1 00:01:17,578 --> 00:01:21,082 GEDEMILITARISEERDE ZONE NOORD-KOREA 1 00:01:21,582 --> 00:01:26,258 Opschieten. Haal die overloper en maak dat je wegkomt. 2 00:01:32,009 --> 00:01:36,355 Mouse, kun je het een beetje zien? - Haarscherp, sir. 3 00:01:56,408 --> 00:01:58,408 Eropaf. 4 00:02:04,374 --> 00:02:06,843 Goed, kom op. Waar is die vent? 5 00:02:07,210 --> 00:02:09,713 Vooruit. Kom op. 6 00:02:17,429 --> 00:02:19,978 Goed, Mouse. Zorg voor afleiding. 7 00:02:24,561 --> 00:02:27,360 Vooruit. - Flint, blijf waar je bent. 8 00:02:44,790 --> 00:02:48,385 Je hebt echt vuile trucs. - Maar ze werken wel. 9 00:02:48,627 --> 00:02:49,987 Het is gewoon... 10 00:02:50,087 --> 00:02:52,385 Flint, kom mee. Flint? 11 00:02:52,714 --> 00:02:55,763 Wat doe je? - Ik markeer ons territorium. 12 00:02:56,218 --> 00:02:58,391 Gaines, schiet Flint dood als je hem ziet. 13 00:02:58,553 --> 00:03:00,553 Graag. 14 00:03:05,227 --> 00:03:08,982 We hebben de overloper. Nu naar het ophaalpunt. 15 00:03:10,649 --> 00:03:12,649 Ik zie hem niet, jij? 16 00:03:14,486 --> 00:03:17,490 Flint, terugkomen. We gaan. 17 00:03:19,324 --> 00:03:22,077 Dit geloof je niet, Roadblock. 18 00:03:38,093 --> 00:03:40,093 Ja. 19 00:03:43,432 --> 00:03:45,432 Wat? 20 00:03:48,353 --> 00:03:51,482 Nee, dat is oneerlijk. 21 00:03:51,565 --> 00:03:52,549 Ik ben beter. 22 00:03:52,649 --> 00:03:55,698 Hij heeft gladde wangen. Geen beharing. 23 00:03:55,777 --> 00:03:57,777 Ik ga... - Geen wrijving. 24 00:03:57,988 --> 00:03:59,988 Dat is vals spelen. 25 00:04:00,991 --> 00:04:02,351 Een Joe-vlag. 26 00:04:02,451 --> 00:04:03,518 Een GI Joe-vlag. 27 00:04:03,618 --> 00:04:05,103 Dat was gaaf, of niet? 28 00:04:05,203 --> 00:04:06,855 Zo kun je het ook noemen. 29 00:04:06,955 --> 00:04:08,523 Hoe zou jij het noemen? 30 00:04:08,623 --> 00:04:10,623 Gebrek aan waardigheid. - Dat ook. 31 00:04:10,792 --> 00:04:13,011 Na een zege moeten we ons als heren gedragen. 32 00:04:17,966 --> 00:04:18,950 Hé, Jaye. 33 00:04:19,050 --> 00:04:20,911 Hoelang kan iemand zijn adem inhouden? 34 00:04:21,011 --> 00:04:22,120 Negentig seconden. 35 00:04:22,220 --> 00:04:23,580 Hand vrij. - Oké, baas. 36 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 Oké. Rustig, Flipper. 37 00:04:30,020 --> 00:04:32,020 Terug. Lekker. 38 00:04:35,525 --> 00:04:37,619 Er is niks mis met een zegerondje. Dat is leuk. 39 00:04:37,986 --> 00:04:40,409 Z0 werkt het. GI Joe is een vuist. 40 00:04:40,614 --> 00:04:42,391 Wij zijn de knokkels. 41 00:04:42,491 --> 00:04:43,892 Hoe vallen we aan? 42 00:04:43,992 --> 00:04:45,435 Samen. 43 00:04:45,535 --> 00:04:46,853 Als er een vinger afdwaalt... 44 00:04:46,953 --> 00:04:48,953 breekt die. - Dan breekt die. 45 00:04:49,539 --> 00:04:51,066 Weer die knokkels? 46 00:04:51,166 --> 00:04:53,166 Als je vriend zeg ik: bedenk iets nieuws. 47 00:04:53,376 --> 00:04:55,376 De volgende keer dat je iemand verdrinkt... 48 00:04:57,130 --> 00:04:59,130 nodig mij dan ook uit. 49 00:05:08,642 --> 00:05:14,490 Na de nanomite-oorlogen leidt Duke Hauser de Joe Tactical Operations. 50 00:05:14,898 --> 00:05:18,198 Onder Duke's commando zijn Roadblock... 51 00:05:19,236 --> 00:05:21,236 Lady Jaye... 52 00:05:22,072 --> 00:05:24,072 Flint... 53 00:05:24,407 --> 00:05:26,407 en Snake Eyes. 54 00:05:28,286 --> 00:05:31,415 De meedogenloze terrorist, Cobra Commander... 55 00:05:32,624 --> 00:05:34,624 en Destro... 56 00:05:35,085 --> 00:05:39,761 zijn gevangengenomen door de GI Joe's en zitten vast. 57 00:05:40,632 --> 00:05:46,480 Maar Cobra-agenten Storm Shadow en Zartan zijn nog op vrije voeten. 58 00:05:46,721 --> 00:05:52,444 De eenheid en de wereld blijven alert na de eed van Cobra Commander: 59 00:05:55,605 --> 00:05:57,605 Vergelding. 60 00:06:31,016 --> 00:06:33,144 Het oor dat ziet. 61 00:06:33,435 --> 00:06:36,109 Een oude Arashikage-test. 62 00:06:40,150 --> 00:06:43,029 Jinx, nicht van Storm Shadow... 63 00:06:46,448 --> 00:06:51,045 het is tijd om te bewijzen dat je klaar bent om GI Joe te worden. 64 00:06:59,544 --> 00:07:01,544 Verdedig jezelf. 65 00:07:03,882 --> 00:07:05,882 Ik ben klaar. 66 00:07:06,009 --> 00:07:08,009 Oren open. 67 00:07:11,473 --> 00:07:14,272 Snake Eyes, jouw taak: 68 00:07:16,102 --> 00:07:18,102 Test haar vaardigheden. 69 00:07:18,855 --> 00:07:21,529 Trek een enkele haar van haar hoofd. 70 00:07:46,675 --> 00:07:48,675 Goed. 71 00:07:49,260 --> 00:07:51,260 Je moet zo behendig als een kat zijn... 72 00:07:51,972 --> 00:07:53,972 maar zo fel als een tijger. 73 00:09:06,463 --> 00:09:08,463 Snake Eyes wint. 74 00:09:10,800 --> 00:09:13,974 Jinx, om uit te blinken in de strijd... 75 00:09:14,471 --> 00:09:16,471 moet je eerst vrede vinden. 76 00:09:20,810 --> 00:09:22,810 Snake Eyes... 77 00:09:23,438 --> 00:09:25,861 Je hebt het zwaard der gerechtigheid verdiend. 78 00:09:27,776 --> 00:09:29,776 Gemaakt van zwarte koolstofvezel. 79 00:09:30,653 --> 00:09:33,577 Wreed. Onverwoestbaar. 80 00:09:35,366 --> 00:09:38,165 Er gaan geruchten dat onze vijanden weer toeslaan. 81 00:09:38,870 --> 00:09:43,171 Verlaat de dojo om die plannen te verijdelen. 82 00:09:43,917 --> 00:09:47,262 Doe het snel. Misschien is het al te laat. 83 00:09:50,840 --> 00:09:53,093 Vuurcontact met de vijand. 84 00:09:53,510 --> 00:09:56,855 Zwaar vijandelijk vuur. Meer mensen naar voren. 85 00:09:57,180 --> 00:09:59,433 Gaat niet. Ik word beschoten. 86 00:09:59,516 --> 00:10:02,895 Ik heb je nu nodig. Vraag om luchtsteun. 87 00:10:03,144 --> 00:10:05,693 Hoe vraag je om luchtsteun? 88 00:10:06,689 --> 00:10:11,695 Wat dacht je van zo'n EHBO-koffertje? - Ik bloed dood. Jij moet sprinten. 89 00:10:12,112 --> 00:10:16,208 Zal ik je 'n EHBO-koffertje brengen? - Een EHBO-koffertje. 90 00:10:16,282 --> 00:10:18,282 Wie schiet er op me? 91 00:10:18,701 --> 00:10:20,703 Ik lig dood te bloeden en jij... 92 00:10:24,374 --> 00:10:28,049 Draai je rondjes? - Ik moet het hele gebied bestrijken. 93 00:10:28,253 --> 00:10:30,802 In het echt ben je geweldig. Hoe kun je hier zo slecht in zijn? 94 00:10:30,880 --> 00:10:34,635 Kalm. lk ben hoger in rang dan jij. - Niet in mijn huis. 95 00:10:36,469 --> 00:10:39,939 Ik krijg ervan langs. Vijandelijk vuur. Time-out. 96 00:10:41,766 --> 00:10:45,145 Daar is de vijand. - Oom Duke, jij hebt grote oren. 97 00:10:46,271 --> 00:10:52,904 Jij hebt een groot hoofd. Kom hier. Ik vecht terug. 98 00:10:53,153 --> 00:10:54,971 Gillen zal jullie niet helpen. 99 00:10:55,071 --> 00:10:58,075 Assistentie. - Ik zit hier vast, Duke. 100 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 Maar Demon Dog helpt me. 101 00:11:04,956 --> 00:11:07,425 Oma, help. 102 00:11:09,127 --> 00:11:12,256 Niet voor het eerst dat een meisje gillend op de vlucht slaat voor je. 103 00:11:12,964 --> 00:11:16,138 Of dat twee meisjes gillend op de vlucht slaan. 104 00:11:17,385 --> 00:11:21,231 Dat is totaal misplaatst. - Ik bedoel maar... 105 00:11:21,598 --> 00:11:25,899 Het geweld houdt aan in Pakistan na de moord op de president. 106 00:11:25,977 --> 00:11:31,700 Onduidelijk blijft wie controle heeft over de kernwapens. 107 00:11:36,946 --> 00:11:41,952 De president is dood, maar Pakistan blijft een bondgenoot. 108 00:11:42,285 --> 00:11:44,020 En het is 'n soevereine staat. 109 00:11:44,120 --> 00:11:47,966 Was. Op dit moment is het een chaos met een postcode. 110 00:11:48,416 --> 00:11:54,719 Terwijl we dit bespreken, bevinden zich kernkoppen midden in die chaos. 111 00:11:54,797 --> 00:11:57,926 Die mogen onze vijanden niet in handen krijgen. 112 00:12:00,428 --> 00:12:02,428 Uw advies? 113 00:12:05,308 --> 00:12:07,308 Eropaf. 114 00:12:07,727 --> 00:12:09,727 Nu. 115 00:12:09,896 --> 00:12:11,896 Afwachten. 116 00:12:15,485 --> 00:12:17,783 De geschiedenis beloont daadkracht. 117 00:12:18,071 --> 00:12:21,245 Ik ga nu niet afwachten. 118 00:12:23,910 --> 00:12:25,912 Schakel de GI Joe's in. 119 00:12:27,330 --> 00:12:30,004 Klaar voor dropping. 120 00:12:30,250 --> 00:12:32,068 Luister goed. 121 00:12:32,168 --> 00:12:36,844 Zodra we het kernwapen hebben, maken we het onschadelijk. 122 00:12:37,131 --> 00:12:41,261 Het bevindt zich in dit assemblage gebouw. 123 00:12:41,344 --> 00:12:43,346 We gaan via het dak naar binnen. 124 00:12:43,596 --> 00:12:46,941 Flint, Jaye, jullie springen zo nodig bij. 125 00:12:47,016 --> 00:12:49,016 Roadblock leidt het grondteam. 126 00:12:55,233 --> 00:12:56,926 Hé, Mouse. 127 00:12:57,026 --> 00:13:00,155 Bij m'n eerste missie heb ik 'n kogel in m'n mond gedaan. 128 00:13:00,238 --> 00:13:03,117 Dan klapperen je tanden niet. Probeer maar. 129 00:13:06,619 --> 00:13:08,619 Heerlijk. - Goed zo. 130 00:13:08,788 --> 00:13:10,106 Wat staat ons te wachten? 131 00:13:10,206 --> 00:13:13,460 Kalasjnikovs, SV Dragunovs en Type 50's. 132 00:13:14,127 --> 00:13:17,722 Uit de koude oorlog, maar nog steeds effectief. 133 00:13:17,922 --> 00:13:19,616 Wat heb je daar? 134 00:13:19,716 --> 00:13:23,971 PW381 Black Tempest, gloednieuw. En munitie. 135 00:13:24,345 --> 00:13:26,345 Kwartsnelheid, op afstand bestuurbaar. 136 00:13:27,265 --> 00:13:33,113 Wanneer hebben we die gekregen? - Alleen voor ons, scherpschutters. 137 00:13:33,479 --> 00:13:35,479 Laat zien. - Niet aankomen. 138 00:13:38,234 --> 00:13:40,234 Meiden met wapens. 139 00:13:45,742 --> 00:13:48,996 We naderen het doel. Vooruit, eropaf. 140 00:13:49,245 --> 00:13:51,247 Missen jullie Snake Eyes ook? 141 00:13:51,497 --> 00:13:53,191 Ik heb zes jaar met Snake getraind. 142 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 Als hij hier niet is, heeft hij 'n reden. 143 00:13:55,418 --> 00:13:57,466 Arch-Angel, permissie voor dropping. 144 00:13:57,587 --> 00:14:02,343 Broeder Block, zou u willen voorgaan? 145 00:14:02,425 --> 00:14:05,349 In de onsterfelijke woorden van Jay-Z: 146 00:14:07,055 --> 00:14:09,055 Welke godheid m'n leven ook leidt... 147 00:14:09,515 --> 00:14:12,519 lieve God, laat me vannacht niet sterven. 148 00:14:12,852 --> 00:14:15,105 Maar als ik sterf voordat ik wakker word... 149 00:14:16,481 --> 00:14:18,481 dan aanvaard ik m'n lot. 150 00:14:27,784 --> 00:14:29,784 Controleer wapen. 151 00:14:36,459 --> 00:14:38,962 Rij alsof je hem hebt gestolen. 152 00:14:41,214 --> 00:14:44,058 Ik zeg je dit als je vriend: bedenk iets nieuws. 153 00:14:50,515 --> 00:14:53,314 Alpha, Bravo, radiocheck. - Ontvangen. 154 00:14:56,020 --> 00:14:58,148 Hou je gedeisd tot aan 't eerste contact. 155 00:15:00,358 --> 00:15:02,952 Drie en zes op de grond. - Begrepen. 156 00:15:08,533 --> 00:15:11,377 Team twee, verwacht stevig verzet. Blijf vuren. 157 00:15:18,835 --> 00:15:20,835 Eropaf. 158 00:15:21,921 --> 00:15:23,921 Team drie gaat naar boven. 159 00:15:30,763 --> 00:15:32,763 Oostelijke gang veilig. 160 00:15:46,404 --> 00:15:48,702 Niveau 2 veilig, we gaan naar niveau 3. 161 00:16:00,543 --> 00:16:02,543 Je hebt iets van me tegoed, Mouse. 162 00:16:19,896 --> 00:16:21,896 Ik zie het kernwapen. 163 00:16:25,902 --> 00:16:29,247 Ik word zwaar beschoten. - Blijf daar. Ik maak 'n omweg. 164 00:16:29,363 --> 00:16:31,363 Nee. Hou je aan het plan. 165 00:16:39,790 --> 00:16:41,790 Doelwitten neer. 166 00:16:44,253 --> 00:16:46,253 Vooruit. 167 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 Flint, status? 168 00:16:57,183 --> 00:16:59,183 Vuren. 169 00:17:03,439 --> 00:17:05,439 Wapen veilig. 170 00:17:06,859 --> 00:17:09,078 Uitrusting klaar op niveau 4. 171 00:17:09,278 --> 00:17:11,278 Clutch, kom met het transport. 172 00:17:13,574 --> 00:17:16,123 Onmiddellijk naar het transport. 173 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 Opstandelingen komen dichterbij. 174 00:17:19,747 --> 00:17:21,747 Team 2 veilig, geen verliezen. 175 00:17:21,791 --> 00:17:23,919 Neem contact op met 't hoofdkwartier. 176 00:17:24,126 --> 00:17:27,596 Wegwezen. - Landingsbaan veilig. 177 00:17:46,274 --> 00:17:47,842 Kernwapen is ontmanteld. 178 00:17:47,942 --> 00:17:50,866 Landing om 19.00 uur. 179 00:17:50,945 --> 00:17:52,597 Op tijd thuis. 180 00:17:52,697 --> 00:17:54,348 Goed gedaan, Tiny Tim. 181 00:17:54,448 --> 00:17:56,448 Dan is Wii Combat Shooter toch ergens goed voor. 182 00:17:57,618 --> 00:17:58,728 Hoe is het? 183 00:17:58,828 --> 00:18:00,271 Alle Joe's aanwezig. 184 00:18:00,371 --> 00:18:01,439 Verslag? 185 00:18:01,539 --> 00:18:03,539 Klaar voor transport. 186 00:18:03,958 --> 00:18:06,006 Opbergen en 'n biertje drinken. 187 00:18:06,127 --> 00:18:08,127 Klinkt goed. 188 00:18:08,296 --> 00:18:09,322 PRESIDENTIEEL BUITENVERBLIJF 189 00:18:09,422 --> 00:18:13,848 De kernwapens zijn geborgen en ontmanteld. Alle missies succesvol. 190 00:18:17,430 --> 00:18:19,432 Alleen lichte verwondingen, sir. 191 00:18:19,682 --> 00:18:22,777 Transport wil om 02.00 uur vertrekken. 192 00:18:23,019 --> 00:18:23,961 Goed gedaan, kapitein. 193 00:18:24,061 --> 00:18:26,314 We passen het extractie plan aan. 194 00:18:31,027 --> 00:18:36,284 Dus we spreken dit af: Jij past één weekend op mijn meiden. 195 00:18:39,410 --> 00:18:41,020 Zolang ik deze mag meenemen. 196 00:18:41,120 --> 00:18:46,126 Het zijn leuke meiden, maar ze maken me gek. Je hebt ze goed getraind. 197 00:18:47,126 --> 00:18:49,126 En als jij wint? 198 00:18:49,503 --> 00:18:51,503 Dan moet je je volgende promotie aanvaarden. 199 00:18:55,426 --> 00:19:01,524 Als jij schiet, doe ik het ook. - Cupcakes zijn niet jouw specialiteit. 200 00:19:09,148 --> 00:19:11,148 Denk wel aan de wind. 201 00:19:11,484 --> 00:19:14,158 Vier knopen? Van rechts naar links. 202 00:19:15,237 --> 00:19:19,492 Luchtvochtigheid is zo'n 62 procent. - En de luchtdruk? 203 00:19:19,575 --> 00:19:22,249 Veranderlijk. Net als jouw slipje. 204 00:19:23,412 --> 00:19:25,412 Jij bent dol op m'n slipje. 205 00:19:27,833 --> 00:19:29,527 Interessante grap. 206 00:19:29,627 --> 00:19:31,320 Dat je nou uitgerekend... 207 00:19:31,420 --> 00:19:34,799 Hou je nou je mond? - Ik bedoel maar. 208 00:19:35,257 --> 00:19:37,851 Ik probeer te schieten. 209 00:19:37,927 --> 00:19:39,927 Je hoeft niet zo... - Mond dicht. 210 00:19:40,930 --> 00:19:43,353 Ik bedoel maar. - Mond dicht. 211 00:19:46,936 --> 00:19:48,671 En je hartslag? 212 00:19:48,771 --> 00:19:50,771 Telt niet. 213 00:19:50,773 --> 00:19:52,773 Ik mag nog een keer omdat jij je mond opendeed. 214 00:19:52,942 --> 00:19:55,946 Jij hebt geschoten, nu ga ik schieten. 215 00:19:59,865 --> 00:20:01,350 Nee, niet doen. 216 00:20:01,450 --> 00:20:03,450 Dat telt niet. 217 00:20:06,747 --> 00:20:09,796 Valsspeler. - Ik heb 'n karaoke-set gekocht. 218 00:20:09,917 --> 00:20:13,091 M'n meiden zingen graag. De hele avond. 219 00:20:13,295 --> 00:20:16,265 En ze blijven de hele nacht wakker. 220 00:20:16,340 --> 00:20:18,340 Neem oordoppen mee. 221 00:20:20,386 --> 00:20:23,435 Twee uit drie. 222 00:20:23,514 --> 00:20:25,514 Je had niks gezegd over die karaoke-set. 223 00:20:38,946 --> 00:20:41,995 Zandar. - Mr President. 224 00:20:51,834 --> 00:20:54,758 Je moet mijn vader toch beschermen? 225 00:20:55,463 --> 00:20:56,822 Kale knikker. 226 00:20:56,922 --> 00:20:57,907 Sukkel. 227 00:20:58,007 --> 00:21:00,007 Genoeg, Lee Harvey. 228 00:21:00,301 --> 00:21:03,601 Maak die chocoladevlekken in je moeders slaapkamer maar schoon. 229 00:21:07,516 --> 00:21:09,516 Geen katje om zonder handschoenen aan te pakken. 230 00:21:10,519 --> 00:21:12,254 Volgende keer... 231 00:21:12,354 --> 00:21:13,714 schakel je die dikzak uit. 232 00:21:13,814 --> 00:21:15,814 Met genoegen. 233 00:21:29,163 --> 00:21:31,163 Ik heb wat nieuws voor je: 234 00:21:33,834 --> 00:21:37,680 De GI Joe's doen straks niet meer mee. 235 00:21:40,466 --> 00:21:43,766 En met 'doen niet meer mee' bedoel ik... 236 00:21:44,303 --> 00:21:46,681 dat ze het loodje leggen. 237 00:21:49,308 --> 00:21:52,312 Ze kwamen te dicht bij de Olympus. 238 00:21:56,649 --> 00:21:58,697 Ik moest ze vernietigen. 239 00:21:59,693 --> 00:22:03,914 Ze ontdekken wel wie je bent, Zartan. - Dat denk ik niet. 240 00:22:05,699 --> 00:22:07,701 Dat is het mooie van nanomites. 241 00:22:08,077 --> 00:22:10,077 Hier, kijk Zelf. 242 00:22:22,466 --> 00:22:26,471 Onberispelijke microtechnologie. - Je bent gestoord. 243 00:22:26,762 --> 00:22:28,935 Pauze voorbij. Zet hem op een stoel. 244 00:22:31,767 --> 00:22:34,441 Ze zeggen dat dit een ondankbare baan is. 245 00:22:35,104 --> 00:22:38,278 Maar gisteren kwam Bono langs. 246 00:22:39,108 --> 00:22:43,284 M'n nieuwe Secret Service wil de grondwet verbranden. 247 00:22:43,612 --> 00:22:45,612 Letterlijk. 248 00:22:46,657 --> 00:22:48,657 En mijn stagiaires... 249 00:22:49,159 --> 00:22:52,629 Ja, de stagiaires zijn terug. 250 00:22:55,541 --> 00:22:58,795 Maar het leukste vind ik nog dat ik dingen mag opblazen. 251 00:23:00,796 --> 00:23:02,796 Dat maakt je vast geliefd. 252 00:23:03,048 --> 00:23:06,803 Je populariteit is 9 punten gestegen in de peilingen. 253 00:23:07,303 --> 00:23:12,230 Amerika wil kennelijk iemand die eruitziet als jij, maar handelt zoals ik. 254 00:23:13,309 --> 00:23:15,983 Ik blaas dingen sneller op. 255 00:23:16,562 --> 00:23:18,564 Er is maar één nadeel: 256 00:23:20,232 --> 00:23:22,232 Het vrouwtje. 257 00:23:23,193 --> 00:23:25,193 Als je m'n gezin iets aandoet... 258 00:23:25,487 --> 00:23:27,487 Ik plaag je maar wat. 259 00:23:27,740 --> 00:23:32,667 Jij had twee lange ambtsperiodes, ik maar een paar maanden. 260 00:23:32,912 --> 00:23:35,256 Dus laten we mijn tijd niet verprutsen. 261 00:23:36,081 --> 00:23:39,756 Waar is de gevangenis waar Cobra en Destro zitten? 262 00:23:40,336 --> 00:23:42,589 Moet ik jou nu vragen wat je van plan bent? 263 00:23:42,838 --> 00:23:44,838 Waarom zou iemand president willen zijn? 264 00:23:46,008 --> 00:23:48,852 Iedereen wil de baas van de wereld zijn. 265 00:23:57,186 --> 00:23:59,186 Alle teams. Pak je spullen. 266 00:23:59,563 --> 00:24:03,739 Maak je klaar voor extractie. - We zijn toch geen kiezen'? 267 00:24:04,234 --> 00:24:06,578 Contact gehad met het hoofdkwartier? - Niks. 268 00:24:07,237 --> 00:24:09,581 Kies een hogere positie. 269 00:24:10,407 --> 00:24:12,407 Block. 270 00:24:12,660 --> 00:24:15,129 Alle mannen aanwezig. Niemand gewond. 271 00:24:15,204 --> 00:24:16,313 We hebben ze 'n pak slaag gegeven. 272 00:24:16,413 --> 00:24:20,759 Heb je je elleboog geschaafd? - Dat is rood zweet. 273 00:24:21,418 --> 00:24:23,796 Hopelijk van iemands gezicht. 274 00:24:29,510 --> 00:24:31,510 Hé, Duke. 275 00:24:32,096 --> 00:24:34,096 Zie je dat? 276 00:24:38,477 --> 00:24:40,477 De assistentie is vroeg. 277 00:24:41,563 --> 00:24:43,563 Zoek dekking. 278 00:24:46,902 --> 00:24:48,902 Naar je wapens. 279 00:25:04,670 --> 00:25:06,670 Mouse. 280 00:25:10,050 --> 00:25:12,050 Rennen. 281 00:25:17,641 --> 00:25:19,641 Flint is gewond. 282 00:25:19,810 --> 00:25:21,812 Ik ga naar hem toe. 283 00:25:36,243 --> 00:25:38,416 Verzoek om luchtsteun. 284 00:25:42,082 --> 00:25:44,460 Gaat het? Vooruit, kom op. 285 00:25:49,006 --> 00:25:51,008 Gaat het? Ben je geraakt? 286 00:25:51,842 --> 00:25:53,842 Naar de schuilplaats. 287 00:25:54,970 --> 00:25:56,970 Kom op. 288 00:25:57,514 --> 00:25:59,858 Inkomend vuur. Vooruit. 289 00:26:13,655 --> 00:26:15,655 Duke, geef antwoord. 290 00:26:16,241 --> 00:26:18,241 Duke. 291 00:26:20,454 --> 00:26:22,454 Naar de schuilplaats. 292 00:26:23,874 --> 00:26:25,874 Vooruit. 293 00:26:27,169 --> 00:26:29,592 Terugtrekken. Naar het verzamelpunt. - Vooruit. 294 00:26:34,760 --> 00:26:36,760 Naar de bron. 295 00:26:37,930 --> 00:26:40,024 Terugtrekken. 296 00:28:07,895 --> 00:28:10,739 We hebben de vijand ontmoet... 297 00:28:13,150 --> 00:28:15,150 en wij zijn het zelf: 298 00:28:16,236 --> 00:28:22,243 Het elite gevechts team, de GI Joe's, hebben vandaag hun plicht verzaakt... 299 00:28:25,495 --> 00:28:30,797 en het verbond verbroken tussen het Amerikaanse volk... 300 00:28:31,001 --> 00:28:33,925 en hen die hun veiligheid moeten waarborgen. 301 00:28:37,507 --> 00:28:40,010 Klaar... Stap. 302 00:28:41,845 --> 00:28:44,473 Klaar en stap. 303 00:28:44,681 --> 00:28:48,356 De eerste dominosteen viel met de moord op de Pakistaanse president. 304 00:28:49,102 --> 00:28:51,102 De moordenaar... 305 00:28:51,146 --> 00:28:53,146 is een Joe... 306 00:28:53,857 --> 00:28:55,857 met codenaam... 307 00:28:56,193 --> 00:28:58,193 Snake Eyes. 308 00:28:59,154 --> 00:29:01,154 Hij heeft niet alleen gehandeld. 309 00:29:03,492 --> 00:29:09,545 De Joe's wilden zo Pakistans kernwapens in handen krijgen. 310 00:29:09,873 --> 00:29:15,505 Dit incident herinnent ons eraan dat kernwapens een groot probleem zijn. 311 00:29:15,796 --> 00:29:20,427 Daarom doe ik een oproep aan de wereldleiders om bij elkaar te komen... 312 00:29:20,509 --> 00:29:26,187 om vermindering van kernwapens te bespreken. 313 00:29:27,516 --> 00:29:29,209 Op de derde tel. 314 00:29:29,309 --> 00:29:31,309 Een. 315 00:29:31,812 --> 00:29:33,213 Twee. 316 00:29:33,313 --> 00:29:35,313 Drie. 317 00:29:36,149 --> 00:29:41,030 De GI Joe's hebben de grenzen van hun mandaat overschreden. 318 00:29:41,113 --> 00:29:45,835 Op mijn bevel heeft een geheime eenheid, genaamd Cobra... 319 00:29:46,034 --> 00:29:50,335 het commando centrum van de Joe's opgeblazen... 320 00:29:51,039 --> 00:29:53,039 en de faciliteiten en manschappen. 321 00:29:57,504 --> 00:30:01,225 De GI Joe's bestaan niet meer. 322 00:30:38,628 --> 00:30:40,628 We moeten hier weg. 323 00:30:42,883 --> 00:30:44,883 Er is hier niks. 324 00:30:52,893 --> 00:30:54,127 Niks hier? 325 00:30:54,227 --> 00:30:56,227 Dat bedoelde hij niet. - Dit zijn onze kameraden. 326 00:31:01,777 --> 00:31:04,951 Wie dit op z'n geweten heeft, komt terug. 327 00:31:07,741 --> 00:31:09,741 We moeten hier weg. 328 00:31:18,043 --> 00:31:20,296 Jij bent nu onze leider. 329 00:31:26,760 --> 00:31:30,355 We gaan naar het oosten. Totdat we veilig zijn. 330 00:31:32,182 --> 00:31:36,528 We vinden de man die dit Duke en onze kameraden heeft aangedaan. 331 00:31:37,687 --> 00:31:39,687 En we maken hem af. 332 00:32:10,387 --> 00:32:13,482 EINSARGEN ONDERAARDSE GEVANGENIS 333 00:32:26,820 --> 00:32:28,305 Snake Eyes. 334 00:32:28,405 --> 00:32:30,407 Dit is de laatste plek waar ik jou had verwacht. 335 00:32:31,199 --> 00:32:33,748 Warden James, aangenaam. 336 00:32:34,077 --> 00:32:36,796 Ik ben een grote fan. Geweldig, dat zwart. 337 00:32:36,872 --> 00:32:38,872 Erg Johnny Cash. 338 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 Kom. Welkom in Einsargen. 339 00:32:42,377 --> 00:32:44,721 Ik zal er wat over vertellen. 340 00:32:45,046 --> 00:32:46,865 Ik klink als 'n makelaar. 341 00:32:46,965 --> 00:32:48,825 Maar ik wil je niks verkopen. 342 00:32:48,925 --> 00:32:51,428 Wat uitzichtloosheid misschien. 343 00:32:57,392 --> 00:32:59,392 Goede reis gehad? 344 00:33:14,284 --> 00:33:17,629 Dat rare gevoel dat je nu in je buik krijgt... 345 00:33:17,954 --> 00:33:22,801 komt doordat we afdalen in een diepe, oude Oost-Duitse mijnschacht. 346 00:33:23,126 --> 00:33:28,132 Zo diep dat we niet meer in Duitsland zijn, maar op internationaal gebied. 347 00:33:28,548 --> 00:33:30,548 Daardoor heb ik... 348 00:33:31,218 --> 00:33:33,312 bepaalde juridische vrijheden. 349 00:33:41,311 --> 00:33:42,963 Eén woord: 350 00:33:43,063 --> 00:33:46,158 Fantastisch. Deze ruimte is fantastisch. 351 00:33:46,733 --> 00:33:50,078 De temperatuur hier loopt op tot boven de 100 graden... 352 00:33:50,487 --> 00:33:53,991 als er niet wordt gekoeld. Tot 20 graden. 353 00:33:54,407 --> 00:33:56,910 Dan wil je bijna een dekentje. 354 00:33:59,496 --> 00:34:01,496 Moet je de volgende ruimte zien. 355 00:34:07,420 --> 00:34:10,515 Zie je wat ik bedoel? Dit vind ik ongelooflijk. 356 00:34:11,508 --> 00:34:14,682 Zo interessant. Zo ver is de wetenschap al. 357 00:34:15,679 --> 00:34:19,684 Wist je dat 't menselijk lichaam tijdens de remslaap... 358 00:34:21,017 --> 00:34:24,692 een stof produceert die elke spier verlamt... 359 00:34:24,771 --> 00:34:27,524 behalve het hart en de ogen? Dat voorkomt... 360 00:34:27,857 --> 00:34:29,857 dat we gaan doen wat we dromen. 361 00:34:29,943 --> 00:34:34,790 We hebben deze mannen geïnjecteerd met 'n synthetische versie. 362 00:34:35,365 --> 00:34:39,871 Ze beseffen water om hen heen gebeurt. 363 00:34:41,037 --> 00:34:44,041 Maar ze zitten in zichzelf gevangen. 364 00:34:45,875 --> 00:34:50,221 Ik geloof dat je je nieuwe buren kent: Destro... 365 00:34:55,594 --> 00:34:57,594 en Cobra Commander. 366 00:35:01,891 --> 00:35:04,644 Een droom, om jullie alle drie hier te hebben. 367 00:35:04,936 --> 00:35:06,936 Heren. 368 00:35:13,403 --> 00:35:15,576 Tewvijl jullie ogen en geest... 369 00:35:15,905 --> 00:35:19,910 op reis gaan naar waar je niet kunt komen, wil ik dat jullie lijden. 370 00:35:20,243 --> 00:35:22,243 Ik wil dat jullie smachten. 371 00:35:22,245 --> 00:35:26,091 Ik wil dat jullie verlangen naar wat ooit was en nooit meer terugkomt. 372 00:35:26,916 --> 00:35:30,090 Dat het woord 'ontsnapping' geen betekenis meer heeft. 373 00:35:31,755 --> 00:35:33,755 Welkom in de hel. 374 00:35:35,425 --> 00:35:38,099 Je hebt geen idee. 375 00:35:38,928 --> 00:35:40,930 Snake Eyes spreekt. 376 00:35:41,598 --> 00:35:44,101 Nooit aan gedacht hoe je zou klinken. 377 00:35:44,351 --> 00:35:47,104 Ik heb me wel altijd voorgesteld hoe je eruit zou zien. 378 00:35:48,438 --> 00:35:50,438 Dat masker nemen wij je af. 379 00:36:01,951 --> 00:36:03,951 Storm Shadow. 380 00:36:08,792 --> 00:36:10,965 Dus jij hebt de Pakistaanse president vermoord. 381 00:36:12,128 --> 00:36:16,133 Ik had niet meteen aan jou gedacht, maar ik ben altijd een fan geweest. 382 00:36:21,388 --> 00:36:26,565 Volgens het protocol vragen we om hulp. - Dat geldt nu niet meer. 383 00:36:27,852 --> 00:36:29,212 Hoe weten ze dan dat we nog Ieven? 384 00:36:29,312 --> 00:36:31,089 Niet. Want we leven niet meer. 385 00:36:31,189 --> 00:36:36,036 Voor onze overheid, voor onze familie, maar vooral voor onze vijand... 386 00:36:36,111 --> 00:36:39,115 zijn we omgekomen in de Indus Valley-woestijn. 387 00:36:39,280 --> 00:36:41,282 Maar we moeten het toch proberen. 388 00:36:41,449 --> 00:36:44,202 Nee. Alles wat we nu doen is een gerucht van een gerucht. 389 00:36:44,285 --> 00:36:47,334 Alle sporen van ons bestaan worden uitgewist. 390 00:36:47,747 --> 00:36:50,626 De enige die ik nog vertrouw is Snake Eyes. 391 00:36:53,253 --> 00:36:57,133 Toen we werden aangevallen, en de manier waarop... 392 00:36:57,924 --> 00:36:59,924 Vanaf het begin was het een val. 393 00:37:00,552 --> 00:37:04,648 Hoeveel sterren heeft iemand die zo'n opdracht geeft? Vier, vijf? 394 00:37:04,723 --> 00:37:07,397 Nee, geen sterren. Knopen aan z'n overhemd: 395 00:37:07,726 --> 00:37:10,525 Nationale Veiligheidsadviseur, minister van Defensie. 396 00:37:10,603 --> 00:37:13,903 Er is maar één man die zo'n bevel kan geven. 397 00:37:14,733 --> 00:37:16,733 En ik heb op hem gestemd. 398 00:37:26,828 --> 00:37:28,830 Alle vitale functies van Cobra zijn stabiel. 399 00:38:41,027 --> 00:38:43,027 Bedreiging vanuit de lucht. Liggen. 400 00:39:13,017 --> 00:39:15,017 We gaan naar huis. 401 00:39:44,966 --> 00:39:46,968 Hartstilstand. 402 00:39:47,427 --> 00:39:49,120 Geen oefening. Breng boeien. 403 00:39:49,220 --> 00:39:51,220 Haal het deksel van het vat. 404 00:39:51,973 --> 00:39:53,973 Waar is het serum? Vlug. 405 00:39:55,310 --> 00:39:57,654 Adrenaline, nu meteen. 406 00:39:57,896 --> 00:40:00,069 Vooruit, vlug. 407 00:40:01,274 --> 00:40:03,274 Opschieten. 408 00:40:04,611 --> 00:40:06,611 Waar is het serum? 409 00:40:14,370 --> 00:40:15,438 Blijf uit z'n buurt. 410 00:40:15,538 --> 00:40:17,357 Hoezo hartstilstand? 411 00:40:17,457 --> 00:40:20,051 Niemand hier gaat dood tenzij ik het zeg. 412 00:40:22,170 --> 00:40:24,170 Vuur. 413 00:40:31,220 --> 00:40:33,220 Schakel hem uit. 414 00:41:12,720 --> 00:41:14,455 Noordkant is veilig. 415 00:41:14,555 --> 00:41:16,555 Veilig. 416 00:41:41,582 --> 00:41:43,582 Welkom in de hel. 417 00:43:14,300 --> 00:43:15,910 Stop. 418 00:43:16,010 --> 00:43:19,014 Schiet alles neer wat door die deur komt. 419 00:43:19,972 --> 00:43:21,972 Wat dan ook. 420 00:43:26,979 --> 00:43:28,979 Storm Shadow. 421 00:43:28,981 --> 00:43:30,800 Ik heb geen moment getwijfeld. 422 00:43:30,900 --> 00:43:32,900 Cobra Commander. 423 00:43:37,698 --> 00:43:39,698 Destro. 424 00:43:40,993 --> 00:43:42,993 Je hoort er niet meer bij. 425 00:43:43,037 --> 00:43:44,439 Kom op. 426 00:43:44,539 --> 00:43:46,539 Kom op. 427 00:44:00,012 --> 00:44:02,606 Ik zie dat je voor vervoer hebt gezorgd. 428 00:44:15,570 --> 00:44:18,414 Ik heb om 9 uur al meer dingen laten ontploffen... 429 00:44:18,698 --> 00:44:20,698 dan de meeste mensen de hele dag. 430 00:44:20,867 --> 00:44:24,246 Firefly. Goed om je te zien, oude vriend. 431 00:44:26,747 --> 00:44:29,091 Sommigen wilden me niet binnenlaten. 432 00:44:31,294 --> 00:44:33,547 Ik ben uit acht gevangenissen ontsnapt. 433 00:44:33,754 --> 00:44:35,754 Ik ben er maar één binnengedrongen. 434 00:44:36,382 --> 00:44:40,387 Communicatie is niet mogelijk. Niemand weet dat je weg bent. 435 00:44:58,446 --> 00:45:00,619 Zorg dat hij geneest. 436 00:45:00,740 --> 00:45:04,415 Ik heb hem nodig voor de oorlog die ik straks begin. 437 00:45:37,235 --> 00:45:39,235 Ik wil je helpen. 438 00:45:54,126 --> 00:45:57,426 We hebben gezien wat Storm mankeert. We weten waar hij heen is. 439 00:46:00,174 --> 00:46:02,174 Je hebt mij nodig. 440 00:46:07,556 --> 00:46:09,556 Mooi zo. 441 00:46:22,446 --> 00:46:26,451 De lanceer besturing is bijna operationeel. De leider liep achter. 442 00:46:26,701 --> 00:46:30,877 Lopen doet hij in elk geval nooit meer. 443 00:46:32,540 --> 00:46:34,634 Het wapen prototype voldoet aan uw specificaties. 444 00:46:34,709 --> 00:46:36,709 Het heeft vandaag 60 op de dynamometer gehaald. 445 00:46:36,836 --> 00:46:41,216 Werktitel: High Speed Sentry, HISS. 446 00:46:41,757 --> 00:46:43,757 Goed dat u terug bent, sir. 447 00:46:48,973 --> 00:46:50,973 Is ze niet prachtig? 448 00:46:50,975 --> 00:46:54,980 De wereld zal huiveren voor Zeus. 449 00:47:02,737 --> 00:47:06,492 Het enige wat nog ontbrak, was onze commandant. 450 00:47:12,413 --> 00:47:14,413 Cool masker. 451 00:47:16,125 --> 00:47:18,127 Je neemt er wel de tijd voor. 452 00:47:18,461 --> 00:47:24,139 Het valt niet mee om weg te glippen uit dat grote, witte huis met elf badkamers. 453 00:47:24,425 --> 00:47:26,723 Jij zit daar dankzij mij. 454 00:47:26,802 --> 00:47:28,802 Eerst zat je onder een steen. 455 00:47:28,929 --> 00:47:32,524 Firefly. Dus gekken hebben we genoeg. 456 00:47:34,143 --> 00:47:36,143 Heb je al je tien vingers nog? 457 00:47:40,107 --> 00:47:41,842 Hoe is het met onze ex-president? 458 00:47:41,942 --> 00:47:44,115 Die is zijn gewicht in platina waard. 459 00:47:44,528 --> 00:47:47,782 Waterboarding, noemen ze het. 460 00:47:48,199 --> 00:47:50,199 Maar ik kan er geen genoeg van krijgen. 461 00:47:51,452 --> 00:47:54,877 Over 48 uur wordt Zeus gelanceerd. 462 00:47:55,122 --> 00:47:57,122 Eén klein probleempje: 463 00:47:57,792 --> 00:48:00,466 Drie Joe's hebben onze opruimactie overleefd. 464 00:48:01,420 --> 00:48:04,219 Een drone heeft hun stemmen opgepikt. 465 00:48:04,298 --> 00:48:06,298 Kan ik je clan niks toevertrouwen? 466 00:48:06,467 --> 00:48:08,467 Ze maken wel een fout. 467 00:48:08,969 --> 00:48:10,969 En als het zover is... 468 00:48:11,597 --> 00:48:13,597 maak ik korte metten met ze. 469 00:48:34,495 --> 00:48:36,495 Laat mij maar. 470 00:48:37,164 --> 00:48:39,164 Ben je verdwaald, kleintje? 471 00:48:39,500 --> 00:48:41,360 Nee, dat niet. 472 00:48:41,460 --> 00:48:43,462 Je hebt de verkeerde straat. 473 00:48:43,671 --> 00:48:49,849 Dus neem Miley Cyrus en Ryan Seacrest maar mee die kant op. 474 00:48:50,845 --> 00:48:52,845 Ik ga die kant op. 475 00:48:59,770 --> 00:49:01,770 Ga je gang, Marvin. 476 00:49:02,523 --> 00:49:04,523 Noem me niet zo. 477 00:49:05,025 --> 00:49:06,594 Kleine Marvin. 478 00:49:06,694 --> 00:49:08,095 Nu grote Marvin. 479 00:49:08,195 --> 00:49:09,847 Je maakte je even zorgen. 480 00:49:09,947 --> 00:49:12,541 Weg die hand. Je wilt niet dat ze je neerschieten. 481 00:49:12,825 --> 00:49:14,185 Je bent een grote jongen geworden. 482 00:49:14,285 --> 00:49:16,285 Hoe hebben je ouders zo'n grote knul gemaakt? 483 00:49:16,370 --> 00:49:18,498 Zijn ouders zijn 1,50 meter lang. - Echt? 484 00:49:18,581 --> 00:49:20,316 Je neemt je fitness serieus. 485 00:49:20,416 --> 00:49:21,567 Twee keer per week. 486 00:49:21,667 --> 00:49:23,715 Kijk eens wat een speknek. 487 00:49:24,587 --> 00:49:26,587 Ik zal je voorstellen. Dit is Flint. 488 00:49:27,923 --> 00:49:29,923 Lady Jaye. 489 00:49:30,885 --> 00:49:32,453 Welkom terug. 490 00:49:32,553 --> 00:49:34,553 Wie in de nesten zit, gaat naar huis. 491 00:49:34,597 --> 00:49:36,597 Daar kun je op hulp rekenen. 492 00:49:37,266 --> 00:49:38,834 Wij beschermen je. 493 00:49:38,934 --> 00:49:40,461 Installeer je in de gymzaal. 494 00:49:40,561 --> 00:49:42,814 Trek geen aandacht, dan valt niemand je lastig. 495 00:49:43,314 --> 00:49:47,319 En je kunt mijn auto lenen. 496 00:49:49,320 --> 00:49:52,824 Ik moet hem nog afbetalen, dus voorzichtig. 497 00:49:52,907 --> 00:49:54,558 Bedankt, Stoop. 498 00:49:54,658 --> 00:49:56,658 Je houdt er een van me tegoed. 499 00:49:56,702 --> 00:49:59,251 Nee, twee. 500 00:49:59,747 --> 00:50:01,747 Dat andere telt niet. 501 00:50:02,666 --> 00:50:04,666 Welkom thuis, Marvin. 502 00:50:11,926 --> 00:50:13,494 Pas op waar je loopt. 503 00:50:13,594 --> 00:50:16,814 Jarenlang is hier niemand geweest. Dit is nu ons hol. 504 00:50:22,645 --> 00:50:24,989 Het is echt een hol. 505 00:50:26,106 --> 00:50:28,106 Hier trainde ik vroeger. 506 00:50:29,860 --> 00:50:31,860 Kunnen we die Stoop vertrouwen? 507 00:50:31,862 --> 00:50:33,862 Stoop is geen engel. 508 00:50:33,864 --> 00:50:35,866 Maar we kunnen hem vertrouwen. 509 00:50:42,623 --> 00:50:44,191 Kunnen we worden getraceerd? 510 00:50:44,291 --> 00:50:46,110 We maskeren onze IP-adressen. 511 00:50:46,210 --> 00:50:48,554 Ik verstuur elke zes uur een signaal. 512 00:50:48,879 --> 00:50:51,632 Voor Joe's die nog in leven zijn. 513 00:50:51,715 --> 00:50:53,075 Aan het werk. 514 00:50:53,175 --> 00:50:55,394 Flint, bekijk wat we nog hebben. 515 00:50:55,469 --> 00:50:57,597 Jaye, begin een database over onze president. 516 00:50:57,680 --> 00:51:00,308 Hij gedraagt zich niet... 517 00:51:00,474 --> 00:51:03,569 zoals we hem kennen. Als we weten waarom... 518 00:51:03,727 --> 00:51:05,900 zijn we weer soldaten. 519 00:51:42,016 --> 00:51:44,016 WEEFSELRECONSTRUCTIE 520 00:52:04,705 --> 00:52:06,924 Lady Jaye vraagt onmiddellijke assistentie. 521 00:52:08,542 --> 00:52:10,965 Dit kanaal is toch alleen voor Joe's? 522 00:52:13,547 --> 00:52:14,782 Ze zijn in leven. 523 00:52:14,882 --> 00:52:17,385 Lady Jaye vraagt onmiddellijke assistentie. 524 00:52:18,469 --> 00:52:21,188 Lady Jaye, dit zijn Jinx en Snake Eyes. 525 00:52:21,263 --> 00:52:23,263 We jagen op Storm Shadow. 526 00:52:27,811 --> 00:52:29,672 Zelfs als ze Storm grijpen... 527 00:52:29,772 --> 00:52:31,772 dan nog zitten ze aan de andere kant van de wereld. 528 00:52:34,234 --> 00:52:36,234 We moeten het zelf opknappen. 529 00:52:37,738 --> 00:52:39,738 Genoeg voor een gevecht. 530 00:52:40,074 --> 00:52:42,074 Niet voor een oorlog. 531 00:52:42,242 --> 00:52:44,242 Dit wordt heel moeilijk. 532 00:52:46,830 --> 00:52:49,925 Ik kwam hier op m'n 14de, met een levensverwachting van 13. 533 00:52:50,834 --> 00:52:54,179 Ik ging van tehuis naar tehuis, totdat dit... 534 00:52:55,839 --> 00:52:57,366 m'n thuis werd. 535 00:52:57,466 --> 00:52:59,466 Iedereen wilde tegen me boksen. 536 00:53:00,511 --> 00:53:03,856 Ik kreeg er zo enorm van langs dat ik het leuk begon te vinden. 537 00:53:04,431 --> 00:53:09,278 Totdat ik in één winter 20 centimeter groeide en een dikke 25 kilo aankwam. 538 00:53:10,688 --> 00:53:14,033 Ik sloeg 'n vent zo hard dat hij niet kon aftikken. 539 00:53:14,358 --> 00:53:18,784 Toen de Joe's kwamen rekruteren, had ik de halve buurt al verslagen. 540 00:53:20,698 --> 00:53:23,668 Ik ben Joe geworden om te dienen, in het veld. 541 00:53:24,243 --> 00:53:27,873 Ook al wordt het een moeilijk gevecht, het zal ons lukken. 542 00:53:30,374 --> 00:53:32,797 Ik heb iets wat je moet zien. 543 00:53:34,128 --> 00:53:36,472 Kijk wat ik heb gevonden over de president. 544 00:53:37,381 --> 00:53:39,475 Dit is de president op 9 augustus: 545 00:53:40,050 --> 00:53:42,050 een verslaving aan buitenlandse energie... 546 00:53:42,136 --> 00:53:46,983 waardoor we zijn gedwongen ons te mengen in de zaken van andere landen. 547 00:53:47,141 --> 00:53:49,141 Dit is tien dagen later. 548 00:53:49,351 --> 00:53:51,351 En verder zijn we min of meer... 549 00:53:53,522 --> 00:53:58,153 Dit zijn stopwoordjes, zodat onze hersens... 550 00:53:58,402 --> 00:54:01,281 onze mond kunnen bijbenen. Zoals... - Zoals. 551 00:54:01,530 --> 00:54:03,015 En onze president? 552 00:54:03,115 --> 00:54:06,961 Tussen 9 en 19 augustus gebruikte hij geen 'je weet wel' en 'min of meer'... 553 00:54:07,035 --> 00:54:09,208 maar 'ik bedoel' en 'zeg maar'. 554 00:54:09,538 --> 00:54:13,168 Maar dat is niet alles: 'avondeten' werd 'diner', 'frisdrank' werd 'prik'. 555 00:54:13,834 --> 00:54:16,337 Eén president, twee vingerafdrukken. 556 00:54:16,670 --> 00:54:18,530 Dat zijn maar 'n paar woorden. 557 00:54:18,630 --> 00:54:20,630 Kijk hier. 558 00:54:20,674 --> 00:54:23,678 Twee persconferenties: 31 juli en 1 september. 559 00:54:25,512 --> 00:54:26,914 Zie je z'n vingers? 560 00:54:27,014 --> 00:54:29,187 Hier de linkerduim bovenop, daar de rechterduim. 561 00:54:29,391 --> 00:54:31,168 Dat doe je altijd hetzelfde. 562 00:54:31,268 --> 00:54:33,268 Anders voelt het verkeerd. 563 00:54:36,523 --> 00:54:38,525 Stel dat de president... 564 00:54:39,526 --> 00:54:41,261 de president niet is? 565 00:54:41,361 --> 00:54:45,207 Als de opperbevelhebber een bedrieger is... 566 00:54:46,200 --> 00:54:48,544 die de aanval heeft bevolen... 567 00:54:48,869 --> 00:54:51,543 moeten we ervan uitgaan dat we niemand kunnen vertrouwen. 568 00:54:52,039 --> 00:54:54,039 Eén man wel. 569 00:54:56,835 --> 00:54:59,463 Hij is de reden waarom we onszelf Joe's noemen. 570 00:55:42,631 --> 00:55:46,306 Twee doosjes pepermunt en 'n doosje snoep, graag. 571 00:55:46,969 --> 00:55:48,969 Laat die wapens zakken. 572 00:55:51,640 --> 00:55:54,644 Generaal Colton, als ik mag... - Hou je mond, Brenda. 573 00:55:56,270 --> 00:55:58,270 Ik heet geen Brenda. 574 00:55:58,313 --> 00:55:59,882 Hoe ben jij er bijgekomen? 575 00:55:59,982 --> 00:56:01,982 Excuses, sir. 576 00:56:01,984 --> 00:56:04,157 Sergeant Marvin... - Ik weet wie jij bent. 577 00:56:04,486 --> 00:56:06,486 Dan weet u waarom ik hier ben. 578 00:56:14,162 --> 00:56:16,506 Ik begrijp wat jullie zeggen' 579 00:56:17,332 --> 00:56:19,334 Maar een bedrieger als president? 580 00:56:22,754 --> 00:56:25,507 Waarom klinkt het bezopen als de generaal 't zegt? 581 00:56:26,925 --> 00:56:28,927 Wat is er met de echte gebeurd? 582 00:56:29,219 --> 00:56:31,219 We zijn bang dat hij dood is. 583 00:56:31,597 --> 00:56:34,771 Nee. Je vermoordt je meest waardevolle gevangene niet. 584 00:56:38,186 --> 00:56:40,186 Conrad Hauser, Duke. 585 00:56:40,689 --> 00:56:42,689 Je kapitein. 586 00:56:46,194 --> 00:56:48,288 Vertel me één ding dat je van hem weet. 587 00:56:48,697 --> 00:56:50,697 Geweldige soldaat. 588 00:56:52,451 --> 00:56:54,451 Nog betere vriend. 589 00:56:55,037 --> 00:56:57,039 Hij heeft m'n leven gered, sir. 590 00:57:05,631 --> 00:57:07,631 Wat jullie willen, is hoogverraad. 591 00:57:07,966 --> 00:57:11,812 Ik heb meer bewijs nodig dan twee duimen. 592 00:57:14,306 --> 00:57:18,482 Voor uw pensioen zat u in de veiligheidscommissie van de stafchef. 593 00:57:18,727 --> 00:57:20,727 Kunt u zorgen dat we in de buurt komen? 594 00:57:20,979 --> 00:57:22,979 Nee. 595 00:57:23,482 --> 00:57:26,406 Dan kom ik meteen op de observatie lijst. 596 00:57:26,652 --> 00:57:28,652 Geef me die pen, Brenda. 597 00:57:30,405 --> 00:57:32,405 Van padvindster tot secretaresse. 598 00:57:32,824 --> 00:57:35,668 Niet te geloven. En ik heet geen Brenda. 599 00:57:37,829 --> 00:57:39,829 Het is maar een pen. 600 00:57:40,290 --> 00:57:43,385 Avenue K, Georgetown. Negen uur. 601 00:57:43,835 --> 00:57:46,839 Dan wordt er gepokerd. De stafchef is erbij. 602 00:57:47,673 --> 00:57:49,241 Hij kan er geen bal van. 603 00:57:49,341 --> 00:57:51,341 Hij geeft duizend aanwijzingen. 604 00:57:54,763 --> 00:57:56,763 Wij hebben er maar één nodig. 605 00:57:59,893 --> 00:58:01,003 Hoi, lieverd. 606 00:58:01,103 --> 00:58:04,027 Ik kom net van het pokeren. Armer, maar wijzer. 607 00:58:04,773 --> 00:58:06,773 Het was een goede dag. 608 00:58:06,942 --> 00:58:09,365 De president gedroeg zich weer bizar. 609 00:58:11,947 --> 00:58:14,291 Lieverd, ik bel je later terug. 610 00:58:15,867 --> 00:58:17,867 Ik hou van je. 611 00:58:22,874 --> 00:58:24,874 Neem me niet kwalijk. 612 00:58:26,878 --> 00:58:30,553 Heb je hulp nodig met je tassen? - Graag. 613 00:58:35,053 --> 00:58:37,147 Hoffelijkheid bestaat nog. 614 00:58:37,222 --> 00:58:38,457 Hoffelijkheid... 615 00:58:38,557 --> 00:58:41,561 Met dat soort praatjes kom ik nog in de problemen. 616 00:58:41,893 --> 00:58:43,003 Waar gaan we heen? 617 00:58:43,103 --> 00:58:45,103 Hier om de hoek. 618 00:58:53,739 --> 00:58:58,165 Dat is amobarbital, een slaapmiddel dat geheugenverlies veroorzaakt. 619 00:58:58,577 --> 00:59:02,502 Als je straks wakker wordt, ben je mij helemaal vergeten. 620 00:59:09,212 --> 00:59:11,212 Heb je iets vreemds opgemerkt aan je baas? 621 00:59:13,467 --> 00:59:15,467 Misschien. Hoezo? 622 00:59:15,635 --> 00:59:18,184 Pleeg een telefoontje voor ons. Zorg dat we bij hem in de buurt komen. 623 00:59:19,056 --> 00:59:22,811 Je vergeet alles weer, dus je geweten is zuiver. 624 00:59:23,727 --> 00:59:25,727 Waarom doe je dit? 625 00:59:25,854 --> 00:59:27,948 Als ik dat zou vertellen, zou je me niet geloven. 626 00:59:30,108 --> 00:59:32,108 Bel nu op. 627 01:08:20,346 --> 01:08:22,690 El Presidente gaat als 'n speer. 628 01:08:23,182 --> 01:08:27,153 Hij haalt hoge cijfers en ik bedoel niet z'n leeftijd. 629 01:08:34,986 --> 01:08:36,986 Goedenavond. 630 01:08:36,988 --> 01:08:40,868 Hij wilde onze kernwapens activeren door in z'n handen te klappen. 631 01:08:45,872 --> 01:08:48,751 Sorry, u bent... - Te laat. Weet ik. 632 01:08:48,875 --> 01:08:50,875 Er is 'n leger nodig om me er zo uit te laten zien. 633 01:08:51,502 --> 01:08:54,847 Ik wil graag dienst nemen in dat leger. 634 01:08:55,048 --> 01:08:59,519 Maar kunt u uitleggen waarom u niet op onze lijst staat? 635 01:09:00,553 --> 01:09:02,553 Hier staat ze. Via de stafchef. 636 01:09:03,681 --> 01:09:06,184 Prettige avond, Miss Vandervoort. 637 01:09:13,191 --> 01:09:14,300 Ik ben binnen. 638 01:09:14,400 --> 01:09:16,400 Begrepen. Stand-by. 639 01:09:17,278 --> 01:09:18,972 Jaye? 640 01:09:19,072 --> 01:09:21,416 Zorg datje niet opvalt. Veiligheid boven alles. 641 01:09:21,699 --> 01:09:26,205 Mr Carville noemde een van m'n passies: afschaffen van kernwapens. 642 01:09:26,537 --> 01:09:30,542 Over enkele dagen komen de leiders van de acht nucleaire naties... 643 01:09:30,958 --> 01:09:35,759 elkaar in 't historische Fort Sumter voor een nucleaire top. 644 01:09:37,173 --> 01:09:40,518 Maar voordat de acht atoomlanden aan tafel gaan... 645 01:09:40,760 --> 01:09:42,760 is het onze beun'. 646 01:09:43,054 --> 01:09:45,054 Dank je, James. 647 01:09:50,186 --> 01:09:52,609 Mr President, Amy Vandervoort, Fox News. 648 01:09:52,730 --> 01:09:54,949 Fox, natuurlijk. 649 01:09:55,024 --> 01:09:57,243 Daarom zie je er zo 'eerlijk en gebalanceerd' uit. 650 01:09:58,569 --> 01:10:02,324 Leuk. Maar ik hoopte op een... - Dans? 651 01:10:02,448 --> 01:10:04,267 Commentaar, wilde ik zeggen. 652 01:10:04,367 --> 01:10:08,622 Vooruit dan: na de kerntop ziet de wereld er anders uit. 653 01:10:08,705 --> 01:10:10,705 Zullen we dansen? 654 01:10:11,582 --> 01:10:13,755 Ik kan niet dansen. 655 01:10:16,462 --> 01:10:18,635 U hebt me gegeven wat ik nodig had. 656 01:10:18,798 --> 01:10:20,800 Ik moet nu m'n deadline halen. 657 01:10:21,551 --> 01:10:23,551 Het was een genoegen. 658 01:10:28,266 --> 01:10:29,751 Hoe is het met u? 659 01:10:29,851 --> 01:10:31,851 Goed, sir. 660 01:10:40,528 --> 01:10:43,281 Ik heb een haar van z'n jasje. Hopelijk is dat genoeg. 661 01:10:43,531 --> 01:10:45,016 Kom op. 662 01:10:45,116 --> 01:10:46,476 Begrepen. 663 01:10:46,576 --> 01:10:48,576 Nog een moment voor identificatie. 664 01:10:55,835 --> 01:10:58,839 Alle eenheden, situatie Oranje. Stand-by. 665 01:10:59,881 --> 01:11:02,555 Ik accepteer geen 'nee'. 666 01:11:08,890 --> 01:11:10,890 Bijna klaar. 667 01:11:12,977 --> 01:11:14,977 Kom op. 668 01:11:16,856 --> 01:11:18,856 Zartan? 669 01:11:19,567 --> 01:11:21,567 Jaye, maak dat je wegkomt. 670 01:11:23,696 --> 01:11:28,327 Een van de aanwezigen is een Joe. 671 01:11:34,874 --> 01:11:36,874 Jaye, nu. 672 01:11:46,010 --> 01:11:47,161 Ik ben weg. 673 01:11:47,261 --> 01:11:48,746 Plan B, ontmoetingsplek Bravo. 674 01:11:48,846 --> 01:11:50,707 Nee. Ontmoetingsplek Charlie. 675 01:11:50,807 --> 01:11:52,291 Charlie. 676 01:11:52,391 --> 01:11:54,391 Wat betekent dat? 677 01:11:55,228 --> 01:11:57,228 Sorry, Jaye. 678 01:11:58,439 --> 01:11:59,966 Ik neem het over. 679 01:12:00,066 --> 01:12:01,050 Niet doen. 680 01:12:01,150 --> 01:12:03,994 We hebben bewijs. We nemen het mee naar Joe Colton. 681 01:12:04,070 --> 01:12:05,638 Je hebt dit zo gepland. 682 01:12:05,738 --> 01:12:07,306 Block, terugtrekken. 683 01:12:07,406 --> 01:12:09,750 We zijn geen advocaten. We zijn soldaten. 684 01:12:10,243 --> 01:12:12,541 Ik heb gezegd dat ik de dader zou vinden. 685 01:12:14,038 --> 01:12:15,064 Ik zou hem doden. 686 01:12:15,164 --> 01:12:16,524 Nee. Nee. 687 01:12:16,624 --> 01:12:18,624 Block. 688 01:12:21,712 --> 01:12:23,712 Verdomme. 689 01:12:25,675 --> 01:12:27,675 Eén in het magazijn. 690 01:12:38,855 --> 01:12:40,855 Block, waar ben je? 691 01:13:33,451 --> 01:13:35,451 Ik wil dat gezicht zien. 692 01:13:36,996 --> 01:13:39,294 Nu je snapt dat het vandaag gaat gebeuren. 693 01:13:39,832 --> 01:13:44,303 Net als bij al die Joe's in de woestijn toen ik een bom op ze gooide. 694 01:13:59,977 --> 01:14:01,977 Ik wil dat gezicht echt zien. 695 01:14:06,233 --> 01:14:08,233 Precies, ja. 696 01:14:40,518 --> 01:14:45,069 Als Cobra en Zartan in het Witte Huis zijn, loopt de wereld gevaar. 697 01:14:45,690 --> 01:14:46,966 Storm Shadow. 698 01:14:47,066 --> 01:14:49,410 Vertel wat Cobra van plan is. 699 01:14:50,236 --> 01:14:56,289 Of sterf door hetzelfde zwaard waarmee je onze meester hebt gedood. 700 01:14:56,742 --> 01:14:58,742 Jouw zwaard... 701 01:14:59,870 --> 01:15:03,044 aan jou gegeven door onze geliefde zenmeester. 702 01:15:04,250 --> 01:15:09,928 Ontken je soms dat jaloezie en haat je tot moord hebben gedreven'? 703 01:15:12,133 --> 01:15:14,807 Het is mogelijk om zo veel haat te voelen... 704 01:15:15,261 --> 01:15:17,605 dat je helemaal niets meer voelt. 705 01:15:18,431 --> 01:15:21,401 Zoals een vis niet weet dat hij in het water is. 706 01:15:23,561 --> 01:15:26,235 Maar mijn pad is voor mij gekozen... 707 01:15:27,440 --> 01:15:29,440 door m'n vijand... 708 01:15:29,775 --> 01:15:32,779 die mij de moord op de zenmeester in de schoenen heeft geschoven. 709 01:15:36,240 --> 01:15:38,240 En door m'n vrienden... 710 01:15:40,161 --> 01:15:42,161 die dat geloofden. 711 01:15:46,709 --> 01:15:50,054 Waarom zou je je verdedigen tegen mannen die te blind zijn om te zien? 712 01:15:53,299 --> 01:15:55,299 Dat is het bloed van de zenmeester. 713 01:15:57,970 --> 01:15:59,970 Maar dat is niet... 714 01:16:02,850 --> 01:16:04,850 Wacht. 715 01:16:05,394 --> 01:16:07,394 mijn zwaard. 716 01:16:16,405 --> 01:16:19,249 Arashikage-staal breekt niet. 717 01:16:24,413 --> 01:16:27,166 Ik heb mezelf telkens weer gevraagd... 718 01:16:28,584 --> 01:16:31,929 wie me genoeg verachtte om m'n leven te verwoesten. 719 01:16:33,506 --> 01:16:35,554 Het spijt me. 720 01:16:35,966 --> 01:16:37,576 Maar wie schoot er het meeste mee op... 721 01:16:37,676 --> 01:16:39,676 0m jou die misdaad in de schoenen te schuiven? 722 01:16:42,807 --> 01:16:45,356 Je tegenstander, die je heeft weggejaagd? 723 01:16:52,149 --> 01:16:55,779 Of de man in wiens armen je bent gedreven? 724 01:16:58,364 --> 01:17:02,915 Die je verwelkomde en je vriendelijk behandelde. 725 01:17:03,786 --> 01:17:05,187 Hij had me nodig. 726 01:17:05,287 --> 01:17:07,287 Voor wie ik zou worden. 727 01:17:09,542 --> 01:17:11,965 Een kundig krijger. 728 01:17:13,879 --> 01:17:18,225 De man die me heeft verraden was zeer vindingrijk... 729 01:17:21,178 --> 01:17:23,178 gewelddadig... 730 01:17:26,600 --> 01:17:28,600 maar bovenal... 731 01:17:29,687 --> 01:17:31,687 een meester in vermomming: 732 01:17:34,859 --> 01:17:36,859 Zartan. 733 01:17:39,613 --> 01:17:42,833 Vertel ons wat hi] en Cobra van plan zijn... 734 01:17:43,159 --> 01:17:48,006 zodat wij onze gezamenlijke vijand samen kunnen vernietigen. 735 01:17:52,543 --> 01:17:54,543 Beweeg je niet. 736 01:17:56,589 --> 01:17:59,388 Zeg nog eens hoe knokkels aanvallen? 737 01:18:00,176 --> 01:18:02,176 Samen. 738 01:18:02,469 --> 01:18:03,621 Dat waren je woorden. 739 01:18:03,721 --> 01:18:06,224 Ik had een kans. Die greep ik. - Begin nou niet zo. 740 01:18:06,307 --> 01:18:07,291 Je hield je niet aan het plan. 741 01:18:07,391 --> 01:18:08,334 Ik zou het weer zo doen. 742 01:18:08,434 --> 01:18:10,528 En wat was jouw plan? 743 01:18:10,853 --> 01:18:12,588 Je laten doodschieten? 744 01:18:12,688 --> 01:18:17,285 Ik heb steeds weer geluisterd naar alles wat je zei. 745 01:18:18,027 --> 01:18:19,136 Ik heb nooit getwijfeld... 746 01:18:19,236 --> 01:18:21,364 Ik wilde geen Joe's meer begraven. 747 01:18:29,872 --> 01:18:31,872 Ik moet wapens schoonmaken. 748 01:18:49,308 --> 01:18:51,308 Hé. 749 01:18:51,685 --> 01:18:53,685 Wil je even helpen? 750 01:18:59,985 --> 01:19:01,985 Dank je. 751 01:19:20,172 --> 01:19:22,174 Als m'n vader me nu kon zien... 752 01:19:22,424 --> 01:19:24,424 Wat bedoel je? 753 01:19:25,594 --> 01:19:27,594 Hij zou het niet geloven. 754 01:19:27,846 --> 01:19:29,846 Hoezo? 755 01:19:32,434 --> 01:19:34,436 Derde generatie in het leger. 756 01:19:34,687 --> 01:19:37,190 Hij wilde zo graag een vierde generatie... 757 01:19:37,731 --> 01:19:39,731 maar toen werd ik geboren. 758 01:19:44,363 --> 01:19:46,707 Dan was hij vast heel trots op je. 759 01:19:47,199 --> 01:19:49,372 Vrouwen in het leger vond hij niks. 760 01:19:50,119 --> 01:19:52,713 Uiteindelijk vroeg ik hem waarom niet. 761 01:19:54,206 --> 01:19:57,210 Hij zei dat hij z'n leven niet in de handen van een vrouw wilde leggen. 762 01:19:59,628 --> 01:20:01,628 De volgende dag heb ik dienst genomen. 763 01:20:03,048 --> 01:20:05,221 De zeven jaar daarop... 764 01:20:05,551 --> 01:20:08,521 heb ik geprobeerd hoger te worden dan hij, zodat hij me moest salueren. 765 01:20:09,805 --> 01:20:11,805 Is dat gelukt? 766 01:20:20,983 --> 01:20:22,985 Hij overleed te vroeg. 767 01:20:24,903 --> 01:20:26,903 Wat erg. 768 01:20:45,257 --> 01:20:47,257 Ik zal dat rood missen. 769 01:20:49,053 --> 01:20:51,053 Je ziet er heel goed uit. 770 01:20:52,639 --> 01:20:55,893 Ik zei dat we wapens moesten schoonmaken. 771 01:20:56,935 --> 01:20:58,935 De wereld redt zichzelf niet. 772 01:21:01,690 --> 01:21:03,509 Voor de belastingverhoging. 773 01:21:03,609 --> 01:21:05,609 Alsof jij belasting betaalt. 774 01:21:05,944 --> 01:21:07,946 Het gaat niet altijd om mij. 775 01:21:12,034 --> 01:21:14,034 We hebben hem nog nodig. 776 01:21:15,371 --> 01:21:17,874 En trouwens, we zijn vrienden geworden. 777 01:21:19,625 --> 01:21:21,625 Is Storm Shadow zover? 778 01:21:21,627 --> 01:21:25,552 Geen zorgen. Hij is meer dan gereed. 779 01:21:26,006 --> 01:21:28,259 Ik ben niet erg onoler de indruk van je kabinet. 780 01:21:29,510 --> 01:21:32,013 Geen hoorzittingen in de Senaat. Dan krijg je dat. 781 01:21:33,555 --> 01:21:35,207 Genoeg. 782 01:21:35,307 --> 01:21:37,307 Vanaf hier neem ik het over. 783 01:21:39,269 --> 01:21:44,241 Wie dit koffertje heeft, heeft het Amerikaanse kern arsenaal... 784 01:21:44,316 --> 01:21:46,316 en bepaalt het lot van de mensheid. 785 01:21:47,152 --> 01:21:49,575 Open je ogen, Mr ex-President. 786 01:21:50,781 --> 01:21:53,455 De ogen zijn de ramen naar de ziel. 787 01:21:56,286 --> 01:21:57,604 Doe open. 788 01:21:57,704 --> 01:21:59,704 Zeus is zover. 789 01:22:00,666 --> 01:22:04,216 We hebben nog één puzzelstukje nodig. 790 01:22:05,421 --> 01:22:07,549 Goed zo. 791 01:22:07,840 --> 01:22:09,840 OOGSCAN PRESIDENT 792 01:22:10,884 --> 01:22:12,884 De geschiedenis zal je veroordelen. 793 01:22:13,679 --> 01:22:15,679 Mij niet. Jou. 794 01:22:22,187 --> 01:22:24,187 Wat weten we, Jaye? 795 01:22:24,773 --> 01:22:27,276 Zartan richt zich op de nucleaire top. 796 01:22:27,443 --> 01:22:29,094 Daar draait alles om. 797 01:22:29,194 --> 01:22:31,367 Goed. Dan is dat ons doel. 798 01:22:34,700 --> 01:22:36,700 Vooruit, mannen. 799 01:22:59,057 --> 01:23:01,057 Ik ben sneller dan jij, Snake Eyes. 800 01:23:05,564 --> 01:23:07,564 Rot-ninja's. 801 01:23:09,359 --> 01:23:11,220 Goed je te zien, broeder. 802 01:23:11,320 --> 01:23:12,971 Jaye. 803 01:23:13,071 --> 01:23:15,071 Jinx. 804 01:23:17,409 --> 01:23:19,409 Achteruit. 805 01:23:21,246 --> 01:23:23,246 Hij hoort bij ons. 806 01:23:23,874 --> 01:23:25,609 Ik hoor niet bij jullie. 807 01:23:25,709 --> 01:23:29,430 Maar deze ene keer ben ik niet tegen jullie. 808 01:23:29,505 --> 01:23:31,505 Hoeveel van ons heeft hij vermoord? 809 01:23:31,548 --> 01:23:33,548 Moeten we samen met hem vechten? 810 01:23:37,554 --> 01:23:41,400 De wereldleiders komen morgen bij elkaar. Het is 'n val. 811 01:23:41,642 --> 01:23:43,642 Storm is de enige die Cobra's plan kent. 812 01:23:43,810 --> 01:23:46,279 Hij kan ons helpen het te dwarsbomen. 813 01:23:46,772 --> 01:23:48,774 Maar we moeten samenwerken. 814 01:23:56,698 --> 01:23:58,698 Aan de slag. 815 01:24:11,630 --> 01:24:13,630 Vrolijk kerstfeest. 816 01:24:15,634 --> 01:24:17,634 Zouden je buren ook zoiets hebben, denk je dan. 817 01:24:30,315 --> 01:24:32,315 Niet gek. 818 01:24:42,452 --> 01:24:44,452 Haal de kussens van die bank. 819 01:24:51,336 --> 01:24:53,336 Is er iets voor je bij? 820 01:24:53,589 --> 01:24:55,589 Ik heb m'n eigen wapen meegebracht. 821 01:24:57,009 --> 01:24:59,009 Niet gek. 822 01:25:17,279 --> 01:25:19,279 Daar gaat het wel mee. 823 01:25:24,286 --> 01:25:26,286 Dat is van mij. 824 01:25:26,622 --> 01:25:28,622 Dit is echt het wapen van Patton, hè? 825 01:25:29,291 --> 01:25:31,291 Een cadeau van z'n familie. 826 01:25:31,793 --> 01:25:33,612 Wat een eer. 827 01:25:33,712 --> 01:25:35,712 Nou en of. 828 01:25:36,798 --> 01:25:40,143 Voor jou dacht ik meer aan iets van jouw formaat. 829 01:25:45,307 --> 01:25:47,307 Maak er geen krassen op. 830 01:25:48,977 --> 01:25:50,979 Hij is nogal lawaaiig in z'n vrij. 831 01:25:53,065 --> 01:25:55,065 Hij staat straks niet in z'n vrij. 832 01:25:57,861 --> 01:25:59,861 En u? 833 01:26:01,615 --> 01:26:04,289 Afgezwaaid blijft afgezwaaid, zegt Defensie. 834 01:26:08,413 --> 01:26:10,836 Over opnieuw dienst nemen hebben ze niks gezegd. 835 01:26:14,336 --> 01:26:16,509 Ik meld me, sergeant-majoor. 836 01:26:17,506 --> 01:26:19,506 En ik neem wat vrienden mee. 837 01:26:20,425 --> 01:26:22,425 Coltons team, wat 'n eer. 838 01:26:22,594 --> 01:26:23,620 Jullie nemen het buitenste gebied. 839 01:26:23,720 --> 01:26:25,720 Flint, Jaye, Snake, de flank. 840 01:26:26,181 --> 01:26:28,525 Jinx en Storm: Trojaans paard. 841 01:26:29,101 --> 01:26:31,101 Zartan houdt het koffertje vast. 842 01:26:31,103 --> 01:26:32,838 Storm is het dichtstbij. 843 01:26:32,938 --> 01:26:35,532 Hij kan pas handelen als wij in positie zijn. 844 01:26:35,774 --> 01:26:39,904 Als we die koffer buitmaken, is de wereld veilig. 845 01:26:40,696 --> 01:26:42,696 Snake, hoe klinkt dat? 846 01:26:43,115 --> 01:26:44,057 Dat dacht ik al. 847 01:26:44,157 --> 01:26:49,038 De vijand heeft tanks. Hier, hier en hier. 848 01:26:49,246 --> 01:26:51,246 Toch? 849 01:26:51,373 --> 01:26:53,717 Als die tanks intact blijven, overleven wij het niet. 850 01:26:55,460 --> 01:26:57,460 Laat die tanks aan mij over. 851 01:26:57,754 --> 01:26:58,780 Generaal. 852 01:26:58,880 --> 01:27:00,365 Noem me Joe. 853 01:27:00,465 --> 01:27:02,200 Heb ik iets over het hoofd gezien? - Nee. 854 01:27:02,300 --> 01:27:05,144 Goed plan. Mijn opdracht? 855 01:27:05,637 --> 01:27:07,637 De president. 856 01:27:08,473 --> 01:27:10,475 Brenda zit in mijn team. - Begrepen. 857 01:27:12,060 --> 01:27:15,655 Heeft Brenda nog iets te zeggen? - Nee. 858 01:27:16,231 --> 01:27:17,841 Hebt u een pen nodig? 859 01:27:17,941 --> 01:27:19,941 Ik heb je hulp nodig. 860 01:27:22,904 --> 01:27:24,904 We gaan er tegenaan. 861 01:27:29,911 --> 01:27:32,414 Een historische dag voor de president. Hij ontmoet... 862 01:27:32,497 --> 01:27:35,876 De president ontmoet de leiders van de acht kern staten. 863 01:27:35,959 --> 01:27:40,214 Voor het eerst heeft de president wereldleiders bij elkaar geroepen... 864 01:27:40,297 --> 01:27:43,517 voor totaal onverwachte ontwapeningsgesprekken. 865 01:27:43,592 --> 01:27:46,186 Er zijn enorme veiligheidsmaatregelen getroffen. 866 01:27:46,511 --> 01:27:49,936 We zijn dichter bij een atoomvrije wereld dan ooit. 867 01:27:50,307 --> 01:27:51,500 Collega-wereldleiders... 868 01:27:51,600 --> 01:27:54,353 welkom in Fort Sumter. 869 01:27:54,811 --> 01:28:00,033 Hier zijn de eerste schoten in de Burgeroorlog gevallen. 870 01:28:00,692 --> 01:28:04,663 Vanaf hier zijn mannen de chaos ingetrokken. 871 01:28:05,030 --> 01:28:08,534 Er is geen betere plek om een stap terug te doen van die chaos. 872 01:28:08,867 --> 01:28:11,040 Onze duistere aard te verwerpen. 873 01:28:12,037 --> 01:28:14,381 Onze grootste vijanden te vergeven. 874 01:28:17,459 --> 01:28:19,461 Deze plek is symbolisch. 875 01:28:19,920 --> 01:28:22,719 Niet alleen voor de vrede die we willen bereiken... 876 01:28:23,799 --> 01:28:27,349 maar ook voor de vuurzee die we willen vermijden. 877 01:28:29,095 --> 01:28:31,348 De Cobra's die ons hier beschermen... 878 01:28:31,681 --> 01:28:35,276 geloven dat er geen grotere vrede bereikt kan worden... 879 01:28:35,393 --> 01:28:37,393 dan innerlijke vrede. 880 01:28:38,814 --> 01:28:40,814 Bedankt. 881 01:28:40,899 --> 01:28:42,384 Ik zal het nog een keer zeggen. 882 01:28:42,484 --> 01:28:45,237 De wereld is veiliger met kernwapens. 883 01:28:45,654 --> 01:28:48,828 Uw electoraat is vast heel tevreden met ons voorstel: 884 01:28:49,241 --> 01:28:52,586 Vijftig procent reductie in 2016. 885 01:28:55,163 --> 01:28:57,586 Er zijn hier veel leiders bij elkaar. 886 01:28:58,667 --> 01:29:01,671 Maar slechts één leider van de vrije wereld. 887 01:29:02,170 --> 01:29:04,170 En hij... 888 01:29:04,172 --> 01:29:06,345 ik, hou uw aandacht erbij... 889 01:29:07,342 --> 01:29:11,939 heb u uitgenodigd met universele ontwapening als doel: 890 01:29:12,430 --> 01:29:14,430 Geen kernwapens meer. 891 01:29:14,516 --> 01:29:18,521 Ik was bereid om u in te palmen om te krijgen wat ik wilde. 892 01:29:18,937 --> 01:29:20,937 Nu ben ik bereid om te dreigen: 893 01:29:21,773 --> 01:29:26,119 Jullie allemaal ruimen jullie kernwapens op. Meteen. 894 01:29:26,486 --> 01:29:30,707 Als u niet meewerkt, wordt dat beschouwd als 'n oorlogshandeling. 895 01:29:31,408 --> 01:29:32,851 U maakt 'n grap. 896 01:29:32,951 --> 01:29:34,436 Deze top is afgelopen. 897 01:29:34,536 --> 01:29:37,289 Dan is het nu zover. 898 01:29:39,749 --> 01:29:41,751 Dit land is in oorlog. 899 01:29:42,085 --> 01:29:46,135 Met jou en jou en jou en jou en jou en jou. 900 01:29:56,266 --> 01:29:59,065 Delta-team in positie. Echo, ga je gang. 901 01:29:59,644 --> 01:30:01,863 Hier Echo. We beginnen de aanval. 902 01:30:04,816 --> 01:30:11,370 Het Amerikaanse kern arsenaal kan al uw landen 14 keer vernietigen. 903 01:30:11,448 --> 01:30:14,497 En Noord-Korea 15 keer, voor alle zekerheid. 904 01:30:15,076 --> 01:30:17,076 En allemaal... 905 01:30:19,581 --> 01:30:22,380 met de druk op de knop. 906 01:30:37,557 --> 01:30:39,557 Het is waar. 907 01:30:39,893 --> 01:30:41,419 Ik heb op de knop gedrukt. 908 01:30:41,519 --> 01:30:43,296 U bent gek geworden. 909 01:30:43,396 --> 01:30:45,396 Dat ligt er maar aan. 910 01:30:47,484 --> 01:30:49,657 Jullie hebben drie minuten. 911 01:31:10,715 --> 01:31:14,561 We zullen ons niet zomaar schikken. 912 01:31:14,761 --> 01:31:16,761 Breng het koffertje hier. 913 01:31:24,396 --> 01:31:25,881 Niet doen. 914 01:31:25,981 --> 01:31:27,981 Er zijn geen overwinnaars. 915 01:31:32,112 --> 01:31:33,305 High score. 916 01:31:33,405 --> 01:31:37,911 Laat de geschiedenis vastleggen wie verantwoordelijk is voor deze gekte. 917 01:31:41,746 --> 01:31:43,746 Lanceer. 918 01:32:02,642 --> 01:32:04,642 Lanceer. 919 01:32:22,704 --> 01:32:24,272 Ik zie de vergaderruimte. 920 01:32:24,372 --> 01:32:27,296 Jaye en Colton, naar de president. 921 01:32:29,419 --> 01:32:31,419 PRESIDENTIEEL BUITENVERBLIJF 922 01:32:47,979 --> 01:32:49,214 Alles goed? 923 01:32:49,314 --> 01:32:51,314 Ja. Met jou? 924 01:32:52,150 --> 01:32:54,150 M'n cholesterol is aan de hoge kant. 925 01:32:56,154 --> 01:32:58,327 Jaye en generaal Colton. Controlepost uitgeschakeld. 926 01:32:58,865 --> 01:33:00,865 Verder doe je het alleen. 927 01:33:12,170 --> 01:33:16,175 Het goede nieuws is dat de global warming-conferentie nu niet doorgaat. 928 01:33:17,509 --> 01:33:22,356 Tenzij een van ons z'n plek in de geschiedenis zo belangrijk vindt... 929 01:33:22,680 --> 01:33:25,183 dat hij eenzijdig z'n kernkoppen vernietigt. 930 01:33:26,935 --> 01:33:28,586 Voor onze kinderen. 931 01:33:28,686 --> 01:33:30,686 Zijn er vrijwilligers? 932 01:33:30,688 --> 01:33:32,549 Nee? Goed. 933 01:33:32,649 --> 01:33:34,217 Ik. 934 01:33:34,317 --> 01:33:36,317 VERNIETIG 935 01:33:46,871 --> 01:33:49,044 Bel uw mensen om 't te bevestigen. 936 01:33:49,207 --> 01:33:51,207 U bent 'n gestoorde gek. 937 01:33:51,209 --> 01:33:53,382 Zegt de man die bijna Azie vernietigt. 938 01:33:53,753 --> 01:33:55,280 Wie volgt m'n voorbeeld? 939 01:33:55,380 --> 01:33:58,805 Zien jullie werkeloos toe hoe de aarde wordt verwoest? 940 01:33:59,050 --> 01:34:01,050 Afbreken. 941 01:34:16,234 --> 01:34:18,236 Ik dacht wel dat Noord-Korea de laatste zou zijn. 942 01:34:21,114 --> 01:34:23,114 Klein, maar fijn. 943 01:34:23,533 --> 01:34:25,101 Heren. 944 01:34:25,201 --> 01:34:27,829 Welkom in een kernwapenvrije wereld. 945 01:34:30,081 --> 01:34:34,757 Ik wil uw aandacht vestigen op rechtstreekse beelden van uw land. 946 01:34:43,052 --> 01:34:47,603 Dit is een geavanceerd wapen systeem dat we Project Zeus noemen. 947 01:34:49,100 --> 01:34:52,320 Er draaien zeven Zeus-satellieten om de aarde. 948 01:34:52,770 --> 01:34:58,652 Elke satelliet bevat tien platina buizen gevuld met een staaf van wolfraam. 949 01:35:00,028 --> 01:35:02,281 Zeus-satelliet 1-A nadert Londen. 950 01:35:02,530 --> 01:35:06,034 Wapen gebruiksklaar. In afwachting van autorisatie. 951 01:35:06,451 --> 01:35:10,831 Om een staaf op z'n doel te laten komen, lanceren we hem niet. 952 01:35:11,164 --> 01:35:13,164 We laten hem vallen. 953 01:35:17,462 --> 01:35:19,885 De zwaartekracht doet de rest. 954 01:35:22,300 --> 01:35:24,300 Kijk. 955 01:35:27,347 --> 01:35:29,520 Satelliet 1-A. Lanceer autorisatie. 956 01:35:29,641 --> 01:35:32,941 Drie, twee, één: laat vallen. 957 01:35:39,317 --> 01:35:42,321 Een staaf gaat acht keer sneller dan een kogel. 958 01:35:42,654 --> 01:35:46,158 Met 'n aanzienlijk grotere kracht dan 'n kernkop. 959 01:35:48,826 --> 01:35:50,826 Zonder de fall-out. 960 01:35:51,371 --> 01:35:53,371 Maar met alle lol. 961 01:36:15,520 --> 01:36:17,648 Hiervoor moet u zich verantwoorden. 962 01:36:18,147 --> 01:36:20,491 In het Congres, voor de rechter. 963 01:36:20,900 --> 01:36:24,370 Correctie: zij moeten naar mij luisteren. 964 01:36:24,570 --> 01:36:26,570 Wat wilt u? 965 01:36:29,158 --> 01:36:31,160 Ik wil alles. 966 01:36:51,931 --> 01:36:56,186 De Cobra-revolutie is begonnen. 967 01:36:57,020 --> 01:37:01,867 Zartan heeft een automatische sequentie in gang gezet. 968 01:37:02,942 --> 01:37:07,618 Mijn Zeus-satellieten kiezen positie boven jullie zes overgebleven landen. 969 01:37:08,031 --> 01:37:10,784 Satellieten 2-A tot en met 7-A op weg naar doelwit. 970 01:37:11,617 --> 01:37:14,370 Dezelfde knop kan ook 'n einde maken aan de vernietiging. 971 01:37:15,038 --> 01:37:17,040 Dat heeft z'n prijs: 972 01:37:18,041 --> 01:37:20,385 Absolute trouw. 973 01:37:30,762 --> 01:37:32,762 Block, beveilig 't terrein. 974 01:37:50,365 --> 01:37:54,040 Haal het koffertje. Ik laat ze allemaal vallen. 975 01:37:56,662 --> 01:37:59,006 Naar de deuren. Meteen. Vooruit. 976 01:38:29,821 --> 01:38:31,821 Satellieten op weg naar hun doelwit. 977 01:38:31,823 --> 01:38:33,825 Start commando protocollen. 978 01:39:19,036 --> 01:39:21,036 Volg het grondteam. Vooruit. 979 01:39:22,540 --> 01:39:24,540 Blijf hier. 980 01:39:38,514 --> 01:39:40,514 Achter je, Cobra 2. 981 01:39:49,400 --> 01:39:52,199 Cobra 1, ik moet de vijand kunnen zien. 982 01:40:09,295 --> 01:40:11,295 Verdomme. 983 01:40:18,262 --> 01:40:19,288 Ze zit vast. 984 01:40:19,388 --> 01:40:21,388 Ze gaat nergens heen. 985 01:40:47,833 --> 01:40:49,833 Weg. 986 01:41:12,817 --> 01:41:16,663 Storm. Ik had niet gedacht dat jij je bij de Joe's zou aansluiten. 987 01:41:16,779 --> 01:41:18,827 Ik ben heel teleurgesteld in je. 988 01:41:36,716 --> 01:41:38,716 Je bent lastig te raken. 989 01:42:33,397 --> 01:42:35,397 Verrader. 990 01:42:38,903 --> 01:42:40,903 Storm. 991 01:42:41,989 --> 01:42:43,641 Dit zwaard is niet bedoeld... 992 01:42:43,741 --> 01:42:46,210 voor iemand met woedeaanvallen. 993 01:43:12,603 --> 01:43:14,603 Wat was dat? - Mond dicht. 994 01:43:22,113 --> 01:43:23,598 Controleer de deur. Vertel wat je ziet. 995 01:43:23,698 --> 01:43:25,698 Regel ik. 996 01:43:40,005 --> 01:43:42,005 Beveilig de ingang. 997 01:44:03,738 --> 01:44:05,738 Wat doe je? - Kom mee. 998 01:44:06,741 --> 01:44:08,741 Wapens neer of ik schiet hem dood. 999 01:44:09,577 --> 01:44:11,577 Wapens neer. 1000 01:44:12,747 --> 01:44:16,172 Wees een goeie GI Joe en laat je wapen vallen. Wij gaan hier weg. 1001 01:44:16,542 --> 01:44:18,152 Ik schiet hem in z'n hoofd. 1002 01:44:18,252 --> 01:44:20,071 Doe dat wapen weg. 1003 01:44:20,171 --> 01:44:22,171 Laat vallen. 1004 01:44:29,930 --> 01:44:31,930 Rustig aan. 1005 01:44:32,183 --> 01:44:33,709 Duw op de wond. 1006 01:44:33,809 --> 01:44:35,461 Generaal Colton. 1007 01:44:35,561 --> 01:44:37,254 Goed om u te zien. - Dito. 1008 01:44:37,354 --> 01:44:39,354 Neem me niet kwalijk, Mr President. - Geeft niks. 1009 01:44:39,607 --> 01:44:41,092 Kom, wegwezen. 1010 01:44:41,192 --> 01:44:42,635 Kom. 1011 01:44:42,735 --> 01:44:45,204 De president is veilig. Geen slachtoffers. 1012 01:44:47,865 --> 01:44:49,865 Begrepen. 1013 01:44:56,665 --> 01:44:58,667 Jij hebt de zenmeester verraden. 1014 01:45:01,670 --> 01:45:03,670 En hebt mij gemaakt tot wat ik nu ben. 1015 01:45:04,924 --> 01:45:06,924 Ik zie nu dat dat verkeerd was. 1016 01:45:31,617 --> 01:45:34,496 We moeten weten waar Firefly en Cobra zijn. 1017 01:45:46,757 --> 01:45:48,757 Op de binnenplaats zijn ze niet. 1018 01:45:52,346 --> 01:45:54,346 Commandant, ik heb de koffer. 1019 01:45:55,015 --> 01:45:56,333 Ons plan gaat door. 1020 01:45:56,433 --> 01:46:01,155 Hoelang nog tot de dropping? - Op schema. Nog vijf minuten. 1021 01:46:01,438 --> 01:46:02,506 Richten begint spoedig. 1022 01:46:02,606 --> 01:46:05,450 Zeus-satellieten 4 en 7 zijn in positie. 1023 01:46:09,738 --> 01:46:13,993 Satellieten 2, 3, 5 en 6 staan gericht op hun doelwit: Frankrijk... 1024 01:46:14,535 --> 01:46:16,228 Rusland, Noord-Korea... 1025 01:46:16,328 --> 01:46:19,332 India, Israél, China. 1026 01:46:41,145 --> 01:46:43,005 Block. 1027 01:46:43,105 --> 01:46:44,423 Cobra Commander trekt zich terug. 1028 01:46:44,523 --> 01:46:46,523 Geen teken van Firefly. 1029 01:46:47,276 --> 01:46:49,276 Ik zie hem. 1030 01:47:01,373 --> 01:47:03,876 Wapens gebruiksklaar, gericht op hun doel. 1031 01:47:04,585 --> 01:47:06,679 Zeus 4 is klaar om te vuren. Poort is open. 1032 01:47:20,434 --> 01:47:22,857 Schiet hem neer. - Schakel hem uit. 1033 01:48:23,247 --> 01:48:25,247 Wil je die koffer? 1034 01:48:25,582 --> 01:48:27,582 Dan moet je mij uitschakelen. 1035 01:48:30,421 --> 01:48:32,421 Zo is het. 1036 01:48:45,019 --> 01:48:47,863 Laden van de staven begonnen bij alle satellieten. 1037 01:49:49,666 --> 01:49:51,666 Lanceercodes correct. 1038 01:49:52,711 --> 01:49:54,711 Nog tien seconden voor vuren. 1039 01:49:55,672 --> 01:49:59,768 Tien, negen, acht... 1040 01:50:00,094 --> 01:50:03,849 zeven, zes, vijf... 1041 01:50:03,972 --> 01:50:08,193 vier, drie, twee... 1042 01:50:09,686 --> 01:50:11,686 AFBREKEN 1043 01:50:25,452 --> 01:50:27,452 Bedreiging geneutraliseerd. 1044 01:50:28,622 --> 01:50:31,796 Team Bravo, terrein is nu veilig. 1045 01:52:11,600 --> 01:52:15,821 De president leidt een ceremonie 1046 01:52:15,896 --> 01:52:19,946 om de GI Joe's te eren. 1047 01:52:20,192 --> 01:52:25,369 De wereld kent onze beschermers als Joe's. 1048 01:52:26,365 --> 01:52:28,993 Wij kennen ze als helden. 1049 01:52:34,039 --> 01:52:36,039 Jinx. 1050 01:52:36,041 --> 01:52:38,041 Welkom bij de Joe's. 1051 01:52:39,002 --> 01:52:41,505 Flint, goed gedaan. 1052 01:52:46,051 --> 01:52:48,554 Kapitein Jaye Burnett. 1053 01:52:53,183 --> 01:52:55,183 Ik heb met je vader gediend. 1054 01:52:57,813 --> 01:52:59,861 Hij zou heel trots op je zijn. 1055 01:53:10,659 --> 01:53:13,663 Dames en heren, de GI Joe's. 1056 01:53:28,510 --> 01:53:30,933 Voor het moment dat je Cobra vindt. 1057 01:53:39,771 --> 01:53:41,771 Waar kunnen we u vinden, generaal? 1058 01:53:42,232 --> 01:53:44,051 Je hoeft maar te bevelen. 1059 01:53:44,151 --> 01:53:46,151 We zouden een fantastisch team zijn. 1060 02:02:56,286 --> 02:02:58,286 Ripped en bewerkt door ANOK4U2 Controle en bewerking: Goffini