1 00:00:03,619 --> 00:00:05,377 Onde diabos vocês estavam semana passada? 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,758 - Vamos adotar uma criança. - Dá muito trabalho. 3 00:00:08,792 --> 00:00:10,159 $384 por mês. 4 00:00:10,194 --> 00:00:11,994 Muitas crianças adotivas são perturbadas. 5 00:00:12,028 --> 00:00:13,829 Por isso precisam de influência positiva. 6 00:00:14,064 --> 00:00:15,732 Isto é por foder meu marido. 7 00:00:22,106 --> 00:00:24,440 Beije-me e corto sua língua fora. 8 00:00:24,475 --> 00:00:27,310 Estou fazendo os exames para um riquinho de Ridgedale. 9 00:00:28,913 --> 00:00:31,748 Sou um investigador do Serviço de Avaliação Educacional. 10 00:00:31,782 --> 00:00:33,917 - Qual a punição? - Universidade de Chicago. 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,318 Venha ao meu escritório. 12 00:00:35,418 --> 00:00:37,418 Tec Subs: Compromisso com você Apresenta: 13 00:00:37,419 --> 00:00:39,619 Shameless US (01x08) It’s Time to Kill the Turtle 14 00:00:39,620 --> 00:00:41,420 Tradução: 8 Mille ~ Alvaro ~ Girl Pod 15 00:00:41,421 --> 00:00:43,221 Tradução: Zeh ~ Caio ~ Fusi ~ mmgc 16 00:00:43,222 --> 00:00:45,022 Revisão: BeBum ~ LaFey 17 00:00:45,023 --> 00:00:46,823 Revisão Final: Cancer Man 18 00:00:46,825 --> 00:00:48,625 Episódio exibido em: 27/02/2011 19 00:00:48,999 --> 00:00:52,135 Pense em toda a sorte que teve 20 00:00:52,169 --> 00:00:55,438 em não se importar 21 00:00:55,472 --> 00:00:58,474 Você já foi radiante uma vez 22 00:00:58,509 --> 00:01:02,779 mas não é mais. 23 00:01:02,813 --> 00:01:06,316 Que inconveniente é esse 24 00:01:06,350 --> 00:01:09,619 de que fala? 25 00:01:09,653 --> 00:01:12,155 Que sentimento é esse 26 00:01:12,189 --> 00:01:16,426 de que está tão seguro? 27 00:01:23,434 --> 00:01:26,135 Reúna seus amigos 28 00:01:26,170 --> 00:01:29,339 sabe que eles não se importam 29 00:01:29,373 --> 00:01:32,942 que você já foi disposto 30 00:01:32,977 --> 00:01:37,247 mas já não é mais. 31 00:01:37,281 --> 00:01:40,650 Que inconveniente é esse 32 00:01:40,684 --> 00:01:44,354 de que fala? 33 00:01:44,388 --> 00:01:46,322 Que sentimento é esse 34 00:01:46,357 --> 00:01:48,491 de que está tão... 35 00:01:48,525 --> 00:01:49,993 seguro? 36 00:02:42,079 --> 00:02:43,946 Dia de compras! 37 00:02:45,082 --> 00:02:46,849 Papel higiênico. 38 00:02:46,884 --> 00:02:49,352 As serpentinas estão começando a irritar. 39 00:02:50,387 --> 00:02:51,687 Creme dental. 40 00:02:58,162 --> 00:03:00,445 Porque as roupas do Steve estão aqui em baixo? 41 00:03:00,545 --> 00:03:02,899 Alguém não conseguiu esperar para subir ontem. 42 00:03:02,933 --> 00:03:04,734 - Estamos sem fraldas? - Sim, mas coloquei 43 00:03:04,768 --> 00:03:06,135 um tampão na sua bunda. 44 00:03:06,170 --> 00:03:07,704 Não é mesmo parceiro? 45 00:03:07,738 --> 00:03:09,205 Esta toalha vai vazar. 46 00:03:09,239 --> 00:03:10,573 Estou vendo. 47 00:03:10,607 --> 00:03:12,742 Meu dinheiro das provas acabou, mas 48 00:03:12,776 --> 00:03:14,911 posso conseguir algum de outra forma, se precisar. 49 00:03:14,945 --> 00:03:17,146 Está tudo bem. Tenho $35. 50 00:03:17,181 --> 00:03:18,981 Estou verificando ainda o que falta. 51 00:03:19,016 --> 00:03:20,316 Certo. 52 00:03:20,450 --> 00:03:21,751 Isso é um Taser? 53 00:03:21,885 --> 00:03:23,218 Onde conseguiu isso? 54 00:03:23,453 --> 00:03:24,820 Eu o deixei pegar. Ajude aqui. 55 00:03:24,954 --> 00:03:26,322 Carl finalmente foi convidado 56 00:03:26,456 --> 00:03:27,901 para um lugar de crianças normais. 57 00:03:28,001 --> 00:03:30,231 Robbie Rebello está dando uma festa em um paintball. 58 00:03:30,266 --> 00:03:32,275 - Toalha? - Sim, mas ele não vai. 59 00:03:32,375 --> 00:03:33,728 Então eu dei o Taser 60 00:03:33,763 --> 00:03:35,129 pra ele brincar. 61 00:03:35,131 --> 00:03:36,666 Não se preocupe, não funciona. 62 00:03:40,371 --> 00:03:42,271 Quem é Candace? 63 00:03:42,306 --> 00:03:44,841 Não sei. Você não vai, Carl? 64 00:03:44,941 --> 00:03:46,241 Não. 65 00:03:46,376 --> 00:03:51,581 - Custa $27. - Pegue. 66 00:03:51,615 --> 00:03:52,949 Incrível! 67 00:03:55,052 --> 00:03:56,385 Obrigado. 68 00:03:56,820 --> 00:03:58,187 O que? 69 00:03:58,222 --> 00:04:01,290 Ele queria muito ir. Sabe que estamos quebrados. 70 00:04:01,325 --> 00:04:03,960 Isso irá segurá-lo por algumas horas. 71 00:04:03,994 --> 00:04:05,961 Vamos precisar novas fraldas. 72 00:04:08,065 --> 00:04:09,932 Steve recebeu uma mensagem de Candace. 73 00:04:09,967 --> 00:04:11,634 "Docinho, me liga. É importante" 74 00:04:11,668 --> 00:04:15,204 Não leia mensagens de outras pessoas. 75 00:04:15,239 --> 00:04:18,241 Ele está saindo com alguém? 76 00:04:18,275 --> 00:04:20,143 Você está atrasada para a escola. 77 00:04:20,177 --> 00:04:21,977 "Atlasada escola." 78 00:04:22,012 --> 00:04:23,345 Escola. 79 00:04:25,816 --> 00:04:27,784 Mamãe? 80 00:04:29,653 --> 00:04:32,855 Mamãe, estou com fome. 81 00:04:32,890 --> 00:04:34,524 Quero comida. 82 00:04:34,558 --> 00:04:36,392 Acorde. 83 00:04:36,427 --> 00:04:40,214 Kev, estamos falando em adotar uma criança 84 00:04:40,314 --> 00:04:41,850 por uma semana pra ganhar o dinheiro 85 00:04:41,865 --> 00:04:43,550 e pagar meus tickets de estacionamento. 86 00:04:43,780 --> 00:04:45,167 É isso. Seremos como um hotel 87 00:04:45,180 --> 00:04:46,502 Eu sei, mas... 88 00:04:46,536 --> 00:04:48,337 Secretamente espero que goste disso 89 00:04:48,372 --> 00:04:50,473 para mantermos a criança por mais tempo 90 00:04:50,507 --> 00:04:52,275 porque quero fazer coisas de pais. 91 00:04:52,309 --> 00:04:53,743 Sem mais segredos. 92 00:04:53,777 --> 00:04:56,078 E isso vai mudar muito nossas vidas. 93 00:04:56,113 --> 00:04:59,081 Não vai, não. 94 00:04:59,116 --> 00:05:01,751 Qual é. Andamos pelados metade do tempo 95 00:05:01,785 --> 00:05:04,320 bebemos tequila no café e brigamos o tempo todo. 96 00:05:04,354 --> 00:05:06,989 Acha que podemos continuar assim com uma criança? 97 00:05:07,024 --> 00:05:08,825 Quem se importa? Quer saber? 98 00:05:08,859 --> 00:05:10,960 Vivi com alguns pais adotivos cuzões, 99 00:05:10,994 --> 00:05:13,830 mas é melhor que ser criado num orfanato. 100 00:05:13,864 --> 00:05:15,498 Não fique tão empolgado. 101 00:05:15,532 --> 00:05:16,899 Vamos pegar nossa grana 102 00:05:16,934 --> 00:05:19,335 e chutar o pirralho para longe. 103 00:05:19,369 --> 00:05:20,770 Está bem. 104 00:05:20,804 --> 00:05:23,339 Agora venha cá e me deixe sugar sua tetinha, mamãe. 105 00:05:24,541 --> 00:05:26,442 Vamos, deixe-me sugar sua teta. 106 00:05:26,477 --> 00:05:27,810 Preciso de leite. 107 00:05:27,844 --> 00:05:29,145 Preciso de café da manhã. 108 00:05:41,425 --> 00:05:43,726 Qual você gosta mais? 109 00:05:43,760 --> 00:05:45,628 Um? 110 00:05:46,997 --> 00:05:48,931 Ou dois? 111 00:05:49,806 --> 00:05:51,563 Um. 112 00:05:51,663 --> 00:05:53,754 E agora. Um? 113 00:05:54,754 --> 00:05:57,357 Ou dois? 114 00:05:57,457 --> 00:05:59,375 Definitivamente, dois. 115 00:05:59,409 --> 00:06:01,711 Certo, um? 116 00:06:01,745 --> 00:06:03,579 Oh, Deus, Um. 117 00:06:03,614 --> 00:06:05,548 Não terminei ainda. 118 00:06:05,582 --> 00:06:07,250 Um? 119 00:06:09,986 --> 00:06:12,944 - Ou dois? - Oh, Deus. Um. 120 00:06:13,044 --> 00:06:14,817 - Quem é esta porra de Candace? - Quem? 121 00:06:14,917 --> 00:06:16,836 - Eu que pergunto. - Como sabe sobre Candace? 122 00:06:16,936 --> 00:06:18,236 Então há algo para saber? 123 00:06:18,365 --> 00:06:19,875 Trabalhamos junto. 124 00:06:19,975 --> 00:06:21,430 Por que enviou mensagem para você? 125 00:06:21,564 --> 00:06:23,231 "Ei, docinho, é importante. Me ligue." 126 00:06:23,366 --> 00:06:24,667 Ela é um pouco carente. 127 00:06:24,701 --> 00:06:27,136 Isso acontece quando fode com alguém. 128 00:06:29,072 --> 00:06:31,607 Acredite. Não trepei com Candace. 129 00:06:31,642 --> 00:06:32,942 Trabalhamos juntos. 130 00:06:32,976 --> 00:06:34,977 É tudo. 131 00:06:38,315 --> 00:06:40,917 Não me importo se trepa com mais alguém. 132 00:06:40,951 --> 00:06:43,352 Apenas não minta para mim. Nunca. 133 00:07:04,508 --> 00:07:06,475 Vou desligar. 134 00:07:06,510 --> 00:07:08,311 Merda. 135 00:07:08,345 --> 00:07:10,613 - O que? - Preciso ir. 136 00:07:11,615 --> 00:07:13,082 Está me gozando? 137 00:07:13,116 --> 00:07:14,483 É uma coisa de trabalho. 138 00:07:14,518 --> 00:07:16,519 Vou te recompensar por isso. 139 00:07:16,553 --> 00:07:18,888 Desculpe. Sinto muito, ok? 140 00:07:18,922 --> 00:07:20,890 Eu lhe compenso hoje à noite. 141 00:07:24,761 --> 00:07:26,696 Não acho que ele vá acordar. 142 00:07:28,165 --> 00:07:29,599 Sr. Gallagher? 143 00:07:33,637 --> 00:07:35,237 Que foi, meu Deus?! 144 00:07:35,272 --> 00:07:37,306 Desculpe. Tentamos sais aromáticos, 145 00:07:37,341 --> 00:07:39,075 injeções de cafeína, banhos de gelo. 146 00:07:39,909 --> 00:07:41,644 - Onde estou? - No hospital. 147 00:07:41,678 --> 00:07:43,613 Esteve inconsciente por dois dias 148 00:07:43,647 --> 00:07:44,980 com envenenamento por álcool. 149 00:07:45,015 --> 00:07:46,382 Ah, não é nada. 150 00:07:46,416 --> 00:07:48,084 Em 95, dormi por oito dias. 151 00:07:49,319 --> 00:07:50,920 Espere. Espere um segundo. 152 00:07:50,954 --> 00:07:53,956 Sou a Dra. Seery. Estes são meus residentes. 153 00:07:53,991 --> 00:07:56,425 Temos uma proposta pra você. 154 00:07:56,460 --> 00:07:58,961 Bem, você é gostosa, mas faz um tempo desde que estive 155 00:07:58,996 --> 00:08:00,763 com um cara, imagine com dois. 156 00:08:00,797 --> 00:08:03,265 Oh, você não entendeu. 157 00:08:03,300 --> 00:08:05,901 Gostaríamos que participasse de nossa pesquisa médica. 158 00:08:05,936 --> 00:08:07,303 O que? 159 00:08:07,437 --> 00:08:08,971 Em toda a minha carreira, nunca vi 160 00:08:09,006 --> 00:08:11,474 tão espetacular exemplo de alcoolismo. 161 00:08:11,508 --> 00:08:13,242 Obrigado. 162 00:08:13,276 --> 00:08:15,590 Você seria capaz de se abster do álcool por 2 semanas? 163 00:08:15,612 --> 00:08:16,912 Não. 164 00:08:16,946 --> 00:08:18,247 Poderíamos oferecer 3 mil. 165 00:08:18,281 --> 00:08:20,416 - Sim. - Eu era tipo, "menina, 166 00:08:20,450 --> 00:08:23,919 não vai usar meu delineador se tiver conjuntivite." 167 00:08:23,954 --> 00:08:26,722 E ela era tipo, "bem, então você não é mais minha amiga." 168 00:08:26,757 --> 00:08:28,758 Hmm? 169 00:08:28,792 --> 00:08:30,593 Não está me ouvindo, não é? 170 00:08:30,627 --> 00:08:32,561 Não. Desculpe. 171 00:08:32,596 --> 00:08:34,997 Qual o seu problema? 172 00:08:35,032 --> 00:08:37,299 Eu dormi com alguém além do Kash. 173 00:08:37,334 --> 00:08:38,868 - O quê? - É. 174 00:08:38,902 --> 00:08:41,070 Bem, detalhes, por favor. Quem? 175 00:08:41,104 --> 00:08:43,973 Não posso contar. 176 00:08:44,007 --> 00:08:47,109 Ele não é assumido, sabe? 177 00:08:47,144 --> 00:08:48,577 Uau. 178 00:08:48,612 --> 00:08:50,613 É. 179 00:08:57,521 --> 00:08:59,288 O que está fazendo? 180 00:08:59,322 --> 00:09:01,757 Escondendo a prataria, caso nos mandem um ladrão. 181 00:09:01,792 --> 00:09:03,993 Temos 3 jogos, e as peças nem combinam. 182 00:09:04,027 --> 00:09:05,794 - Eram da minha tia Elva. - Ei, veja só. 183 00:09:05,829 --> 00:09:08,164 Achei a velha bola que meu pai adotivo me deixou. 184 00:09:08,198 --> 00:09:09,532 E se for uma garota? 185 00:09:09,566 --> 00:09:11,534 Então ela vai aprender uns movimentos legais. 186 00:09:11,568 --> 00:09:14,437 O drible pra direita do Kev Ball. 30 jardas. 187 00:09:14,471 --> 00:09:18,140 20 jardas. 10. Touchdown! 188 00:09:18,175 --> 00:09:21,110 Olá. Sinto muito. 189 00:09:22,512 --> 00:09:24,213 Sou a Sra. Martini do Serviço Social. 190 00:09:24,247 --> 00:09:25,548 Oh. 191 00:09:25,582 --> 00:09:27,183 Sou a Veronica. Meu marido Kevin. 192 00:09:27,217 --> 00:09:29,385 Oi. Prazer. 193 00:09:29,419 --> 00:09:32,088 Obrigada por estarem disponíveis em tão pouco tempo. 194 00:09:32,122 --> 00:09:33,656 Esta é a Ethel. 195 00:09:39,563 --> 00:09:42,231 Uau. Certo. Oi. 196 00:09:42,265 --> 00:09:44,300 Ethel e outras 70 crianças foram 197 00:09:44,334 --> 00:09:46,669 removidas de uma seita religiosa. 198 00:09:46,703 --> 00:09:48,137 Seita religiosa? 199 00:09:48,171 --> 00:09:49,572 Quer dizer, tipo um culto? 200 00:09:51,742 --> 00:09:53,809 Diga olá pra sua nova família adotiva, Ethel. 201 00:09:53,844 --> 00:09:55,211 Olá. 202 00:09:58,381 --> 00:10:00,816 Você voltará a cada três dias pro teste de drogas 203 00:10:00,851 --> 00:10:02,184 e monitoramento cerebral. 204 00:10:02,219 --> 00:10:04,153 No mais, você usará meu MRA. 205 00:10:04,187 --> 00:10:06,655 Monitor Remoto de Álcool. Desenvolvi sozinha. 206 00:10:06,690 --> 00:10:09,992 Esta fina jóia nos alertará sobre qualquer uso de álcool. 207 00:10:10,026 --> 00:10:12,194 Faça por 2 semanas inteiras e receberá a grana. 208 00:10:12,228 --> 00:10:14,263 Posso ter um adiantamento? 209 00:10:14,297 --> 00:10:17,066 Esta luz verde está conectada a seu bracelete. 210 00:10:17,100 --> 00:10:19,267 Se beber uma gota de cerveja, a luz fica vermelha. 211 00:10:19,302 --> 00:10:21,337 Se tentar removê-lo, a luz fica vermelha. 212 00:10:21,371 --> 00:10:23,906 Se esfregar álcool nele, a luz fica vermelha. 213 00:10:23,940 --> 00:10:25,441 Luz vermelha significa sem grana. 214 00:10:25,475 --> 00:10:29,578 Dirá adeus a 3 mil. 215 00:10:31,748 --> 00:10:34,016 Sou um homem sóbrio! 216 00:10:35,285 --> 00:10:36,786 O de sempre, Frank? 217 00:10:36,820 --> 00:10:38,187 Não me ouviu, Jess? 218 00:10:38,221 --> 00:10:39,588 Estou sóbrio agora. 219 00:10:39,623 --> 00:10:41,257 Aí está. 220 00:10:41,291 --> 00:10:43,092 - JB e um Old Style. - Ei. Ei. 221 00:10:43,126 --> 00:10:46,061 Estou sóbrio como um garotinho. Não bebo há dois dias. 222 00:10:47,464 --> 00:10:48,864 Bem, na verdade já estive apagado 223 00:10:48,899 --> 00:10:50,699 por mais tempo, mas descobri, 224 00:10:50,734 --> 00:10:52,501 se posso me abster enquanto estou apagado, 225 00:10:52,536 --> 00:10:54,570 quão difícil será ficar enquanto estou acordado? 226 00:10:54,604 --> 00:10:55,904 Do que está falando? 227 00:10:56,039 --> 00:10:57,406 Pesquisa médica. 228 00:10:57,440 --> 00:10:59,490 Pelas próximas 2 semanas, meu corpo é um templo. 229 00:10:59,509 --> 00:11:00,809 Sem álcool pro cara aqui. 230 00:11:00,844 --> 00:11:02,945 E tenho este garotinho pra me manter honesto. 231 00:11:02,979 --> 00:11:04,980 Ei, Lindsey Lohan, quanto estão lhe pagando? 232 00:11:05,015 --> 00:11:06,816 Bem, quem disse que serei pago? 233 00:11:06,850 --> 00:11:08,183 Não, sério, quanto? 234 00:11:08,218 --> 00:11:09,752 Sequer imagina o que estou fazendo. 235 00:11:09,786 --> 00:11:12,721 Deveria gastar um tempo criando um registro pessoal 236 00:11:12,756 --> 00:11:14,824 do que tem feito pela melhoria da sociedade. 237 00:11:14,858 --> 00:11:16,392 Por que está num bar, Frank, 238 00:11:16,426 --> 00:11:17,793 Se não está bebendo? 239 00:11:17,827 --> 00:11:20,129 Vim esperando algum apoio. 240 00:11:20,163 --> 00:11:21,964 Da forma que vejo, já fiz muito 241 00:11:21,998 --> 00:11:24,166 pelas pessoas aqui nos últimos dois amos, 242 00:11:24,201 --> 00:11:28,137 e poderia usar uma ajudinha de vocês agora. 243 00:11:28,171 --> 00:11:30,739 Vou passar por uma prova dura nas próximas semanas, 244 00:11:30,774 --> 00:11:35,477 então gostaria que não bebessem em também, 245 00:11:35,512 --> 00:11:36,812 em solidariedade. 246 00:11:36,946 --> 00:11:38,247 Tipo estudantes, 247 00:11:38,381 --> 00:11:40,382 quando raspam a cabeça pela criança com câncer. 248 00:11:40,417 --> 00:11:41,750 E aí, o que dizem? 249 00:11:41,884 --> 00:11:43,986 Quem está pronto pra abandonar a cerveja comigo 250 00:11:44,020 --> 00:11:46,355 pelas próximas 2 semanas? 251 00:12:01,071 --> 00:12:02,504 Ótimo. 252 00:12:04,841 --> 00:12:07,209 Espero que peguem AIDS. 253 00:12:13,683 --> 00:12:15,050 Obrigada. 254 00:12:15,185 --> 00:12:16,518 Oi, garota. 255 00:12:16,553 --> 00:12:18,087 - Veio buscar o pagamento? - Sim. 256 00:12:18,121 --> 00:12:19,855 - Oi, Liam. - Obrigada, Gisela. 257 00:12:19,890 --> 00:12:23,726 Fiona, não estou achando. Que trabalho você fez? 258 00:12:23,760 --> 00:12:25,060 Auto show semana passada. 259 00:12:25,195 --> 00:12:26,528 - Oh, merda. - Que foi? 260 00:12:26,563 --> 00:12:28,330 O idiota no McCormick Place atrasou 261 00:12:28,365 --> 00:12:29,698 com os cartões de horário. 262 00:12:29,732 --> 00:12:32,167 Sem pagamento até a próxima sexta. 263 00:12:32,202 --> 00:12:34,069 - Fala sério? - Sinto por isso. 264 00:12:34,104 --> 00:12:35,504 Eu posso ir buscar? 265 00:12:35,538 --> 00:12:37,339 A folha não libera fundos antecipadamente. 266 00:12:37,374 --> 00:12:39,975 Não posso aguardar até a próxima semana. 267 00:12:40,010 --> 00:12:41,376 O bar Sticks & Skates talvez 268 00:12:41,411 --> 00:12:42,850 precise de alguém pra esta semana. 269 00:12:42,979 --> 00:12:44,746 Ainda fazem a gente usar aquele uniforme? 270 00:12:44,781 --> 00:12:46,114 - Sim. - Poderiam muito bem 271 00:12:46,248 --> 00:12:47,549 colocar um palco espelhado 272 00:12:47,583 --> 00:12:49,150 e um mastro de strip naquele lugar. 273 00:12:49,285 --> 00:12:50,819 Estou ensinando Powerpoint de graça 274 00:12:50,853 --> 00:12:52,354 pelos próximos 4 sábados. 275 00:12:52,389 --> 00:12:54,723 Poderia te colocar no escritório se for certificada. 276 00:12:54,758 --> 00:12:56,992 Com salário inicial de $20 a hora. 277 00:13:00,430 --> 00:13:03,265 Sheila, a Karen já saiu da escola? 278 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 Não. Viu o Frank? 279 00:13:05,035 --> 00:13:06,502 O que? Ele não esteve aqui? 280 00:13:06,536 --> 00:13:08,804 Não, já faz alguns dias.. Estou muito preocupada. 281 00:13:08,838 --> 00:13:10,472 Tenho certeza de que está bêbado. 282 00:13:10,507 --> 00:13:11,974 Ele vai aparecer. 283 00:13:12,008 --> 00:13:13,842 O que faz aqui? 284 00:13:13,877 --> 00:13:15,878 O cara do SAT que me pegou... 285 00:13:15,912 --> 00:13:18,247 arrastou minha bunda para a Universidade de Chicago. 286 00:13:18,281 --> 00:13:20,649 Você está pensando em ir para a faculdade? 287 00:13:20,684 --> 00:13:23,085 Não. Eu pensei em conferirmos, 288 00:13:23,119 --> 00:13:26,322 e você sabe, talvez roubar algumas camisolas da livraria. 289 00:13:26,356 --> 00:13:28,557 Certo. 290 00:13:31,828 --> 00:13:35,564 Ethel, Veronica está te arrumando um espaço na sala. 291 00:13:35,598 --> 00:13:37,599 Enquanto isso, faça a sua escolha. 292 00:13:37,634 --> 00:13:39,234 Parcheesi? Monopoly? 293 00:13:39,269 --> 00:13:40,669 Detetive? Não? 294 00:13:40,704 --> 00:13:42,404 Sim? Talvez? Quer passear no parque? 295 00:13:42,439 --> 00:13:43,739 Jogar uma bola? 296 00:13:43,773 --> 00:13:45,741 Eu não fiz minhas tarefas de hoje. 297 00:13:45,775 --> 00:13:47,075 Como não? 298 00:13:47,110 --> 00:13:49,278 Minhas tarefas. Você não tem nada para eu fazer? 299 00:13:49,312 --> 00:13:50,612 Não. Tipo o que? 300 00:13:50,647 --> 00:13:53,382 Esfregar o chão. Lavar pratos. 301 00:13:53,416 --> 00:13:56,218 Costurar. Salgar. Enlatar. 302 00:13:56,252 --> 00:13:58,187 Lavar. 303 00:13:58,221 --> 00:14:00,022 Vamos pegar um hambúrguer. 304 00:14:00,056 --> 00:14:02,291 Tem um novo lugar para crianças onde todas as babás 305 00:14:02,325 --> 00:14:03,925 se vestem como Gangsters de Chicago. 306 00:14:03,960 --> 00:14:06,895 Embora não tenha idéia do que que isso tem a ver com crianças 307 00:14:06,930 --> 00:14:09,098 ou hambúrgueres. O que foi? 308 00:14:09,132 --> 00:14:13,569 A Bíblia diz que as tarefas mantêm a alma pura. 309 00:14:13,603 --> 00:14:14,936 Mantêm? 310 00:14:16,205 --> 00:14:20,209 Certo, vamos encontrar algumas tarefas para fazer. 311 00:14:26,316 --> 00:14:27,816 Desculpe, não podemos brincar. 312 00:14:27,851 --> 00:14:31,320 Beleza. Eu sei. 313 00:14:31,354 --> 00:14:33,255 A mulher é fértil por cinco dias. 314 00:14:33,289 --> 00:14:35,224 Linda observa online. 315 00:14:35,258 --> 00:14:36,992 Ah é? 316 00:14:37,027 --> 00:14:38,927 Está tudo certo com você? 317 00:14:40,430 --> 00:14:41,797 Totalmente. 318 00:14:44,701 --> 00:14:46,101 É ela. 319 00:14:49,672 --> 00:14:50,973 Ela está pronta. 320 00:14:51,007 --> 00:14:53,008 Tenho que ir. 321 00:14:53,043 --> 00:14:56,111 Nos vemos mais tarde? 322 00:14:56,146 --> 00:14:57,679 Sim. 323 00:15:11,294 --> 00:15:13,095 Filho da... 324 00:15:14,864 --> 00:15:16,165 Frank! 325 00:15:17,500 --> 00:15:18,834 Frank! 326 00:15:18,868 --> 00:15:20,335 Frank! 327 00:15:20,370 --> 00:15:22,805 Estou preocupada com você. 328 00:15:22,839 --> 00:15:24,840 Onde esteve? Está tudo bem? 329 00:15:24,874 --> 00:15:26,174 Não, não está nada bem. 330 00:15:26,209 --> 00:15:27,819 Preciso ficar sóbrio por duas semanas. 331 00:15:27,844 --> 00:15:29,211 Não vou fazer isso. 332 00:15:29,245 --> 00:15:31,647 Temos cigarros? Preciso de um. 333 00:15:31,681 --> 00:15:34,783 Frank, Eu... Estou tão orgulhosa de você. 334 00:15:34,818 --> 00:15:36,485 Não fique. Só vai durar uma hora. 335 00:15:36,519 --> 00:15:37,853 Oh! Me ajude. 336 00:15:37,887 --> 00:15:39,555 Me mantenha ocupado. Me divirta. 337 00:15:39,589 --> 00:15:41,957 Certo, Frankie. 338 00:15:48,098 --> 00:15:49,431 Boom-boom 339 00:15:49,466 --> 00:15:51,433 Isso é legal, Sheils. 340 00:15:51,468 --> 00:15:53,035 Isso é muito bom. 341 00:15:53,069 --> 00:15:54,536 Continue fazendo isso 342 00:15:54,571 --> 00:15:58,040 pelas próximas duas semanas, certo? 343 00:15:58,074 --> 00:15:59,775 Boom-boom 344 00:15:59,809 --> 00:16:02,511 Bum-bitty, yum-bum, bum-bitty, yum-bum... 345 00:16:10,920 --> 00:16:12,521 Posso ouvir isto. 346 00:16:36,779 --> 00:16:41,383 Quando você não está socando os trapaceiros do SAT, leciona? 347 00:16:41,417 --> 00:16:42,784 Professor. 348 00:16:42,818 --> 00:16:44,152 SAT é uma parte do show. 349 00:16:44,187 --> 00:16:45,487 Paga meu barco. 350 00:16:45,521 --> 00:16:47,222 Que te faz pegar garotas, Eu suponho. 351 00:16:47,257 --> 00:16:49,958 Não, a barba me faz pegar as gatas. Elas adoram uma barba. 352 00:16:49,993 --> 00:16:51,760 Vou lembrar disso. 353 00:16:51,794 --> 00:16:53,462 Você pensa em ir para a faculdade? 354 00:16:55,265 --> 00:16:58,500 Você sabe, Professor Hurst acha que Lip é um gênio. 355 00:16:58,535 --> 00:17:00,569 Também acho. 356 00:17:00,603 --> 00:17:04,006 Que fofo. 357 00:17:04,040 --> 00:17:06,308 Gostaria que participasse daqui no próximo semestre. 358 00:17:06,342 --> 00:17:09,211 Não dá. Ainda tenho que fazer um ano e meio de ensino médio. 359 00:17:09,245 --> 00:17:11,780 Faça o teste. Você é capaz. 360 00:17:11,814 --> 00:17:13,348 E pagar por isso com o que? 361 00:17:13,383 --> 00:17:14,750 Barba dá dinheiro também? 362 00:17:14,784 --> 00:17:16,552 Há bolsas que você pode tentar. 363 00:17:16,586 --> 00:17:18,320 Há taxas que você pagará para a escola, 364 00:17:18,354 --> 00:17:20,088 o dormitório e o cartão de alimentação. 365 00:17:20,123 --> 00:17:22,558 E então termino devendo meio milhão de dólares? 366 00:17:22,592 --> 00:17:24,259 Você é uma criança inteligente. 367 00:17:24,294 --> 00:17:26,295 Vai encontrar uma maneira de enganar o Tio Sam. 368 00:17:26,329 --> 00:17:28,997 Não sei, parece que estou encrencado. 369 00:17:29,032 --> 00:17:31,266 Bem, é melhor alternativa. 370 00:17:31,301 --> 00:17:34,136 E o que é isso? Bem... 371 00:17:34,170 --> 00:17:36,238 Essa é a garota com quem você está? 372 00:17:36,272 --> 00:17:37,639 Uhum. 373 00:17:37,674 --> 00:17:40,342 ...você vai engravidá-la, ou alguém como ela. 374 00:17:40,376 --> 00:17:42,044 E ela vai dizer que foi acidental. 375 00:17:42,078 --> 00:17:45,113 Mas você vai sempre se perguntar se foi acidental mesmo. 376 00:17:47,483 --> 00:17:49,051 Vai pegar um trabalho na Best Buy. 377 00:17:49,085 --> 00:17:50,419 E com sorte, 378 00:17:50,453 --> 00:17:53,322 será assistente de gerente quando você tiver 30 anos. 379 00:17:53,356 --> 00:17:55,657 A menos, é claro, que a raiva que suprimiu finalmente 380 00:17:55,692 --> 00:17:58,193 exploda e você arranque os dentes da pessoa errada 381 00:17:58,228 --> 00:17:59,895 e você é demitido. 382 00:17:59,929 --> 00:18:02,731 Nesse ponto, não estará pronto para ter um trabalho longo 383 00:18:02,765 --> 00:18:04,066 porque sabe a verdade. 384 00:18:04,100 --> 00:18:05,400 E qual é? 385 00:18:05,435 --> 00:18:09,838 Que você nunca fez jus ao seu potencial. 386 00:18:09,872 --> 00:18:12,574 E a única maneira de parar a dor da falha 387 00:18:12,609 --> 00:18:15,410 é com bebidas e com metanfetamina. 388 00:18:15,445 --> 00:18:18,146 O velho professor de filosofia 389 00:18:18,181 --> 00:18:21,049 que irá colocar o jovem problemático nos eixos? 390 00:18:21,084 --> 00:18:23,285 Isso é um pouco exagerado, não acha? 391 00:18:23,319 --> 00:18:25,220 Oh... 392 00:18:25,255 --> 00:18:28,390 Quantos de nós trabalhamos nisso? 393 00:18:28,424 --> 00:18:29,992 Não o suficiente. 394 00:18:30,026 --> 00:18:32,027 Não há falta de crianças brilhantes como você. 395 00:18:32,061 --> 00:18:33,695 que são estúpidos para sair do bairro. 396 00:18:33,730 --> 00:18:36,298 E como nós respondemos? 397 00:18:36,332 --> 00:18:37,699 Você diria para eu me foder. 398 00:18:37,733 --> 00:18:41,169 Bem, acho que você me tirou de uma encrenca. 399 00:18:41,204 --> 00:18:42,771 Na verdade, não. Foda-se. 400 00:18:42,805 --> 00:18:44,306 Ouça, Eu tenho aula. 401 00:18:44,340 --> 00:18:46,074 Porque você não dá uma olhadinha aqui 402 00:18:46,109 --> 00:18:48,210 antes de ir? 403 00:18:48,244 --> 00:18:49,811 Este é o laboratório de robótica. 404 00:18:49,846 --> 00:18:51,647 É o melhor do país. 405 00:18:51,681 --> 00:18:56,218 Somente bisbilhote. Venha sempre. 406 00:18:56,252 --> 00:18:58,620 Use camisinha, Phillip. 407 00:19:12,702 --> 00:19:14,436 Tem algum 8? 408 00:19:14,470 --> 00:19:17,439 Tente outra. 409 00:19:19,275 --> 00:19:21,643 Tem algum 4? 410 00:19:22,679 --> 00:19:24,246 Droga, 411 00:19:24,280 --> 00:19:26,515 só 90 minutos. 412 00:19:26,549 --> 00:19:28,817 - Quer mais café? - Sim. 413 00:19:28,851 --> 00:19:30,952 Não aguento mais. 414 00:19:30,987 --> 00:19:34,156 Conheço outra coisa que pode 415 00:19:34,190 --> 00:19:35,490 fazer o tempo passar. 416 00:19:35,525 --> 00:19:36,858 Não. 417 00:19:36,892 --> 00:19:38,260 Não. Tenha piedade em mim. 418 00:19:38,294 --> 00:19:40,495 Não aguento nada na minha bunda sem alcool. 419 00:19:40,530 --> 00:19:45,100 Vai ser tudo sobre você hoje, ok? 420 00:19:46,302 --> 00:19:47,736 Vem. 421 00:19:51,407 --> 00:19:54,543 Vem, querido. 422 00:19:59,215 --> 00:20:02,150 Tem Slim Js nesse moquifo? 423 00:20:09,425 --> 00:20:11,493 Sim, na sala dos fundos. 424 00:20:19,202 --> 00:20:21,002 Tem certeza que não podemos ajudar, Ethel? 425 00:20:21,037 --> 00:20:22,337 Não me chute, 426 00:20:22,372 --> 00:20:24,039 pois não vai querer limpar. 427 00:20:24,073 --> 00:20:25,907 O carpete está bom. Limpei semana passada. 428 00:20:25,908 --> 00:20:27,241 Mas me sinto ruim sobre isso. 429 00:20:27,276 --> 00:20:28,720 Devíamos estar tomando conta dela, 430 00:20:28,744 --> 00:20:30,245 não nos aproveitando dela. 431 00:20:30,279 --> 00:20:31,896 Disse que ela fica feliz quando limpa. 432 00:20:31,897 --> 00:20:33,214 Não é sua escrava, V. 433 00:20:33,249 --> 00:20:34,615 Viu quanta coisa ela fez? 434 00:20:34,650 --> 00:20:35,984 Acabei. 435 00:20:36,018 --> 00:20:37,919 Posso te ajudar com suas tarefas, Veronica? 436 00:20:39,088 --> 00:20:41,189 Na minha casa, todas as esposas dividem tarefas. 437 00:20:43,392 --> 00:20:44,693 Todas as esposas? 438 00:20:44,727 --> 00:20:46,094 É uma de 5 esposas? 439 00:20:46,328 --> 00:20:47,772 Casada com um cara chamado Clyde? 440 00:20:47,797 --> 00:20:49,130 Que tem 65 anos? 441 00:20:49,165 --> 00:20:50,465 E quantos anos você tem? 442 00:20:50,500 --> 00:20:51,867 13. 443 00:20:51,901 --> 00:20:54,302 Meu Deus... 444 00:20:54,337 --> 00:20:56,271 Vou te meter porrada! 445 00:20:59,208 --> 00:21:01,343 Qual é o total agora? 446 00:21:01,377 --> 00:21:03,612 $7.56. 447 00:21:04,747 --> 00:21:06,047 Tá bom. 448 00:21:06,082 --> 00:21:08,083 Tá bom, continue, ou tá bom, quer pagar? 449 00:21:09,719 --> 00:21:11,119 Continue. 450 00:21:12,922 --> 00:21:15,290 Com licença, onde são os banheiros? 451 00:21:15,324 --> 00:21:18,427 Porta à esquerda do açougue. 452 00:21:18,461 --> 00:21:19,794 Tá, querido, estamos indo. 453 00:21:19,829 --> 00:21:22,397 Seu total é $18.72. 454 00:21:22,432 --> 00:21:25,434 Não se preocupe, mamãe vai trocar sua fralda. 455 00:21:25,468 --> 00:21:27,602 Quanto sem as fraldas? 456 00:21:28,938 --> 00:21:32,374 Aguenta aí, Liam. 457 00:21:32,408 --> 00:21:35,076 Merda, esqueci suas fraldas? 458 00:21:35,111 --> 00:21:36,978 Sempre faço isso. 459 00:21:38,347 --> 00:21:40,282 Aqui está. Obrigado. 460 00:21:44,620 --> 00:21:46,388 Conseguimos. 461 00:21:50,126 --> 00:21:52,027 Então... 462 00:21:52,061 --> 00:21:54,429 Isso foi uma foda rápida, né? 463 00:21:54,464 --> 00:21:55,964 Tanto faz. Até. 464 00:22:04,707 --> 00:22:07,275 Talvez não esteja mais atraído por mim. 465 00:22:07,310 --> 00:22:08,610 Dê um minuto. 466 00:22:08,644 --> 00:22:11,413 Minha mão. Estou ficando com cãimbras. 467 00:22:11,447 --> 00:22:13,014 - Use usa boca. - Tá. 468 00:22:18,821 --> 00:22:21,389 Ele nem sabe que estou aqui. 469 00:22:27,230 --> 00:22:28,763 Sheils? 470 00:22:28,798 --> 00:22:31,132 Não vai enfiar uma intravenosa aí. 471 00:22:36,405 --> 00:22:38,340 Apareça, onde quer que esteja. 472 00:22:39,976 --> 00:22:41,443 Parece uma cobra de bainha. 473 00:22:41,477 --> 00:22:44,045 Vou correr. 474 00:22:44,080 --> 00:22:47,115 Também é uma boa idéia. 475 00:22:48,484 --> 00:22:50,752 Indo ótimo, Frank. Indo ótimo. 476 00:22:50,786 --> 00:22:52,554 Está tudo bem. Você vai conseguir. 477 00:22:52,588 --> 00:22:55,957 Me perdoe, padre, pois eu pequei. 478 00:22:55,992 --> 00:23:00,662 Minha última confissão foi há 37 anos atrás. 479 00:23:00,696 --> 00:23:06,134 America, America, Deus espalhou sua graça em ti. 480 00:23:06,168 --> 00:23:10,138 Marte, Venus, Terra, Mercúrio, 481 00:23:10,172 --> 00:23:13,341 Júpiter… Marcianos... 482 00:23:13,376 --> 00:23:14,976 Plutão, Plutão… Plutão? 483 00:23:15,011 --> 00:23:17,779 Nem é mais um planeta! 484 00:23:17,813 --> 00:23:19,113 Foi rebaixado, 485 00:23:19,148 --> 00:23:20,482 assim como São Cristóvam. 486 00:23:20,516 --> 00:23:23,718 Meu Deus! 487 00:23:23,753 --> 00:23:25,554 Papai? 488 00:23:25,588 --> 00:23:27,489 Debbie, o que está fazendo aqui? 489 00:23:27,523 --> 00:23:30,025 É aqui que brinco depois da aula. 490 00:23:31,827 --> 00:23:34,229 É mesmo? 491 00:23:34,263 --> 00:23:35,563 Tudo bem, papai? 492 00:23:35,598 --> 00:23:37,340 Desisti de beber. Não me sinto muito bem. 493 00:23:37,366 --> 00:23:39,501 Quer um ponche havaiano? 494 00:23:46,409 --> 00:23:48,143 Tão bom! 495 00:23:48,177 --> 00:23:49,744 Porque é tão bom? 496 00:23:49,779 --> 00:23:52,080 É puro açúcar. 497 00:23:53,382 --> 00:23:55,984 Podemos conseguir mais disso? 498 00:24:05,861 --> 00:24:07,495 Isso é gostoso, não é, Deb? 499 00:24:07,530 --> 00:24:09,097 Nós dois só curtindo, 500 00:24:09,131 --> 00:24:11,433 - nos conhecendo melhor? - É. 501 00:24:11,467 --> 00:24:14,202 Porque não fazemos mais isso? 502 00:24:14,236 --> 00:24:15,837 Devíamos fazer mais isso. 503 00:24:15,871 --> 00:24:17,772 Quer soprar a próxima fornada? 504 00:24:17,807 --> 00:24:19,140 Náo. 505 00:24:23,112 --> 00:24:25,213 O que estamos fazendo aqui? 506 00:24:25,247 --> 00:24:27,215 Sério? Do meu… Ponto de vista, 507 00:24:27,249 --> 00:24:29,584 Parece que estamos prestes a foder. 508 00:24:29,619 --> 00:24:31,386 Não, quero dizer eu e você. O que somos? 509 00:24:31,420 --> 00:24:33,288 O que sempre fomos: Amigos. 510 00:24:33,322 --> 00:24:34,856 Só amigos? 511 00:24:34,890 --> 00:24:37,892 É, voce sabe... 512 00:24:37,927 --> 00:24:39,894 Amigos que gostam de fazer isso. 513 00:24:39,929 --> 00:24:41,229 Certo? 514 00:24:41,263 --> 00:24:42,597 Certo. Sabia disso. 515 00:24:43,632 --> 00:24:45,533 Só estava checando. 516 00:24:45,568 --> 00:24:46,968 Caralho. 517 00:24:48,337 --> 00:24:50,338 Você tem um quarto, Lip. 518 00:24:50,373 --> 00:24:52,040 Está falando a garota que transou 519 00:24:52,074 --> 00:24:53,408 nas escadas ontem. 520 00:24:53,442 --> 00:24:54,775 Corredor. 521 00:24:54,810 --> 00:24:56,143 Mil desculpas pelo erro. 522 00:24:56,178 --> 00:24:58,313 Kev e V estão a caminho com o molho de carne. 523 00:24:58,347 --> 00:24:59,881 É um eufemismo? 524 00:24:59,915 --> 00:25:01,249 Trouxe macarrão. 525 00:25:01,283 --> 00:25:03,351 Eles estão trazendo uma criança do lar de adoção 526 00:25:03,385 --> 00:25:05,620 - para brincar com Debs. - Paintball é duca! 527 00:25:05,655 --> 00:25:08,657 Tive o melhor dia da minha visa! 528 00:25:08,691 --> 00:25:10,024 Usou proteção no rosto? 529 00:25:10,059 --> 00:25:11,426 Não. 530 00:25:11,460 --> 00:25:15,330 Quero que conheçam nossa nova filha. 531 00:25:15,364 --> 00:25:16,931 Filha de criação. 532 00:25:16,966 --> 00:25:18,299 Porque tem que fazer isso? 533 00:25:18,334 --> 00:25:20,035 Deixe te ajudar com isso. 534 00:25:20,069 --> 00:25:21,736 Não estava brincando quanto a ela. 535 00:25:21,771 --> 00:25:23,104 Eu sei. 536 00:25:23,138 --> 00:25:24,806 Oi. Sou Karen. Prazer em conhecê-lo. 537 00:25:24,840 --> 00:25:27,509 Sim, porque estamos na Inglaterra do século 18. 538 00:25:27,543 --> 00:25:29,544 Frankie chegou! 539 00:25:33,182 --> 00:25:34,916 Meu Deus, estou tão ligada! 540 00:25:34,950 --> 00:25:36,951 Debs, o que está acontecendo? 541 00:25:36,986 --> 00:25:39,520 Ficamos loucos com açúcar, porque papai desistiu de beber. 542 00:25:39,555 --> 00:25:40,888 Que papai? 543 00:25:40,922 --> 00:25:42,691 EU, papai, eu-eu-eu-eu-eu. 544 00:25:43,826 --> 00:25:45,994 - Merda. - O quê? 545 00:25:46,028 --> 00:25:47,362 Ele já fez isso. 546 00:25:47,396 --> 00:25:49,497 Temos que mantê-lo ocupado e 547 00:25:49,532 --> 00:25:52,500 tirar sua mente da bebida para que ele possa ganhar $3,000. 548 00:25:52,535 --> 00:25:55,103 Ei, todo mundo, venham cá! 549 00:25:55,137 --> 00:25:57,172 Tem uma coisa que eu gostaria de dizer. 550 00:25:57,207 --> 00:26:01,876 Eu sei que não venho sendo um pai exemplar 551 00:26:01,911 --> 00:26:04,779 nos últimos três ou quinze anos. 552 00:26:04,814 --> 00:26:07,315 Mas agora vou precisar da ajuda de vocês pra superar isso. 553 00:26:07,349 --> 00:26:09,417 De agora em diante. 554 00:26:09,452 --> 00:26:11,653 Vamos ser uma família novamente. 555 00:26:11,687 --> 00:26:13,288 Que diabos é isso? 556 00:26:16,590 --> 00:26:17,958 Preparar, apontar, vai. 557 00:26:18,259 --> 00:26:22,659 Mantendo o papai ocupado. 558 00:26:32,908 --> 00:26:36,144 Gire Ethel, 2 vezes. Embaixo do bastão. 559 00:26:36,178 --> 00:26:40,148 Só girou ela 2 vezes. 560 00:26:40,182 --> 00:26:41,616 Ai vem o Carl. 561 00:26:43,652 --> 00:26:45,320 Embaixo do bastão. 562 00:26:45,354 --> 00:26:47,955 Ei, o piano. 563 00:26:57,399 --> 00:26:59,100 Não sabia que Frank tocava piano. 564 00:26:59,334 --> 00:27:00,701 Nem eu. 565 00:27:02,203 --> 00:27:04,472 Indo embora, andando porta a fora 566 00:27:04,507 --> 00:27:06,141 Apenas de a volta agora 567 00:27:06,175 --> 00:27:09,410 Porque não é mais bem vindo 568 00:27:09,445 --> 00:27:12,347 Não foi você que tentou me machucar 569 00:27:12,381 --> 00:27:13,981 Eu me desintegrei em pedaços? 570 00:27:14,016 --> 00:27:15,917 Pensou que eu deitaria e morreria? 571 00:27:19,887 --> 00:27:22,489 Qual é, não acredito que estão caindo no papo dele. 572 00:27:22,525 --> 00:27:25,725 - Vamos. Te levo pra casa Karen. - Que diferença isso vai fazer? 573 00:27:25,760 --> 00:27:28,027 Ele vai estar bebendo amanhã de qualquer jeito. 574 00:27:28,062 --> 00:27:29,865 Não quando tem dinheiro envolvido. 575 00:27:30,599 --> 00:27:33,134 Dang, o que houve com a irritabilidade essa noite? 576 00:27:36,172 --> 00:27:38,673 "Tive uma coisa para fazer, te vejo amanhã" 577 00:27:38,707 --> 00:27:40,107 Do Steve? 578 00:27:40,142 --> 00:27:41,876 Sim, ele ficou estranho essa manhã 579 00:27:41,910 --> 00:27:43,911 depois que recebeu um sms da "Candence". 580 00:27:43,945 --> 00:27:47,179 Disse que trabalha com ela. Não sei se acredito. 581 00:27:50,618 --> 00:27:52,287 Algum pedido? 582 00:27:53,821 --> 00:27:55,490 "Carry me Home on the Cross?" 583 00:27:59,762 --> 00:28:02,696 - Obrigada por trazer a janta. - Você forneceu o spagheti. 584 00:28:02,698 --> 00:28:05,164 Sim, sem molho. Estou passando uma barra. 585 00:28:05,167 --> 00:28:08,435 Está falando com alguém que aluga uma criança por dinheiro. 586 00:28:08,470 --> 00:28:10,138 Preciso de algo permanente. 587 00:28:10,172 --> 00:28:11,640 Como o que? 588 00:28:11,974 --> 00:28:14,375 Podia dar aulas de Power Point. 589 00:28:14,410 --> 00:28:17,011 Ou talvez a Sticks and Akates esteja contratando. 590 00:28:17,045 --> 00:28:18,846 Quer dizer Dicks and Dates? 591 00:28:18,880 --> 00:28:21,916 Acho que o Frank vai ficar limpo e conseguir o dinheiro. 592 00:28:21,951 --> 00:28:24,453 Talvez eu ganhe na loteria. 593 00:28:24,987 --> 00:28:26,821 Acha que o Steve tá mentindo? 594 00:28:27,055 --> 00:28:28,556 Provavelmente. 595 00:28:28,590 --> 00:28:31,226 Se eu descobrir. Termino com ele. 596 00:28:31,260 --> 00:28:32,727 Termina com quem? 597 00:28:32,761 --> 00:28:35,230 Steve. Ele está recebendo SMS duma vadia chamada Candace. 598 00:28:35,264 --> 00:28:36,564 Candace? 599 00:28:36,598 --> 00:28:38,899 Soa como uma mulher com quem você tem um caso. 600 00:28:38,934 --> 00:28:40,368 - Sério? - Sério? 601 00:28:40,402 --> 00:28:42,570 Não. Por favor, ele não tem coragem de trair. 602 00:28:43,504 --> 00:28:44,872 Perguntou pra ele? 603 00:28:44,906 --> 00:28:46,274 Sim. Ele disse que não. 604 00:28:46,308 --> 00:28:48,276 Então tem duas opções acreditar ou não. 605 00:28:48,310 --> 00:28:51,511 Ou pode deixar as suspeitas crescerem até se transformar 606 00:28:51,547 --> 00:28:54,682 na rainha do gelo e ele ficar invisível pra você. 607 00:28:54,717 --> 00:28:59,084 E ele comece a enviar ameaças, e você tem que ir a po-po. 608 00:28:59,121 --> 00:29:01,289 Quem é esse? Brian? 609 00:29:01,323 --> 00:29:03,458 Brian, Joey, Michael. 610 00:29:03,492 --> 00:29:06,293 Sabe Fi, todo namorado você bota pra correr. 611 00:29:06,328 --> 00:29:08,195 Talvez seja hora de tentar algo novo. 612 00:29:08,230 --> 00:29:10,932 Essa foi boa, querido. 613 00:29:10,966 --> 00:29:13,501 - Ser pai mostra o melhor de mim - Você não é pai. 614 00:29:13,535 --> 00:29:15,937 Temos um jogo de football começando ali na rua. 615 00:29:15,971 --> 00:29:17,971 - Sem camisas contra com camisa. - Legal. 616 00:29:18,206 --> 00:29:20,208 Vocês são sem camisa. 617 00:29:21,911 --> 00:29:24,646 Não sei o que é PowerPoint, mas você é inteligente 618 00:29:24,680 --> 00:29:27,815 Sei que vai ser boa nisso. 619 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 Olá. 620 00:30:01,717 --> 00:30:03,218 Tem alguém aqui? 621 00:30:04,152 --> 00:30:05,553 Estou em casa. 622 00:30:05,587 --> 00:30:07,422 Aqui está ele. 623 00:30:07,456 --> 00:30:08,823 Irmãozinho. 624 00:30:08,857 --> 00:30:10,224 Foi bom o voo de Detroit? 625 00:30:10,259 --> 00:30:12,460 - Sim, sim, foi bom - Mesmo? 626 00:30:12,494 --> 00:30:14,095 - E a escola? - Moleza até agora. 627 00:30:14,129 --> 00:30:17,297 Bem, por isso foi pra Michigan em vez de Harvard. 628 00:30:17,300 --> 00:30:18,735 Não venha com essa. 629 00:30:18,736 --> 00:30:20,136 Não viu esse, né? 630 00:30:20,669 --> 00:30:23,304 Desculpe te trazer de volta pra Chicago por tudo isso. 631 00:30:23,338 --> 00:30:24,972 - Como anda a clínica? - Cheia. 632 00:30:25,006 --> 00:30:27,007 Graças a Deus existe fast food e stresse. 633 00:30:27,042 --> 00:30:29,477 É como se fosse um balde de ouro para cardiologista. 634 00:30:29,511 --> 00:30:30,912 - Olá. - Oi. 635 00:30:30,946 --> 00:30:32,480 Senti sua falta. 636 00:30:32,514 --> 00:30:33,915 Obrigado. 637 00:30:33,949 --> 00:30:35,917 Estamos na cozinha tomando chá. 638 00:30:35,951 --> 00:30:38,152 Beleza, já vou lá. 639 00:30:38,187 --> 00:30:39,621 Vou avisar a sua mãe. 640 00:30:45,227 --> 00:30:48,494 Eu tenho 3 filhos em casa e você pode comer aquilo. 641 00:30:48,564 --> 00:30:51,466 Isso vai te matar, Jimmy. 642 00:30:51,500 --> 00:30:53,134 Bem vindo. 643 00:30:55,537 --> 00:30:57,939 Meu primeiro jogo de bebedeira foi com16 anos. 644 00:30:57,973 --> 00:31:00,842 Passei por 22 bares antes. 645 00:31:00,876 --> 00:31:02,477 Tinha direito de voltar a cavalo. 646 00:31:02,511 --> 00:31:04,811 Se virasse mais 10 podia dar mais um arremesso 647 00:31:04,846 --> 00:31:07,081 Foi como consegui o apelido "Boot and Rally". 648 00:31:07,115 --> 00:31:08,515 Legal. 649 00:31:08,549 --> 00:31:10,050 Alguém viu o Laptop? 650 00:31:10,084 --> 00:31:11,586 O que está acontecendo aqui? 651 00:31:11,620 --> 00:31:13,554 Papai fez panqueca do Mickey pra gente. 652 00:31:13,588 --> 00:31:14,955 Sério? 653 00:31:14,990 --> 00:31:17,723 O que eu disse? Sem beber até conseguir o dinheiro. 654 00:31:17,826 --> 00:31:20,227 - Se eu voltar a beber. - Certo. 655 00:31:20,262 --> 00:31:21,696 Java é meu vice agora. 656 00:31:21,730 --> 00:31:23,731 Bêbado ou não, ainda é um idiota. 657 00:31:23,865 --> 00:31:25,266 Olha a boca. 658 00:31:25,300 --> 00:31:28,601 Tudo bem, Deb. Todo mundo tem direito de ter opinião, 659 00:31:28,602 --> 00:31:30,402 isso que faz desse país maravilhoso. 660 00:31:30,437 --> 00:31:31,805 - Quer suco de laranja? - Sim. 661 00:31:31,840 --> 00:31:34,174 Onde conseguiu essas coisas por café da manhã? 662 00:31:34,209 --> 00:31:36,244 Troquei revistas velhas com o Rusty. 663 00:31:36,278 --> 00:31:39,212 Ele está trabalhando em uma lavanderia do Denny. 664 00:31:39,248 --> 00:31:41,916 - Quer um pouco, OJ? - Não. 665 00:31:41,950 --> 00:31:45,084 Achei. Vou levar para o centro de empregos por umas horas. 666 00:31:45,120 --> 00:31:46,887 Vamos, Debs, Carl. Peguem o casaco. 667 00:31:46,921 --> 00:31:48,822 Kev disse que estaria lá em 5 minutos. 668 00:31:48,857 --> 00:31:50,623 Não é estranho ter que vir com agente? 669 00:31:50,658 --> 00:31:52,025 Onde vão? 670 00:31:52,060 --> 00:31:54,561 Boliche, um garoto conseguiu nos colocar de graça. 671 00:31:54,600 --> 00:31:56,620 - Quer vir? - Não, acho que ele não pode. 672 00:31:56,734 --> 00:31:58,866 Adoraria, só deixe-me limpar esse lugar antes. 673 00:31:58,901 --> 00:32:00,635 - Com licença. - O quê? 674 00:32:00,669 --> 00:32:02,103 Limpem a mesa. 675 00:32:07,509 --> 00:32:10,378 Os Gallaghers nos convidaram para jogar boliche. 676 00:32:10,410 --> 00:32:11,710 O que está fazendo? 677 00:32:11,713 --> 00:32:13,510 Veronica me pediu para fazer suas tarefas. 678 00:32:13,515 --> 00:32:16,050 Disse que ia me ajudar semana que vem. 679 00:32:16,051 --> 00:32:17,351 - Não. - O quê? 680 00:32:17,386 --> 00:32:19,253 Largue isso. 681 00:32:19,288 --> 00:32:21,689 Sei que a Bíblia diz que você se aproxima de Deus 682 00:32:21,723 --> 00:32:23,424 se costurar os buracos das minhas meias, 683 00:32:23,458 --> 00:32:25,760 mas isso é errado. É sábado! 684 00:32:25,794 --> 00:32:27,662 E na minha casa o jeito de se aproximar 685 00:32:27,696 --> 00:32:29,097 de Deus no sábado é jogar. 686 00:32:29,131 --> 00:32:30,765 Isso está em Ezequiel? 687 00:32:30,799 --> 00:32:33,401 Na versão atualizada. 688 00:32:33,435 --> 00:32:35,103 Vá tirar esse vestido da Laura Ingalls. 689 00:32:35,137 --> 00:32:36,571 Sim, senhor. 690 00:32:36,605 --> 00:32:38,973 E não me chame de senhor. 691 00:32:39,007 --> 00:32:42,610 Vamos nos divertir tanto! 692 00:32:44,246 --> 00:32:45,847 Está aberta! 693 00:32:47,015 --> 00:32:49,217 Ethel, vamos indo. 694 00:32:49,251 --> 00:32:50,818 Puta merda! 695 00:32:50,853 --> 00:32:52,453 Estou pronta para você, senhor. 696 00:32:52,488 --> 00:32:54,522 - O que está fazendo? - Clyde me tem nas terças 697 00:32:54,556 --> 00:32:55,857 mas se me quer nos sábados. 698 00:32:55,891 --> 00:32:58,626 Não, não quero você nos sábados. Não quero você nunca. 699 00:32:58,660 --> 00:33:00,661 Kev, estamos prontos. 700 00:33:03,065 --> 00:33:04,432 Não, Lip. Lip, espere! 701 00:33:04,466 --> 00:33:05,967 Não, você "me" usou 702 00:33:06,001 --> 00:33:08,169 porque é o objeto da preposição. 703 00:33:08,203 --> 00:33:10,872 Então é "comigo e Max?" 704 00:33:10,906 --> 00:33:12,773 - Sim. - Parece esquisito. 705 00:33:12,808 --> 00:33:14,208 Estou falando, está certo. 706 00:33:15,577 --> 00:33:17,778 Babacas. 707 00:33:17,813 --> 00:33:19,180 Panaca. 708 00:33:25,287 --> 00:33:27,522 Tenho que ir ao banheiro. 709 00:33:27,556 --> 00:33:29,190 Segure a descarga. 710 00:33:32,427 --> 00:33:34,362 Quer pizza? 711 00:33:34,396 --> 00:33:36,998 Claro. 712 00:33:42,871 --> 00:33:46,040 Levantem a mão: quantos conhecem o Word? 713 00:33:47,042 --> 00:33:50,244 Ok. Microsoft Excel? 714 00:33:50,279 --> 00:33:53,147 Vamos começar. Gladys, pode apagar as luzes? 715 00:33:53,182 --> 00:33:56,050 Abram o PowerPoint, 716 00:33:56,084 --> 00:33:58,219 que está no Microsoft Suite. 717 00:33:58,253 --> 00:34:02,223 Na caixa de diálogo, coloquem o título. 718 00:34:02,257 --> 00:34:04,759 Agora usem as ferramentas 719 00:34:04,793 --> 00:34:08,329 como cor, fonte, tamanho do texto. 720 00:34:10,199 --> 00:34:13,234 Devo avisar que já joguei antes. 721 00:34:13,268 --> 00:34:15,403 O que acha de apostar dinheiro? 722 00:34:15,437 --> 00:34:17,405 Por diversão. 723 00:34:25,080 --> 00:34:26,581 Disso que estou falando. 724 00:34:26,615 --> 00:34:28,416 Para vocês! Eu amo vocês! 725 00:34:28,450 --> 00:34:30,918 - Você viu? - Vai pai. 726 00:34:30,953 --> 00:34:34,522 Estou quente. Cuidado 727 00:34:34,556 --> 00:34:37,592 Não se acostumem com isso. 728 00:34:37,626 --> 00:34:38,926 O quê? 729 00:34:38,961 --> 00:34:41,429 Papai não vai ser legal assim sempre. 730 00:34:41,463 --> 00:34:42,930 Sim, ele vai. 731 00:34:42,965 --> 00:34:45,433 Não quando ele começar a beber. 732 00:34:45,467 --> 00:34:46,968 Vai voltar a ser daquele jeito 733 00:34:47,002 --> 00:34:48,536 e não quero que vocês se machuquem. 734 00:34:48,570 --> 00:34:50,071 Machucar? 735 00:34:50,105 --> 00:34:51,606 Deb, aqui está o spare! 736 00:34:53,242 --> 00:34:55,743 Lembra da tartaruga que vocês tinham no último verão? 737 00:34:55,777 --> 00:34:57,078 Walter? 738 00:34:57,112 --> 00:34:58,713 É, Walter. 739 00:34:58,747 --> 00:35:01,415 E vocês ficaram muito próximos, por duas semanas. 740 00:35:01,450 --> 00:35:02,984 E você falava com ele, 741 00:35:03,018 --> 00:35:05,219 e o alimentava. 742 00:35:05,254 --> 00:35:07,755 E o levava pra todo lugar? 743 00:35:07,789 --> 00:35:10,324 Mas depois de um tempo, 744 00:35:10,359 --> 00:35:13,894 vocês ficaram ocupados com outras coisas. 745 00:35:13,929 --> 00:35:16,163 Então a água de Walter não foi mais trocada 746 00:35:16,198 --> 00:35:18,332 e ninguem o alimentava. 747 00:35:18,367 --> 00:35:20,801 E dois meses depois, 748 00:35:20,836 --> 00:35:25,072 Debs, você queria mostrar Walter para Susie. 749 00:35:25,107 --> 00:35:27,642 E vocês encontraram 750 00:35:27,676 --> 00:35:30,478 ele seco e morto. 751 00:35:30,512 --> 00:35:32,480 Agora, 752 00:35:32,514 --> 00:35:35,516 vocês são a tartaruga. 753 00:35:35,550 --> 00:35:37,585 E o papai é você. 754 00:35:37,619 --> 00:35:40,321 Entendem o que digo? 755 00:35:42,024 --> 00:35:44,058 Papai vai comprar outra tartaruga? 756 00:35:44,092 --> 00:35:47,094 Não. 757 00:35:47,129 --> 00:35:51,198 Esqueça, não importa. 758 00:35:52,834 --> 00:35:55,536 Não se preocupe Lip, entendi. 759 00:35:55,570 --> 00:35:56,971 Papai vai esquecer de nós 760 00:35:57,005 --> 00:35:59,640 quando voltar a beber. Tudo bem, não me importo. 761 00:35:59,675 --> 00:36:02,476 Vou curtir isso enquanto durar, 762 00:36:02,511 --> 00:36:04,178 se estiver tudo bem. 763 00:36:04,212 --> 00:36:07,548 Claro Debs. Isso é 764 00:36:07,582 --> 00:36:10,551 um bom plano 765 00:36:23,598 --> 00:36:25,766 Demorou bastante. 766 00:36:25,801 --> 00:36:28,536 Seu pai ficou uma eternidade lá. 767 00:36:32,274 --> 00:36:35,943 Se apertem, suas bichas. 768 00:36:35,977 --> 00:36:38,946 Olhe e aprenda. 769 00:36:49,911 --> 00:36:52,888 Me enrosquei com algo. Estarei com você amanhã. 770 00:36:52,923 --> 00:36:56,030 "Não se preocupe." 771 00:37:06,908 --> 00:37:10,244 Dá 36 dólares. 772 00:37:10,278 --> 00:37:11,612 Deixa comigo. 773 00:37:18,854 --> 00:37:20,554 Fique com o troco querida. 774 00:37:20,589 --> 00:37:22,623 Obrigada. 775 00:37:39,641 --> 00:37:42,109 Desculpe, estou atrasado. 776 00:37:42,144 --> 00:37:43,611 Não esquente. 777 00:37:46,648 --> 00:37:47,948 Boas novas. 778 00:37:47,983 --> 00:37:50,718 Linda fez comigo este mês. 779 00:37:50,752 --> 00:37:52,753 É mesmo? 780 00:37:54,222 --> 00:37:55,523 Talvez pudéssemos 781 00:37:55,557 --> 00:37:59,460 ajustar as camêras pelos velhos tempos. 782 00:38:09,237 --> 00:38:10,538 "Dai eu escutei 783 00:38:10,572 --> 00:38:12,506 vários passos correndo 784 00:38:12,541 --> 00:38:14,108 O fogo começou quando eu cochilava 785 00:38:14,142 --> 00:38:16,076 Estavam nela, antes que pudesse escapar..." 786 00:38:16,111 --> 00:38:18,550 Alguma chance de conseguir emprego agora que está sóbrio? 787 00:38:19,648 --> 00:38:21,415 Estamos chegando na parte em que Katniss 788 00:38:21,449 --> 00:38:23,551 solta os perseguidores que mataram Glimmer. 789 00:38:23,585 --> 00:38:25,519 A janta está na cozinha, se quiserem. 790 00:38:25,554 --> 00:38:26,887 "Então há risadas, 791 00:38:26,922 --> 00:38:28,823 e parabenizações de várias vozes. 792 00:38:28,857 --> 00:38:31,058 'Doze mortos! Faltam onze!'" 793 00:38:52,647 --> 00:38:54,014 Vou sair. 794 00:38:57,219 --> 00:38:58,519 O que foi? 795 00:38:58,553 --> 00:39:02,056 Dia díficil. 796 00:39:05,527 --> 00:39:07,995 Por que você está bravo com o papai? 797 00:39:08,029 --> 00:39:11,632 Fiona, já passamos por isso. 798 00:39:11,666 --> 00:39:14,502 Lembra da última vez em que o papai estava sóbrio? 799 00:39:14,536 --> 00:39:16,871 E? 800 00:39:16,905 --> 00:39:21,408 Ele apostou com um cara no bar 801 00:39:21,443 --> 00:39:23,077 e virou o pai perfeito. 802 00:39:23,111 --> 00:39:25,346 Foi a primeira vez que ele foi 803 00:39:25,380 --> 00:39:26,747 a um jogo meu da Little League 804 00:39:26,781 --> 00:39:29,517 E eu marquei um duplo. 805 00:39:30,318 --> 00:39:32,989 Merda, nunca o vi tão orgulhoso. 806 00:39:35,190 --> 00:39:37,925 Você sabia que ele ia voltar a ser o mesmo. 807 00:39:38,459 --> 00:39:40,428 Não, aí que está. 808 00:39:41,363 --> 00:39:43,097 Não sabia. 809 00:40:17,098 --> 00:40:19,266 - Oi. - O que está fazendo? 810 00:40:19,701 --> 00:40:23,001 Estava voltando para fechar o laboratório. Quer vir? 811 00:40:23,002 --> 00:40:24,506 Tá certo. 812 00:40:25,940 --> 00:40:27,974 Por que você não foi pela porta? 813 00:40:28,309 --> 00:40:30,277 Isso parecia mais romântico. 814 00:40:30,512 --> 00:40:32,379 Além disso, não sabia se estava com alguém. 815 00:40:33,214 --> 00:40:34,782 Jason saiu há uma hora. 816 00:40:35,416 --> 00:40:38,216 - Jason Pierce? - Talvez. 817 00:40:39,788 --> 00:40:41,722 Ele só me mostrou um site para roubar música. 818 00:40:41,756 --> 00:40:45,157 -Já vou descer. -Ta certo. 819 00:40:52,667 --> 00:40:56,202 -Não estou no ânimo,V. -O que foi? 820 00:40:56,237 --> 00:40:58,004 Você sabe. 821 00:40:58,005 --> 00:40:59,739 -Isto é por causa da menina? -É. 822 00:41:00,408 --> 00:41:02,474 -O que agora? -Fez ela fazer suas tarefas? 823 00:41:02,510 --> 00:41:04,611 e prometeu fazer as dela semana que vem? 824 00:41:04,946 --> 00:41:06,379 -E? -Mentiu para ela. 825 00:41:06,380 --> 00:41:08,014 Ela nem vai estar aqui semana que vem. 826 00:41:08,015 --> 00:41:09,650 Qual o problema? Ela é esquisita. 827 00:41:09,684 --> 00:41:11,185 Aquela garota precisa da gente. 828 00:41:11,219 --> 00:41:13,120 Você escutou a historia bagunçada dela. 829 00:41:13,154 --> 00:41:15,022 sem mencionar, que ela pensou que eu queria 830 00:41:15,123 --> 00:41:16,957 -ter relações sexuais com ela. -O que? 831 00:41:16,991 --> 00:41:20,359 É, sexo. Uma menina de 13 anos. 832 00:41:20,361 --> 00:41:22,463 Quem sabe qual família louca ela vai ficar 833 00:41:22,497 --> 00:41:23,998 se dermos as costas? 834 00:41:25,032 --> 00:41:26,500 Não podemos ficar com ela. 835 00:41:26,534 --> 00:41:28,620 Acho que devemos, até ela ter uma lar permanente. 836 00:41:28,636 --> 00:41:31,372 Podemos ajudá-la a viver como uma criança normal. 837 00:41:31,506 --> 00:41:32,807 Isso não é da nossa conta. 838 00:41:32,841 --> 00:41:35,075 -Assinamos para isso. -Não, você assinou para isso. 839 00:41:35,076 --> 00:41:36,443 Eu assinei pelo dinheiro. 840 00:41:39,514 --> 00:41:42,147 -Onde está indo? -Estou dormindo no sofá. 841 00:41:46,421 --> 00:41:48,856 Mãe. 842 00:41:48,890 --> 00:41:50,791 O que foi? 843 00:41:50,825 --> 00:41:53,826 -Frank foi embora. -Não, não foi. 844 00:41:53,895 --> 00:41:55,496 Ele está com os Gallaghers. 845 00:41:55,530 --> 00:41:57,865 Porque perdeu o interesse em mim. 846 00:41:57,899 --> 00:42:00,334 Lip diz que ele vai voltar ao normal 847 00:42:00,368 --> 00:42:03,102 tão rápido e começar a beber novamente. 848 00:42:05,473 --> 00:42:08,674 -Você acha mesmo? -Acho. 849 00:42:27,494 --> 00:42:29,262 O que diabos é isso? 850 00:42:36,071 --> 00:42:39,171 -Pai, o que está fazendo? -Está brincando comigo? 851 00:42:39,240 --> 00:42:41,075 Remodelando. Filho, pegue o fio de cobre. 852 00:42:41,109 --> 00:42:43,176 Vale muito dinheiro nos dias de hoje. 853 00:42:43,177 --> 00:42:44,478 Não, pai pare! 854 00:42:44,479 --> 00:42:46,180 Por que a merda do sofá está na parede? 855 00:42:46,181 --> 00:42:49,981 -Precisamos de um novo começo. -Tem uma linha de gás bem aí. 856 00:42:49,984 --> 00:42:51,652 Tudo bem. Certo. 857 00:42:51,686 --> 00:42:53,729 Vamos começar a demolição no banheiro, crianças. 858 00:43:02,530 --> 00:43:04,431 Da última vez, quebrou as tábuas, lembra? 859 00:43:04,432 --> 00:43:05,732 Merda. 860 00:43:07,368 --> 00:43:09,670 Disse que ele ia colocar telhas de Saltillo. Claro, 861 00:43:09,704 --> 00:43:12,104 -ele nunca colocou. -Eu tive que sair com 862 00:43:12,207 --> 00:43:15,407 o cara do piso por um mês para fazê-lo terminar o trabalho. 863 00:43:15,876 --> 00:43:17,211 O que vamos fazer? 864 00:43:17,745 --> 00:43:19,480 Temos que matar a tartaruga. 865 00:43:20,314 --> 00:43:22,315 Papai e Carl estão no sótão se aprontando para 866 00:43:22,316 --> 00:43:24,542 fazer um buraco no teto para uma clarabóia. 867 00:43:25,453 --> 00:43:26,787 É hora de matar a tartaruga. 868 00:43:26,821 --> 00:43:31,188 Agora, sabe que vocês foram a tartaruga na minha história, né? 869 00:43:33,061 --> 00:43:34,461 Certo. 870 00:43:34,496 --> 00:43:37,996 -Entendo o que está dizendo. -Obrigada. 871 00:43:39,199 --> 00:43:40,500 Tem certeza disso? 872 00:43:40,501 --> 00:43:42,603 Vai doer menos agora do que em duas semanas. 873 00:43:42,637 --> 00:43:43,937 Está bem. 874 00:43:44,472 --> 00:43:48,205 -O que há com a tartaruga? -Você não entenderia. 875 00:43:55,283 --> 00:43:57,184 Pai, me ajuda! Acho que vi um rato! 876 00:43:57,818 --> 00:44:01,385 Um rato? Espere, estou descendo. 877 00:44:03,490 --> 00:44:04,791 Onde está o pequeno... 878 00:44:11,464 --> 00:44:13,072 Pensei que a pistola tivesse quebrada. 879 00:44:13,101 --> 00:44:15,567 Disse isso ao Carl. 880 00:44:15,702 --> 00:44:17,236 Tirei as baterias. 881 00:44:18,672 --> 00:44:19,972 Abram a boca dele. 882 00:44:22,110 --> 00:44:25,813 Não, não! 883 00:44:44,665 --> 00:44:48,866 -O que aconteceu? -É melhor assim, Carl. 884 00:44:55,543 --> 00:44:58,877 -Você viu Kev? -Ele foi jogar basquete. 885 00:45:03,517 --> 00:45:06,584 Que tal um café da manhã? Eu faço rabanada. 886 00:45:07,788 --> 00:45:10,121 Vamos, deixe o bombril pra lá. 887 00:45:12,492 --> 00:45:13,860 Sente. 888 00:45:14,295 --> 00:45:16,497 Quando criança, minha mãe meu irmão e eu faziamos 889 00:45:16,498 --> 00:45:18,802 tudo que queríamos para jantar no nosso aniversário. 890 00:45:18,865 --> 00:45:20,600 Eu sempre pedia rabanada. 891 00:45:25,405 --> 00:45:26,705 Vamos fazer rabanadas. 892 00:45:28,409 --> 00:45:29,977 Legal. 893 00:45:31,512 --> 00:45:33,479 Vou tomar um banho rápido. Volto já. 894 00:45:33,715 --> 00:45:35,415 Poderia pedir um favor? 895 00:45:35,450 --> 00:45:36,816 Claro, querida. 896 00:45:36,817 --> 00:45:40,085 Se vou ficar aqui por um tempo, seria certo se 897 00:45:40,119 --> 00:45:41,754 meu filho Jonah viesse me visitar? 898 00:45:44,392 --> 00:45:46,525 É absolutamente crítico à medida que nos 899 00:45:46,860 --> 00:45:48,728 movemos para estar de volta ao trilhos, 900 00:45:48,729 --> 00:45:50,381 que cometemos para o povo americano. 901 00:45:51,031 --> 00:45:53,699 Estamos dispostos a ir no caminho da sustentabilidade... 902 00:45:53,700 --> 00:45:55,135 Só a pulseira, não o osso. 903 00:45:55,370 --> 00:45:58,038 Agora, novamente, propomos fazer isso começando... 904 00:45:58,972 --> 00:46:01,375 Desculpe por te deixar sozinha. Tive que... 905 00:46:01,409 --> 00:46:04,444 Nem percebi. Venha. 906 00:46:04,479 --> 00:46:07,047 Tim Geithner, está dizendo para nós que está tudo bem. 907 00:46:10,083 --> 00:46:11,984 -Frank. -Foda-se. 908 00:46:17,358 --> 00:46:19,126 E você está absolutamente certo. 909 00:46:19,160 --> 00:46:22,496 Precisamos olhar com muito cuidado para o impacto global 910 00:46:22,530 --> 00:46:24,497 a carga tributária na economia americana, 911 00:46:24,498 --> 00:46:27,000 e o efeito que tem sobre os incentivos 912 00:46:27,035 --> 00:46:29,069 pro investimento da poupança e crescimento. 913 00:46:29,070 --> 00:46:31,504 Essa abordagem básica sustentavel as propostas. 914 00:47:23,524 --> 00:47:26,458 -Você está bêbado? -Esse sou eu. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net