1 00:00:02,142 --> 00:00:06,012 هذا مافاتكم في الحلقة الماضية 2 00:01:12,952 --> 00:01:32,912 {\c&H0BE40D&}☠ الـخُـزي ☠ S02 - E12 {\c&HE712B4&}( "بعنوان ( مقاطعة "فيونا {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY THOQ & ONLY ME {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥ {\c&HD0697E&} نشوفكم بالموسم الثالث 3 00:01:29,587 --> 00:01:32,727 ♪ Think of all the luck you got ♪ 4 00:01:32,757 --> 00:01:35,997 ♪ Know that it's not for naught ♪ 5 00:01:36,027 --> 00:01:39,067 ♪ You were beaming once before ♪ 6 00:01:39,097 --> 00:01:43,337 ♪ But it's not like that anymore ♪ 7 00:01:43,367 --> 00:01:46,907 ♪ What is this downside ♪ 8 00:01:46,937 --> 00:01:50,177 ♪ That you speak of? ♪ 9 00:01:50,207 --> 00:01:52,317 ♪ What is this feeling ♪ 10 00:01:52,347 --> 00:01:56,017 ♪ You're so sure of? ♪ 11 00:01:56,047 --> 00:01:58,657 ♪ ♪ 12 00:02:04,027 --> 00:02:07,027 ♪ Round up the friends you got ♪ 13 00:02:07,067 --> 00:02:09,867 ♪ Know that they're not for naught ♪ 14 00:02:09,897 --> 00:02:12,867 ♪ You were willing once before ♪ 15 00:02:12,907 --> 00:02:17,807 ♪ But it's not like that anymore ♪ 16 00:02:17,847 --> 00:02:21,217 ♪ What is this downside ♪ 17 00:02:21,247 --> 00:02:24,957 ♪ That you speak of? ♪ 18 00:02:24,987 --> 00:02:26,887 ♪ What is this feeling ♪ 19 00:02:26,917 --> 00:02:28,827 ♪ You're so... ♪ 20 00:02:28,857 --> 00:02:30,587 ♪ Sure of? ♪ 21 00:02:31,723 --> 00:02:34,163 (مونكا) 22 00:02:35,793 --> 00:02:38,203 مونكا) ؟) 23 00:02:42,633 --> 00:02:45,003 (مونكا) 24 00:02:49,743 --> 00:02:53,913 (مونكا جين جالجر) 25 00:02:55,483 --> 00:02:57,983 (مونكا) 26 00:03:00,053 --> 00:03:01,693 يالهي 27 00:03:01,723 --> 00:03:03,863 تبا 28 00:03:03,893 --> 00:03:05,293 أنت 29 00:03:05,333 --> 00:03:07,293 يالهي 30 00:03:07,333 --> 00:03:08,533 يالهي 31 00:03:08,563 --> 00:03:10,803 (سوشزستافن) 32 00:03:10,833 --> 00:03:12,473 أنت 33 00:03:12,503 --> 00:03:14,633 ماذا أنت فاعل عندك ؟ 34 00:03:14,673 --> 00:03:17,373 لقد سلبتم مني زوجتي 35 00:03:17,413 --> 00:03:18,813 ماذا ؟ 36 00:03:18,843 --> 00:03:22,813 لقد سلبتم مني زوجتي وأريد استعادتها 37 00:03:22,843 --> 00:03:25,253 حسنا, ساعات الزيارة من التاسعة صباحا وحتى الرابعة مساء 38 00:03:25,283 --> 00:03:27,053 إذا أردت رؤيتها يمكنك زيارتها في ذلك الوقت 39 00:03:27,083 --> 00:03:32,453 (اظهري نفسك (مونكا عودي إلى منزلك 40 00:03:33,923 --> 00:03:36,263 أنا أحبك 41 00:03:36,293 --> 00:03:40,433 لن أتركك أبدا 42 00:03:40,463 --> 00:03:43,203 أبدا 43 00:03:50,543 --> 00:03:52,913 ♪ ♪ 44 00:03:54,113 --> 00:03:59,923 أنت ملاك مبارك 45 00:03:59,953 --> 00:04:02,093 بركاتي الكونج بو الصغيرة 46 00:04:02,123 --> 00:04:06,593 عليك أن اكتشف طريقة لنزع جهاز التعقب هذا 47 00:04:06,633 --> 00:04:09,763 أيها الجميل 48 00:04:09,803 --> 00:04:11,973 ! كم أنت جميل 49 00:04:12,003 --> 00:04:14,273 انظر 50 00:04:14,303 --> 00:04:16,403 مازال لديه الغمق في بشرته 51 00:04:16,443 --> 00:04:18,243 أينبغي علينا أخذه لرجل الختان ؟ 52 00:04:18,273 --> 00:04:20,413 بالطبع لا - دع هذا الشئ يكبر 53 00:04:20,443 --> 00:04:22,813 إنه يحتاج لاسم 54 00:04:22,853 --> 00:04:25,453 ماذا عن (هايرم) ؟ نسبة لوالدي 55 00:04:25,483 --> 00:04:26,823 هل أنت (هايمي) ؟ 56 00:04:26,853 --> 00:04:29,423 أتعتقدين أنه بإمكانهم تعقب هذا الشئ مثل الطفل لوجاك ؟ 57 00:04:29,453 --> 00:04:32,123 ألست (هايمي) صغير ؟ 58 00:04:32,163 --> 00:04:34,493 هايمي) وايمي) - ينبغي أن يكون الاسم صينيا نوعا ما 59 00:04:34,523 --> 00:04:36,933 يبقيه متصلا مع سلفه الاصليين 60 00:04:36,963 --> 00:04:38,663 صيني 61 00:04:38,693 --> 00:04:40,163 (تشين تشان) 62 00:04:40,203 --> 00:04:41,733 (تشانج) 63 00:04:41,763 --> 00:04:43,003 وينج وانج) ؟) 64 00:04:43,033 --> 00:04:45,133 وو)؟) هذا الشئ صغير جدا 65 00:04:45,173 --> 00:04:46,773 أخشى أن أخطئ وأقطع رجله بدلا من هذا الشئ 66 00:04:46,803 --> 00:04:50,503 حسنا, بإمكانك أن تقص هذا السوار والختن في نفس الوقت 67 00:04:50,543 --> 00:04:52,673 صديقتي (سيندي) عادت لعملها 68 00:04:52,713 --> 00:04:55,743 أعتقد أنه بإمكانها أن تزودنا بالحليب الطبيعي 69 00:05:10,723 --> 00:05:12,193 سيبدأون في البحث عنه 70 00:05:12,233 --> 00:05:15,993 علينا أن نخبئه ماذا عن العلية ؟ مثل ذلك الفلم عن تلك الفتاة 71 00:05:16,033 --> 00:05:18,533 لا, ستصبح باردة جدا في الشتاء ماذا عن القبو ؟ 72 00:05:18,563 --> 00:05:20,603 إنه مكان تقليدي ياعزيزي 73 00:05:21,873 --> 00:05:27,043 ماذا عن النشافة ؟ - فقط لاتنسين أنه هناك - 74 00:05:27,073 --> 00:05:29,013 حقا 75 00:05:57,673 --> 00:06:00,043 سأهتم بالطاولة 76 00:06:16,223 --> 00:06:18,523 ♪ ♪ 77 00:06:30,573 --> 00:06:33,073 ديبس) حان وقت النوم) 78 00:06:59,333 --> 00:07:01,733 ♪ ♪ 79 00:07:27,863 --> 00:07:30,263 تبا 80 00:07:48,483 --> 00:07:50,853 يالهي 81 00:07:50,883 --> 00:08:01,493 يالأطفال المساكين - لاتقلقي إنهم في حال مزرية في الأصل - 82 00:08:01,533 --> 00:08:02,763 أعني 83 00:08:49,513 --> 00:08:51,343 حسنا, بإمكانك التنفس 84 00:08:51,383 --> 00:08:53,313 استمري بالتنفس 85 00:08:53,353 --> 00:08:55,853 ♪ ♪ 86 00:09:22,943 --> 00:09:25,313 ♪ ♪ 87 00:09:43,903 --> 00:09:46,233 هل ستكونين على مايرام ؟ 88 00:10:19,143 --> 00:10:22,243 ♪ ♪ 89 00:10:22,273 --> 00:10:24,343 فيونا) أنا) 90 00:10:28,983 --> 00:10:32,013 ♪ I should know ♪ 91 00:10:32,053 --> 00:10:34,923 ♪ Who I am by now ♪ 92 00:10:34,953 --> 00:10:38,093 ♪ I walk ♪ 93 00:10:38,123 --> 00:10:40,493 ♪ The record stands somehow ♪ 94 00:10:40,523 --> 00:10:43,623 ♪ Thinking of winter ♪ 95 00:10:46,463 --> 00:10:51,103 ♪ Your name is the splinter inside me ♪ 96 00:10:51,133 --> 00:10:54,703 ♪ While I wait ♪ 97 00:10:58,143 --> 00:11:03,783 ♪ And I remember the sound ♪ 98 00:11:03,813 --> 00:11:08,823 ♪ Of your November downtown ♪ 99 00:11:08,853 --> 00:11:13,863 ♪ And I remember the truth ♪ 100 00:11:13,893 --> 00:11:18,533 ♪ A warm December with you ♪ 101 00:11:18,563 --> 00:11:24,203 ♪ But I don't have to make this mistake ♪ 102 00:11:24,233 --> 00:11:29,703 ♪ And I don't have to stay this way ♪ 103 00:11:29,743 --> 00:11:33,843 ♪ If only I would wait ♪ 104 00:11:33,883 --> 00:11:39,183 ♪ The walk has all been cleared by now ♪ 105 00:11:39,213 --> 00:11:45,053 ♪ Your voice is all I hear somehow ♪ 106 00:11:45,093 --> 00:11:47,793 ♪ Calling out, winter ♪ 107 00:11:50,903 --> 00:11:55,073 ♪ Your voice is the splinter inside me ♪ 108 00:11:55,103 --> 00:11:59,443 ♪ While I wait ♪ 109 00:12:01,573 --> 00:12:03,373 فيونا) ؟) 110 00:12:03,413 --> 00:12:07,183 ♪ I remember the sound ♪ 111 00:12:07,213 --> 00:12:08,853 نعم, تفضلي 112 00:12:08,883 --> 00:12:11,853 أنتِ مستيقظة ؟ 113 00:12:11,883 --> 00:12:13,453 نعم 114 00:12:13,483 --> 00:12:18,053 ♪ And I remember the truth ♪ 115 00:12:20,263 --> 00:12:24,533 ♪ A warm December with you ♪ 116 00:12:24,563 --> 00:12:28,773 ♪ But I don't have to make this mistake ♪ 117 00:12:28,803 --> 00:12:35,073 ♪ And I don't have to stay this way ♪ 118 00:12:35,113 --> 00:12:39,043 ♪ If only I would wait ♪ 119 00:12:39,083 --> 00:12:44,483 ♪ I could have lost myself in rough ♪ 120 00:12:44,523 --> 00:12:47,483 لاتقلقوا سنصبح على مايرام 121 00:12:49,993 --> 00:12:52,053 سنصبح على مايرام 122 00:12:56,663 --> 00:13:02,273 ♪ I remember the sound ♪ 123 00:13:02,303 --> 00:13:05,473 ♪ Of your November downtown... ♪ 124 00:13:57,853 --> 00:13:59,863 أهلا 125 00:14:01,893 --> 00:14:05,333 أهلا 126 00:14:05,363 --> 00:14:10,233 أحدهم قد سرق الطفل يعتقدون أنها والدتي 127 00:14:10,273 --> 00:14:12,843 يالهي 128 00:14:12,873 --> 00:14:14,703 هل اتصلتِ على الشرطة ؟ 129 00:14:14,743 --> 00:14:17,683 يبدو أنها خائفة كالعادة 130 00:14:20,083 --> 00:14:22,083 سأستعيده بالطبع 131 00:14:22,123 --> 00:14:26,853 حسنا, ربما عليك أن تدعيه عند والدتك لفترة من الزمن 132 00:14:26,893 --> 00:14:31,263 كما تعلمين, حتى تكوني متأكدة أنكِ لن تغيري رأيك 133 00:14:31,293 --> 00:14:32,993 لن أغير رأيي أبدا 134 00:14:33,033 --> 00:14:35,193 نعم, ولكنكِ لاتعلمين ذلك أعني من الممكن أن 135 00:14:35,233 --> 00:14:38,033 لا أريد أن يكون ذلك الطفل بقربي حسنا ؟ 136 00:14:42,303 --> 00:14:45,873 والآن اذهب واسأل أحدهم متى يمكنني الخروج من هنا 137 00:14:45,903 --> 00:14:48,873 أريد أن أكل من [ويندي] قبل أن يتوقفوا عن تقديم الطعام 138 00:15:08,063 --> 00:15:09,863 صباح الخير 139 00:15:09,903 --> 00:15:11,403 مازالو نائمين ؟ 140 00:15:11,433 --> 00:15:12,803 نعم 141 00:15:13,933 --> 00:15:15,103 ديك رومي مع البيض ؟ 142 00:15:15,133 --> 00:15:16,373 مع البطاطس المهروس والبانكيك 143 00:15:16,403 --> 00:15:18,103 مع مربى التوت 144 00:15:18,143 --> 00:15:21,043 أصبحت مقيم قانوني في هذا المنزل (ستيف) ؟ 145 00:15:21,073 --> 00:15:22,573 (جيمي) اسمه (جيمي) 146 00:15:22,613 --> 00:15:24,043 ستيف) كانت كذبة) اعتاد على استخدامها 147 00:15:24,083 --> 00:15:25,913 لإخفاء حقيقته عني 148 00:15:25,953 --> 00:15:27,553 (ليس جميلا (جيمي ستيف 149 00:15:27,583 --> 00:15:29,653 بيض ؟ - للطريق - 150 00:15:29,683 --> 00:15:32,553 لقد غيرت اسمي لأني اعتدت على سرقة السيارات 151 00:15:32,583 --> 00:15:34,123 ولا أريد أن يستطيع احد تعقبني إذا ساءت الأمور 152 00:15:34,153 --> 00:15:35,423 لم يكن لكِ أي علاقة بالأمر 153 00:15:35,453 --> 00:15:37,323 نعم 154 00:15:41,163 --> 00:15:46,233 أريد أن أقابل عائلتك - لا لاتريدين ذلك 155 00:15:46,263 --> 00:15:47,633 بالطبع أريد 156 00:15:47,673 --> 00:15:49,173 إنهم أناس بائسين 157 00:15:49,203 --> 00:15:51,303 قذرين وأنانين 158 00:15:51,343 --> 00:15:53,143 جميعهم ؟ - نعم, أمي لطيفة نوعا ما 159 00:15:53,173 --> 00:15:55,103 عندما تتناول الكثير من الكروم الكاردوني 160 00:15:55,143 --> 00:15:56,473 كم عددكم ؟ 161 00:15:56,513 --> 00:15:59,983 (أبي وأمي والنجم الكبير أخي (تشيب 162 00:16:00,013 --> 00:16:01,413 نجم كبير في التدريب 163 00:16:01,453 --> 00:16:02,653 لا استطيع الانتظار على لقائهم 164 00:16:02,683 --> 00:16:05,913 سيخيب ظنك فيهم 165 00:16:05,953 --> 00:16:09,353 لن تكون المرة الأولى التي يخيب ظني فيها 166 00:16:11,223 --> 00:16:12,793 حسنا 167 00:16:27,913 --> 00:16:29,273 تبدين جميلة 168 00:16:31,643 --> 00:16:33,483 كاذب 169 00:16:43,723 --> 00:16:46,693 إذا , هل يعتونك بكٍ جيدا هنا ؟ 170 00:16:46,723 --> 00:16:48,023 أدوية جيدة ؟ 171 00:16:48,063 --> 00:16:50,293 أتحتاجين أي شئ ؟ 172 00:16:50,333 --> 00:16:55,563 سجائر,شامبو , منشار للمعادن 173 00:16:55,603 --> 00:16:57,233 ملابس 174 00:16:57,273 --> 00:16:59,303 التي ارتديها حاليا مزرية جدا 175 00:16:59,333 --> 00:17:02,543 سأحضر لك بعض الأمور 176 00:17:04,243 --> 00:17:07,913 أنا حقا أفسد عيد الشكر 177 00:17:07,943 --> 00:17:10,313 لم يكن بذلك الخطب الجلل 178 00:17:10,343 --> 00:17:12,013 الأطفال ؟ 179 00:17:12,043 --> 00:17:14,483 لابد وأني قد أخفتهم 180 00:17:14,513 --> 00:17:15,553 إنهم على مايرام 181 00:17:15,583 --> 00:17:18,583 لقد تحدثنا ليلة البارحة 182 00:17:18,623 --> 00:17:21,493 وحملتهم إلى فراشهم إنهم بخير اليوم 183 00:17:21,523 --> 00:17:23,863 لم تحملهم إلى فراشهم 184 00:17:23,893 --> 00:17:26,993 لقد قرأت لهم بعض الكتب الصغيرة منها 185 00:17:27,033 --> 00:17:28,833 ستخرجين من هنا قريبا 186 00:17:28,863 --> 00:17:30,533 سترين ذلك 187 00:17:30,563 --> 00:17:32,373 ليس قريبا 188 00:17:32,403 --> 00:17:33,533 72 ساعة 189 00:17:33,573 --> 00:17:36,473 لقد انجزتي منها 15 حتى الآن 190 00:17:38,413 --> 00:17:41,273 لقد سجلت نفسي لمدة 60 يوم إضافية 191 00:17:41,313 --> 00:17:44,543 التزام تطوعي 192 00:17:44,583 --> 00:17:51,123 أخبريهم أن قد غيرتي رأيك - لايمكنني ذلك إنه جزء من الاتفاق 193 00:17:51,153 --> 00:17:56,123 فرانك) علي أن أكون طبيعية) 194 00:17:56,163 --> 00:17:58,563 لا استطيع الاستمرار في فعل ذلك 195 00:18:00,333 --> 00:18:02,203 انتِ مكتئبة قليلا 196 00:18:02,233 --> 00:18:06,103 هذا قد يحدث لجميع الناس بين الحين والآخر 197 00:18:06,133 --> 00:18:09,303 يمكنني الاعتناء بكِ في المنزل 198 00:18:13,573 --> 00:18:15,143 لا, لايمكنك ذلك 199 00:18:15,183 --> 00:18:16,783 أحبك 200 00:18:16,813 --> 00:18:18,783 أنتِ تنتمين لنا 201 00:18:31,863 --> 00:18:34,493 أنا 202 00:18:34,533 --> 00:18:38,933 أنا في المكان في المناسب حسنا ؟ 203 00:18:44,173 --> 00:18:45,673 علي الذهاب 204 00:18:48,283 --> 00:18:50,143 أنا دخلت في جماعة 205 00:19:02,993 --> 00:19:04,793 أيمكنني أن أحظى بكوب من الكافيين ؟ 206 00:19:04,833 --> 00:19:06,993 نفذ منا - قهوة ؟ - 207 00:19:07,033 --> 00:19:10,133 كيف حال الأطفال ؟ 208 00:19:10,173 --> 00:19:12,133 بعد رؤيتهم لأمهم تقطع رسغها ؟ 209 00:19:12,173 --> 00:19:13,933 منصدمين 210 00:19:13,973 --> 00:19:17,173 لابد أن يكون هنالك بعد المجموعات تهتم بالأطفال الذين يشاهدون مثل هذه الأمور 211 00:19:17,213 --> 00:19:19,273 نعم , في الغالب السجون 212 00:19:19,313 --> 00:19:21,143 بعد أن يفرغو ذلك على زملائهم 213 00:19:22,753 --> 00:19:25,313 جعلتِ (ستيف) يقضي الليلة هنا ؟ 214 00:19:25,353 --> 00:19:27,683 هل تعنين (جيمي) ؟ 215 00:19:27,723 --> 00:19:29,553 ! سحقا لذلك (سأناديه (ستيف 216 00:19:29,593 --> 00:19:31,193 لقد أرسلته في مهمة 217 00:19:31,223 --> 00:19:34,393 تجعليه يكسب قلبك من جديد ؟ 218 00:19:35,563 --> 00:19:36,863 (سحقا (في 219 00:19:36,903 --> 00:19:38,633 لا أستطيع تركه لكي يعود في هذا الحياة الفوضوية 220 00:19:38,663 --> 00:19:40,233 أليس ذلك قراره ؟ 221 00:19:40,273 --> 00:19:43,703 حسنا, هو يعتقد أنه يريد ذلك انتظري لمدة سنة أو سنتين 222 00:19:43,743 --> 00:19:46,303 عندما أحظى بأحدهم في الفرن و(فرانك) يتقيأ على سريرنا 223 00:19:46,343 --> 00:19:50,643 في منتصف الليل و (مونكا) تحاول أن تعلق نفسها في الخزانة بأربطة الحذاء 224 00:19:50,683 --> 00:19:52,743 إنه راشد ,يستطيع تحديد قرارته بنفسه 225 00:19:52,783 --> 00:19:54,883 (أهلا (كارل 226 00:19:54,913 --> 00:19:57,253 أنمت جيدا ؟ 227 00:19:57,283 --> 00:19:59,453 ماذا برأيك ؟ 228 00:20:03,293 --> 00:20:05,023 أنت جائع ؟ 229 00:20:05,063 --> 00:20:07,863 دعني أعد لك شطيرة حسنا 230 00:20:10,363 --> 00:20:13,373 شيك الإعاقة لم يأتي (لأسبوع آخر (فرانك 231 00:20:13,403 --> 00:20:15,573 لقد ذهبت لزيارة أمك في المستشفى هذا الصباح 232 00:20:15,603 --> 00:20:17,203 علينا إخراجها من هناك 233 00:20:17,243 --> 00:20:18,543 المكان المناسب لها 234 00:20:18,573 --> 00:20:20,513 إنها هشة - بل إنها متحطمة - 235 00:20:20,543 --> 00:20:22,273 يريدون جعلها طبيعية 236 00:20:22,313 --> 00:20:23,843 إنهم يريدون مساعدتها 237 00:20:23,883 --> 00:20:26,783 والذي يعني, الاعتدال, والملل والعلاج 238 00:20:26,813 --> 00:20:28,213 (ستيبفورد مونكا) 239 00:20:28,253 --> 00:20:29,923 لقد حاولت قتل نفسها ليلة الأمس 240 00:20:29,953 --> 00:20:31,253 الملل سيكون شيئا رائعا 241 00:20:31,283 --> 00:20:33,023 إنهم يقومون بجراحات للمخ 242 00:20:33,053 --> 00:20:34,053 لا, إنهم لايقومون بذلك 243 00:20:34,093 --> 00:20:35,963 علاج بالصعق ؟ - لا 244 00:20:35,993 --> 00:20:38,063 في الحقيقة, أعتقد أنهم يقومون بذلك الأميرة (ليا) قامت بها 245 00:20:38,093 --> 00:20:40,693 مئة ألف فولت من الكهرباء 246 00:20:40,733 --> 00:20:42,603 يطلقونه في جمجمتها 247 00:20:42,633 --> 00:20:46,603 يسحبون الكثير من الطاقة تقريبا مايكلف حي بأكمله 248 00:20:46,633 --> 00:20:49,033 عندما تنطفئ الأنوار عندنا بعضهم يحرق دماغه بالكهرباء 249 00:20:49,273 --> 00:20:50,373 (لتستمع إليه (كارل 250 00:20:50,403 --> 00:20:51,373 تناول فطورك 251 00:20:51,413 --> 00:20:52,713 ماهي جراحات المخ ؟ 252 00:20:52,743 --> 00:20:55,713 يغرزون مفكات في رأسك ويعبثون بدماغك 253 00:20:55,743 --> 00:20:57,613 (لا, لايفعلون ذلك, يالهي (فرانك 254 00:20:57,653 --> 00:21:00,713 بل يفعلون - سيحاولون معالجة والدتنا - 255 00:21:00,753 --> 00:21:02,753 إنها ليست بحال أفضل عند تناول علاجها 256 00:21:02,783 --> 00:21:05,753 إنها زومبي, تتخلى عن حياتها وعن كل شئ تحبه 257 00:21:05,793 --> 00:21:08,723 مثل ماذا ؟ المخدرات والكحول أنت ؟ 258 00:21:08,763 --> 00:21:10,163 نحن 259 00:21:14,863 --> 00:21:16,973 سأخرجها من هناك 260 00:21:17,003 --> 00:21:18,633 قبل أن يسرقوا (مونكا) الحقيقية ويحولوها لشخص آخر 261 00:21:18,673 --> 00:21:19,633 هل أنتِ معي ؟ 262 00:21:19,673 --> 00:21:20,843 (دعها وشأنها (فرانك 263 00:21:20,873 --> 00:21:23,343 إنها تحتاج لفرصة كي تتحسن 264 00:21:23,373 --> 00:21:24,743 أيمكن أن يسرق أحدهم شخصيتك الحقيقية ؟ 265 00:21:24,773 --> 00:21:26,483 لا كارل)؟) 266 00:21:26,513 --> 00:21:28,013 لن يساعدك أيضا 267 00:21:28,043 --> 00:21:29,613 هل يمكنني استعادة البندقية ؟ 268 00:21:29,653 --> 00:21:31,313 دعه خارج الموضوع البندقية ستذهب للشرطة 269 00:21:31,353 --> 00:21:32,753 أين هي أختك ؟ 270 00:21:32,783 --> 00:21:34,983 إنها تستحم 271 00:21:35,023 --> 00:21:36,993 (دع (ديبس) وشأنها أيضا (فرانك - لا 272 00:21:38,863 --> 00:21:41,293 مونكا) ستكون بحال أفضل عندما) (تخرج من المستشفى (كارل 273 00:21:41,333 --> 00:21:44,493 لقد نجحت 274 00:21:44,533 --> 00:21:46,533 لقد اجتزت الاختبار 275 00:21:52,003 --> 00:21:54,013 أبي 276 00:21:54,043 --> 00:21:56,273 أبي, كان من المفترض أن تطرق الباب 277 00:21:56,313 --> 00:21:58,813 هل تحبين أمك ؟ 278 00:21:58,843 --> 00:22:03,053 سيندي) تقول انهم صنعوا هذا الشئ) للنساء اللاتي لايخرجن الحليب من أثدائهم 279 00:22:03,083 --> 00:22:05,723 تعلقين هذا الشئ حول عنقك 280 00:22:05,753 --> 00:22:12,963 وتلصقين ذلك الشئ على حلمات صدرك 281 00:22:12,993 --> 00:22:15,363 وبهكذا يستطيع الطفل أن يتغدى طبيعيا 282 00:22:15,393 --> 00:22:18,063 لاعليك, بإمكاني فعلها 283 00:22:18,103 --> 00:22:21,003 لا, من المهم لنا نكون رابطة بيننا وبينه 284 00:22:23,043 --> 00:22:25,073 حسنا 285 00:22:25,103 --> 00:22:27,113 حسنا 286 00:22:28,843 --> 00:22:31,143 هاهو الطفل الجميل 287 00:22:37,523 --> 00:22:39,053 ذلك 288 00:22:41,623 --> 00:22:43,353 والآن عرفت القصة حول كل هذا الأمر 289 00:22:45,523 --> 00:22:47,493 أحدهم قادم 290 00:22:49,633 --> 00:22:50,863 أمي ؟ 291 00:22:52,263 --> 00:22:54,163 أمي 292 00:22:54,203 --> 00:22:56,833 عزيزتي 293 00:22:56,873 --> 00:22:58,903 يالهي, لقد عدتِ إلى المنزل 294 00:22:58,943 --> 00:23:01,843 هل المستشفى سمحت لك بالخروج ؟ 295 00:23:01,873 --> 00:23:03,073 أين هو ؟ 296 00:23:03,113 --> 00:23:06,913 ظننت أنهم في العادة يبقونك ليوم عالأقل - أين هو ؟ - 297 00:23:06,953 --> 00:23:08,753 أين ماذا عزيزتي ؟ 298 00:23:08,783 --> 00:23:10,383 الطفل 299 00:23:10,423 --> 00:23:14,693 ذلك الطفل الأصلع الذي خرج من رحمي لمدة ست ساعات الليلة الماضية 300 00:23:14,723 --> 00:23:17,063 يالهي, هل فقدوه ؟ 301 00:23:17,093 --> 00:23:20,533 لقد شاهدت الفيديو وأنتِ تأخذين الطفل 302 00:23:23,133 --> 00:23:26,863 اوه, ذلك الطفل كانوا سيتصلون على الشرطة, ولكني رفضت 303 00:23:28,133 --> 00:23:29,773 أين هو ؟ 304 00:23:31,973 --> 00:23:33,673 الآن أمي في النشافة - 305 00:23:40,953 --> 00:23:42,923 أخرجيه 306 00:23:42,953 --> 00:23:44,153 أعتقد أنه نائم 307 00:23:44,193 --> 00:23:45,423 أخرجيه 308 00:23:45,453 --> 00:23:46,793 لا أريد أن ألمسه 309 00:23:48,963 --> 00:23:50,993 هنالك تسرب منك 310 00:23:56,333 --> 00:23:58,433 أليس جميلا ؟ 311 00:23:58,473 --> 00:23:59,833 أعيده للمستشفى 312 00:23:59,873 --> 00:24:01,303 أحدهم سيريد أخذه 313 00:24:01,343 --> 00:24:03,173 أنا أريده 314 00:24:03,203 --> 00:24:04,503 حسنا, لاتستطيعن الحصول عليه 315 00:24:04,543 --> 00:24:07,443 إنه طفل جميل 316 00:24:07,483 --> 00:24:10,013 لايبكي كثيرا 317 00:24:10,043 --> 00:24:11,953 إنه جميل جدا 318 00:24:11,983 --> 00:24:15,683 (نريد تسميته (هايرم نسبة إلى جدك 319 00:24:15,723 --> 00:24:18,483 أو ربما (مينج) لنبقيه متصلا مع أهله الصينين 320 00:24:18,523 --> 00:24:20,953 (اخرس (جودي 321 00:24:20,993 --> 00:24:23,023 سيعود للمستشفى 322 00:24:23,063 --> 00:24:26,093 كارين) أرجوك لاتفعلِ ذلك) 323 00:24:26,133 --> 00:24:31,133 سيذهبون به لبيت المتخلفين,أو مهما يكن - إنه حفيدي - 324 00:24:31,173 --> 00:24:34,503 لن أدعك تتخلين عنه 325 00:24:34,543 --> 00:24:36,643 مثل المنديل المستعمل 326 00:24:36,673 --> 00:24:38,343 كارين) أمك على حق) 327 00:24:38,373 --> 00:24:40,113 ربما ينبغي أن تجعليها تحتفظ بالطفل لفترة 328 00:24:40,143 --> 00:24:43,683 من يعلم , ماذا ستفعل به الخدمة الإجتماعية ؟ 329 00:24:43,713 --> 00:24:45,113 (اخرج من منزلنا (ليب 330 00:24:45,153 --> 00:24:46,353 مالذي تفعله هنا حتى ؟ 331 00:24:46,383 --> 00:24:47,613 هذا الطفل لايخصك 332 00:24:47,653 --> 00:24:49,353 ليس من شأنك أبدا 333 00:24:49,383 --> 00:24:51,283 اتصلِ على (تيم وونج) أو مهما يكن الأب 334 00:24:51,323 --> 00:24:52,523 وأخبريه بالأمر 335 00:24:52,553 --> 00:24:54,623 اخرج 336 00:24:59,933 --> 00:25:01,633 مضاجعتك أصبحت قبيحة 337 00:25:01,663 --> 00:25:03,903 بمضاجعتك لهذا الشخص 338 00:25:03,933 --> 00:25:06,173 ألا أعلم ذلك يارجل 339 00:25:06,203 --> 00:25:08,873 اعده للمستشفى 340 00:25:08,903 --> 00:25:10,473 وماذا إذا لم يريدوا استعادته 341 00:25:10,513 --> 00:25:11,873 عندها ألقه في أحد السلال 342 00:25:11,913 --> 00:25:13,143 واتركه عند محطة الاطفاء 343 00:25:13,173 --> 00:25:14,373 لا آبه بالأمر أبدا 344 00:25:14,413 --> 00:25:16,313 كلا 345 00:25:16,343 --> 00:25:18,743 كلا 346 00:25:18,783 --> 00:25:20,253 بلا 347 00:25:20,283 --> 00:25:23,353 سيبقى معي 348 00:25:24,783 --> 00:25:26,783 حسنا 349 00:25:28,023 --> 00:25:30,423 إذا سأتصل على الشرطة 350 00:25:56,083 --> 00:25:58,283 ليب" هنا؟ " 351 00:25:58,323 --> 00:25:59,923 "ليب" 352 00:26:10,003 --> 00:26:12,003 أنها أختك 353 00:26:17,273 --> 00:26:19,273 أذآ 354 00:26:21,843 --> 00:26:23,773 كيف وجدتني؟ 355 00:26:23,813 --> 00:26:26,083 "جيمي" 356 00:26:30,113 --> 00:26:32,223 كيف حال "كارين"؟ 357 00:26:32,253 --> 00:26:33,653 الفتاة ساقطة 358 00:26:33,683 --> 00:26:35,323 قريبي "أيلاي" ولد 359 00:26:35,353 --> 00:26:37,053 وهناك قدم على يدة 360 00:26:37,093 --> 00:26:38,323 الآن هو حداد 361 00:26:38,363 --> 00:26:40,393 الشخص الوحيد اللذي يمكنة الضخ 362 00:26:40,433 --> 00:26:42,393 من دون أن يستخدم يدية 363 00:26:45,003 --> 00:26:46,773 أجتزت أختبار الشهاده العامة 364 00:26:49,003 --> 00:26:51,103 لا تنظر ألي بمفاجأة 365 00:26:51,143 --> 00:26:52,643 لا..لا أفعل 366 00:26:52,673 --> 00:26:55,383 هذآ,, هذا رائع 367 00:27:00,523 --> 00:27:03,483 أذآ , الأتفاق أتفاق 368 00:27:03,523 --> 00:27:04,953 متأخر 369 00:27:04,993 --> 00:27:06,953 ماحدث قد حدث - لقد أجتزتة - 370 00:27:06,993 --> 00:27:09,123 وأنت ستذهب الى المدرسة - لا يمكنك أن تغيري الأمر - 371 00:27:09,163 --> 00:27:11,093 توقف عن التدخين و اللعب 372 00:27:11,123 --> 00:27:13,733 الطريق لم يتخذ 373 00:27:18,133 --> 00:27:20,533 " أريدك في البيت "ليب 374 00:27:20,573 --> 00:27:23,003 كلنا نريد 375 00:27:32,143 --> 00:27:34,313 صحيح 376 00:27:49,893 --> 00:27:53,033 الماء البارد و الحرمان من النوم 377 00:27:53,063 --> 00:27:54,403 يجعلك تقاوم طوال اليوم 378 00:27:54,433 --> 00:27:56,473 والاقطاب الكهربائية متصلة بجسمك 379 00:27:56,503 --> 00:27:59,033 أعتقد أنك خلطت الامر بين مقاطعه كوك و سجن أبو غرابي 380 00:27:59,073 --> 00:28:00,903 أبو غرايدي - أبو غريب - (سكارى يالله لك الحمد)* 381 00:28:00,943 --> 00:28:03,373 أخذت جولة في البصره 382 00:28:03,413 --> 00:28:05,213 " أنهم لايفعلون أي شيء من ذلك "فرانك 383 00:28:05,243 --> 00:28:06,513 لقد كنتُ هناك العام الماضي 384 00:28:06,543 --> 00:28:08,153 بعدما أخذت جرعة زائده بالصدفه 385 00:28:08,183 --> 00:28:10,553 بالصدفة؟ لقد أضرمتِ النار بجسمكِ 386 00:28:10,583 --> 00:28:13,483 لقد كان معضمنا يجلس في دائرة 387 00:28:13,523 --> 00:28:16,493 في مجموعه حيث نتحدث كيف أن عائلاتنا 388 00:28:16,523 --> 00:28:18,193 أفسدتنا - " مونيكا" ستتحدث عن "فرانك - " 389 00:28:18,223 --> 00:28:19,423 يبدو أنه سيستغرق وقتآ 390 00:28:20,963 --> 00:28:22,933 فرانك" هل لديك مال؟ " 391 00:28:22,963 --> 00:28:25,103 مرقمة؟ خضراء؟ 392 00:28:25,133 --> 00:28:27,533 لقد ذهبت لرؤيتها هناك 393 00:28:27,573 --> 00:28:29,573 أنها نصفي الأخر 394 00:28:29,603 --> 00:28:31,203 أنها بالنسبة لي مثل السكوتش مع الصودا 395 00:28:31,243 --> 00:28:33,703 " نحن "فريد" و "جنجر 396 00:28:33,743 --> 00:28:36,543 "جون" و "يوكو" "ميكي" و "ميني" 397 00:28:36,573 --> 00:28:37,773 " أكثر مثل "سيغفريد" و "روي 398 00:28:37,813 --> 00:28:39,313 "ادولف" و "إيفا" 399 00:28:43,153 --> 00:28:45,753 أبنك لازال يعمل ليلا في المستشفى.."تومي"؟ 400 00:28:45,783 --> 00:28:48,123 خدمات الدعم الفني ,, نعم 401 00:28:48,153 --> 00:28:50,423 خدمات الدعم الفني؟ ظننتة حارسآ 402 00:28:50,463 --> 00:28:51,763 العمل هو عمل 403 00:28:51,793 --> 00:28:53,263 على الاقل حصل على واحده 404 00:28:53,293 --> 00:28:54,893 في أي وقت يذهب " باتي" الى العمل؟ 405 00:28:57,763 --> 00:28:59,773 متفقين على الليلة 406 00:28:59,803 --> 00:29:01,933 ماذا الليلة؟ - تناول العشاء مع عائلتي - 407 00:29:01,973 --> 00:29:03,743 ماطلبتية حصلتِ علية 408 00:29:03,773 --> 00:29:05,203 هل هم قادمون الى هنا؟ 409 00:29:05,243 --> 00:29:07,073 لا 410 00:29:07,113 --> 00:29:08,973 أبي لم يكن في المنطقة الجنوبية منذُ حفل معهد الفنون 411 00:29:09,013 --> 00:29:11,743 منذُ أن لعب "بيلي جويل" في مسرحية في الثمانينات 412 00:29:11,783 --> 00:29:14,253 نذهب لمنزلهم لتناول العشاء؟ - لا - 413 00:29:14,283 --> 00:29:16,113 سيستوجب على أمي أن تتفحصكِ جيدا 414 00:29:16,153 --> 00:29:17,423 لديها فوبيا من الجراثيم 415 00:29:19,593 --> 00:29:21,623 يجب أن تلبسي قفازات جراحية وأن تستخدمي الملاقط 416 00:29:21,653 --> 00:29:22,753 قابلتُ والدتك 417 00:29:22,793 --> 00:29:24,623 أنها ,, أنها رائعه 418 00:29:24,663 --> 00:29:26,223 قابلتِ أمه؟ 419 00:29:26,263 --> 00:29:27,593 "كاندس" 420 00:29:27,633 --> 00:29:28,933 مثقله بالبوتكس 421 00:29:28,963 --> 00:29:31,433 وعطر شانيل ولكن لابأس 422 00:29:31,463 --> 00:29:32,803 أذا أين سنتقابل؟ 423 00:29:32,833 --> 00:29:34,073 مورتون" في وسط المدينة " 424 00:29:34,103 --> 00:29:35,473 أبي لدية خزانة نبيذ هناك 425 00:29:35,503 --> 00:29:36,743 لوحة نحاسية 426 00:29:36,773 --> 00:29:38,573 وأسمة موجود عليها ,, وكل شيء 427 00:29:38,603 --> 00:29:40,243 الكل مدعوون؟ - نعم,, أبي سيدفع - 428 00:29:40,273 --> 00:29:41,473 لهذا أطلبوآ أغلى الأطباق 429 00:29:41,513 --> 00:29:42,773 في القائمة - ضلوع - 430 00:29:42,813 --> 00:29:45,483 بالطبع - شريحه لحم - 431 00:29:45,513 --> 00:29:47,283 كل ماتريده,,ماذا تقولين "ديب".. وجبة مجانية؟ 432 00:29:47,313 --> 00:29:48,953 لايمكنني ذلك "جيم"..مشغولة 433 00:29:48,983 --> 00:29:52,283 بفعل ماذا؟ - حلة نوم مع هولي - 434 00:29:53,353 --> 00:29:56,023 لا تفعلي أي شيء تفعله 435 00:29:56,063 --> 00:29:57,493 سرطان بحر كبير؟ 436 00:29:57,523 --> 00:29:59,633 لك الرهان 437 00:30:04,363 --> 00:30:06,833 ♪ ♪ 438 00:30:08,403 --> 00:30:13,643 {\c&H0BE40D&}☠ الـخُـزي ☠ {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY THOQ & ONLY ME {\c&HD0697E&} نشوفكم بالموسم الثالث 439 00:30:16,013 --> 00:30:18,943 ♪ Bad, bad heart ♪ 440 00:30:18,983 --> 00:30:22,483 ♪ Bad, bad mind ♪ 441 00:30:22,523 --> 00:30:25,993 ♪ Thinking bad thoughts ♪ 442 00:30:26,023 --> 00:30:29,123 ♪ All the time ♪ 443 00:30:29,163 --> 00:30:30,823 ♪ Waking up in the morning... ♪ 444 00:30:30,863 --> 00:30:33,133 يا ألهي 445 00:30:33,163 --> 00:30:36,903 ألا تنظف هذه الأشياء أبدآ؟ 446 00:30:36,933 --> 00:30:39,173 رائحتة أسوء من رائحه عاهرة ميتة 447 00:30:39,203 --> 00:30:41,903 أبقي صوتك منخفظآ..حسنآ؟ 448 00:30:41,943 --> 00:30:43,243 بهدوء ياراعي البقر 449 00:30:43,273 --> 00:30:45,173 تلك البرتقالية للخبراء فقط 450 00:30:45,203 --> 00:30:46,843 أذا تم القبض عليك 451 00:30:46,873 --> 00:30:48,373 أنت لم تسمع بي أبدآ..حسنآ؟ 452 00:30:51,013 --> 00:30:52,343 هل أنتِ بخير يقطينتي؟ 453 00:30:52,383 --> 00:30:54,353 بخير أبي 454 00:31:00,093 --> 00:31:02,323 الشرطة 455 00:31:02,363 --> 00:31:04,223 هيا أمي أسرعي - حسنآ - 456 00:31:04,263 --> 00:31:05,563 أنا أسرع حسنآ - هيا - 457 00:31:09,103 --> 00:31:11,563 الشرطة هنا أمي 458 00:31:17,713 --> 00:31:18,913 " مرحبا سيده "جاكسون 459 00:31:18,943 --> 00:31:20,373 مرحبا 460 00:31:20,413 --> 00:31:23,083 توني" كيف حال أمك؟ " 461 00:31:23,113 --> 00:31:26,053 مرض السكري مازال معها؟ - نعم سيدتي - 462 00:31:26,083 --> 00:31:28,923 تم قطع أصبعين في الصيف لكن مازالت صامده 463 00:31:28,953 --> 00:31:30,623 حسنآ,,يجب عليها فعل ذلك 464 00:31:30,653 --> 00:31:33,593 كل تلك السنوات تتزلج بالثلج 465 00:31:35,623 --> 00:31:39,633 أتتنا مكالمة عن أختطاف 466 00:31:39,663 --> 00:31:41,463 " أمي و "جودي 467 00:31:41,503 --> 00:31:44,133 سرقوآ أبني من المستشفى 468 00:31:44,173 --> 00:31:46,373 ولدتِ طفلكِ 469 00:31:46,403 --> 00:31:48,143 مبروك 470 00:31:48,173 --> 00:31:50,443 شكرآ ,, لقد كان عرضآ مرعبآ 471 00:31:50,473 --> 00:31:52,613 وأخيرآ ,, أخرجتُ ذاك الشيء 472 00:31:52,643 --> 00:31:55,653 لقد سرقوة ,, وأنا أريدك أن تعيده لهم 473 00:31:55,683 --> 00:31:59,583 أنتِ لاتريدين,, أن تربي أبنكِ؟ 474 00:31:59,623 --> 00:32:01,223 أنه متخلف 475 00:32:01,253 --> 00:32:03,823 أريدهم أن يعيدوة حتى يتمكنوآ من أعطاءة أحد 476 00:32:03,853 --> 00:32:05,923 يريد طفلا مصابا بمتلازمة داون 477 00:32:05,963 --> 00:32:07,823 أو للخدمات الأجتماعية أو أي شيء 478 00:32:07,863 --> 00:32:09,933 المصطلح الصحيح للاطفال المصابين بمتلازمة داون 479 00:32:09,963 --> 00:32:11,663 " هو "النمو المتأخر 480 00:32:11,703 --> 00:32:15,603 حسنآ,,أبني سرقتة أمي 481 00:32:15,633 --> 00:32:17,173 وصديقها المتأخر عقليا 482 00:32:17,203 --> 00:32:19,443 أنه ليس صديقي - لستُ كذلك؟ - 483 00:32:19,473 --> 00:32:21,103 " سيدة "جاكسون 484 00:32:21,143 --> 00:32:25,313 هل أخذتِ طفل أبنتك؟ 485 00:32:25,343 --> 00:32:27,513 طفل؟ أي طفل؟ 486 00:32:31,553 --> 00:32:33,483 سيدتي هل الطفل في سلة الغسيل؟ 487 00:32:36,993 --> 00:32:39,123 نعم 488 00:32:48,873 --> 00:32:50,803 أعطية للشرطة أمي 489 00:32:50,843 --> 00:32:52,503 كارين" عزيزتي ,, أرجوكِ لاتفعلي ذلك " 490 00:32:52,543 --> 00:32:53,773 يا رجل 491 00:32:53,813 --> 00:32:56,043 أنظر كم أنت وسيم 492 00:32:56,073 --> 00:32:57,983 نعم ,, أنت كذلك نعم , أنت كذلك 493 00:32:58,013 --> 00:33:00,353 أعطية الى الشرطي ,, أمي 494 00:33:01,513 --> 00:33:03,723 أذآ هذه أمكِ 495 00:33:03,753 --> 00:33:05,823 وهي تريد أن تعتني بالطفل؟ 496 00:33:05,853 --> 00:33:07,223 نعم ,, لكني لا أريد 497 00:33:09,493 --> 00:33:11,193 وتريدين أن تجعلي شخصآ غريبآ 498 00:33:11,223 --> 00:33:13,333 أنه يأخذه ,, أو تأخذه المقاطعه 499 00:33:13,363 --> 00:33:16,133 لتكون مسؤوله عنه 500 00:33:16,163 --> 00:33:17,533 بمال الضرائب؟ 501 00:33:20,333 --> 00:33:22,843 أنت جائع؟ 502 00:33:22,873 --> 00:33:24,443 أفكر بطعام تايلندي 503 00:33:26,013 --> 00:33:27,243 نعم 504 00:33:27,283 --> 00:33:29,413 هذا كل شيء؟ ستغادرون فقط؟ 505 00:33:29,443 --> 00:33:31,413 " سعيدُ لرؤيتك سيده "جاكسون 506 00:33:31,453 --> 00:33:33,853 سأخبر أمي أنكِ سألتي عنها 507 00:33:38,053 --> 00:33:40,923 أما أنا أو الطفل أمي 508 00:33:40,963 --> 00:33:42,423 أنه أختياركِ 509 00:33:47,703 --> 00:33:49,903 ♪ ♪ 510 00:33:53,973 --> 00:33:56,403 أظن أن هذا هو المكان 511 00:33:56,443 --> 00:33:57,943 هل يمكنني الخروج؟ الجو حارا هنا 512 00:33:57,973 --> 00:33:59,073 لا 513 00:34:12,123 --> 00:34:12,923 "مونيكا" 514 00:34:14,793 --> 00:34:16,133 "مونيكا" 515 00:34:16,163 --> 00:34:18,703 يمكنني أن أكون ماتريد 516 00:34:21,973 --> 00:34:23,703 يا ألهي 517 00:34:23,733 --> 00:34:26,703 ♪ ♪ 518 00:34:26,743 --> 00:34:27,943 "مونيكا" 519 00:34:27,973 --> 00:34:29,743 "مونيكا" 520 00:34:30,843 --> 00:34:32,473 "مونيكا" 521 00:34:39,153 --> 00:34:40,153 "كيرمت" 522 00:34:40,183 --> 00:34:40,983 "فرانك 523 00:34:41,023 --> 00:34:42,123 مالذي حصل لرأسك؟ 524 00:34:42,153 --> 00:34:44,823 هذا من علاجي 525 00:34:44,863 --> 00:34:46,493 أنه يهدئ أعصابي 526 00:34:46,523 --> 00:34:47,963 تركتهم يعبثون برأسك؟ 527 00:34:47,993 --> 00:34:49,793 يساعدني بضبط أعصابي 528 00:34:49,833 --> 00:34:51,133 يا ألهي 529 00:34:51,163 --> 00:34:54,303 جربة قبل أن تحكم "فرانك" أنه مريح 530 00:34:54,333 --> 00:34:55,903 هل رأيت "مونيكا" بالأرجاء؟ 531 00:34:55,933 --> 00:34:57,943 نعم 532 00:34:57,973 --> 00:35:00,173 عبر الممر على اليسار 533 00:35:02,043 --> 00:35:04,213 ♪ ♪ 534 00:35:13,223 --> 00:35:15,123 "مونيكا" 535 00:35:16,053 --> 00:35:17,123 "مونيكا" 536 00:35:19,193 --> 00:35:20,823 " مرحبا "مونيكا 537 00:35:22,163 --> 00:35:23,463 "فرانك" 538 00:35:23,493 --> 00:35:24,663 أتيتُ لأخرجكِ 539 00:35:24,703 --> 00:35:28,363 أخبرتك أني لا أريد الخروج 540 00:35:28,403 --> 00:35:29,673 لماذا توقفتِ؟ 541 00:35:36,543 --> 00:35:37,313 "فرانك" 542 00:35:37,343 --> 00:35:39,113 " هذه "جيل 543 00:35:39,143 --> 00:35:42,153 "جيل" هذا زوجي "فرانك" 544 00:35:49,493 --> 00:35:50,723 أمي؟ 545 00:35:54,693 --> 00:35:56,563 فيونا" "فيونا" أنظري " 546 00:35:56,593 --> 00:35:58,663 يا للاولاد 547 00:35:58,693 --> 00:35:59,363 "كارل" 548 00:35:59,403 --> 00:36:00,363 أسفه,, لاندعه يخرج 549 00:36:00,403 --> 00:36:02,833 من قفصه غالبا "كارل" 550 00:36:02,873 --> 00:36:04,203 تعال الى هنا 551 00:36:04,233 --> 00:36:06,133 أذأ ,, "جيم" الى ماذا وصلت حتى الآن؟ 552 00:36:06,173 --> 00:36:07,573 مازلت تبحث عن طرق جديده 553 00:36:07,603 --> 00:36:09,903 ووسائل مبتكرة؟ 554 00:36:09,943 --> 00:36:11,673 كنت مسافر في جميع أنحاء أمريكا الجنوبية حتى وقتٍ قريب 555 00:36:11,713 --> 00:36:14,743 هل مازلت تعمل تحت أمر والدي؟ 556 00:36:14,783 --> 00:36:18,053 شيب" أنضم للتو مع والدي,,بعد أن ترك الطب " 557 00:36:18,083 --> 00:36:19,583 يتتبعه في خطوات الرجل العظيم 558 00:36:19,623 --> 00:36:21,983 أذا أنت تقطع الناس؟ 559 00:36:22,023 --> 00:36:23,323 رائع 560 00:36:25,593 --> 00:36:26,863 هل أخذكِ للتزلج؟ 561 00:36:26,893 --> 00:36:28,163 لا 562 00:36:28,193 --> 00:36:30,233 موهبتي الوحيده في الثلج 563 00:36:30,263 --> 00:36:33,533 هي أن أجرف الثلج من دون أن أزعج والدي 564 00:36:33,573 --> 00:36:36,603 و "كارل" جيدآ في التبول علية 565 00:36:36,633 --> 00:36:38,603 ماذا كان أسم الفتاة التي أخذها معه 566 00:36:38,643 --> 00:36:40,873 الى سانت مورينز.. في رأس السنة؟ كريسي" "ليزي",,أو شيء ما " 567 00:36:40,903 --> 00:36:43,413 أتذكر أن أسمها ينتهي بياء 568 00:36:43,443 --> 00:36:44,613 كنتُ في السابعه عشر 569 00:36:44,643 --> 00:36:46,283 هل أخذت صديقتك الى أوروبا في الثانوية العامة؟ 570 00:36:46,313 --> 00:36:47,613 أبي وفر لنا التذاكر 571 00:36:47,643 --> 00:36:49,613 لقد أخذها معه طوال الرحله الى جبال ألالب 572 00:36:49,653 --> 00:36:52,853 ثم تركها في غرفة الفندق جالسة 573 00:36:52,883 --> 00:36:55,283 من أجل فتاة فرنسية قابلها في جندول 574 00:36:55,323 --> 00:36:56,623 شيب" أترك أخوك بحاله " 575 00:36:56,653 --> 00:36:58,393 شيئان يمكن الأعتماد عليها 576 00:36:58,423 --> 00:36:59,963 تحيزُ أمي الصريح لصغيرها 577 00:36:59,993 --> 00:37:02,093 هذا غير صحيح 578 00:37:02,133 --> 00:37:03,893 أخي لايزال يعتقد أني القزم الذي لايمكنه أن يرد الصفعه 579 00:37:03,933 --> 00:37:06,563 وصغيرها اللذي خرج مسرعا خلسة 580 00:37:06,603 --> 00:37:09,433 بعد أن خدعها وأخذ 10 ألاف منها 581 00:37:09,473 --> 00:37:12,103 أمل أن أخذ 20 ألف أخرى 582 00:37:12,143 --> 00:37:14,643 مع أسم "تشيب" تظن أنك تريد 583 00:37:14,673 --> 00:37:17,243 أن تتحدى الصورة النمطية 584 00:37:17,273 --> 00:37:18,243 فيونا" لاتفعلي , لابأس " 585 00:37:18,273 --> 00:37:19,443 لا,,ليس كذلك 586 00:37:23,013 --> 00:37:25,283 حسنآ,, أسف للتأخر 587 00:37:25,323 --> 00:37:28,823 ويبل" مريض في المرحله الرابعه " 588 00:37:28,853 --> 00:37:31,223 أذآ أنتِ "فيونا" الغامضة 589 00:37:31,253 --> 00:37:33,563 " وهؤلاء أخوان "فيونا" ,, "كارل 590 00:37:33,593 --> 00:37:35,323 " و "أيان 591 00:37:38,133 --> 00:37:39,663 " حسنا,,سعيدُ لمقابلتك "أيان 592 00:37:39,703 --> 00:37:41,663 هلا طلبنا الطعام؟ 593 00:37:41,703 --> 00:37:43,933 أعذروني 594 00:37:43,973 --> 00:37:45,973 الحمام 595 00:37:48,343 --> 00:37:49,343 شرابك سيدي - شكرآ - 596 00:37:49,373 --> 00:37:52,583 أتعلم ماذا ,, يجب أن أغسل يدي 597 00:37:52,613 --> 00:37:56,613 سأخذ سلطة الخس مع السمك 598 00:37:56,653 --> 00:37:59,613 سأخذ الضلوع المشوية 599 00:38:01,683 --> 00:38:04,323 وسرطان البحر 2 باوند ,, من فضلك 600 00:38:04,353 --> 00:38:06,523 ♪ ♪ 601 00:38:09,723 --> 00:38:12,363 مرحبا 602 00:38:12,393 --> 00:38:14,663 هل يعلمون أنك شاذ؟ 603 00:38:14,703 --> 00:38:18,173 أنا لستُ شاذ 604 00:38:18,203 --> 00:38:20,973 حقآ؟ ماهذا أذن؟ 605 00:38:22,543 --> 00:38:24,043 بصدق؟ 606 00:38:24,073 --> 00:38:26,143 لأي شيء يمشي,, هذا أنا 607 00:38:27,713 --> 00:38:30,813 ياألهي "موني"..سيدة أخرى؟ 608 00:38:30,853 --> 00:38:35,053 تعلم,,كنتُ وحيده 609 00:38:35,093 --> 00:38:36,293 هل تحبينها؟ 610 00:38:36,323 --> 00:38:37,553 ألتقيتُ بها للتو 611 00:38:37,593 --> 00:38:39,693 مالذي تفعله هنا؟ 612 00:38:39,723 --> 00:38:41,363 أتينا لنهربك خارجآ 613 00:38:41,393 --> 00:38:45,133 أخبرتك,,لاأريدُ أن أخرج 614 00:38:45,163 --> 00:38:46,133 ياللجحيم,,أنا أريد 615 00:38:46,163 --> 00:38:47,703 " لا أحد يعرض عليك "جيل 616 00:38:47,733 --> 00:38:50,233 ولماذا سحبت "ديبي" معك في كل هذا؟ 617 00:38:50,273 --> 00:38:53,273 لم أعتقد أنكِ ستأتين لو كنت أنا فقط من أتى 618 00:38:56,773 --> 00:38:58,843 لماذا دخلت هنا؟ 619 00:38:58,873 --> 00:39:00,043 تقييم نفسي لمعرفه 620 00:39:00,083 --> 00:39:01,343 أذا كنت قادره على المثول أمام المحكمة 621 00:39:01,383 --> 00:39:03,753 ماذا فعلتِ؟ 622 00:39:03,783 --> 00:39:05,753 أطلقت النار على زوجي 26 طلقه 623 00:39:05,783 --> 00:39:07,753 يا ألهي .. ماذا أستخدمتِ؟ 624 00:39:07,783 --> 00:39:09,153 مسدس 625 00:39:09,193 --> 00:39:12,663 أعدت تحميلة مرتين 626 00:39:19,903 --> 00:39:21,903 موني" نريدكِ معنا " 627 00:39:23,533 --> 00:39:25,033 الاطفال يحتاجونكِ 628 00:39:25,073 --> 00:39:26,273 أنا أحتاجكِ 629 00:39:27,303 --> 00:39:28,843 هل يؤلم؟ 630 00:39:28,873 --> 00:39:31,613 لا,,أنا بخير 631 00:39:31,643 --> 00:39:35,883 أسفه لانكِ رأيتي ذلك عزيزتي 632 00:39:35,913 --> 00:39:40,123 كنتُ محبطة جدآ,,تعلمين؟ 633 00:39:40,153 --> 00:39:43,053 نعم 634 00:39:43,093 --> 00:39:44,853 ولكن أنا بخير الآن 635 00:39:52,733 --> 00:39:55,173 أذآ 636 00:39:56,973 --> 00:40:00,643 ماهي الخطة الكبيرة لتهريبنا من هنا؟ 637 00:40:00,673 --> 00:40:03,483 ♪ ♪ 638 00:40:05,983 --> 00:40:07,113 فتحتها 639 00:40:16,293 --> 00:40:19,563 هذا قصير 640 00:40:20,703 --> 00:40:22,103 هذ طريقٌ طويل للنزول 641 00:40:22,133 --> 00:40:24,603 يمكننا ربط للمفارش حتى النهاية 642 00:40:24,633 --> 00:40:26,133 ماذا؟ 643 00:40:26,173 --> 00:40:28,003 مهلا ,, مجرد طابقين حتى الأرض 644 00:40:28,043 --> 00:40:29,673 outside the ladies' john. 645 00:40:35,043 --> 00:40:36,683 هل تريدين مني أن أذهب لأخذ "ليام"؟ 646 00:40:36,713 --> 00:40:38,983 في" سترعاه الليلة " 647 00:40:39,013 --> 00:40:40,853 مطعم رائع "جيمي" أنظر 648 00:40:40,883 --> 00:40:41,983 لهذا السكين اللذي سرقتة 649 00:40:42,023 --> 00:40:43,523 هذا سيعود 650 00:40:43,553 --> 00:40:46,493 لن يلاحظوا فقدانها لديهم الكثير منها 651 00:40:47,953 --> 00:40:50,323 أعطني هذا ,, الى السرير حالا 652 00:40:50,363 --> 00:40:53,193 مهلا,,لا أحد يلمس سرطان البحر خاصتي 653 00:40:53,233 --> 00:40:56,563 أريدُ أن أضعه مع فطيرة السينابون المحمصة في الصباح 654 00:41:01,903 --> 00:41:04,173 "فيونا" 655 00:41:05,473 --> 00:41:07,173 " والد "جيمي" .. "لويد 656 00:41:07,213 --> 00:41:09,383 هو,,, 657 00:41:09,413 --> 00:41:10,783 طابت ليلتك 658 00:41:13,683 --> 00:41:14,683 وانت 659 00:41:27,993 --> 00:41:29,963 ♪ ♪ 660 00:41:40,743 --> 00:41:42,743 ماذا؟ 661 00:41:42,773 --> 00:41:45,043 أحـبـك 662 00:41:51,883 --> 00:41:54,153 هل ستغادر؟ 663 00:41:56,293 --> 00:41:58,793 لا 664 00:42:00,763 --> 00:42:03,933 الجميع دائما يغادرون 665 00:42:03,963 --> 00:42:05,933 لن أفعل 666 00:42:24,753 --> 00:42:27,053 ♪ ♪ 667 00:42:50,283 --> 00:42:51,983 "ستيف" 668 00:42:53,953 --> 00:42:54,983 "ستيف" 669 00:42:56,623 --> 00:42:58,223 "ايستيفانيا" 670 00:42:58,253 --> 00:42:59,653 يا ألهي 671 00:42:59,693 --> 00:43:01,793 مهلا,,مهلا,,مهلا "أيستفانيا" ماهذا؟ 672 00:43:01,823 --> 00:43:05,163 أيستفانيا" أهدئي ,, أهدئي " 673 00:43:05,193 --> 00:43:06,733 مالذي حدث؟ 674 00:43:08,433 --> 00:43:11,463 "ماركو" 675 00:43:12,973 --> 00:43:14,833 مهلا "ماركو" فعل هذا بكِ؟ - ضربكِ؟ - 676 00:43:14,873 --> 00:43:15,903 هل "ماكو" ضربكِ؟ 677 00:43:18,203 --> 00:43:19,303 أنت زوجي 678 00:43:19,343 --> 00:43:22,013 ساعدني,,أرجوك 679 00:43:22,043 --> 00:43:23,983 أرجوك ساعدني 680 00:43:27,953 --> 00:43:30,053 أرجوك؟ 681 00:43:50,343 --> 00:43:52,303 ماللذي تفعله؟ 682 00:43:52,343 --> 00:43:56,713 لم أستطع النوم أحتجتُ لزقارة 683 00:43:56,743 --> 00:43:58,613 ليس عليك أن تدخن هنا في الخارج 684 00:43:58,643 --> 00:44:00,643 هنا البيت كله عبارة عن منفضة سجائر 685 00:44:04,183 --> 00:44:06,553 يا ألهي ,, أني متجمدة 686 00:44:18,263 --> 00:44:20,703 "كارين" 687 00:44:20,733 --> 00:44:22,473 نعم 688 00:44:24,503 --> 00:44:25,473 لا أعرف 689 00:44:25,503 --> 00:44:27,073 ربما ,, لا أعلم 690 00:44:27,103 --> 00:44:28,913 لا أفهم كيف يكون لديها طفل 691 00:44:28,943 --> 00:44:31,413 ولا تهتم بما يحدث له 692 00:44:31,443 --> 00:44:33,083 متخلف ,, رأسان 693 00:44:33,113 --> 00:44:37,083 لا رأس,,أيآ كان لايزال أبنك 694 00:44:37,113 --> 00:44:39,483 بدون وجه؟ 695 00:44:39,523 --> 00:44:42,523 نعم,حسنا,, ربما يجب ان يكون لدية وجه 696 00:44:47,193 --> 00:44:50,733 يجدر بك الذهاب لمنزلك 697 00:44:50,763 --> 00:44:52,733 هل تطرديني؟ 698 00:44:56,143 --> 00:44:58,103 أعد مؤخرتك الى المنزل 699 00:44:58,143 --> 00:45:00,543 وتوقف عن التفكير كثيرآ 700 00:45:06,783 --> 00:45:09,753 سأبقى مستيقضة لبعض الوقت 701 00:45:26,273 --> 00:45:27,233 " مهلا "بال 702 00:45:27,273 --> 00:45:29,403 " مهلا ياصديقي "بال 703 00:45:29,443 --> 00:45:31,803 ألديك ولاعه؟ - متى ستمتنع عن ذلك؟ - 704 00:45:31,843 --> 00:45:32,913 ستقتلك 705 00:45:32,943 --> 00:45:33,973 أعرف 706 00:45:34,013 --> 00:45:35,473 سأحاول أن أتعالج بالتنويم المغناطيسي 707 00:45:35,513 --> 00:45:37,413 لا ليس لدي,,أسف 708 00:45:37,443 --> 00:45:38,813 أين بطاقتك؟ 709 00:45:38,853 --> 00:45:41,913 تركتها في خزانتي 710 00:45:41,953 --> 00:45:43,083 لم تنتهي المناوبة 711 00:45:43,123 --> 00:45:44,953 تركتٌ المستنشق 712 00:45:46,153 --> 00:45:47,323 في السيارة 713 00:45:47,353 --> 00:45:49,963 السُل والربو ,, فضيعين 714 00:45:49,993 --> 00:45:51,493 تشاك" لدينا بعض المتاعب " 715 00:45:51,533 --> 00:45:53,393 قسم النفسية 716 00:45:53,433 --> 00:45:55,563 يجب أن تجعل بطاقتك ظاهره 717 00:45:55,603 --> 00:45:57,063 طوال الوقت على أرض المستشفى 718 00:46:07,013 --> 00:46:09,373 ♪ ♪ 719 00:46:13,013 --> 00:46:14,653 "ديبي" 720 00:46:14,683 --> 00:46:15,853 أركبي السيارة 721 00:46:15,883 --> 00:46:17,253 ديبي" أركبي السيارة " 722 00:46:17,283 --> 00:46:18,023 أركبي السيارة 723 00:46:18,053 --> 00:46:19,493 ديب" أركبي السيارة " 724 00:46:19,523 --> 00:46:21,093 أركبي السيارة 725 00:46:31,033 --> 00:46:33,343 " أحبكِ "ديبي 726 00:46:34,973 --> 00:46:36,843 " أحبكِ "ديبي 727 00:46:38,883 --> 00:46:41,883 قالت أننا سنكون أفضل حالا بدونها 728 00:46:51,753 --> 00:46:53,793 لديكم ساعتان لحل هذا الأختبار 729 00:46:53,823 --> 00:46:56,363 هذا أختيار متعدد 730 00:46:56,393 --> 00:46:58,463 أذا غيرت أجابتك تاكد من أنك مسحتة تماما 731 00:46:58,493 --> 00:47:01,803 ضعوا دائرة واضحه على أجابتكم 732 00:47:01,833 --> 00:47:03,233 أنا لست.. 733 00:47:06,503 --> 00:47:08,243 أنا لست بقارئ عقول 734 00:47:08,273 --> 00:47:13,083 أذا لم تعرفوا اجابة السؤال أتركوة وعودوا له لاحقآ 735 00:47:21,953 --> 00:47:23,493 أين أنتِ ذاهبه؟ 736 00:47:23,523 --> 00:47:25,823 أي مكان بعيد عن هنا 737 00:47:25,863 --> 00:47:28,693 عجتُ الى المدرسة اليوم 738 00:47:28,733 --> 00:47:31,063 أخذنا أختبار الفيزياء النهائي 739 00:47:31,093 --> 00:47:34,003 لم تكن تحضر الى الصف حتى 740 00:47:34,033 --> 00:47:37,033 لقد قرأتُ كتابا قبل عامين 741 00:47:49,253 --> 00:47:51,783 هانحنُ أمي 742 00:47:51,813 --> 00:47:53,123 الفرصة الأخيرة 743 00:47:53,153 --> 00:47:54,853 أنا لا أمزح 744 00:47:54,893 --> 00:47:56,093 سأذهب 745 00:47:56,123 --> 00:47:58,793 أما أنا أو الطفل 746 00:47:58,823 --> 00:48:00,463 قرري 747 00:48:02,163 --> 00:48:04,563 أرجوكِ لاتفعلي هذا 748 00:48:04,593 --> 00:48:08,063 أنا أو الطفل 749 00:48:10,073 --> 00:48:12,333 الطفل ,, عزيزتي 750 00:48:20,413 --> 00:48:22,413 ♪ ♪ 751 00:48:26,013 --> 00:48:27,653 "كارين" 752 00:48:31,153 --> 00:48:32,023 "كارين" 753 00:48:39,633 --> 00:48:42,463 تعلمين ,, أنكِ ستندمين على هذا 754 00:49:22,073 --> 00:49:24,273 ظننتك قلت أن هذه الأشياء لا تؤلم 755 00:49:24,313 --> 00:49:25,773 لقد كذبت 756 00:49:29,083 --> 00:49:31,053 كارل" يقوم بحرب مع "جيمي" في الغرفه " 757 00:49:31,083 --> 00:49:33,683 سيومون بوضع الاشياء أمام التلفاز مجددآ 758 00:49:33,723 --> 00:49:36,623 الى الخارج,,قلت لكما من قبل مرتين 759 00:49:36,653 --> 00:49:38,893 ديك رومي - أعتاد علية - 760 00:49:38,923 --> 00:49:40,793 هذا وبقايا طعام "كارل" بالامس 761 00:49:40,833 --> 00:49:43,563 سيؤمنان لنا الكل لاسبوعين قادمين 762 00:49:43,593 --> 00:49:45,133 أسمعي, أنا بحاجه لمكالمتك 763 00:49:45,163 --> 00:49:46,733 بشأن شيء ما 764 00:49:48,273 --> 00:49:50,533 لا تقلق بشأنها انها لا تتحدث الإنجليزية 765 00:49:50,573 --> 00:49:52,143 هل هي تعيش هنا الآن؟ 766 00:49:52,173 --> 00:49:53,713 يا ألهي ,,لا آمل ذلك 767 00:49:53,743 --> 00:49:56,073 " والد "جيمي" "لويد 768 00:49:56,113 --> 00:49:57,483 أظن أننا نوعا ما 769 00:50:00,513 --> 00:50:02,053 يا ألهي 770 00:50:02,083 --> 00:50:04,023 " نحن مفلسين "فرانك 771 00:50:10,193 --> 00:50:13,093 لم أقم بتخبئة أي مال منذ أن نظفتها 772 00:50:13,133 --> 00:50:14,933 في شهر مايو الماضي 773 00:50:14,963 --> 00:50:16,763 أين هو؟ 774 00:50:17,973 --> 00:50:20,573 لا يوجد مال 775 00:50:29,313 --> 00:50:30,273 لا,,هذه لي 776 00:50:30,313 --> 00:50:32,183 " هيا دعه يذهب "أيان 777 00:50:32,213 --> 00:50:33,443 لا ,, أعده 778 00:50:33,483 --> 00:50:34,913 هل أنت تمزح معي؟ 779 00:50:34,953 --> 00:50:36,453 أنتبة ... 780 00:50:37,653 --> 00:50:38,953 توقفوا 781 00:50:40,653 --> 00:50:41,923 أسمع توقفوا اللعنه 782 00:50:45,563 --> 00:50:47,193 لايمكنك اللعب معي أيها ,, 783 00:50:56,233 --> 00:51:00,343 اللعنه على "ماركو" والرجال اللذين يضربون الضعفاء 784 00:51:02,643 --> 00:51:06,013 ♪ ♪ 785 00:51:15,923 --> 00:51:19,433 ♪ The evening sleeps away ♪ 786 00:51:19,463 --> 00:51:23,163 ♪ Another day has come and gone ♪ 787 00:51:23,203 --> 00:51:26,103 ♪ The streetlights soak the shade ♪ 788 00:51:26,133 --> 00:51:30,313 ♪ Synthetic rays replace the sun ♪ 789 00:51:30,343 --> 00:51:33,913 ♪ Conscience soon dying ♪ 790 00:51:33,943 --> 00:51:37,083 ♪ When you get what you want ♪ 791 00:51:37,113 --> 00:51:40,653 ♪ Foresight goes and fades ♪ 792 00:51:40,683 --> 00:51:43,693 ♪ In retrospect, we'll figure out ♪ 793 00:52:12,483 --> 00:52:16,053 ♪ The evening sleeps away ♪ 794 00:52:16,093 --> 00:52:19,993 ♪ Realize the afterthought of doubt ♪ 795 00:52:20,023 --> 00:52:23,193 ♪ Well, these last couple days ♪ 796 00:52:23,233 --> 00:52:25,633 ♪ Been why we're going there and how ♪ 797 00:52:25,663 --> 00:52:26,733 "ليب" 798 00:52:26,763 --> 00:52:30,003 ♪ For these three days on end ♪ 799 00:52:30,033 --> 00:52:31,643 ♪ Got to be hopeful ♪ 800 00:52:33,073 --> 00:52:35,973 ♪ These three days on end ♪ 801 00:52:36,013 --> 00:52:41,083 ♪ Got to get up and catch my second wind ♪ 802 00:52:41,113 --> 00:52:43,083 ♪ Got to be up for it. ♪ 803 00:52:53,033 --> 00:52:54,993 ♪ ♪ 804 00:53:18,123 --> 00:53:19,723 لايمكنني مجددآ 805 00:53:19,753 --> 00:53:21,023 يجب أن أنام 806 00:53:22,123 --> 00:53:25,693 الأطفال لديهم مدرسة في الصباح 807 00:53:25,723 --> 00:53:29,693 يجب أن أجد صندوق أحذية 808 00:53:29,733 --> 00:53:31,403 " من أجل مشروع "ديبي 809 00:53:31,433 --> 00:53:33,433 كارل" لم يحفظ الأملاء " 810 00:53:38,103 --> 00:53:39,973 فصل "كارل" لديهم بيع كعك 811 00:53:40,013 --> 00:53:42,613 يجب أن,,,أن أعمل بعض الكعك 812 00:53:42,643 --> 00:53:45,613 كعك,,صحيح 813 00:53:51,823 --> 00:53:54,623 و "ليام" يجب علية أن يذهب الى العيادة 814 00:53:54,653 --> 00:53:56,653 من أجل تطعيمتة.. 815 00:53:59,463 --> 00:54:01,293 سحقآ,,تعال هنا 816 00:54:03,693 --> 00:54:06,333 ♪ We will know what it's all about ♪ 817 00:54:06,363 --> 00:54:09,363 ♪ And today is the day ♪ 818 00:54:23,953 --> 00:54:25,753 "ليب" 819 00:54:28,953 --> 00:54:30,553 أنا بارده 820 00:54:31,893 --> 00:54:33,023 أنت حار؟ 821 00:54:36,803 --> 00:54:39,303 حسنا 822 00:54:39,333 --> 00:54:41,473 بالطبع 823 00:54:43,143 --> 00:54:47,613 ♪ And I want to say, as I survey ♪ 824 00:54:49,643 --> 00:54:53,513 ♪ I'd like to take you miles away ♪ 825 00:54:53,553 --> 00:54:55,813 ♪ With me today ♪ {\c&HE712B4&}بقي مشهد بالاخير 826 00:55:03,823 --> 00:56:35,573 {\c&H0BE40D&}☠ الـخُـزي ☠ {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY THOQ & ONLY ME {\c&HD0697E&} نشوفكم بالموسم الثالث