1 00:00:02,156 --> 00:00:03,783 Me kaikki oltiin täällä. 2 00:00:03,965 --> 00:00:05,424 Missä sinä olit viime viikolla? 3 00:00:05,702 --> 00:00:07,245 Puhu vittu englantia! 4 00:00:07,412 --> 00:00:08,663 Mitä hänen kasvoillaan on? 5 00:00:08,830 --> 00:00:11,416 Voi hyvä luoja! Hän on löytänyt kokaa. 6 00:00:12,792 --> 00:00:14,085 - Gallagher. - Miten hän voi? 7 00:00:14,252 --> 00:00:16,212 Hän on elossa. Voi olla pysyviä aivovaurioita. 8 00:00:16,379 --> 00:00:17,797 Kerro, että rakastan häntä, okei? 9 00:00:17,964 --> 00:00:19,090 Ja olen kauhean pahoillani. 10 00:00:19,257 --> 00:00:20,467 Se ei ollut Fionan syytä. 11 00:00:20,634 --> 00:00:22,552 Kukaan ei nähnyt Liamia. Sinähän tiedät sen. 12 00:00:25,388 --> 00:00:27,599 Liam on sairaalassa. Ja hän melkein kuoli. 13 00:00:27,766 --> 00:00:29,601 - Missä olit viime yön? - Mattin luona. 14 00:00:29,768 --> 00:00:31,185 Kuka Matt on? 15 00:00:31,352 --> 00:00:33,855 Ai, sinäkö olet Matt? Se Matt? Miten vitun vanha olet? 16 00:00:34,022 --> 00:00:35,102 Meidän täytyy löytää Frank. 17 00:00:35,189 --> 00:00:36,629 Muuten Liam joutuu sijaisperheeseen. 18 00:00:36,733 --> 00:00:38,359 Paska. 19 00:00:38,527 --> 00:00:40,987 - Frank! - Lähes menehdyit. 20 00:00:41,154 --> 00:00:43,114 Ei. En ole vielä valmis leimaamaan lippuani. 21 00:00:43,281 --> 00:00:46,576 Gallagher, takuumaksu on maksettu. 22 00:00:46,743 --> 00:00:49,370 Me etsimme veljeämme, Ian Gallagheria. 23 00:00:49,538 --> 00:00:51,790 Hän on töissä. The White Swallow Boystownissa. 24 00:00:51,956 --> 00:00:54,167 Sotilaspoliiseja on käynyt etsimässä sinua. 25 00:00:54,333 --> 00:00:56,419 He haluavat pidättää sinut sotilaskarkuruudesta. 26 00:00:56,586 --> 00:00:58,838 Sehän hassua. 27 00:01:03,552 --> 00:01:04,594 - Katsopa sinua. - Hei! 28 00:01:05,898 --> 00:01:09,765 .:: www.HoundDawgs.org::. .:: Newest NORDiC RETAiL!::. 29 00:02:43,192 --> 00:02:44,527 Osaatko tehdä näin? 30 00:02:44,694 --> 00:02:47,446 - Tuleeko Fiona aamiaiselle? - Hän ei ole vielä herännyt. 31 00:02:49,115 --> 00:02:52,744 Tässä on Tang-juomasi, Liam. Ole hyvä. Tässä. 32 00:02:52,911 --> 00:02:54,111 Varmista, että hän juo kaiken. 33 00:02:54,162 --> 00:02:55,722 - Hän tarvitsee elektrolyyttejä. - Okei. 34 00:02:55,789 --> 00:02:57,029 Tästä lähtien suuhusi ei mene - 35 00:02:57,165 --> 00:02:59,042 - mitään sinne kuulumatonta. 36 00:02:59,208 --> 00:03:00,209 - Okei. - Okei. 37 00:03:00,376 --> 00:03:01,502 Mikä tuo haju on? 38 00:03:02,503 --> 00:03:04,839 Arvaa. Frank, lakkaa polttamasta ruohoa! 39 00:03:05,006 --> 00:03:07,717 Carl, siirrä Liam pois portaitten luota. 40 00:03:07,884 --> 00:03:09,343 Minä vien Liamin tänään kouluun. 41 00:03:09,510 --> 00:03:11,429 Tuon sieltä syötävää, kun kerran olen siellä. 42 00:03:11,596 --> 00:03:12,972 Entä se Sheilan coq au vin? 43 00:03:13,139 --> 00:03:14,641 Ehkä muistat, miltä se maistui. 44 00:03:14,808 --> 00:03:16,601 Se on kai viimeinen kerta, kun syöt sitä. 45 00:03:16,768 --> 00:03:17,848 Me voitaisiin tilata pitsa. 46 00:03:17,936 --> 00:03:18,937 Fiona antoi luvan. 47 00:03:19,103 --> 00:03:20,605 Liian kallista. Onko selvä? 48 00:03:20,772 --> 00:03:22,857 Pitää taas ostaa halparuokaa ja penkoa roskiksia. 49 00:03:23,024 --> 00:03:24,734 Minä voisin ostaa ruokaa. 50 00:03:24,901 --> 00:03:27,612 Joo, se olisi kiva, kun on kaksi lisäsuuta ruokittavana. 51 00:03:27,779 --> 00:03:30,364 Mikset käske Frankia lopettamaan ruohon polton? 52 00:03:30,531 --> 00:03:32,742 Hän on hyvin sairas. Huonompi kuin ikinä. 53 00:03:32,909 --> 00:03:34,202 Joo, no, me ollaan lirissä, - 54 00:03:34,368 --> 00:03:36,096 - jos sossusta tullaan yllätysvierailulle, - 55 00:03:36,120 --> 00:03:37,480 - ja paikka haisee Snoop Doggilta. 56 00:03:37,580 --> 00:03:39,248 Joo, sinä saat olla täällä vain siksi, - 57 00:03:39,415 --> 00:03:40,541 - että huolehdit Frankista. 58 00:03:40,709 --> 00:03:43,753 - Ette taida ymmärtää. - Ymmärtää? 59 00:03:43,920 --> 00:03:46,214 Me on eletty sen paskiaisen kanssa koko elämämme. 60 00:03:46,380 --> 00:03:48,424 Nytkö sinä yrität esittää isosiskoa? 61 00:03:48,591 --> 00:03:50,134 Varo, tai lennät pihalle. 62 00:03:50,301 --> 00:03:53,847 - Jos me siis kielletään ruoho... - Me tarkoitetaan sitä. 63 00:03:54,013 --> 00:03:55,849 - Okei. Hyvä on. - Hyvä. 64 00:03:56,015 --> 00:03:57,225 Kuunnelkaa nyt. Muistakaa, - 65 00:03:57,391 --> 00:03:59,018 - että kun sosiaalityöntekijä tulee... 66 00:03:59,185 --> 00:04:01,646 Tämä koskee myös sinua, Chuckie, joten kuuntele. 67 00:04:01,813 --> 00:04:04,148 ...tekstaatte minulle heti. Tulen L-junalla. 68 00:04:04,315 --> 00:04:06,234 - Entä Fiona? - Minä hoidan hänet, onko selvä? 69 00:04:06,400 --> 00:04:08,695 Viivytelkää vain sossulaista, kunnes pääsen kotiin. 70 00:04:08,862 --> 00:04:10,404 - Onko tämä selvää? - Joo. 71 00:04:10,571 --> 00:04:11,781 - Kyllä? - Kyllä. 72 00:04:13,700 --> 00:04:14,868 Kyytini tuli. 73 00:04:15,034 --> 00:04:16,327 Pitää kastella Sheilan kukat, 74 00:04:16,494 --> 00:04:17,704 - kun hän on poissa. - Deb. 75 00:04:17,871 --> 00:04:19,071 Enkä tule kotiin illalliselle. 76 00:04:19,163 --> 00:04:21,875 - Mikset? Minne sinä menet? - Ystävien luo. 77 00:04:24,836 --> 00:04:27,005 Hei, Sammi, kuule. 78 00:04:27,463 --> 00:04:30,049 Meidät on viety liian monta kertaa sijaisperheeseen - 79 00:04:30,216 --> 00:04:32,093 - tuon yläkerran mulkun takia. 80 00:04:32,260 --> 00:04:33,678 En anna sen tapahtua uudestaan. 81 00:04:34,262 --> 00:04:36,097 Ole hyvä. 82 00:04:41,352 --> 00:04:43,521 - Hei. - Huomenta. 83 00:04:43,688 --> 00:04:44,814 Huomenta. 84 00:04:44,981 --> 00:04:49,110 - Hei, pääsenkö kyytiin? - Kyytisi on tuolla. 85 00:05:05,752 --> 00:05:07,503 - Lopeta. - Älä nyt, V. 86 00:05:07,670 --> 00:05:08,671 Ei. 87 00:05:09,338 --> 00:05:13,092 - Liikaa pöhötystä ja ummetusta. - Nussin sen löysälle. 88 00:05:14,427 --> 00:05:18,222 En tarkoita peppuun. Aamuseksi pitää suolen säännöllisenä. 89 00:05:18,389 --> 00:05:21,184 - Ei, en ole sillä tuulella. - Et ole koskaan sillä tuulella. 90 00:05:21,350 --> 00:05:23,311 Se johtuu siitä, että Tupu, Hupu ja Lupu - 91 00:05:23,477 --> 00:05:25,354 - vievät kaiken tilan alakerrassa. 92 00:05:25,521 --> 00:05:27,899 Sekstataammeko me lainkaan, ennen kuin ne tulevat ulos? 93 00:05:28,066 --> 00:05:29,358 Ei varmaankaan. 94 00:05:29,525 --> 00:05:32,445 En ymmärrä naisia, joita muka panettaa, kun he ovat raskaana. 95 00:05:32,611 --> 00:05:35,531 - Hyvä on, no vedä minut kuivaksi. - Vedä itse. 96 00:05:35,698 --> 00:05:39,077 Olkoon. Mutta anna minulle jotain katsottavaa. Vilauta tissiä. 97 00:05:39,493 --> 00:05:43,289 - Kaikki on karvaista ja kamalaa. - Mistä asti? Et ole ollut karvainen. 98 00:05:43,998 --> 00:05:45,959 Jätä minut rauhaan. Hormonien takia. 99 00:05:46,125 --> 00:05:47,460 Karvoja kasvaa joka paikassa, - 100 00:05:47,626 --> 00:05:49,587 - ja limaa valuu päivätolkulla. 101 00:05:49,754 --> 00:05:52,590 Hyvä on. Minä vedän kuivat vessassa. 102 00:05:52,757 --> 00:05:56,177 Mutta se ei taida toimia, kun ajattelen sitä limaa. 103 00:06:02,141 --> 00:06:03,810 Minä tarvitsen autosi tänään. 104 00:06:03,977 --> 00:06:04,978 Miksi? 105 00:06:05,144 --> 00:06:07,271 Pitää viedä Fiona alustavaan oikeuskäsittelyyn, - 106 00:06:07,438 --> 00:06:09,440 - ja sitten tapaan tri Man. 107 00:06:09,607 --> 00:06:12,401 Voi hitsi. Ei. Tri Ma? 108 00:06:12,568 --> 00:06:16,239 Minun on tultava mukaan. Ultraääntä ei voi jättää välistä. 109 00:06:16,405 --> 00:06:19,200 On hienoa katsoa, kun ne pojat kasvavat, mutta illalla on töitä. 110 00:06:19,367 --> 00:06:21,577 Joo, no, pääset ensi viikolla. 111 00:06:21,744 --> 00:06:24,747 Hyvä on. Tuothan minulle ne kuvat? 112 00:06:26,916 --> 00:06:30,753 - Lopetitko jo? - Tunne itsesi. 113 00:06:45,018 --> 00:06:47,311 Hei! Mitä vittua? Voinko paskata rauhassa, kiitos? 114 00:06:47,478 --> 00:06:50,439 - Ääliö, etsi poikaystäväsi. - Painu ulos! Sulje ovi. 115 00:06:50,606 --> 00:06:53,067 Etsin häntä eilen koko päivän, eikä hän vastaa teksteihin. 116 00:06:53,234 --> 00:06:54,235 Mistä vitusta sinä puhut? 117 00:06:54,402 --> 00:06:56,029 Älä leiki tyhmää. 118 00:06:56,195 --> 00:06:59,657 Ian! Hän lähti sinun takiasi. 119 00:06:59,824 --> 00:07:02,410 Etsi hänet sitten. Minun on mentävä töihin. 120 00:07:02,576 --> 00:07:03,619 Ei ole minun ongelmani. 121 00:07:03,786 --> 00:07:06,956 Tiedätkö mitä? Mikään ei ikinä ole sinun ongelmasi. 122 00:07:07,123 --> 00:07:10,709 Tee edes kerran jostakin sinun ongelmasi. 123 00:07:11,920 --> 00:07:15,006 Mitä vitun tekemistä oravalla on vohvelien kanssa? 124 00:07:16,966 --> 00:07:18,885 Voi vitut. Mandy! 125 00:08:01,135 --> 00:08:03,304 Hei, kaveri, me lähdetään kotoa, - 126 00:08:03,429 --> 00:08:07,183 - joten tarvitaan hattu ja vaippoja. 127 00:08:12,981 --> 00:08:16,359 - Hei. - Hei. 128 00:08:18,194 --> 00:08:23,908 Hei, tenava. Hei. Kaikki hyvin. 129 00:08:24,075 --> 00:08:26,911 Tule tänne. Tule tänne, tenava. 130 00:08:27,120 --> 00:08:31,249 Miten voit? Millainen olo on? 131 00:08:31,374 --> 00:08:34,502 Oletko kunnossa? Joo? 132 00:08:37,838 --> 00:08:42,135 Olen pahoillani. En tekisi ikinä mitään, mikä vahingoittaisi sinua. 133 00:08:42,301 --> 00:08:45,179 En tekisi ikinä mitään, mikä vahingoittaisi näitä kasvoja. 134 00:08:45,346 --> 00:08:48,224 Hei, Liam, tule. Me myöhästytään. Tule tänne. 135 00:08:48,391 --> 00:08:50,226 - Minne sinä menet? - Kouluun. 136 00:08:50,393 --> 00:08:52,478 - Liamin kanssako? - Joo. 137 00:08:52,645 --> 00:08:54,563 No, aion tavata lakimieheni, 138 00:08:54,730 --> 00:08:58,026 - mutta aioin ottaa Liamin mukaan. - Ei kiitos. 139 00:08:58,192 --> 00:08:59,735 - Tule. - Lip... 140 00:08:59,902 --> 00:09:02,405 - Noin. - Se oli onnettomuus. 141 00:09:02,571 --> 00:09:04,782 Pannaan takki päälle alakerrassa. Sopiiko? 142 00:09:05,283 --> 00:09:07,535 Joo? Joo? 143 00:09:10,997 --> 00:09:12,831 Selvitä asiasi kuntoon. 144 00:09:22,050 --> 00:09:25,970 Tuon Gallagherin sisko antoi pikkuveljelleen kokaiinia. 145 00:09:26,429 --> 00:09:28,556 Hän on takuulla nyt sen vuoksi takapajuinen. 146 00:09:29,140 --> 00:09:30,558 Täysin. 147 00:09:31,392 --> 00:09:33,686 Kokaiinipikkuveli. 148 00:09:33,852 --> 00:09:36,439 Kokaiinipikkuveli. 149 00:09:36,605 --> 00:09:38,399 Takapajuinen pikku-Gallagher. 150 00:09:38,607 --> 00:09:40,901 Kokaiinipikkuveli. 151 00:09:41,069 --> 00:09:43,446 Kokaiinipikkuveli. 152 00:09:48,701 --> 00:09:52,163 Älkää nyt. Ettehän vain pilaile? 153 00:09:52,330 --> 00:09:54,290 Milloin tämä oikein valmistuu? 154 00:09:54,457 --> 00:09:57,835 Joo, eihän se ole teidän liikkeenne, jonka eteen olette leiriytyneet. 155 00:09:58,002 --> 00:10:00,879 Uskomatonta, joku maksaa teille kuopan tuijottamisesta. 156 00:10:01,047 --> 00:10:03,341 Miten tuollaisen homman saa? 157 00:10:04,175 --> 00:10:05,535 Ihan tosi? Sitäkö tässä touhutaan? 158 00:10:05,634 --> 00:10:08,304 Te tuijotatte tuota yhtä jätkää, joka tekee työtä. 159 00:10:09,805 --> 00:10:11,515 Hei, kaveri. Kun olet lopettanut työt, - 160 00:10:11,682 --> 00:10:14,893 - tule oluelle. Mutta vain sinä, eivät he! 161 00:10:15,061 --> 00:10:19,273 Nauttikaa kahvistanne. Vitun kuopantuijottajat. 162 00:10:31,827 --> 00:10:32,911 Missä tynnyri on? 163 00:10:33,079 --> 00:10:34,580 Eikö ole vähän aikaista juopotella? 164 00:10:35,998 --> 00:10:38,376 - Paska. - Missä tynnyri on? 165 00:10:38,542 --> 00:10:40,753 Millaista tynnyriä te etsitte? 166 00:10:40,919 --> 00:10:42,921 Meillä on perinteistä, Schlitzia, Michelobia... 167 00:10:43,089 --> 00:10:45,299 Ei oluttynnyriä, paskiainen! Rahatynnyriä! 168 00:10:46,550 --> 00:10:47,635 En tiedä, mistä te puhutte. 169 00:10:52,723 --> 00:10:54,642 Tuo on minun rahatynnyrini! 170 00:10:54,808 --> 00:10:57,520 Nuo ovat minun rahojani, nartut! Minun rahojani! 171 00:10:57,686 --> 00:10:59,772 Nuo ovat vittu minun rahojani! 172 00:10:59,938 --> 00:11:02,650 Nytkin vain seisotte siinä ettekä tee mitään. 173 00:11:04,277 --> 00:11:05,597 Nuo vitun pennut ryöstivät minut! 174 00:11:05,653 --> 00:11:08,197 Voisitteko edes auttaa tämän teipin irti? 175 00:11:09,573 --> 00:11:12,993 Vitun vitun vittu! 176 00:11:15,704 --> 00:11:18,499 - Asuntola. - Joo, ja mitä asuntolassa on? 177 00:11:18,666 --> 00:11:22,128 - Hipstereitä. - Hipstereitä. Oikein hyvä. 178 00:11:22,295 --> 00:11:27,425 No niin, tule. Ylös. Noin. 179 00:11:28,967 --> 00:11:32,721 - Jeesus! - Voi paska. Anteeksi. 180 00:11:32,888 --> 00:11:36,475 Onhan tämä kyllä minunkin huoneeni. 181 00:11:36,642 --> 00:11:38,060 Okei. Hyvä on. Olen pukeutunut. 182 00:11:38,227 --> 00:11:41,355 Hyvä on. Tule, kaveri. 183 00:11:41,522 --> 00:11:45,025 - Kuka tämä on? - Liam. Pikkuveljeni. 184 00:11:45,193 --> 00:11:48,279 - Hei, Liam. - Sieppaan vain kirjan mukaan. 185 00:11:48,446 --> 00:11:49,572 Sitten häivytään täältä. 186 00:11:49,738 --> 00:11:51,990 Sinulla on varmasti jonkinlainen sisarkunnan, - 187 00:11:52,158 --> 00:11:55,869 - cheerleaderien, Mensan, vaginaryhmän tai jonkin kokous. 188 00:11:56,036 --> 00:11:59,207 - Hei, Liam, pidätkö klementiineistä? - En! 189 00:11:59,373 --> 00:12:01,083 Se on ihan hyvää, kaveri. Siitä vain. 190 00:12:03,836 --> 00:12:08,090 - Ei se ole pallo vaan ruokaa. Tässä. - Se on hyvää. 191 00:12:09,217 --> 00:12:10,218 - Sinulle? - Ei. 192 00:12:10,384 --> 00:12:15,139 Mutta jos avaat tuon Toblerone-paketin. Kiitti. 193 00:12:15,306 --> 00:12:18,934 Vanhempani lähettävät minulle joka viikko avustuspaketin. 194 00:12:19,101 --> 00:12:21,729 Joo, minunkin vanhempani lähettävät minulle avustuspaketin. 195 00:12:23,272 --> 00:12:24,898 Ihan tosi, ota mitä haluat. 196 00:12:25,065 --> 00:12:27,526 - Tai jos sinulla on toivomus. - Mitä? 197 00:12:27,693 --> 00:12:29,133 Joo, Kuznerilla oli selässä aknea, - 198 00:12:29,237 --> 00:12:31,655 - joten kerroin isälle, että tarvitsin Accutanea. 199 00:12:31,822 --> 00:12:34,450 Sain kuuden kuukauden reseptin. 200 00:12:34,617 --> 00:12:40,331 - Onko hän lääkäri? - Ei. Hyvät yhteydet. Miami. 201 00:12:40,498 --> 00:12:41,624 Sieltäkö sinä olet kotoisin? 202 00:12:41,790 --> 00:12:45,378 - Näiden kuukausien jälkeen? - Anteeksi. 203 00:12:46,545 --> 00:12:49,798 Hei, voisin vahtia Liamia, jos haluat. 204 00:12:49,965 --> 00:12:52,676 - Kun olet luennolla. - Ei, kyllä tämä sujuu. 205 00:12:52,843 --> 00:12:55,012 Olen vapaana viiteen asti. 206 00:12:55,179 --> 00:12:58,266 Ei, meillä tapahtui kotona aika vakavia juttuja. 207 00:12:58,432 --> 00:13:01,059 Joten haluan suojella häntä nyt kaikin keinoin. 208 00:13:01,227 --> 00:13:03,521 Lähetän sinulle kuvan puolen tunnin välein. 209 00:13:05,689 --> 00:13:07,691 No, soita minulle, jos tulee ongelmia. 210 00:13:08,901 --> 00:13:10,778 Joo, älä huoli. Kaikki järjestyy kyllä. 211 00:13:10,944 --> 00:13:13,239 Hei, Amanda hoitaa sinua muutaman tunnin. 212 00:13:13,406 --> 00:13:14,615 - Sopiiko, kaveri? - Sopii. 213 00:13:14,782 --> 00:13:16,992 - Okei. - Okei. 214 00:13:19,036 --> 00:13:22,623 Hei, iskä. Isukki? Isä? 215 00:13:23,332 --> 00:13:24,958 Yritän yhä keksiä, miksi kutsua sinua. 216 00:13:25,501 --> 00:13:29,463 - Kirjoitatko taas sitä blogia? - Viisi lukua. 217 00:13:29,630 --> 00:13:32,925 - Voi hyvä luoja. Mikä tuo haju on? - Burger King. Ostin sinulle... 218 00:13:33,091 --> 00:13:35,844 - Vie se pois! - Hyvänen aika. Olen pahoillani. 219 00:13:39,807 --> 00:13:41,809 - Voi luoja. - Hajuko aiheutti sen? 220 00:13:41,975 --> 00:13:43,852 Tarvitsetko enemmän todisteita? 221 00:13:44,645 --> 00:13:47,606 Otetaanpa nämä haisevat lakanat pois. 222 00:13:47,773 --> 00:13:49,483 Ne pitäisi muutenkin vaihtaa. 223 00:13:49,650 --> 00:13:53,904 - Ole varovainen. Paperini. - Okei. Okei. 224 00:13:59,952 --> 00:14:02,663 Minulla on kylmä. Anna piippu. 225 00:14:02,830 --> 00:14:04,248 Iskä, Debbie ja Lip pyysivät, - 226 00:14:04,415 --> 00:14:06,417 - ettet polttele enää talossa. 227 00:14:06,584 --> 00:14:09,211 Meillä oli tänä aamuna pieni riita. 228 00:14:09,378 --> 00:14:11,058 He eivät taida pitää minusta kovin paljon. 229 00:14:11,630 --> 00:14:16,093 No, vitut heistä. Polttelen, milloin huvittaa. 230 00:14:16,885 --> 00:14:20,556 Puhallan savua heidän silmiinsä, kunnes itkevät, jos minua huvittaa. 231 00:14:20,723 --> 00:14:23,517 Lip sanoi, että sosiaalityöntekijä tulee käymään varoittamatta. 232 00:14:23,684 --> 00:14:27,771 Joo, sosiaalityöntekijä saa purra kivespussiani. 233 00:14:27,938 --> 00:14:30,941 Enhän minä päästänyt Liamia kokaläjään käsiksi. 234 00:14:32,693 --> 00:14:35,738 - Tiedät, että se oli onnettomuus. - Älä nyt. Mitä sinä teet? 235 00:14:35,904 --> 00:14:39,533 Meidän on käyttäydyttävä kunnolla. 236 00:14:39,700 --> 00:14:40,951 Minuun koskee. 237 00:14:41,118 --> 00:14:42,278 He joutuvat sijaisperheeseen. 238 00:14:42,411 --> 00:14:44,372 Etkö halua pitää tätä perhettä yhdessä? 239 00:14:44,538 --> 00:14:48,334 He myrkyttävät sinut. Siitä tässä on kyse. 240 00:14:48,501 --> 00:14:51,044 Sinä käännyt minua vastaan, se nähdään vielä. 241 00:14:51,211 --> 00:14:53,756 Miten voit sanoa noin? Peru puheesi! 242 00:14:53,922 --> 00:14:55,966 Haista vittu. 243 00:14:57,426 --> 00:15:01,597 En ikinä kääntyisi sinua vastaan. 244 00:15:01,764 --> 00:15:06,101 Etkö? No todista se sitten. Anna minulle piippu. 245 00:15:08,437 --> 00:15:13,526 Entä jos antaisin sinulle sen sijaan Oxyn? 246 00:15:16,987 --> 00:15:21,534 Se on hyvä idea. Nyt sinä ajattelet. 247 00:15:27,873 --> 00:15:29,124 Pärjäät. Tämä on muodollisuus. 248 00:15:29,291 --> 00:15:30,793 Vessajono kesti ikuisuuden. 249 00:15:30,959 --> 00:15:32,210 Se jätkä joutui tänne - 250 00:15:32,378 --> 00:15:34,422 - heitettyään valkaisuainetta vauvansa äidin päälle. 251 00:15:34,588 --> 00:15:36,632 Alustavassa käsittelykalenterissa - 252 00:15:36,799 --> 00:15:40,302 - kutsutaan tapaus S6974356. 253 00:15:40,761 --> 00:15:43,096 Illinois'n osavaltio v. Fiona Gallagher. 254 00:15:43,556 --> 00:15:45,182 Craig Jeffries edustaa Illinois'ta. 255 00:15:45,558 --> 00:15:47,685 Maria Vidal edustaa Fiona Gallagheria, 256 00:15:47,851 --> 00:15:49,812 - joka on vieressäni. - Hyvää huomenta. 257 00:15:49,978 --> 00:15:53,023 Nti Gallagher, vastasit syytteen esityksessä, että olet syytön. 258 00:15:53,190 --> 00:15:55,901 - Väitätkö yhä niin? - Ehdottomasti, tuomari. 259 00:15:56,068 --> 00:15:58,070 Hra Jeffries, entä osavaltion kanta? 260 00:15:58,236 --> 00:15:59,316 Meillä riittää todisteita - 261 00:15:59,405 --> 00:16:00,924 - hallussapitoon ja lapsen vaarantamiseen. 262 00:16:00,948 --> 00:16:02,548 Lapsen vaarantaminen? Se oli onnettomuus. 263 00:16:02,700 --> 00:16:05,118 Mitä todisteita olette esittänyt tässä vaiheessa? 264 00:16:05,327 --> 00:16:07,037 Pidättävän poliisin raportti, - 265 00:16:07,162 --> 00:16:09,289 - johon sisältyy vastaajan syyllisyyden tunnustus, - 266 00:16:09,457 --> 00:16:11,625 - uhrin kasvoilta ja käsistä poistettu kokaiini - 267 00:16:11,792 --> 00:16:13,210 - sekä toksikologiaraportti - 268 00:16:13,377 --> 00:16:15,146 - muassaan lapsen elimistön huumepitoisuus, - 269 00:16:15,170 --> 00:16:16,922 - kun hän saapui ensiapuun. 270 00:16:17,089 --> 00:16:19,383 Pyydämme vähintään viittä vuotta osavaltion vankilassa. 271 00:16:19,550 --> 00:16:20,551 Mitä? 272 00:16:21,176 --> 00:16:23,011 Toivoimme, tuomari, - 273 00:16:23,261 --> 00:16:24,763 - että tuomioistuin ottaa huomioon, - 274 00:16:24,930 --> 00:16:26,557 - että tämä on ensimmäinen rikkomus, - 275 00:16:26,724 --> 00:16:28,476 - ja että osavaltio uskoi viime vuonna - 276 00:16:28,642 --> 00:16:30,603 - viisi sisarusta hänen huollettavikseen. 277 00:16:30,769 --> 00:16:32,938 Nti Vidal, pyydän teitä neuvottelemaan asiasta - 278 00:16:33,105 --> 00:16:35,148 - apulaispiirisyyttäjän kanssa erikseen. 279 00:16:35,315 --> 00:16:37,359 Sopikaa jotain. Palatkaa syytesopimus mukana. 280 00:16:37,526 --> 00:16:38,886 - Kyllä, tuomari. - Kyllä, tuomari. 281 00:16:38,944 --> 00:16:40,112 Saatte poistua. 282 00:16:40,278 --> 00:16:44,074 - Mitä on meneillä? - Hyvä uutinen. Tule. 283 00:16:49,747 --> 00:16:53,083 Missä Mickey on? Ei, älä vastaa. 284 00:16:53,250 --> 00:16:55,419 Kunpa tekisit elämässäsi jotain hyödyllistä. 285 00:16:55,586 --> 00:16:57,671 Sinun pitäisi olla kaupungin palveluksessa. 286 00:16:57,838 --> 00:16:58,839 Sopisit siihen. 287 00:16:59,006 --> 00:17:00,716 Hei, mitä helvettiä sinä täällä teet? 288 00:17:00,883 --> 00:17:04,386 - Tarvitsen pyssyn. - Kenet aiot tappaa? 289 00:17:08,432 --> 00:17:09,433 Käytätkö kölninvettä? 290 00:17:09,767 --> 00:17:12,561 En. Se on Kenyattan hajustettua saippuaa. 291 00:17:12,728 --> 00:17:15,147 - Käytätkö toisen jätkän saippuaa? - Mitä siitä? 292 00:17:15,313 --> 00:17:17,274 - Siinä on häpykarvoja. - Eikä ole. 293 00:17:17,441 --> 00:17:19,151 Kyllä on. Kenen saippuassa ei olisi? 294 00:17:19,317 --> 00:17:20,611 Minun saippuassani ei ole. 295 00:17:20,778 --> 00:17:22,098 Et ilmeisesti pese häpykarvojasi. 296 00:17:22,237 --> 00:17:24,156 Tulitko tänne asti juttelemaan häpykarvoista? 297 00:17:24,322 --> 00:17:26,033 Anna minulle pyssy. 298 00:17:28,076 --> 00:17:30,120 Miten vitussa baarimikolla ei ole pyssyä? 299 00:17:30,788 --> 00:17:32,028 Eivät kaikki ole väkivaltaisia. 300 00:17:33,165 --> 00:17:35,250 - Mihin sinä sitä tarvitset? - Alibissa kävi rosvoja. 301 00:17:35,417 --> 00:17:37,503 He varastivat tynnyrin, jossa pidän rahat. 302 00:17:37,670 --> 00:17:39,046 Odota. Käsityydytysrahat? 303 00:17:39,212 --> 00:17:40,213 Koska en tienaa nykyään - 304 00:17:40,380 --> 00:17:41,423 - muuta rahaa, kyllä. 305 00:17:41,590 --> 00:17:44,051 - Sinäkö pidät sitä vitun tynnyrissä? - En luota pankkeihin. 306 00:17:44,593 --> 00:17:45,928 Kev, se on minun rahaani. 307 00:17:46,094 --> 00:17:48,806 Ei vaan minun, ja sinä saat 30 prosenttia. 308 00:17:48,972 --> 00:17:51,058 30 pro... Kuka siitä on sopinut? Sehän oli 50-50. 309 00:17:51,224 --> 00:17:54,352 - Sontaa. 50-50? Minun baarini. - Minun huorani. 310 00:17:54,520 --> 00:17:55,840 Tule sitten suojelemaan huoriasi. 311 00:17:55,979 --> 00:17:57,064 Se on hommasi. 312 00:17:57,230 --> 00:17:59,692 - Ei 30 prosentilla. - Mitä on meneillä? 313 00:17:59,858 --> 00:18:01,944 Steven Seagal tässä antoi rahat rosvoille. 314 00:18:02,110 --> 00:18:04,488 Koska häpykarvoista pitävä miehesi ei hoitanut hommiaan. 315 00:18:06,364 --> 00:18:07,365 Hei, minne sinä menet? 316 00:18:07,533 --> 00:18:09,660 Minun on huolehdittava tärkeistä asioista. 317 00:18:09,827 --> 00:18:12,496 Tulen baariin suojelemaan sinua heti, kun pääsen. 318 00:18:12,663 --> 00:18:14,582 Emme voi työskennellä, jos se on vaarallista. 319 00:18:14,748 --> 00:18:17,209 Ei sitä ryövätä kahdesti päivässä. 320 00:18:18,711 --> 00:18:19,878 Jos ryövätään, voitko - 321 00:18:20,045 --> 00:18:21,296 - ampua niitä kasvoihin? 322 00:18:21,797 --> 00:18:25,258 Hei. Osaatko käyttää sitä? 323 00:18:26,802 --> 00:18:27,803 Tietysti osaan. 324 00:18:28,762 --> 00:18:30,013 Voi hyvä luoja. 325 00:18:33,350 --> 00:18:36,394 Kiitos oikein paljon. Arvostan sitä. 326 00:18:39,064 --> 00:18:40,691 Mitä hän sanoi? 327 00:18:41,233 --> 00:18:44,194 Tässä vaiheessa kaikki keskustelumme ovat luottamuksellisia. 328 00:18:44,361 --> 00:18:46,905 - Mitä? - Voin puhua vain Fionan kanssa. 329 00:18:47,531 --> 00:18:49,867 Minun on mentävä muutenkin lääkäriin. Olethan kunnossa? 330 00:18:50,659 --> 00:18:52,202 - Jutellaan myöhemmin. - Okei. 331 00:18:52,369 --> 00:18:55,539 Kävele mukana. Minun on oltava Cookin piirikunnassa ihan kohta. 332 00:18:55,706 --> 00:18:59,334 Pyysin hra Jeffriestä suostumaan kolmen vuoden ehdonalaiseen. 333 00:18:59,793 --> 00:19:00,878 Sehän olisi hienoa. 334 00:19:01,044 --> 00:19:03,296 Ei lupauksia. Mutta se on mahdollista. 335 00:19:03,463 --> 00:19:04,882 Sinun on myönnettävä syyllisyys. 336 00:19:05,048 --> 00:19:06,717 Se merkitsee, että saat rikosrekisterin. 337 00:19:06,884 --> 00:19:09,595 - Mutten vankilaan? - Enintään hyvin lyhyeksi aikaa. 338 00:19:09,762 --> 00:19:13,390 - Miten lyhyeksi? - 60 päiväksi? Enintään 90:ksi? 339 00:19:13,891 --> 00:19:15,034 Saan ehdonalaisen vapauden, - 340 00:19:15,058 --> 00:19:18,186 - mutta vasta kolmen kuukauden vankeuden jälkeen. 341 00:19:18,353 --> 00:19:20,564 Se on vain murto-osa vankeusajasta, jota he pyytävät. 342 00:19:20,731 --> 00:19:22,315 En voi palata vankilaan. 343 00:19:22,858 --> 00:19:25,110 Miksemme odota hänen ehdotustaan? 344 00:19:25,819 --> 00:19:27,154 Voimmeko päästä oikeudenkäyntiin? 345 00:19:27,320 --> 00:19:29,072 Fiona, teen tätä joka päivä. 346 00:19:29,239 --> 00:19:31,992 Usko minua. Meillä on hyvä, ehdonalaista kannattava väite. 347 00:19:32,159 --> 00:19:35,162 Olet ensikertalainen ja soitit ambulanssin. 348 00:19:35,495 --> 00:19:37,455 Piirisyyttäjä ei halua sinua vankilaansa - 349 00:19:37,665 --> 00:19:39,345 - eikä tätä juttua tukkimaan järjestelmää - 350 00:19:39,374 --> 00:19:41,960 - ja haittaamaan oikeiden rikosjuttujen käsittelyä. 351 00:19:42,127 --> 00:19:44,254 Mutta Liamin tapaturma oli kauhea. 352 00:19:44,838 --> 00:19:46,089 Valamiehistö vihaisi sinua. 353 00:19:46,256 --> 00:19:48,801 Voin neuvotella tämän hyväksi. 354 00:19:48,967 --> 00:19:50,844 En halua vankilaan lainkaan. 355 00:19:51,929 --> 00:19:54,097 No, emme aina saa, mitä haluamme. 356 00:19:54,264 --> 00:19:55,849 Ja hyvä neuvottelu on sellainen, - 357 00:19:56,016 --> 00:19:58,602 - kun kumpikin osapuoli tuntee hävinneensä. 358 00:20:01,021 --> 00:20:04,524 Termodynamiikan kolmas laki on yksinkertaisesti esitettynä: 359 00:20:04,692 --> 00:20:07,861 "Täydellisen kiteen entropia absoluuttisessa nollapisteessä" 360 00:20:08,028 --> 00:20:11,239 "on täsmälleen yhtä suuri kuin nolla." 361 00:20:11,740 --> 00:20:13,300 Aiemmista keskusteluistamme tiedämme, - 362 00:20:13,408 --> 00:20:15,160 - että entropia mittaa mitä? 363 00:20:15,869 --> 00:20:16,954 Epäjärjestystä. 364 00:20:17,120 --> 00:20:19,081 Ja kide on kiinteä aine, - 365 00:20:19,247 --> 00:20:22,584 - jonka atomit tai molekyylit tai ionit ovat 366 00:20:22,751 --> 00:20:24,502 - millaisessa mallissa? - Järjestyneessä. 367 00:20:24,670 --> 00:20:27,005 Oikein hyvä. Jatkamme tästä huomenna. 368 00:20:27,172 --> 00:20:28,590 Älkää unohtako. 369 00:20:28,757 --> 00:20:31,885 Tehtävät pitää meilata minulle viimeistään klo 17 tänään. 370 00:20:32,052 --> 00:20:34,722 Hei, lehtori Sacco. Olen pahoillani. 371 00:20:34,888 --> 00:20:36,765 En saa palautettua tehtävääni tänään. 372 00:20:36,932 --> 00:20:39,601 Perheessä on ollut kriisi. 373 00:20:39,768 --> 00:20:42,980 - Milloin sitten saat sen valmiiksi? - Huomenna. 374 00:20:44,022 --> 00:20:46,149 Puoli pistettä pois per myöhästynyt päivä. 375 00:20:46,316 --> 00:20:49,194 - Tajuatko? - Tajuan. Kiitos. 376 00:20:51,279 --> 00:20:54,116 Mitä on kana cordon bleu? 377 00:20:54,282 --> 00:20:56,243 Ei Mattyn keittiön aineksilla valmistettavaa. 378 00:20:56,409 --> 00:20:57,745 Mitä sitten tekisin hänelle? 379 00:20:57,911 --> 00:20:59,537 Mistä asti te olette olleet taas yhdessä? 380 00:20:59,705 --> 00:21:01,248 Hän auttoi, kun Fiona pidätettiin. 381 00:21:01,414 --> 00:21:04,292 Hyvä, etten yrittänyt iskeä häntä. Aioin kyllä. 382 00:21:04,584 --> 00:21:05,584 Okei. 383 00:21:05,627 --> 00:21:08,588 Tämä algebra on naurettavaa. Kuka matikasta välittää? 384 00:21:08,881 --> 00:21:11,008 - Milloin minä käyttäisin sitä? - Varmaan koko ajan. 385 00:21:11,174 --> 00:21:12,843 Anna kun kopsaan sinulta. 386 00:21:13,176 --> 00:21:14,636 Entä spagetti ja lihapyörykät? 387 00:21:14,803 --> 00:21:16,972 - Lihaisat pallot käyvät aina. - Okei. 388 00:21:17,139 --> 00:21:18,598 - Hei. - Hei. 389 00:21:18,807 --> 00:21:20,600 Missä helvetissä sinä olet ollut? 390 00:21:20,726 --> 00:21:21,727 Gary jätti minut. 391 00:21:21,894 --> 00:21:23,603 Hänen vanhempansa eivät halua hänestä isää. 392 00:21:23,771 --> 00:21:27,649 - Joten viilsin itseäni. - Mitä? 393 00:21:27,816 --> 00:21:30,027 - Sitten äitini sai tietää. - Että viilsit itseäsi? 394 00:21:30,193 --> 00:21:32,612 Ei, että Gary jätti minut. 395 00:21:32,780 --> 00:21:34,614 Äiti raahasi minut Garyn kotiin aamulla, - 396 00:21:34,782 --> 00:21:35,908 - mutta Gary nukkui vielä. 397 00:21:36,074 --> 00:21:38,911 Joten äidit alkoivat riidellä kauheasti. 398 00:21:39,077 --> 00:21:40,788 Sitten kytät tulivat. 399 00:21:40,954 --> 00:21:43,373 Ja siksi minä olen myöhässä koulusta. 400 00:21:43,540 --> 00:21:47,252 - Mutta miksi viilsit itseäsi? - Joo, se oli tyhmää. 401 00:21:47,419 --> 00:21:49,880 Kerran, kun jätkä jätti minut, sain itseni oksentamaan. 402 00:21:50,047 --> 00:21:51,327 Luuletko teidän palaavan yhteen? 403 00:21:51,464 --> 00:21:53,341 Hän sanoi ajattelevansa sitä. 404 00:21:53,508 --> 00:21:54,748 Sinun pitää keksiä perhekriisi. 405 00:21:54,885 --> 00:21:56,511 Se tepsisi. Toimi Mattyn kanssa. 406 00:21:56,678 --> 00:21:58,430 Okei, millainen? 407 00:21:58,596 --> 00:21:59,716 Vaikka että koira on sairas. 408 00:21:59,765 --> 00:22:03,060 - Tai että kimppuusi käytiin. - Hyvä idea. 409 00:22:04,269 --> 00:22:06,146 Hyvää päivää. Anteeksi viivytys. 410 00:22:06,313 --> 00:22:07,913 Minun piti tikata potilaan kohdunkaula, - 411 00:22:07,981 --> 00:22:09,607 - ettei vauva tulisi liian aikaisin. 412 00:22:09,775 --> 00:22:11,109 Mutta kaikki on hyvin. 413 00:22:11,276 --> 00:22:14,112 Ja on aika katsoa sinun pikkuisiasi. 414 00:22:14,529 --> 00:22:18,200 - Okei. Mitä, ei Keviä? - Töissä. 415 00:22:19,785 --> 00:22:22,996 Millainen olo sinulla on ollut viime aikoina? 416 00:22:23,163 --> 00:22:25,332 Pöhöttynyt ja lihava. 417 00:22:28,168 --> 00:22:32,756 - Onko jotain vialla? - No, näen niistä kaksi. 418 00:22:32,923 --> 00:22:36,218 Mutta en tunnu löytävän kolmatta. Katsotaanpa. 419 00:22:36,384 --> 00:22:38,511 Joskus ne piileksivät. 420 00:22:38,678 --> 00:22:39,798 Joo, tarkista rakon takaa, - 421 00:22:39,847 --> 00:22:41,765 - sillä käyn pissalla noin 50 kertaa päivässä. 422 00:22:41,932 --> 00:22:43,767 Missä sinä olet? 423 00:22:45,393 --> 00:22:48,730 No, tämä taitaa olla sikiön resorptio. 424 00:22:49,773 --> 00:22:50,816 Mitä hemmettiä se on? 425 00:22:50,983 --> 00:22:52,400 Sitä sattuu monisikiöraskauksissa. 426 00:22:52,567 --> 00:22:54,069 Kun sikiö on liian heikko, - 427 00:22:54,236 --> 00:22:55,779 - joskus toiset absorboivat sen. 428 00:22:56,822 --> 00:23:01,284 - "Absorboivat sen?" Siis syövät? - Eivät tarkalleen. Mutta kyllä. 429 00:23:03,411 --> 00:23:05,372 Yksi vauvoistani on hävinnyt? 430 00:23:05,538 --> 00:23:08,041 Mutta toiset kaksi näyttävät hyvin terveiltä. 431 00:23:09,918 --> 00:23:11,544 Johtuuko se jostain, mitä olen tehnyt? 432 00:23:11,711 --> 00:23:14,840 Ei, luontoäiti vain karsii heikoimman vauvan. 433 00:23:21,513 --> 00:23:24,307 - Näytät hienolta. - Vedä käteen. 434 00:23:24,474 --> 00:23:26,476 Pidän karkeista pojista. 435 00:23:26,643 --> 00:23:28,520 Olen Scott. Haluatko pois täältä? 436 00:23:28,686 --> 00:23:31,356 En, en halua... Oletko nähnyt tämän pojan? 437 00:23:31,773 --> 00:23:32,983 Pidät laihoista pojista. 438 00:23:33,150 --> 00:23:35,193 Voisin laihtua viisitoista kiloa, jos haluat. 439 00:23:35,360 --> 00:23:36,600 Viisitoista... Ehkä perseestäsi. 440 00:23:36,736 --> 00:23:38,113 Missä pomo on? 441 00:23:41,366 --> 00:23:44,912 - Oletko sinä pomo? - Kuka kysyy? 442 00:23:45,078 --> 00:23:46,496 Koska näit minun juuri puhuvan, - 443 00:23:46,663 --> 00:23:47,956 - arvaisin, että minä. 444 00:23:48,123 --> 00:23:51,209 - Oletko nähnyt häntä? Nimi on Ian. - En ole nähnyt häntä ennen. 445 00:23:51,376 --> 00:23:53,545 Mikset vilkaise uudestaan? 446 00:23:53,711 --> 00:23:55,630 Olet varmasti nähnyt hänet täällä töissä. 447 00:23:55,797 --> 00:23:57,007 En voi pitää kirjaa kaikista - 448 00:23:57,174 --> 00:23:59,051 - täällä kulkevista juipeista, onko selvä? 449 00:23:59,217 --> 00:24:02,429 Okei. Tämä juippi katosi pari päivää sitten - 450 00:24:02,595 --> 00:24:05,098 - sen jälkeen, kun ovimiehesi oli heittänyt hänen veljensä - 451 00:24:05,265 --> 00:24:06,745 - ja pikkusiskonsa kadulle. Muistatko? 452 00:24:06,850 --> 00:24:07,851 Kuule, senkin narkkari. 453 00:24:08,018 --> 00:24:09,738 Luuletko olevasi ensimmäinen, joka märisee - 454 00:24:09,853 --> 00:24:10,997 - jostain cocktail-hutsusta, - 455 00:24:11,021 --> 00:24:13,731 - joka veti sinulta vessassa kuivat, puhui tosirakkaudesta - 456 00:24:13,899 --> 00:24:16,359 - ja katosi sitten? Usko minua. Et ole. 457 00:24:16,526 --> 00:24:18,236 Mikset osta itsellesi drinkkiä - 458 00:24:18,403 --> 00:24:19,737 - ja rakastu johonkin toiseen? 459 00:24:20,906 --> 00:24:24,451 - Väitätkö minua homoksi? - Kultsi, - 460 00:24:25,243 --> 00:24:26,723 - saat Bieberin näyttämään heterolta. 461 00:24:29,456 --> 00:24:32,667 Minä satun tietämään, että tiedät, missä hän on. 462 00:24:32,750 --> 00:24:34,127 Joten sinä kerrot minulle, - 463 00:24:34,461 --> 00:24:36,671 - tai suljen tämän läävän huumeiden hallussapidosta, - 464 00:24:36,838 --> 00:24:39,091 - myynnistä ja prostituutiosta. Okei? 465 00:24:39,257 --> 00:24:41,927 Hän on toisessa baarissamme. Fairy Tail Boystownissa. 466 00:24:42,094 --> 00:24:45,973 Kiitos. Oliko se niin vaikeaa? 467 00:24:49,017 --> 00:24:50,560 Onko ketään tulossa? 468 00:24:50,727 --> 00:24:53,605 Ei, mutta pane vauhdiksi. Apurate. Ala tulla. 469 00:24:53,771 --> 00:24:55,941 - Hyvä on. - Kiirehdi. 470 00:24:56,108 --> 00:24:57,775 Pakastepurilaiset näyttävät hyviltä. 471 00:24:58,401 --> 00:25:00,241 Gringo, miten pääset ulos noiden ruokien kanssa 472 00:25:00,320 --> 00:25:02,780 - jäämättä kiinni? - En mene ulos etukautta. 473 00:25:02,948 --> 00:25:05,492 Okei, vie roskasäkki ulos, pane tämä roskasäiliön päälle. 474 00:25:05,658 --> 00:25:07,535 Minä sieppaan sen kotimatkalla. 475 00:25:08,036 --> 00:25:10,080 Et ole niin tyhmä, miltä näytät. Tiedäthän sen? 476 00:25:12,249 --> 00:25:13,917 - Tuon pitäisi kelvata. - Selvä, selvä. 477 00:25:14,084 --> 00:25:16,419 - Hyvä on. - Nähdään, gringo. 478 00:25:17,754 --> 00:25:20,340 Hei. Miten menee? 479 00:25:21,299 --> 00:25:24,177 Nämä Tumblrissa julkaistut juopottelublogit. 480 00:25:25,095 --> 00:25:27,222 Minä osaisin kirjoittaa paremman kuin nämä ääliöt. 481 00:25:27,389 --> 00:25:30,642 Hetkinen, äitisi siis tapaili kahta eri jätkää, 482 00:25:30,808 --> 00:25:34,687 - kun isäsi oli vankilassa. - Joista me tiedettiin. 483 00:25:34,854 --> 00:25:40,735 "Kokalla kyllästetyn ruohon polttelu antaa parhaan pilven?" Amatöörejä. 484 00:25:40,902 --> 00:25:44,781 - Entä jos isäsi olisi saanut tietää? - Hän sai. Pääsi aikaisin vapaaksi. 485 00:25:45,032 --> 00:25:47,284 Käveli sisään, kun äiti nussi Vavoon kanssa. 486 00:25:47,450 --> 00:25:50,787 Hän oli astiankantaja, jonka äiti oli tuonut ravintolasta. 487 00:25:50,954 --> 00:25:55,750 - Hyvä luoja. Mitä hän teki? - Vavooko? Paskansi housuihin. 488 00:25:58,086 --> 00:25:59,837 Isä teki samoin kuin aina. 489 00:26:00,005 --> 00:26:01,756 - Löylytti minut. - Miksi sinut? 490 00:26:01,923 --> 00:26:04,842 Se oli minun vikani. Kaikki oli minun vikani. 491 00:26:05,010 --> 00:26:06,970 Äiti pääsi rangaistuksetta. 492 00:26:07,137 --> 00:26:10,098 Minä sain selkääni. Minun olisi pitänyt valvoa äitiä. 493 00:26:10,265 --> 00:26:14,727 Entä Clayton-setä ja Wyatt ja Jerry? 494 00:26:14,894 --> 00:26:17,439 He olivat isän suosikkeja. Miksi sinä välität niin paljon? 495 00:26:17,605 --> 00:26:20,442 Haluan meidän olevan läheisempiä, koska aikaa on rajallisesti. 496 00:26:20,608 --> 00:26:24,237 Rajallisesti... Ei aikaa ole rajallisesti! 497 00:26:24,404 --> 00:26:26,948 Jeesus! Mikä sinua vaivaa? 498 00:26:27,115 --> 00:26:28,200 Jeesus! 499 00:26:28,366 --> 00:26:30,618 Etkö sinä kirjoita muistelmiasi juuri siksi? 500 00:26:30,785 --> 00:26:35,665 En minä kirjoita muistelmiani. Tämä on lahjani ihmiskunnalle. 501 00:26:35,832 --> 00:26:37,167 Tämä on ammattikirjani. 502 00:26:37,334 --> 00:26:39,502 Ihmiset maksavat tietämyksestäni hyvin. 503 00:26:39,669 --> 00:26:41,213 Olet oikeassa, olet oikeassa. 504 00:26:41,379 --> 00:26:43,173 Miksi sinä kuuntelet lääkäreitä? 505 00:26:43,340 --> 00:26:45,550 He eivät tiedä, mistä puhuvat. 506 00:26:45,717 --> 00:26:49,637 Meillä on... Meillä on... Vitut. Vittu! 507 00:26:49,804 --> 00:26:52,974 - Hengitä, hengitä. Okei? - Hyvä luoja. Voi paska. 508 00:26:53,141 --> 00:26:55,143 - Hengitä. - Voi luoja. 509 00:26:55,310 --> 00:26:57,937 Hei. Hei. En tarkoittanut hermostuttaa sinua. 510 00:26:58,105 --> 00:26:59,814 Meillä on aikaa vaikka kuinka paljon, okei? 511 00:26:59,981 --> 00:27:02,109 Sanoinhan, että olet aivan kuin loputkin lapsista. 512 00:27:02,275 --> 00:27:05,403 En ole. Minä perun puheeni. 513 00:27:05,570 --> 00:27:08,865 Okei? Perun puheeni. Aikaa ei ole rajallisesti. 514 00:27:09,032 --> 00:27:10,533 Olet jumalauta oikeassa. 515 00:27:10,700 --> 00:27:14,871 Okei. Tulehan. Tule tänne. 516 00:27:15,038 --> 00:27:17,540 Ei! Tarvitsen torkut. 517 00:27:18,291 --> 00:27:20,710 Mitä, oletko minulle nyt vihainen? 518 00:27:21,836 --> 00:27:24,881 Kuule, lupaan, etten sano niin enää ikinä. 519 00:27:27,592 --> 00:27:29,010 Minulla on sinulle lahja. 520 00:27:29,177 --> 00:27:32,514 Säästin sitä, kunnes tulit tosi sairaaksi. 521 00:27:35,058 --> 00:27:37,727 Voisin antaa sen sinulle nyt. 522 00:27:42,149 --> 00:27:45,777 - Onko tuo se, miksi luulen sitä? - Teinkö hyvin? 523 00:27:47,529 --> 00:27:49,822 Auta... Auta minua. Auta minut istumaan. 524 00:27:50,990 --> 00:27:54,619 - Voi vittu. Luoja! - Okei. 525 00:28:00,667 --> 00:28:04,837 Minun on haettava Chuckie. Palaan ihan vilauksessa. 526 00:28:07,549 --> 00:28:09,592 Ei kiirettä. 527 00:28:19,977 --> 00:28:23,815 No niin, kuunnelkaa. Baari ryöstettiin tänä aamuna. 528 00:28:23,981 --> 00:28:27,068 Niinkö? Mitä varkaat veivät? Paperiliinatko? 529 00:28:29,654 --> 00:28:31,656 Kuusi sataa dollaria tiedoksenne. 530 00:28:33,200 --> 00:28:36,494 - Kuka siis varasti ne? - Minä luovutan. Kuka? 531 00:28:36,911 --> 00:28:40,373 En tiedä, kuka varasti ne. Kysyn, kuka varasti ne. 532 00:28:40,540 --> 00:28:43,335 Kuka teistä paskiaisista varasti minulta rahat? 533 00:28:43,501 --> 00:28:45,002 Miksi epäilet jotakuta meistä? 534 00:28:45,170 --> 00:28:47,172 - Koska tiesitte, missä pidin niitä. - Missä? 535 00:28:47,339 --> 00:28:49,841 - Hemmetin tynnyrissä! - Nyt tiedetään. 536 00:28:50,007 --> 00:28:54,262 Kysyin, että kuka varasti minulta rahat? 537 00:28:57,265 --> 00:28:58,516 Mitä, onko kaikilla pyssy? 538 00:28:58,683 --> 00:29:01,894 Raamatussa lukee, että meillä on oikeus kantaa asetta. Teen siis niin. 539 00:29:02,061 --> 00:29:04,147 - Se on perustuslaissa. - Ihanko totta? 540 00:29:04,314 --> 00:29:05,834 No, minä pidän teitä kaikkia silmällä. 541 00:29:07,275 --> 00:29:10,069 Minne laitan rahat nyt, jos tynnyri on viety? 542 00:29:10,237 --> 00:29:14,282 Anna ne minulle. Laitan ne paikkaan, johon kukaan ei uskalla koskea. 543 00:29:14,866 --> 00:29:17,619 Tästä lähin ei luoteta kehenkään, Paco. Ei kehenkään. 544 00:29:18,203 --> 00:29:20,872 - Hei, kultsi. - Hei, kulta. Miten lääkärissä meni? 545 00:29:21,331 --> 00:29:23,375 No, vauvoja tulee nyt enää kaksi. 546 00:29:24,876 --> 00:29:28,421 - Eihän. Mitä tapahtui? - Hupu söi Tupun. 547 00:29:28,588 --> 00:29:29,922 Pilailetko? 548 00:29:30,089 --> 00:29:32,467 Tohtorin mukaan niin käy usein monisikiöraskauksissa. 549 00:29:32,634 --> 00:29:35,262 Jos yksi ei ole tarpeeksi vahva, se vain häviää. 550 00:29:36,388 --> 00:29:39,015 - Ovatko kaksi muuta kunnossa? - Joo. 551 00:29:40,141 --> 00:29:41,476 En tiedä, mitä pitäisi tuntea. 552 00:29:41,643 --> 00:29:42,894 En minäkään. 553 00:29:43,060 --> 00:29:46,564 - Sehän on vähän helpotuskin, vai? - Tavallaan. 554 00:29:47,440 --> 00:29:50,067 Olin tottunut ajatukseen neljästä vauvasta. 555 00:29:50,235 --> 00:29:51,653 Joo, niin minäkin. 556 00:29:51,778 --> 00:29:53,863 Nyt on varmaan huono hetki kertoa ryöstöstä. 557 00:29:54,197 --> 00:29:56,408 - Mitä? - Tommy, turpa kiinni! 558 00:29:56,574 --> 00:29:57,825 V, älä huoli. 559 00:29:57,992 --> 00:29:59,994 Minulta ei viedä enää mitään. 560 00:30:00,161 --> 00:30:02,580 Vauvoja, rahoja. 561 00:30:02,747 --> 00:30:04,374 Minä naulaan luukut kiinni. 562 00:30:04,541 --> 00:30:05,981 Laitan nyt ympärillemme voimakentän. 563 00:30:06,293 --> 00:30:07,294 Kultsi. 564 00:30:07,377 --> 00:30:11,589 Pidän huolta omistani. Tule tänne. Tule voimakenttään. 565 00:30:18,346 --> 00:30:21,516 - Hei, mies. Miten menee? - Mitä helvettiä sinä haluat? 566 00:30:21,683 --> 00:30:23,226 Kuulin, kun puhuitte Liam-veljestäni - 567 00:30:23,393 --> 00:30:24,394 - tänä aamuna bussissa. 568 00:30:24,561 --> 00:30:27,397 Tarkoitatko takapajuista veljeäsi? 569 00:30:27,980 --> 00:30:30,608 Joo. Hän haluaa, että tapaatte kaksi hänen ystäväänsä. 570 00:30:30,775 --> 00:30:35,697 - Takapajuisen veljesi ystäviä? - Joo. Tässä on Jälkeen ja Jäänyt. 571 00:30:37,615 --> 00:30:41,661 - Vitut. Hän taisi murtaa nenän. - Ime munaa. 572 00:30:41,828 --> 00:30:43,330 Veljesi on silti takapajuinen. 573 00:30:43,496 --> 00:30:45,998 Jää ei auta aivovammaan, Gallagher. 574 00:30:46,749 --> 00:30:48,335 Mulkku. 575 00:31:15,111 --> 00:31:17,113 - Haloo? - Hei. 576 00:31:17,655 --> 00:31:20,492 Hei. Mitä sinä täällä teet? 577 00:31:20,658 --> 00:31:22,785 Laitan spagettia ja lihapyöryköitä. 578 00:31:22,952 --> 00:31:24,245 Se ei ole kovin vaikeaa. 579 00:31:24,412 --> 00:31:26,373 - Miten pääsit sisään? - Talkkari. 580 00:31:26,873 --> 00:31:29,292 - Hänkö avasi asuntoni oven? - Ei. 581 00:31:29,459 --> 00:31:31,294 Hän kertoi, missä pidät vara-avainta. 582 00:31:31,461 --> 00:31:32,754 Okei, miksi hän teki niin? 583 00:31:32,920 --> 00:31:34,357 Kerroin, että meillä on merkkipäivä - 584 00:31:34,381 --> 00:31:35,501 - ja halusin yllättää sinut. 585 00:31:36,883 --> 00:31:38,968 Olemme seurustelleet nyt kuukauden. 586 00:31:40,303 --> 00:31:41,423 Ei se mitään, jos et muista. 587 00:31:41,471 --> 00:31:44,181 Voit hyvittää sen kaksikuukautispäivänä. 588 00:31:44,349 --> 00:31:46,893 Okei, Debbie. Meidän on puhuttava. 589 00:31:47,059 --> 00:31:48,686 Hei, voitko löytää Ellielle jonkun? 590 00:31:48,853 --> 00:31:51,523 - Hänen poikaystävänsä jätti hänet. - Hänhän on raskaana. 591 00:31:52,106 --> 00:31:54,692 Minä... Luulin, ettemme seurustelisi enää. 592 00:31:54,984 --> 00:31:56,193 Niinkö? 593 00:31:56,361 --> 00:31:59,113 Joo, silloin kun tulit käymään. Halusit harrastaa seksiä. 594 00:32:00,365 --> 00:32:03,535 - En ollut varma, mitä tapahtui. - Okei. 595 00:32:03,701 --> 00:32:05,870 Emme voi olla poikaystävä ja tyttöystävä. 596 00:32:08,581 --> 00:32:12,460 Mutta autoit minua Liamin ja Fionan kanssa. 597 00:32:13,294 --> 00:32:16,631 - Joo, sitä varten ystävät ovat. - "Ystävät"? 598 00:32:17,590 --> 00:32:19,759 Kuule, Deb, tykkään sinusta todella... 599 00:32:19,926 --> 00:32:22,554 Mutta miksi sitten haluat erota? 600 00:32:22,720 --> 00:32:24,889 Koska olet liian nuori. 601 00:32:27,559 --> 00:32:29,727 Minun olisi pitänyt valehdella iästäni. 602 00:32:29,894 --> 00:32:32,439 Voimme yrittää uudelleen, kun olet vanhempi, mutta... 603 00:32:32,605 --> 00:32:36,568 - Paljonko vanhempi? - Kuusitoista? En tiedä. 604 00:32:40,196 --> 00:32:43,032 - Mikä minussa on vikana? - Ei mikään. Olet täydellinen. 605 00:32:43,199 --> 00:32:45,660 Sinä vain... Sinun pitää seurustella samanikäisten kanssa. 606 00:32:46,994 --> 00:32:49,246 Minunkin pitäisi seurustella samanikäisten kanssa. 607 00:32:51,374 --> 00:32:53,000 Ruoka tuoksuu hyvältä. 608 00:32:57,296 --> 00:32:59,173 Minä haluan kotiin. 609 00:33:06,514 --> 00:33:08,475 - Hei. - Hei, mitä on ruoaksi? 610 00:33:08,641 --> 00:33:11,644 Vie Liam yläkertaan. Minä laittaudun valmiiksi, okei? 611 00:33:12,103 --> 00:33:13,521 Häntä haukuttiin koulussa. 612 00:33:13,938 --> 00:33:15,523 Vitut heistä. Hän ei ole takapajuinen. 613 00:33:16,441 --> 00:33:19,276 Mene peseytymään. Peseydy. 614 00:33:55,146 --> 00:33:58,149 Aika loppu, kuhertelijat. Ylös. 615 00:33:58,733 --> 00:34:01,402 Se tarkoittaa, että ylös siitä. Minun vuoroni. 616 00:34:03,946 --> 00:34:05,406 Etsin sinut myöhemmin, Curtis. 617 00:34:06,783 --> 00:34:09,786 Curtis? Sinun taitelijanimesi? 618 00:34:09,952 --> 00:34:12,371 - 25 taalalla saat tanssin. - Anteeksi? 619 00:34:12,539 --> 00:34:14,791 Jos et halua tanssia, sinun on tehtävä tilaa. 620 00:34:15,542 --> 00:34:19,045 Okei, hyvä on. 25 taalaa sinusta? 621 00:34:19,211 --> 00:34:21,923 Ei siitä ole ennen tarvinnut maksaa. 622 00:34:35,562 --> 00:34:37,271 Miten päiväsi on mennyt toistaiseksi? 623 00:34:37,438 --> 00:34:40,525 - Miten päiväni on mennyt? - Onko ollut kivaa? 624 00:34:40,692 --> 00:34:41,734 Ei, ei ole ollut kivaa. 625 00:34:41,943 --> 00:34:45,071 Olen etsinyt koko päivän sinua. 626 00:34:45,196 --> 00:34:47,198 Perheesi on huolissaan sinusta. 627 00:34:49,200 --> 00:34:50,743 Haloo? Mitä vittua? 628 00:34:50,910 --> 00:34:53,079 En voi puhua sinulle näin. Eikö voida mennä ulos? 629 00:34:53,245 --> 00:34:55,289 Hintit tunkivat nokkaasi niin paljon jauhetta, - 630 00:34:55,456 --> 00:34:56,791 - että vapiset kuin pikkunarttu. 631 00:34:56,958 --> 00:34:59,544 25 taalalla saa vain yhden tanssin. 632 00:34:59,711 --> 00:35:01,378 Okei. Mennään sitten meille. 633 00:35:01,629 --> 00:35:03,172 Voit selvitä vähän. 634 00:35:03,464 --> 00:35:04,549 Vaihtaa kuulumisia vaikka. 635 00:35:04,716 --> 00:35:06,884 Kertoa, missä olet ollut näin pitkään. 636 00:35:07,051 --> 00:35:10,096 Se oli hauskaa. Etsi minut, jos haluat toisen. 637 00:35:10,262 --> 00:35:13,224 Pilailetko sinä? Hei, hei. 638 00:35:14,726 --> 00:35:16,978 Jos et halua hengailla kanssani, se sopii. 639 00:35:17,729 --> 00:35:19,021 Sinun on soitettava perheellesi. 640 00:35:20,982 --> 00:35:22,483 Isäsi tekee kuolemaa, Ian. 641 00:35:22,650 --> 00:35:25,570 Fiona melkein tappoi Liamin. Soita heille. 642 00:35:26,654 --> 00:35:28,823 Onko täällä kaikki hyvin, Curtis? 643 00:35:28,990 --> 00:35:30,742 - Kaikki on hienosti, Roger. - Hyvä. 644 00:35:30,908 --> 00:35:33,035 Koska tuo jätkä tuolla näyttäisi haluavan tanssia. 645 00:35:34,453 --> 00:35:35,830 - Tuolla noin. - Menossa. 646 00:35:35,997 --> 00:35:37,999 - Kiitos. - Okei. 647 00:35:38,165 --> 00:35:39,500 Älä tukehdu harmaisiin karvoihin. 648 00:35:40,835 --> 00:35:42,712 Rauhoitu, Shaft. Minä lähden. 649 00:35:48,801 --> 00:35:50,970 Oletko nyt takapajuinen? 650 00:35:51,137 --> 00:35:54,682 Toivottavasti nukut etkä ole takapajuisessa pöhnässä. 651 00:36:02,732 --> 00:36:03,733 Hei. 652 00:36:04,776 --> 00:36:08,237 Millaista vankilassa oli? Saitko tatuointeja? 653 00:36:08,404 --> 00:36:10,657 Siellä oli ahdistavaa. 654 00:36:12,033 --> 00:36:14,118 Yksinäistä, surullista. 655 00:36:15,536 --> 00:36:18,831 - Yritettiinkö sinulta ajaa hiukset? - Etkö tajunnut tätä peruukiksi? 656 00:36:19,874 --> 00:36:22,710 Vankeja kohdellaan kuin karjaa. Kukaan ei välitä heistä. 657 00:36:22,877 --> 00:36:26,255 - Puukotettiinko ketään? - Varmaan puukotettaisiin ajan myötä. 658 00:36:26,422 --> 00:36:28,465 Ei saa kusta eikä paskantaa rauhassa. 659 00:36:29,550 --> 00:36:33,470 Pahinta oli se, etten tiennyt, näkisinkö teitä taas. 660 00:36:35,640 --> 00:36:37,099 Älä joudu sinne. 661 00:36:52,406 --> 00:36:55,367 - Tuoksuu hyvältä. - Joo. 662 00:36:58,412 --> 00:37:01,708 - Mistä sait nämä ruoat? - Koulusta. 663 00:37:03,876 --> 00:37:04,877 Kiitos. 664 00:37:13,344 --> 00:37:17,724 - Kävin alustavassa käsittelyssä. - Niinkö? 665 00:37:18,057 --> 00:37:19,726 Asianajaja yrittää saada ehdonalaista, 666 00:37:20,059 --> 00:37:23,395 - jos myönnän syyllisyyden. - Okei. 667 00:37:23,562 --> 00:37:25,732 Minun on tosin ehkä istuttava jonkin aikaa. 668 00:37:27,650 --> 00:37:31,738 - Niinkö? Kauanko? - 90 päivää tai vähemmän. 669 00:37:32,780 --> 00:37:36,743 Hyvä on. Kai me pärjätään. 670 00:37:38,870 --> 00:37:41,580 - Tai voisin mennä oikeuteen. - Miksi tekisit niin? 671 00:37:42,707 --> 00:37:45,334 - Miksen tekisi niin? - Koska sinut tuomittaisiin. 672 00:37:45,877 --> 00:37:48,462 - Et tiedä sitä. - Kyllä tiedän. 673 00:37:49,171 --> 00:37:51,132 - Tein virheen. - Olet syyllinen. 674 00:37:51,298 --> 00:37:54,010 - Se oli onnettomuus. - Melkein tapoit Liamin! 675 00:37:54,176 --> 00:37:55,256 Luuletko, etten tiedä sitä? 676 00:37:55,344 --> 00:37:56,904 Enkö muka syytä itseäni jo tarpeeksi, - 677 00:37:56,929 --> 00:37:58,639 - niin että sinunkin pitäisi syyttää? 678 00:38:02,309 --> 00:38:05,521 Kauanko olet sitten vankilassa, jos häviät? 679 00:38:06,188 --> 00:38:07,398 Viisi vuotta. 680 00:38:07,774 --> 00:38:10,902 Hyvä on, sitten olen melkein 25. 681 00:38:11,443 --> 00:38:13,112 Olen yhä kotona lapsista huolehtimassa. 682 00:38:13,279 --> 00:38:14,321 Tiedän, että voin voittaa. 683 00:38:14,488 --> 00:38:17,283 Slummitypy jättää narkkaripoikaystävänsä kokan esille - 684 00:38:17,449 --> 00:38:19,035 - kolmivuotiaan veljensä syötäväksi. 685 00:38:19,201 --> 00:38:21,578 Puoli grammaa elimistössä. Voit varmasti voittaa. 686 00:38:21,746 --> 00:38:23,539 - En tehnyt niin tahallani. - Teit silti! 687 00:38:25,207 --> 00:38:28,377 Käänsin selkäni kahdeksi sekunniksi, - 688 00:38:28,920 --> 00:38:31,380 - ja nyt elämäni on pilalla? Miten se voi olla reilua? 689 00:38:31,547 --> 00:38:34,341 Olet hänen huoltajansa. Sinä rupesit tähän. 690 00:38:35,760 --> 00:38:37,636 En voi palata vankilaan. 691 00:38:39,221 --> 00:38:42,058 - Tietysti, tässähän on kyse sinusta. - Niin on! 692 00:38:42,558 --> 00:38:46,437 Koska minusta ei ole ikinä kyse. Ja nyt vihdoin on! 693 00:38:46,603 --> 00:38:47,883 Pitäisikö minun jättää opinnot - 694 00:38:47,939 --> 00:38:49,273 - viideksi vuodeksi? 695 00:38:49,440 --> 00:38:52,234 - En ole syyllinen! - Liam melkein kuoli! 696 00:38:53,527 --> 00:38:55,612 Ja sinä olit syynä! Pelkästään sinä! 697 00:38:55,780 --> 00:38:58,866 Sinun kokasi, sinun poikaystäväsi, sinun sekava elämäsi! 698 00:38:59,033 --> 00:39:01,243 Ei minun! Onko selvä? 699 00:39:08,709 --> 00:39:10,586 Frank on sammunut kylppäriin. 700 00:39:21,638 --> 00:39:24,683 Voi vittu. Paska. 701 00:39:24,851 --> 00:39:26,560 Hänkö pistää nyt heroiinia? 702 00:39:27,686 --> 00:39:30,606 - Onko hän kuollut? - Ei valitettavasti ole. 703 00:39:31,023 --> 00:39:32,942 - Voi luoja. - Carl, tartu häntä jaloista. 704 00:39:33,109 --> 00:39:36,112 - Hän on paskantanut housuihin. - Käytä sitten pyyhettä. 705 00:39:37,154 --> 00:39:40,032 - Minulla on ote. Onko sinulla? - Minne hänet viedään? 706 00:39:40,199 --> 00:39:42,576 - Tavalliseen paikkaan. Kadulle. - Mitä on meneillä? 707 00:39:45,037 --> 00:39:46,372 Täällä haisee. 708 00:39:47,456 --> 00:39:48,736 Olet kotona. Sinä hoitelet hänet. 709 00:39:49,166 --> 00:39:52,128 - Isä? Mitä tapahtui? - Hän on tajuton. 710 00:39:52,294 --> 00:39:54,171 Hän on varmaan ottanut liikaa Oxyjä. 711 00:39:54,546 --> 00:39:57,258 Anna olla. Onko selvä? Vie hänet vittuun tästä talosta. 712 00:39:57,424 --> 00:39:59,385 - Mitä? - Minä varoitin sinua. Lähde nyt! 713 00:39:59,551 --> 00:40:00,594 Carl, tule tänne. 714 00:40:00,761 --> 00:40:02,471 Hävitä kaikki todisteet Frankin huoneesta. 715 00:40:02,638 --> 00:40:04,849 Hän on liian sairas lähtemään kotoa. 716 00:40:05,016 --> 00:40:07,184 Niinkö? Ja sinä vain annat hänen piikittää hepoa! 717 00:40:07,351 --> 00:40:08,477 Hänellä oli kipuja! 718 00:40:08,644 --> 00:40:10,187 Jos sosiaalityöntekijä olisi tullut? 719 00:40:10,354 --> 00:40:11,438 Hän ei tullut. 720 00:40:11,563 --> 00:40:13,900 Nämä lapset olisi viety pois. Ja mitä sinä välität? 721 00:40:14,066 --> 00:40:16,110 Sinä vain haluat mielistellä isukkia. 722 00:40:16,235 --> 00:40:18,612 Painu vittuun tästä talosta! 723 00:40:22,533 --> 00:40:25,244 - Fiona? - Sinun on lähdettävä, Sammi. 724 00:40:29,706 --> 00:40:32,501 Iskä? Voi luoja. 725 00:40:39,675 --> 00:40:42,178 - Oletko kunnossa? - Joo. Hienossa. 726 00:40:42,761 --> 00:40:44,138 Me voidaan yhä tehdä kaikenlaista. 727 00:40:44,305 --> 00:40:46,182 Joo. Hienoa. Viileää. 728 00:40:46,348 --> 00:40:48,935 - Käydä elokuvissa... - Täydellistä. Kuulostaa kivalta. 729 00:40:49,268 --> 00:40:50,686 Hengailla ystävien tapaan. 730 00:40:50,853 --> 00:40:53,397 - Puhutaan myöhemmin. - Joo. Puhutaan myöhemmin. 731 00:40:53,564 --> 00:40:55,607 - Moi. - Moi... 732 00:40:58,485 --> 00:41:04,075 Varo hänen jalkaansa, Chuckie. Okei. Yksi, kaksi, kolme! 733 00:41:04,241 --> 00:41:06,535 - Täällä haisee. - Anteeksi! 734 00:41:07,203 --> 00:41:09,205 Debbie, Lip potkaisi meidät ulos. 735 00:41:13,375 --> 00:41:15,752 - Olen pahoillani. - Ei se mitään, isä. 736 00:41:15,920 --> 00:41:18,214 - Sinnitellään. Tulehan. - Olen kauhean pahoillani. 737 00:41:18,380 --> 00:41:21,383 Yksi, kaksi, kolme! 738 00:41:40,402 --> 00:41:42,154 Voi jumalauta! 739 00:41:47,118 --> 00:41:51,914 - On tosi kylmä. Eikö sinua palele? - Ei. 740 00:41:53,499 --> 00:41:55,792 - Missä autosi on? - Tulin taksilla. 741 00:41:55,960 --> 00:41:57,419 Minun on pidettävä sinut lämpimänä. 742 00:41:58,004 --> 00:42:00,089 Onko kotonasi juhlatarpeita? 743 00:42:00,256 --> 00:42:01,340 Mitä tahansa haluat. 744 00:42:01,507 --> 00:42:04,093 Auto tulee vajaan kolmen minuutin päästä. 745 00:42:04,260 --> 00:42:06,262 Mitä tehdään sillä välin? 746 00:42:07,346 --> 00:42:10,516 Mikset mene häiritsemään jotain saman ikäistä, vaari? 747 00:42:11,308 --> 00:42:12,893 Voi vittu! 748 00:42:13,644 --> 00:42:14,853 Olet elukka. 749 00:42:15,021 --> 00:42:17,106 Minäpä en kopeloi ja nuoleskele alaikäisiä poikia. 750 00:42:17,273 --> 00:42:19,025 - Me pidetään vain hauskaa. - Turpa kiinni. 751 00:42:19,691 --> 00:42:22,194 Anna Curtisille rahaa, ennen kuin hän soittaa kytät. 752 00:42:22,361 --> 00:42:25,281 Okei. Okei. Tässä. Ole hyvä, ota. 753 00:42:25,447 --> 00:42:28,284 Hyvä, hyvä. Kiitos. Painu vittuun täältä. 754 00:42:28,450 --> 00:42:30,202 Häivy täältä! 755 00:42:32,371 --> 00:42:34,540 Ja opettele juoksemaan kuin mies! 756 00:42:41,547 --> 00:42:46,677 Jeesus Kristus, Ian. Hei, hei. 757 00:42:54,060 --> 00:42:58,272 - Soititko Uberista kyydin? - Joo, soitin. 758 00:43:03,110 --> 00:43:06,947 Okei. Hyvää työtä, kaverit. Melkein perillä. 759 00:43:07,906 --> 00:43:11,202 Rauhallisesti, Chuckie. Nostetaan hänet tuoliin. 760 00:43:12,036 --> 00:43:15,331 Okei. Noin. 761 00:43:16,748 --> 00:43:18,625 Oma koti kullan kallis. 762 00:43:23,630 --> 00:43:26,717 - Okei. Hetkinen! - Luoja. 763 00:43:30,804 --> 00:43:32,723 Meidän on saatava sinut pois täältä. 764 00:43:46,862 --> 00:43:49,448 Kiltti poika, Chuckie. 765 00:43:49,990 --> 00:43:52,076 En tiennyt, että pystyisit siihen, poika. 766 00:43:52,243 --> 00:43:54,661 - Suuttuuko Sheila minulle? - Hän on matkoilla. 767 00:43:54,828 --> 00:43:57,539 Isä, pestäänpä sinut ensin. 768 00:44:39,956 --> 00:44:41,458 Vitut. 769 00:45:10,571 --> 00:45:12,239 No niin, viimeinen kysymys, Liam. 770 00:45:12,323 --> 00:45:14,200 Oletko ystävystynyt elottoman esineen kanssa? 771 00:45:14,366 --> 00:45:15,951 Kuten lampun tai tuolin? 772 00:45:16,743 --> 00:45:19,246 Hyvä on. Lähetän vastauksesi. 773 00:45:19,746 --> 00:45:20,747 Katsotaanpa pisteesi. 774 00:45:21,373 --> 00:45:22,434 OLET VAIN 13 % TAKAPAJUINEN! 775 00:45:22,458 --> 00:45:24,335 Hyvä uutinen. Et ole takapajuinen. 776 00:45:24,501 --> 00:45:28,839 - Nyt sinä. - Hyvä on. Katsotaanpa. 777 00:45:29,005 --> 00:45:34,553 Kyllä. Ei. Kyllä. Ei. Ei. Kyllä. 778 00:45:34,720 --> 00:45:38,056 Ei. Kyllä. No niin. 779 00:45:41,352 --> 00:45:42,752 PAHOITTELUT! OLET 82 % TAKAPAJUINEN! 780 00:45:44,605 --> 00:45:46,064 Tyhmä tietokone. 781 00:45:54,823 --> 00:45:57,451 Kyrpäni on kolme kertaa isompi kuin tämä pyssy. 782 00:45:58,034 --> 00:45:59,828 Sinähän otit luodit pois? 783 00:45:59,995 --> 00:46:02,248 Kyllä, kulta. Kuulin aivan selvästi. 784 00:46:03,790 --> 00:46:07,169 Voi hitsi. Katso, kun tämä sikiö absorboituu. 785 00:46:07,419 --> 00:46:09,087 V, lakkaisitko katsomasta tuota? 786 00:46:09,338 --> 00:46:12,258 - Sinä säikytät itsesi. - En voi sille mitään. 787 00:46:12,466 --> 00:46:15,219 En voinut suojella kolmosiani kohdussa, - 788 00:46:15,386 --> 00:46:16,571 - joten on parasta olla varma, - 789 00:46:16,595 --> 00:46:18,680 - että suojelen kaksosiani oikeassa maailmassa. 790 00:46:19,556 --> 00:46:21,517 Hitto, kulta. Alat kiihottaa minua. 791 00:46:22,268 --> 00:46:24,270 - Mitä? - Joo. 792 00:46:25,020 --> 00:46:27,564 Ei ummetusta? Tai pöhötystä tai limaa? 793 00:46:28,023 --> 00:46:29,107 Minulla on yhä ne. 794 00:46:29,275 --> 00:46:30,795 Mutta alan tajuta, mitä ne kiimaiset, - 795 00:46:30,942 --> 00:46:33,362 - raskaana olevat naiset puhuivat. Tule tänne. 796 00:46:35,155 --> 00:46:39,034 Kyllä, vihdoinkin. Kiitos. Kiitos. 797 00:46:42,913 --> 00:46:44,581 Noin. 798 00:46:47,209 --> 00:46:48,252 Okei. 799 00:46:56,593 --> 00:47:00,472 - Tuntuu hyvältä. Lämpimältä. - Harjaa. 800 00:47:04,893 --> 00:47:07,020 Kaikki hyvin. Sain sinusta otteen. 801 00:47:07,187 --> 00:47:09,565 - Sain sinusta otteen. - Melkein kaaduin. 802 00:47:09,731 --> 00:47:12,150 Kaikki hyvin. Pitele laidasta kiinni, joohan? 803 00:47:12,734 --> 00:47:14,778 Okei? Odota. 804 00:47:16,071 --> 00:47:19,283 Odota hetki. Tulen sinne ihan heti. 805 00:47:21,285 --> 00:47:22,411 No niin - 806 00:47:26,790 --> 00:47:28,750 - tee Sammille tilaa. 807 00:47:30,502 --> 00:47:33,755 - Pitele kiinni. Tuen sinua. - Ei, ei, ei. 808 00:47:34,089 --> 00:47:39,928 Hei, hei. En minä pure. Okei? Tulehan nyt. 809 00:47:40,554 --> 00:47:44,808 Näin. Käänny tänne. Tule, isä. Käänny tänne. 810 00:47:45,267 --> 00:47:48,312 Noin. Noin. 811 00:47:50,439 --> 00:47:52,358 Noin. 812 00:47:53,191 --> 00:47:58,405 Eihän se oli niin pahaa? Saadaan sinut puhtaaksi. Okei. 813 00:48:20,218 --> 00:48:21,845 Nti Vidal, hra Jeffries, - 814 00:48:22,012 --> 00:48:23,305 - olette tehneet sopimuksen. 815 00:48:23,472 --> 00:48:25,056 - Kyllä. - Paitsi yhdessä asiassa. 816 00:48:25,223 --> 00:48:26,543 Haluamme jättää päätöksen teille. 817 00:48:26,683 --> 00:48:27,934 Mistä sovitte toistaiseksi? 818 00:48:28,101 --> 00:48:30,020 Syyllisyyden tunnustamisesta - 819 00:48:30,186 --> 00:48:31,664 - vaarantamisessa ja hallussapidossa - 820 00:48:31,688 --> 00:48:34,149 - osavaltio tarjoaa kolmen vuoden ehdonalaisen, - 821 00:48:34,316 --> 00:48:35,984 - johon kuuluu pakolliset huumekokeet, 822 00:48:36,151 --> 00:48:38,236 200 tuntia kasvatusopetusta - 823 00:48:38,404 --> 00:48:39,863 - ja narkomaanien kokouksia. 824 00:48:40,030 --> 00:48:41,430 Suosittelemme, että nti Gallagher - 825 00:48:41,573 --> 00:48:43,325 - istuu 90 päivää osavaltion vankilassa. 826 00:48:43,492 --> 00:48:47,037 Ja minä ehdotan, että koska tämä on asiakkaani ensimmäinen rikos - 827 00:48:47,203 --> 00:48:50,165 - ja hän on istunut jo vankilassa, että hän saa vain 30 päivää. 828 00:48:50,332 --> 00:48:51,333 Onko siinä kaikki? 829 00:48:51,500 --> 00:48:52,876 - Kyllä, tuomari. - Kyllä, tuomari. 830 00:48:53,043 --> 00:48:55,587 Hra Jeffries, vähennän pyyntöänne 831 00:48:55,754 --> 00:48:59,716 200 tunnista kasvatus- ja narkomaanitapaamisia 100 tuntiin. 832 00:48:59,883 --> 00:49:01,968 Ja koska en usko, että oikeus hyötyisi - 833 00:49:02,135 --> 00:49:04,304 - nti Gallagherin vankila-ajan jatkamisesta, - 834 00:49:04,471 --> 00:49:07,683 - totean hänen täyttäneen syytesopimuksen sen osan. 835 00:49:07,849 --> 00:49:09,560 - Kyllä, tuomari. - Ei vankilaa. 836 00:49:09,768 --> 00:49:12,521 Nti Gallagher, haluan varmistaa, että ymmärrät, mitä tapahtuu. 837 00:49:12,771 --> 00:49:15,357 Tämä syytesopimus tekee sinusta rikollisen. 838 00:49:15,524 --> 00:49:18,234 Sellaisena olet kolme vuotta ehdonalaisessa vapaudessa, - 839 00:49:18,402 --> 00:49:21,029 - jona aikana et saa poistua Illinois'n osavaltiosta. 840 00:49:21,447 --> 00:49:24,032 Sinun on tavattava ehdonalaisen valvoja kerran viikossa. 841 00:49:24,199 --> 00:49:26,952 Sinä et voi saada valtion työpaikkaa, - 842 00:49:27,118 --> 00:49:28,704 - olla julkisessa virassa tai äänestää. 843 00:49:28,870 --> 00:49:31,540 Jos sinulla on passi, sinun on luovutettava se. 844 00:49:31,707 --> 00:49:34,167 Sinä pidättäydyt liiallisesta alkoholin käytöstä. 845 00:49:34,334 --> 00:49:36,252 Sinä et osta, pidä hallussa, käytä, jakele - 846 00:49:36,420 --> 00:49:39,047 - tai annostele mitään kiellettyjä aineita. 847 00:49:39,214 --> 00:49:40,454 Et pidä yhteyttä henkilöihin, - 848 00:49:40,549 --> 00:49:41,967 - jotka harjoittavat rikollisuutta. 849 00:49:42,133 --> 00:49:45,220 Sinä pysyt kotiarestissa, kunnes toisin ilmoitetaan. 850 00:49:45,387 --> 00:49:50,601 - Ymmärrätkö, mitä sanon? - Kyllä, tuomari. 851 00:49:50,892 --> 00:49:53,228 Miten vastaat hallussapitoon ja lapsen vaarantamiseen? 852 00:49:56,732 --> 00:49:58,484 Olen syyllinen. 853 00:50:52,538 --> 00:50:53,578 Tekstitys: Teppo Palosaari