1 00:00:08,085 --> 00:00:12,051 ابني قد انضم لركب المتخرجين 2 00:00:12,154 --> 00:00:13,953 هل قمتِ بتقديم أوراقي لكلّ هذه الجامعات ؟ 3 00:00:13,954 --> 00:00:16,419 لقد قدمت لجامعاتٍ أخرى من باب الإحتياط 4 00:00:16,420 --> 00:00:19,019 أنتِ لستِ والدتي، ولست مسؤولة عن طريقة حديثي 5 00:00:19,020 --> 00:00:22,619 وليس لديكِ أيّ سلطة عليّ لتطلبي منّي الذهاب إلى الجامعة 6 00:00:22,620 --> 00:00:24,853 لقد كنّا نتضاجع بشكلٍ مهول ولم يقدّر لي أن أحمل 7 00:00:24,854 --> 00:00:26,186 مالذي ستفعلينه ؟ 8 00:00:26,187 --> 00:00:27,819 هل أنتِ مجنونة ؟ 9 00:00:27,820 --> 00:00:30,780 كلّ ماسيفعله (كيف) هو أنّه سيفعلها معكِ لأجل الإنجاب، وليس للمتعة 10 00:00:30,787 --> 00:00:32,619 وام بام شكراً أمّاه 11 00:00:32,620 --> 00:00:34,019 مالذي تفعلينه بارتدائكِ سترتي ؟ 12 00:00:34,020 --> 00:00:36,019 الفيرمونات، إنّني إستعيرها منكِ 13 00:00:36,020 --> 00:00:37,819 إنّه ما يحبه الفتية فيكِ 14 00:00:37,820 --> 00:00:39,286 أتعنين الأثداء ؟ 15 00:00:39,287 --> 00:00:41,053 أعتقد أنّكِ بحاجة إلى سنة أو سنتين 16 00:00:41,054 --> 00:00:42,853 هل أنت راضِ من زواجك بعاهرة ؟ 17 00:00:42,854 --> 00:00:45,853 من يهتم ؟ إنّها مجرد ورقة 18 00:00:45,854 --> 00:00:46,986 أنت تحبني 19 00:00:46,987 --> 00:00:49,687 اعترف بهذا ولو لمرة 20 00:00:51,187 --> 00:00:53,019 أود الإنضمام 21 00:00:53,020 --> 00:00:54,153 متى موعد الرحلة القادمة لمعسكر التدريب ؟ 22 00:00:54,154 --> 00:00:56,353 صباح الغد - (فيلب) - 23 00:00:56,354 --> 00:00:57,886 (اسمي (ليب 24 00:00:57,887 --> 00:00:59,954 لست سوى (جالجر) الآن اركب الحافلة 25 00:01:01,687 --> 00:01:03,419 اتسائل إذا ماكنت قد رأيت (جيمي) مؤخراً ؟ 26 00:01:03,420 --> 00:01:08,650 إذا وجد أيّ دلالة على تناقضٍ ما ولم تعد تسر الأمور في صالحه،فإنّه يتوارى عن الأنظار 27 00:01:08,654 --> 00:01:10,953 هذا مايفعله دائماً - كن رجلاً - 28 00:01:10,954 --> 00:01:12,519 اصعد إلى القارب حالاً 29 00:01:12,520 --> 00:01:14,653 أيمكنني الاتصال بـ (فيونا) أرجوك ؟ 30 00:01:14,654 --> 00:01:16,953 اخر رسالة منّي، أعدك 31 00:01:16,954 --> 00:01:21,119 أينما كنت.. وداعاً 32 00:01:21,120 --> 00:01:22,653 أنتِ الموظفة المؤقتة ؟ 33 00:01:22,654 --> 00:01:24,019 (أجل، (فيونا جالجر 34 00:01:24,020 --> 00:01:26,119 السيد (برات) يوّد التحدث معكِ 35 00:01:26,120 --> 00:01:28,286 دعيني اخمن، هل هو الرئيس ؟ - ...ليس رئيس الشركة - 36 00:01:28,287 --> 00:01:31,186 ولكنّه أحد الإداريين، أجل - يبدو أنّنا قد تركنا الحفلة - 37 00:01:31,187 --> 00:01:36,910 حسنٌ، يستحسن أن تتهذبي ، لأنّني ثملٌ جداً ولن استطيع مني نفسي من دعوتكِ إلى خيمتي 38 00:01:36,920 --> 00:01:39,053 لقد أخبروني بأنّك إذا لم تتوقف عن معاقرة الكحول، ستلقى حتفك 39 00:01:39,054 --> 00:01:42,080 إذن، من المفترض أن أتوقف عن الشرب ، حتى لا تشعري بالذنب ؟ 40 00:01:42,087 --> 00:01:45,110 يفترض أن تتوقف عن الشرب لأنّ هنالك أطفال في المنزل يحبونك وهم بانتظارك 41 00:01:45,120 --> 00:01:46,853 وماذا إذا لم أرغب في التغيير ؟ 42 00:01:46,854 --> 00:01:53,950 عندها سأعلم أنّ ما كنت أخشاه دائماً كان صحيحاً وهو أنّك لا تهتم بأيّ أحدٍ منّا 43 00:01:54,035 --> 00:02:04,613 Momi Star - Only Me www.WesternScreen.com 44 00:04:08,720 --> 00:04:09,886 (أنت، (كارل 45 00:04:09,887 --> 00:04:12,286 كارل)، استيقظ) 46 00:04:12,287 --> 00:04:15,310 هل لديك أيّ شئ يخص فريق "بيرز" يمكنني ارتدائه لمباراة اليوم , قبعة أو قميص أو شئ من هذا القبيل ؟ 47 00:04:15,320 --> 00:04:16,953 "لديّ قميص " جاي كالتر 48 00:04:16,954 --> 00:04:18,219 قد يكون ملطخ بالدماء، أيضاً 49 00:04:18,220 --> 00:04:19,319 شكراً، ولكن كلاّ شكراً 50 00:04:19,320 --> 00:04:22,253 صباح الخير، أيّها الجميل 51 00:04:22,254 --> 00:04:25,319 صباح الخير 52 00:04:25,320 --> 00:04:29,650 لاتتعلق بهذا السرير، (إيان) سيرغب في استعادته إذا عاد للمنزل 53 00:04:29,654 --> 00:04:31,219 إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 54 00:04:31,220 --> 00:04:33,353 الخارج - في صباح يوم الأحد ؟ - 55 00:04:33,354 --> 00:04:38,086 هل هذا حذائي ؟ 56 00:04:38,087 --> 00:04:39,953 الحمام مشغول - عليّ أن أتبول - 57 00:04:39,954 --> 00:04:42,719 اغرب عن وجهي - استخدم الحمام السفلي - 58 00:04:42,720 --> 00:04:44,453 إنّه الحمام السفلي 59 00:04:44,454 --> 00:04:47,054 أنت يافع، ستعيش 60 00:04:49,154 --> 00:04:53,254 كلاّ، إياك أن تفعل ذلك لاتتبول من على الشرفة 61 00:05:08,087 --> 00:05:10,086 ماهذا بحق الجحيم ؟ 62 00:05:10,087 --> 00:05:10,587 (كارل) 63 00:05:14,754 --> 00:05:16,720 (صباح الخير، سيدة (بابيك 64 00:05:22,587 --> 00:05:24,486 يوجد حمامٌ هنا 65 00:05:24,487 --> 00:05:26,319 السيد (بابيك) ليست بحاجة لدرسٍ في التشريح 66 00:05:26,320 --> 00:05:29,319 من فضلك، السيدة (بابيك) قامت بتحديد ميلادي الثامن عشر في تقويمها 67 00:05:29,320 --> 00:05:31,686 استخدم دورة المياه كباقي البشر - أيمكنني الحصول على غرفة (ليب) ؟ - 68 00:05:31,687 --> 00:05:34,386 كلاّ - إنّه في الجامعة - 69 00:05:34,387 --> 00:05:38,350 جدياً، توقف عن التبول في الأنحاء وإلا لن يكون لك مكانٌ هنا 70 00:05:38,354 --> 00:05:40,619 تلك الشمطاء ستتصل بالشرطة 71 00:05:40,620 --> 00:05:42,286 وكلاً، لايمكنك أن تحصل على (غرفة (ليب 72 00:05:42,287 --> 00:05:45,720 سيكون في المنزل أيام الصيف والعطل 73 00:05:47,354 --> 00:05:49,619 أنتِ ذاهبةٌ إلى حفلة ؟ 74 00:05:49,620 --> 00:05:50,786 (سأذهب للتسكع مع (هولي 75 00:05:50,787 --> 00:05:52,119 هلّ أنتنّ ذاهباتٍ لبعض الدعارة ؟ 76 00:05:52,120 --> 00:05:54,319 اخرس، ياصاحب الرأس المحبب 77 00:05:54,320 --> 00:05:56,353 على الأقل لديّ حبوب شباب وليس عانة فتيات 78 00:05:56,354 --> 00:05:58,253 حسنٌ، كفى كلاكما 79 00:05:58,254 --> 00:06:00,419 تناول فطورك، ياهذا 80 00:06:00,420 --> 00:06:04,580 ألا تعتقدين أنّكِ بالغتي في لباسكِ للتسكع لدى (هولي) في يوم الأحد ؟ 81 00:06:04,587 --> 00:06:06,719 ليس وكأنّنا ذاهبين إلى الكنيسة 82 00:06:06,720 --> 00:06:08,486 أنتِ مسؤولة عن (ليام) هذا اليوم، أتذكرين ؟ 83 00:06:08,487 --> 00:06:12,810 لم أعاقر الحشيش أبداً مثلكم .. لذا أجل أتذكر - (لديّ موعدٌ مع (مايك - 84 00:06:12,820 --> 00:06:15,853 لقد قلت ذاكرتي سليمة 85 00:06:17,254 --> 00:06:20,980 هنالك بقعة صفراء من الجليد على قارعة الطريق، كدت أقع بسببها 86 00:06:20,987 --> 00:06:24,253 لابد أنّ سبايك قد حاول الهرب مجدداً 87 00:06:24,254 --> 00:06:28,586 خلطتي العالمية المشهورة بنكهة الخرشوف الحار 88 00:06:28,587 --> 00:06:31,910 إيدي)، كان مولعاً بها) اعتاد على وضعها في قطعة الوافلز 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,719 شكراً (شيلا)، رائحته تبدو شهية 90 00:06:33,720 --> 00:06:36,119 لماذا أتت مرة أخرى ؟ 91 00:06:36,120 --> 00:06:38,753 لايهمني طالما ملابسنا أصبحت نظيفة 92 00:06:38,754 --> 00:06:41,419 هل وصلكِ شئٌ من (إيان) ؟ - كلاّ - 93 00:06:41,420 --> 00:06:42,753 هل تفقدتِ هاتفكِ هذا الصباح ؟ 94 00:06:42,754 --> 00:06:45,253 أجل - لقد مضى أسبوعٌ على غيابه - 95 00:06:45,254 --> 00:06:46,553 سيعود حينما يحين الوقت المناسب لعودته 96 00:06:46,554 --> 00:06:48,019 يجب علينا أن نرفع تقرير بخصوص غيابه 97 00:06:48,020 --> 00:06:49,286 لن نلجأ إلى الشرطة، حسنٌ ؟ 98 00:06:49,287 --> 00:06:50,886 إنّه في السابعة عشر من عمره 99 00:06:50,887 --> 00:06:53,553 ليس من المفترض أن نكون سعداء بغيابه ولكنّني أثق به 100 00:06:53,554 --> 00:06:58,910 لا عجب أنّه هرب من هذه المزبلة فلا أحد يلقي بالاً لموت أحدٍ أو حياته 101 00:06:58,920 --> 00:07:00,886 ليام) ؟) 102 00:07:00,887 --> 00:07:03,820 لقد سمعتكِ في ال 300 بليون مرة الأولى 103 00:07:18,820 --> 00:07:21,219 مئتان وسبعين دولار ؟ - زيارات ماقبل الولادة ليست رخيصة - 104 00:07:21,220 --> 00:07:22,819 والطبيبة (سوسي) تقبض مقدماً 105 00:07:22,820 --> 00:07:24,786 مالعيب في العيادات المجانية ؟ 106 00:07:24,787 --> 00:07:28,780 أتريد من أمّ طفلك أن تنتظر لساعات بجانب العاهرات والمدمنين ؟ 107 00:07:28,787 --> 00:07:30,819 مالذي حدث بال 200 دولار التي منحتكِ إياها الأسبوع الفائت ؟ 108 00:07:30,820 --> 00:07:33,386 موجات فوق الصوتية ، فيتامينات ماقبل الولادة 109 00:07:33,387 --> 00:07:35,750 وبعدها وجدت ذلك اللباس الجميل الخاص بالحوامل في نورتدسترومس أيضاً 110 00:07:35,754 --> 00:07:37,319 أرأيتِ ما أقصده ؟ 111 00:07:37,320 --> 00:07:40,250 أهلاً، (كيف) هل لديك قميص جيرسي (لتعيرني إيّاه ،أنا ذاهبةٌ إلى المباراة برفقة (مايك 112 00:07:40,254 --> 00:07:45,910 تعنين بالاستعارة، أنّك ستعيدينه إليّ لاحقاً أم تبقيه في حوزتكِ للأبد وتنسين أنّه ليس ملكك ؟ 113 00:07:45,920 --> 00:07:47,253 سأعيده لك، أعدك 114 00:07:47,254 --> 00:07:50,650 هل مازلتِ تبقين السجق والجبن المبستر خارج نظامكِ الغذائي ؟ 115 00:07:50,654 --> 00:07:55,010 وابتعدي عن البراعم، أعلم أنّكِ تحبذين تناولها في حانة سلطة القيصر 116 00:07:55,020 --> 00:07:57,219 عزيزتي، كنت أتعاطى الكوكاين حينما كنت أحملكِ في بطني 117 00:07:57,220 --> 00:07:59,353 والآن أصبحتِ قلقة من تناولي لبعض الجبن ؟ 118 00:07:59,354 --> 00:08:00,953 (حسنٌ، (كارول 119 00:08:00,954 --> 00:08:04,950 ابتعدي عن نوردسترومس ؟ أتسمعين ابتعدي عن نوردسترومس 120 00:08:04,954 --> 00:08:08,053 لتأخذي لباس الحوامل من قودويل 121 00:08:08,054 --> 00:08:09,486 سأمرّ عليه بعد الكنيسة 122 00:08:09,487 --> 00:08:13,150 يمكننا الذهاب لشراء بعض الأحذية أقدامي بدأت في التمدد 123 00:08:13,154 --> 00:08:17,453 خلال شهر، سأكون قادرة على التزلج على الماء من دون المزلجة 124 00:08:17,454 --> 00:08:18,686 حسنٌ، شكراً إلى اللقاء 125 00:08:18,687 --> 00:08:22,286 إللى اللقاء أمّاه 126 00:08:22,287 --> 00:08:24,586 يستحيل علينا أن نستطيع تحمّل تكاليف جناح الأمومة 127 00:08:24,587 --> 00:08:27,386 ليس هنالك طريقة سوى أن تنجب الطفل في حوض حمام الدور العلوي 128 00:08:27,387 --> 00:08:28,919 يمكننا إحضار (تينيشا) من آخر الشارع لتقدّم المساعدة لنا 129 00:08:28,920 --> 00:08:30,386 تينيشا)، ليست مدرّبة على ذلك) 130 00:08:30,387 --> 00:08:32,086 كلاّ، ولكنّها أنجبت العديد من الأطفال 131 00:08:32,087 --> 00:08:34,386 وليام بيري) الثلاجة) 132 00:08:34,387 --> 00:08:36,553 هنالك لاعب يحمل اسم جهاز يوضع بالمطبخ ؟ 133 00:08:36,554 --> 00:08:38,186 في السابق 134 00:08:38,187 --> 00:08:39,553 أمكِ لاتملك تأمين صحي من العمل ؟ 135 00:08:39,554 --> 00:08:44,980 كلاّ، وماكنت لأوافق على مضاجعة أمّ زوجتي لو كنت أعلم بذلك 136 00:08:44,987 --> 00:08:46,853 هل أصبحت علاقتكما جديّة ؟ 137 00:08:46,854 --> 00:08:49,919 أعني، ليس وكأنّني مغرمةٌ به ولكنني معجبةٌ به فعلاً 138 00:08:49,920 --> 00:08:52,419 ممارسة الجنس مذهلة ؟ 139 00:08:52,420 --> 00:08:53,519 لا أعلم بعد 140 00:08:53,520 --> 00:08:55,086 فيونا) التي تفعلها من الموعد الأول ؟) 141 00:08:55,087 --> 00:08:57,850 الفتاة التي فعلتها في صف الانتظار الخاص بمطعم ويندي ؟ 142 00:08:57,854 --> 00:09:00,086 من أخبرك بذلك .. (روني فينيجان) ؟ 143 00:09:00,087 --> 00:09:01,553 (بين تراوتمن) 144 00:09:01,554 --> 00:09:03,086 ياإلهي ، لقد قمتِ بذلك أكثر من مرة ؟ 145 00:09:03,087 --> 00:09:05,353 إذن، لا شئ بعد بينكِ وبين (مايك) ؟ 146 00:09:05,354 --> 00:09:07,253 بعض المداعبة من فوق الثياب، وداعبت قضيبه عدة مرات 147 00:09:07,254 --> 00:09:09,619 ولكنّ كلاّ، إنّه رئيسي سنتمهل في ذلك 148 00:09:09,620 --> 00:09:11,453 ربما أصحاب تلك الطبقة لايضاجعون مباشرة 149 00:09:11,454 --> 00:09:13,453 إنّه لشعورٌ غريب 150 00:09:13,454 --> 00:09:16,910 إنّه لا يقوم بفرض نفسه عليّ حتى أصل لمرحلة هل أقوم باغرائه أو مجاراته ؟ 151 00:09:16,920 --> 00:09:18,586 كما أفعل مع الرجال عادةً 152 00:09:18,587 --> 00:09:21,853 لم يصلكِ شئٌ من (جيمي) ؟ 153 00:09:21,854 --> 00:09:23,886 لقد ذهب مع الرياح ولم يكلّف نفسه عناء إخباري 154 00:09:23,887 --> 00:09:25,453 سحقاً له، لقد كان جباناً على أيّة حال 155 00:09:25,454 --> 00:09:27,286 وماذا عن (فرانك) ؟ - لا شئ - 156 00:09:27,287 --> 00:09:30,710 أوه، الحمدلله على هذه النعمة أنتِ بحالٍ أفضل من دونه 157 00:09:30,720 --> 00:09:35,410 كلاّ، سيعود حتماً.. (فرانك) كالصرصور يمكنكِ ان تسحقينه، وترشين عليه المبيد أو تغرقينه 158 00:09:35,420 --> 00:09:38,953 ولكنّه دائماً يعود زاحفاً خارجاً من المرحاض 159 00:09:38,954 --> 00:09:41,819 الشرطة - الشرطة - 160 00:09:41,820 --> 00:09:43,953 الشرطة - ارفعوا أيديكم، هيّا - 161 00:09:43,954 --> 00:09:46,786 ارفعوا أيديكم 162 00:09:46,787 --> 00:09:49,086 تفقد ذلك المكان 163 00:09:49,087 --> 00:09:52,619 الشرطة - الغرفة الخلفية خالية - 164 00:09:52,620 --> 00:09:54,686 الشرطة 165 00:09:54,687 --> 00:09:56,086 ماذا، أتعتقد أنّني لم أراك تخبئ ذلك ؟ 166 00:09:56,087 --> 00:09:57,887 هيّا، ارفع يديك 167 00:10:00,354 --> 00:10:02,119 الشرطة، أروونا أيديكم 168 00:10:03,187 --> 00:10:05,786 ارفع يديك، هيّا 169 00:10:05,787 --> 00:10:07,953 ايقظه 170 00:10:07,954 --> 00:10:10,686 هيّا ياصاح، ارفع يديك ، لنذهب 171 00:10:10,687 --> 00:10:12,787 ارفع يديك حالاً 172 00:10:17,620 --> 00:10:21,187 فرانك)؟) 173 00:10:42,920 --> 00:10:45,553 مرحباً، (ماندي) قبعة لطيفة 174 00:10:45,554 --> 00:10:47,753 شكراً، كيف حالكِ ؟ 175 00:10:47,754 --> 00:10:50,886 على مايرام 176 00:10:50,887 --> 00:10:53,786 إيان) مازال في عداد المفقودين) هل لديكِ أخبارٌ عنه ؟ 177 00:10:53,787 --> 00:10:56,480 لاشئ ؟ لا مكالمة ولا رسالة حتى ؟ 178 00:10:56,487 --> 00:10:58,387 متأسفة 179 00:11:01,454 --> 00:11:03,953 إذن، أتريدين معرفة كيف هو حال (ليب) ؟ 180 00:11:03,954 --> 00:11:05,353 في الحقيقة كلاّ 181 00:11:05,354 --> 00:11:10,353 إنّه في الجامعة - حسنٌ فعل - 182 00:11:10,354 --> 00:11:12,653 هذه حفنة من إيصالات توصيلٍ لرجلٍ صيني 183 00:11:12,654 --> 00:11:14,719 وكوبونات بريس اونيل 184 00:11:14,720 --> 00:11:16,853 أي صناديق البريد التي سرقت منها أهي الخاصة بديربورن ؟ 185 00:11:16,854 --> 00:11:20,353 صناديق مجمع سكني في وقت الذروة 186 00:11:20,354 --> 00:11:22,219 هنالك بطاقةٌ بنكية 187 00:11:22,260 --> 00:11:24,793 تهانينا، لا تحوي على كلمة السر 188 00:11:24,794 --> 00:11:29,250 مالذي سنفعله الآن، نقوم بسرقة نفس صناديق البريد حتى يقومون بإرسال كلمة السر ؟ 189 00:11:29,260 --> 00:11:31,559 أنتِ 190 00:11:31,560 --> 00:11:32,759 هذا كلّ ماحصلتِ عليه ليلة البارحة ؟ 191 00:11:32,760 --> 00:11:33,859 لقد أعطيتك كلّ شئ 192 00:11:33,860 --> 00:11:35,693 ال 220 دولار فقط ؟ 193 00:11:35,694 --> 00:11:37,359 كم رجلاً داعبتي ؟ 194 00:11:37,360 --> 00:11:40,759 17. 195 00:11:40,760 --> 00:11:44,026 هذا يعني 12 دولار لممارسة العادة السرية 196 00:11:44,027 --> 00:11:46,626 من كان على الباب ؟ - (ديبي جالجر) - 197 00:11:46,627 --> 00:11:48,893 مالذي تريده ؟ - (أتت لتسأل عن (إيان - 198 00:11:48,894 --> 00:11:50,593 وهل ترينه ؟ 199 00:11:50,594 --> 00:11:54,859 لماذا يهمّك الأمر ؟ - لا أهتم - 200 00:11:54,860 --> 00:11:57,094 لقد أخبرتني أنّ (ليب) يبذل كل مابوسعه في الجامعة 201 00:12:22,494 --> 00:12:24,660 مرحباً - أهلاً - 202 00:12:34,694 --> 00:12:35,593 (لقد حان وقت ذهابنا، (رون 203 00:12:35,594 --> 00:12:37,526 مجموعة دراسة ابطال البايروني 204 00:12:37,527 --> 00:12:39,426 عليّ أن أمر على المعمل أولاً 205 00:12:39,427 --> 00:12:42,726 أنا أقوم ببناء ميناء خاص بمدينة السحب 206 00:12:42,727 --> 00:12:45,294 (الآن، (رون 207 00:12:49,160 --> 00:12:51,726 هل وصلتك رسالة بخصوص التوقف المفاجئ ؟ 208 00:12:51,727 --> 00:12:52,726 ماذا ؟ 209 00:12:52,727 --> 00:12:54,159 الساعة الخامسة، يارجل 210 00:12:54,160 --> 00:12:56,226 كلّ شخص سيثبت في مكانه لمدة دقيقة 211 00:12:56,227 --> 00:12:58,126 حسنٌ 212 00:12:58,127 --> 00:13:01,620 سنكون في بمؤخرةالدور الثاني من المكتبة في الساعة 3:00 إذا رغبت الإنضمام إلينا 213 00:13:01,627 --> 00:13:04,726 لقد اتفقنا على أن نبقي المجموعة صغيرة 214 00:13:04,727 --> 00:13:07,659 لقد بلغ عدننا 6 أشخاص بالفعل - ليب)، يمكنه القدوم لابأس به) - 215 00:13:07,660 --> 00:13:10,627 أتعلم ماذا، ربما لاحقاً بعدما أنجز عملي 216 00:13:57,794 --> 00:13:58,726 مرحباً 217 00:13:58,727 --> 00:13:59,959 (فيونا) 218 00:13:59,960 --> 00:14:02,394 ماذا ؟ - (مايك) - 219 00:14:12,960 --> 00:14:15,359 ماهذا ؟ فلم ساو ؟ 220 00:14:15,360 --> 00:14:18,593 في صباح يوم الأحد ؟ 221 00:14:18,594 --> 00:14:20,959 هل اسمك الحقيقي (مايك) ؟ 222 00:14:20,960 --> 00:14:22,359 أجل 223 00:14:22,360 --> 00:14:25,193 (أعني ، (مايكل) ولكنّهم يدعوني بـ (مايك 224 00:14:25,194 --> 00:14:28,193 هل سرقت سيارةً من قبل ؟ - ماذا ؟ - 225 00:14:28,194 --> 00:14:31,194 هل قمت بحرق ملابسك الملطخة بالدماء في ساحة المنزل ؟ 226 00:14:32,594 --> 00:14:35,293 مرحباً - أهلاً - 227 00:14:35,294 --> 00:14:37,293 مستعدة للذهاب ؟ - أجل بالطبع - 228 00:14:37,294 --> 00:14:39,493 حسنٌ 229 00:14:39,494 --> 00:14:41,326 سأعود قرابة الساعة 6:00 230 00:14:41,327 --> 00:14:42,759 لاتقم بإحراق المنزل 231 00:14:42,760 --> 00:14:45,760 إنّها دعابة 232 00:14:54,860 --> 00:14:56,759 بربك ؟ - أجل - 233 00:14:56,760 --> 00:14:58,794 فقط انتظري حتى تقوم والدتي بصبغ وجهكِ 234 00:15:02,627 --> 00:15:05,159 سوق مزايدات العذارى هادئٌ في صباح يوم الأحد 235 00:15:05,160 --> 00:15:06,459 إلى أيّ حد وصلتِ ؟ 236 00:15:10,427 --> 00:15:11,826 جامبوجوسن)؟) 237 00:15:11,827 --> 00:15:13,626 يبدو شخصاً مخيفاً 238 00:15:13,627 --> 00:15:15,493 أو رجلاً سميناً 239 00:15:15,494 --> 00:15:17,793 (لا يمكن أن يكون مخيفاً أكثر من صديق أمي الجديد، (غاري 240 00:15:17,794 --> 00:15:19,126 على الأقل هذا الشخص مستعد أن يدفع للحصول عليها 241 00:15:19,127 --> 00:15:20,793 هل هنالك مزايداتٌ على عذريتي ؟ 242 00:15:20,794 --> 00:15:22,593 كلاّ 243 00:15:22,594 --> 00:15:25,559 ولكنّ ذلك ليس مفاجئاً مع الحد الأدنى الذي وضعتِه 244 00:15:25,560 --> 00:15:26,993 مليون دولار ؟ 245 00:15:26,994 --> 00:15:28,926 لايمكنكِ بيعها سوى مرة واحدة 246 00:15:28,927 --> 00:15:30,726 ممّا يجعلها سلعة نادرةً جداً 247 00:15:30,727 --> 00:15:34,026 إذا كان الشئ نادراً ارتفع سعره أساسيات الإقتصاد 248 00:15:34,027 --> 00:15:35,793 أتعتقدين أنّني أعرض نفسي بسعر بخس ؟ 249 00:15:35,794 --> 00:15:38,693 حسنٌ، في حالتكِ تبدو أشبه بالدعاية الكاذبة 250 00:15:38,694 --> 00:15:40,959 من قبل العديد من الأشخاص 251 00:15:40,960 --> 00:15:44,350 أنتِ لن تقومي بالاتصال بذلك جامبوجونسن" صحيح ؟" 252 00:15:44,360 --> 00:15:46,626 على ما أعتقد 253 00:15:46,627 --> 00:15:48,126 ذلك ليس عدلاً 254 00:15:48,127 --> 00:15:51,850 أخي المتخلف أصغر منّي بسنة وقد نمى له شعر في إبطيه 255 00:15:51,860 --> 00:15:55,650 أنتِ محظوظة، على الأقل بإمكانكِ أن تلهين دون أن تلقين بالاً لرحمكِ 256 00:15:55,660 --> 00:15:58,650 ومتى قلقتِ بشأن رحمكِ يا (إيلي) ؟ 257 00:15:58,660 --> 00:16:02,326 إنّه لأمرٌ محرج، أنا في ال 13 من عمري 258 00:16:02,327 --> 00:16:10,090 هيّا، دعينا نتزين ثمّ نذهب إلى رواق الترفيه لإغراء فتيان المدارس الثانوية، ذلك سيبهجكِ قليلاً 259 00:16:16,894 --> 00:16:18,427 الباب 260 00:16:20,894 --> 00:16:23,127 الباب 261 00:16:31,660 --> 00:16:33,959 فرانك) ؟) 262 00:16:33,960 --> 00:16:35,426 أين الجميع ؟ 263 00:16:35,427 --> 00:16:43,460 إيان)، قد هرب و (ليب) في الجامعة) و (ديبي) أخذت (ليام) وذهبت للتسكع مع صديقتها القذرة 264 00:16:49,294 --> 00:16:51,226 ماذا عن (فيونا) ؟ - "مباراة فريق "بيرز - 265 00:16:51,227 --> 00:16:53,193 إنّها تضاجع أحد الأشخاص من العمل 266 00:16:53,194 --> 00:16:56,060 نحصل على كؤوس مجانية مقابل ذلك 267 00:16:57,427 --> 00:17:03,126 إذن، حسنٌ 268 00:17:03,127 --> 00:17:05,194 حظاً موفقاً 269 00:17:20,060 --> 00:17:22,193 (خلطة سحرية، (فيونا 270 00:17:22,194 --> 00:17:23,826 شكراً - إنّها تبدو لذيذة فعلاً - 271 00:17:23,827 --> 00:17:25,093 الخرشوف ؟ 272 00:17:25,094 --> 00:17:28,193 أجل مع الهالبينو - وصفة عائلية ؟ - 273 00:17:28,194 --> 00:17:29,759 أجل بالطبع 274 00:17:29,760 --> 00:17:31,259 "أيّها العصا "نحيل 275 00:17:31,260 --> 00:17:33,026 امسك - عصا ؟ - 276 00:17:33,027 --> 00:17:35,593 أوه، كان (مايك) سميناً نوعاً ما في أيام طفولته 277 00:17:35,594 --> 00:17:36,993 نوعاً ما ؟ 278 00:17:36,994 --> 00:17:38,426 ..لو قمتِ بدفعه حينها لتدحرج من عنده 279 00:17:38,427 --> 00:17:40,059 ..إذن، حينما بدأ بإنقاص وزنه 280 00:17:40,060 --> 00:17:42,026 "أصبحنا ندعوه بـ "عصا - ليس هذا هو السبب - 281 00:17:42,027 --> 00:17:43,993 "وإنّها ليست " عصا" بل "العصا 282 00:17:43,994 --> 00:17:45,326 كلاّ، كلاّ، كلاّ 283 00:17:45,327 --> 00:17:46,326 حسنٌ - (لاتذكري تلك القصة (جين - 284 00:17:46,327 --> 00:17:47,993 إذن، اسمعي القصة 285 00:17:47,994 --> 00:17:49,026 (صديقة (مايكي) الأولى (إيميلي كانت تعيش على اخر شارع الحي الذي نقطن فيه 286 00:17:49,027 --> 00:17:50,459 دعي أخيكِ وشأنه 287 00:17:50,460 --> 00:17:52,426 كانت أشبه بالفتاة الصغيرة النحيلة جداً 288 00:17:52,427 --> 00:17:54,459 ..حتى جاء ذلك الصيف 289 00:17:54,460 --> 00:17:57,059 ومن حيث لانعلم ، أصبحت تملك تلك الأثداء المثيرة جداً 290 00:17:57,060 --> 00:17:58,059 جين)، توقفي) - أتذكر - 291 00:17:58,060 --> 00:17:59,659 تتوقف عن ماذا ؟ 292 00:17:59,660 --> 00:18:01,526 (لقد كنت أخبر (فيونا) عن (إيميلي ..وقصة العصا 293 00:18:01,527 --> 00:18:02,859 كلاّ - إذن، على أيّة حال - 294 00:18:02,860 --> 00:18:04,933 كلاّ، بربكِ - إيميلي) كانت تمتلك) - 295 00:18:04,934 --> 00:18:05,993 ساقين يصلان إلى هذا الموضع - لاتنصتِ إلى أيّ كلمة تقولها - 296 00:18:05,994 --> 00:18:08,232 و (مايكي) كان ذلك الفتى السمين - إنّها تحاول الانتقام منّي - 297 00:18:08,234 --> 00:18:10,571 لإرسال ذلك الفيديو إلى برنامج المواقف الأمريكية المضحكة 298 00:18:10,573 --> 00:18:12,652 حسنٌ، لأنّ ذلك لم يكن مضحكاً (مايكي) لذا 299 00:18:12,671 --> 00:18:14,070 (ملايين من النّاس يرون أنّه مضحك (جين 300 00:18:14,071 --> 00:18:15,837 ظهرت في برنامج المواقف الأمريكية المضحكة ؟ 301 00:18:15,838 --> 00:18:17,970 أجل، لقد ظهرت حينما كانت طفلة حيث كانت تقوم بتقليد حركات كلبنا 302 00:18:17,971 --> 00:18:19,270 مايك)، لدينا ضيفة هنا) 303 00:18:19,271 --> 00:18:21,370 على أيّة حال، إذن على أيّة حال اسمعي القصة 304 00:18:21,413 --> 00:18:23,445 إذن، اتت (إيميلي) لتستخدم حوض السباحة الخاص بمنزلنا 305 00:18:23,446 --> 00:18:26,012 وكانت ترتدي زي السباحة الخاص بها 306 00:18:26,013 --> 00:18:27,312 حسنٌ - أنا متيقنة أنّك تتذكر ذلك، صحيح ؟ - 307 00:18:27,313 --> 00:18:29,345 حسنٌ، هيّا حرب الدجاج 308 00:18:29,346 --> 00:18:31,379 هيّا،هيّا سأحملكِ على ظهري 309 00:18:31,380 --> 00:18:32,979 أريد أن أسمع بقية القصة 310 00:18:32,980 --> 00:18:34,979 كلاّ، لا تريدين سماعها إنّها قصة مختلقة 311 00:18:34,980 --> 00:18:36,380 حسنٌ، هيّا مستعدة ؟ - أجل - 312 00:18:37,946 --> 00:18:40,545 ها هو (مارشل) يندفع على خط التماس 313 00:18:40,546 --> 00:18:42,280 أوه، الدفاع ليس بموقعه .. 314 00:18:44,780 --> 00:18:45,946 أجل 315 00:18:52,480 --> 00:18:54,112 هاي 316 00:18:54,213 --> 00:18:57,246 هاي للحيوانات 317 00:19:00,080 --> 00:19:04,379 أيمكنني مساعدتك ؟ 318 00:19:04,380 --> 00:19:07,679 يا إلهي 319 00:19:07,680 --> 00:19:09,713 أجل 320 00:19:12,213 --> 00:19:16,380 حسنٌ، أنت امسك قدميه وأنا سأمسك بالجانب الآخر 321 00:19:22,793 --> 00:19:24,292 بلطف، بلطف 322 00:19:24,293 --> 00:19:25,892 يإلهي 323 00:19:25,893 --> 00:19:28,625 !! يإلهي، ماهذه الرائحة 324 00:19:28,626 --> 00:19:30,625 الرأس أولاً، الرأس أولاً 325 00:19:30,626 --> 00:19:35,225 مارأيك أن نضع هذه تحته ليسهل علينا نقله ؟ 326 00:19:38,126 --> 00:19:41,160 فرانك)، أيّها القذر.. أيّها القذر) 327 00:19:43,626 --> 00:19:45,593 يإلهي 328 00:19:57,460 --> 00:20:00,525 هل خرج منه شئٌ للتوّ ؟ 329 00:20:00,526 --> 00:20:02,593 أعتقد أنّها حشرة 330 00:20:07,126 --> 00:20:09,425 "على يمينكِ، يلعبون "ذا سورم 331 00:20:09,426 --> 00:20:11,059 هنالك اثنين فحسب 332 00:20:11,060 --> 00:20:13,792 لن نقوم بإغراء بعض الفتيان لأجلكِ ولأجل الطفل 333 00:20:13,793 --> 00:20:15,192 فقط المنحرفين سيرغبون بالحصول على شئٍ مثل ذلك 334 00:20:15,193 --> 00:20:17,425 من الذي يجب عليّ اختياره ؟ 335 00:20:17,426 --> 00:20:19,092 أنتِ ستذهبين مع صاحب قميص التشريح 336 00:20:19,093 --> 00:20:22,592 وأنا سأذهب مع صاحب المحفظة المعلقة 337 00:20:22,593 --> 00:20:24,725 إذن، مالذي نفعله، نذهب إليهم ونتبادل أطراف الحديث ؟ 338 00:20:24,726 --> 00:20:26,325 كلاّ، عزيزتي 339 00:20:26,326 --> 00:20:29,093 نعلق الطعم في السنارة وننتظر حتى تعلق به السمكة 340 00:20:41,693 --> 00:20:42,825 المرحلة الأولى، هيّا بنا 341 00:20:42,826 --> 00:20:44,692 استعداد، ابدأن 342 00:21:19,826 --> 00:21:20,825 مرحباً 343 00:21:20,826 --> 00:21:22,359 (أهلاً، (ديبي 344 00:21:22,360 --> 00:21:24,159 (ماتي)، (ماتي) 345 00:21:31,693 --> 00:21:33,125 هيّا 346 00:21:33,126 --> 00:21:35,459 أوه، كلاّ .. لا اعرف كيف أقوم بذلك 347 00:21:38,893 --> 00:21:40,025 ..لا أعرف مالذي أفعله 348 00:21:40,026 --> 00:21:41,292 كلاّ، أنت تقوم به على أكمل وجه 349 00:21:41,293 --> 00:21:44,192 حقاً ؟ - بل أفضل منّي - 350 00:21:44,193 --> 00:21:46,525 هذه هي 351 00:21:46,526 --> 00:21:49,159 أحسنت 352 00:21:54,767 --> 00:21:57,599 هل نقوم بغسله مرة أخرى ؟ 353 00:21:57,600 --> 00:21:59,033 لقد قمنا بتغسيله 3 مرات 354 00:21:59,034 --> 00:22:01,100 ولقد نفذ الصابون منّا 355 00:22:06,867 --> 00:22:08,033 تلك خالية من الجلوتين ؟ 356 00:22:08,034 --> 00:22:09,999 ذلك ماذكر في الإعلان 357 00:22:10,000 --> 00:22:12,233 نباتية ؟ - جبنة الصويا، أجل - 358 00:22:12,309 --> 00:22:14,074 ماذا عن الفول السوداني ؟ 359 00:22:14,075 --> 00:22:16,608 لا يوجد أي منه في بيتزا جبنة الصويا 360 00:22:16,609 --> 00:22:20,742 ولكنّني لا أضمن لكِ ألا يضع الطباخ جوزه" في بيتزا جبنة الصويا" 361 00:22:27,675 --> 00:22:32,542 هل انتهيتم من هذه الصحون ؟ 362 00:22:50,909 --> 00:22:53,708 آمين، صديقي 363 00:22:53,709 --> 00:22:57,015 مجرد مجموعة من الأطفال المدللين 364 00:22:59,942 --> 00:23:01,874 من الأفضل ألا يراك (ماني) تفعل ذلك 365 00:23:01,875 --> 00:23:03,608 مالذي سيفعله، يقوم بطردي ؟ 366 00:23:03,609 --> 00:23:06,442 ليس وكأنّه يقوم بدفع راتبي 367 00:23:08,509 --> 00:23:10,542 خذ 368 00:23:13,542 --> 00:23:16,941 أترغب في أن نتسكع معاً ؟ 369 00:23:16,942 --> 00:23:18,641 بحوزتي حشيش من النوع الفاخر 370 00:23:20,408 --> 00:23:21,674 متأسف، لايمكنني ذلك 371 00:23:21,675 --> 00:23:24,741 يجب أن أعود للمنزل لزوجتي وأطفالي 372 00:23:24,742 --> 00:23:28,642 فعلاً - (أندرو) - 373 00:23:30,509 --> 00:23:32,075 اللعنة 374 00:23:52,275 --> 00:23:55,508 هل تناولت شيئاً ؟ 375 00:23:55,509 --> 00:23:57,442 ماذا ؟ 376 00:23:59,809 --> 00:24:01,074 كلاّ، مستحيل 377 00:24:01,075 --> 00:24:02,574 توني)، أحضره إلى المنزل) 378 00:24:02,575 --> 00:24:04,008 لقد كان نائماً طوال الوقت 379 00:24:04,009 --> 00:24:05,474 لقد حاولت إيقاظه، ولكن يبدو أنّه فاقدٌ لوعيه 380 00:24:05,475 --> 00:24:09,341 صدقني، إنّه ليس نائماً 381 00:24:09,342 --> 00:24:10,474 مذهل 382 00:24:10,475 --> 00:24:12,374 والآن بلغت هذه المرحلة ؟ الأبر ؟ 383 00:24:12,370 --> 00:24:14,240 إنهُ مريضٌ فعلاً - إنه مريض أصلاً - 384 00:24:14,240 --> 00:24:15,470 لا أظن أنه يستطيع النزول للأسفل 385 00:24:15,470 --> 00:24:16,940 فلذلك لن يسبب مشكلة - لا - 386 00:24:16,940 --> 00:24:19,170 لا يسمح لي بالتصويت؟ - لا، ليسَ فعلاً - 387 00:24:19,170 --> 00:24:23,370 سأتصل بـ (كيف)، وهو سيساعدني بإيجاد كرسي حديقة أو ما شابه لنرميه فيه 388 00:24:23,370 --> 00:24:24,970 إنه يحتضر - لا، إنه يقتل نفسه - 389 00:24:24,970 --> 00:24:26,440 هنالك فرق بينهم أستطيع الإعتناء به 390 00:24:26,440 --> 00:24:29,500 لا - بلى - 391 00:24:34,170 --> 00:24:35,670 حسناً 392 00:24:35,670 --> 00:24:37,870 لقد أحضرته للمنزل فهو على مسؤوليتك 393 00:24:37,870 --> 00:24:40,900 إن تسبب بفوضى، فأنت من سينضفها 394 00:24:47,470 --> 00:24:49,500 شكراً لك، بني 395 00:25:00,500 --> 00:25:03,070 مرحى 396 00:25:05,440 --> 00:25:07,400 أهو لكِ؟ 397 00:25:07,400 --> 00:25:09,700 من؟ - ذاك الطفل - 398 00:25:09,700 --> 00:25:11,870 لا 399 00:25:11,870 --> 00:25:14,740 أخ - حسناً 400 00:25:14,740 --> 00:25:18,040 حسناً، ظننت أنه .. لكِ 401 00:25:18,040 --> 00:25:20,070 لا 402 00:25:25,070 --> 00:25:27,570 أتريدينَ .. أتريدينَ توصيلكِ للمنزل؟ 403 00:25:27,570 --> 00:25:30,070 لديكَ سيارة؟ 404 00:25:30,070 --> 00:25:31,570 أجل، أجل 405 00:25:31,570 --> 00:25:33,610 ليس .. ليست رائعة أو ما شابه ... لكن أجل 406 00:25:33,610 --> 00:25:34,830 أجل، ... لدي سيارة 407 00:25:35,540 --> 00:25:37,570 بالطبع - رائع - 408 00:25:40,400 --> 00:25:42,200 سأجعلك .. تنتهي 409 00:25:42,200 --> 00:25:43,900 حسناً - حسناً، فلتخرس وحسب - 410 00:25:45,570 --> 00:25:47,000 مهلاً، هل سأنهي لنفسي الأن؟ 411 00:25:47,000 --> 00:25:48,770 لا .. سـ .. سأساعدك 412 00:25:48,770 --> 00:25:50,240 حسناً، جيد 413 00:25:50,240 --> 00:25:54,770 ذلك مقزز 414 00:25:54,770 --> 00:25:57,700 بالله عليك، فلتضاجعها وحسب 415 00:26:01,500 --> 00:26:03,540 اللعنة 416 00:26:41,170 --> 00:26:42,300 (عمتِ مساءاً، (ديبي 417 00:27:22,500 --> 00:27:26,170 أيها الفتى البذيء 418 00:27:32,440 --> 00:27:34,870 أنتَ، أستيقظ 419 00:27:34,870 --> 00:27:37,400 وقت المدرسة 420 00:27:51,170 --> 00:27:54,340 إحتلام؟ - ماذا؟ - 421 00:27:54,340 --> 00:27:57,900 لقد سمعتكَ تنوح في نومك 422 00:27:57,900 --> 00:28:00,170 (أنتَ من الـ (قالقر 423 00:28:00,170 --> 00:28:03,100 إنها تأتي مع عدة القالقر بالهوس الجنسي 424 00:28:03,100 --> 00:28:05,770 كم عمركَ الأن؟ عشر؟ - إثنى عشر - 425 00:28:05,770 --> 00:28:07,740 بالغ متأخر 426 00:28:07,740 --> 00:28:09,670 إنه طبيعي، لا يوجد شيء مقلق 427 00:28:12,170 --> 00:28:20,370 أفضل طريقة لتتغلب عليه هو بأن تمارس العادة السرية عدة مراتٍ في اليوم 428 00:28:20,370 --> 00:28:21,970 العادة السرية؟ 429 00:28:21,970 --> 00:28:26,440 تستمتع بنفسك بالوقت الذي مستيقظ فيه 430 00:28:26,440 --> 00:28:28,070 الإستمناء 431 00:28:28,070 --> 00:28:30,740 الملذات البسيطة 432 00:28:30,740 --> 00:28:32,300 لكن لا تفعلها مطلقاً حوض الإستحمام 433 00:28:32,300 --> 00:28:36,000 قد يأتي بالمنشفة ومنه إلى شقيقاتك 434 00:28:36,000 --> 00:28:38,640 هكذا يأتون أطفال المحارم 435 00:28:38,640 --> 00:28:41,370 كما تعرف يا بني أنا مريض 436 00:28:41,370 --> 00:28:43,000 لا أستطيع الشرب بعد الأن 437 00:28:43,000 --> 00:28:47,000 لكن جسدي لا يزال يحتاج للخمر ليعمل جيداً 438 00:28:47,000 --> 00:28:49,200 وكأنه بنزين لمحرك 439 00:28:49,200 --> 00:28:51,570 المكابس لن تعمل جيداً بدونه 440 00:28:51,570 --> 00:28:57,140 ربما تستطيع إحضار بعد المستحضرات من أجلي؟ 441 00:28:57,140 --> 00:29:00,170 أستفعل ذلك من أجلي، يا بني؟ 442 00:29:00,170 --> 00:29:04,000 تساعد والدكَ الهرم؟ 443 00:29:31,970 --> 00:29:34,500 آسف، حبيبي لا أشعر أني بخير 444 00:29:35,700 --> 00:29:41,340 تريدينني أن أقيس درجة حرارتكِ بـ مقياسي الأحمر الكبير؟ معدتي - 445 00:29:41,340 --> 00:29:43,000 ليلة عشاء سيئة - حقاً؟ 446 00:29:43,000 --> 00:29:44,470 حقاً؟ 447 00:29:44,470 --> 00:29:46,440 متأكده؟ 448 00:29:50,070 --> 00:29:52,040 أظن أني سأستفرغ 449 00:29:59,270 --> 00:30:02,600 أتعرفين، لقد أخبرتكِ بأن ترمي بقايا الفيندالو 450 00:30:10,540 --> 00:30:12,570 يا (في)؟ 451 00:30:12,570 --> 00:30:15,070 هل أنتِ بخير؟ 452 00:30:15,070 --> 00:30:16,500 تريدينني أن أحضر لكِ شيئاً؟ 453 00:30:16,500 --> 00:30:18,340 سفن أب، أو بعض من التاكيلا أو ما شابه؟ 454 00:30:18,340 --> 00:30:21,000 في)؟) 455 00:30:21,000 --> 00:30:22,440 سأخرج خلال لحظات، عزيزي 456 00:30:22,440 --> 00:30:25,240 أتستطيع .. أتستطيع إعداد بعض الشاي من أجلي؟ 457 00:30:52,840 --> 00:30:55,600 لابد وأنكَ تمازحني 458 00:30:55,600 --> 00:30:59,370 هنالك شيء ما في عصيري - إنه لُب - 459 00:30:59,370 --> 00:31:00,770 نستطيع نتحمل تكاليف عصيرٌ باللُب؟ 460 00:31:00,770 --> 00:31:02,440 أجل 461 00:31:02,440 --> 00:31:05,100 نحصل على راتبٌ ثابت "بفضل شركة "ورلدوايد كب 462 00:31:07,870 --> 00:31:09,070 ماذا؟ 463 00:31:09,070 --> 00:31:11,240 والدي موجود في الدور العلوي - إذن؟ - 464 00:31:11,240 --> 00:31:14,770 ألن تسلمي عليه؟ - لا - 465 00:31:14,770 --> 00:31:16,540 أينَ غدائي؟ 466 00:31:16,540 --> 00:31:19,240 ستحصلون على 3 دولار لتشتروا غدائكم المدرسي 467 00:31:19,240 --> 00:31:21,870 أربع؟ 468 00:31:21,870 --> 00:31:23,700 خمس 469 00:31:23,700 --> 00:31:25,640 حسناً، لا مشكلة فلتكن خمسة 470 00:31:25,640 --> 00:31:27,400 عشيرة ال قالقر قريبة من الإفلاس 471 00:31:27,400 --> 00:31:29,270 نحن نبتعد من خط الفقر 472 00:31:29,270 --> 00:31:34,070 لم نتخطاه بعد، لكن على الأقل نستطيع رؤيته من هنا 473 00:31:34,150 --> 00:31:36,580 أنتِ! الأطباق إلى المغسلة 474 00:31:41,980 --> 00:31:44,020 تصل إلى ستة إن أردت رقائق البطاطس 475 00:31:44,020 --> 00:31:46,480 ما رأيكَ بأن تبتعد عنهم؟ 476 00:31:46,480 --> 00:31:49,320 صباح الخير، جميعكم 477 00:31:49,320 --> 00:31:51,620 صباح الخير 478 00:31:51,620 --> 00:31:53,480 جدولي مضغوط اليوم 479 00:31:53,480 --> 00:31:55,950 علي أن أنظف حمام الدور العلوي 480 00:31:55,950 --> 00:31:57,850 ذلك سيكون تحدياً صعباً 481 00:31:57,850 --> 00:32:01,680 من الجيد أن إفطاري كان حبوب الويتيز 482 00:32:01,680 --> 00:32:04,120 ما خطب (فرانك) هذا الصباح؟ 483 00:32:04,120 --> 00:32:06,850 لا زال يبدو سيئاً - حقاً؟ 484 00:32:06,850 --> 00:32:09,880 أعلي أن أقفل عليه في الغرفة اليوم؟ 485 00:32:09,880 --> 00:32:12,620 لا أظن أنه يستطيع النهوض 486 00:32:12,620 --> 00:32:14,550 لا أريده أن يتجول في الجوار 487 00:32:14,550 --> 00:32:19,320 يعبث بأغراضي ويرهن المايكرويف و التلفاز 488 00:32:19,320 --> 00:32:22,850 ماذا إن كان عليه إستخدام دورة المياه؟ 489 00:32:22,850 --> 00:32:25,250 لا تنسى بأن تفرغه عندما تعود من المدرسة 490 00:32:33,280 --> 00:32:36,150 لا أظن أن ذلك الحد الأدني للأجور، يا رجل 491 00:32:36,150 --> 00:32:38,550 لابد وأن هنالك قانون، أو ما شابه، أليس كذلك؟ 492 00:32:38,550 --> 00:32:42,080 أجل، أنا متأكد أن هنالك قانون لا أظن أن ذلك يغطي الجنس اليدوي 493 00:32:42,080 --> 00:32:46,880 إثنى عشر دولار لكل إستمناء ذلك ما تجنيه في يومٍ جيد 494 00:32:46,880 --> 00:32:48,320 ياللهول، حقاً؟ 495 00:32:48,320 --> 00:32:50,420 لقد كنت أدفع 30 دولار في مكانٍ تايواني 496 00:32:50,420 --> 00:32:53,220 أجل، لكن ذلك لأن (ساشا) تحاسب الزبون بأكثر من ذلك ولكن 497 00:32:53,220 --> 00:32:55,720 يخصم كل ذلك من راتب الفتيات 498 00:32:55,720 --> 00:32:59,220 الغسيل، والإيجار، والحراسة،، والخدمات 499 00:32:59,220 --> 00:33:01,720 وتحاسبهم مقابل مطهر اليد وغسول الفم 500 00:33:01,720 --> 00:33:04,120 يحتاجون لنقابة لتحمي حقوقهم 501 00:33:04,120 --> 00:33:08,650 أجل، الأخوة العالمية لـ المستمنون و ممارسوا الجنس الفموي 502 00:33:08,650 --> 00:33:11,250 أتمنى رؤية تلكَ اللوحة على مبنى في المدينة 503 00:33:11,250 --> 00:33:13,120 لمَ لا؟ 504 00:33:13,120 --> 00:33:15,520 ستكون لوحة مسببة للإضراب، اليس كذلك؟ 505 00:33:15,520 --> 00:33:18,220 "عاهرات متحدات من أجل عدالة الجنس اليدوي" 506 00:33:18,220 --> 00:33:21,450 "مستمنيات العالم متحدات" 507 00:33:21,450 --> 00:33:24,150 أسمعتَ شيئاً من قالقر؟ - فرانك)؟ لا) - 508 00:33:24,150 --> 00:33:25,680 لقد ظننت أن (فرانك) لقى حتفه 509 00:33:25,680 --> 00:33:27,720 ليسَ (فرانك) اللعين أقصد الآخر، الأصهب 510 00:33:27,720 --> 00:33:29,350 إيان)، لا) لقد غادر 511 00:33:29,350 --> 00:33:30,620 ماذا؟ هل كان مديناً لك بالمال أو ما شابه؟ 512 00:33:30,620 --> 00:33:33,650 مرحباً، من؟ 513 00:33:33,650 --> 00:33:37,020 هل من أحد يعرف السيد (فيليبس)؟ 514 00:33:37,020 --> 00:33:39,150 لا، آسف يا صاح 515 00:33:39,150 --> 00:33:40,680 لحظة، لحظة، إنتظر 516 00:33:40,680 --> 00:33:42,720 إنتظر 517 00:33:44,820 --> 00:33:46,350 (أجل، معكَ السيد (فيليبس 518 00:33:51,750 --> 00:33:53,320 شكراً 519 00:33:53,320 --> 00:33:56,780 أجل، سأمر لاحقاً 520 00:33:56,780 --> 00:33:59,250 ماذا؟ 521 00:33:59,250 --> 00:34:01,820 ستان)، إنه مريض) 522 00:34:01,820 --> 00:34:03,320 علي أن أذهب للدار بعد العمل 523 00:34:03,320 --> 00:34:06,420 من هو (ستان)؟ 524 00:34:06,420 --> 00:34:07,950 الرجل الذي يمتلك الحانة 525 00:34:07,950 --> 00:34:10,220 أسطورة بينَ المرابين 526 00:34:10,220 --> 00:34:14,320 لقد حطم الكثير من الركب في يومه أكثر من أي يهودي في الجهة الجنوبية 527 00:34:14,320 --> 00:34:16,150 ياله من رجل 528 00:34:16,150 --> 00:34:20,380 (لـ (ستان - (أجل، (ستان - 529 00:34:20,380 --> 00:34:22,380 (لـ (ستان - (لـ (ستان - 530 00:34:25,220 --> 00:34:26,820 كيفَ لذلك بأن يكون ممكناً؟ 531 00:34:26,820 --> 00:34:29,850 .. حسناً، عندما يدخل قضيب الرجل في 532 00:34:29,850 --> 00:34:32,480 أجل، أعرف ذلك الجزء أقصد، كيفَ يمكن أن يحدث الأن 533 00:34:32,480 --> 00:34:35,220 بعد كل ما حاولناه خلال سنتين الماضيتين؟ 534 00:34:35,220 --> 00:34:37,350 الطبيعة الأم قد تكون مخادعة أحياناً 535 00:34:37,350 --> 00:34:40,350 ماذا، أتوقعتِ أن تغير حجم صدركِ خلال تفويتكَ لدورتكِ؟ 536 00:34:40,350 --> 00:34:42,220 آكل كثيراً عندما أكون متوترة 537 00:34:42,220 --> 00:34:43,550 هل كنتِ متوترة؟ 538 00:34:43,550 --> 00:34:44,820 أشاهد زوجي يضاجع أمي؟ 539 00:34:44,820 --> 00:34:48,350 أجل، ذلك كان موتراً 540 00:34:48,350 --> 00:34:50,320 حسناً، كل ذلك في الماضي الأن 541 00:34:50,320 --> 00:34:53,220 أنتِ حاملٌ بالتأكيد 542 00:34:53,220 --> 00:34:57,650 (هذا خبر جيد، (فيرونيكا 543 00:35:10,050 --> 00:35:12,050 صباح الخير 544 00:35:16,950 --> 00:35:21,220 معجبٌ سري؟ - أظن ذلك - 545 00:35:21,220 --> 00:35:23,980 قد لا يكون سري بعد الأن 546 00:35:23,980 --> 00:35:25,750 حقاً؟ 547 00:35:25,750 --> 00:35:28,550 ديف) من قسم الشحن شاهدكم في مبارة) الـ"بيرز" ليلة البارحة 548 00:35:28,550 --> 00:35:30,120 ووضع الصورة في إنستقرام 549 00:35:30,120 --> 00:35:31,880 وكل من في الشركة يتابعه 550 00:35:31,880 --> 00:35:34,120 أكنا نفعل شيئاً محرجاً؟ 551 00:35:34,120 --> 00:35:36,880 كاميرة القبلة، أظن 552 00:35:36,880 --> 00:35:38,720 صباح الخير 553 00:35:38,720 --> 00:35:41,050 أنطلقوا يا "بيرز" 554 00:35:43,450 --> 00:35:47,310 لقد أوشكت على الإنتهاء من تقارير الفصلية لـ لمنطقة الغرب الأوسط 555 00:35:47,320 --> 00:35:48,850 هل أستطيع أن أسلمها لكِ بعد الغداء؟ 556 00:35:48,850 --> 00:35:52,120 لا مشكلة - رائع - 557 00:35:54,020 --> 00:35:55,690 ماذا؟ 558 00:35:55,690 --> 00:35:59,060 أنتِ تعملين هنا لمدة ثلاث أشهر من اليوم 559 00:35:59,060 --> 00:36:00,790 ياللعجب، ثلاثة أشهر؟ حقاً؟ 560 00:36:00,790 --> 00:36:02,390 ذلك رائع - بعد تسعون يوماً - 561 00:36:02,390 --> 00:36:05,360 ستنشط الفوائد الجانبية التأمين الطبي، وتأمين الأسنان، و معاش التقاعد 562 00:36:05,360 --> 00:36:07,690 حقاً؟ ذلك رائع 563 00:36:07,690 --> 00:36:11,160 الأن حان الوقت لذلك التحدث 564 00:36:11,160 --> 00:36:14,390 ذلك التحدث؟ تحدث الـ 401ك 565 00:36:14,390 --> 00:36:16,060 هل قررتِ أختيار خطة ما؟ 566 00:36:16,060 --> 00:36:18,090 مالذي تعنيه 401ك؟ 567 00:36:18,090 --> 00:36:19,490 خطة مدخرات التقاعد 568 00:36:19,490 --> 00:36:21,260 أنتِ مؤهلة للمشاركة 569 00:36:21,260 --> 00:36:23,620 خلال كل شهر، تودعين جزءاً من راتبكِ إلى الـ 401ك الخاصة بكِ 570 00:36:23,620 --> 00:36:25,460 و الشركة تضع مالاً مساوي له، بدون ضرائب 571 00:36:25,460 --> 00:36:27,520 أودع جزءاً من راتبي؟ 572 00:36:27,520 --> 00:36:32,020 لكن القرار الكبير هو لـ خطة توزيع المدخرات التي تختارينها 573 00:36:32,020 --> 00:36:36,520 صناديق سوق المال، السندات، الأسهم شركاتٍ كبيرة أو صغيرة، سندات الخزينة 574 00:36:36,520 --> 00:36:38,760 تقررين المخاطرة التي تودين أخذها 575 00:36:38,760 --> 00:36:42,390 رتبي مستندات خياراتكِ وستكونينَ جاهزة 576 00:36:42,390 --> 00:36:44,890 أمرٌ سهل 577 00:37:05,990 --> 00:37:07,860 أنتَ الشخص المساعد، أليس كذلك؟ 578 00:37:07,860 --> 00:37:09,560 مساعد المدرس، أجل 579 00:37:09,560 --> 00:37:12,490 أجل، لا أفهم درجتي على هذا البحث 580 00:37:12,490 --> 00:37:14,260 "تلكَ "د 581 00:37:14,260 --> 00:37:16,790 أجل، شكراً أفهم ذلك لكن، لمَ؟ 582 00:37:16,790 --> 00:37:20,290 أعني، هل أخطأت بكتابة "تينيسون" أو ما شابه؟ 583 00:37:20,290 --> 00:37:22,360 أجل، أتذكر هذا 584 00:37:22,360 --> 00:37:24,090 أنا من صححه 585 00:37:24,090 --> 00:37:26,360 أنت .. أنتَ من صححه وليسَ الأستاذ؟ 586 00:37:26,360 --> 00:37:30,190 الأساتذة الجامعيون لا يصححون بحوث إستطلاع طلاب السنة الأولى 587 00:37:30,190 --> 00:37:33,020 حسناً، إن كنتَ صححتها فماخطبها؟ 588 00:37:33,020 --> 00:37:35,520 لقد كانت سيئة 589 00:37:35,520 --> 00:37:37,190 سيئة؟ 590 00:37:37,190 --> 00:37:42,390 أسمع .. لقد غطيتُ كل ما طلبه الواجب 591 00:37:42,390 --> 00:37:44,720 لقد كان سطحي وسلس 592 00:37:44,720 --> 00:37:46,090 لقد قمتَ باللف والدوران لقد حاولت بأن تكون ذكي 593 00:37:46,090 --> 00:37:47,290 لكنه لا يحتوي على بصيرة مقنعة 594 00:37:47,290 --> 00:37:48,860 أو أي محاولة لفكرة مبتكره 595 00:37:48,860 --> 00:37:53,090 "فكرة مبتكرة لكتاب "تشايلد هارولدز بيلقريمج للكاتب بايرون؟ 596 00:37:53,090 --> 00:37:55,260 أسمع، لم تأتي أحد فكرة مبتكرة عن عن الكتاب 597 00:37:55,260 --> 00:37:57,060 منذ أن كانت الملكة "فيكتوريا" لا تزال قادرة على ممارسة الجنس 598 00:37:57,060 --> 00:37:59,920 أسمع، هذا كان سيئاً، حسناً؟ وضعت كلمتين فوق بعض 599 00:37:59,920 --> 00:38:03,020 وظننت أنه لن يلاحظه أحد لكنني لاحظته 600 00:38:03,020 --> 00:38:05,060 لمَ تأخذ هذه المادة أصلاً؟ 601 00:38:07,290 --> 00:38:12,920 لأنه الحصة الوحيدة لـ للغة الأنجليزية للجدد بعد الظهر 602 00:38:12,920 --> 00:38:15,060 حسناً، لديكَ أسبوعٌ آخر لتختار أو تحذف 603 00:38:15,060 --> 00:38:16,860 قبل أن تكون عالقاً هنا، حسناً؟ 604 00:38:16,860 --> 00:38:18,920 لا تريد أن تبذل جهداً أكبر من هذه التفاهات 605 00:38:18,920 --> 00:38:21,360 فأقترح عليكَ بأن تجد لنفسك منهج آخر 606 00:38:42,820 --> 00:38:44,790 (ستان) 607 00:38:44,790 --> 00:38:49,220 سمعتُ أنكَ لستَ بخير 608 00:38:49,220 --> 00:38:54,860 (ستان) 609 00:39:04,660 --> 00:39:07,060 ما خطبك، يارجل إنه ميت 610 00:39:07,060 --> 00:39:10,520 أيهم؟ (ستان)، (ستان كوبتشاك) - 611 00:39:10,520 --> 00:39:13,220 أجل، تعازي 612 00:39:13,220 --> 00:39:16,390 هل أنتَ من عائلته؟ - لا، أجل .. نوعاً ما 613 00:39:16,390 --> 00:39:18,760 حسناً، لايسمح لنا بأن نخبر الناس أن مريضاً ماتَ عن طريق الهاتف 614 00:39:18,760 --> 00:39:22,320 عادة ما نخبرهم بأنهم ليسوا بخير 615 00:39:22,320 --> 00:39:24,720 جثته باردة 616 00:39:24,720 --> 00:39:30,920 خواكين)، لا يأتي أبداً لمناوبته الليلية) لذلك لا نعرف منذ متى وهو مستلقياً هناك، ميتاً 617 00:39:33,320 --> 00:39:36,690 أهنالك مستودع جثث تريدني أن اتصل به من أجلك؟ 618 00:39:36,690 --> 00:39:41,220 ليأتوا لأخذ الجثة؟ 619 00:39:46,690 --> 00:39:48,290 أهلاً 620 00:39:48,290 --> 00:39:51,290 كيفَ حال (فرانك)؟ هل سمعتي شيئاً منه؟ 621 00:39:51,290 --> 00:39:53,920 لا،لا، ولا شيء 622 00:40:05,620 --> 00:40:08,920 لقد أحضرت الأشياء التي تريدها رذاذ الطبخ، و أنبوب 623 00:40:16,820 --> 00:40:22,160 لدي تلكَ الأشياء في حلقي تنزف عندما أحاول إبتلاع الخمر 624 00:40:22,160 --> 00:40:25,330 لذلك عليَ أن أجد طرق أخرى لأجعله يدخل إلى نظامي 625 00:40:27,130 --> 00:40:30,060 لا تستطيع التوقف وحسب؟ - لا - 626 00:40:30,060 --> 00:40:34,660 تصيبني تلكَ الهزات، سيئة جداً قد تتسبب بموتي 627 00:40:34,660 --> 00:40:37,200 علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت 628 00:40:37,200 --> 00:40:42,730 لذلك نركب هذه الأداة الغريبة 629 00:40:43,730 --> 00:40:50,760 الألكحول تكون بداخل الحقيبة والأنبوب إلى فتحة الشرج 630 00:40:50,760 --> 00:40:53,900 توجد أكثر من طريقة لتدخل الخمر في جسم ال قالقر 631 00:40:53,900 --> 00:40:56,330 فــ.. فلتقم بمعروفٍ لي، يا بني 632 00:40:56,330 --> 00:40:59,430 فلتذهب للمطبخ ولترى ما تمتلكه (فيونا) هناك 633 00:40:59,430 --> 00:41:01,830 بيرة، أو النبيذ ومن الأفضل أن تكون من الأشياء القوية 634 00:41:01,830 --> 00:41:04,300 لكن أي شيء قابل للإشتعال سيعمل 635 00:41:15,700 --> 00:41:17,160 مرحباً 636 00:41:17,160 --> 00:41:20,630 كـ .. كيفَ حالك؟ 637 00:41:20,630 --> 00:41:22,260 بخير، وأنتِ؟ 638 00:41:22,260 --> 00:41:24,300 بخير 639 00:42:14,160 --> 00:42:16,500 أنتِ حامل؟ كيفَ لذلك بأن يكون ممكناً 640 00:42:16,500 --> 00:42:17,800 حسناً، هذا ما قلته 641 00:42:17,800 --> 00:42:19,500 لا نستطيع تحمل تكلفة طفلين 642 00:42:19,500 --> 00:42:21,060 بالكاد سنتحمل تكلفة طفل واحد 643 00:42:21,060 --> 00:42:23,600 هل أخبرتِ (كيف) بعد؟ وماذا عن أمكِ؟ 644 00:42:23,600 --> 00:42:25,600 عليها أن تقوم بالإجهاض 645 00:42:25,600 --> 00:42:28,300 (لا أستطيع أن أحصل على طفلها من (كيف يحدق بي 646 00:42:28,300 --> 00:42:30,330 وخصوصاً بوجود طفلي من (كيف) في حضني 647 00:42:30,330 --> 00:42:32,160 سينتهي المطاف بكرهي لأبن أمي 648 00:42:32,160 --> 00:42:34,600 وأدعسه بشكلٍ غير مقصود في الطريق 649 00:42:39,260 --> 00:42:41,030 (إنه (مايك 650 00:42:41,030 --> 00:42:42,800 يريدني أن آتي لمنزله الليله 651 00:42:42,800 --> 00:42:44,530 لنحتفل بوجودي بالشركة لثلاثة أشهر 652 00:42:44,530 --> 00:42:48,100 تحتفلون كيفَ عن طريق جلوسكِ على وجهه؟ 653 00:42:48,100 --> 00:42:49,830 أجل، شيء مشابه 654 00:42:49,830 --> 00:42:51,660 أنتِ لم تضاجعيه فعلاً؟ 655 00:42:51,660 --> 00:42:54,560 لا، لكن عليَ ذلك قريباً 656 00:42:54,560 --> 00:42:58,560 فهو تخطى مرحلة الألفين للوجبات بوجودي لإلغائها 657 00:42:58,560 --> 00:43:00,260 تجعلينه يبدو وكأنه عمل روتيني 658 00:43:00,260 --> 00:43:01,460 أعرف، وذلك جنوني 659 00:43:01,460 --> 00:43:03,360 لكنه رئيسي، كما تعلمين؟ 660 00:43:03,360 --> 00:43:05,130 أعني، مالذي سيحدث إن إنفصلت عنه؟ 661 00:43:05,130 --> 00:43:06,760 لقد أعطيتيه جنس يدوي أصلاً 662 00:43:06,760 --> 00:43:09,560 أظن أنكِ تخطيتِ مرحلة "ماذا إن إنفصلت عنه" 663 00:43:09,560 --> 00:43:11,560 أجل، قد تكوني محقة 664 00:43:11,560 --> 00:43:13,060 عليكِ أن تذهبي سأنتبه للأطفال 665 00:43:13,060 --> 00:43:15,960 أحتاج لأن أتدرب على الأطفال الأن - أجل، مضاعفاً 666 00:43:19,160 --> 00:43:23,600 حسناً .. سأعود سأعود في الغد 667 00:43:23,600 --> 00:43:27,200 أستطيع الإهتمام بمنطقة المطبخ 668 00:43:27,200 --> 00:43:32,660 قد يأخذ عدة أيام لكنني سأجعل هذا المطبخ عاهرتي 669 00:43:32,660 --> 00:43:35,030 أما الأن، طاب مساؤكم 670 00:43:37,060 --> 00:43:39,100 لقد عينتِ (شيلا) لتكونَ خادمتكِ؟ 671 00:43:39,100 --> 00:43:40,830 لا، إنها تأتي هنا لتغير جو 672 00:43:40,830 --> 00:43:42,460 أظن أنها تشعر بالوحدة 673 00:43:42,460 --> 00:43:43,930 إذن، متى ستخبرينَ (كيف)؟ 674 00:43:43,930 --> 00:43:45,760 قررت بأن أنتظر قليلاً 675 00:43:45,760 --> 00:43:48,530 لأرى إن كان الجنين سليم بعد عدة أشهر 676 00:43:48,530 --> 00:43:52,760 لم أكن خصبة تماماً (من أجل طفل (كيف 677 00:43:52,760 --> 00:43:54,160 (عليكِ أن تخبريه، (في 678 00:43:54,160 --> 00:43:56,260 من الظلم أن تبقيه سراً 679 00:43:56,260 --> 00:44:00,000 تباً - مالذي تبحثينَ عنه؟ - 680 00:44:00,000 --> 00:44:01,530 ظننت أن بقي بعض النبيذ 681 00:44:01,530 --> 00:44:05,200 هل أنهينا جالوناً كاملاً من النبيذ ليلة البارحة؟ 682 00:44:10,430 --> 00:44:13,130 أمسكه بثبات وأرفعه 683 00:44:13,130 --> 00:44:15,200 حسناً، إفتح الصمام 684 00:45:44,500 --> 00:45:47,730 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 685 00:45:47,730 --> 00:45:49,300 أجل، أنا بخير 686 00:45:49,300 --> 00:45:51,060 تعالي إلى هنا 687 00:45:55,560 --> 00:45:57,460 ياللهول 688 00:45:57,460 --> 00:45:59,600 أغلقوا الباب اللعين 689 00:45:59,600 --> 00:46:02,200 لا أحد يريد رؤية قضيبه 690 00:46:02,200 --> 00:46:04,130 تباً 691 00:47:00,160 --> 00:47:06,600 اللعنة 692 00:47:07,900 --> 00:47:10,460 هل أنتَ بخير؟ 693 00:47:10,460 --> 00:47:13,230 أجل 694 00:47:13,230 --> 00:47:14,600 لقد إنزلقت 695 00:47:14,600 --> 00:47:16,600 أسرع، علي إستخدام الحمام 696 00:48:09,430 --> 00:48:12,260 فلتبارك لنا، و بـ النعم التي على وشك أن نتلقاها 697 00:48:12,260 --> 00:48:16,660 من خلال تضحية المسيح، آمين 698 00:48:16,660 --> 00:48:20,330 ندعوا أن يلبي الرب متطلبات الأخرين 699 00:48:40,930 --> 00:48:43,060 يا إلهي 700 00:48:46,200 --> 00:48:50,330 يا إلهي 701 00:48:50,330 --> 00:48:53,200 ذلكَ كان رائعاً، شكراً لكِ 702 00:48:53,200 --> 00:48:56,000 لقد كنتِ رائعة 703 00:48:56,000 --> 00:48:57,930 أنتِ رائعة 704 00:49:03,800 --> 00:49:05,860 .. أتريدين 705 00:49:05,860 --> 00:49:10,900 أتريدنني أن أفعل شيئاً آخر لكِ؟ 706 00:49:10,900 --> 00:49:12,300 ماذا؟ 707 00:49:12,300 --> 00:49:16,060 حسناً، كما تعرفين أداعبكِ أو ما شابه 708 00:49:17,360 --> 00:49:20,960 لا، لا .. أنا بخير 709 00:49:20,960 --> 00:49:23,130 ذلك رائع جداً 710 00:49:28,430 --> 00:49:29,860 إلى أينَ تذهب؟ 711 00:49:29,860 --> 00:49:33,130 سأذهب لأحضار زجاجة النبيذ التي وعدتكِ أياها 712 00:49:33,130 --> 00:49:34,130 علي أن أعود للمنزل - لا - 713 00:49:34,130 --> 00:49:35,460 إنها ليلة دراسة 714 00:49:35,460 --> 00:49:36,730 لا، لا، بالله عليكِ كأسٌ واحد فقط 715 00:49:36,730 --> 00:49:38,530 ذلك لن يقتلكِ 716 00:49:38,530 --> 00:49:40,600 بالإضافة إلى أن الشخص من المحل قال أنه رائع 717 00:49:40,600 --> 00:49:42,600 رائعٌ فقط؟ 718 00:49:42,600 --> 00:49:48,860 حسناً، رائع أشبه بـ قيمة أيجار سيارتي لشهر أو ما شابه 719 00:49:48,860 --> 00:49:52,360 كأسٌ واحد 720 00:49:52,360 --> 00:49:54,460 كأسٌ واحد فقط - أجل - 721 00:50:21,160 --> 00:50:23,360 حسناً، شكراً على العشاء لقد إستمتعت معك 722 00:50:23,360 --> 00:50:24,630 "أحب "باندا أكسبرس 723 00:50:24,630 --> 00:50:29,400 أجل، وأنا أيضاً أحبه 724 00:50:29,400 --> 00:50:33,200 أنا معجبة بك 725 00:50:33,200 --> 00:50:36,500 أنا معجب بكِ، أيضاً 726 00:50:47,830 --> 00:50:49,560 أ .. أذلك والدكِ؟ 727 00:50:49,560 --> 00:50:52,460 لا، إنه صديقٌ لأختي 728 00:50:52,460 --> 00:50:53,530 إنه لطيف 729 00:50:53,530 --> 00:50:58,000 أجل، إ.. إنه يبدو لطيف 730 00:51:02,360 --> 00:51:06,330 لستُ متأكداً، لكني أظن أن (ديبي) في سيارة بالخارج مع شخص ما 731 00:51:06,330 --> 00:51:08,500 هذا الرجل خسر تقريباً، 200 باوند 732 00:51:08,500 --> 00:51:10,800 ولا زال يبدو وكأنه حوتٌ على الشاطئ 733 00:51:10,800 --> 00:51:12,830 ياللهول، أنظر للشحم الزائد 734 00:51:12,830 --> 00:51:15,260 تستطيع قطعة وصناعة حقيبة منه 735 00:51:15,260 --> 00:51:16,930 مالذي تفعلينه هنا؟ 736 00:51:16,930 --> 00:51:19,200 أنتبه للأطفال (بما أن (فيونا) خارجة مع (مايك 737 00:51:24,360 --> 00:51:25,460 ستان) مات) 738 00:51:25,460 --> 00:51:29,060 ماذا؟ 739 00:51:29,060 --> 00:51:31,600 لقد أتصلوا بي من دار المسنين 740 00:51:31,600 --> 00:51:33,160 علي أن أذهب لمستودع الجثث في الغد 741 00:51:33,160 --> 00:51:36,900 وأختار التابوت وكل تلكَ الأشياء 742 00:51:36,900 --> 00:51:39,500 عزيزي، تعازي الحارة 743 00:51:42,860 --> 00:51:44,560 حسناً، تصبح على خير 744 00:51:44,560 --> 00:51:48,200 أجل، أجل، تصبحي على خير 745 00:52:20,030 --> 00:52:23,560 (أهلاً، (ديبز 746 00:52:35,460 --> 00:52:37,460 أنا حامل 747 00:52:39,730 --> 00:52:41,260 ماذا؟ 748 00:52:41,260 --> 00:52:44,260 ظننت أني سمعتكِ تقولين أنكِ حامل 749 00:52:44,260 --> 00:52:47,330 لقد قلت ذلك 750 00:52:47,330 --> 00:52:48,830 ياللهول، حقاً؟ 751 00:52:48,830 --> 00:52:50,130 أجل، لكن علينا ألا نرفع آمالنا 752 00:52:50,130 --> 00:52:52,500 ياللـهول 753 00:52:52,500 --> 00:52:54,430 سيكون لدينا إثنان؟ 754 00:52:54,430 --> 00:52:56,030 هل تعبثينَ معي؟ - لا - 755 00:52:56,030 --> 00:52:57,800 هل أنتِ محقة؟ 756 00:52:57,800 --> 00:52:59,160 عزيزتي - .. اعــ 757 00:52:59,160 --> 00:53:01,360 طفلي 758 00:53:10,530 --> 00:53:11,030 (كارل) 759 00:53:15,760 --> 00:53:18,800 بني 760 00:53:18,800 --> 00:53:21,030 ربما عليكَ أن تفعلها بشكلٍ أسهل 761 00:53:21,030 --> 00:53:23,030 فلتمسكه وكأنكَ تمسك بيضة 762 00:53:23,030 --> 00:53:24,260 لا يفيد 763 00:53:24,260 --> 00:53:26,400 ربما عليكَ أن ترتاح 764 00:53:26,400 --> 00:53:28,200 كم فعلتها من مرة اليوم؟ 765 00:53:28,200 --> 00:53:31,630 تسع - تسع - 766 00:53:31,630 --> 00:53:34,160 ستتعبه هكذا 767 00:53:34,160 --> 00:53:36,300 مالذي تستخدمه للترطيب؟ 768 00:53:36,300 --> 00:53:38,530 ترطيب؟ 769 00:53:38,530 --> 00:53:40,730 إن لم تستخدم مرطب ستصاب بالبثور 770 00:53:40,730 --> 00:53:43,430 صدقني، أنا أخبر بذلك 771 00:53:49,360 --> 00:53:53,060 كارل)، ما رأيكَ بأن تفعلها عندما لا أكون بالغرفة؟ 772 00:53:53,060 --> 00:53:54,860 أنتَ بالغرفة دوماً 773 00:53:54,860 --> 00:53:56,830 في الحمام أجل 774 00:54:31,830 --> 00:54:34,830 هيا، مجرد تذوق 775 00:54:34,830 --> 00:54:37,200 أريد أن أتذوق القليل فقط 776 00:54:41,900 --> 00:54:44,500 بصحتك 777 00:55:29,200 --> 00:55:31,600 أينَ كنت؟ العشاء سيجهز 778 00:55:31,600 --> 00:55:32,660 "كوستكو" 779 00:55:32,660 --> 00:55:33,700 كوستكو؟ لمَ؟ 780 00:55:33,700 --> 00:55:36,930 أحتجت لشيء من هناك 781 00:55:40,500 --> 00:55:56,790 Momi Star - Only Me www.WesternScreen.com