1 00:00:04,583 --> 00:00:06,012 I can't talk right now Leo, I'm running late. 2 00:00:06,037 --> 00:00:07,237 Yeah, damn right you are. 3 00:00:07,262 --> 00:00:09,035 Justin? My caller ID said... 4 00:00:09,060 --> 00:00:10,704 Wait are you calli... Why... 5 00:00:10,729 --> 00:00:11,785 Are you calling me from Leo's phone? 6 00:00:11,810 --> 00:00:12,935 Because you've got a conference room 7 00:00:12,936 --> 00:00:15,104 full of A.D.A.s waiting for you, 8 00:00:15,171 --> 00:00:16,338 ready for some continuing legal education, 9 00:00:16,406 --> 00:00:17,339 remember? 10 00:00:17,407 --> 00:00:19,074 No, no, no, no, no. 11 00:00:19,142 --> 00:00:21,110 The C.L.E. Seminar isn't until this afternoon. 12 00:00:21,177 --> 00:00:22,578 - Yeah, well, we moved it up. - When? 13 00:00:22,646 --> 00:00:24,546 All right, just put-- put Leo on the phone, please. 14 00:00:24,614 --> 00:00:25,614 Sent you an email. 15 00:00:25,682 --> 00:00:26,815 He sent you an email. 16 00:00:26,883 --> 00:00:29,184 Okay, uh, look. 17 00:00:29,252 --> 00:00:30,753 Justin, I am going into this meeting right now. 18 00:00:30,820 --> 00:00:32,388 Marsden Technologies. 19 00:00:32,455 --> 00:00:33,622 It is super important, 20 00:00:33,690 --> 00:00:35,824 and I-I'm really, really sorry. 21 00:00:35,892 --> 00:00:37,993 Listen, we are taking time out of our schedules 22 00:00:38,061 --> 00:00:39,595 to come to your office 23 00:00:39,663 --> 00:00:41,363 to listen to your seminar 24 00:00:41,431 --> 00:00:42,331 on the wonders of mediation. 25 00:00:42,399 --> 00:00:43,599 And to drink all the coffee 26 00:00:43,667 --> 00:00:44,433 and eat all the black and white cookies. 27 00:00:44,501 --> 00:00:45,634 That's a very needy group. 28 00:00:45,702 --> 00:00:47,503 Can we-- can we just reschedule? 29 00:00:47,570 --> 00:00:48,737 - Kate. - I promise you. 30 00:00:48,805 --> 00:00:50,439 I'm gonna give you the best seminar 31 00:00:50,507 --> 00:00:51,707 you have ever heard 32 00:00:51,775 --> 00:00:53,108 on alternative dispute mediation, 33 00:00:53,209 --> 00:00:56,512 and you are each gonna get three C.L.E. credits. 34 00:00:56,579 --> 00:00:57,913 - You can't just-- - Six. 35 00:00:57,981 --> 00:00:59,748 Did I say three? I totally meant six. 36 00:00:59,816 --> 00:01:01,717 Okay, fine. Fine. 37 00:01:01,785 --> 00:01:04,153 Uh, Friday at 3:00. 38 00:01:04,220 --> 00:01:05,354 I'll move the staff meeting. 39 00:01:05,422 --> 00:01:06,488 Yes, Friday at 3:00. I'll be there. 40 00:01:06,556 --> 00:01:08,190 My schedule is open. I have nothing. 41 00:01:08,258 --> 00:01:09,291 I'm all yours. 42 00:01:09,359 --> 00:01:10,259 No, she's got an appointment. 43 00:01:10,326 --> 00:01:13,028 Don't miss it. 44 00:01:13,096 --> 00:01:14,063 Unbelievable. 45 00:01:14,130 --> 00:01:16,231 Nobody listens. 46 00:01:17,500 --> 00:01:18,367 - John. - Ms. Reed. 47 00:01:18,435 --> 00:01:19,668 Hi. 48 00:01:19,736 --> 00:01:20,569 Thanks for coming on such short notice. 49 00:01:20,637 --> 00:01:21,937 Oh, sure. 50 00:01:22,005 --> 00:01:23,605 Um, I'm just playing catch-up here, though. 51 00:01:23,673 --> 00:01:26,275 What exactly is the 451? 52 00:01:26,342 --> 00:01:28,377 The 451 is basically the holy grail 53 00:01:28,445 --> 00:01:29,645 of e-readers. 54 00:01:29,713 --> 00:01:31,180 It's thin, flexible, waterproof, 55 00:01:31,247 --> 00:01:32,715 and has a very long battery life. 56 00:01:32,782 --> 00:01:33,816 Can we get a security pass, please? 57 00:01:33,883 --> 00:01:34,850 Then why are you firing the guy 58 00:01:34,918 --> 00:01:35,851 who invented it? 59 00:01:35,919 --> 00:01:37,052 Marcus is a brilliant kid. 60 00:01:37,120 --> 00:01:39,088 He created the 451 in his garage. 61 00:01:39,155 --> 00:01:42,057 Thank you. 62 00:01:42,125 --> 00:01:43,525 Yeah, we're introducing it to the world 63 00:01:43,593 --> 00:01:46,095 at the Consumer Electronics Show in three weeks. 64 00:01:46,162 --> 00:01:47,362 Everybody's been working horrendous hours 65 00:01:47,430 --> 00:01:48,897 trying to get ready for this show, 66 00:01:48,965 --> 00:01:50,599 except Marcus. 67 00:01:50,667 --> 00:01:51,700 He's been missing meetings, 68 00:01:51,768 --> 00:01:53,035 going AWOL for days at a time. 69 00:01:53,103 --> 00:01:54,870 He's got the prototype, 70 00:01:54,938 --> 00:01:56,238 and he hasn't even let me see it for a week. 71 00:01:56,306 --> 00:01:57,406 So you want me to settle out the contract 72 00:01:57,474 --> 00:01:59,208 and get the prototype back? 73 00:01:59,275 --> 00:02:01,577 Exactly. This way. 74 00:02:05,982 --> 00:02:07,416 Marcus. 75 00:02:07,484 --> 00:02:08,984 - Who's she? - Hi. 76 00:02:09,052 --> 00:02:10,319 My name is Kate Reed. 77 00:02:10,386 --> 00:02:11,320 I'm a mediator. 78 00:02:11,387 --> 00:02:13,722 Sit. 79 00:02:13,790 --> 00:02:16,125 Marcus, I'm here to walk you through 80 00:02:16,192 --> 00:02:18,026 your termination. 81 00:02:18,094 --> 00:02:19,661 Termination? You're firing me? 82 00:02:19,729 --> 00:02:20,996 I am so sorry, 83 00:02:21,064 --> 00:02:22,297 but you're no longer an employee 84 00:02:22,365 --> 00:02:23,599 of Marsden Technologies. 85 00:02:23,666 --> 00:02:27,436 Now, I want to walk you through your contract 86 00:02:27,504 --> 00:02:29,905 and make sure that you get everything 87 00:02:29,973 --> 00:02:31,707 that you are entitled to. 88 00:02:31,775 --> 00:02:33,308 First, I want the 451 prototype, 89 00:02:33,376 --> 00:02:34,476 and I want it now. 90 00:02:34,544 --> 00:02:35,978 John, let's just talk for a minute. 91 00:02:36,045 --> 00:02:37,613 No, he carries it around in that little backpack of his, 92 00:02:37,680 --> 00:02:38,881 like he owns it. 93 00:02:38,948 --> 00:02:40,582 The rest of us need to work on it, too. 94 00:02:40,650 --> 00:02:42,050 Look, I'm just working out the last few bugs. 95 00:02:42,118 --> 00:02:44,353 You've had your chance. Time's up. 96 00:02:44,420 --> 00:02:46,688 Marcus. 97 00:02:46,756 --> 00:02:47,689 I'm here to make sure 98 00:02:47,757 --> 00:02:50,859 that you are treated fairly. 99 00:02:50,927 --> 00:02:53,228 Yeah, right. 100 00:02:55,698 --> 00:02:59,368 Now, uh, when you signed the employee agreement-- 101 00:02:59,435 --> 00:03:01,804 Marcus. 102 00:03:01,871 --> 00:03:03,338 Marcus! 103 00:03:04,674 --> 00:03:06,108 This is John Marsden. 104 00:03:06,176 --> 00:03:07,209 Stop Marcus at the front desk. 105 00:03:07,277 --> 00:03:08,076 Do not let him leave this building. 106 00:03:09,312 --> 00:03:10,412 What's that? 107 00:03:10,480 --> 00:03:13,315 Fire door. 108 00:03:14,684 --> 00:03:15,884 Marcus! 109 00:03:15,952 --> 00:03:17,653 - Gimme the prototype. - What are you doing? 110 00:03:17,720 --> 00:03:19,087 - It's not yours! - Oh, yes it is. 111 00:03:19,155 --> 00:03:21,557 Because you have a piece of paper that says that? 112 00:03:21,624 --> 00:03:22,925 - Hold on, all right, John? - You signed over the rights. 113 00:03:22,992 --> 00:03:24,159 - Hey, hey, hey! - Come on, don't be ridiculous! 114 00:03:24,227 --> 00:03:25,460 Don't do that! 115 00:03:25,528 --> 00:03:26,562 Stop it! Stop it right now! 116 00:03:26,629 --> 00:03:28,530 Both of you! 117 00:03:28,598 --> 00:03:29,565 Now, you're angry. 118 00:03:29,632 --> 00:03:30,699 You wanna lash out. 119 00:03:30,767 --> 00:03:32,701 You feel betrayed, right? 120 00:03:32,769 --> 00:03:33,702 Throw it over. 121 00:03:33,770 --> 00:03:35,003 What? 122 00:03:35,071 --> 00:03:36,438 Yes, that's right. Show him. 123 00:03:36,506 --> 00:03:37,339 Just do it, Marcus. Just throw it over. 124 00:03:37,407 --> 00:03:38,574 What are you doing? 125 00:03:38,641 --> 00:03:39,908 Marcus and I are having a conversation. 126 00:03:39,976 --> 00:03:41,844 Your prototype. Your invention. 127 00:03:41,911 --> 00:03:43,712 This is important to you. 128 00:03:43,780 --> 00:03:45,614 Don't patronize me. 129 00:03:45,682 --> 00:03:47,349 I-I-I wouldn't dare do anything like that. 130 00:03:47,417 --> 00:03:49,852 Very few people can create something. 131 00:03:49,919 --> 00:03:51,420 Most people, they comment on it. 132 00:03:51,487 --> 00:03:53,889 They buy things. They sell things. 133 00:03:53,957 --> 00:03:56,058 And we understand that, right? 134 00:03:56,125 --> 00:03:57,326 Sure. 135 00:03:57,393 --> 00:03:59,094 You need to fix this. 136 00:03:59,162 --> 00:04:00,729 That's exactly what we're gonna do. 137 00:04:00,797 --> 00:04:01,763 So that it stays with me. 138 00:04:01,831 --> 00:04:02,664 The prototype stays with me. 139 00:04:02,732 --> 00:04:03,832 I can't promise you that. 140 00:04:03,900 --> 00:04:04,833 Never gonna happen. 141 00:04:04,901 --> 00:04:06,935 My work is my life. 142 00:04:07,003 --> 00:04:08,070 There's no separation. 143 00:04:08,137 --> 00:04:09,371 I understand that. 144 00:04:09,439 --> 00:04:12,507 But if we can just go downstairs, Marcus, 145 00:04:12,575 --> 00:04:13,575 we can talk about this. 146 00:04:13,643 --> 00:04:15,811 If I can't have it, 147 00:04:15,879 --> 00:04:17,613 there's no reason to live. 148 00:04:17,680 --> 00:04:19,281 Marcus, just-- 149 00:04:19,349 --> 00:04:20,682 - Stay off that ledge! - No, Marcus! No, no, no! 150 00:04:20,750 --> 00:04:23,752 No. No. 151 00:04:23,820 --> 00:04:27,189 John is gonna leave now. 152 00:04:27,257 --> 00:04:33,896 Go call the police. 153 00:04:33,963 --> 00:04:35,864 Okay, Marcus. 154 00:04:35,932 --> 00:04:38,500 It's just you and me. 155 00:04:38,568 --> 00:04:40,602 You leave, too. 156 00:04:40,670 --> 00:04:44,106 Sorry. 157 00:04:44,173 --> 00:04:46,375 I'm not going anywhere. 158 00:04:49,412 --> 00:04:53,178 ♪ Fairly Legal 1x06 ♪ Believers Original Air Date on February 24, 2011 159 00:04:53,203 --> 00:04:56,703 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 160 00:04:57,163 --> 00:04:58,863 Marcus, you know how you were talking 161 00:04:58,931 --> 00:05:01,399 about your work and your life being inseparable. 162 00:05:02,833 --> 00:05:04,600 I feel the exact same way. 163 00:05:04,953 --> 00:05:09,657 So I'm working, 164 00:05:09,724 --> 00:05:13,627 and I can't leave. 165 00:05:15,797 --> 00:05:17,832 I've been fired before. 166 00:05:17,899 --> 00:05:19,300 A few times. 167 00:05:19,367 --> 00:05:23,604 Well, many times, actually. 168 00:05:23,672 --> 00:05:25,039 Is this your first? 169 00:05:25,106 --> 00:05:26,674 I don't care about this stupid job. 170 00:05:26,741 --> 00:05:27,775 Well, you gotta care about something, 171 00:05:27,843 --> 00:05:32,379 or else you would've jumped. 172 00:05:32,447 --> 00:05:34,415 Back home in Kansas, 173 00:05:34,483 --> 00:05:36,250 I worked in a packing plant. 174 00:05:36,318 --> 00:05:38,118 The night shift. 175 00:05:38,186 --> 00:05:39,854 So that I could spend all day in the garage 176 00:05:39,921 --> 00:05:42,723 working on the 451. 177 00:05:42,791 --> 00:05:44,024 That was my life. 178 00:05:44,092 --> 00:05:47,928 Marcus, you had a dream. 179 00:05:47,996 --> 00:05:49,697 Tell me about it. 180 00:05:49,764 --> 00:05:50,731 It's so good to see you, Valerie. 181 00:05:50,799 --> 00:05:51,799 Thank you. You, too. 182 00:05:51,867 --> 00:05:53,067 It's been too long. 183 00:05:53,134 --> 00:05:54,668 By the way, you did an excellent job 184 00:05:54,736 --> 00:05:55,569 with the Cole-Brenner acquisition. 185 00:05:55,637 --> 00:05:57,238 Well, thank you. 186 00:05:57,305 --> 00:05:58,772 It was a complicated transaction, 187 00:05:58,840 --> 00:06:01,775 and yet, you made it seem effortless. 188 00:06:01,843 --> 00:06:03,210 Well, I'm just glad the indemnification clause 189 00:06:03,278 --> 00:06:04,912 worked out. 190 00:06:04,980 --> 00:06:06,347 So tell me, Valerie, what can I do for you today? 191 00:06:06,414 --> 00:06:07,581 Kevin and I have a-- 192 00:06:07,649 --> 00:06:08,782 it's a personal matter. 193 00:06:08,850 --> 00:06:11,185 Something maybe Kate could handle. 194 00:06:11,253 --> 00:06:13,387 - Kate. - Yeah. 195 00:06:13,455 --> 00:06:14,588 I-I think her skills as a mediator 196 00:06:14,656 --> 00:06:15,589 might be necessary. 197 00:06:15,657 --> 00:06:17,525 Oh, Valerie. 198 00:06:17,592 --> 00:06:19,360 I assure you that whatever it is, 199 00:06:19,427 --> 00:06:21,128 I can handle it. 200 00:06:21,196 --> 00:06:23,030 Please have a seat. 201 00:06:26,101 --> 00:06:29,103 What is it? It sounds serious. 202 00:06:32,407 --> 00:06:34,508 Kevin and I are adopting a child. 203 00:06:34,576 --> 00:06:36,977 Congratulations. 204 00:06:37,045 --> 00:06:38,412 Thank you. 205 00:06:38,480 --> 00:06:39,613 - Wow, that's wonderful. - It's so exciting. 206 00:06:39,681 --> 00:06:41,382 But of course, not without its complications. 207 00:06:41,449 --> 00:06:42,616 Mm-hmm. 208 00:06:42,684 --> 00:06:44,518 Paperwork requires that I show 209 00:06:44,586 --> 00:06:46,387 a certificate of divorce for my first marriage. 210 00:06:46,454 --> 00:06:47,488 Okay. 211 00:06:47,556 --> 00:06:49,223 There isn't one. 212 00:06:49,291 --> 00:06:50,691 Wh--it's been lost? 213 00:06:50,759 --> 00:06:51,926 It doesn't exist. 214 00:06:51,993 --> 00:06:53,127 Apparently, my previous husband, Nick, 215 00:06:53,194 --> 00:06:55,329 didn't file his dissolution, 216 00:06:55,397 --> 00:06:56,630 so we are still legally married. 217 00:06:56,698 --> 00:06:58,866 Well, that's a simple paperwork issue. 218 00:06:58,934 --> 00:07:00,034 It's bigamy. 219 00:07:00,101 --> 00:07:01,769 No, there's no intent. 220 00:07:01,836 --> 00:07:04,605 All we need is for Nick to re-sign and file. 221 00:07:04,673 --> 00:07:05,873 Really, it's no problem. 222 00:07:05,941 --> 00:07:07,107 Have you been in contact with him? 223 00:07:07,175 --> 00:07:09,209 No, he won't have anything to do with me. 224 00:07:09,277 --> 00:07:10,878 I see. 225 00:07:10,946 --> 00:07:13,147 Well, there are a number of legal options 226 00:07:13,214 --> 00:07:14,281 we can pursue. 227 00:07:14,349 --> 00:07:15,716 I can file a motion to compel. 228 00:07:15,784 --> 00:07:17,017 Lauren, there's no time. 229 00:07:17,085 --> 00:07:18,452 I have to have this settled this weekend, 230 00:07:18,520 --> 00:07:20,287 or else Kevin and I are gonna have to start 231 00:07:20,355 --> 00:07:21,822 the whole process all over again. 232 00:07:21,890 --> 00:07:23,657 Well, I will personally make sure 233 00:07:23,725 --> 00:07:24,758 that it does not come to that. 234 00:07:24,826 --> 00:07:26,160 Here, look. 235 00:07:26,227 --> 00:07:27,828 Write down Nick's contact information for me, 236 00:07:27,896 --> 00:07:28,796 and I'll take care of it. 237 00:07:28,863 --> 00:07:29,997 Okay. 238 00:07:30,065 --> 00:07:30,965 Water? 239 00:07:31,032 --> 00:07:34,168 Yes, please. 240 00:07:39,874 --> 00:07:41,709 And what are these? 241 00:07:41,776 --> 00:07:46,213 His coordinates. 242 00:07:46,281 --> 00:07:48,716 Hi, Leonardo. 243 00:07:48,783 --> 00:07:50,651 Are we still on for our coffee date later? 244 00:07:50,719 --> 00:07:52,987 Something has come up, actually. 245 00:07:53,054 --> 00:07:55,689 - Anything wrong? - Exactly the opposite. 246 00:07:55,757 --> 00:07:57,725 You know, uh, Total Eclipse? 247 00:07:57,792 --> 00:08:00,361 Only the best graphic novel company there is. 248 00:08:00,428 --> 00:08:03,430 They've issued an open call to artists. 249 00:08:03,498 --> 00:08:04,698 Really? That's so cool. 250 00:08:04,766 --> 00:08:06,100 Is that what you're working on? 251 00:08:06,167 --> 00:08:08,335 If by "working on" you mean failing miserably, 252 00:08:08,403 --> 00:08:09,336 then, uh, yes. 253 00:08:09,404 --> 00:08:10,604 So I'm sorry to cancel, 254 00:08:10,672 --> 00:08:12,039 but you know, this-- this could be my chance 255 00:08:12,107 --> 00:08:13,040 to hit the big time. 256 00:08:13,108 --> 00:08:14,208 I totally get it. 257 00:08:14,275 --> 00:08:15,175 Can I take a look? 258 00:08:15,243 --> 00:08:16,410 Um, actually, uh, no. 259 00:08:16,478 --> 00:08:17,945 It is, uh, not ready, not good, 260 00:08:18,013 --> 00:08:20,981 not fit for human consumption. 261 00:08:21,049 --> 00:08:22,583 Okay. 262 00:08:22,651 --> 00:08:25,786 I'll stop bothering you. 263 00:08:29,157 --> 00:08:30,924 Don't think I played that right. 264 00:08:34,062 --> 00:08:37,631 ♪ ♪ 265 00:08:37,699 --> 00:08:38,632 When you were in Kansas, 266 00:08:38,700 --> 00:08:40,501 trying to invent something 267 00:08:40,568 --> 00:08:41,902 that nobody had seen, 268 00:08:41,970 --> 00:08:44,104 something beyond what all of those engineers 269 00:08:44,172 --> 00:08:47,441 in Silicon Valley could even dream of, 270 00:08:47,509 --> 00:08:48,876 did you ever get discouraged? 271 00:08:48,943 --> 00:08:51,078 Sure. 272 00:08:51,146 --> 00:08:55,315 Did you think about going on a roof and jumping then? 273 00:08:55,383 --> 00:08:56,550 No. 274 00:08:56,618 --> 00:09:00,320 Because that's not who you are. 275 00:09:00,388 --> 00:09:03,424 Marcus. 276 00:09:03,491 --> 00:09:05,292 Just come down. 277 00:09:07,529 --> 00:09:09,029 All right. 278 00:09:09,097 --> 00:09:10,764 You're on a ledge, right? 279 00:09:10,832 --> 00:09:12,066 You kind of knew they were coming. 280 00:09:12,133 --> 00:09:13,600 It's okay. 281 00:09:13,668 --> 00:09:14,735 I'm Detective Harrington. 282 00:09:14,803 --> 00:09:15,936 I'll take it from here. 283 00:09:16,004 --> 00:09:16,870 Yeah, uh, well, that's okay, 284 00:09:16,938 --> 00:09:18,338 'cause I've got this. 285 00:09:18,406 --> 00:09:20,040 - I'm sorry, who are you? - My name is Kate Reed. 286 00:09:20,108 --> 00:09:23,477 I'm a negotiator from the D.A.'s office. 287 00:09:23,545 --> 00:09:25,045 Okay, nobody told me a negotiator was here. 288 00:09:25,113 --> 00:09:27,047 Well, just call Justin Patrick. 289 00:09:27,115 --> 00:09:29,016 He's an A.D.A, and he'll vouch for me. 290 00:09:29,084 --> 00:09:30,117 Okay, look, lady. 291 00:09:30,185 --> 00:09:31,685 You need to let me step in. 292 00:09:31,753 --> 00:09:32,886 - Tell him to get back. - Uh, yeah. 293 00:09:32,954 --> 00:09:34,154 Can you get back? 294 00:09:34,222 --> 00:09:35,856 Are they making you nervous? 295 00:09:35,924 --> 00:09:37,091 Yeah. 296 00:09:37,158 --> 00:09:39,326 Yeah, they're making me nervous, too. 297 00:09:39,394 --> 00:09:43,897 I've almost got through to him. 298 00:09:43,965 --> 00:09:45,499 Okay. 299 00:09:46,968 --> 00:09:48,001 Let's go. 300 00:09:48,069 --> 00:09:49,470 I'm not leaving. 301 00:09:49,537 --> 00:09:52,573 Okay, all right. 302 00:09:55,610 --> 00:09:57,578 All right. 303 00:09:57,645 --> 00:10:00,247 Marcus, they're all the way back there, okay? 304 00:10:00,315 --> 00:10:04,718 I'm right here. 305 00:10:04,786 --> 00:10:07,955 It's just you and me. 306 00:10:14,963 --> 00:10:16,764 Oh. 307 00:10:16,831 --> 00:10:18,365 I don't know what to do with this. 308 00:10:18,433 --> 00:10:19,533 What's this? Coordinates? 309 00:10:19,601 --> 00:10:20,768 Easy peasy. 310 00:10:20,835 --> 00:10:21,835 How long will it take you 311 00:10:21,903 --> 00:10:23,237 to get me actual directions? 312 00:10:23,304 --> 00:10:26,406 Uh, seven seconds. And you can time me. 313 00:10:26,474 --> 00:10:27,674 I'm serious. Time me. 314 00:10:30,812 --> 00:10:32,179 ♪ ♪ 315 00:10:32,247 --> 00:10:33,147 Stop. 316 00:10:33,214 --> 00:10:36,016 Nine seconds. 317 00:10:36,084 --> 00:10:37,017 I need a new printer. 318 00:10:37,085 --> 00:10:38,352 It's not the printer. 319 00:10:38,419 --> 00:10:39,820 My character mechanism is really messed up. 320 00:10:39,888 --> 00:10:41,655 Thank you, Leonardo. Next time, be faster. 321 00:10:41,723 --> 00:10:43,323 I will. 322 00:10:43,391 --> 00:10:45,926 Because I'm getting a new printer. 323 00:10:48,863 --> 00:10:50,264 You told me that your life is your work. 324 00:10:50,331 --> 00:10:52,299 Your work is in that backpack. 325 00:10:52,367 --> 00:10:53,634 And that's all that matters to you. 326 00:10:53,701 --> 00:10:55,836 So, then, why would you destroy 327 00:10:55,904 --> 00:10:59,773 everything that matters to you? 328 00:11:04,712 --> 00:11:08,148 It's hard to think when you're on that ledge. 329 00:11:08,216 --> 00:11:12,319 Marcus, come down. 330 00:11:12,387 --> 00:11:16,123 I'll make sure that you're treated fairly. 331 00:11:16,191 --> 00:11:19,927 You haven't hurt anyone. 332 00:11:19,994 --> 00:11:22,196 Please come down. 333 00:11:30,071 --> 00:11:31,638 This way. 334 00:11:35,877 --> 00:11:37,211 I want my property back. 335 00:11:37,278 --> 00:11:39,479 We're gonna need the backpack. 336 00:11:42,550 --> 00:11:43,917 Let's go. 337 00:11:43,985 --> 00:11:48,455 ♪ ♪ 338 00:11:48,523 --> 00:11:49,456 Where's the prototype? 339 00:11:49,524 --> 00:11:51,892 Where's the 451? 340 00:11:51,960 --> 00:11:53,660 Come on. 341 00:12:04,539 --> 00:12:07,408 All right. Watch your head. 342 00:12:07,476 --> 00:12:08,476 Hey! 343 00:12:08,533 --> 00:12:09,467 Where are you taking him? 344 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 Hey! 345 00:12:10,587 --> 00:12:12,121 18 months of work is gone. 346 00:12:12,189 --> 00:12:13,422 Sir, you're gonna need to calm down. 347 00:12:13,490 --> 00:12:14,791 We're gonna get to the bottom of this, okay? 348 00:12:14,858 --> 00:12:16,058 Well, let's get to the bottom of something. 349 00:12:16,126 --> 00:12:16,993 Give me one second. We're gonna get-- 350 00:12:17,060 --> 00:12:18,494 Where are they taking Marcus? 351 00:12:18,562 --> 00:12:20,062 He's going to St. Mary's for a psych evaluation. 352 00:12:20,130 --> 00:12:21,697 Why is no one interrogating him? 353 00:12:21,765 --> 00:12:22,999 - Please, sir. - John, John. 354 00:12:23,066 --> 00:12:24,400 Marcus obviously blew a circuit. 355 00:12:24,468 --> 00:12:26,168 He cracked under the pressure of what we do here. 356 00:12:26,169 --> 00:12:27,041 I've seen it before. 357 00:12:27,116 --> 00:12:29,383 I was able to get through to him once. 358 00:12:29,139 --> 00:12:30,740 I promise you I can do it again. 359 00:12:30,808 --> 00:12:32,842 Yeah, you were great. He's fired. 360 00:12:32,910 --> 00:12:34,710 But now he's a thief. 361 00:12:34,778 --> 00:12:36,078 So it's out of your hands. 362 00:12:36,146 --> 00:12:37,180 Hey, how do I get my prototype back? 363 00:12:37,247 --> 00:12:38,080 You'll need to file a report 364 00:12:38,148 --> 00:12:40,883 down at the station. 365 00:12:40,951 --> 00:12:42,018 - Ready when you are. - Okay, okay, wait, John. 366 00:12:42,085 --> 00:12:43,553 Listen to me. 367 00:12:43,620 --> 00:12:45,655 You are my client. 368 00:12:45,722 --> 00:12:47,023 I promise you I'll see this through. 369 00:12:47,090 --> 00:12:48,925 Kate. 370 00:12:48,992 --> 00:12:50,660 Hey, I got a call you were on the roof. 371 00:12:50,727 --> 00:12:51,661 Are you okay? 372 00:12:51,728 --> 00:12:53,362 Yes, yes, I'm perfect. 373 00:12:53,430 --> 00:12:55,298 I'm great. 374 00:12:55,365 --> 00:12:56,299 Just a mediation went bad. 375 00:12:56,366 --> 00:12:57,633 A guy went crazy, 376 00:12:57,701 --> 00:13:00,036 and now the prototype is missing. 377 00:13:00,103 --> 00:13:01,204 Hey, you told the cops 378 00:13:01,271 --> 00:13:03,239 you worked for the D.A.'s office? 379 00:13:03,307 --> 00:13:05,541 Well, I was hired to do a seminar. 380 00:13:05,609 --> 00:13:07,443 Which you didn't show up to. 381 00:13:07,511 --> 00:13:08,744 Yeah, and you know what? 382 00:13:08,812 --> 00:13:09,879 It's a good thing that I didn't 383 00:13:09,947 --> 00:13:10,880 because if I did, 384 00:13:10,948 --> 00:13:12,081 the seminar would be over, 385 00:13:12,149 --> 00:13:13,816 and then I would be a liar. 386 00:13:16,987 --> 00:13:19,522 ♪ ♪ 387 00:13:19,590 --> 00:13:20,890 Excuse me. 388 00:13:20,958 --> 00:13:21,891 Nick Grunyan? 389 00:13:21,959 --> 00:13:23,926 Who wants to know? 390 00:13:23,994 --> 00:13:25,995 Hi, my name is Lauren Reed. 391 00:13:26,063 --> 00:13:27,630 Uh, I'm an attorney. 392 00:13:27,698 --> 00:13:28,731 You used to be married 393 00:13:28,799 --> 00:13:31,634 to a woman named Valerie Donovan. 394 00:13:31,702 --> 00:13:33,202 What about her? 395 00:13:33,270 --> 00:13:34,537 Well, she and her husband 396 00:13:34,605 --> 00:13:35,705 are trying to adopt a child. 397 00:13:35,772 --> 00:13:37,573 But they have a paperwork problem. 398 00:13:37,641 --> 00:13:38,541 Uh-huh. 399 00:13:38,609 --> 00:13:40,109 Apparently, you never signed 400 00:13:40,177 --> 00:13:42,511 your entry of judgment. 401 00:13:42,579 --> 00:13:43,713 Technically, you're still married to her. 402 00:13:43,780 --> 00:13:46,315 Oh, really. 403 00:13:46,383 --> 00:13:48,751 So I brought you some new divorce papers to sign. 404 00:13:48,819 --> 00:13:51,520 - That's their problem. - Sorry? 405 00:13:51,588 --> 00:13:53,856 I'm not signing any papers. 406 00:13:53,924 --> 00:13:57,059 Uh-huh. 407 00:13:57,127 --> 00:13:58,861 Okay, um, well, you do understand 408 00:13:58,929 --> 00:14:01,964 you're not in a relationship with Valerie anymore. 409 00:14:02,032 --> 00:14:03,933 Valerie and I made vows to each other. 410 00:14:04,001 --> 00:14:07,003 Till death do us part. 411 00:14:07,070 --> 00:14:11,908 You've been parted for a while now. 412 00:14:11,975 --> 00:14:13,476 We made a commitment to each other. 413 00:14:13,543 --> 00:14:14,977 All right? 414 00:14:15,045 --> 00:14:17,546 And I never waver on my commitments. 415 00:14:17,614 --> 00:14:21,651 How do you do that, exactly? 416 00:14:21,718 --> 00:14:24,220 By, uh, hiding out here in the woods? 417 00:14:24,288 --> 00:14:25,821 Huh. 418 00:14:25,889 --> 00:14:26,889 I'm not hiding. 419 00:14:26,957 --> 00:14:27,890 Really? 420 00:14:27,958 --> 00:14:31,627 What's your address? 421 00:14:31,695 --> 00:14:33,796 Excuse me. 422 00:14:33,864 --> 00:14:34,797 Excuse me. 423 00:14:34,865 --> 00:14:37,166 Thank you. 424 00:14:37,234 --> 00:14:39,302 Nick, you made a commitment. 425 00:14:39,369 --> 00:14:40,536 But you're belittling. 426 00:14:40,604 --> 00:14:43,372 Now, if you're really a man of honor, 427 00:14:43,440 --> 00:14:44,640 you will honor your marital contract 428 00:14:44,708 --> 00:14:46,642 by coming in to my office 429 00:14:46,710 --> 00:14:48,177 and speaking with your wife. 430 00:14:54,618 --> 00:14:56,252 No, I just think this is something 431 00:14:56,320 --> 00:14:57,520 we need to deal with before tomorrow. 432 00:14:57,587 --> 00:15:00,423 Morning. 433 00:15:00,490 --> 00:15:01,590 Yeah, well, then just email it over. 434 00:15:01,658 --> 00:15:03,125 That's fine. Good. 435 00:15:03,193 --> 00:15:04,360 All right, thanks. 436 00:15:04,428 --> 00:15:07,229 Oh. 437 00:15:07,297 --> 00:15:08,564 Is that poisoned? 438 00:15:08,632 --> 00:15:10,566 - It's decaf. - Are you trying to kill me? 439 00:15:10,634 --> 00:15:11,801 I'm just concerned about your health. 440 00:15:11,868 --> 00:15:13,736 Okay, what are the updates on Marcus? 441 00:15:13,804 --> 00:15:14,971 Well, he spent the night under observation. 442 00:15:15,038 --> 00:15:17,239 He's not suicidal. 443 00:15:17,307 --> 00:15:19,542 Shrink just says it was some sort of crisis impulse. 444 00:15:19,609 --> 00:15:21,077 Oh, well, I could have told you that. 445 00:15:21,144 --> 00:15:22,211 He picked the closest door. 446 00:15:22,279 --> 00:15:23,512 It happened to lead to the roof. 447 00:15:23,580 --> 00:15:25,214 Police are taking him to be processed now. 448 00:15:25,282 --> 00:15:26,615 He's going to jail? 449 00:15:26,683 --> 00:15:27,616 Look, he's got something 450 00:15:27,684 --> 00:15:28,617 that doesn't belong to him. 451 00:15:28,685 --> 00:15:29,852 It's a crime. 452 00:15:29,920 --> 00:15:32,054 - He invented it! - He signed it away. 453 00:15:32,122 --> 00:15:33,522 Yeah, but I doubt he even understood what he was signing. 454 00:15:33,590 --> 00:15:35,524 - Kate. - Okay, what--what-- 455 00:15:35,592 --> 00:15:38,327 what if he gave the prototype back? 456 00:15:38,395 --> 00:15:39,628 It would help. 457 00:15:39,696 --> 00:15:41,063 But Harrington talked to him at the hospital. 458 00:15:41,131 --> 00:15:42,264 He is not being cooperative at all. 459 00:15:42,332 --> 00:15:43,466 Oh, he'll talk to me. 460 00:15:43,533 --> 00:15:44,400 Is that what your client wants? 461 00:15:44,468 --> 00:15:45,801 John wants the prototype. 462 00:15:45,869 --> 00:15:47,169 It's Detective Harrington's case now. 463 00:15:47,237 --> 00:15:49,271 Then I should find Detective Harrington's number. 464 00:15:49,339 --> 00:15:50,573 - No--hey, no, no, no. - Excuse me. 465 00:15:50,640 --> 00:15:52,408 No, no, don't--don't--no. 466 00:15:52,476 --> 00:15:55,644 Was that important? 467 00:15:55,712 --> 00:15:58,914 Hi, Kim. 468 00:15:58,982 --> 00:16:00,149 Kim, wait. 469 00:16:00,217 --> 00:16:01,150 Kim. 470 00:16:01,218 --> 00:16:02,818 Oh, hello. 471 00:16:02,886 --> 00:16:05,654 Hey, you, uh, didn't come by today. 472 00:16:05,722 --> 00:16:07,757 Well, I just didn't think you were interested 473 00:16:07,824 --> 00:16:10,226 in my sandwiches anymore. 474 00:16:10,293 --> 00:16:12,828 What? I adore your sandwiches. 475 00:16:12,896 --> 00:16:16,265 My day isn't complete without a ham and swiss. 476 00:16:16,333 --> 00:16:18,634 Not this one, though. 477 00:16:18,702 --> 00:16:20,036 But this one. 478 00:16:20,103 --> 00:16:21,971 I got money at my desk. 479 00:16:24,508 --> 00:16:28,344 So, um, how are your sketches coming 480 00:16:28,412 --> 00:16:30,446 for the graphic novel contest? 481 00:16:30,514 --> 00:16:32,248 Worse than yesterday. 482 00:16:32,315 --> 00:16:34,116 You know, I wanna give them a new hero. 483 00:16:34,184 --> 00:16:35,351 Something totally original. 484 00:16:35,419 --> 00:16:38,788 But my brain is just-- it's choking. 485 00:16:38,855 --> 00:16:40,122 You need some inspiration. 486 00:16:40,190 --> 00:16:41,157 I do. 487 00:16:41,224 --> 00:16:42,691 Maybe you need a model. 488 00:16:42,759 --> 00:16:47,196 That's an interesting concept. 489 00:16:47,264 --> 00:16:49,098 A muse? 490 00:16:52,335 --> 00:16:53,402 Oh, you mean, like, you? 491 00:16:53,470 --> 00:16:54,870 I'd love to do it. 492 00:16:54,938 --> 00:16:58,107 But you're a busy, hardworking woman 493 00:16:58,175 --> 00:16:59,408 with a small business to run. 494 00:16:59,476 --> 00:17:00,843 I will make the time. 495 00:17:00,911 --> 00:17:03,412 The creative vortex of my mind 496 00:17:03,480 --> 00:17:05,915 is no place for a nice girl like you 497 00:17:05,982 --> 00:17:07,216 to wander into. 498 00:17:07,284 --> 00:17:10,619 Leonardo, I know just how to inspire you. 499 00:17:20,063 --> 00:17:21,263 Okay, come on. 500 00:17:21,331 --> 00:17:24,733 You didn't get anything out of Marcus, did you? 501 00:17:24,801 --> 00:17:25,935 You didn't. 502 00:17:26,002 --> 00:17:27,670 You didn't, right? 503 00:17:27,737 --> 00:17:29,738 Ten minutes? 504 00:17:29,806 --> 00:17:30,806 All right, you find out anything, 505 00:17:30,874 --> 00:17:31,941 you call me. 506 00:17:32,008 --> 00:17:33,175 - I promise. - Okay, ten minutes. 507 00:17:33,243 --> 00:17:34,143 Okay, great. Thank you. 508 00:17:34,211 --> 00:17:35,444 Thank you so much. 509 00:17:35,512 --> 00:17:36,712 You look very dapper in that suit today. 510 00:17:36,780 --> 00:17:37,880 I'll be in my office. 511 00:17:37,948 --> 00:17:39,815 Okay. 512 00:17:44,754 --> 00:17:46,422 Great. 513 00:17:46,490 --> 00:17:47,556 Since you came into my life, 514 00:17:47,624 --> 00:17:49,158 I've gone from standing on a rooftop 515 00:17:49,226 --> 00:17:51,861 to being locked in this room. 516 00:17:51,928 --> 00:17:55,097 Well, it is a new day. 517 00:17:55,165 --> 00:17:56,165 Why are you here? 518 00:17:56,233 --> 00:17:59,168 Marcus. 519 00:17:59,236 --> 00:18:00,970 I meant it when I said I could help. 520 00:18:01,037 --> 00:18:02,104 You can get me out? 521 00:18:02,172 --> 00:18:04,006 Maybe. 522 00:18:04,074 --> 00:18:07,243 But first, I need a sign of good faith from you. 523 00:18:07,310 --> 00:18:08,344 Like what? 524 00:18:08,411 --> 00:18:09,845 Tell me where the prototype is. 525 00:18:09,913 --> 00:18:11,914 No. 526 00:18:11,982 --> 00:18:12,948 Look, at the very least, I can enjoy 527 00:18:13,016 --> 00:18:14,250 the satisfaction of knowing 528 00:18:14,317 --> 00:18:18,020 that John won't make millions off of my idea. 529 00:18:18,088 --> 00:18:20,422 Is that really gonna make you happy? 530 00:18:20,490 --> 00:18:22,158 When you're sitting all alone in your cell? 531 00:18:25,362 --> 00:18:26,562 If I tell you, can you guarantee 532 00:18:26,630 --> 00:18:30,099 that you will get me out of here? 533 00:18:30,167 --> 00:18:31,600 Okay, let me make a few phone calls. 534 00:18:31,668 --> 00:18:33,502 Don't go anywhere. 535 00:18:48,919 --> 00:18:52,254 ♪ ♪ 536 00:18:55,091 --> 00:18:56,659 Now, Marcus. 537 00:18:56,726 --> 00:18:58,460 I have gotten as close to a guarantee 538 00:18:58,528 --> 00:19:00,062 as I'm gonna get. 539 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 But I've written down the name 540 00:19:01,198 --> 00:19:02,965 of a top-notch defense attorney, 541 00:19:03,033 --> 00:19:06,135 just in case. 542 00:19:06,203 --> 00:19:09,004 That's my show of good faith. 543 00:19:15,011 --> 00:19:18,113 So. 544 00:19:18,181 --> 00:19:20,049 Now it's your turn. 545 00:19:20,116 --> 00:19:23,719 Where is the prototype? 546 00:19:26,556 --> 00:19:29,291 It's in the, uh, Sci-Fi section 547 00:19:29,359 --> 00:19:31,794 of the public library 548 00:19:31,861 --> 00:19:33,696 between Asimov and... 549 00:19:33,763 --> 00:19:35,197 Bradbury. 550 00:19:35,265 --> 00:19:36,498 Clever. You're good. 551 00:19:36,566 --> 00:19:39,034 You're very good. 552 00:19:39,102 --> 00:19:40,970 Oh, uh, one more thing. 553 00:19:41,037 --> 00:19:45,241 Do you have any family members you want me to call? 554 00:19:45,308 --> 00:19:47,076 Yeah. 555 00:19:47,143 --> 00:19:49,311 You can just write down their name and number. 556 00:19:49,379 --> 00:19:51,580 I'll be more than happy to phone them. 557 00:19:55,318 --> 00:19:57,419 I have a sister. 558 00:20:00,557 --> 00:20:04,360 ♪ ♪ 559 00:20:04,427 --> 00:20:06,328 She's very important to me. 560 00:20:11,935 --> 00:20:13,836 In fact, she's all I've got. 561 00:20:13,903 --> 00:20:16,171 She's in good hands. 562 00:20:33,304 --> 00:20:34,837 Hi. 563 00:20:34,905 --> 00:20:36,439 Can I help you? 564 00:20:36,507 --> 00:20:39,275 I'm Kate Reed. From yesterday? 565 00:20:39,343 --> 00:20:41,110 The man on the roof. Remember that? 566 00:20:41,178 --> 00:20:42,045 - Oh. - Oh, my gosh. 567 00:20:42,112 --> 00:20:43,713 That was crazy, wasn't it? 568 00:20:43,781 --> 00:20:46,216 I hope Marcus is okay. 569 00:20:46,283 --> 00:20:47,383 Oh, me, too. 570 00:20:47,451 --> 00:20:48,351 I think he's gonna be fine, though. 571 00:20:48,419 --> 00:20:49,519 Oh, good. 572 00:20:49,587 --> 00:20:50,787 Yeah. 573 00:20:50,854 --> 00:20:52,288 So how can I help you? 574 00:20:52,356 --> 00:20:53,890 Oh, yes, of course. 575 00:20:53,958 --> 00:20:55,858 Um, actually, I'm here to see John Marsden. 576 00:20:55,926 --> 00:20:58,261 Mm, I'm afraid he's not in right now. 577 00:20:58,329 --> 00:20:59,729 Well, he's just expecting 578 00:20:59,797 --> 00:21:01,898 some really important information from me. 579 00:21:01,966 --> 00:21:03,299 Oh. 580 00:21:03,367 --> 00:21:04,634 Um, could you-- could you find out 581 00:21:04,702 --> 00:21:05,868 when he's gonna be back? 582 00:21:05,936 --> 00:21:08,004 Of course. Um, let me go ask. 583 00:21:08,072 --> 00:21:08,938 Okay, sure. That'd be great. 584 00:21:09,006 --> 00:21:09,939 Thank you. 585 00:21:10,007 --> 00:21:11,040 Now, Leo, now. 586 00:21:11,108 --> 00:21:15,979 I'm on it. 587 00:21:18,582 --> 00:21:19,515 This'll just take a second. 588 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 Sure, sure, sure. 589 00:21:20,651 --> 00:21:22,418 Marsden Technologies. 590 00:21:22,486 --> 00:21:23,653 Uh, yes. 591 00:21:23,721 --> 00:21:24,954 Can I speak to John Marshall, please? 592 00:21:25,022 --> 00:21:27,257 There's no John Marshall here. 593 00:21:27,324 --> 00:21:29,392 Uh, but this is Marshall Technologies, right? 594 00:21:29,460 --> 00:21:31,761 He's, like, the CEO. 595 00:21:31,829 --> 00:21:32,762 How do you not know that? 596 00:21:32,830 --> 00:21:34,731 Um, no. 597 00:21:34,798 --> 00:21:38,401 Actually, it's Marsden Technologies. 598 00:21:38,469 --> 00:21:40,436 Yeah, John Marsden is the CEO. 599 00:21:40,504 --> 00:21:42,105 I'm just gonna go sit over there. 600 00:21:42,172 --> 00:21:43,206 Okay. 601 00:21:43,274 --> 00:21:44,140 Well, put John Marshall Marsden 602 00:21:44,208 --> 00:21:45,842 on the line, please. 603 00:21:45,909 --> 00:21:46,943 I'll be waiting over there. 604 00:21:47,011 --> 00:21:48,111 Okay, yeah. 605 00:21:48,178 --> 00:21:49,279 I-I'm sorry. 606 00:21:49,346 --> 00:21:51,948 Mr. Marsden isn't in right now, 607 00:21:52,016 --> 00:21:53,616 so I'll put you through to his voice mail. 608 00:21:53,684 --> 00:21:57,186 Okay, that would be fine. 609 00:21:58,422 --> 00:22:01,224 Marsden Technologies. 610 00:22:01,292 --> 00:22:02,325 Yeah, hey, 611 00:22:02,393 --> 00:22:03,226 can I get a price on a rocket? 612 00:22:03,294 --> 00:22:05,061 Excuse me? 613 00:22:05,129 --> 00:22:07,063 How much for a rocket over here? 614 00:22:07,131 --> 00:22:08,931 Sir, we don't deal in rockets. 615 00:22:08,999 --> 00:22:09,866 Never gonna get anybody to Mars 616 00:22:09,933 --> 00:22:11,267 if you don't build rockets. 617 00:22:11,335 --> 00:22:13,336 It's the bus of the future. 618 00:22:13,404 --> 00:22:14,971 I don't understand. 619 00:22:15,039 --> 00:22:16,372 This is, uh, Martian Technologies, right? 620 00:22:16,440 --> 00:22:18,675 No, it's not Martian Technologies. 621 00:22:18,742 --> 00:22:21,778 It's Marsden Technologies. Not martian. 622 00:22:21,845 --> 00:22:24,247 Hi, um, Marcus is-- 623 00:22:24,315 --> 00:22:25,381 He's over there. 624 00:22:25,449 --> 00:22:26,783 Right there. Oh, yeah, oh, yeah. 625 00:22:26,850 --> 00:22:29,585 That's right. I remember. 626 00:22:34,425 --> 00:22:38,695 Um, hi, I-I'm calling about my rental car. 627 00:22:38,762 --> 00:22:41,998 The car is making... 628 00:22:42,066 --> 00:22:44,334 kind of--of a funny noise. 629 00:22:44,401 --> 00:22:48,271 It's just like a bb-bb-bb-db-db-db. 630 00:22:48,339 --> 00:22:50,073 - We don't build rockets. - Hey, why not? 631 00:22:51,375 --> 00:22:52,642 Marsden Technologies. 632 00:22:52,710 --> 00:22:54,644 Yes, um, I'm looking 633 00:22:54,712 --> 00:22:56,279 for a certain herb. 634 00:22:56,347 --> 00:22:57,647 And I believe this is the place 635 00:22:57,715 --> 00:23:00,917 that I was to call to receive that herb. 636 00:23:00,984 --> 00:23:02,885 - Bye. - Should the herb-- 637 00:23:02,953 --> 00:23:04,420 Yeah, no, and--and--and if-- 638 00:23:04,488 --> 00:23:05,688 Ms. Reed. Sorry. 639 00:23:05,756 --> 00:23:07,824 If this car explodes, it is not my fault. 640 00:23:07,891 --> 00:23:10,560 If you could just come back to the front. 641 00:23:10,627 --> 00:23:12,428 Yes, of course. 642 00:23:14,398 --> 00:23:15,698 Rental car companies. 643 00:23:18,102 --> 00:23:19,969 You know what? 644 00:23:20,037 --> 00:23:21,504 I can see that you're busy. 645 00:23:21,572 --> 00:23:22,739 So I'm gonna go grab a coffee. 646 00:23:22,806 --> 00:23:24,140 Okay. 647 00:23:24,208 --> 00:23:25,274 And maybe when I come back, John'll be here. 648 00:23:25,342 --> 00:23:26,676 I'll let him know you stopped by. 649 00:23:26,744 --> 00:23:28,311 Great, thank you so much. 650 00:23:28,379 --> 00:23:29,979 Thank you. 651 00:23:30,047 --> 00:23:31,881 - Marsden Technologies. - Got it. 652 00:23:39,990 --> 00:23:44,293 I appreciate you coming into the city, Nick. 653 00:23:44,361 --> 00:23:45,294 Where's your guy? 654 00:23:45,362 --> 00:23:47,397 This is between you and me. 655 00:23:47,464 --> 00:23:49,265 These are standard divorce forms 656 00:23:49,333 --> 00:23:51,401 for the state of California. 657 00:23:51,468 --> 00:23:53,202 If you could just sign by the x-- 658 00:23:53,270 --> 00:23:54,570 I told you. 659 00:23:54,638 --> 00:23:55,705 I'm not signing divorce papers. 660 00:23:55,773 --> 00:23:57,106 Well, this is a no-fault state, Nick. 661 00:23:57,174 --> 00:23:59,942 You will be divorcing Valerie. 662 00:24:00,010 --> 00:24:01,511 It's just a matter of when. 663 00:24:01,578 --> 00:24:03,012 You knew who I was when you married me. 664 00:24:03,080 --> 00:24:05,882 You knew my ethics, my core beliefs. 665 00:24:05,949 --> 00:24:07,617 You're talking to me about ethics? 666 00:24:07,684 --> 00:24:08,985 We stood before friends and family 667 00:24:09,052 --> 00:24:10,820 and swore that we'd spend our lives together. 668 00:24:10,888 --> 00:24:12,488 Our entire lives. 669 00:24:12,556 --> 00:24:13,990 I changed, Nick. 670 00:24:14,057 --> 00:24:15,158 Yeah, I know. It doesn't matter. 671 00:24:15,225 --> 00:24:16,559 Of course it doesn't matter. 672 00:24:16,627 --> 00:24:18,294 The only thing that matters is what Nick thinks. 673 00:24:18,362 --> 00:24:19,562 That's your core belief. 674 00:24:19,630 --> 00:24:20,496 Okay, you know, I don't think the two of you 675 00:24:20,564 --> 00:24:21,697 are ever going to agree 676 00:24:21,765 --> 00:24:23,399 about why your marriage didn't work. 677 00:24:23,467 --> 00:24:25,067 But the point is, it didn't. 678 00:24:25,135 --> 00:24:26,035 And now it's over. 679 00:24:26,103 --> 00:24:27,603 I'm leaving. 680 00:24:27,671 --> 00:24:28,571 Nick, come on. 681 00:24:28,639 --> 00:24:29,739 Please. 682 00:24:29,807 --> 00:24:30,773 Don't worry about it. 683 00:24:30,841 --> 00:24:31,774 We'll drill him in court. 684 00:24:31,842 --> 00:24:33,643 There's no time. 685 00:24:33,710 --> 00:24:34,844 I'm off to meet Justin. 686 00:24:34,912 --> 00:24:35,778 Hey, can I have a moment of your time? 687 00:24:35,846 --> 00:24:36,979 I'm listening. 688 00:24:37,047 --> 00:24:38,214 Well, I just need your advice 689 00:24:38,282 --> 00:24:40,183 on a, uh, personal matter. 690 00:24:40,250 --> 00:24:43,252 That fills me with a mix of curiosity 691 00:24:43,320 --> 00:24:46,823 and terror. 692 00:24:46,890 --> 00:24:48,658 I'm creating a character 693 00:24:48,725 --> 00:24:50,092 for this graphic novel contest. 694 00:24:50,160 --> 00:24:51,227 Yeah? 695 00:24:51,295 --> 00:24:52,528 And Kim, the sandwich girl-- 696 00:24:52,596 --> 00:24:55,431 Your sandwich girl. 697 00:24:55,499 --> 00:24:58,034 She wants to model for me. 698 00:24:58,101 --> 00:25:01,137 Oh, nice, Leo. Nice! 699 00:25:01,205 --> 00:25:02,371 The thing is-- 700 00:25:02,439 --> 00:25:03,606 and don't get me wrong, 701 00:25:03,674 --> 00:25:06,042 because I find Kim to be muy caliente-- 702 00:25:06,109 --> 00:25:09,779 but women in graphic novels are more, uh-- 703 00:25:09,847 --> 00:25:12,215 shhhoo-boosh, shhhoo-boosh, you know? 704 00:25:12,282 --> 00:25:13,182 Mm. 705 00:25:13,250 --> 00:25:14,884 And Kim's more, um-- 706 00:25:14,952 --> 00:25:17,420 nyeeeroompf. 707 00:25:17,488 --> 00:25:19,155 - No. - Real. 708 00:25:19,223 --> 00:25:20,590 Yes. 709 00:25:20,657 --> 00:25:22,492 The point is, in order to win the contest, 710 00:25:22,559 --> 00:25:25,661 I may have to embellish her personality. 711 00:25:25,729 --> 00:25:28,097 But if I don't draw her the way she is, 712 00:25:28,165 --> 00:25:29,232 she's gonna be insulted. 713 00:25:29,299 --> 00:25:31,734 Right? 714 00:25:33,437 --> 00:25:34,470 This is my Sophie's Choice. 715 00:25:34,538 --> 00:25:36,405 I have to go. Leo's got a girl! 716 00:25:36,473 --> 00:25:37,507 Ah! 717 00:25:46,550 --> 00:25:48,050 Hey, okay, I can't actually know 718 00:25:48,118 --> 00:25:49,352 what this is for. 719 00:25:49,419 --> 00:25:50,586 Okay, you want me 720 00:25:50,654 --> 00:25:51,721 to hypnotize you or something? 721 00:25:51,788 --> 00:25:52,822 'Cause I don't know how to do that. 722 00:25:52,890 --> 00:25:53,890 Just please don't tell the guy 723 00:25:53,957 --> 00:25:55,091 where the money came from, okay? 724 00:25:55,158 --> 00:25:55,925 Justin, bail bondsmen, they don't care 725 00:25:55,993 --> 00:25:57,159 where the money came from. 726 00:25:57,227 --> 00:25:58,227 - I meant the other guy. - Okay, okay. 727 00:25:58,295 --> 00:26:00,396 I got it. 728 00:26:00,464 --> 00:26:02,632 Justin, I'll pay you back. I promise. 729 00:26:02,699 --> 00:26:03,733 - Yeah, you will. - Thank you. 730 00:26:03,800 --> 00:26:05,334 Look, I wouldn't even ask. 731 00:26:05,402 --> 00:26:06,335 It's just, I don't have enough money 732 00:26:06,403 --> 00:26:07,803 in my checking account. 733 00:26:07,871 --> 00:26:09,639 Doesn't bailing a client out of jail 734 00:26:09,706 --> 00:26:11,073 cross a line of some sort? 735 00:26:11,141 --> 00:26:12,108 No, no, no. 736 00:26:12,175 --> 00:26:13,643 John's my client. 737 00:26:13,710 --> 00:26:15,444 So then why are you helping Marcus? 738 00:26:15,512 --> 00:26:16,846 Well, because Marcus's friends 739 00:26:16,914 --> 00:26:18,114 are scared to help him. 740 00:26:18,181 --> 00:26:19,515 His account's on administrative freeze. 741 00:26:19,583 --> 00:26:21,417 So he can't bail himself out. 742 00:26:21,485 --> 00:26:23,152 Oh, the world is full of stray puppies, 743 00:26:23,220 --> 00:26:24,554 isn't it? 744 00:26:24,621 --> 00:26:26,556 Oh, you say that like it's a bad thing, Justin. 745 00:26:26,623 --> 00:26:28,124 Oh, I love puppies. 746 00:26:28,191 --> 00:26:30,159 You don't have a puppy. 747 00:26:30,227 --> 00:26:31,794 I love them from a distance. 748 00:26:31,862 --> 00:26:33,296 - That's not love. - Hm. 749 00:26:33,363 --> 00:26:35,364 You know, I would bail you out. 750 00:26:35,432 --> 00:26:36,799 Yeah, with my money. 751 00:26:36,867 --> 00:26:38,467 With whatever it takes. 752 00:26:38,535 --> 00:26:41,103 So is this kid gonna give up the device or what? 753 00:26:41,171 --> 00:26:42,405 It's gonna help his case. 754 00:26:42,472 --> 00:26:43,306 Okay, you don't actually want to know 755 00:26:43,373 --> 00:26:44,340 if I'm in possession 756 00:26:44,408 --> 00:26:45,508 of stolen property or not. 757 00:26:45,576 --> 00:26:46,642 - No. - But I will tell you this. 758 00:26:46,710 --> 00:26:47,910 If I were, I wouldn't give it up 759 00:26:47,978 --> 00:26:49,278 until he gets out of jail 760 00:26:49,346 --> 00:26:51,547 because I'm using it for leverage. 761 00:26:51,615 --> 00:26:53,816 You. 762 00:26:53,884 --> 00:26:56,786 Underneath that hard shell of yours, 763 00:26:56,853 --> 00:26:58,754 there is a soft candy center. 764 00:26:58,822 --> 00:27:00,323 No, there's not. 765 00:27:00,390 --> 00:27:01,591 I just know that if I don't give you the money, 766 00:27:01,658 --> 00:27:04,393 you will do something stupid to get it. 767 00:27:04,461 --> 00:27:06,662 And you say you don't know me. 768 00:27:13,303 --> 00:27:15,037 Hold on, hold on. 769 00:27:15,105 --> 00:27:16,672 I got your message. 770 00:27:16,740 --> 00:27:17,673 You have the 451? 771 00:27:17,741 --> 00:27:18,975 John Marsden is here. 772 00:27:19,042 --> 00:27:20,343 Uh, thank you. 773 00:27:20,410 --> 00:27:21,644 Yes, yes, I do. 774 00:27:21,712 --> 00:27:23,212 So the library was a wild goose chase. 775 00:27:23,280 --> 00:27:24,480 Staged by you. 776 00:27:24,548 --> 00:27:26,082 Look, you hired me 777 00:27:26,149 --> 00:27:27,683 to mediate the terms of Marcus's firing. 778 00:27:27,751 --> 00:27:29,752 And we're gonna do just that. 779 00:27:29,820 --> 00:27:31,387 And afterwards, you get your device back. 780 00:27:31,455 --> 00:27:32,822 That's extortion. 781 00:27:32,889 --> 00:27:34,390 No, it's not. It's fair. 782 00:27:34,458 --> 00:27:36,225 Now, Marcus told me that you referred him 783 00:27:36,293 --> 00:27:37,593 to Meyerson and Strauss 784 00:27:37,661 --> 00:27:38,794 to review his original contract. 785 00:27:38,862 --> 00:27:39,795 Is that correct? 786 00:27:39,863 --> 00:27:40,963 They're a terrific firm. 787 00:27:41,031 --> 00:27:42,331 Yes, they are. 788 00:27:42,399 --> 00:27:43,599 And they've done millions of dollars' worth 789 00:27:43,667 --> 00:27:45,234 of work for you. 790 00:27:45,302 --> 00:27:47,303 Now, I'm sure that they've had 791 00:27:47,371 --> 00:27:49,972 Marcus's best interests at heart. 792 00:27:50,040 --> 00:27:51,307 Oh, wait a minute. 793 00:27:51,375 --> 00:27:52,475 No, they didn't. 794 00:27:52,542 --> 00:27:54,143 And that's not fair. 795 00:27:54,211 --> 00:27:55,411 But they sure did pull through for you. 796 00:27:55,479 --> 00:27:56,412 Hey, Leo. 797 00:27:56,480 --> 00:27:57,813 Coming. 798 00:27:57,881 --> 00:27:58,914 You didn't meet Leo, my assistant, 799 00:27:58,982 --> 00:28:00,116 when you rushed in. 800 00:28:00,183 --> 00:28:00,983 Hey, man, how you doing? Leonardo. 801 00:28:01,051 --> 00:28:02,551 Let's get on with this. 802 00:28:02,619 --> 00:28:04,520 Okay. 803 00:28:04,588 --> 00:28:06,422 Item number one. 804 00:28:06,490 --> 00:28:08,424 Uh, Marcus's termination clause specifies 805 00:28:08,492 --> 00:28:10,626 that dismissal for cause 806 00:28:10,694 --> 00:28:12,828 within five years 807 00:28:12,896 --> 00:28:14,230 invalidates all stock grants. 808 00:28:14,297 --> 00:28:16,866 Industry standard would be all unvested grants. 809 00:28:16,933 --> 00:28:18,768 Now, John, I assume 810 00:28:18,835 --> 00:28:20,636 that you are fine with switching 811 00:28:20,704 --> 00:28:21,637 to industry standard. 812 00:28:21,705 --> 00:28:22,872 Do I have a choice? 813 00:28:22,939 --> 00:28:24,140 Absolutely not. 814 00:28:24,207 --> 00:28:26,042 Leo. 815 00:28:28,478 --> 00:28:29,679 - There you go. - What's that? 816 00:28:29,746 --> 00:28:30,913 It's your power management controller. 817 00:28:30,981 --> 00:28:33,282 I thought it was really cool 818 00:28:33,350 --> 00:28:34,316 how you grounded the circuits in glass. 819 00:28:34,384 --> 00:28:35,718 You took the prototype apart? 820 00:28:35,786 --> 00:28:37,286 John, we're just trying to keep you movated. 821 00:28:37,354 --> 00:28:38,854 Item number two. 822 00:28:38,922 --> 00:28:40,589 In exchange for a standard reversion clause 823 00:28:40,657 --> 00:28:43,092 related to intellectual property rights, 824 00:28:43,160 --> 00:28:46,429 we have the one and only... 825 00:28:46,496 --> 00:28:49,198 Tiny little flat thing. 826 00:28:49,266 --> 00:28:50,499 It's a flexible li-ion battery. 827 00:28:50,567 --> 00:28:52,168 Really cool, actually. 828 00:28:52,235 --> 00:28:53,536 Here you go. 829 00:28:53,603 --> 00:28:55,571 You need a bag or anything for stuff like this? 830 00:28:55,639 --> 00:28:58,274 Okay, moving along to the vesting schedule. 831 00:28:58,341 --> 00:28:59,842 Ooh, that's gotta be worth two components. 832 00:28:59,910 --> 00:29:01,877 Oh, absolutely. 833 00:29:01,945 --> 00:29:03,379 John. 834 00:29:03,447 --> 00:29:05,214 It's a show of good faith. 835 00:29:15,158 --> 00:29:16,492 What the hell are you doing? 836 00:29:16,560 --> 00:29:19,829 Physical labor. 837 00:29:19,896 --> 00:29:23,532 Ah, really understand the appeal. 838 00:29:26,036 --> 00:29:27,903 Why are you here? 839 00:29:27,971 --> 00:29:30,072 Well, I have a few questions for you, Nick. 840 00:29:30,140 --> 00:29:31,807 When exactly were you and Valerie married? 841 00:29:31,875 --> 00:29:34,410 April 13, 1990. 842 00:29:34,478 --> 00:29:36,145 And subsequently, you both agreed to divorce. 843 00:29:36,213 --> 00:29:37,413 Well, we talked about it, but-- 844 00:29:37,481 --> 00:29:38,247 but you filled out the papers together, 845 00:29:38,315 --> 00:29:39,548 didn't you? 846 00:29:39,616 --> 00:29:42,118 Yeah, but there was-- 847 00:29:42,185 --> 00:29:44,820 and you promised to file them, didn't you? 848 00:29:44,888 --> 00:29:46,722 I thought about it, and I changed my mind. 849 00:29:46,790 --> 00:29:47,857 Too late. 850 00:29:47,924 --> 00:29:49,492 What does that mean? 851 00:29:49,559 --> 00:29:51,160 Oral agreements are valid and enforceable 852 00:29:51,228 --> 00:29:52,561 under the California Commercial Code. 853 00:29:52,629 --> 00:29:53,763 And it's well established 854 00:29:53,830 --> 00:29:54,864 by the Ninth Circuit Court of Appeals 855 00:29:54,931 --> 00:29:56,332 that amounts paid in reliance 856 00:29:56,399 --> 00:29:57,600 to an oral contract 857 00:29:57,667 --> 00:29:59,869 are recoverable under California state law. 858 00:29:59,936 --> 00:30:00,836 What amounts are you talking about? 859 00:30:00,904 --> 00:30:02,705 Well, Valerie remarried. 860 00:30:02,773 --> 00:30:04,106 Lovely ceremony, by the way. 861 00:30:04,174 --> 00:30:05,641 Must have cost at least $50,000. 862 00:30:05,709 --> 00:30:07,843 Oh, too bad I didn't get my invite. 863 00:30:07,911 --> 00:30:09,512 Yeah, especially since you're on the hook for half. 864 00:30:09,579 --> 00:30:10,846 Are you threatening me? 865 00:30:10,914 --> 00:30:12,414 Do you even have that kind of money? 866 00:30:12,482 --> 00:30:13,649 H-how much would you say 867 00:30:13,717 --> 00:30:15,518 this little cabin is worth? 868 00:30:15,585 --> 00:30:16,685 I will fight you tooth and nail. 869 00:30:16,753 --> 00:30:18,320 I will not violate my principles. 870 00:30:18,388 --> 00:30:20,322 And I will subpoena your ass back to civilization 871 00:30:20,390 --> 00:30:23,592 and then rip you to shreds in a court of law. 872 00:30:30,901 --> 00:30:33,669 Sign the divorce papers. 873 00:30:33,737 --> 00:30:37,406 Do not make me come back here. 874 00:30:38,542 --> 00:30:41,744 Kate Reed's office. 875 00:30:41,812 --> 00:30:43,379 John Marsden's on his way up. 876 00:30:43,446 --> 00:30:45,481 Why is he coming back? 877 00:30:45,549 --> 00:30:46,882 I don't know. He blew past reception. 878 00:30:49,619 --> 00:30:51,487 John. 879 00:30:51,555 --> 00:30:52,555 Give me the integration controller. 880 00:30:52,622 --> 00:30:54,023 The what? 881 00:30:54,090 --> 00:30:55,224 I-I-I'm-- 882 00:30:55,292 --> 00:30:57,359 I don't even know what that is. 883 00:30:57,427 --> 00:31:00,496 It's the thing that makes the 451 the 451. 884 00:31:00,564 --> 00:31:02,798 Okay, um, I don't have it. 885 00:31:02,866 --> 00:31:03,766 We reassembled the prototype. 886 00:31:03,834 --> 00:31:05,835 It didn't work. 887 00:31:05,902 --> 00:31:07,436 You gave me a dummy chip 888 00:31:07,504 --> 00:31:08,671 with three pages of text 889 00:31:08,738 --> 00:31:10,272 instead of the integration controller. 890 00:31:10,340 --> 00:31:11,507 Oh. 891 00:31:11,575 --> 00:31:13,576 Those were all the parts that we had. 892 00:31:13,643 --> 00:31:15,377 - Yeah. - Who took the 451 apart? 893 00:31:15,445 --> 00:31:17,780 Look, John, that doesn't matter. 894 00:31:17,848 --> 00:31:18,914 What matters is that-- 895 00:31:18,982 --> 00:31:21,417 Marcus did, didn't he? Damn it. 896 00:31:21,484 --> 00:31:23,085 He kept the controller. Okay, I-- 897 00:31:23,153 --> 00:31:24,954 John, I'm not exactly sure what happened. 898 00:31:25,021 --> 00:31:26,322 Oh, I'll tell you what happened. 899 00:31:26,389 --> 00:31:29,725 Marcus screwed you as badly as he screwed me. 900 00:31:29,793 --> 00:31:31,894 John, I'm gonna get that controller back. 901 00:31:31,962 --> 00:31:32,928 I promise you. 902 00:31:32,996 --> 00:31:34,296 You're not going anywhere. 903 00:31:34,364 --> 00:31:35,698 I'm calling Detective Harrington. 904 00:31:35,765 --> 00:31:37,399 You and Marcus can both rot in jail, 905 00:31:37,467 --> 00:31:38,701 for all I care. 906 00:31:38,768 --> 00:31:40,269 - Sorry. - Get outta my way! 907 00:31:40,337 --> 00:31:43,372 Come on! 908 00:31:43,440 --> 00:31:45,307 It was like a tango there for a second. 909 00:31:45,375 --> 00:31:46,475 Come have a fresca. 910 00:31:55,818 --> 00:31:56,953 - Hey, Kate. - Save it. 911 00:31:56,978 --> 00:31:58,445 This whole nice kid from Kansas act? 912 00:31:58,513 --> 00:31:59,446 I'm not buying it anymore. 913 00:31:59,514 --> 00:32:00,514 I don't understand. 914 00:32:00,582 --> 00:32:02,049 I lied to the police for you. 915 00:32:02,116 --> 00:32:03,116 I trespassed into your office. 916 00:32:03,184 --> 00:32:05,586 I bailed you out of jail. 917 00:32:05,653 --> 00:32:06,587 I bargained in good faith 918 00:32:06,654 --> 00:32:07,821 on your behalf, 919 00:32:07,889 --> 00:32:08,956 and then you just threw me under the bus. 920 00:32:09,023 --> 00:32:10,424 No, I didn't. 921 00:32:10,491 --> 00:32:11,325 I gave John all the prototype pieces 922 00:32:11,392 --> 00:32:12,793 that you gave to me. 923 00:32:12,860 --> 00:32:14,561 The 451, it doesn't work. 924 00:32:14,629 --> 00:32:15,829 Maybe he put it together wrong. 925 00:32:15,897 --> 00:32:16,930 Not according to the engineers. 926 00:32:16,998 --> 00:32:18,031 All the engineers at Marsden? 927 00:32:18,099 --> 00:32:19,299 What, they-- they're now wrong? 928 00:32:19,367 --> 00:32:20,300 Those guys couldn't assemble a calculator. 929 00:32:20,368 --> 00:32:22,035 Don't believe them. 930 00:32:22,103 --> 00:32:23,303 You lie to me one more time, 931 00:32:23,371 --> 00:32:24,404 I'm gonna take you on top of that rooftop 932 00:32:24,472 --> 00:32:27,274 and throw you over myself. 933 00:32:29,844 --> 00:32:33,080 I kludged it. 934 00:32:33,147 --> 00:32:34,114 You what? 935 00:32:34,182 --> 00:32:35,248 I kludged it. 936 00:32:35,316 --> 00:32:37,484 Okay, now you're just making up stuff 937 00:32:37,552 --> 00:32:39,219 to get me to stop yelling at you, Marcus. 938 00:32:39,287 --> 00:32:40,954 No, no, it means I-I-I faked a fix to a problem. 939 00:32:41,022 --> 00:32:42,489 I made it look like the prototype worked 940 00:32:42,557 --> 00:32:44,358 in demonstrations, but it doesn't. 941 00:32:44,425 --> 00:32:45,392 I couldn't tell anyone. 942 00:32:45,460 --> 00:32:48,729 I'm sorry I lied to you. 943 00:32:48,796 --> 00:32:50,097 It-- 944 00:32:50,164 --> 00:32:52,499 it--did it ever work? 945 00:32:52,567 --> 00:32:54,434 It can. 946 00:32:54,502 --> 00:32:56,870 It just-- 947 00:32:56,938 --> 00:32:58,305 it just has some bugs. 948 00:32:58,373 --> 00:33:01,541 So that's why all the secrecy and the defiance? 949 00:33:01,609 --> 00:33:02,709 You knew it wouldn't be ready in time 950 00:33:02,777 --> 00:33:06,613 for the Consumer Electronics Show. 951 00:33:06,681 --> 00:33:07,981 I promised it, 952 00:33:08,049 --> 00:33:13,086 and I couldn't deliver. 953 00:33:13,154 --> 00:33:16,056 I still can, though. 954 00:33:16,124 --> 00:33:17,290 It's my invention. 955 00:33:17,358 --> 00:33:18,659 Don't let them take it away from me 956 00:33:18,726 --> 00:33:21,962 before it's finished. 957 00:33:31,472 --> 00:33:33,774 I really do appreciate everything you've done, Lauren. 958 00:33:33,841 --> 00:33:35,142 We have another acquisition in the works. 959 00:33:35,209 --> 00:33:38,412 Meadowbrook Industries. 960 00:33:38,479 --> 00:33:40,380 It's yours. 961 00:33:40,448 --> 00:33:42,182 Well, thank you. 962 00:33:42,250 --> 00:33:43,350 Please send over the term sheet. 963 00:33:43,418 --> 00:33:45,185 I will. We're pretty far apart. 964 00:33:45,253 --> 00:33:48,588 I'll work them over with my saw. 965 00:33:48,656 --> 00:33:50,824 Thank you. 966 00:33:50,892 --> 00:33:53,694 Um... 967 00:33:53,761 --> 00:33:55,495 Valerie, I hope you don't mind my asking, 968 00:33:55,563 --> 00:33:59,199 but, um, you and Nick... 969 00:33:59,267 --> 00:34:03,537 I guess all I can say is that love isn't something 970 00:34:03,604 --> 00:34:05,272 that you can always account for. 971 00:34:05,339 --> 00:34:08,208 Or predict. 972 00:34:08,276 --> 00:34:11,478 Well, that I understand. 973 00:34:11,546 --> 00:34:12,879 I'll see you soon. 974 00:34:12,947 --> 00:34:15,816 Yeah. 975 00:34:38,606 --> 00:34:39,773 I'm really excited to do this. 976 00:34:39,841 --> 00:34:41,808 So am I. 977 00:34:41,876 --> 00:34:42,876 I mean, I-I know how much 978 00:34:42,944 --> 00:34:44,745 the contest means to you. 979 00:34:44,812 --> 00:34:46,079 - Kim, before we start-- - Mm-hmm? 980 00:34:46,147 --> 00:34:47,748 Um, there are two kinds of art. 981 00:34:47,815 --> 00:34:49,916 Mm-hmm. 982 00:34:49,984 --> 00:34:52,619 There's figurative, and there's abstract. 983 00:34:52,687 --> 00:34:56,823 And, um, one is real... 984 00:34:56,891 --> 00:34:59,092 And the other one is, uh, it's bigger. 985 00:34:59,160 --> 00:35:01,061 Less real. 986 00:35:01,129 --> 00:35:04,164 Okay. 987 00:35:04,232 --> 00:35:05,432 I just want you to know that I might take 988 00:35:05,500 --> 00:35:06,967 some artistic license. 989 00:35:07,034 --> 00:35:08,435 Oh, yeah, I get it. 990 00:35:08,503 --> 00:35:12,472 I've actually modeled for art school classes before. 991 00:35:12,540 --> 00:35:13,473 You have? 992 00:35:13,541 --> 00:35:14,674 Mm-hmm. 993 00:35:14,742 --> 00:35:16,076 I'm very comfortable with my body. 994 00:35:16,144 --> 00:35:17,744 You are? 995 00:35:17,812 --> 00:35:19,246 That--that--that's great. 996 00:35:19,313 --> 00:35:20,547 That's really-- that's really great. 997 00:35:20,615 --> 00:35:23,016 So you do what you want, okay? 998 00:35:23,084 --> 00:35:26,119 I am just the model. 999 00:35:26,187 --> 00:35:28,221 Okay. 1000 00:35:28,289 --> 00:35:31,124 Ready? 1001 00:35:47,141 --> 00:35:49,509 I am so inspired. 1002 00:35:57,552 --> 00:35:58,518 Hey. 1003 00:35:58,586 --> 00:36:00,420 Hi. 1004 00:36:00,488 --> 00:36:01,421 Thanks for coming. 1005 00:36:01,489 --> 00:36:03,557 The next company I build, 1006 00:36:03,624 --> 00:36:06,126 no rooftop. 1007 00:36:06,194 --> 00:36:07,861 This isn't the first company you've started. 1008 00:36:07,929 --> 00:36:09,830 No, I've founded at least a dozen. 1009 00:36:09,897 --> 00:36:11,064 Invested in hundreds. 1010 00:36:11,132 --> 00:36:13,700 And how do you decide what to invest in? 1011 00:36:13,768 --> 00:36:15,435 Research. Risk analysis. 1012 00:36:15,503 --> 00:36:16,436 Evaluation. 1013 00:36:16,504 --> 00:36:18,004 Numbers. 1014 00:36:18,072 --> 00:36:19,406 You're a numbers man. 1015 00:36:19,473 --> 00:36:21,007 Okay. 1016 00:36:21,075 --> 00:36:22,576 451 doesn't work, John. 1017 00:36:22,643 --> 00:36:24,044 What? 1018 00:36:24,111 --> 00:36:26,012 Yet. It has some bugs. 1019 00:36:26,080 --> 00:36:28,148 And Marcus can fix them, 1020 00:36:28,216 --> 00:36:30,817 but not before the show. 1021 00:36:30,885 --> 00:36:32,485 So that's why he panicked. 1022 00:36:32,553 --> 00:36:34,554 Oh, my God. It's a disaster. 1023 00:36:34,622 --> 00:36:35,889 Well, maybe, but maybe not. 1024 00:36:35,957 --> 00:36:37,858 Now, here are some numbers for ya. 1025 00:36:37,925 --> 00:36:41,328 That is a five story drop. 1026 00:36:41,395 --> 00:36:42,896 About 50, 60 feet. 1027 00:36:42,964 --> 00:36:45,599 Chance of survival, less than 5%. 1028 00:36:45,666 --> 00:36:46,700 Now, how many people do you know 1029 00:36:46,767 --> 00:36:47,901 are willing to die for their work? 1030 00:36:47,969 --> 00:36:49,536 This conversation going somewhere? 1031 00:36:49,604 --> 00:36:51,304 You've invested a lot of money 1032 00:36:51,372 --> 00:36:54,040 in a smart guy with a great idea. 1033 00:36:54,108 --> 00:36:55,108 Don't give up on him. 1034 00:36:55,176 --> 00:36:57,110 Why? Because you say so? 1035 00:36:57,178 --> 00:36:58,712 Look at the fall he was willing to take. 1036 00:36:58,779 --> 00:36:59,813 Look past the numbers, John. 1037 00:36:59,881 --> 00:37:01,081 Listen to your gut. 1038 00:37:01,148 --> 00:37:02,182 Because that's what this is really about, 1039 00:37:02,250 --> 00:37:04,484 isn't it? 1040 00:37:04,552 --> 00:37:05,652 Dreamers come to you 1041 00:37:05,720 --> 00:37:07,921 because you make their ideas real. 1042 00:37:07,989 --> 00:37:10,824 And you do it not just for the money, 1043 00:37:10,892 --> 00:37:13,426 but because you wanna be a part of those dreams. 1044 00:37:13,494 --> 00:37:14,628 Now, there was once a time 1045 00:37:14,695 --> 00:37:15,962 when you were a little crazy. 1046 00:37:16,030 --> 00:37:19,499 When you would've stood up on this ledge. 1047 00:37:19,567 --> 00:37:21,368 And if you don't believe in their dreams, 1048 00:37:21,435 --> 00:37:24,004 how can anyone else? 1049 00:37:24,071 --> 00:37:26,873 You're good. 1050 00:37:35,797 --> 00:37:37,232 So he'll let me keep working on it? 1051 00:37:37,267 --> 00:37:38,368 Uh, yeah. 1052 00:37:38,368 --> 00:37:39,568 You get your job back. 1053 00:37:39,635 --> 00:37:40,802 Here, have a seat. 1054 00:37:40,870 --> 00:37:42,971 Uh, everything returns to the way it was, 1055 00:37:43,039 --> 00:37:46,908 except you get more time. 1056 00:37:46,976 --> 00:37:47,876 How much? 1057 00:37:47,944 --> 00:37:49,578 As much as you need. 1058 00:37:49,645 --> 00:37:52,180 John believes in you and your idea. 1059 00:37:52,248 --> 00:37:56,284 He wants to see this work. 1060 00:37:56,352 --> 00:37:58,487 I don't know what to say. 1061 00:37:58,554 --> 00:37:59,521 This is great. 1062 00:37:59,589 --> 00:38:00,522 You know what, though? 1063 00:38:00,590 --> 00:38:01,957 This time, Marcus, 1064 00:38:02,024 --> 00:38:03,258 you need to talk to people. 1065 00:38:03,326 --> 00:38:04,493 You need to tell them about your problems 1066 00:38:04,560 --> 00:38:07,529 and your, uh, kludges, 1067 00:38:07,597 --> 00:38:10,031 and the little bugs, and the-- 1068 00:38:10,099 --> 00:38:11,133 All the problems. 1069 00:38:11,200 --> 00:38:14,536 They--they want the same thing as you. 1070 00:38:14,604 --> 00:38:15,570 Okay. 1071 00:38:15,638 --> 00:38:17,873 Marcus. 1072 00:38:17,940 --> 00:38:18,874 I will. 1073 00:38:18,941 --> 00:38:21,009 Okay, good. 1074 00:38:21,077 --> 00:38:23,412 Oh, and this. 1075 00:38:23,479 --> 00:38:27,082 Uh, this is the new contract for you to sign. 1076 00:38:27,150 --> 00:38:28,116 Is it better? 1077 00:38:28,184 --> 00:38:30,652 It's not as sucky. 1078 00:38:30,720 --> 00:38:32,554 And don't tell anybody that I told you this, 1079 00:38:32,622 --> 00:38:36,758 but there are times when you need a good lawyer 1080 00:38:36,826 --> 00:38:39,027 to protect your interests. 1081 00:38:39,095 --> 00:38:43,598 And this is definitely one of those times. 1082 00:38:43,666 --> 00:38:45,000 What if I can never get this thing to work 1083 00:38:45,067 --> 00:38:46,268 the way it's supposed to? 1084 00:38:46,335 --> 00:38:51,039 I believe you will. 1085 00:38:51,107 --> 00:38:52,340 Thank you, Kate. 1086 00:38:52,408 --> 00:38:55,644 You're very welcome. 1087 00:38:55,711 --> 00:38:57,579 Oh, and Marcus, um, 1088 00:38:57,647 --> 00:39:00,182 when that 451 comes out, 1089 00:39:00,249 --> 00:39:01,450 I don't wanna be standing in line. 1090 00:39:01,517 --> 00:39:04,052 You got it? 1091 00:39:04,120 --> 00:39:05,420 And in so many ways, 1092 00:39:05,488 --> 00:39:07,422 mediation is a better way to resolve disputes. 1093 00:39:07,490 --> 00:39:10,959 It is faster than the court system. 1094 00:39:11,027 --> 00:39:12,227 It is more private. 1095 00:39:12,295 --> 00:39:13,562 It's not limited by rules of evidence 1096 00:39:13,629 --> 00:39:14,563 or by procedure. 1097 00:39:14,630 --> 00:39:16,898 Um, and most importantly, 1098 00:39:16,966 --> 00:39:18,033 the solution does not come 1099 00:39:18,100 --> 00:39:21,069 from some old fat guy in a robe. 1100 00:39:21,137 --> 00:39:23,171 It's coming from you. 1101 00:39:23,239 --> 00:39:24,139 Great. 1102 00:39:24,207 --> 00:39:25,340 So thank you so much. 1103 00:39:25,408 --> 00:39:27,309 Thank you for coming. 1104 00:39:27,376 --> 00:39:28,510 And don't forget to get 1105 00:39:28,578 --> 00:39:30,011 your certificates of attendance. 1106 00:39:30,079 --> 00:39:32,747 And those count for six C.L.E. credits, 1107 00:39:32,815 --> 00:39:34,449 as promised. 1108 00:39:34,517 --> 00:39:36,218 Well, that was an interesting argument 1109 00:39:36,285 --> 00:39:38,620 about mediation being better than litigation. 1110 00:39:38,688 --> 00:39:39,588 It was wrong, 1111 00:39:39,655 --> 00:39:41,089 but it was interesting. 1112 00:39:41,157 --> 00:39:42,324 Oh, you just lost three credits right there, buddy. 1113 00:39:42,391 --> 00:39:43,358 By the way, that's my computer 1114 00:39:43,426 --> 00:39:44,559 that you're using 1115 00:39:44,627 --> 00:39:46,294 for your little powerpoint presentation. 1116 00:39:46,362 --> 00:39:47,729 No, it's not. This is mine. 1117 00:39:47,797 --> 00:39:48,763 I bought it. 1118 00:39:48,831 --> 00:39:50,465 Yeah, you bought it for me. 1119 00:39:50,533 --> 00:39:52,067 No, for me. You just started using it. 1120 00:39:52,134 --> 00:39:53,235 That's all. All right, sue me. 1121 00:39:53,302 --> 00:39:55,837 Ha, ha. Mediate me. 1122 00:39:55,905 --> 00:39:56,972 Is that a challenge? 1123 00:39:57,039 --> 00:39:58,773 Okay, yeah. 1124 00:39:58,841 --> 00:39:59,808 My way? 1125 00:39:59,876 --> 00:40:01,510 I take you to court. 1126 00:40:01,577 --> 00:40:03,478 I enter the receipt as evidence. 1127 00:40:03,546 --> 00:40:05,080 I move for summary judgment. I win. 1128 00:40:05,147 --> 00:40:06,548 You win the computer, 1129 00:40:06,616 --> 00:40:09,417 but then you lose my respect. 1130 00:40:09,485 --> 00:40:11,152 And your way? 1131 00:40:11,220 --> 00:40:13,555 It's just us. 1132 00:40:13,623 --> 00:40:15,090 Behind closed doors? 1133 00:40:15,157 --> 00:40:16,124 Yes. 1134 00:40:16,192 --> 00:40:18,560 And it's very confidential. 1135 00:40:18,628 --> 00:40:20,428 That's very intriguing. 1136 00:40:20,496 --> 00:40:21,696 And we don't come out 1137 00:40:21,764 --> 00:40:24,366 until both of us are satisfied. 1138 00:40:24,433 --> 00:40:25,901 I am beginning to see the advantages 1139 00:40:25,968 --> 00:40:26,968 of mediation. 1140 00:40:27,036 --> 00:40:28,803 I knew you would. 1141 00:40:32,275 --> 00:40:33,241 Okay. 1142 00:40:33,309 --> 00:40:34,843 Oh, yeah. 1143 00:40:34,911 --> 00:40:36,011 I probably should take this. 1144 00:40:36,078 --> 00:40:37,078 My phone rang too. 1145 00:40:37,146 --> 00:40:38,380 This mediation's not over. 1146 00:40:38,447 --> 00:40:40,081 You bet your ass it isn't. 1147 00:40:40,149 --> 00:40:41,550 - Justin Patrick. - Kate Reed. 1148 00:40:41,617 --> 00:40:42,551 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==