,197 --> 00:39:16,117
Smacking me with
a two by four out there?
1035
00:39:16,197 --> 00:39:17,907
That's the way
we're gonna play this thing?
1036
00:39:17,989 --> 00:39:20,869
All's fair in love
and hobo wars, Frank.
1037
00:39:20,948 --> 00:39:22,238
♪♪♪
1038
00:39:22,322 --> 00:39:24,482
Gauntlet thrown, my friend.
1039
00:39:24,572 --> 00:39:28,532
♪♪♪
1040
00:39:28,614 --> 00:39:30,444
[Ryan] Just got off the phone
with the client.
1041
00:39:30,531 --> 00:39:32,321
Four Greek councils
have signed deals
1042
00:39:32,406 --> 00:39:34,156
to make Hobo Loco their
featured alcoholic beverage
1043
00:39:34,239 --> 00:39:35,829
at all
their fraternity parties.
1044
00:39:35,906 --> 00:39:37,736
- We're blowing up.
- Mm-hmm.
1045
00:39:37,823 --> 00:39:39,193
The Insta' Story I just posted
less than an hour ago
1046
00:39:39,280 --> 00:39:40,700
already has 100,000 viewers.
1047
00:39:40,781 --> 00:39:43,821
- [Ryan laughs]
- [buzzer blares]
1048
00:39:43,906 --> 00:39:45,446
Oh, sorry, Victor.
1049
00:39:45,531 --> 00:39:47,111
You've been eliminated.
1050
00:39:47,197 --> 00:39:48,737
And then there were 19.
1051
00:39:48,823 --> 00:39:50,863
Cardboard amateur.
1052
00:39:50,948 --> 00:39:51,908
Bubble wrap.
1053
00:39:51,989 --> 00:39:53,119
Nice touch, Frank.
1054
00:39:53,197 --> 00:39:55,407
♪♪♪
1055
00:39:55,489 --> 00:39:58,539
Ooh, but not as clever
as insulation and tarp!
1056
00:39:58,614 --> 00:40:00,274
- [Ryan] Ha!
- [Dax] You are the winner
1057
00:40:00,364 --> 00:40:02,154
- of this challenge, Mikey O.
- [Ryan] Yeah!
1058
00:40:02,239 --> 00:40:04,489
[Ryan and Dax cheering]
1059
00:40:04,572 --> 00:40:05,572
[Ryan] All right,
let's get out there
1060
00:40:05,656 --> 00:40:07,656
for our next challenge:
1061
00:40:07,739 --> 00:40:10,279
dumpster diving
for your dinner.
1062
00:40:10,364 --> 00:40:12,654
Who thinks they can bring back
the best meal?
1063
00:40:12,739 --> 00:40:14,329
- I can!
- Well, let's see!
1064
00:40:14,406 --> 00:40:15,986
- [button beeps]
- Whoo! Go! Go! Go!
1065
00:40:16,072 --> 00:40:17,692
- Whoo!
- [Dax] One hour! Let's go!
1066
00:40:17,781 --> 00:40:19,821
Don't forget to share
your Hobo Loco
1067
00:40:19,906 --> 00:40:21,786
on social media!
1068
00:40:21,864 --> 00:40:24,074
♪♪♪
1069
00:40:24,155 --> 00:40:25,275
We're gonna make
the American hobo
1070
00:40:25,364 --> 00:40:27,614
as famous as Joe Camel.
1071
00:40:48,948 --> 00:40:51,278
You did good, coming here.
1072
00:40:51,364 --> 00:40:53,614
You know, Lip's a smart guy.
1073
00:40:53,698 --> 00:40:55,618
I like him.
1074
00:40:55,698 --> 00:40:58,368
He'll figure this out.
1075
00:40:58,447 --> 00:41:00,027
Yeah.
1076
00:41:00,114 --> 00:41:02,534
But you can't be hanging out
at truck stops, right?
1077
00:41:02,614 --> 00:41:04,404
It's a lot of creepy people
out there.
1078
00:41:06,114 --> 00:41:08,404
Look, if I saw--
1079
00:41:08,489 --> 00:41:10,739
if I saw a little girl
on the street alone,
1080
00:41:10,823 --> 00:41:12,903
I would want to protect her,
1081
00:41:12,989 --> 00:41:15,449
make sure she was safe,
1082
00:41:15,531 --> 00:41:16,981
but there are
some bad people out there
1083
00:41:17,072 --> 00:41:18,822
who'd want to hurt her,
1084
00:41:18,906 --> 00:41:20,736
maybe say stuff
1085
00:41:20,823 --> 00:41:23,363
or do stuff to her.
1086
00:41:23,447 --> 00:41:25,277
If that ever happened,
1087
00:41:25,364 --> 00:41:26,784
you can tell me about it.
1088
00:41:28,781 --> 00:41:31,321
Hey, I'd listen to anything
you have to say,
1089
00:41:31,406 --> 00:41:33,276
try and make you feel better,
1090
00:41:33,364 --> 00:41:35,534
or maybe even beat the shit
out of that person.
1091
00:41:35,614 --> 00:41:36,864
I don't know.
1092
00:41:40,030 --> 00:41:41,280
Come on.
1093
00:41:41,364 --> 00:41:42,364
Let's go raid Lip's closet
1094
00:41:42,447 --> 00:41:43,617
and find you
something clean to wear.
1095
00:41:43,698 --> 00:41:45,028
♪ rock music ♪
1096
00:41:45,114 --> 00:41:46,654
[Ingrid] No, Sally,
I didn't say
1097
00:41:46,739 --> 00:41:49,079
that you were responsible
for Lou not remembering
1098
00:41:49,155 --> 00:41:51,325
your birthday.
1099
00:41:51,406 --> 00:41:53,276
I said you were responsible
1100
00:41:53,364 --> 00:41:54,574
for the way you reacted
1101
00:41:54,656 --> 00:41:56,576
to Lou not remembering
your birthday.
1102
00:41:56,656 --> 00:41:59,026
Guess who just got
fucking fired!
1103
00:41:59,114 --> 00:42:00,574
[shushing]
1104
00:42:00,656 --> 00:42:02,406
Are you shushing me
in my own house?
1105
00:42:02,489 --> 00:42:03,909
She's doing
a phone therapy session
1106
00:42:03,989 --> 00:42:05,409
with her client Sally.
1107
00:42:05,489 --> 00:42:07,659
[Fiona] Oh.
Hey, Sally.
1108
00:42:07,739 --> 00:42:10,699
Sally, I got all the therapy
you could ever need right here!
1109
00:42:10,781 --> 00:42:12,191
- [Ingrid] Sorry, Sally...
- What happened?
1110
00:42:12,280 --> 00:42:13,660
Why'd you get fired?
1111
00:42:13,739 --> 00:42:15,829
Bullshit this,
bullshit that,
1112
00:42:15,906 --> 00:42:17,656
blah, blah, blah.
1113
00:42:18,531 --> 00:42:19,941
So what's your plan now?
1114
00:42:20,030 --> 00:42:21,580
Gonna hang around here,
drinking all day?
1115
00:42:23,072 --> 00:42:25,652
Oh, no, I-I might
eat something too.
1116
00:42:25,739 --> 00:42:27,869
What about money?
1117
00:42:27,948 --> 00:42:30,408
Could you stop whining about
money for two seconds, maybe?
1118
00:42:30,489 --> 00:42:34,239
♪♪♪
1119
00:42:34,322 --> 00:42:37,442
Brought some popcorn shrimp
back from my shitty-ass job.
1120
00:42:37,531 --> 00:42:39,651
- [Fiona] Yum.
- I'm turning the furnace on.
1121
00:42:39,739 --> 00:42:41,489
Gotta check
for carbon monoxide leaks.
1122
00:42:41,572 --> 00:42:44,072
[sighs]
1123
00:42:44,155 --> 00:42:46,025
You need a job, Fiona.
1124
00:42:46,114 --> 00:42:47,904
Mm-hmm.
1125
00:42:47,989 --> 00:42:52,869
♪♪♪
1126
00:42:57,239 --> 00:42:58,699
[detector beeps]
1127
00:42:59,364 --> 00:43:01,274
What the hell?
1128
00:43:01,364 --> 00:43:06,324
♪♪♪
1129
00:43:06,406 --> 00:43:07,786
[detector beeps]
1130
00:43:08,906 --> 00:43:10,276
[detector beeps]
1131
00:43:11,322 --> 00:43:12,692
[detector beeps]
1132
00:43:13,989 --> 00:43:15,239
[detector beeps]
1133
00:43:16,197 --> 00:43:19,277
[detector beeping]
1134
00:43:19,364 --> 00:43:23,274
♪♪♪
1135
00:43:23,364 --> 00:43:26,534
[detector beeping]
1136
00:43:26,614 --> 00:43:28,444
- [gas hissing]
- No! Shit!
1137
00:43:28,531 --> 00:43:30,231
[detector beeping rapidly]
1138
00:43:30,322 --> 00:43:31,902
Come on.
1139
00:43:31,989 --> 00:43:33,619
[beeping continues]
1140
00:43:33,698 --> 00:43:36,368
- [beeping stops]
- [gas hissing]
1141
00:43:36,447 --> 00:43:37,947
[fabric rips]
1142
00:43:38,030 --> 00:43:38,910
Fuck.
1143
00:43:38,989 --> 00:43:40,279
Help!
1144
00:43:40,364 --> 00:43:41,734
I'm stuck down here!
1145
00:43:41,823 --> 00:43:44,273
[Fiona] I'm coming.
I'm coming.
1146
00:43:44,364 --> 00:43:45,694
[knocking]
1147
00:43:45,781 --> 00:43:47,731
I said I'm coming!
1148
00:43:47,823 --> 00:43:49,153
So, uh, what I'm hearing
you say, Sally,
1149
00:43:49,239 --> 00:43:51,619
is that even though
you're still mad at Lou,
1150
00:43:51,698 --> 00:43:54,078
you are willing to focus
on the good things he does.
1151
00:43:54,155 --> 00:43:56,695
Sally, your therapist
is having a tea party
1152
00:43:56,781 --> 00:43:58,111
- with stuffed animals.
- [knocking]
1153
00:43:58,197 --> 00:43:59,947
Door's open.
1154
00:44:00,030 --> 00:44:01,280
Yeah?
1155
00:44:01,364 --> 00:44:02,734
We're looking for Ingrid.
1156
00:44:02,823 --> 00:44:04,693
I'm her ex-husband.
This is Dr. Kwan--
1157
00:44:04,781 --> 00:44:05,941
Oh, I don't give a fuck
who you are.
1158
00:44:06,030 --> 00:44:07,120
She's right here.
1159
00:44:09,698 --> 00:44:10,828
[Ingrid]
Yeah, you know, Sally,
1160
00:44:10,906 --> 00:44:12,326
we will have
to continue this later
1161
00:44:12,406 --> 00:44:14,156
same time next week.
1162
00:44:17,823 --> 00:44:20,483
I cannot believe
that you betrayed me
1163
00:44:20,572 --> 00:44:22,112
and brought her here.
1164
00:44:22,197 --> 00:44:23,947
[Randy] Ingrid, Dr. Kwan
explained to me
1165
00:44:24,030 --> 00:44:25,950
that you will bleed out
and die
1166
00:44:26,030 --> 00:44:27,790
if you carry six babies
to term.
1167
00:44:27,864 --> 00:44:30,654
Then why did you implant
all those embryos in me?
1168
00:44:30,739 --> 00:44:32,199
Because there was only
a five percent chance
1169
00:44:32,280 --> 00:44:34,160
of any of them
surviving implantation
1170
00:44:34,239 --> 00:44:36,029
in your shriveled-up uterus.
1171
00:44:36,114 --> 00:44:38,234
So what you're saying is,
I'm a medical miracle?
1172
00:44:38,322 --> 00:44:39,822
You'll be a medical tragedy
1173
00:44:39,906 --> 00:44:41,826
if you carry all six
of those fetuses to term.
1174
00:44:41,906 --> 00:44:43,986
I am willing
to take my chances.
1175
00:44:44,072 --> 00:44:45,442
Ingrid, we are gonna go
to Dr. Kwan's office.
1176
00:44:45,531 --> 00:44:47,191
- No.
- She is gonna do
1177
00:44:47,280 --> 00:44:48,120
- the procedure, and then...
- No, no, no, no.
1178
00:44:48,197 --> 00:44:49,367
...I will take you home.
1179
00:44:49,447 --> 00:44:50,987
No!
Get out of my house!
1180
00:44:51,072 --> 00:44:53,232
Bitch, if you don't come
to my office right now,
1181
00:44:53,322 --> 00:44:55,862
I will go North Korean on you
and reach into your vagina
1182
00:44:55,948 --> 00:44:58,198
and rip those embryos
out of you with my bare hands!
1183
00:44:58,280 --> 00:45:00,240
- [both shouting]
- Doctor, please!
1184
00:45:00,322 --> 00:45:02,272
She is trying to kill
my babies!
1185
00:45:02,364 --> 00:45:04,194
[grunts exasperatedly]
1186
00:45:04,280 --> 00:45:06,200
[Randy] Ingrid?
1187
00:45:06,280 --> 00:45:07,370
♪ rock music ♪
1188
00:45:07,447 --> 00:45:09,157
Ingrid?
Oh, crap.
1189
00:45:09,239 --> 00:45:10,329
Ingy.
1190
00:45:10,406 --> 00:45:12,446
[laughing]
1191
00:45:12,531 --> 00:45:15,021
[Randy] Ingrid?
Open this door!
1192
00:45:15,114 --> 00:45:16,944
- Please.
- [Debbie] Hello?
1193
00:45:17,030 --> 00:45:18,540
- Is somebody down here?
- [Randy] Please!
1194
00:45:18,614 --> 00:45:19,734
- [Debbie] I'm trapped!
- [Randy] Ingrid.
1195
00:45:19,823 --> 00:45:22,233
Well, we all feel trapped
at some point.
1196
00:45:22,322 --> 00:45:24,072
Uh, do you want
to talk about it?
1197
00:45:24,155 --> 00:45:26,905
No, you crazy bitch!
It's Debbie!
1198
00:45:26,989 --> 00:45:29,449
I need to get out of here
and turn off the gas
1199
00:45:29,531 --> 00:45:30,861
before the house blows up!
1200
00:45:30,948 --> 00:45:33,198
Debbie?
1201
00:45:33,280 --> 00:45:34,030
Debbie?
1202
00:45:34,114 --> 00:45:35,194
Help!
1203
00:45:35,280 --> 00:45:37,330
Help!
1204
00:45:37,406 --> 00:45:38,986
Somebody help!
1205
00:45:39,072 --> 00:45:40,232
Debbie?
1206
00:45:40,322 --> 00:45:41,192
Kelly?
1207
00:45:41,280 --> 00:45:45,080
♪♪♪
1208
00:45:45,155 --> 00:45:46,325
My pants are stuck.
1209
00:45:46,406 --> 00:45:47,906
[Kelly] Can you take them off?
1210
00:45:47,989 --> 00:45:48,869
What?
1211
00:45:48,948 --> 00:45:51,408
Just take off your pants!
1212
00:45:51,489 --> 00:45:53,449
Oh.
1213
00:45:53,531 --> 00:45:56,231
[gas hissing]
1214
00:45:56,322 --> 00:45:57,862
Uh...
1215
00:45:59,406 --> 00:46:02,326
[grunting]
1216
00:46:02,406 --> 00:46:04,446
[grunts, pants]
1217
00:46:08,989 --> 00:46:10,239
- Oh, my God.
- [laughs]
1218
00:46:10,322 --> 00:46:11,862
[sighs]
1219
00:46:11,948 --> 00:46:14,618
[laughs, sighs]
1220
00:46:14,698 --> 00:46:15,578
♪ energetic rock music ♪
1221
00:46:15,656 --> 00:46:17,236
Nice ass.
1222
00:46:17,322 --> 00:46:18,862
[laughs]
1223
00:46:18,948 --> 00:46:20,238
Let's get that gas
turned off.
1224
00:46:20,322 --> 00:46:22,322
♪ And I got what you need ♪
1225
00:46:22,406 --> 00:46:25,906
♪ Sing hallelujah,
I'll make you believe ♪
1226
00:46:25,989 --> 00:46:29,619
♪ 'Cause you do what I do
and I do me... ♪
1227
00:46:29,698 --> 00:46:32,368
Thank you for dinner,
fancy French restaurant.
1228
00:46:32,447 --> 00:46:34,077
Oh, yeah!
1229
00:46:34,155 --> 00:46:36,405
Any escargots in here?
1230
00:46:37,364 --> 00:46:39,274
♪ Here we go, here we go... ♪
1231
00:46:39,364 --> 00:46:40,444
[Mikey]
Whoa! Hey!
1232
00:46:40,531 --> 00:46:42,651
Come on! Hey!
1233
00:46:42,739 --> 00:46:45,909
All's fair, Mikey O.
All's fair.
1234
00:46:45,989 --> 00:46:47,449
[Mikey] Come on, now!
1235
00:46:47,531 --> 00:46:49,941
Come on!
Aww!
1236
00:46:50,030 --> 00:46:52,950
[smooth music playing
over speakers]
1237
00:46:53,030 --> 00:46:55,620
♪♪♪
1238
00:46:55,698 --> 00:46:56,948
♪ Boredom, boredom,
boredom, boredom ♪
1239
00:46:57,030 --> 00:46:58,910
♪ Boredom, boredom, boredom ♪
1240
00:46:58,989 --> 00:47:01,079
♪ Boy my bedroom floor
is a cereal burial... ♪
1241
00:47:01,155 --> 00:47:02,905
What's going on, fellas?
1242
00:47:02,989 --> 00:47:04,739
Nothing.
Just selling lemonade.
1243
00:47:04,823 --> 00:47:06,693
Neighbor said
there was a disturbance.
1244
00:47:06,781 --> 00:47:07,981
Yeah, Officer, I called.
That was me.
1245
00:47:08,072 --> 00:47:09,402
Seems to be the problem?
1246
00:47:09,489 --> 00:47:11,239
[Clancy]
These kids are up to no good.
1247
00:47:11,322 --> 00:47:12,782
They are making
way too much noise, okay?
1248
00:47:12,864 --> 00:47:14,614
They are getting water
on my car.
1249
00:47:14,698 --> 00:47:16,328
[Todd] Noise?
That's Tyler the Creator.
1250
00:47:16,406 --> 00:47:17,536
They don't belong here, sir.
1251
00:47:17,614 --> 00:47:19,194
We live two streets over.
1252
00:47:19,280 --> 00:47:20,740
Well, I mean,
do you have a-a permit
1253
00:47:20,823 --> 00:47:21,823
to operate a food stand
in front of my house?
1254
00:47:21,906 --> 00:47:23,326
Ask them, sir.
Do they?
1255
00:47:23,406 --> 00:47:24,906
You need a permit
to sell lemonade?
1256
00:47:24,989 --> 00:47:28,579
[indistinct
police radio chatter]
1257
00:47:28,656 --> 00:47:31,026
Eighty-three-ten
will respond.
1258
00:47:31,114 --> 00:47:33,024
Move the lemonade stand
down the street
1259
00:47:33,114 --> 00:47:34,364
and turn down the music.
1260
00:47:34,447 --> 00:47:35,787
Wait, sir, that's it?
1261
00:47:35,864 --> 00:47:37,324
What do you
want me to do, lady?
1262
00:47:37,406 --> 00:47:38,906
Shut them down.
1263
00:47:38,989 --> 00:47:40,579
I just got my car washed.
1264
00:47:40,656 --> 00:47:41,906
[sighs]
1265
00:47:42,698 --> 00:47:44,618
You know what?
1266
00:47:44,698 --> 00:47:45,988
Looks like y'all made
enough money.
1267
00:47:46,072 --> 00:47:47,192
Why don't you close up shop
for the day?
1268
00:47:47,280 --> 00:47:48,740
What?
Why?
1269
00:47:50,072 --> 00:47:51,572
Just do it.
[sighs]
1270
00:47:51,656 --> 00:47:53,736
It's not worth the aggravation.
1271
00:47:53,823 --> 00:47:54,903
Here's 20 bucks.
1272
00:47:56,489 --> 00:47:58,369
Get yourself a permit.
1273
00:47:58,447 --> 00:48:02,197
♪♪♪
1274
00:48:02,280 --> 00:48:04,030
♪ Got some cars I can handle ♪
1275
00:48:04,114 --> 00:48:05,324
♪ But nowhere
for performance... ♪
1276
00:48:05,406 --> 00:48:07,616
Well, you heard the man.
Shut the shit down.
1277
00:48:07,698 --> 00:48:09,868
♪ But I hate eating solo ♪
1278
00:48:09,948 --> 00:48:11,788
♪ Need someone we can
loiter in parking lots ♪
1279
00:48:11,864 --> 00:48:14,324
♪ And sunsets at the border,
yeah ♪
1280
00:48:14,406 --> 00:48:16,826
♪ Ringy-dingy-dong,
I can't be alone ♪
1281
00:48:16,906 --> 00:48:18,156
♪ I been starting to feel-- ♪
1282
00:48:18,239 --> 00:48:19,029
[music stops]
1283
00:48:35,239 --> 00:48:37,279
This is great.
1284
00:48:37,364 --> 00:48:40,904
Big family dinner.
This is exactly what I wanted.
1285
00:48:40,989 --> 00:48:43,159
Are you enjoying
the food, Martina?
1286
00:48:43,239 --> 00:48:45,409
Better than what they had
in the holding cell.
1287
00:48:45,489 --> 00:48:46,909
Oh.
1288
00:48:46,989 --> 00:48:48,579
I am so sorry
they put you there.
1289
00:48:48,656 --> 00:48:51,736
This is not what America's
normally like.
1290
00:48:51,823 --> 00:48:52,783
I thought you were
supposed to be
1291
00:48:52,864 --> 00:48:54,404
the greatest country
in the world.
1292
00:48:55,531 --> 00:48:57,401
You caught us at a bad time.
1293
00:49:06,739 --> 00:49:09,369
Hey, what do you say we, um,
finish up dinner
1294
00:49:09,447 --> 00:49:11,077
and watch some TV?
Hmm?
1295
00:49:11,155 --> 00:49:13,615
You guys have Pawn Stars
in Guatemala?
1296
00:49:16,906 --> 00:49:19,276
Uh, we cannot stay
after dinner.
1297
00:49:19,364 --> 00:49:20,654
We have to go back.
1298
00:49:21,864 --> 00:49:24,194
Back?
To the detention center?
1299
00:49:24,280 --> 00:49:25,950
To Guatemala.
1300
00:49:26,030 --> 00:49:27,700
We go tonight
with our uncle.
1301
00:49:27,781 --> 00:49:28,941
Your uncle?
1302
00:49:29,030 --> 00:49:30,410
Jose Gomez?
1303
00:49:31,989 --> 00:49:34,079
Our father was deported,
so we have to go back
1304
00:49:34,155 --> 00:49:35,275
to be with him.
1305
00:49:35,364 --> 00:49:37,984
Deported?
I'm so sorry.
1306
00:49:38,072 --> 00:49:40,692
[Martina] Sí.
Thank you for
1307
00:49:40,781 --> 00:49:42,651
offering to foster us,
1308
00:49:42,739 --> 00:49:45,119
but your country
no longer wants
1309
00:49:45,197 --> 00:49:48,117
the tired and poor,
yearning to be free,
1310
00:49:48,197 --> 00:49:51,447
like the big green lady
in the New York Harbor says.
1311
00:49:51,531 --> 00:49:52,731
Big green lady?
1312
00:49:52,823 --> 00:49:54,193
Statue of Liberty.
1313
00:50:02,364 --> 00:50:04,904
She's been napping
a long time.
1314
00:50:04,989 --> 00:50:06,789
Probably hasn't slept
in days.
1315
00:50:07,656 --> 00:50:09,446
Yeah, you know,
you can go if you want.
1316
00:50:10,406 --> 00:50:11,696
Are you giving me permission?
1317
00:50:11,781 --> 00:50:12,441
No.
1318
00:50:12,531 --> 00:50:14,941
No, I just mean
1319
00:50:15,030 --> 00:50:17,120
if this is too much
to deal with,
1320
00:50:17,197 --> 00:50:18,277
you know, I understand.
1321
00:50:18,364 --> 00:50:19,404
You really think I do
1322
00:50:19,489 --> 00:50:20,739
anything I don't want to do?
1323
00:50:24,906 --> 00:50:28,026
No, probably not.
1324
00:50:28,114 --> 00:50:29,404
Damn right.
1325
00:50:37,239 --> 00:50:38,909
[visceral squelching,
bludgeoning sounds on TV]
1326
00:50:38,989 --> 00:50:40,699
Got you. Yes.
1327
00:50:42,572 --> 00:50:44,272
Hi.
1328
00:50:44,364 --> 00:50:45,944
Hey, buddy.
What's up?
1329
00:50:46,030 --> 00:50:47,410
Some lady called
the cops on me.
1330
00:50:47,489 --> 00:50:49,329
What'd you do?
1331
00:50:49,406 --> 00:50:51,156
Nothing, just selling lemonade
in front of her house.
1332
00:50:51,239 --> 00:50:54,159
Said we got water
on her fancy car.
1333
00:51:00,155 --> 00:51:01,615
What lady?
1334
00:51:01,698 --> 00:51:02,988
Over on Bundy.
1335
00:51:03,072 --> 00:51:04,402
The one who bought
Mr. Reeback's house
1336
00:51:04,489 --> 00:51:05,369
and redid it?
1337
00:51:05,447 --> 00:51:07,577
Uh-huh.
1338
00:51:07,656 --> 00:51:08,826
Who were you with?
1339
00:51:08,906 --> 00:51:09,906
Some friends from school,
1340
00:51:09,989 --> 00:51:11,409
Todd and De-shawn.
1341
00:51:11,489 --> 00:51:12,789
Black kids?
1342
00:51:12,864 --> 00:51:14,694
Yeah.
1343
00:51:14,781 --> 00:51:16,531
Motherfucker.
1344
00:51:18,823 --> 00:51:20,113
Yo!
1345
00:51:20,197 --> 00:51:24,367
[indistinct chatter]
1346
00:51:26,239 --> 00:51:28,579
We're not gonna eat
this stuff, right?
1347
00:51:28,656 --> 00:51:29,946
Oh, no, hell no.
1348
00:51:30,030 --> 00:51:31,490
We're gonna Fear Factor
this shit.
1349
00:51:31,572 --> 00:51:32,612
[Mikey] I made it!
1350
00:51:32,698 --> 00:51:33,578
- I made it.
- [buzzer blares]
1351
00:51:33,656 --> 00:51:36,116
Shit.
Damn it.
1352
00:51:38,322 --> 00:51:40,612
Can't keep this player
from the game, Frank.
1353
00:51:40,698 --> 00:51:41,698
How did you get out?
1354
00:51:41,781 --> 00:51:43,531
Garbage truck came by.
1355
00:51:43,614 --> 00:51:45,654
Dumped me in the back.
It was rough,
1356
00:51:45,739 --> 00:51:47,659
but a pile of old Big Macs
broke my fall.
1357
00:51:47,739 --> 00:51:49,239
[Ryan] All right, welcome back.
1358
00:51:49,322 --> 00:51:50,782
We'll now go around
and take our pick
1359
00:51:50,864 --> 00:51:54,154
for the dumpster dive
competition.
1360
00:51:55,489 --> 00:51:56,659
Sushi, huh?
1361
00:51:56,739 --> 00:51:57,909
Brave choice.
1362
00:51:59,489 --> 00:52:02,239
♪ rock music ♪
1363
00:52:02,322 --> 00:52:07,152
♪♪♪
1364
00:52:23,197 --> 00:52:24,657
Hey!
1365
00:52:24,739 --> 00:52:27,279
You know that new bitch
over on Bundy?
1366
00:52:27,364 --> 00:52:28,784
Yeah, she pulled
some racist shit
1367
00:52:28,864 --> 00:52:30,154
on my brother Liam,
1368
00:52:30,239 --> 00:52:31,869
so block party.
Come on.
1369
00:52:31,948 --> 00:52:35,488
♪ Hit 'em where it hurts ♪
1370
00:52:35,572 --> 00:52:38,112
♪ Get out now
and leave me in the dirt... ♪
1371
00:52:38,197 --> 00:52:40,157
Hey, Mr. Jackson.
We're throwing
1372
00:52:40,239 --> 00:52:42,279
a new racist neighbor
a welcome party.
1373
00:52:42,364 --> 00:52:43,734
Bring your pit bull.
1374
00:52:43,823 --> 00:52:45,483
[Mr. Jackson]
Come on, boy. Let's go.
1375
00:52:45,572 --> 00:52:47,232
♪ I'm making a comeback ♪
1376
00:52:47,322 --> 00:52:49,692
[crowd cheering]
1377
00:52:49,781 --> 00:52:51,191
♪ You gotta believe that ♪
1378
00:52:51,280 --> 00:52:54,540
♪ I'm making a comeback ♪
1379
00:52:54,614 --> 00:52:57,784
♪♪♪
1380
00:52:57,864 --> 00:52:59,904
♪ Oh, yeah ♪
1381
00:53:00,030 --> 00:53:01,620
Welcome to the South Side,
bitch!
1382
00:53:01,698 --> 00:53:03,738
[crowd cheering]
1383
00:53:03,823 --> 00:53:06,483
♪ I'm making a comeback ♪
1384
00:53:08,614 --> 00:53:10,944
You sure you want
to do this?
1385
00:53:11,030 --> 00:53:13,080
[Martina] Sí.
1386
00:53:27,572 --> 00:53:30,402
speaking Spanish
1387
00:53:50,197 --> 00:53:52,947
I have no idea
what he said.
1388
00:53:53,030 --> 00:53:55,280
It was good.
He smiled.
1389
00:53:58,614 --> 00:54:00,904
There goes my son.
1390
00:54:03,447 --> 00:54:06,367
[hip-hop music playing
over speakers]
1391
00:54:06,447 --> 00:54:07,987
♪♪♪
1392
00:54:08,072 --> 00:54:10,232
I have called the police.
1393
00:54:10,322 --> 00:54:11,782
♪♪♪
1394
00:54:11,864 --> 00:54:14,734
They are on their way.
1395
00:54:14,823 --> 00:54:17,233
You are disturbing the peace.
1396
00:54:17,322 --> 00:54:19,362
Hey, lady.
1397
00:54:19,447 --> 00:54:21,947
That was my brother
with the lemonade stand.
1398
00:54:22,030 --> 00:54:23,700
- What?
- That's right.
1399
00:54:23,781 --> 00:54:24,941
I got a black brother.
1400
00:54:25,030 --> 00:54:27,580
♪♪♪
1401
00:54:27,656 --> 00:54:29,366
What?
That's why you didn't want him
1402
00:54:29,447 --> 00:54:31,117
near your house, right?
1403
00:54:31,197 --> 00:54:33,447
'Cause he's black?
1404
00:54:33,531 --> 00:54:36,151
Okay, you need to go home.
1405
00:54:36,239 --> 00:54:38,199
Some of us have jobs.
1406
00:54:38,280 --> 00:54:39,450
You know, I lived
in this neighborhood
1407
00:54:39,531 --> 00:54:42,111
my whole life.
1408
00:54:42,197 --> 00:54:45,987
Kids have always
sold lemonade right here.
1409
00:54:46,072 --> 00:54:48,942
Black kids, white kids,
1410
00:54:49,030 --> 00:54:51,410
Russian kids, Mexican kids.
1411
00:54:51,489 --> 00:54:54,119
Would you get away
from my fence?
1412
00:54:54,197 --> 00:54:58,827
Nobody ever had a problem
with lemonade stands
1413
00:54:58,906 --> 00:55:02,276
until all of you bougie,
1414
00:55:02,364 --> 00:55:04,274
yoga-loving,
1415
00:55:04,364 --> 00:55:06,444
latte-sipping,
1416
00:55:06,531 --> 00:55:11,321
ankle tattoo-wearing,
racist assholes
1417
00:55:11,406 --> 00:55:13,696
moved into our neighborhood,
so your fence?
1418
00:55:14,906 --> 00:55:16,786
Fuck your fence.
1419
00:55:16,864 --> 00:55:18,614
♪♪♪
1420
00:55:18,698 --> 00:55:20,868
- [blow lands]
- [crowd gasps]
1421
00:55:20,948 --> 00:55:22,788
- [siren blips]
- [growls]
1422
00:55:22,864 --> 00:55:26,784
♪♪♪
1423
00:55:26,864 --> 00:55:29,024
Ah, shit!
1424
00:55:29,114 --> 00:55:29,984
[police officer] Hey!
1425
00:55:30,072 --> 00:55:32,982
♪ rock music ♪
1426
00:55:33,072 --> 00:55:38,192
♪♪♪
1427
00:55:45,489 --> 00:55:48,449
[crowd booing]
1428
00:55:48,531 --> 00:55:51,021
♪ Well, I'm about to explode ♪
1429
00:55:51,114 --> 00:55:53,234
♪ Let it out, let it go ♪
1430
00:55:53,322 --> 00:55:55,442
♪ And if you're down
for the show ♪
1431
00:55:55,531 --> 00:55:58,191
♪ I got something
I've been keeping secret ♪
1432
00:55:58,280 --> 00:56:00,450
♪ Shown never before ♪
1433
00:56:00,531 --> 00:56:02,781
♪ 'Bout to kick in the door ♪
1434
00:56:02,864 --> 00:56:04,864
♪ I know you want it
some more ♪
1435
00:56:04,948 --> 00:56:07,788
♪ But I've got no time left
for tongue in cheek and ♪
1436
00:56:07,864 --> 00:56:10,274
♪ I've got, got, got
to let it out ♪
1437
00:56:10,364 --> 00:56:12,234
♪ Ooh, ooh,
ooh, ooh ♪
1438
00:56:12,322 --> 00:56:14,232
♪ I've got, got, got to ♪
1439
00:56:14,322 --> 00:56:16,692
Video of the food challenge
went viral.
1440
00:56:16,781 --> 00:56:18,691
Over 400,000 views.
1441
00:56:18,781 --> 00:56:22,071
People are doing something
called the "Hobo Dragon."
1442
00:56:24,614 --> 00:56:26,534
[Ryan laughs]
1443
00:56:26,614 --> 00:56:30,324
We are totally getting
promoted after this.
1444
00:56:30,406 --> 00:56:32,326
[paramedic 1] Another
alcohol poisoning inside?
1445
00:56:32,406 --> 00:56:34,116
[paramedic 2]
Yeah, fourth one today.
1446
00:56:34,197 --> 00:56:39,407
♪♪♪
1447
00:56:39,489 --> 00:56:41,579
♪ I've got, got, got
to let it out ♪
1448
00:56:41,656 --> 00:56:43,986
♪ Let it out, let it out,
let it out ♪
1449
00:56:44,072 --> 00:56:46,402
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪
1450
00:56:46,489 --> 00:56:49,119
- ♪ Ooh, ooh ♪
- ♪ Oh, oh, oh ♪