1
00:00:03,619 --> 00:00:05,377
Onde diabos vocês estavam
semana passada?
2
00:00:06,690 --> 00:00:08,758
- Vamos adotar uma criança.
- Dá muito trabalho.
3
00:00:08,792 --> 00:00:10,159
$384 por mês.
4
00:00:10,194 --> 00:00:11,994
Muitas crianças adotivas
são perturbadas.
5
00:00:12,028 --> 00:00:13,829
Por isso precisam
de influência positiva.
6
00:00:14,064 --> 00:00:15,732
Isto é por foder
meu marido.
7
00:00:22,106 --> 00:00:24,440
Beije-me e corto
sua língua fora.
8
00:00:24,475 --> 00:00:27,310
Estou fazendo os exames para
um riquinho de Ridgedale.
9
00:00:28,913 --> 00:00:31,748
Sou um investigador do Serviço
de Avaliação Educacional.
10
00:00:31,782 --> 00:00:33,917
- Qual a punição?
- Universidade de Chicago.
11
00:00:33,951 --> 00:00:35,318
Venha ao meu escritório.
12
00:00:35,418 --> 00:00:37,418
Tec Subs: Compromisso com você
Apresenta:
13
00:00:37,419 --> 00:00:39,619
Shameless US (01x08)
It’s Time to Kill the Turtle
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,420
Tradução:
8 Mille ~ Alvaro ~ Girl Pod
15
00:00:41,421 --> 00:00:43,221
Tradução:
Zeh ~ Caio ~ Fusi ~ mmgc
16
00:00:43,222 --> 00:00:45,022
Revisão:
BeBum ~ LaFey
17
00:00:45,023 --> 00:00:46,823
Revisão Final:
Cancer Man
18
00:00:46,825 --> 00:00:48,625
Episódio exibido em:
27/02/2011
19
00:00:48,999 --> 00:00:52,135
Pense em toda a sorte
que teve
20
00:00:52,169 --> 00:00:55,438
em não se importar
21
00:00:55,472 --> 00:00:58,474
Você já foi radiante
uma vez
22
00:00:58,509 --> 00:01:02,779
mas não é mais.
23
00:01:02,813 --> 00:01:06,316
Que inconveniente é esse
24
00:01:06,350 --> 00:01:09,619
de que fala?
25
00:01:09,653 --> 00:01:12,155
Que sentimento é esse
26
00:01:12,189 --> 00:01:16,426
de que está tão
seguro?
27
00:01:23,434 --> 00:01:26,135
Reúna seus amigos
28
00:01:26,170 --> 00:01:29,339
sabe que eles não se
importam
29
00:01:29,373 --> 00:01:32,942
que você já foi disposto
30
00:01:32,977 --> 00:01:37,247
mas já não é mais.
31
00:01:37,281 --> 00:01:40,650
Que inconveniente é esse
32
00:01:40,684 --> 00:01:44,354
de que fala?
33
00:01:44,388 --> 00:01:46,322
Que sentimento é esse
34
00:01:46,357 --> 00:01:48,491
de que está tão...
35
00:01:48,525 --> 00:01:49,993
seguro?
36
00:02:42,079 --> 00:02:43,946
Dia de compras!
37
00:02:45,082 --> 00:02:46,849
Papel higiênico.
38
00:02:46,884 --> 00:02:49,352
As serpentinas estão
começando a irritar.
39
00:02:50,387 --> 00:02:51,687
Creme dental.
40
00:02:58,162 --> 00:03:00,445
Porque as roupas do
Steve estão aqui em baixo?
41
00:03:00,545 --> 00:03:02,899
Alguém não conseguiu
esperar para subir ontem.
42
00:03:02,933 --> 00:03:04,734
- Estamos sem fraldas?
- Sim, mas coloquei
43
00:03:04,768 --> 00:03:06,135
um tampão na
sua bunda.
44
00:03:06,170 --> 00:03:07,704
Não é mesmo parceiro?
45
00:03:07,738 --> 00:03:09,205
Esta toalha vai vazar.
46
00:03:09,239 --> 00:03:10,573
Estou vendo.
47
00:03:10,607 --> 00:03:12,742
Meu dinheiro das
provas acabou, mas
48
00:03:12,776 --> 00:03:14,911
posso conseguir algum de
outra forma, se precisar.
49
00:03:14,945 --> 00:03:17,146
Está tudo bem.
Tenho $35.
50
00:03:17,181 --> 00:03:18,981
Estou verificando
ainda o que falta.
51
00:03:19,016 --> 00:03:20,316
Certo.
52
00:03:20,450 --> 00:03:21,751
Isso é um Taser?
53
00:03:21,885 --> 00:03:23,218
Onde conseguiu isso?
54
00:03:23,453 --> 00:03:24,820
Eu o deixei pegar.
Ajude aqui.
55
00:03:24,954 --> 00:03:26,322
Carl finalmente
foi convidado
56
00:03:26,456 --> 00:03:27,901
para um lugar
de crianças normais.
57
00:03:28,001 --> 00:03:30,231
Robbie Rebello está dando
uma festa em um paintball.
58
00:03:30,266 --> 00:03:32,275
- Toalha?
- Sim, mas ele não vai.
59
00:03:32,375 --> 00:03:33,728
Então eu dei o Taser
60
00:03:33,763 --> 00:03:35,129
pra ele brincar.
61
00:03:35,131 --> 00:03:36,666
Não se preocupe,
não funciona.
62
00:03:40,371 --> 00:03:42,271
Quem é Candace?
63
00:03:42,306 --> 00:03:44,841
Não sei. Você
não vai, Carl?
64
00:03:44,941 --> 00:03:46,241
Não.
65
00:03:46,376 --> 00:03:51,581
- Custa $27.
- Pegue.
66
00:03:51,615 --> 00:03:52,949
Incrível!
67
00:03:55,052 --> 00:03:56,385
Obrigado.
68
00:03:56,820 --> 00:03:58,187
O que?
69
00:03:58,222 --> 00:04:01,290
Ele queria muito ir. Sabe
que estamos quebrados.
70
00:04:01,325 --> 00:04:03,960
Isso irá segurá-lo
por algumas horas.
71
00:04:03,994 --> 00:04:05,961
Vamos precisar
novas fraldas.
72
00:04:08,065 --> 00:04:09,932
Steve recebeu uma
mensagem de Candace.
73
00:04:09,967 --> 00:04:11,634
"Docinho, me liga.
É importante"
74
00:04:11,668 --> 00:04:15,204
Não leia mensagens
de outras pessoas.
75
00:04:15,239 --> 00:04:18,241
Ele está saindo
com alguém?
76
00:04:18,275 --> 00:04:20,143
Você está atrasada
para a escola.
77
00:04:20,177 --> 00:04:21,977
"Atlasada escola."
78
00:04:22,012 --> 00:04:23,345
Escola.
79
00:04:25,816 --> 00:04:27,784
Mamãe?
80
00:04:29,653 --> 00:04:32,855
Mamãe, estou com fome.
81
00:04:32,890 --> 00:04:34,524
Quero comida.
82
00:04:34,558 --> 00:04:36,392
Acorde.
83
00:04:36,427 --> 00:04:40,214
Kev, estamos falando
em adotar uma criança
84
00:04:40,314 --> 00:04:41,850
por uma semana
pra ganhar o dinheiro
85
00:04:41,865 --> 00:04:43,550
e pagar meus tickets
de estacionamento.
86
00:04:43,780 --> 00:04:45,167
É isso. Seremos
como um hotel
87
00:04:45,180 --> 00:04:46,502
Eu sei, mas...
88
00:04:46,536 --> 00:04:48,337
Secretamente espero
que goste disso
89
00:04:48,372 --> 00:04:50,473
para mantermos a
criança por mais tempo
90
00:04:50,507 --> 00:04:52,275
porque quero fazer
coisas de pais.
91
00:04:52,309 --> 00:04:53,743
Sem mais segredos.
92
00:04:53,777 --> 00:04:56,078
E isso vai mudar
muito nossas vidas.
93
00:04:56,113 --> 00:04:59,081
Não vai, não.
94
00:04:59,116 --> 00:05:01,751
Qual é. Andamos
pelados metade do tempo
95
00:05:01,785 --> 00:05:04,320
bebemos tequila no café e
brigamos o tempo todo.
96
00:05:04,354 --> 00:05:06,989
Acha que podemos continuar
assim com uma criança?
97
00:05:07,024 --> 00:05:08,825
Quem se importa?
Quer saber?
98
00:05:08,859 --> 00:05:10,960
Vivi com alguns pais
adotivos cuzões,
99
00:05:10,994 --> 00:05:13,830
mas é melhor que ser
criado num orfanato.
100
00:05:13,864 --> 00:05:15,498
Não fique tão empolgado.
101
00:05:15,532 --> 00:05:16,899
Vamos pegar
nossa grana
102
00:05:16,934 --> 00:05:19,335
e chutar o
pirralho para longe.
103
00:05:19,369 --> 00:05:20,770
Está bem.
104
00:05:20,804 --> 00:05:23,339
Agora venha cá e me deixe
sugar sua tetinha, mamãe.
105
00:05:24,541 --> 00:05:26,442
Vamos, deixe-me
sugar sua teta.
106
00:05:26,477 --> 00:05:27,810
Preciso de leite.
107
00:05:27,844 --> 00:05:29,145
Preciso de café da manhã.
108
00:05:41,425 --> 00:05:43,726
Qual você gosta mais?
109
00:05:43,760 --> 00:05:45,628
Um?
110
00:05:46,997 --> 00:05:48,931
Ou dois?
111
00:05:49,806 --> 00:05:51,563
Um.
112
00:05:51,663 --> 00:05:53,754
E agora. Um?
113
00:05:54,754 --> 00:05:57,357
Ou dois?
114
00:05:57,457 --> 00:05:59,375
Definitivamente, dois.
115
00:05:59,409 --> 00:06:01,711
Certo, um?
116
00:06:01,745 --> 00:06:03,579
Oh, Deus, Um.
117
00:06:03,614 --> 00:06:05,548
Não terminei ainda.
118
00:06:05,582 --> 00:06:07,250
Um?
119
00:06:09,986 --> 00:06:12,944
- Ou dois?
- Oh, Deus. Um.
120
00:06:13,044 --> 00:06:14,817
- Quem é esta porra de Candace?
- Quem?
121
00:06:14,917 --> 00:06:16,836
- Eu que pergunto.
- Como sabe sobre Candace?
122
00:06:16,936 --> 00:06:18,236
Então há algo para saber?
123
00:06:18,365 --> 00:06:19,875
Trabalhamos junto.
124
00:06:19,975 --> 00:06:21,430
Por que enviou
mensagem para você?
125
00:06:21,564 --> 00:06:23,231
"Ei, docinho, é
importante. Me ligue."
126
00:06:23,366 --> 00:06:24,667
Ela é um pouco carente.
127
00:06:24,701 --> 00:06:27,136
Isso acontece quando
fode com alguém.
128
00:06:29,072 --> 00:06:31,607
Acredite. Não
trepei com Candace.
129
00:06:31,642 --> 00:06:32,942
Trabalhamos juntos.
130
00:06:32,976 --> 00:06:34,977
É tudo.
131
00:06:38,315 --> 00:06:40,917
Não me importo se
trepa com mais alguém.
132
00:06:40,951 --> 00:06:43,352
Apenas não minta
para mim. Nunca.
133
00:07:04,508 --> 00:07:06,475
Vou desligar.
134
00:07:06,510 --> 00:07:08,311
Merda.
135
00:07:08,345 --> 00:07:10,613
- O que?
- Preciso ir.
136
00:07:11,615 --> 00:07:13,082
Está me gozando?
137
00:07:13,116 --> 00:07:14,483
É uma coisa de trabalho.
138
00:07:14,518 --> 00:07:16,519
Vou te recompensar
por isso.
139
00:07:16,553 --> 00:07:18,888
Desculpe. Sinto muito, ok?
140
00:07:18,922 --> 00:07:20,890
Eu lhe compenso hoje à noite.
141
00:07:24,761 --> 00:07:26,696
Não acho que ele vá acordar.
142
00:07:28,165 --> 00:07:29,599
Sr. Gallagher?
143
00:07:33,637 --> 00:07:35,237
Que foi, meu Deus?!
144
00:07:35,272 --> 00:07:37,306
Desculpe. Tentamos
sais aromáticos,
145
00:07:37,341 --> 00:07:39,075
injeções de cafeína,
banhos de gelo.
146
00:07:39,909 --> 00:07:41,644
- Onde estou?
- No hospital.
147
00:07:41,678 --> 00:07:43,613
Esteve inconsciente
por dois dias
148
00:07:43,647 --> 00:07:44,980
com envenenamento por álcool.
149
00:07:45,015 --> 00:07:46,382
Ah, não é nada.
150
00:07:46,416 --> 00:07:48,084
Em 95, dormi por oito dias.
151
00:07:49,319 --> 00:07:50,920
Espere.
Espere um segundo.
152
00:07:50,954 --> 00:07:53,956
Sou a Dra. Seery.
Estes são meus residentes.
153
00:07:53,991 --> 00:07:56,425
Temos uma proposta pra você.
154
00:07:56,460 --> 00:07:58,961
Bem, você é gostosa, mas
faz um tempo desde que estive
155
00:07:58,996 --> 00:08:00,763
com um cara,
imagine com dois.
156
00:08:00,797 --> 00:08:03,265
Oh, você não entendeu.
157
00:08:03,300 --> 00:08:05,901
Gostaríamos que participasse
de nossa pesquisa médica.
158
00:08:05,936 --> 00:08:07,303
O que?
159
00:08:07,437 --> 00:08:08,971
Em toda a minha
carreira, nunca vi
160
00:08:09,006 --> 00:08:11,474
tão espetacular
exemplo de alcoolismo.
161
00:08:11,508 --> 00:08:13,242
Obrigado.
162
00:08:13,276 --> 00:08:15,590
Você seria capaz de se
abster do álcool por 2 semanas?
163
00:08:15,612 --> 00:08:16,912
Não.
164
00:08:16,946 --> 00:08:18,247
Poderíamos oferecer 3 mil.
165
00:08:18,281 --> 00:08:20,416
- Sim.
- Eu era tipo, "menina,
166
00:08:20,450 --> 00:08:23,919
não vai usar meu delineador
se tiver conjuntivite."
167
00:08:23,954 --> 00:08:26,722
E ela era tipo, "bem, então você
não é mais minha amiga."
168
00:08:26,757 --> 00:08:28,758
Hmm?
169
00:08:28,792 --> 00:08:30,593
Não está me ouvindo, não é?
170
00:08:30,627 --> 00:08:32,561
Não. Desculpe.
171
00:08:32,596 --> 00:08:34,997
Qual o seu problema?
172
00:08:35,032 --> 00:08:37,299
Eu dormi com alguém
além do Kash.
173
00:08:37,334 --> 00:08:38,868
- O quê?
- É.
174
00:08:38,902 --> 00:08:41,070
Bem, detalhes, por favor.
Quem?
175
00:08:41,104 --> 00:08:43,973
Não posso contar.
176
00:08:44,007 --> 00:08:47,109
Ele não é assumido, sabe?
177
00:08:47,144 --> 00:08:48,577
Uau.
178
00:08:48,612 --> 00:08:50,613
É.
179
00:08:57,521 --> 00:08:59,288
O que está fazendo?
180
00:08:59,322 --> 00:09:01,757
Escondendo a prataria,
caso nos mandem um ladrão.
181
00:09:01,792 --> 00:09:03,993
Temos 3 jogos,
e as peças nem combinam.
182
00:09:04,027 --> 00:09:05,794
- Eram da minha tia Elva.
- Ei, veja só.
183
00:09:05,829 --> 00:09:08,164
Achei a velha bola que
meu pai adotivo me deixou.
184
00:09:08,198 --> 00:09:09,532
E se for uma garota?
185
00:09:09,566 --> 00:09:11,534
Então ela vai aprender
uns movimentos legais.
186
00:09:11,568 --> 00:09:14,437
O drible pra direita do
Kev Ball. 30 jardas.
187
00:09:14,471 --> 00:09:18,140
20 jardas. 10.
Touchdown!
188
00:09:18,175 --> 00:09:21,110
Olá. Sinto muito.
189
00:09:22,512 --> 00:09:24,213
Sou a Sra. Martini
do Serviço Social.
190
00:09:24,247 --> 00:09:25,548
Oh.
191
00:09:25,582 --> 00:09:27,183
Sou a Veronica.
Meu marido Kevin.
192
00:09:27,217 --> 00:09:29,385
Oi. Prazer.
193
00:09:29,419 --> 00:09:32,088
Obrigada por estarem disponíveis
em tão pouco tempo.
194
00:09:32,122 --> 00:09:33,656
Esta é a Ethel.
195
00:09:39,563 --> 00:09:42,231
Uau. Certo. Oi.
196
00:09:42,265 --> 00:09:44,300
Ethel e outras 70 crianças foram
197
00:09:44,334 --> 00:09:46,669
removidas de
uma seita religiosa.
198
00:09:46,703 --> 00:09:48,137
Seita religiosa?
199
00:09:48,171 --> 00:09:49,572
Quer dizer, tipo um culto?
200
00:09:51,742 --> 00:09:53,809
Diga olá pra sua nova
família adotiva, Ethel.
201
00:09:53,844 --> 00:09:55,211
Olá.
202
00:09:58,381 --> 00:10:00,816
Você voltará a cada três dias
pro teste de drogas
203
00:10:00,851 --> 00:10:02,184
e monitoramento cerebral.
204
00:10:02,219 --> 00:10:04,153
No mais,
você usará meu MRA.
205
00:10:04,187 --> 00:10:06,655
Monitor Remoto de Álcool.
Desenvolvi sozinha.
206
00:10:06,690 --> 00:10:09,992
Esta fina jóia nos alertará
sobre qualquer uso de álcool.
207
00:10:10,026 --> 00:10:12,194
Faça por 2 semanas
inteiras e receberá a grana.
208
00:10:12,228 --> 00:10:14,263
Posso ter um adiantamento?
209
00:10:14,297 --> 00:10:17,066
Esta luz verde está conectada
a seu bracelete.
210
00:10:17,100 --> 00:10:19,267
Se beber uma gota de
cerveja, a luz fica vermelha.
211
00:10:19,302 --> 00:10:21,337
Se tentar removê-lo,
a luz fica vermelha.
212
00:10:21,371 --> 00:10:23,906
Se esfregar álcool nele,
a luz fica vermelha.
213
00:10:23,940 --> 00:10:25,441
Luz vermelha significa
sem grana.
214
00:10:25,475 --> 00:10:29,578
Dirá adeus a 3 mil.
215
00:10:31,748 --> 00:10:34,016
Sou um homem sóbrio!
216
00:10:35,285 --> 00:10:36,786
O de sempre, Frank?
217
00:10:36,820 --> 00:10:38,187
Não me ouviu, Jess?
218
00:10:38,221 --> 00:10:39,588
Estou sóbrio agora.
219
00:10:39,623 --> 00:10:41,257
Aí está.
220
00:10:41,291 --> 00:10:43,092
- JB e um Old Style.
- Ei. Ei.
221
00:10:43,126 --> 00:10:46,061
Estou sóbrio como um garotinho.
Não bebo há dois dias.
222
00:10:47,464 --> 00:10:48,864
Bem, na verdade já estive
apagado
223
00:10:48,899 --> 00:10:50,699
por mais tempo, mas descobri,
224
00:10:50,734 --> 00:10:52,501
se posso me abster
enquanto estou apagado,
225
00:10:52,536 --> 00:10:54,570
quão difícil será
ficar enquanto estou acordado?
226
00:10:54,604 --> 00:10:55,904
Do que está falando?
227
00:10:56,039 --> 00:10:57,406
Pesquisa médica.
228
00:10:57,440 --> 00:10:59,490
Pelas próximas 2 semanas,
meu corpo é um templo.
229
00:10:59,509 --> 00:11:00,809
Sem álcool pro cara aqui.
230
00:11:00,844 --> 00:11:02,945
E tenho este garotinho
pra me manter honesto.
231
00:11:02,979 --> 00:11:04,980
Ei, Lindsey Lohan,
quanto estão lhe pagando?
232
00:11:05,015 --> 00:11:06,816
Bem, quem disse
que serei pago?
233
00:11:06,850 --> 00:11:08,183
Não, sério, quanto?
234
00:11:08,218 --> 00:11:09,752
Sequer imagina
o que estou fazendo.
235
00:11:09,786 --> 00:11:12,721
Deveria gastar um tempo
criando um registro pessoal
236
00:11:12,756 --> 00:11:14,824
do que tem feito pela
melhoria da sociedade.
237
00:11:14,858 --> 00:11:16,392
Por que está num bar, Frank,
238
00:11:16,426 --> 00:11:17,793
Se não está bebendo?
239
00:11:17,827 --> 00:11:20,129
Vim esperando algum apoio.
240
00:11:20,163 --> 00:11:21,964
Da forma que vejo,
já fiz muito
241
00:11:21,998 --> 00:11:24,166
pelas pessoas aqui nos
últimos dois amos,
242
00:11:24,201 --> 00:11:28,137
e poderia usar uma
ajudinha de vocês agora.
243
00:11:28,171 --> 00:11:30,739
Vou passar por uma prova dura
nas próximas semanas,
244
00:11:30,774 --> 00:11:35,477
então gostaria que não
bebessem em também,
245
00:11:35,512 --> 00:11:36,812
em solidariedade.
246
00:11:36,946 --> 00:11:38,247
Tipo estudantes,
247
00:11:38,381 --> 00:11:40,382
quando raspam a cabeça
pela criança com câncer.
248
00:11:40,417 --> 00:11:41,750
E aí, o que dizem?
249
00:11:41,884 --> 00:11:43,986
Quem está pronto pra
abandonar a cerveja comigo
250
00:11:44,020 --> 00:11:46,355
pelas próximas 2 semanas?
251
00:12:01,071 --> 00:12:02,504
Ótimo.
252
00:12:04,841 --> 00:12:07,209
Espero que peguem AIDS.
253
00:12:13,683 --> 00:12:15,050
Obrigada.
254
00:12:15,185 --> 00:12:16,518
Oi, garota.
255
00:12:16,553 --> 00:12:18,087
- Veio buscar o pagamento?
- Sim.
256
00:12:18,121 --> 00:12:19,855
- Oi, Liam.
- Obrigada, Gisela.
257
00:12:19,890 --> 00:12:23,726
Fiona, não estou achando.
Que trabalho você fez?
258
00:12:23,760 --> 00:12:25,060
Auto show semana passada.
259
00:12:25,195 --> 00:12:26,528
- Oh, merda.
- Que foi?
260
00:12:26,563 --> 00:12:28,330
O idiota no
McCormick Place atrasou
261
00:12:28,365 --> 00:12:29,698
com os cartões de horário.
262
00:12:29,732 --> 00:12:32,167
Sem pagamento
até a próxima sexta.
263
00:12:32,202 --> 00:12:34,069
- Fala sério?
- Sinto por isso.
264
00:12:34,104 --> 00:12:35,504
Eu posso ir buscar?
265
00:12:35,538 --> 00:12:37,339
A folha não libera
fundos antecipadamente.
266
00:12:37,374 --> 00:12:39,975
Não posso aguardar até
a próxima semana.
267
00:12:40,010 --> 00:12:41,376
O bar Sticks & Skates talvez
268
00:12:41,411 --> 00:12:42,850
precise de alguém
pra esta semana.
269
00:12:42,979 --> 00:12:44,746
Ainda fazem a gente
usar aquele uniforme?
270
00:12:44,781 --> 00:12:46,114
- Sim.
- Poderiam muito bem
271
00:12:46,248 --> 00:12:47,549
colocar um palco espelhado
272
00:12:47,583 --> 00:12:49,150
e um mastro de strip
naquele lugar.
273
00:12:49,285 --> 00:12:50,819
Estou ensinando
Powerpoint de graça
274
00:12:50,853 --> 00:12:52,354
pelos próximos 4 sábados.
275
00:12:52,389 --> 00:12:54,723
Poderia te colocar no escritório
se for certificada.
276
00:12:54,758 --> 00:12:56,992
Com salário
inicial de $20 a hora.
277
00:13:00,430 --> 00:13:03,265
Sheila, a Karen já
saiu da escola?
278
00:13:03,300 --> 00:13:05,000
Não.
Viu o Frank?
279
00:13:05,035 --> 00:13:06,502
O que?
Ele não esteve aqui?
280
00:13:06,536 --> 00:13:08,804
Não, já faz alguns dias..
Estou muito preocupada.
281
00:13:08,838 --> 00:13:10,472
Tenho certeza de que
está bêbado.
282
00:13:10,507 --> 00:13:11,974
Ele vai aparecer.
283
00:13:12,008 --> 00:13:13,842
O que faz aqui?
284
00:13:13,877 --> 00:13:15,878
O cara do SAT que me pegou...
285
00:13:15,912 --> 00:13:18,247
arrastou minha bunda
para a Universidade de Chicago.
286
00:13:18,281 --> 00:13:20,649
Você está pensando em
ir para a faculdade?
287
00:13:20,684 --> 00:13:23,085
Não. Eu pensei em
conferirmos,
288
00:13:23,119 --> 00:13:26,322
e você sabe, talvez roubar
algumas camisolas da livraria.
289
00:13:26,356 --> 00:13:28,557
Certo.
290
00:13:31,828 --> 00:13:35,564
Ethel, Veronica está te arrumando
um espaço na sala.
291
00:13:35,598 --> 00:13:37,599
Enquanto isso,
faça a sua escolha.
292
00:13:37,634 --> 00:13:39,234
Parcheesi?
Monopoly?
293
00:13:39,269 --> 00:13:40,669
Detetive?
Não?
294
00:13:40,704 --> 00:13:42,404
Sim? Talvez?
Quer passear no parque?
295
00:13:42,439 --> 00:13:43,739
Jogar uma bola?
296
00:13:43,773 --> 00:13:45,741
Eu não fiz minhas
tarefas de hoje.
297
00:13:45,775 --> 00:13:47,075
Como não?
298
00:13:47,110 --> 00:13:49,278
Minhas tarefas. Você
não tem nada para eu fazer?
299
00:13:49,312 --> 00:13:50,612
Não. Tipo o que?
300
00:13:50,647 --> 00:13:53,382
Esfregar o chão.
Lavar pratos.
301
00:13:53,416 --> 00:13:56,218
Costurar. Salgar.
Enlatar.
302
00:13:56,252 --> 00:13:58,187
Lavar.
303
00:13:58,221 --> 00:14:00,022
Vamos pegar um hambúrguer.
304
00:14:00,056 --> 00:14:02,291
Tem um novo lugar para
crianças onde todas as babás
305
00:14:02,325 --> 00:14:03,925
se vestem como
Gangsters de Chicago.
306
00:14:03,960 --> 00:14:06,895
Embora não tenha idéia do que
que isso tem a ver com crianças
307
00:14:06,930 --> 00:14:09,098
ou hambúrgueres.
O que foi?
308
00:14:09,132 --> 00:14:13,569
A Bíblia diz que as tarefas
mantêm a alma pura.
309
00:14:13,603 --> 00:14:14,936
Mantêm?
310
00:14:16,205 --> 00:14:20,209
Certo, vamos encontrar
algumas tarefas para fazer.
311
00:14:26,316 --> 00:14:27,816
Desculpe, não podemos brincar.
312
00:14:27,851 --> 00:14:31,320
Beleza. Eu sei.
313
00:14:31,354 --> 00:14:33,255
A mulher é fértil
por cinco dias.
314
00:14:33,289 --> 00:14:35,224
Linda observa online.
315
00:14:35,258 --> 00:14:36,992
Ah é?
316
00:14:37,027 --> 00:14:38,927
Está tudo certo com você?
317
00:14:40,430 --> 00:14:41,797
Totalmente.
318
00:14:44,701 --> 00:14:46,101
É ela.
319
00:14:49,672 --> 00:14:50,973
Ela está pronta.
320
00:14:51,007 --> 00:14:53,008
Tenho que ir.
321
00:14:53,043 --> 00:14:56,111
Nos vemos mais tarde?
322
00:14:56,146 --> 00:14:57,679
Sim.
323
00:15:11,294 --> 00:15:13,095
Filho da...
324
00:15:14,864 --> 00:15:16,165
Frank!
325
00:15:17,500 --> 00:15:18,834
Frank!
326
00:15:18,868 --> 00:15:20,335
Frank!
327
00:15:20,370 --> 00:15:22,805
Estou preocupada com você.
328
00:15:22,839 --> 00:15:24,840
Onde esteve?
Está tudo bem?
329
00:15:24,874 --> 00:15:26,174
Não, não
está nada bem.
330
00:15:26,209 --> 00:15:27,819
Preciso ficar sóbrio
por duas semanas.
331
00:15:27,844 --> 00:15:29,211
Não vou fazer isso.
332
00:15:29,245 --> 00:15:31,647
Temos cigarros?
Preciso de um.
333
00:15:31,681 --> 00:15:34,783
Frank, Eu...
Estou tão orgulhosa de você.
334
00:15:34,818 --> 00:15:36,485
Não fique.
Só vai durar uma hora.
335
00:15:36,519 --> 00:15:37,853
Oh!
Me ajude.
336
00:15:37,887 --> 00:15:39,555
Me mantenha ocupado.
Me divirta.
337
00:15:39,589 --> 00:15:41,957
Certo, Frankie.
338
00:15:48,098 --> 00:15:49,431
Boom-boom
339
00:15:49,466 --> 00:15:51,433
Isso é legal, Sheils.
340
00:15:51,468 --> 00:15:53,035
Isso é muito bom.
341
00:15:53,069 --> 00:15:54,536
Continue fazendo isso
342
00:15:54,571 --> 00:15:58,040
pelas próximas
duas semanas, certo?
343
00:15:58,074 --> 00:15:59,775
Boom-boom
344
00:15:59,809 --> 00:16:02,511
Bum-bitty, yum-bum,
bum-bitty, yum-bum...
345
00:16:10,920 --> 00:16:12,521
Posso ouvir isto.
346
00:16:36,779 --> 00:16:41,383
Quando você não está socando
os trapaceiros do SAT, leciona?
347
00:16:41,417 --> 00:16:42,784
Professor.
348
00:16:42,818 --> 00:16:44,152
SAT é uma parte do show.
349
00:16:44,187 --> 00:16:45,487
Paga meu barco.
350
00:16:45,521 --> 00:16:47,222
Que te faz pegar garotas,
Eu suponho.
351
00:16:47,257 --> 00:16:49,958
Não, a barba me faz pegar as
gatas. Elas adoram uma barba.
352
00:16:49,993 --> 00:16:51,760
Vou lembrar disso.
353
00:16:51,794 --> 00:16:53,462
Você pensa em
ir para a faculdade?
354
00:16:55,265 --> 00:16:58,500
Você sabe, Professor Hurst
acha que Lip é um gênio.
355
00:16:58,535 --> 00:17:00,569
Também acho.
356
00:17:00,603 --> 00:17:04,006
Que fofo.
357
00:17:04,040 --> 00:17:06,308
Gostaria que participasse daqui
no próximo semestre.
358
00:17:06,342 --> 00:17:09,211
Não dá. Ainda tenho que fazer
um ano e meio de ensino médio.
359
00:17:09,245 --> 00:17:11,780
Faça o teste.
Você é capaz.
360
00:17:11,814 --> 00:17:13,348
E pagar por isso com o que?
361
00:17:13,383 --> 00:17:14,750
Barba dá dinheiro também?
362
00:17:14,784 --> 00:17:16,552
Há bolsas que você
pode tentar.
363
00:17:16,586 --> 00:17:18,320
Há taxas que você
pagará para a escola,
364
00:17:18,354 --> 00:17:20,088
o dormitório e
o cartão de alimentação.
365
00:17:20,123 --> 00:17:22,558
E então termino devendo
meio milhão de dólares?
366
00:17:22,592 --> 00:17:24,259
Você é uma criança inteligente.
367
00:17:24,294 --> 00:17:26,295
Vai encontrar uma maneira
de enganar o Tio Sam.
368
00:17:26,329 --> 00:17:28,997
Não sei, parece que
estou encrencado.
369
00:17:29,032 --> 00:17:31,266
Bem, é melhor
alternativa.
370
00:17:31,301 --> 00:17:34,136
E o que é isso?
Bem...
371
00:17:34,170 --> 00:17:36,238
Essa é a garota com
quem você está?
372
00:17:36,272 --> 00:17:37,639
Uhum.
373
00:17:37,674 --> 00:17:40,342
...você vai engravidá-la,
ou alguém como ela.
374
00:17:40,376 --> 00:17:42,044
E ela vai dizer que
foi acidental.
375
00:17:42,078 --> 00:17:45,113
Mas você vai sempre se perguntar
se foi acidental mesmo.
376
00:17:47,483 --> 00:17:49,051
Vai pegar um
trabalho na Best Buy.
377
00:17:49,085 --> 00:17:50,419
E com sorte,
378
00:17:50,453 --> 00:17:53,322
será assistente de gerente
quando você tiver 30 anos.
379
00:17:53,356 --> 00:17:55,657
A menos, é claro, que
a raiva que suprimiu finalmente
380
00:17:55,692 --> 00:17:58,193
exploda e você arranque
os dentes da pessoa errada
381
00:17:58,228 --> 00:17:59,895
e você é demitido.
382
00:17:59,929 --> 00:18:02,731
Nesse ponto, não estará pronto
para ter um trabalho longo
383
00:18:02,765 --> 00:18:04,066
porque sabe a verdade.
384
00:18:04,100 --> 00:18:05,400
E qual é?
385
00:18:05,435 --> 00:18:09,838
Que você nunca fez jus
ao seu potencial.
386
00:18:09,872 --> 00:18:12,574
E a única maneira de parar
a dor da falha
387
00:18:12,609 --> 00:18:15,410
é com bebidas e
com metanfetamina.
388
00:18:15,445 --> 00:18:18,146
O velho professor de filosofia
389
00:18:18,181 --> 00:18:21,049
que irá colocar o jovem
problemático nos eixos?
390
00:18:21,084 --> 00:18:23,285
Isso é um pouco exagerado,
não acha?
391
00:18:23,319 --> 00:18:25,220
Oh...
392
00:18:25,255 --> 00:18:28,390
Quantos de nós
trabalhamos nisso?
393
00:18:28,424 --> 00:18:29,992
Não o suficiente.
394
00:18:30,026 --> 00:18:32,027
Não há falta de crianças
brilhantes como você.
395
00:18:32,061 --> 00:18:33,695
que são estúpidos para
sair do bairro.
396
00:18:33,730 --> 00:18:36,298
E como nós respondemos?
397
00:18:36,332 --> 00:18:37,699
Você diria
para eu me foder.
398
00:18:37,733 --> 00:18:41,169
Bem, acho que você
me tirou de uma encrenca.
399
00:18:41,204 --> 00:18:42,771
Na verdade, não.
Foda-se.
400
00:18:42,805 --> 00:18:44,306
Ouça, Eu tenho aula.
401
00:18:44,340 --> 00:18:46,074
Porque você não dá uma
olhadinha aqui
402
00:18:46,109 --> 00:18:48,210
antes de ir?
403
00:18:48,244 --> 00:18:49,811
Este é o laboratório
de robótica.
404
00:18:49,846 --> 00:18:51,647
É o melhor do país.
405
00:18:51,681 --> 00:18:56,218
Somente bisbilhote.
Venha sempre.
406
00:18:56,252 --> 00:18:58,620
Use camisinha, Phillip.
407
00:19:12,702 --> 00:19:14,436
Tem algum 8?
408
00:19:14,470 --> 00:19:17,439
Tente outra.
409
00:19:19,275 --> 00:19:21,643
Tem algum 4?
410
00:19:22,679 --> 00:19:24,246
Droga,
411
00:19:24,280 --> 00:19:26,515
só 90 minutos.
412
00:19:26,549 --> 00:19:28,817
- Quer mais café?
- Sim.
413
00:19:28,851 --> 00:19:30,952
Não aguento mais.
414
00:19:30,987 --> 00:19:34,156
Conheço outra coisa
que pode
415
00:19:34,190 --> 00:19:35,490
fazer o tempo passar.
416
00:19:35,525 --> 00:19:36,858
Não.
417
00:19:36,892 --> 00:19:38,260
Não. Tenha
piedade em mim.
418
00:19:38,294 --> 00:19:40,495
Não aguento nada
na minha bunda sem alcool.
419
00:19:40,530 --> 00:19:45,100
Vai ser tudo
sobre você hoje, ok?
420
00:19:46,302 --> 00:19:47,736
Vem.
421
00:19:51,407 --> 00:19:54,543
Vem, querido.
422
00:19:59,215 --> 00:20:02,150
Tem Slim Js nesse moquifo?
423
00:20:09,425 --> 00:20:11,493
Sim, na sala dos fundos.
424
00:20:19,202 --> 00:20:21,002
Tem certeza que não
podemos ajudar, Ethel?
425
00:20:21,037 --> 00:20:22,337
Não me chute,
426
00:20:22,372 --> 00:20:24,039
pois não vai querer limpar.
427
00:20:24,073 --> 00:20:25,907
O carpete está bom.
Limpei semana passada.
428
00:20:25,908 --> 00:20:27,241
Mas me sinto ruim sobre isso.
429
00:20:27,276 --> 00:20:28,720
Devíamos estar
tomando conta dela,
430
00:20:28,744 --> 00:20:30,245
não nos
aproveitando dela.
431
00:20:30,279 --> 00:20:31,896
Disse que ela
fica feliz quando limpa.
432
00:20:31,897 --> 00:20:33,214
Não é sua escrava, V.
433
00:20:33,249 --> 00:20:34,615
Viu quanta
coisa ela fez?
434
00:20:34,650 --> 00:20:35,984
Acabei.
435
00:20:36,018 --> 00:20:37,919
Posso te ajudar com suas tarefas,
Veronica?
436
00:20:39,088 --> 00:20:41,189
Na minha casa, todas
as esposas dividem tarefas.
437
00:20:43,392 --> 00:20:44,693
Todas as esposas?
438
00:20:44,727 --> 00:20:46,094
É uma de 5 esposas?
439
00:20:46,328 --> 00:20:47,772
Casada com um cara chamado Clyde?
440
00:20:47,797 --> 00:20:49,130
Que tem 65 anos?
441
00:20:49,165 --> 00:20:50,465
E quantos anos você tem?
442
00:20:50,500 --> 00:20:51,867
13.
443
00:20:51,901 --> 00:20:54,302
Meu Deus...
444
00:20:54,337 --> 00:20:56,271
Vou te meter porrada!
445
00:20:59,208 --> 00:21:01,343
Qual é o total agora?
446
00:21:01,377 --> 00:21:03,612
$7.56.
447
00:21:04,747 --> 00:21:06,047
Tá bom.
448
00:21:06,082 --> 00:21:08,083
Tá bom, continue,
ou tá bom, quer pagar?
449
00:21:09,719 --> 00:21:11,119
Continue.
450
00:21:12,922 --> 00:21:15,290
Com licença, onde são
os banheiros?
451
00:21:15,324 --> 00:21:18,427
Porta à esquerda do açougue.
452
00:21:18,461 --> 00:21:19,794
Tá, querido, estamos indo.
453
00:21:19,829 --> 00:21:22,397
Seu total é $18.72.
454
00:21:22,432 --> 00:21:25,434
Não se preocupe,
mamãe vai trocar sua fralda.
455
00:21:25,468 --> 00:21:27,602
Quanto sem as fraldas?
456
00:21:28,938 --> 00:21:32,374
Aguenta aí, Liam.
457
00:21:32,408 --> 00:21:35,076
Merda, esqueci suas fraldas?
458
00:21:35,111 --> 00:21:36,978
Sempre faço isso.
459
00:21:38,347 --> 00:21:40,282
Aqui está.
Obrigado.
460
00:21:44,620 --> 00:21:46,388
Conseguimos.
461
00:21:50,126 --> 00:21:52,027
Então...
462
00:21:52,061 --> 00:21:54,429
Isso foi uma foda rápida, né?
463
00:21:54,464 --> 00:21:55,964
Tanto faz.
Até.
464
00:22:04,707 --> 00:22:07,275
Talvez não esteja
mais atraído por mim.
465
00:22:07,310 --> 00:22:08,610
Dê um minuto.
466
00:22:08,644 --> 00:22:11,413
Minha mão.
Estou ficando com cãimbras.
467
00:22:11,447 --> 00:22:13,014
- Use usa boca.
- Tá.
468
00:22:18,821 --> 00:22:21,389
Ele nem sabe que estou aqui.
469
00:22:27,230 --> 00:22:28,763
Sheils?
470
00:22:28,798 --> 00:22:31,132
Não vai enfiar
uma intravenosa aí.
471
00:22:36,405 --> 00:22:38,340
Apareça, onde quer que esteja.
472
00:22:39,976 --> 00:22:41,443
Parece uma cobra de bainha.
473
00:22:41,477 --> 00:22:44,045
Vou correr.
474
00:22:44,080 --> 00:22:47,115
Também é uma boa idéia.
475
00:22:48,484 --> 00:22:50,752
Indo ótimo, Frank.
Indo ótimo.
476
00:22:50,786 --> 00:22:52,554
Está tudo bem.
Você vai conseguir.
477
00:22:52,588 --> 00:22:55,957
Me perdoe, padre,
pois eu pequei.
478
00:22:55,992 --> 00:23:00,662
Minha última confissão foi há
37 anos atrás.
479
00:23:00,696 --> 00:23:06,134
America, America,
Deus espalhou sua graça em ti.
480
00:23:06,168 --> 00:23:10,138
Marte, Venus, Terra, Mercúrio,
481
00:23:10,172 --> 00:23:13,341
Júpiter… Marcianos...
482
00:23:13,376 --> 00:23:14,976
Plutão, Plutão… Plutão?
483
00:23:15,011 --> 00:23:17,779
Nem é mais um planeta!
484
00:23:17,813 --> 00:23:19,113
Foi rebaixado,
485
00:23:19,148 --> 00:23:20,482
assim como São Cristóvam.
486
00:23:20,516 --> 00:23:23,718
Meu Deus!
487
00:23:23,753 --> 00:23:25,554
Papai?
488
00:23:25,588 --> 00:23:27,489
Debbie, o que está fazendo aqui?
489
00:23:27,523 --> 00:23:30,025
É aqui que brinco
depois da aula.
490
00:23:31,827 --> 00:23:34,229
É mesmo?
491
00:23:34,263 --> 00:23:35,563
Tudo bem, papai?
492
00:23:35,598 --> 00:23:37,340
Desisti de beber. Não me sinto
muito bem.
493
00:23:37,366 --> 00:23:39,501
Quer um ponche havaiano?
494
00:23:46,409 --> 00:23:48,143
Tão bom!
495
00:23:48,177 --> 00:23:49,744
Porque é tão bom?
496
00:23:49,779 --> 00:23:52,080
É puro açúcar.
497
00:23:53,382 --> 00:23:55,984
Podemos conseguir mais disso?
498
00:24:05,861 --> 00:24:07,495
Isso é gostoso, não é, Deb?
499
00:24:07,530 --> 00:24:09,097
Nós dois só curtindo,
500
00:24:09,131 --> 00:24:11,433
- nos conhecendo melhor?
- É.
501
00:24:11,467 --> 00:24:14,202
Porque não fazemos mais isso?
502
00:24:14,236 --> 00:24:15,837
Devíamos fazer mais isso.
503
00:24:15,871 --> 00:24:17,772
Quer soprar a próxima fornada?
504
00:24:17,807 --> 00:24:19,140
Náo.
505
00:24:23,112 --> 00:24:25,213
O que estamos
fazendo aqui?
506
00:24:25,247 --> 00:24:27,215
Sério?
Do meu… Ponto de vista,
507
00:24:27,249 --> 00:24:29,584
Parece que
estamos prestes a foder.
508
00:24:29,619 --> 00:24:31,386
Não, quero dizer eu e você.
O que somos?
509
00:24:31,420 --> 00:24:33,288
O que sempre fomos: Amigos.
510
00:24:33,322 --> 00:24:34,856
Só amigos?
511
00:24:34,890 --> 00:24:37,892
É, voce sabe...
512
00:24:37,927 --> 00:24:39,894
Amigos que gostam de fazer isso.
513
00:24:39,929 --> 00:24:41,229
Certo?
514
00:24:41,263 --> 00:24:42,597
Certo. Sabia disso.
515
00:24:43,632 --> 00:24:45,533
Só estava checando.
516
00:24:45,568 --> 00:24:46,968
Caralho.
517
00:24:48,337 --> 00:24:50,338
Você tem um quarto, Lip.
518
00:24:50,373 --> 00:24:52,040
Está falando a garota
que transou
519
00:24:52,074 --> 00:24:53,408
nas escadas ontem.
520
00:24:53,442 --> 00:24:54,775
Corredor.
521
00:24:54,810 --> 00:24:56,143
Mil desculpas pelo erro.
522
00:24:56,178 --> 00:24:58,313
Kev e V estão a caminho
com o molho de carne.
523
00:24:58,347 --> 00:24:59,881
É um eufemismo?
524
00:24:59,915 --> 00:25:01,249
Trouxe macarrão.
525
00:25:01,283 --> 00:25:03,351
Eles estão trazendo uma
criança do lar de adoção
526
00:25:03,385 --> 00:25:05,620
- para brincar com Debs.
- Paintball é duca!
527
00:25:05,655 --> 00:25:08,657
Tive o melhor dia da minha visa!
528
00:25:08,691 --> 00:25:10,024
Usou proteção no rosto?
529
00:25:10,059 --> 00:25:11,426
Não.
530
00:25:11,460 --> 00:25:15,330
Quero que
conheçam nossa nova filha.
531
00:25:15,364 --> 00:25:16,931
Filha de criação.
532
00:25:16,966 --> 00:25:18,299
Porque tem que fazer isso?
533
00:25:18,334 --> 00:25:20,035
Deixe te ajudar com isso.
534
00:25:20,069 --> 00:25:21,736
Não estava
brincando quanto a ela.
535
00:25:21,771 --> 00:25:23,104
Eu sei.
536
00:25:23,138 --> 00:25:24,806
Oi. Sou Karen. Prazer
em conhecê-lo.
537
00:25:24,840 --> 00:25:27,509
Sim, porque estamos na Inglaterra
do século 18.
538
00:25:27,543 --> 00:25:29,544
Frankie chegou!
539
00:25:33,182 --> 00:25:34,916
Meu Deus, estou tão ligada!
540
00:25:34,950 --> 00:25:36,951
Debs, o que está acontecendo?
541
00:25:36,986 --> 00:25:39,520
Ficamos loucos com açúcar,
porque papai desistiu de beber.
542
00:25:39,555 --> 00:25:40,888
Que papai?
543
00:25:40,922 --> 00:25:42,691
EU, papai,
eu-eu-eu-eu-eu.
544
00:25:43,826 --> 00:25:45,994
- Merda.
- O quê?
545
00:25:46,028 --> 00:25:47,362
Ele já fez isso.
546
00:25:47,396 --> 00:25:49,497
Temos que mantê-lo ocupado e
547
00:25:49,532 --> 00:25:52,500
tirar sua mente da bebida
para que ele possa ganhar $3,000.
548
00:25:52,535 --> 00:25:55,103
Ei, todo mundo, venham cá!
549
00:25:55,137 --> 00:25:57,172
Tem uma coisa que eu
gostaria de dizer.
550
00:25:57,207 --> 00:26:01,876
Eu sei que não venho sendo
um pai exemplar
551
00:26:01,911 --> 00:26:04,779
nos últimos três ou quinze anos.
552
00:26:04,814 --> 00:26:07,315
Mas agora vou precisar da ajuda
de vocês pra superar isso.
553
00:26:07,349 --> 00:26:09,417
De agora em diante.
554
00:26:09,452 --> 00:26:11,653
Vamos ser uma família
novamente.
555
00:26:11,687 --> 00:26:13,288
Que diabos é isso?
556
00:26:16,590 --> 00:26:17,958
Preparar, apontar, vai.
557
00:26:18,259 --> 00:26:22,659
Mantendo o papai ocupado.
558
00:26:32,908 --> 00:26:36,144
Gire Ethel, 2 vezes.
Embaixo do bastão.
559
00:26:36,178 --> 00:26:40,148
Só girou ela
2 vezes.
560
00:26:40,182 --> 00:26:41,616
Ai vem o Carl.
561
00:26:43,652 --> 00:26:45,320
Embaixo do bastão.
562
00:26:45,354 --> 00:26:47,955
Ei, o piano.
563
00:26:57,399 --> 00:26:59,100
Não sabia que
Frank tocava piano.
564
00:26:59,334 --> 00:27:00,701
Nem eu.
565
00:27:02,203 --> 00:27:04,472
Indo embora, andando
porta a fora
566
00:27:04,507 --> 00:27:06,141
Apenas de a volta agora
567
00:27:06,175 --> 00:27:09,410
Porque não é mais bem vindo
568
00:27:09,445 --> 00:27:12,347
Não foi você que tentou
me machucar
569
00:27:12,381 --> 00:27:13,981
Eu me desintegrei em pedaços?
570
00:27:14,016 --> 00:27:15,917
Pensou que eu deitaria
e morreria?
571
00:27:19,887 --> 00:27:22,489
Qual é, não acredito que estão
caindo no papo dele.
572
00:27:22,525 --> 00:27:25,725
- Vamos. Te levo pra casa Karen.
- Que diferença isso vai fazer?
573
00:27:25,760 --> 00:27:28,027
Ele vai estar bebendo amanhã
de qualquer jeito.
574
00:27:28,062 --> 00:27:29,865
Não quando tem
dinheiro envolvido.
575
00:27:30,599 --> 00:27:33,134
Dang, o que houve com a
irritabilidade essa noite?
576
00:27:36,172 --> 00:27:38,673
"Tive uma coisa para fazer,
te vejo amanhã"
577
00:27:38,707 --> 00:27:40,107
Do Steve?
578
00:27:40,142 --> 00:27:41,876
Sim, ele ficou estranho essa
manhã
579
00:27:41,910 --> 00:27:43,911
depois que recebeu um sms
da "Candence".
580
00:27:43,945 --> 00:27:47,179
Disse que trabalha com ela.
Não sei se acredito.
581
00:27:50,618 --> 00:27:52,287
Algum pedido?
582
00:27:53,821 --> 00:27:55,490
"Carry me Home on the Cross?"
583
00:27:59,762 --> 00:28:02,696
- Obrigada por trazer a janta.
- Você forneceu o spagheti.
584
00:28:02,698 --> 00:28:05,164
Sim, sem molho.
Estou passando uma barra.
585
00:28:05,167 --> 00:28:08,435
Está falando com alguém que
aluga uma criança por dinheiro.
586
00:28:08,470 --> 00:28:10,138
Preciso de algo permanente.
587
00:28:10,172 --> 00:28:11,640
Como o que?
588
00:28:11,974 --> 00:28:14,375
Podia dar aulas de
Power Point.
589
00:28:14,410 --> 00:28:17,011
Ou talvez a Sticks and Akates
esteja contratando.
590
00:28:17,045 --> 00:28:18,846
Quer dizer Dicks and Dates?
591
00:28:18,880 --> 00:28:21,916
Acho que o Frank vai ficar limpo
e conseguir o dinheiro.
592
00:28:21,951 --> 00:28:24,453
Talvez eu ganhe na loteria.
593
00:28:24,987 --> 00:28:26,821
Acha que o Steve tá mentindo?
594
00:28:27,055 --> 00:28:28,556
Provavelmente.
595
00:28:28,590 --> 00:28:31,226
Se eu descobrir.
Termino com ele.
596
00:28:31,260 --> 00:28:32,727
Termina com quem?
597
00:28:32,761 --> 00:28:35,230
Steve. Ele está recebendo SMS
duma vadia chamada Candace.
598
00:28:35,264 --> 00:28:36,564
Candace?
599
00:28:36,598 --> 00:28:38,899
Soa como uma mulher com quem
você tem um caso.
600
00:28:38,934 --> 00:28:40,368
- Sério?
- Sério?
601
00:28:40,402 --> 00:28:42,570
Não. Por favor, ele não tem
coragem de trair.
602
00:28:43,504 --> 00:28:44,872
Perguntou pra ele?
603
00:28:44,906 --> 00:28:46,274
Sim. Ele disse que não.
604
00:28:46,308 --> 00:28:48,276
Então tem duas opções
acreditar ou não.
605
00:28:48,310 --> 00:28:51,511
Ou pode deixar as suspeitas
crescerem até se transformar
606
00:28:51,547 --> 00:28:54,682
na rainha do gelo e ele
ficar invisível pra você.
607
00:28:54,717 --> 00:28:59,084
E ele comece a enviar ameaças,
e você tem que ir a po-po.
608
00:28:59,121 --> 00:29:01,289
Quem é esse? Brian?
609
00:29:01,323 --> 00:29:03,458
Brian, Joey, Michael.
610
00:29:03,492 --> 00:29:06,293
Sabe Fi, todo namorado você
bota pra correr.
611
00:29:06,328 --> 00:29:08,195
Talvez seja hora de
tentar algo novo.
612
00:29:08,230 --> 00:29:10,932
Essa foi boa, querido.
613
00:29:10,966 --> 00:29:13,501
- Ser pai mostra o melhor de mim
- Você não é pai.
614
00:29:13,535 --> 00:29:15,937
Temos um jogo de football
começando ali na rua.
615
00:29:15,971 --> 00:29:17,971
- Sem camisas contra com camisa.
- Legal.
616
00:29:18,206 --> 00:29:20,208
Vocês são sem camisa.
617
00:29:21,911 --> 00:29:24,646
Não sei o que é PowerPoint,
mas você é inteligente
618
00:29:24,680 --> 00:29:27,815
Sei que vai ser boa nisso.
619
00:29:55,043 --> 00:29:56,544
Olá.
620
00:30:01,717 --> 00:30:03,218
Tem alguém aqui?
621
00:30:04,152 --> 00:30:05,553
Estou em casa.
622
00:30:05,587 --> 00:30:07,422
Aqui está ele.
623
00:30:07,456 --> 00:30:08,823
Irmãozinho.
624
00:30:08,857 --> 00:30:10,224
Foi bom o voo de
Detroit?
625
00:30:10,259 --> 00:30:12,460
- Sim, sim, foi bom
- Mesmo?
626
00:30:12,494 --> 00:30:14,095
- E a escola?
- Moleza até agora.
627
00:30:14,129 --> 00:30:17,297
Bem, por isso foi pra
Michigan em vez de Harvard.
628
00:30:17,300 --> 00:30:18,735
Não venha com essa.
629
00:30:18,736 --> 00:30:20,136
Não viu esse, né?
630
00:30:20,669 --> 00:30:23,304
Desculpe te trazer de volta
pra Chicago por tudo isso.
631
00:30:23,338 --> 00:30:24,972
- Como anda a clínica?
- Cheia.
632
00:30:25,006 --> 00:30:27,007
Graças a Deus existe
fast food e stresse.
633
00:30:27,042 --> 00:30:29,477
É como se fosse um balde
de ouro para cardiologista.
634
00:30:29,511 --> 00:30:30,912
- Olá.
- Oi.
635
00:30:30,946 --> 00:30:32,480
Senti sua falta.
636
00:30:32,514 --> 00:30:33,915
Obrigado.
637
00:30:33,949 --> 00:30:35,917
Estamos na
cozinha tomando chá.
638
00:30:35,951 --> 00:30:38,152
Beleza, já vou lá.
639
00:30:38,187 --> 00:30:39,621
Vou avisar a sua mãe.
640
00:30:45,227 --> 00:30:48,494
Eu tenho 3 filhos em casa
e você pode comer aquilo.
641
00:30:48,564 --> 00:30:51,466
Isso vai te matar, Jimmy.
642
00:30:51,500 --> 00:30:53,134
Bem vindo.
643
00:30:55,537 --> 00:30:57,939
Meu primeiro jogo de bebedeira
foi com16 anos.
644
00:30:57,973 --> 00:31:00,842
Passei por 22 bares antes.
645
00:31:00,876 --> 00:31:02,477
Tinha direito de
voltar a cavalo.
646
00:31:02,511 --> 00:31:04,811
Se virasse mais 10 podia
dar mais um arremesso
647
00:31:04,846 --> 00:31:07,081
Foi como consegui o apelido
"Boot and Rally".
648
00:31:07,115 --> 00:31:08,515
Legal.
649
00:31:08,549 --> 00:31:10,050
Alguém viu o Laptop?
650
00:31:10,084 --> 00:31:11,586
O que está acontecendo aqui?
651
00:31:11,620 --> 00:31:13,554
Papai fez panqueca do
Mickey pra gente.
652
00:31:13,588 --> 00:31:14,955
Sério?
653
00:31:14,990 --> 00:31:17,723
O que eu disse? Sem beber até
conseguir o dinheiro.
654
00:31:17,826 --> 00:31:20,227
- Se eu voltar a beber.
- Certo.
655
00:31:20,262 --> 00:31:21,696
Java é meu vice agora.
656
00:31:21,730 --> 00:31:23,731
Bêbado ou não,
ainda é um idiota.
657
00:31:23,865 --> 00:31:25,266
Olha a boca.
658
00:31:25,300 --> 00:31:28,601
Tudo bem, Deb. Todo mundo tem
direito de ter opinião,
659
00:31:28,602 --> 00:31:30,402
isso que faz desse
país maravilhoso.
660
00:31:30,437 --> 00:31:31,805
- Quer suco de laranja?
- Sim.
661
00:31:31,840 --> 00:31:34,174
Onde conseguiu essas coisas
por café da manhã?
662
00:31:34,209 --> 00:31:36,244
Troquei revistas
velhas com o Rusty.
663
00:31:36,278 --> 00:31:39,212
Ele está trabalhando em uma
lavanderia do Denny.
664
00:31:39,248 --> 00:31:41,916
- Quer um pouco, OJ?
- Não.
665
00:31:41,950 --> 00:31:45,084
Achei. Vou levar para o centro
de empregos por umas horas.
666
00:31:45,120 --> 00:31:46,887
Vamos, Debs, Carl.
Peguem o casaco.
667
00:31:46,921 --> 00:31:48,822
Kev disse que estaria lá em
5 minutos.
668
00:31:48,857 --> 00:31:50,623
Não é estranho
ter que vir com agente?
669
00:31:50,658 --> 00:31:52,025
Onde vão?
670
00:31:52,060 --> 00:31:54,561
Boliche, um garoto conseguiu
nos colocar de graça.
671
00:31:54,600 --> 00:31:56,620
- Quer vir?
- Não, acho que ele não pode.
672
00:31:56,734 --> 00:31:58,866
Adoraria, só deixe-me
limpar esse lugar antes.
673
00:31:58,901 --> 00:32:00,635
- Com licença.
- O quê?
674
00:32:00,669 --> 00:32:02,103
Limpem a mesa.
675
00:32:07,509 --> 00:32:10,378
Os Gallaghers nos convidaram
para jogar boliche.
676
00:32:10,410 --> 00:32:11,710
O que está fazendo?
677
00:32:11,713 --> 00:32:13,510
Veronica me pediu para
fazer suas tarefas.
678
00:32:13,515 --> 00:32:16,050
Disse que ia me ajudar
semana que vem.
679
00:32:16,051 --> 00:32:17,351
- Não.
- O quê?
680
00:32:17,386 --> 00:32:19,253
Largue isso.
681
00:32:19,288 --> 00:32:21,689
Sei que a Bíblia diz
que você se aproxima de Deus
682
00:32:21,723 --> 00:32:23,424
se costurar os buracos
das minhas meias,
683
00:32:23,458 --> 00:32:25,760
mas isso é errado.
É sábado!
684
00:32:25,794 --> 00:32:27,662
E na minha casa o
jeito de se aproximar
685
00:32:27,696 --> 00:32:29,097
de Deus no sábado é jogar.
686
00:32:29,131 --> 00:32:30,765
Isso está em Ezequiel?
687
00:32:30,799 --> 00:32:33,401
Na versão atualizada.
688
00:32:33,435 --> 00:32:35,103
Vá tirar esse vestido
da Laura Ingalls.
689
00:32:35,137 --> 00:32:36,571
Sim, senhor.
690
00:32:36,605 --> 00:32:38,973
E não me chame de senhor.
691
00:32:39,007 --> 00:32:42,610
Vamos nos divertir tanto!
692
00:32:44,246 --> 00:32:45,847
Está aberta!
693
00:32:47,015 --> 00:32:49,217
Ethel, vamos indo.
694
00:32:49,251 --> 00:32:50,818
Puta merda!
695
00:32:50,853 --> 00:32:52,453
Estou pronta para você, senhor.
696
00:32:52,488 --> 00:32:54,522
- O que está fazendo?
- Clyde me tem nas terças
697
00:32:54,556 --> 00:32:55,857
mas se me quer nos sábados.
698
00:32:55,891 --> 00:32:58,626
Não, não quero você nos sábados.
Não quero você nunca.
699
00:32:58,660 --> 00:33:00,661
Kev, estamos prontos.
700
00:33:03,065 --> 00:33:04,432
Não, Lip. Lip, espere!
701
00:33:04,466 --> 00:33:05,967
Não, você "me" usou
702
00:33:06,001 --> 00:33:08,169
porque é o objeto da preposição.
703
00:33:08,203 --> 00:33:10,872
Então é
"comigo e Max?"
704
00:33:10,906 --> 00:33:12,773
- Sim.
- Parece esquisito.
705
00:33:12,808 --> 00:33:14,208
Estou falando, está certo.
706
00:33:15,577 --> 00:33:17,778
Babacas.
707
00:33:17,813 --> 00:33:19,180
Panaca.
708
00:33:25,287 --> 00:33:27,522
Tenho que ir ao banheiro.
709
00:33:27,556 --> 00:33:29,190
Segure a descarga.
710
00:33:32,427 --> 00:33:34,362
Quer pizza?
711
00:33:34,396 --> 00:33:36,998
Claro.
712
00:33:42,871 --> 00:33:46,040
Levantem a mão:
quantos conhecem o Word?
713
00:33:47,042 --> 00:33:50,244
Ok. Microsoft Excel?
714
00:33:50,279 --> 00:33:53,147
Vamos começar.
Gladys, pode apagar as luzes?
715
00:33:53,182 --> 00:33:56,050
Abram o PowerPoint,
716
00:33:56,084 --> 00:33:58,219
que está no Microsoft Suite.
717
00:33:58,253 --> 00:34:02,223
Na caixa de diálogo,
coloquem o título.
718
00:34:02,257 --> 00:34:04,759
Agora usem as ferramentas
719
00:34:04,793 --> 00:34:08,329
como cor, fonte,
tamanho do texto.
720
00:34:10,199 --> 00:34:13,234
Devo avisar que já joguei antes.
721
00:34:13,268 --> 00:34:15,403
O que acha de apostar dinheiro?
722
00:34:15,437 --> 00:34:17,405
Por diversão.
723
00:34:25,080 --> 00:34:26,581
Disso que estou falando.
724
00:34:26,615 --> 00:34:28,416
Para vocês!
Eu amo vocês!
725
00:34:28,450 --> 00:34:30,918
- Você viu?
- Vai pai.
726
00:34:30,953 --> 00:34:34,522
Estou quente.
Cuidado
727
00:34:34,556 --> 00:34:37,592
Não se acostumem com isso.
728
00:34:37,626 --> 00:34:38,926
O quê?
729
00:34:38,961 --> 00:34:41,429
Papai não vai ser
legal assim sempre.
730
00:34:41,463 --> 00:34:42,930
Sim, ele vai.
731
00:34:42,965 --> 00:34:45,433
Não quando ele começar a beber.
732
00:34:45,467 --> 00:34:46,968
Vai voltar a ser daquele jeito
733
00:34:47,002 --> 00:34:48,536
e não quero que
vocês se machuquem.
734
00:34:48,570 --> 00:34:50,071
Machucar?
735
00:34:50,105 --> 00:34:51,606
Deb, aqui está o spare!
736
00:34:53,242 --> 00:34:55,743
Lembra da tartaruga que
vocês tinham no último verão?
737
00:34:55,777 --> 00:34:57,078
Walter?
738
00:34:57,112 --> 00:34:58,713
É, Walter.
739
00:34:58,747 --> 00:35:01,415
E vocês ficaram muito próximos,
por duas semanas.
740
00:35:01,450 --> 00:35:02,984
E você falava com ele,
741
00:35:03,018 --> 00:35:05,219
e o alimentava.
742
00:35:05,254 --> 00:35:07,755
E o levava pra todo lugar?
743
00:35:07,789 --> 00:35:10,324
Mas depois de um tempo,
744
00:35:10,359 --> 00:35:13,894
vocês ficaram ocupados
com outras coisas.
745
00:35:13,929 --> 00:35:16,163
Então a água de Walter
não foi mais trocada
746
00:35:16,198 --> 00:35:18,332
e ninguem o alimentava.
747
00:35:18,367 --> 00:35:20,801
E dois meses depois,
748
00:35:20,836 --> 00:35:25,072
Debs, você queria mostrar
Walter para Susie.
749
00:35:25,107 --> 00:35:27,642
E vocês encontraram
750
00:35:27,676 --> 00:35:30,478
ele seco e morto.
751
00:35:30,512 --> 00:35:32,480
Agora,
752
00:35:32,514 --> 00:35:35,516
vocês são a tartaruga.
753
00:35:35,550 --> 00:35:37,585
E o papai é você.
754
00:35:37,619 --> 00:35:40,321
Entendem o que digo?
755
00:35:42,024 --> 00:35:44,058
Papai vai comprar
outra tartaruga?
756
00:35:44,092 --> 00:35:47,094
Não.
757
00:35:47,129 --> 00:35:51,198
Esqueça, não importa.
758
00:35:52,834 --> 00:35:55,536
Não se preocupe Lip, entendi.
759
00:35:55,570 --> 00:35:56,971
Papai vai esquecer de nós
760
00:35:57,005 --> 00:35:59,640
quando voltar a beber.
Tudo bem, não me importo.
761
00:35:59,675 --> 00:36:02,476
Vou curtir
isso enquanto durar,
762
00:36:02,511 --> 00:36:04,178
se estiver tudo bem.
763
00:36:04,212 --> 00:36:07,548
Claro Debs. Isso é
764
00:36:07,582 --> 00:36:10,551
um bom plano
765
00:36:23,598 --> 00:36:25,766
Demorou bastante.
766
00:36:25,801 --> 00:36:28,536
Seu pai ficou uma eternidade lá.
767
00:36:32,274 --> 00:36:35,943
Se apertem, suas bichas.
768
00:36:35,977 --> 00:36:38,946
Olhe e aprenda.
769
00:36:49,911 --> 00:36:52,888
Me enrosquei com algo.
Estarei com você amanhã.
770
00:36:52,923 --> 00:36:56,030
"Não se preocupe."
771
00:37:06,908 --> 00:37:10,244
Dá 36 dólares.
772
00:37:10,278 --> 00:37:11,612
Deixa comigo.
773
00:37:18,854 --> 00:37:20,554
Fique com o troco querida.
774
00:37:20,589 --> 00:37:22,623
Obrigada.
775
00:37:39,641 --> 00:37:42,109
Desculpe, estou atrasado.
776
00:37:42,144 --> 00:37:43,611
Não esquente.
777
00:37:46,648 --> 00:37:47,948
Boas novas.
778
00:37:47,983 --> 00:37:50,718
Linda fez comigo este mês.
779
00:37:50,752 --> 00:37:52,753
É mesmo?
780
00:37:54,222 --> 00:37:55,523
Talvez pudéssemos
781
00:37:55,557 --> 00:37:59,460
ajustar as camêras
pelos velhos tempos.
782
00:38:09,237 --> 00:38:10,538
"Dai eu escutei
783
00:38:10,572 --> 00:38:12,506
vários passos correndo
784
00:38:12,541 --> 00:38:14,108
O fogo começou
quando eu cochilava
785
00:38:14,142 --> 00:38:16,076
Estavam nela, antes
que pudesse escapar..."
786
00:38:16,111 --> 00:38:18,550
Alguma chance de conseguir
emprego agora que está sóbrio?
787
00:38:19,648 --> 00:38:21,415
Estamos chegando
na parte em que Katniss
788
00:38:21,449 --> 00:38:23,551
solta os perseguidores
que mataram Glimmer.
789
00:38:23,585 --> 00:38:25,519
A janta está na
cozinha, se quiserem.
790
00:38:25,554 --> 00:38:26,887
"Então há risadas,
791
00:38:26,922 --> 00:38:28,823
e parabenizações de várias
vozes.
792
00:38:28,857 --> 00:38:31,058
'Doze mortos! Faltam onze!'"
793
00:38:52,647 --> 00:38:54,014
Vou sair.
794
00:38:57,219 --> 00:38:58,519
O que foi?
795
00:38:58,553 --> 00:39:02,056
Dia díficil.
796
00:39:05,527 --> 00:39:07,995
Por que você está
bravo com o papai?
797
00:39:08,029 --> 00:39:11,632
Fiona, já passamos por isso.
798
00:39:11,666 --> 00:39:14,502
Lembra da última vez em
que o papai estava sóbrio?
799
00:39:14,536 --> 00:39:16,871
E?
800
00:39:16,905 --> 00:39:21,408
Ele apostou com um cara no bar
801
00:39:21,443 --> 00:39:23,077
e virou o pai perfeito.
802
00:39:23,111 --> 00:39:25,346
Foi a primeira vez que ele foi
803
00:39:25,380 --> 00:39:26,747
a um jogo meu da Little League
804
00:39:26,781 --> 00:39:29,517
E eu marquei um duplo.
805
00:39:30,318 --> 00:39:32,989
Merda, nunca o vi
tão orgulhoso.
806
00:39:35,190 --> 00:39:37,925
Você sabia que ele ia
voltar a ser o mesmo.
807
00:39:38,459 --> 00:39:40,428
Não, aí que está.
808
00:39:41,363 --> 00:39:43,097
Não sabia.
809
00:40:17,098 --> 00:40:19,266
- Oi.
- O que está fazendo?
810
00:40:19,701 --> 00:40:23,001
Estava voltando para fechar
o laboratório. Quer vir?
811
00:40:23,002 --> 00:40:24,506
Tá certo.
812
00:40:25,940 --> 00:40:27,974
Por que você não foi
pela porta?
813
00:40:28,309 --> 00:40:30,277
Isso parecia mais romântico.
814
00:40:30,512 --> 00:40:32,379
Além disso, não sabia se
estava com alguém.
815
00:40:33,214 --> 00:40:34,782
Jason saiu há uma hora.
816
00:40:35,416 --> 00:40:38,216
- Jason Pierce?
- Talvez.
817
00:40:39,788 --> 00:40:41,722
Ele só me mostrou um
site para roubar música.
818
00:40:41,756 --> 00:40:45,157
-Já vou descer.
-Ta certo.
819
00:40:52,667 --> 00:40:56,202
-Não estou no ânimo,V.
-O que foi?
820
00:40:56,237 --> 00:40:58,004
Você sabe.
821
00:40:58,005 --> 00:40:59,739
-Isto é por causa da menina?
-É.
822
00:41:00,408 --> 00:41:02,474
-O que agora?
-Fez ela fazer suas tarefas?
823
00:41:02,510 --> 00:41:04,611
e prometeu fazer as
dela semana que vem?
824
00:41:04,946 --> 00:41:06,379
-E?
-Mentiu para ela.
825
00:41:06,380 --> 00:41:08,014
Ela nem vai estar
aqui semana que vem.
826
00:41:08,015 --> 00:41:09,650
Qual o problema?
Ela é esquisita.
827
00:41:09,684 --> 00:41:11,185
Aquela garota
precisa da gente.
828
00:41:11,219 --> 00:41:13,120
Você escutou a
historia bagunçada dela.
829
00:41:13,154 --> 00:41:15,022
sem mencionar, que
ela pensou que eu queria
830
00:41:15,123 --> 00:41:16,957
-ter relações sexuais com ela.
-O que?
831
00:41:16,991 --> 00:41:20,359
É, sexo.
Uma menina de 13 anos.
832
00:41:20,361 --> 00:41:22,463
Quem sabe qual família
louca ela vai ficar
833
00:41:22,497 --> 00:41:23,998
se dermos as costas?
834
00:41:25,032 --> 00:41:26,500
Não podemos ficar com ela.
835
00:41:26,534 --> 00:41:28,620
Acho que devemos, até
ela ter uma lar permanente.
836
00:41:28,636 --> 00:41:31,372
Podemos ajudá-la a viver
como uma criança normal.
837
00:41:31,506 --> 00:41:32,807
Isso não é da nossa conta.
838
00:41:32,841 --> 00:41:35,075
-Assinamos para isso.
-Não, você assinou para isso.
839
00:41:35,076 --> 00:41:36,443
Eu assinei pelo dinheiro.
840
00:41:39,514 --> 00:41:42,147
-Onde está indo?
-Estou dormindo no sofá.
841
00:41:46,421 --> 00:41:48,856
Mãe.
842
00:41:48,890 --> 00:41:50,791
O que foi?
843
00:41:50,825 --> 00:41:53,826
-Frank foi embora.
-Não, não foi.
844
00:41:53,895 --> 00:41:55,496
Ele está com os Gallaghers.
845
00:41:55,530 --> 00:41:57,865
Porque perdeu o
interesse em mim.
846
00:41:57,899 --> 00:42:00,334
Lip diz que ele vai
voltar ao normal
847
00:42:00,368 --> 00:42:03,102
tão rápido e começar
a beber novamente.
848
00:42:05,473 --> 00:42:08,674
-Você acha mesmo?
-Acho.
849
00:42:27,494 --> 00:42:29,262
O que diabos é isso?
850
00:42:36,071 --> 00:42:39,171
-Pai, o que está fazendo?
-Está brincando comigo?
851
00:42:39,240 --> 00:42:41,075
Remodelando. Filho,
pegue o fio de cobre.
852
00:42:41,109 --> 00:42:43,176
Vale muito dinheiro
nos dias de hoje.
853
00:42:43,177 --> 00:42:44,478
Não, pai pare!
854
00:42:44,479 --> 00:42:46,180
Por que a merda do
sofá está na parede?
855
00:42:46,181 --> 00:42:49,981
-Precisamos de um novo começo.
-Tem uma linha de gás bem aí.
856
00:42:49,984 --> 00:42:51,652
Tudo bem. Certo.
857
00:42:51,686 --> 00:42:53,729
Vamos começar a demolição
no banheiro, crianças.
858
00:43:02,530 --> 00:43:04,431
Da última vez, quebrou
as tábuas, lembra?
859
00:43:04,432 --> 00:43:05,732
Merda.
860
00:43:07,368 --> 00:43:09,670
Disse que ele ia colocar
telhas de Saltillo. Claro,
861
00:43:09,704 --> 00:43:12,104
-ele nunca colocou.
-Eu tive que sair com
862
00:43:12,207 --> 00:43:15,407
o cara do piso por um mês para
fazê-lo terminar o trabalho.
863
00:43:15,876 --> 00:43:17,211
O que vamos fazer?
864
00:43:17,745 --> 00:43:19,480
Temos que matar a tartaruga.
865
00:43:20,314 --> 00:43:22,315
Papai e Carl estão no sótão se
aprontando para
866
00:43:22,316 --> 00:43:24,542
fazer um buraco no
teto para uma clarabóia.
867
00:43:25,453 --> 00:43:26,787
É hora de matar a tartaruga.
868
00:43:26,821 --> 00:43:31,188
Agora, sabe que vocês foram a
tartaruga na minha história, né?
869
00:43:33,061 --> 00:43:34,461
Certo.
870
00:43:34,496 --> 00:43:37,996
-Entendo o que está dizendo.
-Obrigada.
871
00:43:39,199 --> 00:43:40,500
Tem certeza disso?
872
00:43:40,501 --> 00:43:42,603
Vai doer menos agora do
que em duas semanas.
873
00:43:42,637 --> 00:43:43,937
Está bem.
874
00:43:44,472 --> 00:43:48,205
-O que há com a tartaruga?
-Você não entenderia.
875
00:43:55,283 --> 00:43:57,184
Pai, me ajuda!
Acho que vi um rato!
876
00:43:57,818 --> 00:44:01,385
Um rato?
Espere, estou descendo.
877
00:44:03,490 --> 00:44:04,791
Onde está o pequeno...
878
00:44:11,464 --> 00:44:13,072
Pensei que a pistola
tivesse quebrada.
879
00:44:13,101 --> 00:44:15,567
Disse isso ao Carl.
880
00:44:15,702 --> 00:44:17,236
Tirei as baterias.
881
00:44:18,672 --> 00:44:19,972
Abram a boca dele.
882
00:44:22,110 --> 00:44:25,813
Não, não!
883
00:44:44,665 --> 00:44:48,866
-O que aconteceu?
-É melhor assim, Carl.
884
00:44:55,543 --> 00:44:58,877
-Você viu Kev?
-Ele foi jogar basquete.
885
00:45:03,517 --> 00:45:06,584
Que tal um café da manhã?
Eu faço rabanada.
886
00:45:07,788 --> 00:45:10,121
Vamos, deixe o
bombril pra lá.
887
00:45:12,492 --> 00:45:13,860
Sente.
888
00:45:14,295 --> 00:45:16,497
Quando criança, minha
mãe meu irmão e eu faziamos
889
00:45:16,498 --> 00:45:18,802
tudo que queríamos para
jantar no nosso aniversário.
890
00:45:18,865 --> 00:45:20,600
Eu sempre pedia rabanada.
891
00:45:25,405 --> 00:45:26,705
Vamos fazer rabanadas.
892
00:45:28,409 --> 00:45:29,977
Legal.
893
00:45:31,512 --> 00:45:33,479
Vou tomar um banho
rápido. Volto já.
894
00:45:33,715 --> 00:45:35,415
Poderia pedir
um favor?
895
00:45:35,450 --> 00:45:36,816
Claro, querida.
896
00:45:36,817 --> 00:45:40,085
Se vou ficar aqui por um
tempo, seria certo se
897
00:45:40,119 --> 00:45:41,754
meu filho Jonah
viesse me visitar?
898
00:45:44,392 --> 00:45:46,525
É absolutamente
crítico à medida que nos
899
00:45:46,860 --> 00:45:48,728
movemos para
estar de volta ao trilhos,
900
00:45:48,729 --> 00:45:50,381
que cometemos
para o povo americano.
901
00:45:51,031 --> 00:45:53,699
Estamos dispostos a ir no
caminho da sustentabilidade...
902
00:45:53,700 --> 00:45:55,135
Só a pulseira,
não o osso.
903
00:45:55,370 --> 00:45:58,038
Agora, novamente, propomos
fazer isso começando...
904
00:45:58,972 --> 00:46:01,375
Desculpe por te deixar
sozinha. Tive que...
905
00:46:01,409 --> 00:46:04,444
Nem percebi.
Venha.
906
00:46:04,479 --> 00:46:07,047
Tim Geithner, está dizendo
para nós que está tudo bem.
907
00:46:10,083 --> 00:46:11,984
-Frank.
-Foda-se.
908
00:46:17,358 --> 00:46:19,126
E você está
absolutamente certo.
909
00:46:19,160 --> 00:46:22,496
Precisamos olhar com muito
cuidado para o impacto global
910
00:46:22,530 --> 00:46:24,497
a carga tributária na
economia americana,
911
00:46:24,498 --> 00:46:27,000
e o efeito que tem
sobre os incentivos
912
00:46:27,035 --> 00:46:29,069
pro investimento da
poupança e crescimento.
913
00:46:29,070 --> 00:46:31,504
Essa abordagem básica
sustentavel as propostas.
914
00:47:23,524 --> 00:47:26,458
-Você está bêbado?
-Esse sou eu.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net