1
00:00:04,583 --> 00:00:06,012
I can't talk right now Leo,
I'm running late.
2
00:00:06,037 --> 00:00:07,237
Yeah, damn right you are.
3
00:00:07,262 --> 00:00:09,035
Justin?
My caller ID said...
4
00:00:09,060 --> 00:00:10,704
Wait are you calli...
Why...
5
00:00:10,729 --> 00:00:11,785
Are you calling me from Leo's phone?
6
00:00:11,810 --> 00:00:12,935
Because you've got
a conference room
7
00:00:12,936 --> 00:00:15,104
full of A.D.A.s
waiting for you,
8
00:00:15,171 --> 00:00:16,338
ready for some
continuing legal education,
9
00:00:16,406 --> 00:00:17,339
remember?
10
00:00:17,407 --> 00:00:19,074
No, no, no, no, no.
11
00:00:19,142 --> 00:00:21,110
The C.L.E. Seminar isn't
until this afternoon.
12
00:00:21,177 --> 00:00:22,578
- Yeah, well, we moved it up.
- When?
13
00:00:22,646 --> 00:00:24,546
All right, just put--
put Leo on the phone, please.
14
00:00:24,614 --> 00:00:25,614
Sent you an email.
15
00:00:25,682 --> 00:00:26,815
He sent you an email.
16
00:00:26,883 --> 00:00:29,184
Okay, uh, look.
17
00:00:29,252 --> 00:00:30,753
Justin, I am going
into this meeting right now.
18
00:00:30,820 --> 00:00:32,388
Marsden Technologies.
19
00:00:32,455 --> 00:00:33,622
It is super important,
20
00:00:33,690 --> 00:00:35,824
and I-I'm really,
really sorry.
21
00:00:35,892 --> 00:00:37,993
Listen, we are taking time
out of our schedules
22
00:00:38,061 --> 00:00:39,595
to come to your office
23
00:00:39,663 --> 00:00:41,363
to listen to your seminar
24
00:00:41,431 --> 00:00:42,331
on the wonders
of mediation.
25
00:00:42,399 --> 00:00:43,599
And to drink
all the coffee
26
00:00:43,667 --> 00:00:44,433
and eat all
the black and white cookies.
27
00:00:44,501 --> 00:00:45,634
That's a very needy group.
28
00:00:45,702 --> 00:00:47,503
Can we--
can we just reschedule?
29
00:00:47,570 --> 00:00:48,737
- Kate.
- I promise you.
30
00:00:48,805 --> 00:00:50,439
I'm gonna give you
the best seminar
31
00:00:50,507 --> 00:00:51,707
you have ever heard
32
00:00:51,775 --> 00:00:53,108
on alternative dispute
mediation,
33
00:00:53,209 --> 00:00:56,512
and you are each gonna get
three C.L.E. credits.
34
00:00:56,579 --> 00:00:57,913
- You can't just--
- Six.
35
00:00:57,981 --> 00:00:59,748
Did I say three?
I totally meant six.
36
00:00:59,816 --> 00:01:01,717
Okay, fine.
Fine.
37
00:01:01,785 --> 00:01:04,153
Uh, Friday at 3:00.
38
00:01:04,220 --> 00:01:05,354
I'll move the staff meeting.
39
00:01:05,422 --> 00:01:06,488
Yes, Friday at 3:00.
I'll be there.
40
00:01:06,556 --> 00:01:08,190
My schedule is open.
I have nothing.
41
00:01:08,258 --> 00:01:09,291
I'm all yours.
42
00:01:09,359 --> 00:01:10,259
No, she's got
an appointment.
43
00:01:10,326 --> 00:01:13,028
Don't miss it.
44
00:01:13,096 --> 00:01:14,063
Unbelievable.
45
00:01:14,130 --> 00:01:16,231
Nobody listens.
46
00:01:17,500 --> 00:01:18,367
- John.
- Ms. Reed.
47
00:01:18,435 --> 00:01:19,668
Hi.
48
00:01:19,736 --> 00:01:20,569
Thanks for coming
on such short notice.
49
00:01:20,637 --> 00:01:21,937
Oh, sure.
50
00:01:22,005 --> 00:01:23,605
Um, I'm just playing catch-up
here, though.
51
00:01:23,673 --> 00:01:26,275
What exactly is the 451?
52
00:01:26,342 --> 00:01:28,377
The 451 is basically
the holy grail
53
00:01:28,445 --> 00:01:29,645
of e-readers.
54
00:01:29,713 --> 00:01:31,180
It's thin, flexible,
waterproof,
55
00:01:31,247 --> 00:01:32,715
and has a very long
battery life.
56
00:01:32,782 --> 00:01:33,816
Can we get
a security pass, please?
57
00:01:33,883 --> 00:01:34,850
Then why are you
firing the guy
58
00:01:34,918 --> 00:01:35,851
who invented it?
59
00:01:35,919 --> 00:01:37,052
Marcus is a brilliant kid.
60
00:01:37,120 --> 00:01:39,088
He created the 451
in his garage.
61
00:01:39,155 --> 00:01:42,057
Thank you.
62
00:01:42,125 --> 00:01:43,525
Yeah, we're introducing it
to the world
63
00:01:43,593 --> 00:01:46,095
at the Consumer Electronics Show
in three weeks.
64
00:01:46,162 --> 00:01:47,362
Everybody's been working
horrendous hours
65
00:01:47,430 --> 00:01:48,897
trying to get ready
for this show,
66
00:01:48,965 --> 00:01:50,599
except Marcus.
67
00:01:50,667 --> 00:01:51,700
He's been missing meetings,
68
00:01:51,768 --> 00:01:53,035
going AWOL for days
at a time.
69
00:01:53,103 --> 00:01:54,870
He's got the prototype,
70
00:01:54,938 --> 00:01:56,238
and he hasn't even
let me see it for a week.
71
00:01:56,306 --> 00:01:57,406
So you want me
to settle out the contract
72
00:01:57,474 --> 00:01:59,208
and get the prototype back?
73
00:01:59,275 --> 00:02:01,577
Exactly.
This way.
74
00:02:05,982 --> 00:02:07,416
Marcus.
75
00:02:07,484 --> 00:02:08,984
- Who's she?
- Hi.
76
00:02:09,052 --> 00:02:10,319
My name is Kate Reed.
77
00:02:10,386 --> 00:02:11,320
I'm a mediator.
78
00:02:11,387 --> 00:02:13,722
Sit.
79
00:02:13,790 --> 00:02:16,125
Marcus, I'm here
to walk you through
80
00:02:16,192 --> 00:02:18,026
your termination.
81
00:02:18,094 --> 00:02:19,661
Termination?
You're firing me?
82
00:02:19,729 --> 00:02:20,996
I am so sorry,
83
00:02:21,064 --> 00:02:22,297
but you're no longer
an employee
84
00:02:22,365 --> 00:02:23,599
of Marsden Technologies.
85
00:02:23,666 --> 00:02:27,436
Now, I want to walk you
through your contract
86
00:02:27,504 --> 00:02:29,905
and make sure
that you get everything
87
00:02:29,973 --> 00:02:31,707
that you are entitled to.
88
00:02:31,775 --> 00:02:33,308
First, I want
the 451 prototype,
89
00:02:33,376 --> 00:02:34,476
and I want it now.
90
00:02:34,544 --> 00:02:35,978
John, let's just talk
for a minute.
91
00:02:36,045 --> 00:02:37,613
No, he carries it around
in that little backpack of his,
92
00:02:37,680 --> 00:02:38,881
like he owns it.
93
00:02:38,948 --> 00:02:40,582
The rest of us need
to work on it, too.
94
00:02:40,650 --> 00:02:42,050
Look, I'm just working out
the last few bugs.
95
00:02:42,118 --> 00:02:44,353
You've had your chance.
Time's up.
96
00:02:44,420 --> 00:02:46,688
Marcus.
97
00:02:46,756 --> 00:02:47,689
I'm here to make sure
98
00:02:47,757 --> 00:02:50,859
that you are treated fairly.
99
00:02:50,927 --> 00:02:53,228
Yeah, right.
100
00:02:55,698 --> 00:02:59,368
Now, uh, when you signed
the employee agreement--
101
00:02:59,435 --> 00:03:01,804
Marcus.
102
00:03:01,871 --> 00:03:03,338
Marcus!
103
00:03:04,674 --> 00:03:06,108
This is John Marsden.
104
00:03:06,176 --> 00:03:07,209
Stop Marcus
at the front desk.
105
00:03:07,277 --> 00:03:08,076
Do not let him leave
this building.
106
00:03:09,312 --> 00:03:10,412
What's that?
107
00:03:10,480 --> 00:03:13,315
Fire door.
108
00:03:14,684 --> 00:03:15,884
Marcus!
109
00:03:15,952 --> 00:03:17,653
- Gimme the prototype.
- What are you doing?
110
00:03:17,720 --> 00:03:19,087
- It's not yours!
- Oh, yes it is.
111
00:03:19,155 --> 00:03:21,557
Because you have a piece
of paper that says that?
112
00:03:21,624 --> 00:03:22,925
- Hold on, all right, John?
- You signed over the rights.
113
00:03:22,992 --> 00:03:24,159
- Hey, hey, hey!
- Come on, don't be ridiculous!
114
00:03:24,227 --> 00:03:25,460
Don't do that!
115
00:03:25,528 --> 00:03:26,562
Stop it!
Stop it right now!
116
00:03:26,629 --> 00:03:28,530
Both of you!
117
00:03:28,598 --> 00:03:29,565
Now, you're angry.
118
00:03:29,632 --> 00:03:30,699
You wanna lash out.
119
00:03:30,767 --> 00:03:32,701
You feel betrayed, right?
120
00:03:32,769 --> 00:03:33,702
Throw it over.
121
00:03:33,770 --> 00:03:35,003
What?
122
00:03:35,071 --> 00:03:36,438
Yes, that's right.
Show him.
123
00:03:36,506 --> 00:03:37,339
Just do it, Marcus.
Just throw it over.
124
00:03:37,407 --> 00:03:38,574
What are you doing?
125
00:03:38,641 --> 00:03:39,908
Marcus and I are having
a conversation.
126
00:03:39,976 --> 00:03:41,844
Your prototype.
Your invention.
127
00:03:41,911 --> 00:03:43,712
This is important to you.
128
00:03:43,780 --> 00:03:45,614
Don't patronize me.
129
00:03:45,682 --> 00:03:47,349
I-I-I wouldn't dare do
anything like that.
130
00:03:47,417 --> 00:03:49,852
Very few people
can create something.
131
00:03:49,919 --> 00:03:51,420
Most people,
they comment on it.
132
00:03:51,487 --> 00:03:53,889
They buy things.
They sell things.
133
00:03:53,957 --> 00:03:56,058
And we understand that,
right?
134
00:03:56,125 --> 00:03:57,326
Sure.
135
00:03:57,393 --> 00:03:59,094
You need to fix this.
136
00:03:59,162 --> 00:04:00,729
That's exactly what
we're gonna do.
137
00:04:00,797 --> 00:04:01,763
So that it stays
with me.
138
00:04:01,831 --> 00:04:02,664
The prototype stays
with me.
139
00:04:02,732 --> 00:04:03,832
I can't promise you that.
140
00:04:03,900 --> 00:04:04,833
Never gonna happen.
141
00:04:04,901 --> 00:04:06,935
My work is my life.
142
00:04:07,003 --> 00:04:08,070
There's no separation.
143
00:04:08,137 --> 00:04:09,371
I understand that.
144
00:04:09,439 --> 00:04:12,507
But if we can just go
downstairs, Marcus,
145
00:04:12,575 --> 00:04:13,575
we can talk about this.
146
00:04:13,643 --> 00:04:15,811
If I can't have it,
147
00:04:15,879 --> 00:04:17,613
there's no reason to live.
148
00:04:17,680 --> 00:04:19,281
Marcus, just--
149
00:04:19,349 --> 00:04:20,682
- Stay off that ledge!
- No, Marcus! No, no, no!
150
00:04:20,750 --> 00:04:23,752
No. No.
151
00:04:23,820 --> 00:04:27,189
John is gonna leave now.
152
00:04:27,257 --> 00:04:33,896
Go call the police.
153
00:04:33,963 --> 00:04:35,864
Okay, Marcus.
154
00:04:35,932 --> 00:04:38,500
It's just you and me.
155
00:04:38,568 --> 00:04:40,602
You leave, too.
156
00:04:40,670 --> 00:04:44,106
Sorry.
157
00:04:44,173 --> 00:04:46,375
I'm not going anywhere.
158
00:04:49,412 --> 00:04:53,178
♪ Fairly Legal 1x06 ♪
Believers
Original Air Date on February 24, 2011
159
00:04:53,203 --> 00:04:56,703
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
160
00:04:57,163 --> 00:04:58,863
Marcus, you know how
you were talking
161
00:04:58,931 --> 00:05:01,399
about your work and your life
being inseparable.
162
00:05:02,833 --> 00:05:04,600
I feel the exact same way.
163
00:05:04,953 --> 00:05:09,657
So I'm working,
164
00:05:09,724 --> 00:05:13,627
and I can't leave.
165
00:05:15,797 --> 00:05:17,832
I've been fired before.
166
00:05:17,899 --> 00:05:19,300
A few times.
167
00:05:19,367 --> 00:05:23,604
Well, many times, actually.
168
00:05:23,672 --> 00:05:25,039
Is this your first?
169
00:05:25,106 --> 00:05:26,674
I don't care
about this stupid job.
170
00:05:26,741 --> 00:05:27,775
Well, you gotta care
about something,
171
00:05:27,843 --> 00:05:32,379
or else you would've jumped.
172
00:05:32,447 --> 00:05:34,415
Back home in Kansas,
173
00:05:34,483 --> 00:05:36,250
I worked in a packing plant.
174
00:05:36,318 --> 00:05:38,118
The night shift.
175
00:05:38,186 --> 00:05:39,854
So that I could spend
all day in the garage
176
00:05:39,921 --> 00:05:42,723
working on the 451.
177
00:05:42,791 --> 00:05:44,024
That was my life.
178
00:05:44,092 --> 00:05:47,928
Marcus, you had a dream.
179
00:05:47,996 --> 00:05:49,697
Tell me about it.
180
00:05:49,764 --> 00:05:50,731
It's so good
to see you, Valerie.
181
00:05:50,799 --> 00:05:51,799
Thank you.
You, too.
182
00:05:51,867 --> 00:05:53,067
It's been too long.
183
00:05:53,134 --> 00:05:54,668
By the way,
you did an excellent job
184
00:05:54,736 --> 00:05:55,569
with the Cole-Brenner
acquisition.
185
00:05:55,637 --> 00:05:57,238
Well, thank you.
186
00:05:57,305 --> 00:05:58,772
It was a complicated
transaction,
187
00:05:58,840 --> 00:06:01,775
and yet,
you made it seem effortless.
188
00:06:01,843 --> 00:06:03,210
Well, I'm just glad
the indemnification clause
189
00:06:03,278 --> 00:06:04,912
worked out.
190
00:06:04,980 --> 00:06:06,347
So tell me, Valerie,
what can I do for you today?
191
00:06:06,414 --> 00:06:07,581
Kevin and I have a--
192
00:06:07,649 --> 00:06:08,782
it's a personal matter.
193
00:06:08,850 --> 00:06:11,185
Something maybe
Kate could handle.
194
00:06:11,253 --> 00:06:13,387
- Kate.
- Yeah.
195
00:06:13,455 --> 00:06:14,588
I-I think her skills
as a mediator
196
00:06:14,656 --> 00:06:15,589
might be necessary.
197
00:06:15,657 --> 00:06:17,525
Oh, Valerie.
198
00:06:17,592 --> 00:06:19,360
I assure you
that whatever it is,
199
00:06:19,427 --> 00:06:21,128
I can handle it.
200
00:06:21,196 --> 00:06:23,030
Please have a seat.
201
00:06:26,101 --> 00:06:29,103
What is it?
It sounds serious.
202
00:06:32,407 --> 00:06:34,508
Kevin and I
are adopting a child.
203
00:06:34,576 --> 00:06:36,977
Congratulations.
204
00:06:37,045 --> 00:06:38,412
Thank you.
205
00:06:38,480 --> 00:06:39,613
- Wow, that's wonderful.
- It's so exciting.
206
00:06:39,681 --> 00:06:41,382
But of course,
not without its complications.
207
00:06:41,449 --> 00:06:42,616
Mm-hmm.
208
00:06:42,684 --> 00:06:44,518
Paperwork requires
that I show
209
00:06:44,586 --> 00:06:46,387
a certificate of divorce
for my first marriage.
210
00:06:46,454 --> 00:06:47,488
Okay.
211
00:06:47,556 --> 00:06:49,223
There isn't one.
212
00:06:49,291 --> 00:06:50,691
Wh--it's been lost?
213
00:06:50,759 --> 00:06:51,926
It doesn't exist.
214
00:06:51,993 --> 00:06:53,127
Apparently,
my previous husband, Nick,
215
00:06:53,194 --> 00:06:55,329
didn't file
his dissolution,
216
00:06:55,397 --> 00:06:56,630
so we are still
legally married.
217
00:06:56,698 --> 00:06:58,866
Well, that's a simple
paperwork issue.
218
00:06:58,934 --> 00:07:00,034
It's bigamy.
219
00:07:00,101 --> 00:07:01,769
No, there's no intent.
220
00:07:01,836 --> 00:07:04,605
All we need is
for Nick to re-sign and file.
221
00:07:04,673 --> 00:07:05,873
Really, it's no problem.
222
00:07:05,941 --> 00:07:07,107
Have you been
in contact with him?
223
00:07:07,175 --> 00:07:09,209
No, he won't have anything
to do with me.
224
00:07:09,277 --> 00:07:10,878
I see.
225
00:07:10,946 --> 00:07:13,147
Well, there are a number
of legal options
226
00:07:13,214 --> 00:07:14,281
we can pursue.
227
00:07:14,349 --> 00:07:15,716
I can file a motion
to compel.
228
00:07:15,784 --> 00:07:17,017
Lauren, there's no time.
229
00:07:17,085 --> 00:07:18,452
I have to have this settled
this weekend,
230
00:07:18,520 --> 00:07:20,287
or else Kevin and I
are gonna have to start
231
00:07:20,355 --> 00:07:21,822
the whole process
all over again.
232
00:07:21,890 --> 00:07:23,657
Well, I will personally
make sure
233
00:07:23,725 --> 00:07:24,758
that it does not come
to that.
234
00:07:24,826 --> 00:07:26,160
Here, look.
235
00:07:26,227 --> 00:07:27,828
Write down Nick's
contact information for me,
236
00:07:27,896 --> 00:07:28,796
and I'll take care of it.
237
00:07:28,863 --> 00:07:29,997
Okay.
238
00:07:30,065 --> 00:07:30,965
Water?
239
00:07:31,032 --> 00:07:34,168
Yes, please.
240
00:07:39,874 --> 00:07:41,709
And what are these?
241
00:07:41,776 --> 00:07:46,213
His coordinates.
242
00:07:46,281 --> 00:07:48,716
Hi, Leonardo.
243
00:07:48,783 --> 00:07:50,651
Are we still on
for our coffee date later?
244
00:07:50,719 --> 00:07:52,987
Something has come up,
actually.
245
00:07:53,054 --> 00:07:55,689
- Anything wrong?
- Exactly the opposite.
246
00:07:55,757 --> 00:07:57,725
You know, uh, Total Eclipse?
247
00:07:57,792 --> 00:08:00,361
Only the best graphic novel
company there is.
248
00:08:00,428 --> 00:08:03,430
They've issued
an open call to artists.
249
00:08:03,498 --> 00:08:04,698
Really?
That's so cool.
250
00:08:04,766 --> 00:08:06,100
Is that what
you're working on?
251
00:08:06,167 --> 00:08:08,335
If by "working on"
you mean failing miserably,
252
00:08:08,403 --> 00:08:09,336
then, uh, yes.
253
00:08:09,404 --> 00:08:10,604
So I'm sorry to cancel,
254
00:08:10,672 --> 00:08:12,039
but you know, this--
this could be my chance
255
00:08:12,107 --> 00:08:13,040
to hit the big time.
256
00:08:13,108 --> 00:08:14,208
I totally get it.
257
00:08:14,275 --> 00:08:15,175
Can I take a look?
258
00:08:15,243 --> 00:08:16,410
Um, actually, uh, no.
259
00:08:16,478 --> 00:08:17,945
It is, uh, not ready,
not good,
260
00:08:18,013 --> 00:08:20,981
not fit for human consumption.
261
00:08:21,049 --> 00:08:22,583
Okay.
262
00:08:22,651 --> 00:08:25,786
I'll stop bothering you.
263
00:08:29,157 --> 00:08:30,924
Don't think I played
that right.
264
00:08:34,062 --> 00:08:37,631
♪ ♪
265
00:08:37,699 --> 00:08:38,632
When you were in Kansas,
266
00:08:38,700 --> 00:08:40,501
trying to invent something
267
00:08:40,568 --> 00:08:41,902
that nobody had seen,
268
00:08:41,970 --> 00:08:44,104
something beyond what
all of those engineers
269
00:08:44,172 --> 00:08:47,441
in Silicon Valley
could even dream of,
270
00:08:47,509 --> 00:08:48,876
did you ever get discouraged?
271
00:08:48,943 --> 00:08:51,078
Sure.
272
00:08:51,146 --> 00:08:55,315
Did you think about going
on a roof and jumping then?
273
00:08:55,383 --> 00:08:56,550
No.
274
00:08:56,618 --> 00:09:00,320
Because that's not
who you are.
275
00:09:00,388 --> 00:09:03,424
Marcus.
276
00:09:03,491 --> 00:09:05,292
Just come down.
277
00:09:07,529 --> 00:09:09,029
All right.
278
00:09:09,097 --> 00:09:10,764
You're on a ledge, right?
279
00:09:10,832 --> 00:09:12,066
You kind of knew
they were coming.
280
00:09:12,133 --> 00:09:13,600
It's okay.
281
00:09:13,668 --> 00:09:14,735
I'm Detective Harrington.
282
00:09:14,803 --> 00:09:15,936
I'll take it from here.
283
00:09:16,004 --> 00:09:16,870
Yeah, uh, well,
that's okay,
284
00:09:16,938 --> 00:09:18,338
'cause I've got this.
285
00:09:18,406 --> 00:09:20,040
- I'm sorry, who are you?
- My name is Kate Reed.
286
00:09:20,108 --> 00:09:23,477
I'm a negotiator
from the D.A.'s office.
287
00:09:23,545 --> 00:09:25,045
Okay, nobody told me
a negotiator was here.
288
00:09:25,113 --> 00:09:27,047
Well, just call
Justin Patrick.
289
00:09:27,115 --> 00:09:29,016
He's an A.D.A,
and he'll vouch for me.
290
00:09:29,084 --> 00:09:30,117
Okay, look, lady.
291
00:09:30,185 --> 00:09:31,685
You need to let me
step in.
292
00:09:31,753 --> 00:09:32,886
- Tell him to get back.
- Uh, yeah.
293
00:09:32,954 --> 00:09:34,154
Can you get back?
294
00:09:34,222 --> 00:09:35,856
Are they making you nervous?
295
00:09:35,924 --> 00:09:37,091
Yeah.
296
00:09:37,158 --> 00:09:39,326
Yeah, they're making
me nervous, too.
297
00:09:39,394 --> 00:09:43,897
I've almost got through to him.
298
00:09:43,965 --> 00:09:45,499
Okay.
299
00:09:46,968 --> 00:09:48,001
Let's go.
300
00:09:48,069 --> 00:09:49,470
I'm not leaving.
301
00:09:49,537 --> 00:09:52,573
Okay, all right.
302
00:09:55,610 --> 00:09:57,578
All right.
303
00:09:57,645 --> 00:10:00,247
Marcus, they're all the way
back there, okay?
304
00:10:00,315 --> 00:10:04,718
I'm right here.
305
00:10:04,786 --> 00:10:07,955
It's just you and me.
306
00:10:14,963 --> 00:10:16,764
Oh.
307
00:10:16,831 --> 00:10:18,365
I don't know what to do
with this.
308
00:10:18,433 --> 00:10:19,533
What's this?
Coordinates?
309
00:10:19,601 --> 00:10:20,768
Easy peasy.
310
00:10:20,835 --> 00:10:21,835
How long
will it take you
311
00:10:21,903 --> 00:10:23,237
to get me
actual directions?
312
00:10:23,304 --> 00:10:26,406
Uh, seven seconds.
And you can time me.
313
00:10:26,474 --> 00:10:27,674
I'm serious.
Time me.
314
00:10:30,812 --> 00:10:32,179
♪ ♪
315
00:10:32,247 --> 00:10:33,147
Stop.
316
00:10:33,214 --> 00:10:36,016
Nine seconds.
317
00:10:36,084 --> 00:10:37,017
I need a new printer.
318
00:10:37,085 --> 00:10:38,352
It's not the printer.
319
00:10:38,419 --> 00:10:39,820
My character mechanism
is really messed up.
320
00:10:39,888 --> 00:10:41,655
Thank you, Leonardo.
Next time, be faster.
321
00:10:41,723 --> 00:10:43,323
I will.
322
00:10:43,391 --> 00:10:45,926
Because I'm getting
a new printer.
323
00:10:48,863 --> 00:10:50,264
You told me
that your life is your work.
324
00:10:50,331 --> 00:10:52,299
Your work is
in that backpack.
325
00:10:52,367 --> 00:10:53,634
And that's all
that matters to you.
326
00:10:53,701 --> 00:10:55,836
So, then,
why would you destroy
327
00:10:55,904 --> 00:10:59,773
everything that matters
to you?
328
00:11:04,712 --> 00:11:08,148
It's hard to think
when you're on that ledge.
329
00:11:08,216 --> 00:11:12,319
Marcus, come down.
330
00:11:12,387 --> 00:11:16,123
I'll make sure
that you're treated fairly.
331
00:11:16,191 --> 00:11:19,927
You haven't hurt anyone.
332
00:11:19,994 --> 00:11:22,196
Please come down.
333
00:11:30,071 --> 00:11:31,638
This way.
334
00:11:35,877 --> 00:11:37,211
I want my property back.
335
00:11:37,278 --> 00:11:39,479
We're gonna need
the backpack.
336
00:11:42,550 --> 00:11:43,917
Let's go.
337
00:11:43,985 --> 00:11:48,455
♪ ♪
338
00:11:48,523 --> 00:11:49,456
Where's the prototype?
339
00:11:49,524 --> 00:11:51,892
Where's the 451?
340
00:11:51,960 --> 00:11:53,660
Come on.
341
00:12:04,539 --> 00:12:07,408
All right.
Watch your head.
342
00:12:07,476 --> 00:12:08,476
Hey!
343
00:12:08,533 --> 00:12:09,467
Where are you taking him?
344
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Hey!
345
00:12:10,587 --> 00:12:12,121
18 months of work is gone.
346
00:12:12,189 --> 00:12:13,422
Sir, you're gonna need
to calm down.
347
00:12:13,490 --> 00:12:14,791
We're gonna get
to the bottom of this, okay?
348
00:12:14,858 --> 00:12:16,058
Well, let's get
to the bottom of something.
349
00:12:16,126 --> 00:12:16,993
Give me one second.
We're gonna get--
350
00:12:17,060 --> 00:12:18,494
Where are they taking Marcus?
351
00:12:18,562 --> 00:12:20,062
He's going to St. Mary's
for a psych evaluation.
352
00:12:20,130 --> 00:12:21,697
Why is no one
interrogating him?
353
00:12:21,765 --> 00:12:22,999
- Please, sir.
- John, John.
354
00:12:23,066 --> 00:12:24,400
Marcus obviously
blew a circuit.
355
00:12:24,468 --> 00:12:26,168
He cracked under the pressure
of what we do here.
356
00:12:26,169 --> 00:12:27,041
I've seen it before.
357
00:12:27,116 --> 00:12:29,383
I was able to get through
to him once.
358
00:12:29,139 --> 00:12:30,740
I promise you
I can do it again.
359
00:12:30,808 --> 00:12:32,842
Yeah, you were great.
He's fired.
360
00:12:32,910 --> 00:12:34,710
But now he's a thief.
361
00:12:34,778 --> 00:12:36,078
So it's out of your hands.
362
00:12:36,146 --> 00:12:37,180
Hey, how do I get
my prototype back?
363
00:12:37,247 --> 00:12:38,080
You'll need
to file a report
364
00:12:38,148 --> 00:12:40,883
down at the station.
365
00:12:40,951 --> 00:12:42,018
- Ready when you are.
- Okay, okay, wait, John.
366
00:12:42,085 --> 00:12:43,553
Listen to me.
367
00:12:43,620 --> 00:12:45,655
You are my client.
368
00:12:45,722 --> 00:12:47,023
I promise you
I'll see this through.
369
00:12:47,090 --> 00:12:48,925
Kate.
370
00:12:48,992 --> 00:12:50,660
Hey, I got a call
you were on the roof.
371
00:12:50,727 --> 00:12:51,661
Are you okay?
372
00:12:51,728 --> 00:12:53,362
Yes, yes, I'm perfect.
373
00:12:53,430 --> 00:12:55,298
I'm great.
374
00:12:55,365 --> 00:12:56,299
Just a mediation went bad.
375
00:12:56,366 --> 00:12:57,633
A guy went crazy,
376
00:12:57,701 --> 00:13:00,036
and now the prototype
is missing.
377
00:13:00,103 --> 00:13:01,204
Hey, you told the cops
378
00:13:01,271 --> 00:13:03,239
you worked
for the D.A.'s office?
379
00:13:03,307 --> 00:13:05,541
Well, I was hired
to do a seminar.
380
00:13:05,609 --> 00:13:07,443
Which you didn't
show up to.
381
00:13:07,511 --> 00:13:08,744
Yeah, and you know what?
382
00:13:08,812 --> 00:13:09,879
It's a good thing
that I didn't
383
00:13:09,947 --> 00:13:10,880
because if I did,
384
00:13:10,948 --> 00:13:12,081
the seminar would be over,
385
00:13:12,149 --> 00:13:13,816
and then I would be a liar.
386
00:13:16,987 --> 00:13:19,522
♪ ♪
387
00:13:19,590 --> 00:13:20,890
Excuse me.
388
00:13:20,958 --> 00:13:21,891
Nick Grunyan?
389
00:13:21,959 --> 00:13:23,926
Who wants to know?
390
00:13:23,994 --> 00:13:25,995
Hi, my name is Lauren Reed.
391
00:13:26,063 --> 00:13:27,630
Uh, I'm an attorney.
392
00:13:27,698 --> 00:13:28,731
You used to be married
393
00:13:28,799 --> 00:13:31,634
to a woman
named Valerie Donovan.
394
00:13:31,702 --> 00:13:33,202
What about her?
395
00:13:33,270 --> 00:13:34,537
Well, she and her husband
396
00:13:34,605 --> 00:13:35,705
are trying to adopt
a child.
397
00:13:35,772 --> 00:13:37,573
But they have
a paperwork problem.
398
00:13:37,641 --> 00:13:38,541
Uh-huh.
399
00:13:38,609 --> 00:13:40,109
Apparently, you never signed
400
00:13:40,177 --> 00:13:42,511
your entry of judgment.
401
00:13:42,579 --> 00:13:43,713
Technically,
you're still married to her.
402
00:13:43,780 --> 00:13:46,315
Oh, really.
403
00:13:46,383 --> 00:13:48,751
So I brought you
some new divorce papers to sign.
404
00:13:48,819 --> 00:13:51,520
- That's their problem.
- Sorry?
405
00:13:51,588 --> 00:13:53,856
I'm not signing
any papers.
406
00:13:53,924 --> 00:13:57,059
Uh-huh.
407
00:13:57,127 --> 00:13:58,861
Okay, um, well,
you do understand
408
00:13:58,929 --> 00:14:01,964
you're not in a relationship
with Valerie anymore.
409
00:14:02,032 --> 00:14:03,933
Valerie and I
made vows to each other.
410
00:14:04,001 --> 00:14:07,003
Till death do us part.
411
00:14:07,070 --> 00:14:11,908
You've been parted
for a while now.
412
00:14:11,975 --> 00:14:13,476
We made a commitment
to each other.
413
00:14:13,543 --> 00:14:14,977
All right?
414
00:14:15,045 --> 00:14:17,546
And I never waver
on my commitments.
415
00:14:17,614 --> 00:14:21,651
How do you do that,
exactly?
416
00:14:21,718 --> 00:14:24,220
By, uh, hiding out here
in the woods?
417
00:14:24,288 --> 00:14:25,821
Huh.
418
00:14:25,889 --> 00:14:26,889
I'm not hiding.
419
00:14:26,957 --> 00:14:27,890
Really?
420
00:14:27,958 --> 00:14:31,627
What's your address?
421
00:14:31,695 --> 00:14:33,796
Excuse me.
422
00:14:33,864 --> 00:14:34,797
Excuse me.
423
00:14:34,865 --> 00:14:37,166
Thank you.
424
00:14:37,234 --> 00:14:39,302
Nick, you made a commitment.
425
00:14:39,369 --> 00:14:40,536
But you're belittling.
426
00:14:40,604 --> 00:14:43,372
Now, if you're really
a man of honor,
427
00:14:43,440 --> 00:14:44,640
you will honor
your marital contract
428
00:14:44,708 --> 00:14:46,642
by coming in to my office
429
00:14:46,710 --> 00:14:48,177
and speaking
with your wife.
430
00:14:54,618 --> 00:14:56,252
No, I just think
this is something
431
00:14:56,320 --> 00:14:57,520
we need to deal with
before tomorrow.
432
00:14:57,587 --> 00:15:00,423
Morning.
433
00:15:00,490 --> 00:15:01,590
Yeah, well,
then just email it over.
434
00:15:01,658 --> 00:15:03,125
That's fine.
Good.
435
00:15:03,193 --> 00:15:04,360
All right, thanks.
436
00:15:04,428 --> 00:15:07,229
Oh.
437
00:15:07,297 --> 00:15:08,564
Is that poisoned?
438
00:15:08,632 --> 00:15:10,566
- It's decaf.
- Are you trying to kill me?
439
00:15:10,634 --> 00:15:11,801
I'm just concerned
about your health.
440
00:15:11,868 --> 00:15:13,736
Okay, what are the updates
on Marcus?
441
00:15:13,804 --> 00:15:14,971
Well, he spent the night
under observation.
442
00:15:15,038 --> 00:15:17,239
He's not suicidal.
443
00:15:17,307 --> 00:15:19,542
Shrink just says it was
some sort of crisis impulse.
444
00:15:19,609 --> 00:15:21,077
Oh, well, I could have
told you that.
445
00:15:21,144 --> 00:15:22,211
He picked the closest door.
446
00:15:22,279 --> 00:15:23,512
It happened to lead
to the roof.
447
00:15:23,580 --> 00:15:25,214
Police are taking him
to be processed now.
448
00:15:25,282 --> 00:15:26,615
He's going to jail?
449
00:15:26,683 --> 00:15:27,616
Look, he's got something
450
00:15:27,684 --> 00:15:28,617
that doesn't belong to him.
451
00:15:28,685 --> 00:15:29,852
It's a crime.
452
00:15:29,920 --> 00:15:32,054
- He invented it!
- He signed it away.
453
00:15:32,122 --> 00:15:33,522
Yeah, but I doubt he even
understood what he was signing.
454
00:15:33,590 --> 00:15:35,524
- Kate.
- Okay, what--what--
455
00:15:35,592 --> 00:15:38,327
what if he gave
the prototype back?
456
00:15:38,395 --> 00:15:39,628
It would help.
457
00:15:39,696 --> 00:15:41,063
But Harrington talked
to him at the hospital.
458
00:15:41,131 --> 00:15:42,264
He is not being
cooperative at all.
459
00:15:42,332 --> 00:15:43,466
Oh, he'll talk to me.
460
00:15:43,533 --> 00:15:44,400
Is that what
your client wants?
461
00:15:44,468 --> 00:15:45,801
John wants the prototype.
462
00:15:45,869 --> 00:15:47,169
It's Detective Harrington's
case now.
463
00:15:47,237 --> 00:15:49,271
Then I should find
Detective Harrington's number.
464
00:15:49,339 --> 00:15:50,573
- No--hey, no, no, no.
- Excuse me.
465
00:15:50,640 --> 00:15:52,408
No, no, don't--don't--no.
466
00:15:52,476 --> 00:15:55,644
Was that important?
467
00:15:55,712 --> 00:15:58,914
Hi, Kim.
468
00:15:58,982 --> 00:16:00,149
Kim, wait.
469
00:16:00,217 --> 00:16:01,150
Kim.
470
00:16:01,218 --> 00:16:02,818
Oh, hello.
471
00:16:02,886 --> 00:16:05,654
Hey, you, uh,
didn't come by today.
472
00:16:05,722 --> 00:16:07,757
Well, I just didn't think
you were interested
473
00:16:07,824 --> 00:16:10,226
in my sandwiches anymore.
474
00:16:10,293 --> 00:16:12,828
What?
I adore your sandwiches.
475
00:16:12,896 --> 00:16:16,265
My day isn't complete
without a ham and swiss.
476
00:16:16,333 --> 00:16:18,634
Not this one, though.
477
00:16:18,702 --> 00:16:20,036
But this one.
478
00:16:20,103 --> 00:16:21,971
I got money at my desk.
479
00:16:24,508 --> 00:16:28,344
So, um, how are your
sketches coming
480
00:16:28,412 --> 00:16:30,446
for the graphic novel contest?
481
00:16:30,514 --> 00:16:32,248
Worse than yesterday.
482
00:16:32,315 --> 00:16:34,116
You know, I wanna give them
a new hero.
483
00:16:34,184 --> 00:16:35,351
Something totally original.
484
00:16:35,419 --> 00:16:38,788
But my brain is just--
it's choking.
485
00:16:38,855 --> 00:16:40,122
You need some inspiration.
486
00:16:40,190 --> 00:16:41,157
I do.
487
00:16:41,224 --> 00:16:42,691
Maybe you need a model.
488
00:16:42,759 --> 00:16:47,196
That's an interesting concept.
489
00:16:47,264 --> 00:16:49,098
A muse?
490
00:16:52,335 --> 00:16:53,402
Oh, you mean, like, you?
491
00:16:53,470 --> 00:16:54,870
I'd love to do it.
492
00:16:54,938 --> 00:16:58,107
But you're a busy,
hardworking woman
493
00:16:58,175 --> 00:16:59,408
with a small business
to run.
494
00:16:59,476 --> 00:17:00,843
I will make the time.
495
00:17:00,911 --> 00:17:03,412
The creative vortex
of my mind
496
00:17:03,480 --> 00:17:05,915
is no place
for a nice girl like you
497
00:17:05,982 --> 00:17:07,216
to wander into.
498
00:17:07,284 --> 00:17:10,619
Leonardo, I know
just how to inspire you.
499
00:17:20,063 --> 00:17:21,263
Okay, come on.
500
00:17:21,331 --> 00:17:24,733
You didn't get anything
out of Marcus, did you?
501
00:17:24,801 --> 00:17:25,935
You didn't.
502
00:17:26,002 --> 00:17:27,670
You didn't, right?
503
00:17:27,737 --> 00:17:29,738
Ten minutes?
504
00:17:29,806 --> 00:17:30,806
All right,
you find out anything,
505
00:17:30,874 --> 00:17:31,941
you call me.
506
00:17:32,008 --> 00:17:33,175
- I promise.
- Okay, ten minutes.
507
00:17:33,243 --> 00:17:34,143
Okay, great.
Thank you.
508
00:17:34,211 --> 00:17:35,444
Thank you so much.
509
00:17:35,512 --> 00:17:36,712
You look very dapper
in that suit today.
510
00:17:36,780 --> 00:17:37,880
I'll be in my office.
511
00:17:37,948 --> 00:17:39,815
Okay.
512
00:17:44,754 --> 00:17:46,422
Great.
513
00:17:46,490 --> 00:17:47,556
Since you came
into my life,
514
00:17:47,624 --> 00:17:49,158
I've gone from standing
on a rooftop
515
00:17:49,226 --> 00:17:51,861
to being locked
in this room.
516
00:17:51,928 --> 00:17:55,097
Well, it is a new day.
517
00:17:55,165 --> 00:17:56,165
Why are you here?
518
00:17:56,233 --> 00:17:59,168
Marcus.
519
00:17:59,236 --> 00:18:00,970
I meant it
when I said I could help.
520
00:18:01,037 --> 00:18:02,104
You can get me out?
521
00:18:02,172 --> 00:18:04,006
Maybe.
522
00:18:04,074 --> 00:18:07,243
But first, I need a sign
of good faith from you.
523
00:18:07,310 --> 00:18:08,344
Like what?
524
00:18:08,411 --> 00:18:09,845
Tell me where
the prototype is.
525
00:18:09,913 --> 00:18:11,914
No.
526
00:18:11,982 --> 00:18:12,948
Look, at the very least,
I can enjoy
527
00:18:13,016 --> 00:18:14,250
the satisfaction of knowing
528
00:18:14,317 --> 00:18:18,020
that John won't make millions
off of my idea.
529
00:18:18,088 --> 00:18:20,422
Is that really
gonna make you happy?
530
00:18:20,490 --> 00:18:22,158
When you're sitting
all alone in your cell?
531
00:18:25,362 --> 00:18:26,562
If I tell you,
can you guarantee
532
00:18:26,630 --> 00:18:30,099
that you will get me
out of here?
533
00:18:30,167 --> 00:18:31,600
Okay, let me make
a few phone calls.
534
00:18:31,668 --> 00:18:33,502
Don't go anywhere.
535
00:18:48,919 --> 00:18:52,254
♪ ♪
536
00:18:55,091 --> 00:18:56,659
Now, Marcus.
537
00:18:56,726 --> 00:18:58,460
I have gotten as close
to a guarantee
538
00:18:58,528 --> 00:19:00,062
as I'm gonna get.
539
00:19:00,130 --> 00:19:01,130
But I've written down
the name
540
00:19:01,198 --> 00:19:02,965
of a top-notch
defense attorney,
541
00:19:03,033 --> 00:19:06,135
just in case.
542
00:19:06,203 --> 00:19:09,004
That's my show
of good faith.
543
00:19:15,011 --> 00:19:18,113
So.
544
00:19:18,181 --> 00:19:20,049
Now it's your turn.
545
00:19:20,116 --> 00:19:23,719
Where is the prototype?
546
00:19:26,556 --> 00:19:29,291
It's in the, uh,
Sci-Fi section
547
00:19:29,359 --> 00:19:31,794
of the public library
548
00:19:31,861 --> 00:19:33,696
between Asimov and...
549
00:19:33,763 --> 00:19:35,197
Bradbury.
550
00:19:35,265 --> 00:19:36,498
Clever.
You're good.
551
00:19:36,566 --> 00:19:39,034
You're very good.
552
00:19:39,102 --> 00:19:40,970
Oh, uh, one more thing.
553
00:19:41,037 --> 00:19:45,241
Do you have any family members
you want me to call?
554
00:19:45,308 --> 00:19:47,076
Yeah.
555
00:19:47,143 --> 00:19:49,311
You can just write down
their name and number.
556
00:19:49,379 --> 00:19:51,580
I'll be more than happy
to phone them.
557
00:19:55,318 --> 00:19:57,419
I have a sister.
558
00:20:00,557 --> 00:20:04,360
♪ ♪
559
00:20:04,427 --> 00:20:06,328
She's very important to me.
560
00:20:11,935 --> 00:20:13,836
In fact,
she's all I've got.
561
00:20:13,903 --> 00:20:16,171
She's in good hands.
562
00:20:33,304 --> 00:20:34,837
Hi.
563
00:20:34,905 --> 00:20:36,439
Can I help you?
564
00:20:36,507 --> 00:20:39,275
I'm Kate Reed.
From yesterday?
565
00:20:39,343 --> 00:20:41,110
The man on the roof.
Remember that?
566
00:20:41,178 --> 00:20:42,045
- Oh.
- Oh, my gosh.
567
00:20:42,112 --> 00:20:43,713
That was crazy, wasn't it?
568
00:20:43,781 --> 00:20:46,216
I hope Marcus is okay.
569
00:20:46,283 --> 00:20:47,383
Oh, me, too.
570
00:20:47,451 --> 00:20:48,351
I think he's gonna be fine,
though.
571
00:20:48,419 --> 00:20:49,519
Oh, good.
572
00:20:49,587 --> 00:20:50,787
Yeah.
573
00:20:50,854 --> 00:20:52,288
So how can I help you?
574
00:20:52,356 --> 00:20:53,890
Oh, yes, of course.
575
00:20:53,958 --> 00:20:55,858
Um, actually, I'm here
to see John Marsden.
576
00:20:55,926 --> 00:20:58,261
Mm, I'm afraid
he's not in right now.
577
00:20:58,329 --> 00:20:59,729
Well, he's just expecting
578
00:20:59,797 --> 00:21:01,898
some really important
information from me.
579
00:21:01,966 --> 00:21:03,299
Oh.
580
00:21:03,367 --> 00:21:04,634
Um, could you--
could you find out
581
00:21:04,702 --> 00:21:05,868
when he's gonna be back?
582
00:21:05,936 --> 00:21:08,004
Of course.
Um, let me go ask.
583
00:21:08,072 --> 00:21:08,938
Okay, sure.
That'd be great.
584
00:21:09,006 --> 00:21:09,939
Thank you.
585
00:21:10,007 --> 00:21:11,040
Now, Leo, now.
586
00:21:11,108 --> 00:21:15,979
I'm on it.
587
00:21:18,582 --> 00:21:19,515
This'll just take a second.
588
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Sure, sure, sure.
589
00:21:20,651 --> 00:21:22,418
Marsden Technologies.
590
00:21:22,486 --> 00:21:23,653
Uh, yes.
591
00:21:23,721 --> 00:21:24,954
Can I speak
to John Marshall, please?
592
00:21:25,022 --> 00:21:27,257
There's no John Marshall here.
593
00:21:27,324 --> 00:21:29,392
Uh, but this is
Marshall Technologies, right?
594
00:21:29,460 --> 00:21:31,761
He's, like, the CEO.
595
00:21:31,829 --> 00:21:32,762
How do you not know that?
596
00:21:32,830 --> 00:21:34,731
Um, no.
597
00:21:34,798 --> 00:21:38,401
Actually, it's Marsden
Technologies.
598
00:21:38,469 --> 00:21:40,436
Yeah, John Marsden
is the CEO.
599
00:21:40,504 --> 00:21:42,105
I'm just gonna go sit
over there.
600
00:21:42,172 --> 00:21:43,206
Okay.
601
00:21:43,274 --> 00:21:44,140
Well, put John Marshall
Marsden
602
00:21:44,208 --> 00:21:45,842
on the line, please.
603
00:21:45,909 --> 00:21:46,943
I'll be waiting over there.
604
00:21:47,011 --> 00:21:48,111
Okay, yeah.
605
00:21:48,178 --> 00:21:49,279
I-I'm sorry.
606
00:21:49,346 --> 00:21:51,948
Mr. Marsden isn't in
right now,
607
00:21:52,016 --> 00:21:53,616
so I'll put you through
to his voice mail.
608
00:21:53,684 --> 00:21:57,186
Okay, that would be fine.
609
00:21:58,422 --> 00:22:01,224
Marsden Technologies.
610
00:22:01,292 --> 00:22:02,325
Yeah, hey,
611
00:22:02,393 --> 00:22:03,226
can I get a price
on a rocket?
612
00:22:03,294 --> 00:22:05,061
Excuse me?
613
00:22:05,129 --> 00:22:07,063
How much for a rocket
over here?
614
00:22:07,131 --> 00:22:08,931
Sir, we don't deal
in rockets.
615
00:22:08,999 --> 00:22:09,866
Never gonna get anybody
to Mars
616
00:22:09,933 --> 00:22:11,267
if you don't build rockets.
617
00:22:11,335 --> 00:22:13,336
It's the bus
of the future.
618
00:22:13,404 --> 00:22:14,971
I don't understand.
619
00:22:15,039 --> 00:22:16,372
This is, uh,
Martian Technologies, right?
620
00:22:16,440 --> 00:22:18,675
No, it's not
Martian Technologies.
621
00:22:18,742 --> 00:22:21,778
It's Marsden Technologies.
Not martian.
622
00:22:21,845 --> 00:22:24,247
Hi, um, Marcus is--
623
00:22:24,315 --> 00:22:25,381
He's over there.
624
00:22:25,449 --> 00:22:26,783
Right there.
Oh, yeah, oh, yeah.
625
00:22:26,850 --> 00:22:29,585
That's right.
I remember.
626
00:22:34,425 --> 00:22:38,695
Um, hi, I-I'm calling
about my rental car.
627
00:22:38,762 --> 00:22:41,998
The car is making...
628
00:22:42,066 --> 00:22:44,334
kind of--of a funny noise.
629
00:22:44,401 --> 00:22:48,271
It's just like a
bb-bb-bb-db-db-db.
630
00:22:48,339 --> 00:22:50,073
- We don't build rockets.
- Hey, why not?
631
00:22:51,375 --> 00:22:52,642
Marsden Technologies.
632
00:22:52,710 --> 00:22:54,644
Yes, um, I'm looking
633
00:22:54,712 --> 00:22:56,279
for a certain herb.
634
00:22:56,347 --> 00:22:57,647
And I believe
this is the place
635
00:22:57,715 --> 00:23:00,917
that I was to call
to receive that herb.
636
00:23:00,984 --> 00:23:02,885
- Bye.
- Should the herb--
637
00:23:02,953 --> 00:23:04,420
Yeah, no, and--and--and if--
638
00:23:04,488 --> 00:23:05,688
Ms. Reed.
Sorry.
639
00:23:05,756 --> 00:23:07,824
If this car explodes,
it is not my fault.
640
00:23:07,891 --> 00:23:10,560
If you could just
come back to the front.
641
00:23:10,627 --> 00:23:12,428
Yes, of course.
642
00:23:14,398 --> 00:23:15,698
Rental car companies.
643
00:23:18,102 --> 00:23:19,969
You know what?
644
00:23:20,037 --> 00:23:21,504
I can see
that you're busy.
645
00:23:21,572 --> 00:23:22,739
So I'm gonna go
grab a coffee.
646
00:23:22,806 --> 00:23:24,140
Okay.
647
00:23:24,208 --> 00:23:25,274
And maybe when I come back,
John'll be here.
648
00:23:25,342 --> 00:23:26,676
I'll let him know
you stopped by.
649
00:23:26,744 --> 00:23:28,311
Great, thank you so much.
650
00:23:28,379 --> 00:23:29,979
Thank you.
651
00:23:30,047 --> 00:23:31,881
- Marsden Technologies.
- Got it.
652
00:23:39,990 --> 00:23:44,293
I appreciate you
coming into the city, Nick.
653
00:23:44,361 --> 00:23:45,294
Where's your guy?
654
00:23:45,362 --> 00:23:47,397
This is between you and me.
655
00:23:47,464 --> 00:23:49,265
These are standard
divorce forms
656
00:23:49,333 --> 00:23:51,401
for the state of California.
657
00:23:51,468 --> 00:23:53,202
If you could just sign
by the x--
658
00:23:53,270 --> 00:23:54,570
I told you.
659
00:23:54,638 --> 00:23:55,705
I'm not signing
divorce papers.
660
00:23:55,773 --> 00:23:57,106
Well, this is
a no-fault state, Nick.
661
00:23:57,174 --> 00:23:59,942
You will be divorcing Valerie.
662
00:24:00,010 --> 00:24:01,511
It's just a matter of when.
663
00:24:01,578 --> 00:24:03,012
You knew who I was
when you married me.
664
00:24:03,080 --> 00:24:05,882
You knew my ethics,
my core beliefs.
665
00:24:05,949 --> 00:24:07,617
You're talking to me
about ethics?
666
00:24:07,684 --> 00:24:08,985
We stood before friends
and family
667
00:24:09,052 --> 00:24:10,820
and swore that we'd spend
our lives together.
668
00:24:10,888 --> 00:24:12,488
Our entire lives.
669
00:24:12,556 --> 00:24:13,990
I changed, Nick.
670
00:24:14,057 --> 00:24:15,158
Yeah, I know.
It doesn't matter.
671
00:24:15,225 --> 00:24:16,559
Of course it doesn't matter.
672
00:24:16,627 --> 00:24:18,294
The only thing that matters
is what Nick thinks.
673
00:24:18,362 --> 00:24:19,562
That's your core belief.
674
00:24:19,630 --> 00:24:20,496
Okay, you know, I don't think
the two of you
675
00:24:20,564 --> 00:24:21,697
are ever going to agree
676
00:24:21,765 --> 00:24:23,399
about why your marriage
didn't work.
677
00:24:23,467 --> 00:24:25,067
But the point is,
it didn't.
678
00:24:25,135 --> 00:24:26,035
And now it's over.
679
00:24:26,103 --> 00:24:27,603
I'm leaving.
680
00:24:27,671 --> 00:24:28,571
Nick, come on.
681
00:24:28,639 --> 00:24:29,739
Please.
682
00:24:29,807 --> 00:24:30,773
Don't worry about it.
683
00:24:30,841 --> 00:24:31,774
We'll drill him in court.
684
00:24:31,842 --> 00:24:33,643
There's no time.
685
00:24:33,710 --> 00:24:34,844
I'm off to meet Justin.
686
00:24:34,912 --> 00:24:35,778
Hey, can I have
a moment of your time?
687
00:24:35,846 --> 00:24:36,979
I'm listening.
688
00:24:37,047 --> 00:24:38,214
Well, I just need
your advice
689
00:24:38,282 --> 00:24:40,183
on a, uh, personal matter.
690
00:24:40,250 --> 00:24:43,252
That fills me
with a mix of curiosity
691
00:24:43,320 --> 00:24:46,823
and terror.
692
00:24:46,890 --> 00:24:48,658
I'm creating a character
693
00:24:48,725 --> 00:24:50,092
for this
graphic novel contest.
694
00:24:50,160 --> 00:24:51,227
Yeah?
695
00:24:51,295 --> 00:24:52,528
And Kim,
the sandwich girl--
696
00:24:52,596 --> 00:24:55,431
Your sandwich girl.
697
00:24:55,499 --> 00:24:58,034
She wants to model
for me.
698
00:24:58,101 --> 00:25:01,137
Oh, nice, Leo.
Nice!
699
00:25:01,205 --> 00:25:02,371
The thing is--
700
00:25:02,439 --> 00:25:03,606
and don't get me wrong,
701
00:25:03,674 --> 00:25:06,042
because I find Kim to be
muy caliente--
702
00:25:06,109 --> 00:25:09,779
but women in graphic novels
are more, uh--
703
00:25:09,847 --> 00:25:12,215
shhhoo-boosh, shhhoo-boosh,
you know?
704
00:25:12,282 --> 00:25:13,182
Mm.
705
00:25:13,250 --> 00:25:14,884
And Kim's more, um--
706
00:25:14,952 --> 00:25:17,420
nyeeeroompf.
707
00:25:17,488 --> 00:25:19,155
- No.
- Real.
708
00:25:19,223 --> 00:25:20,590
Yes.
709
00:25:20,657 --> 00:25:22,492
The point is,
in order to win the contest,
710
00:25:22,559 --> 00:25:25,661
I may have to embellish
her personality.
711
00:25:25,729 --> 00:25:28,097
But if I don't draw her
the way she is,
712
00:25:28,165 --> 00:25:29,232
she's gonna be insulted.
713
00:25:29,299 --> 00:25:31,734
Right?
714
00:25:33,437 --> 00:25:34,470
This is my Sophie's Choice.
715
00:25:34,538 --> 00:25:36,405
I have to go.
Leo's got a girl!
716
00:25:36,473 --> 00:25:37,507
Ah!
717
00:25:46,550 --> 00:25:48,050
Hey, okay,
I can't actually know
718
00:25:48,118 --> 00:25:49,352
what this is for.
719
00:25:49,419 --> 00:25:50,586
Okay, you want me
720
00:25:50,654 --> 00:25:51,721
to hypnotize you
or something?
721
00:25:51,788 --> 00:25:52,822
'Cause I don't know
how to do that.
722
00:25:52,890 --> 00:25:53,890
Just please don't tell
the guy
723
00:25:53,957 --> 00:25:55,091
where the money
came from, okay?
724
00:25:55,158 --> 00:25:55,925
Justin, bail bondsmen,
they don't care
725
00:25:55,993 --> 00:25:57,159
where the money came from.
726
00:25:57,227 --> 00:25:58,227
- I meant the other guy.
- Okay, okay.
727
00:25:58,295 --> 00:26:00,396
I got it.
728
00:26:00,464 --> 00:26:02,632
Justin, I'll pay you back.
I promise.
729
00:26:02,699 --> 00:26:03,733
- Yeah, you will.
- Thank you.
730
00:26:03,800 --> 00:26:05,334
Look, I wouldn't even ask.
731
00:26:05,402 --> 00:26:06,335
It's just, I don't have
enough money
732
00:26:06,403 --> 00:26:07,803
in my checking account.
733
00:26:07,871 --> 00:26:09,639
Doesn't bailing a client
out of jail
734
00:26:09,706 --> 00:26:11,073
cross a line
of some sort?
735
00:26:11,141 --> 00:26:12,108
No, no, no.
736
00:26:12,175 --> 00:26:13,643
John's my client.
737
00:26:13,710 --> 00:26:15,444
So then why are you
helping Marcus?
738
00:26:15,512 --> 00:26:16,846
Well, because Marcus's friends
739
00:26:16,914 --> 00:26:18,114
are scared
to help him.
740
00:26:18,181 --> 00:26:19,515
His account's
on administrative freeze.
741
00:26:19,583 --> 00:26:21,417
So he can't bail
himself out.
742
00:26:21,485 --> 00:26:23,152
Oh, the world is full
of stray puppies,
743
00:26:23,220 --> 00:26:24,554
isn't it?
744
00:26:24,621 --> 00:26:26,556
Oh, you say that
like it's a bad thing, Justin.
745
00:26:26,623 --> 00:26:28,124
Oh, I love puppies.
746
00:26:28,191 --> 00:26:30,159
You don't have a puppy.
747
00:26:30,227 --> 00:26:31,794
I love them
from a distance.
748
00:26:31,862 --> 00:26:33,296
- That's not love.
- Hm.
749
00:26:33,363 --> 00:26:35,364
You know,
I would bail you out.
750
00:26:35,432 --> 00:26:36,799
Yeah, with my money.
751
00:26:36,867 --> 00:26:38,467
With whatever it takes.
752
00:26:38,535 --> 00:26:41,103
So is this kid gonna give up
the device or what?
753
00:26:41,171 --> 00:26:42,405
It's gonna help his case.
754
00:26:42,472 --> 00:26:43,306
Okay, you don't actually
want to know
755
00:26:43,373 --> 00:26:44,340
if I'm in possession
756
00:26:44,408 --> 00:26:45,508
of stolen property or not.
757
00:26:45,576 --> 00:26:46,642
- No.
- But I will tell you this.
758
00:26:46,710 --> 00:26:47,910
If I were,
I wouldn't give it up
759
00:26:47,978 --> 00:26:49,278
until he gets out of jail
760
00:26:49,346 --> 00:26:51,547
because I'm using it
for leverage.
761
00:26:51,615 --> 00:26:53,816
You.
762
00:26:53,884 --> 00:26:56,786
Underneath that hard shell
of yours,
763
00:26:56,853 --> 00:26:58,754
there is a soft candy center.
764
00:26:58,822 --> 00:27:00,323
No, there's not.
765
00:27:00,390 --> 00:27:01,591
I just know that if I don't
give you the money,
766
00:27:01,658 --> 00:27:04,393
you will do something stupid
to get it.
767
00:27:04,461 --> 00:27:06,662
And you say
you don't know me.
768
00:27:13,303 --> 00:27:15,037
Hold on, hold on.
769
00:27:15,105 --> 00:27:16,672
I got your message.
770
00:27:16,740 --> 00:27:17,673
You have the 451?
771
00:27:17,741 --> 00:27:18,975
John Marsden is here.
772
00:27:19,042 --> 00:27:20,343
Uh, thank you.
773
00:27:20,410 --> 00:27:21,644
Yes, yes, I do.
774
00:27:21,712 --> 00:27:23,212
So the library was
a wild goose chase.
775
00:27:23,280 --> 00:27:24,480
Staged by you.
776
00:27:24,548 --> 00:27:26,082
Look, you hired me
777
00:27:26,149 --> 00:27:27,683
to mediate the terms
of Marcus's firing.
778
00:27:27,751 --> 00:27:29,752
And we're gonna do just that.
779
00:27:29,820 --> 00:27:31,387
And afterwards,
you get your device back.
780
00:27:31,455 --> 00:27:32,822
That's extortion.
781
00:27:32,889 --> 00:27:34,390
No, it's not.
It's fair.
782
00:27:34,458 --> 00:27:36,225
Now, Marcus told me
that you referred him
783
00:27:36,293 --> 00:27:37,593
to Meyerson and Strauss
784
00:27:37,661 --> 00:27:38,794
to review
his original contract.
785
00:27:38,862 --> 00:27:39,795
Is that correct?
786
00:27:39,863 --> 00:27:40,963
They're a terrific firm.
787
00:27:41,031 --> 00:27:42,331
Yes, they are.
788
00:27:42,399 --> 00:27:43,599
And they've done
millions of dollars' worth
789
00:27:43,667 --> 00:27:45,234
of work for you.
790
00:27:45,302 --> 00:27:47,303
Now, I'm sure
that they've had
791
00:27:47,371 --> 00:27:49,972
Marcus's best interests
at heart.
792
00:27:50,040 --> 00:27:51,307
Oh, wait a minute.
793
00:27:51,375 --> 00:27:52,475
No, they didn't.
794
00:27:52,542 --> 00:27:54,143
And that's not fair.
795
00:27:54,211 --> 00:27:55,411
But they sure did
pull through for you.
796
00:27:55,479 --> 00:27:56,412
Hey, Leo.
797
00:27:56,480 --> 00:27:57,813
Coming.
798
00:27:57,881 --> 00:27:58,914
You didn't meet Leo,
my assistant,
799
00:27:58,982 --> 00:28:00,116
when you rushed in.
800
00:28:00,183 --> 00:28:00,983
Hey, man, how you doing?
Leonardo.
801
00:28:01,051 --> 00:28:02,551
Let's get on with this.
802
00:28:02,619 --> 00:28:04,520
Okay.
803
00:28:04,588 --> 00:28:06,422
Item number one.
804
00:28:06,490 --> 00:28:08,424
Uh, Marcus's termination
clause specifies
805
00:28:08,492 --> 00:28:10,626
that dismissal for cause
806
00:28:10,694 --> 00:28:12,828
within five years
807
00:28:12,896 --> 00:28:14,230
invalidates all stock grants.
808
00:28:14,297 --> 00:28:16,866
Industry standard
would be all unvested grants.
809
00:28:16,933 --> 00:28:18,768
Now, John, I assume
810
00:28:18,835 --> 00:28:20,636
that you are fine
with switching
811
00:28:20,704 --> 00:28:21,637
to industry standard.
812
00:28:21,705 --> 00:28:22,872
Do I have a choice?
813
00:28:22,939 --> 00:28:24,140
Absolutely not.
814
00:28:24,207 --> 00:28:26,042
Leo.
815
00:28:28,478 --> 00:28:29,679
- There you go.
- What's that?
816
00:28:29,746 --> 00:28:30,913
It's your power
management controller.
817
00:28:30,981 --> 00:28:33,282
I thought it was
really cool
818
00:28:33,350 --> 00:28:34,316
how you grounded
the circuits in glass.
819
00:28:34,384 --> 00:28:35,718
You took the prototype apart?
820
00:28:35,786 --> 00:28:37,286
John, we're just trying
to keep you movated.
821
00:28:37,354 --> 00:28:38,854
Item number two.
822
00:28:38,922 --> 00:28:40,589
In exchange for a standard
reversion clause
823
00:28:40,657 --> 00:28:43,092
related to intellectual
property rights,
824
00:28:43,160 --> 00:28:46,429
we have the one and only...
825
00:28:46,496 --> 00:28:49,198
Tiny little flat thing.
826
00:28:49,266 --> 00:28:50,499
It's a flexible
li-ion battery.
827
00:28:50,567 --> 00:28:52,168
Really cool, actually.
828
00:28:52,235 --> 00:28:53,536
Here you go.
829
00:28:53,603 --> 00:28:55,571
You need a bag or anything
for stuff like this?
830
00:28:55,639 --> 00:28:58,274
Okay, moving along
to the vesting schedule.
831
00:28:58,341 --> 00:28:59,842
Ooh, that's gotta be worth
two components.
832
00:28:59,910 --> 00:29:01,877
Oh, absolutely.
833
00:29:01,945 --> 00:29:03,379
John.
834
00:29:03,447 --> 00:29:05,214
It's a show
of good faith.
835
00:29:15,158 --> 00:29:16,492
What the hell are you doing?
836
00:29:16,560 --> 00:29:19,829
Physical labor.
837
00:29:19,896 --> 00:29:23,532
Ah, really understand
the appeal.
838
00:29:26,036 --> 00:29:27,903
Why are you here?
839
00:29:27,971 --> 00:29:30,072
Well, I have
a few questions for you, Nick.
840
00:29:30,140 --> 00:29:31,807
When exactly were you
and Valerie married?
841
00:29:31,875 --> 00:29:34,410
April 13, 1990.
842
00:29:34,478 --> 00:29:36,145
And subsequently,
you both agreed to divorce.
843
00:29:36,213 --> 00:29:37,413
Well, we talked about it,
but--
844
00:29:37,481 --> 00:29:38,247
but you filled out
the papers together,
845
00:29:38,315 --> 00:29:39,548
didn't you?
846
00:29:39,616 --> 00:29:42,118
Yeah, but there was--
847
00:29:42,185 --> 00:29:44,820
and you promised
to file them, didn't you?
848
00:29:44,888 --> 00:29:46,722
I thought about it,
and I changed my mind.
849
00:29:46,790 --> 00:29:47,857
Too late.
850
00:29:47,924 --> 00:29:49,492
What does that mean?
851
00:29:49,559 --> 00:29:51,160
Oral agreements
are valid and enforceable
852
00:29:51,228 --> 00:29:52,561
under the California
Commercial Code.
853
00:29:52,629 --> 00:29:53,763
And it's well established
854
00:29:53,830 --> 00:29:54,864
by the Ninth Circuit Court
of Appeals
855
00:29:54,931 --> 00:29:56,332
that amounts paid
in reliance
856
00:29:56,399 --> 00:29:57,600
to an oral contract
857
00:29:57,667 --> 00:29:59,869
are recoverable
under California state law.
858
00:29:59,936 --> 00:30:00,836
What amounts
are you talking about?
859
00:30:00,904 --> 00:30:02,705
Well, Valerie remarried.
860
00:30:02,773 --> 00:30:04,106
Lovely ceremony,
by the way.
861
00:30:04,174 --> 00:30:05,641
Must have cost
at least $50,000.
862
00:30:05,709 --> 00:30:07,843
Oh, too bad I didn't get
my invite.
863
00:30:07,911 --> 00:30:09,512
Yeah, especially since
you're on the hook for half.
864
00:30:09,579 --> 00:30:10,846
Are you threatening me?
865
00:30:10,914 --> 00:30:12,414
Do you even have
that kind of money?
866
00:30:12,482 --> 00:30:13,649
H-how much would you say
867
00:30:13,717 --> 00:30:15,518
this little cabin
is worth?
868
00:30:15,585 --> 00:30:16,685
I will fight you
tooth and nail.
869
00:30:16,753 --> 00:30:18,320
I will not violate
my principles.
870
00:30:18,388 --> 00:30:20,322
And I will subpoena your ass
back to civilization
871
00:30:20,390 --> 00:30:23,592
and then rip you to shreds
in a court of law.
872
00:30:30,901 --> 00:30:33,669
Sign the divorce papers.
873
00:30:33,737 --> 00:30:37,406
Do not make me
come back here.
874
00:30:38,542 --> 00:30:41,744
Kate Reed's office.
875
00:30:41,812 --> 00:30:43,379
John Marsden's
on his way up.
876
00:30:43,446 --> 00:30:45,481
Why is he coming back?
877
00:30:45,549 --> 00:30:46,882
I don't know.
He blew past reception.
878
00:30:49,619 --> 00:30:51,487
John.
879
00:30:51,555 --> 00:30:52,555
Give me the integration
controller.
880
00:30:52,622 --> 00:30:54,023
The what?
881
00:30:54,090 --> 00:30:55,224
I-I-I'm--
882
00:30:55,292 --> 00:30:57,359
I don't even know
what that is.
883
00:30:57,427 --> 00:31:00,496
It's the thing that makes
the 451 the 451.
884
00:31:00,564 --> 00:31:02,798
Okay, um,
I don't have it.
885
00:31:02,866 --> 00:31:03,766
We reassembled
the prototype.
886
00:31:03,834 --> 00:31:05,835
It didn't work.
887
00:31:05,902 --> 00:31:07,436
You gave me a dummy chip
888
00:31:07,504 --> 00:31:08,671
with three pages
of text
889
00:31:08,738 --> 00:31:10,272
instead of the integration
controller.
890
00:31:10,340 --> 00:31:11,507
Oh.
891
00:31:11,575 --> 00:31:13,576
Those were all the parts
that we had.
892
00:31:13,643 --> 00:31:15,377
- Yeah.
- Who took the 451 apart?
893
00:31:15,445 --> 00:31:17,780
Look, John,
that doesn't matter.
894
00:31:17,848 --> 00:31:18,914
What matters is that--
895
00:31:18,982 --> 00:31:21,417
Marcus did, didn't he?
Damn it.
896
00:31:21,484 --> 00:31:23,085
He kept the controller.
Okay, I--
897
00:31:23,153 --> 00:31:24,954
John, I'm not exactly sure
what happened.
898
00:31:25,021 --> 00:31:26,322
Oh, I'll tell you what
happened.
899
00:31:26,389 --> 00:31:29,725
Marcus screwed you as badly
as he screwed me.
900
00:31:29,793 --> 00:31:31,894
John, I'm gonna get
that controller back.
901
00:31:31,962 --> 00:31:32,928
I promise you.
902
00:31:32,996 --> 00:31:34,296
You're not going anywhere.
903
00:31:34,364 --> 00:31:35,698
I'm calling Detective
Harrington.
904
00:31:35,765 --> 00:31:37,399
You and Marcus can both
rot in jail,
905
00:31:37,467 --> 00:31:38,701
for all I care.
906
00:31:38,768 --> 00:31:40,269
- Sorry.
- Get outta my way!
907
00:31:40,337 --> 00:31:43,372
Come on!
908
00:31:43,440 --> 00:31:45,307
It was like a tango there
for a second.
909
00:31:45,375 --> 00:31:46,475
Come have a fresca.
910
00:31:55,818 --> 00:31:56,953
- Hey, Kate.
- Save it.
911
00:31:56,978 --> 00:31:58,445
This whole nice kid
from Kansas act?
912
00:31:58,513 --> 00:31:59,446
I'm not buying it anymore.
913
00:31:59,514 --> 00:32:00,514
I don't understand.
914
00:32:00,582 --> 00:32:02,049
I lied to the police
for you.
915
00:32:02,116 --> 00:32:03,116
I trespassed
into your office.
916
00:32:03,184 --> 00:32:05,586
I bailed you out of jail.
917
00:32:05,653 --> 00:32:06,587
I bargained in good faith
918
00:32:06,654 --> 00:32:07,821
on your behalf,
919
00:32:07,889 --> 00:32:08,956
and then you just threw me
under the bus.
920
00:32:09,023 --> 00:32:10,424
No, I didn't.
921
00:32:10,491 --> 00:32:11,325
I gave John
all the prototype pieces
922
00:32:11,392 --> 00:32:12,793
that you gave to me.
923
00:32:12,860 --> 00:32:14,561
The 451,
it doesn't work.
924
00:32:14,629 --> 00:32:15,829
Maybe he put it
together wrong.
925
00:32:15,897 --> 00:32:16,930
Not according
to the engineers.
926
00:32:16,998 --> 00:32:18,031
All the engineers
at Marsden?
927
00:32:18,099 --> 00:32:19,299
What, they--
they're now wrong?
928
00:32:19,367 --> 00:32:20,300
Those guys couldn't assemble
a calculator.
929
00:32:20,368 --> 00:32:22,035
Don't believe them.
930
00:32:22,103 --> 00:32:23,303
You lie to me
one more time,
931
00:32:23,371 --> 00:32:24,404
I'm gonna take you
on top of that rooftop
932
00:32:24,472 --> 00:32:27,274
and throw you over myself.
933
00:32:29,844 --> 00:32:33,080
I kludged it.
934
00:32:33,147 --> 00:32:34,114
You what?
935
00:32:34,182 --> 00:32:35,248
I kludged it.
936
00:32:35,316 --> 00:32:37,484
Okay, now you're just
making up stuff
937
00:32:37,552 --> 00:32:39,219
to get me to stop
yelling at you, Marcus.
938
00:32:39,287 --> 00:32:40,954
No, no, it means I-I-I faked
a fix to a problem.
939
00:32:41,022 --> 00:32:42,489
I made it look like
the prototype worked
940
00:32:42,557 --> 00:32:44,358
in demonstrations,
but it doesn't.
941
00:32:44,425 --> 00:32:45,392
I couldn't tell anyone.
942
00:32:45,460 --> 00:32:48,729
I'm sorry I lied to you.
943
00:32:48,796 --> 00:32:50,097
It--
944
00:32:50,164 --> 00:32:52,499
it--did it ever work?
945
00:32:52,567 --> 00:32:54,434
It can.
946
00:32:54,502 --> 00:32:56,870
It just--
947
00:32:56,938 --> 00:32:58,305
it just has some bugs.
948
00:32:58,373 --> 00:33:01,541
So that's why all the secrecy
and the defiance?
949
00:33:01,609 --> 00:33:02,709
You knew it wouldn't be
ready in time
950
00:33:02,777 --> 00:33:06,613
for the Consumer
Electronics Show.
951
00:33:06,681 --> 00:33:07,981
I promised it,
952
00:33:08,049 --> 00:33:13,086
and I couldn't deliver.
953
00:33:13,154 --> 00:33:16,056
I still can, though.
954
00:33:16,124 --> 00:33:17,290
It's my invention.
955
00:33:17,358 --> 00:33:18,659
Don't let them take it
away from me
956
00:33:18,726 --> 00:33:21,962
before it's finished.
957
00:33:31,472 --> 00:33:33,774
I really do appreciate
everything you've done, Lauren.
958
00:33:33,841 --> 00:33:35,142
We have another acquisition
in the works.
959
00:33:35,209 --> 00:33:38,412
Meadowbrook Industries.
960
00:33:38,479 --> 00:33:40,380
It's yours.
961
00:33:40,448 --> 00:33:42,182
Well, thank you.
962
00:33:42,250 --> 00:33:43,350
Please send over the term sheet.
963
00:33:43,418 --> 00:33:45,185
I will.
We're pretty far apart.
964
00:33:45,253 --> 00:33:48,588
I'll work them over
with my saw.
965
00:33:48,656 --> 00:33:50,824
Thank you.
966
00:33:50,892 --> 00:33:53,694
Um...
967
00:33:53,761 --> 00:33:55,495
Valerie, I hope you don't mind
my asking,
968
00:33:55,563 --> 00:33:59,199
but, um,
you and Nick...
969
00:33:59,267 --> 00:34:03,537
I guess all I can say
is that love isn't something
970
00:34:03,604 --> 00:34:05,272
that you can always
account for.
971
00:34:05,339 --> 00:34:08,208
Or predict.
972
00:34:08,276 --> 00:34:11,478
Well, that I understand.
973
00:34:11,546 --> 00:34:12,879
I'll see you soon.
974
00:34:12,947 --> 00:34:15,816
Yeah.
975
00:34:38,606 --> 00:34:39,773
I'm really excited
to do this.
976
00:34:39,841 --> 00:34:41,808
So am I.
977
00:34:41,876 --> 00:34:42,876
I mean,
I-I know how much
978
00:34:42,944 --> 00:34:44,745
the contest means to you.
979
00:34:44,812 --> 00:34:46,079
- Kim, before we start--
- Mm-hmm?
980
00:34:46,147 --> 00:34:47,748
Um, there are two kinds
of art.
981
00:34:47,815 --> 00:34:49,916
Mm-hmm.
982
00:34:49,984 --> 00:34:52,619
There's figurative,
and there's abstract.
983
00:34:52,687 --> 00:34:56,823
And, um,
one is real...
984
00:34:56,891 --> 00:34:59,092
And the other one is, uh,
it's bigger.
985
00:34:59,160 --> 00:35:01,061
Less real.
986
00:35:01,129 --> 00:35:04,164
Okay.
987
00:35:04,232 --> 00:35:05,432
I just want you to know
that I might take
988
00:35:05,500 --> 00:35:06,967
some artistic license.
989
00:35:07,034 --> 00:35:08,435
Oh, yeah, I get it.
990
00:35:08,503 --> 00:35:12,472
I've actually modeled
for art school classes before.
991
00:35:12,540 --> 00:35:13,473
You have?
992
00:35:13,541 --> 00:35:14,674
Mm-hmm.
993
00:35:14,742 --> 00:35:16,076
I'm very comfortable
with my body.
994
00:35:16,144 --> 00:35:17,744
You are?
995
00:35:17,812 --> 00:35:19,246
That--that--that's great.
996
00:35:19,313 --> 00:35:20,547
That's really--
that's really great.
997
00:35:20,615 --> 00:35:23,016
So you do
what you want, okay?
998
00:35:23,084 --> 00:35:26,119
I am just the model.
999
00:35:26,187 --> 00:35:28,221
Okay.
1000
00:35:28,289 --> 00:35:31,124
Ready?
1001
00:35:47,141 --> 00:35:49,509
I am so inspired.
1002
00:35:57,552 --> 00:35:58,518
Hey.
1003
00:35:58,586 --> 00:36:00,420
Hi.
1004
00:36:00,488 --> 00:36:01,421
Thanks for coming.
1005
00:36:01,489 --> 00:36:03,557
The next company I build,
1006
00:36:03,624 --> 00:36:06,126
no rooftop.
1007
00:36:06,194 --> 00:36:07,861
This isn't the first company
you've started.
1008
00:36:07,929 --> 00:36:09,830
No, I've founded
at least a dozen.
1009
00:36:09,897 --> 00:36:11,064
Invested in hundreds.
1010
00:36:11,132 --> 00:36:13,700
And how do you decide
what to invest in?
1011
00:36:13,768 --> 00:36:15,435
Research.
Risk analysis.
1012
00:36:15,503 --> 00:36:16,436
Evaluation.
1013
00:36:16,504 --> 00:36:18,004
Numbers.
1014
00:36:18,072 --> 00:36:19,406
You're a numbers man.
1015
00:36:19,473 --> 00:36:21,007
Okay.
1016
00:36:21,075 --> 00:36:22,576
451 doesn't work, John.
1017
00:36:22,643 --> 00:36:24,044
What?
1018
00:36:24,111 --> 00:36:26,012
Yet.
It has some bugs.
1019
00:36:26,080 --> 00:36:28,148
And Marcus can fix them,
1020
00:36:28,216 --> 00:36:30,817
but not before the show.
1021
00:36:30,885 --> 00:36:32,485
So that's why he panicked.
1022
00:36:32,553 --> 00:36:34,554
Oh, my God.
It's a disaster.
1023
00:36:34,622 --> 00:36:35,889
Well, maybe,
but maybe not.
1024
00:36:35,957 --> 00:36:37,858
Now, here are some numbers
for ya.
1025
00:36:37,925 --> 00:36:41,328
That is a five story drop.
1026
00:36:41,395 --> 00:36:42,896
About 50, 60 feet.
1027
00:36:42,964 --> 00:36:45,599
Chance of survival,
less than 5%.
1028
00:36:45,666 --> 00:36:46,700
Now, how many people
do you know
1029
00:36:46,767 --> 00:36:47,901
are willing to die
for their work?
1030
00:36:47,969 --> 00:36:49,536
This conversation
going somewhere?
1031
00:36:49,604 --> 00:36:51,304
You've invested
a lot of money
1032
00:36:51,372 --> 00:36:54,040
in a smart guy
with a great idea.
1033
00:36:54,108 --> 00:36:55,108
Don't give up on him.
1034
00:36:55,176 --> 00:36:57,110
Why?
Because you say so?
1035
00:36:57,178 --> 00:36:58,712
Look at the fall
he was willing to take.
1036
00:36:58,779 --> 00:36:59,813
Look past the numbers, John.
1037
00:36:59,881 --> 00:37:01,081
Listen to your gut.
1038
00:37:01,148 --> 00:37:02,182
Because that's what this
is really about,
1039
00:37:02,250 --> 00:37:04,484
isn't it?
1040
00:37:04,552 --> 00:37:05,652
Dreamers come to you
1041
00:37:05,720 --> 00:37:07,921
because you make
their ideas real.
1042
00:37:07,989 --> 00:37:10,824
And you do it
not just for the money,
1043
00:37:10,892 --> 00:37:13,426
but because you wanna be a part
of those dreams.
1044
00:37:13,494 --> 00:37:14,628
Now, there was once
a time
1045
00:37:14,695 --> 00:37:15,962
when you were a little crazy.
1046
00:37:16,030 --> 00:37:19,499
When you would've stood up
on this ledge.
1047
00:37:19,567 --> 00:37:21,368
And if you don't believe
in their dreams,
1048
00:37:21,435 --> 00:37:24,004
how can anyone else?
1049
00:37:24,071 --> 00:37:26,873
You're good.
1050
00:37:35,797 --> 00:37:37,232
So he'll let me
keep working on it?
1051
00:37:37,267 --> 00:37:38,368
Uh, yeah.
1052
00:37:38,368 --> 00:37:39,568
You get your job back.
1053
00:37:39,635 --> 00:37:40,802
Here, have a seat.
1054
00:37:40,870 --> 00:37:42,971
Uh, everything returns
to the way it was,
1055
00:37:43,039 --> 00:37:46,908
except you get more time.
1056
00:37:46,976 --> 00:37:47,876
How much?
1057
00:37:47,944 --> 00:37:49,578
As much as you need.
1058
00:37:49,645 --> 00:37:52,180
John believes in you
and your idea.
1059
00:37:52,248 --> 00:37:56,284
He wants to see this work.
1060
00:37:56,352 --> 00:37:58,487
I don't know
what to say.
1061
00:37:58,554 --> 00:37:59,521
This is great.
1062
00:37:59,589 --> 00:38:00,522
You know what, though?
1063
00:38:00,590 --> 00:38:01,957
This time, Marcus,
1064
00:38:02,024 --> 00:38:03,258
you need to talk
to people.
1065
00:38:03,326 --> 00:38:04,493
You need to tell them
about your problems
1066
00:38:04,560 --> 00:38:07,529
and your, uh, kludges,
1067
00:38:07,597 --> 00:38:10,031
and the little bugs,
and the--
1068
00:38:10,099 --> 00:38:11,133
All the problems.
1069
00:38:11,200 --> 00:38:14,536
They--they want the same thing
as you.
1070
00:38:14,604 --> 00:38:15,570
Okay.
1071
00:38:15,638 --> 00:38:17,873
Marcus.
1072
00:38:17,940 --> 00:38:18,874
I will.
1073
00:38:18,941 --> 00:38:21,009
Okay, good.
1074
00:38:21,077 --> 00:38:23,412
Oh, and this.
1075
00:38:23,479 --> 00:38:27,082
Uh, this is the new contract
for you to sign.
1076
00:38:27,150 --> 00:38:28,116
Is it better?
1077
00:38:28,184 --> 00:38:30,652
It's not as sucky.
1078
00:38:30,720 --> 00:38:32,554
And don't tell anybody
that I told you this,
1079
00:38:32,622 --> 00:38:36,758
but there are times
when you need a good lawyer
1080
00:38:36,826 --> 00:38:39,027
to protect your interests.
1081
00:38:39,095 --> 00:38:43,598
And this is definitely one
of those times.
1082
00:38:43,666 --> 00:38:45,000
What if I can never
get this thing to work
1083
00:38:45,067 --> 00:38:46,268
the way it's supposed to?
1084
00:38:46,335 --> 00:38:51,039
I believe you will.
1085
00:38:51,107 --> 00:38:52,340
Thank you, Kate.
1086
00:38:52,408 --> 00:38:55,644
You're very welcome.
1087
00:38:55,711 --> 00:38:57,579
Oh, and Marcus, um,
1088
00:38:57,647 --> 00:39:00,182
when that 451 comes out,
1089
00:39:00,249 --> 00:39:01,450
I don't wanna be standing
in line.
1090
00:39:01,517 --> 00:39:04,052
You got it?
1091
00:39:04,120 --> 00:39:05,420
And in so many ways,
1092
00:39:05,488 --> 00:39:07,422
mediation is a better way
to resolve disputes.
1093
00:39:07,490 --> 00:39:10,959
It is faster
than the court system.
1094
00:39:11,027 --> 00:39:12,227
It is more private.
1095
00:39:12,295 --> 00:39:13,562
It's not limited
by rules of evidence
1096
00:39:13,629 --> 00:39:14,563
or by procedure.
1097
00:39:14,630 --> 00:39:16,898
Um, and most importantly,
1098
00:39:16,966 --> 00:39:18,033
the solution does not come
1099
00:39:18,100 --> 00:39:21,069
from some old fat guy
in a robe.
1100
00:39:21,137 --> 00:39:23,171
It's coming from you.
1101
00:39:23,239 --> 00:39:24,139
Great.
1102
00:39:24,207 --> 00:39:25,340
So thank you so much.
1103
00:39:25,408 --> 00:39:27,309
Thank you for coming.
1104
00:39:27,376 --> 00:39:28,510
And don't forget
to get
1105
00:39:28,578 --> 00:39:30,011
your certificates
of attendance.
1106
00:39:30,079 --> 00:39:32,747
And those count
for six C.L.E. credits,
1107
00:39:32,815 --> 00:39:34,449
as promised.
1108
00:39:34,517 --> 00:39:36,218
Well, that was
an interesting argument
1109
00:39:36,285 --> 00:39:38,620
about mediation being better
than litigation.
1110
00:39:38,688 --> 00:39:39,588
It was wrong,
1111
00:39:39,655 --> 00:39:41,089
but it was interesting.
1112
00:39:41,157 --> 00:39:42,324
Oh, you just lost three
credits right there, buddy.
1113
00:39:42,391 --> 00:39:43,358
By the way,
that's my computer
1114
00:39:43,426 --> 00:39:44,559
that you're using
1115
00:39:44,627 --> 00:39:46,294
for your little
powerpoint presentation.
1116
00:39:46,362 --> 00:39:47,729
No, it's not.
This is mine.
1117
00:39:47,797 --> 00:39:48,763
I bought it.
1118
00:39:48,831 --> 00:39:50,465
Yeah, you bought it for me.
1119
00:39:50,533 --> 00:39:52,067
No, for me.
You just started using it.
1120
00:39:52,134 --> 00:39:53,235
That's all.
All right, sue me.
1121
00:39:53,302 --> 00:39:55,837
Ha, ha.
Mediate me.
1122
00:39:55,905 --> 00:39:56,972
Is that a challenge?
1123
00:39:57,039 --> 00:39:58,773
Okay, yeah.
1124
00:39:58,841 --> 00:39:59,808
My way?
1125
00:39:59,876 --> 00:40:01,510
I take you to court.
1126
00:40:01,577 --> 00:40:03,478
I enter the receipt
as evidence.
1127
00:40:03,546 --> 00:40:05,080
I move for summary judgment.
I win.
1128
00:40:05,147 --> 00:40:06,548
You win the computer,
1129
00:40:06,616 --> 00:40:09,417
but then you lose
my respect.
1130
00:40:09,485 --> 00:40:11,152
And your way?
1131
00:40:11,220 --> 00:40:13,555
It's just us.
1132
00:40:13,623 --> 00:40:15,090
Behind closed doors?
1133
00:40:15,157 --> 00:40:16,124
Yes.
1134
00:40:16,192 --> 00:40:18,560
And it's very confidential.
1135
00:40:18,628 --> 00:40:20,428
That's very intriguing.
1136
00:40:20,496 --> 00:40:21,696
And we don't come out
1137
00:40:21,764 --> 00:40:24,366
until both of us
are satisfied.
1138
00:40:24,433 --> 00:40:25,901
I am beginning
to see the advantages
1139
00:40:25,968 --> 00:40:26,968
of mediation.
1140
00:40:27,036 --> 00:40:28,803
I knew you would.
1141
00:40:32,275 --> 00:40:33,241
Okay.
1142
00:40:33,309 --> 00:40:34,843
Oh, yeah.
1143
00:40:34,911 --> 00:40:36,011
I probably should take this.
1144
00:40:36,078 --> 00:40:37,078
My phone rang too.
1145
00:40:37,146 --> 00:40:38,380
This mediation's not over.
1146
00:40:38,447 --> 00:40:40,081
You bet your ass
it isn't.
1147
00:40:40,149 --> 00:40:41,550
- Justin Patrick.
- Kate Reed.
1148
00:40:41,617 --> 00:40:42,551
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==