0 00:00:00,000 --> 00:01:10,000 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

1 00:01:18,471 --> 00:01:20,758 তাড়াতাড়ি চলো, ছেলেরা আমাদেরকে ওই সীমানা পার হতে হবে। 2 00:01:20,871 --> 00:01:22,919 এবং নরকে যেতে হবে। দেরি করা যাবে না। 3 00:01:28,471 --> 00:01:30,838 মাউস, তুমি কি তৈরি ওই ১৮ বছরের পুরোনো লক্ষ্য সাধনের জন্য... 4 00:01:31,231 --> 00:01:32,642 আমি সাথেই আছি, স্যার। 5 00:01:51,871 --> 00:01:52,952 এসো। চলো এগিয়ে যাই। 6 00:01:59,511 --> 00:02:01,832 ঠিক আছে, এসো। 7 00:02:02,271 --> 00:02:04,592 আসো, আসো, জলদি আসো আসো, আসো, আসো 8 00:02:12,071 --> 00:02:14,438 সব ঠিক আছে, মাউস? আমাদেরকে পরিকল্পনা মতো কাজ করো। 9 00:02:18,871 --> 00:02:19,838 চলো এগিয়ে যাই। 10 00:02:20,111 --> 00:02:21,522 ফ্লিন্ট, ওখানেই থাকো। 11 00:02:38,271 --> 00:02:39,921 কেউ কি আদৌ তোমাকে এমনভাবে যুদ্ধ করতে বলেছে? 12 00:02:40,311 --> 00:02:41,676 তাঁদের পেছন থেকে না ধরবো না। 13 00:02:41,951 --> 00:02:43,191 এটা একটা... 14 00:02:43,391 --> 00:02:45,553 ফ্লিন্ট, চলো যাই। ফ্লিন্ট? 15 00:02:45,911 --> 00:02:47,242 তুমি কী সব যা তা করছো? 16 00:02:47,551 --> 00:02:48,757 আমাদের এলাকা চিহ্নিত করে রাখছি, স্যার 17 00:02:49,271 --> 00:02:51,319 শোনো, তুমি ফ্লিন্টকে দেখলেই গুলি করবে। 18 00:02:51,511 --> 00:02:52,558 আনন্দের সাথেই করবো... 19 00:02:57,911 --> 00:03:01,472 দেশপলাতকদের হাতে এনেছি। তুলে দিতে যাচ্ছি। এসো। 20 00:03:03,111 --> 00:03:04,192 আমি তাকে দেখছি না, তুমি দেখছো? 21 00:03:06,791 --> 00:03:08,202 ফ্লিন্ট, তুমি দলে ফিরে আসো... 22 00:03:08,311 --> 00:03:09,642 আমরা যাচ্ছি... 23 00:03:11,431 --> 00:03:14,037 তুমি এটি বিশ্বাসই করতে পারবে না, রোডব্লক। 24 00:03:20,231 --> 00:03:21,198 [গাল দিচ্ছেন...] 25 00:03:29,311 --> 00:03:31,200 ন্যানোমাইট যুদ্ধ শেষ হওয়ার পর থেকে, 26 00:03:31,551 --> 00:03:34,873 ক্যাপ্টেন ডিউক হোসার জো ট্যাকটিকাল অপারেশনস এর নেতৃত্ব দিচ্ছেন। [ট্যাকটিকাল মানে পরিকল্পিত এবং সশস্ত্র] 27 00:03:35,311 --> 00:03:38,440 ডিউকের আজ্ঞাবাহী আরো আছে রোডব্লক » 28 00:03:39,471 --> 00:03:40,757 লেডি জে » 29 00:03:42,191 --> 00:03:43,431 ফ্লিন্ট » 30 00:03:44,431 --> 00:03:45,842 এবং স্নেক আই'জ (সাপের চোখ :D )। 31 00:03:48,151 --> 00:03:51,121 এই নিষ্ঠুর সন্ত্রাসবাদী লোকটি কোবরা কমান্ডার নামে পরিচিত, 32 00:03:52,311 --> 00:03:53,722 এবং এই হচ্ছে ডেস্ট্রো 33 00:03:54,671 --> 00:03:56,514 জি. আই. জো-স্ তাঁদের ধরে ফেলেছে 34 00:03:56,631 --> 00:03:59,111 এবং সর্বোচ্চ নিরাপত্তাসম্পন্ন কারাগারে রেখেছে। 35 00:03:59,991 --> 00:04:02,801 কিন্তু কোবরার সহযোগী, স্টর্ম শ্যাডো 36 00:04:03,471 --> 00:04:05,553 এবং যারটান মুক্ত রয়ে গেছে। 37 00:04:05,831 --> 00:04:07,640 এই টীম এবং সারা পৃথিবী 38 00:04:07,991 --> 00:04:11,313 সর্বোচ্চ সতর্কতায় রয়েছে। কারণ, কোবরা কমান্ডার শেষ প্রতিশোধের প্রতিজ্ঞা নিয়েছে। 39 00:04:14,391 --> 00:04:15,392 রিটালিয়েশান। [প্রতিশোধের বদলে প্রতিশোধ] 40 00:04:16,591 --> 00:04:18,673 সামনে যোগাযোগ করো! সামনে যোগাযোগ করো! 41 00:04:19,111 --> 00:04:22,274 শত্রুরা ভীষণ গুলি ছুঁড়ছে। তাদের সাইজ করতে তোমাকে দরকার। তাঁদের লাইনে আনো। 42 00:04:22,631 --> 00:04:23,678 তাদেরকে দেখো, ব্লক। আমি পারছি না। 43 00:04:23,791 --> 00:04:24,758 আমি ওখান থেকে চলে এসেছি। 44 00:04:24,871 --> 00:04:25,952 তোমাকে আমার দরকার! তোমাকে আমার দরকার! 45 00:04:26,071 --> 00:04:28,119 বিমান হামলা। প্রতিহত করতে বলো! 46 00:04:28,351 --> 00:04:30,353 দাঁড়াও। তুমি কীভাবে বিমান হামলা প্রতিহত করতে বলো? তুমি কীভাবে বিমান হামলা প্রতিহত করতে সাহায্য চাও? 47 00:04:30,511 --> 00:04:31,637 - জিসাস ! - আমি কি নিতে পারি... 48 00:04:31,791 --> 00:04:33,873 এগুলো কেমন, এই যে, কেয়ার প্যাকেজ... কী যেন নাম এদের? 49 00:04:33,991 --> 00:04:36,517 আমার রক্ত ঝরছে। তুমি তাড়াতাড়ি আসো 50 00:04:36,951 --> 00:04:39,158 তুমি কী কেয়ার প্যাকেজ জিনিসটা ব্যবহার করেছো? আমি তোমার জন্য একটা আনতে পারি। 51 00:04:39,271 --> 00:04:40,841 কেয়ার প্যাকেজ? 52 00:04:40,951 --> 00:04:42,680 কে আমাকে গুলি করছে? এটা কী?... 53 00:04:43,271 --> 00:04:45,160 আমার এখানে রক্ত ঝরছে আর তুমি... 54 00:04:48,711 --> 00:04:49,792 তুমি কি ঘুরছো? 55 00:04:49,951 --> 00:04:51,077 তোমাকে ৩৬০ ডিগ্রি কভার করতে হবে? 56 00:04:51,271 --> 00:04:52,238 তুমি ঘুরছো। 57 00:04:52,471 --> 00:04:54,838 তুমি কীভাবে কমব্যাট যুদ্ধে ভালো করো? তুমি তাতে রেগে যাচ্ছো। 58 00:04:54,991 --> 00:04:56,880 তুমি রিলাক্স হও। আমি জানি আমি তোমাকে পেছনে ফেলতে পারবো, 59 00:04:57,111 --> 00:04:58,522 - শেষবারে তোমাকে আমি হারিয়েছিলাম। - আমার বাড়িতে না, তুমি পারবে না। 60 00:05:00,311 --> 00:05:01,312 ঠিক আছে। গুলি চালাও... 61 00:05:01,671 --> 00:05:03,639 শত্রুরা গুলি করছে! সময় শেষ! শত্রুরা গুলি করছে! 62 00:05:05,431 --> 00:05:06,637 শত্রু যোগ হয়েছে। 63 00:05:06,751 --> 00:05:08,594 আংকেল ডিউক, আপনার কানগুলো বড় আছে। :P 64 00:05:09,751 --> 00:05:11,719 তোমার মাথাটা অনেক বড়, এদিকে এসো! 65 00:05:12,071 --> 00:05:13,516 আবার গুলি ছুঁড়ছি। এখন কেমন দিচ্ছি? হু... 66 00:05:15,071 --> 00:05:16,038 আবার গুলি ছুঁড়ছি। 67 00:05:16,311 --> 00:05:17,995 তুমি এভাবে ছাড়া চিৎকার করতে পারো না! 68 00:05:18,151 --> 00:05:19,391 আরে! সাহায্য চাচ্ছি, ব্রাদার ব্লক! 69 00:05:19,591 --> 00:05:21,002 ছেড়ে দাও, ব্রাদার ডিউক। ছেড়ে দাও। 70 00:05:21,271 --> 00:05:23,717 ঠিক আছে! এই হচ্ছে আমার লোক। দুষ্ট কুকুর! 71 00:05:27,671 --> 00:05:29,958 দাদী, আমাদের সাহায্য কোরো! আমাদের আশ্রয় দরকার! 72 00:05:31,671 --> 00:05:34,595 এটাই প্রথম না যে, তুমি চিৎকার করতে থাকা একটি মেয়েকে রুম থেকে বের করে দিয়েছো! 73 00:05:35,351 --> 00:05:38,355 এটাও প্রথম না যে, আমি চিৎকার করতে থাকা দুটি মেয়েকে রুম থেকে বের করে দিয়েছি। 74 00:05:39,551 --> 00:05:40,837 বন্ধু , সম্পূর্ণভাবে অনুপযোগী। 75 00:05:41,511 --> 00:05:43,195 - আমি এমনি বললাম। - সম্পূর্ণভাবে। 76 00:05:43,591 --> 00:05:44,831 পাকিস্তানে সহিংসতা অব্যাহত আছে... 77 00:05:44,951 --> 00:05:46,112 রাজধানী ইসলামাবাদে। 78 00:05:46,231 --> 00:05:47,676 প্রেসিডেন্টকে হত্যার পর থেকে... 79 00:05:47,831 --> 00:05:49,435 দেশটির ভবিষ্যৎ আর 80 00:05:49,551 --> 00:05:51,280 এর পারমাণবিক অস্ত্রের বিষয়টি অনিশ্চয়তার মধ্যে পড়েছে। 81 00:05:51,391 --> 00:05:53,200 হত্যাকাণ্ড চলতে থাকায় শূন্যতা তৈরি হচ্ছে। 82 00:05:58,120 --> 00:06:00,407 পাকিস্তানের প্রেসিডেন্ট মনে হয় মারা গেছেন, 83 00:06:00,520 --> 00:06:02,887 কিন্তু পাকিস্তানকে সাহায্য করার মতো কেউ আছে। 84 00:06:03,240 --> 00:06:04,287 এবং সেটি একটি সার্বভৌম রাষ্ট্র। 85 00:06:05,000 --> 00:06:06,081 ছিলো... 86 00:06:06,360 --> 00:06:08,647 ঠিক এখন, তাঁরা এখন তাঁদের অস্তিত্ব নিয়ে যুদ্ধ করছে। 87 00:06:09,080 --> 00:06:11,481 স্যার, প্রতিটি মুহূর্তেই আমরা এই বিষয়টি নিয়ে বিতর্ক করছি, 88 00:06:11,600 --> 00:06:13,364 ওখানে পারমাণবিক যুদ্ধ হচ্ছে... 89 00:06:13,640 --> 00:06:15,130 বিশৃঙ্খলা ছড়িয়ে যাচ্ছে... 90 00:06:15,240 --> 00:06:18,164 আমরা আমাদের শত্রুদেরকে এমন উস্কানিমূলক কাজ করতে দিতে পারিনা। 91 00:06:20,600 --> 00:06:22,250 পরামর্শকারকগণ? 92 00:06:25,320 --> 00:06:26,287 বলে যান... 93 00:06:27,600 --> 00:06:28,840 এখনই... 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,045 অপেক্ষা করুন আর দেখুন... 95 00:06:35,080 --> 00:06:37,208 ইতিহাস সাহসীদের মর্যাদা করে। 96 00:06:37,520 --> 00:06:40,524 আমি এমন লোক হতে চাই না যে অপেক্ষা করবে আর দেখবে। 97 00:06:43,120 --> 00:06:45,009 জি. আই. জো-স্ কে খবর দাও। 98 00:06:46,440 --> 00:06:48,966 স্টার ওয়ান ফ্লাইট কমান্ডার নামার জন্য আলাদা হয়ে গেছে। [বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান]

99 00:06:49,200 --> 00:06:50,770 ঠিক আছে, শোনো! 100 00:06:51,080 --> 00:06:53,082 এই পারমাণবিক আক্রমণ বেশি ছড়াতে পারবে না। আমরা যখন এসে পড়েছি। 101 00:06:53,440 --> 00:06:55,488 আমরা এল. জেড. যাওয়ার পথেই এদের নিরস্ত্র করবো। 102 00:06:55,800 --> 00:06:57,450 আমরা এর অবস্থান ছোট করে দেবো। 103 00:06:57,560 --> 00:06:59,767 এই মিজাইল এসেম্বলি বিল্ডিংএর কোথাও... 104 00:06:59,880 --> 00:07:01,769 আমরা ছাদে যাবো এবং সেখান থেকেই অভিযান শুরু করবো। 105 00:07:02,000 --> 00:07:05,129 ফ্লিন্ট, জে, আমাদের কোন সাহায্যের দরকার হলে আরো সৈন্য ও অস্ত্র পাঠাবে। 106 00:07:05,240 --> 00:07:06,446 রোডব্লক গ্রাউন্ডটিমের নেতৃত্ব দিচ্ছে... 107 00:07:07,120 --> 00:07:08,042 ঠিক আছে। 108 00:07:13,160 --> 00:07:14,400 এই, মাউস। 109 00:07:14,840 --> 00:07:17,844 আমি প্রথমে নামলে মুখে একটা শব্দ করবো। 110 00:07:17,960 --> 00:07:20,691 তুমি তোমার দাঁত কাঁপাকাঁপি বন্ধ করো। এটা দেখো। 111 00:07:24,080 --> 00:07:25,650 - হুম, সুস্বাদু। - ভালো ছেলে। :D (দ্যাটস দ্যা বয়!) 112 00:07:26,160 --> 00:07:27,286 জে, আমাদের আর কি করার আছে? 113 00:07:27,520 --> 00:07:29,090 ইনসার্জেন্টরা কালাসনিকোভ নিয়ে তৈরি আছে, [ইনসার্জেন্ট হলো তাঁরা যারা নিজ দেশের সরকারের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে।] 114 00:07:29,200 --> 00:07:30,611 সাথে এসভিডি ড্রাগোনভ আর টাইপ ফিফটি। 115 00:07:31,280 --> 00:07:32,441 ঠাণ্ডা যুদ্ধ মনে হচ্ছে... 116 00:07:32,880 --> 00:07:34,689 কিন্তু রিলাক্স করার সময় নাই, ছেলেরা, অনেক কাজ বাকি আছে... 117 00:07:34,920 --> 00:07:36,331 ওয়োঅ! তুমি এটা কী নিয়েছো? 118 00:07:36,640 --> 00:07:40,690 পি-ডাব ৩৮১ ব্ল্যাক টেম্পেস্ট, এইমাত্র নিলাম। 119 00:07:41,040 --> 00:07:42,929 রাউন্ডস, দারুণ গতি, রিমোট কন্ট্রোলড। 120 00:07:43,880 --> 00:07:45,120 আমরা কবে এগুলো পেয়েছিলাম? 121 00:07:45,480 --> 00:07:47,528 আমরা পাইনি, আমরা নিয়েছি। 122 00:07:47,800 --> 00:07:49,450 ডিস্টিংগুইস মার্কসম্যানদের কাছ থেকে। 123 00:07:49,840 --> 00:07:51,569 - আমাকে দেখতে দাও। - ধরো না। 124 00:07:54,360 --> 00:07:55,930 বন্দুক হাতে নারী। :D 125 00:08:01,600 --> 00:08:03,409 লক্ষ্যের দিকে... টেন-হাট! তৈরি হও! 126 00:08:03,600 --> 00:08:04,681 চলো যাই! চলো যাই! চলো যাই! 127 00:08:04,960 --> 00:08:06,849 কোন কিছু কি ফেলে যাচ্ছি স্নেক আইজ? 128 00:08:07,120 --> 00:08:08,724 আমি ছয় বছর স্নেকের সাথে প্রশিক্ষণ নিয়েছি। 129 00:08:08,840 --> 00:08:10,524 যদি সে এখানে না থাকে, তাহলে তার কোন উপযুক্ত কারণ আছে নিশ্চিত। 130 00:08:10,880 --> 00:08:12,803 আর্ক-অ্যাঞ্জেল, নামিয়ে দাও। 131 00:08:12,960 --> 00:08:14,928 ব্রাদার ব্লক, সবসময়ের মতো- 132 00:08:15,040 --> 00:08:17,486 তুমি আমাদেরকে অল্প কথায় কিছু বলো (নেতৃত্ব দেবার জন্য), প্লিজ! স্যার? 133 00:08:17,600 --> 00:08:20,365 জে-জেড এর অমর বাণী হচ্ছে- 134 00:08:22,000 --> 00:08:23,843 "সৃষ্টিকর্তা আমার জীবন যেভাবেই পরিচালিত করুন না কেন, 135 00:08:24,400 --> 00:08:27,244 "প্রিয় প্রভু, আমাকে আজ রাতেই মরতে দিও না। 136 00:08:27,600 --> 00:08:29,728 "কিন্তু যদি মরেই যাই, ঘুম থেকে জাগার আগে, 137 00:08:31,080 --> 00:08:32,650 "আমি আমার ভাগ্যকে মেনে নেবো।" 138 00:08:33,560 --> 00:08:34,527 ঠিক আছে!!! 139 00:08:34,800 --> 00:08:36,131 ঠিক আছে!!! 140 00:08:36,240 --> 00:08:37,480 ঠিক আছে!!! 141 00:08:41,920 --> 00:08:43,001 যন্ত্রপাতি চেক ! 142 00:08:43,200 --> 00:08:44,281 - চেক ! - চেক ! 143 00:08:44,480 --> 00:08:45,891 - চেক ! - চেক ! 144 00:08:48,560 --> 00:08:50,050 - চেক ! - চেক ! 145 00:08:50,240 --> 00:08:52,561 - চেক ! - এমনভাবে চালাও যেন তুমি এটি চুরি করেছো! 146 00:08:54,800 --> 00:08:57,485 তোমার ভাল বন্ধু হিসেবে বলছি- তোমার একটা নতুন "বাণীমন্ত্র" (catchphrase) দরকার। 147 00:08:58,800 --> 00:09:00,040 - হু-অহ!! - হু-অহ!! 148 00:09:03,720 --> 00:09:04,960 আলফা, ব্রাভো, রেডিও চেক। 149 00:09:05,360 --> 00:09:06,327 অনুলিপি হচ্ছে- 150 00:09:09,000 --> 00:09:10,968 চুপিচুপি যাও, ওদের না দেখা পর্যন্ত। 151 00:09:13,160 --> 00:09:15,561 - তিন আর ছয়জন এই ফ্লোরে - তাঁদের অনুসরণ করো। 152 00:09:21,000 --> 00:09:23,685 ২ নং টীম, দারুণ যুদ্ধ শুরু হবে। তৈরি থাকো! 153 00:09:29,480 --> 00:09:30,720 সরে এসো! 154 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 ৩ নম্বর টীম উপরে উঠছে। 155 00:09:49,600 --> 00:09:51,762 ২ নং লেভেল নিরাপদ। ৩ নং লেভেলে যাও। 156 00:10:03,160 --> 00:10:04,241 - আমিও একটা ফিরিয়ে দেবো, মাউস। - ক্লিয়ার! 157 00:10:19,400 --> 00:10:20,401 ঠিক আছে! আমি এদিকে নজর রাখছি! 158 00:10:20,680 --> 00:10:22,409 আবার বলছি, আমি এদিকে নজর রাখছি!! 159 00:10:25,120 --> 00:10:26,485 কিন্তু আমি প্রচণ্ড গোলাগুলিতে পরে গেছি! 160 00:10:26,760 --> 00:10:28,330 শক্ত হয়ে বসে থাকো! আমি ভিন্ন পথে এগুচ্ছি! 161 00:10:28,440 --> 00:10:29,680 পারবে না, ফ্লিন্ট! পরিকল্পনা মোতাবেক কাজ করো! 162 00:10:38,160 --> 00:10:39,127 দুইজনে পারবে না! 163 00:10:42,440 --> 00:10:43,771 যাও, যাও, যাও! 164 00:10:47,280 --> 00:10:48,441 ফ্লিন্ট, কী খবর! 165 00:10:52,760 --> 00:10:53,727 ক্লিয়ার! 166 00:10:59,000 --> 00:11:00,240 অস্ত্রশস্ত্র নিরাপদ! 167 00:11:02,240 --> 00:11:04,322 - যন্ত্রপাতি নিয়ে নাও! - সেট! 168 00:11:04,600 --> 00:11:06,090 শক্ত করে ধরে রাখো, স্টেশন, যাওয়ার জন্য গাড়ী পাঠাও! চলো! 169 00:11:08,680 --> 00:11:11,126 সব টীম, এখনই গাড়িতে ওঠো। 170 00:11:12,000 --> 00:11:13,889 ইনসার্জেন্ট কাছাকাছি চলে এসেছে, স্যার! 171 00:11:14,600 --> 00:11:16,329 ২ নং টীম নিরাপদ। কোন ক্ষতি হয়নি। 172 00:11:16,600 --> 00:11:18,568 - হেডকোয়ার্টারে যোগাযোগ করো। - আমি করছি। 173 00:11:18,840 --> 00:11:20,330 উঠাও! চলো, তৈরি হও! 174 00:11:20,520 --> 00:11:22,090 - রানওয়ে নিরাপদ আছে। - চলো যাওয়া যাক! 175 00:11:40,200 --> 00:11:41,690 পারমাণবিক অস্ত্র নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। 176 00:11:41,800 --> 00:11:44,565 লম্বা রাস্তা আর চাকা বসে যাবে ১৯০০ ঘন্টার চলার পর। 177 00:11:44,680 --> 00:11:46,170 ঠিক সময়ে ফিরে যেতে হবে। 178 00:11:46,360 --> 00:11:47,771 ভালো কাজ করেছো, টিনি টম। 179 00:11:47,880 --> 00:11:49,689 সব যুদ্ধ সফলভাবে শেষ হয়েছে, স্যার। 180 00:11:51,080 --> 00:11:52,161 - কেমন চলছে, স্যার? - ভালো। 181 00:11:52,280 --> 00:11:53,611 সব জো উপস্থিত আছে এবং কথা বলবে। 182 00:11:53,720 --> 00:11:54,642 হয়েছে? 183 00:11:54,840 --> 00:11:56,569 সব নিরাপদ আছে আর যাওয়ার জন্য তৈরি, স্যার। 184 00:11:57,160 --> 00:11:59,128 এটা সরাও আর এক বোতল বিয়ার নিয়ে এসো। 185 00:11:59,240 --> 00:12:00,401 ভালোই হবে। 186 00:12:02,400 --> 00:12:04,084 স্যার, পারমাণবিক অস্ত্র উদ্ধার এবং নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে। 187 00:12:04,440 --> 00:12:06,647 জো-দের সব মিশন সফল হয়েছে। 188 00:12:10,080 --> 00:12:11,969 কেবল ছোটোখাটো ইনজুরি রিপোর্ট করা হবে, স্যার। 189 00:12:12,240 --> 00:12:15,164 দুই ঘন্টার মধ্যে চালকেরা এখান থেকে এল. জেড. এ যাওয়ার জন্য তৈরি। 190 00:12:15,440 --> 00:12:16,327 দারুণ কাজ করেছো, ক্যাপ্টেন। 191 00:12:16,440 --> 00:12:18,568 আমরা এখান থেকে বেরিয়ে যাবার জন্য পরিকল্পনা করছি। 192 00:12:18,680 --> 00:12:19,886 নিশ্চিন্ত থাকুন। 193 00:12:21,120 --> 00:12:22,849 চলো যাই, রিভেরা, চলো যাই। 194 00:12:23,120 --> 00:12:24,360 আমাকে বুঝতে দাও। 195 00:12:24,640 --> 00:12:26,290 পুরো এক সপ্তাহান্ত, 196 00:12:26,400 --> 00:12:28,129 তুমি আমার ছোট্ট বাচ্চাদের দেখেছো। 197 00:12:31,240 --> 00:12:32,651 দেখো, আমি তোমার বাচ্চাদের ভালোবাসি। তাই আমি তা করি। 198 00:12:32,880 --> 00:12:36,009 কিন্তু তাঁরা আমাকে ভয় পাইয়ে দেয়। তুমি তাঁদের ভালভাবে প্রশিক্ষণ দিয়েছো। 199 00:12:37,000 --> 00:12:38,001 আর যদি তুমি যেতো? 200 00:12:39,280 --> 00:12:41,009 তুমি পরবর্তী প্রোমোশনের জন্য যাবে। 201 00:12:44,960 --> 00:12:47,247 তুমি একটা ট্রিগার চাপবে, আমি একটা ট্রিগার চাপবো। 202 00:12:47,840 --> 00:12:50,764 আমি জানিনা কী হবে যদি আমি সবজিওয়ালার কাছে পেস্ট্রি চাই... 203 00:12:58,120 --> 00:12:59,770 বাতাসের কথা ভাবো। 204 00:13:00,360 --> 00:13:02,886 চারটা নট? বাম থেকে ডানে। 205 00:13:03,960 --> 00:13:06,167 আর্দ্রতা প্রায় ৬২%। 206 00:13:06,320 --> 00:13:08,004 তুমি আমাকে বায়ুমণ্ডলের চাপও শেখাচ্ছ? 207 00:13:08,120 --> 00:13:10,646 এটি বাড়ছে। তোমার পেন্টির (:-P) মতো। 208 00:13:11,800 --> 00:13:13,484 তুমি আমার পেন্টি (:-P) খুব পছন্দ করো? 209 00:13:16,040 --> 00:13:17,644 হাসির কথা। 210 00:13:17,760 --> 00:13:19,205 তুমি যা বলো তাই... 211 00:13:19,480 --> 00:13:21,528 - "তুমি আমার পেন্টি খুব পছন্দ করো?" - চুপ ক্রবে তুমি? 212 00:13:21,640 --> 00:13:22,687 - এর মানে কী? - তুমি চুপ করো? 213 00:13:23,160 --> 00:13:25,606 - আমি তোমাকে দেখেছি। - আমি তোমার জন্য কিছু করার চেষ্টা করেছি। 214 00:13:25,720 --> 00:13:27,449 - আমি শুধু এটা করেছি যে... - থামো, একেবারে থামো। 215 00:13:28,600 --> 00:13:30,887 - আমি শুধু বলেছি... - থামো বলছি। 216 00:13:34,360 --> 00:13:36,010 তোমার মাথার মূল্য কতো? 217 00:13:36,120 --> 00:13:37,929 এটা গোনা যাবে না। 218 00:13:38,040 --> 00:13:39,769 আমি আবার করছি কারণ তুমি কথা বলেছো। 219 00:13:40,120 --> 00:13:42,964 তুমি একটা ট্রিগার চেপেছো, এখন, আমি একটা ট্রিগার চাপবো। 220 00:13:46,760 --> 00:13:48,046 না, আমরা সেটি করছি না। 221 00:13:48,280 --> 00:13:49,247 এটা গোনা যাবে না। 222 00:13:53,360 --> 00:13:54,327 ধোঁকাবাজ। 223 00:13:54,640 --> 00:13:56,244 আমি আমার ছোট্ট মেয়েদের একটা কারাওকে মেশিন কনে দিয়েছি- 224 00:13:56,400 --> 00:13:59,404 এবং তাঁরা সেটা দিয়ে গান গাইতে ভালোবাসে, সারারাত ধরেই 225 00:13:59,640 --> 00:14:02,450 ঘুমাতে যাওয়ার কোন ঠিক সময় নেই, তাই তাঁরা সেটা নিয়ে সারারাত পরে থাকে। 226 00:14:02,560 --> 00:14:03,766 আগে দেখো তুমি তোমার কানের যন্ত্র এনেছো কি না? 227 00:14:06,440 --> 00:14:08,169 - এসো, সেরা তিনটার মধ্যে দুইটা। - না। 228 00:14:08,280 --> 00:14:09,327 সেরা তিনটার মধ্যে দুইটা। সেগুলো গোনা যাবে না। 229 00:14:09,440 --> 00:14:10,851 তুমি আমাকে কারাওকে মেশিন সম্পর্কে বলোনি। 230 00:14:24,200 --> 00:14:25,440 যানদার। 231 00:14:25,720 --> 00:14:27,131 মিস্টার প্রেসিডেন্ট! 232 00:14:46,120 --> 00:14:47,963 আমি তোমার জন্য কিছু সংবাদ নিয়ে এসেছি। 233 00:14:50,600 --> 00:14:54,241 জি আই জো-রা এখন গোনার বাইরে প্রায়। 234 00:14:56,960 --> 00:15:00,089 এবং "গোনার বা বিবেচনা বাইরে" বলতে বোঝাচ্ছি- 235 00:15:00,640 --> 00:15:02,881 দুনিয়াতে বেঁচে আছে বটে। 236 00:15:05,440 --> 00:15:08,284 অলিম্পাস পাহাড়ের চূড়ায় ওঠা একটু বাকি... 237 00:15:12,480 --> 00:15:13,559 এখন তাঁদের নামিয়ে আনতে হবে। (তাঁরা মরবে) 238 00:15:13,560 --> 00:15:14,368 তাঁদের নামিয়ে আনতে হবে। (তাঁরা মরবে) 239 00:15:15,360 --> 00:15:16,771 তাঁরা তোমাকে খুঁজে বের করবে, যারটান। 240 00:15:17,040 --> 00:15:19,407 না, না, আমি তেমন ভাবছি না। 241 00:15:21,120 --> 00:15:23,009 সেটাই হলো ন্যানোমাইটের আসল সৌন্দর্য। 242 00:15:23,440 --> 00:15:24,930 এখানে দেখো। 243 00:15:37,240 --> 00:15:39,447 নির্ভুল মাইক্রোটেকনোলজি। 244 00:15:39,800 --> 00:15:41,040 তুমি মানসিকভাবে অসুস্থ। 245 00:15:41,320 --> 00:15:43,368 বিশ্রামের সময় শেষ। তাঁকে বসাও। 246 00:15:46,160 --> 00:15:48,686 তুমি জানো, তাঁরা একে অকাজ বলছে। 247 00:15:49,360 --> 00:15:52,364 কিন্তু গতকাল আমি বোনো'র সাথে সময় কাটাচ্ছিলাম। 248 00:15:53,160 --> 00:15:55,208 আমার নতুন নিরাপত্তা সেবা, 249 00:15:55,320 --> 00:15:57,129 তাঁরা সংবিধান পুড়ে ফেলতে চায়। 250 00:15:57,480 --> 00:15:58,641 আক্ষরিক অর্থেই! 251 00:16:00,840 --> 00:16:03,923 তুমি কি জানো আমার পছন্দের জিনিস কোনটা? আমি তাঁদের ধ্বংস করবো। 252 00:16:05,880 --> 00:16:07,689 আমি বাজি ধরে বলছি এই কাজে তুমি লোকজনের প্রিয় মানুষ হবে। 253 00:16:08,040 --> 00:16:09,121 ভালো, সেটাই আসল বিষয়। 254 00:16:09,240 --> 00:16:11,607 তোমার অনুমোদিত রেটিং ৯ পয়েন্ট বেড়েছে। 255 00:16:12,120 --> 00:16:15,203 সত্য কথা হলো, আমেরিকার লোকজন তোমার মতো দেখতে এমন কাউকে যাচ্ছে, 256 00:16:15,320 --> 00:16:16,810 কিন্তু কাজ করবে আমার মতো। 257 00:16:17,880 --> 00:16:20,406 আমিই সেই উচ্চ পদাধিকারী, যে দ্রুত পরিবর্তন করতে পারে। 258 00:16:21,000 --> 00:16:22,889 শুধু একটা সমস্যা... 259 00:16:24,520 --> 00:16:26,249 সংসার-প্রীতি? 260 00:16:27,360 --> 00:16:28,600 তুমি যদি আমার পরিবারকে স্পর্শ করো... 261 00:16:29,560 --> 00:16:31,210 আমি তোমাকে শেষ করে দেবো। 262 00:16:31,720 --> 00:16:33,529 তোমার দুইটা লম্বা সময়ের শর্ত, 263 00:16:34,360 --> 00:16:36,408 আমার মাস কয়েক লাগবে মাত্র। 264 00:16:36,680 --> 00:16:38,887 তাই আমি চলে যাওয়ার পর তুমি সময় নষ্ট কোরো না। 265 00:16:39,720 --> 00:16:43,202 কোবরা কমান্ডার আর ডেস্ট্রোকে কোন কারাগারে আটকে রেখেছো? 266 00:16:43,800 --> 00:16:45,928 তোমার পরিকল্পনা কী, আমি জানতে পারি? 267 00:16:46,200 --> 00:16:47,770 কেন একজন প্রেসিডেন্ট হতে চায়? 268 00:16:49,240 --> 00:16:51,925 সবাই পৃথিবীকে শাসন করতে চায়। 269 00:16:59,960 --> 00:17:01,724 সকল স্কোয়াড, তৈরি হয়ে নাও, এবং এল. জেড. ক্লিয়ার করো... 270 00:17:02,240 --> 00:17:03,765 জোর করে (দাঁত তোলার মতো) বেরিয়ে যাবার জন্য প্রস্তুতি... 271 00:17:03,960 --> 00:17:06,201 বেরিয়ে যাবো? আমরা কী, দাঁত? 272 00:17:06,720 --> 00:17:08,927 - হেড কোয়ার্টারে পৌঁছেছে? - না, আমি খবর পাইনি। 273 00:17:09,600 --> 00:17:11,807 - ফিক্সড করে দাও। - ঠিক আছে, সার্জেন্ট। 274 00:17:12,640 --> 00:17:13,721 ব্লক। 275 00:17:14,800 --> 00:17:17,121 আমাদের লোকজন সবাই আছে। এক ফোঁটা রক্তও ঝরেনি। 276 00:17:17,240 --> 00:17:18,287 - গাধাগুলোকে ধোঁকা দিয়ে এলাম। - জি, স্যার। 277 00:17:18,400 --> 00:17:19,970 তোমার হাতে একটু আঘাত লাগা ছাড়া... হাতের স্ক্র্যাপ খুলেছো? 278 00:17:20,160 --> 00:17:22,527 - না, এখনও রক্ত জমে আছে। - হ্যাঁ। 279 00:17:23,200 --> 00:17:25,441 অন্য কারোর চেহারায় সেটা ভালো বোঝা যেতো। 280 00:17:30,960 --> 00:17:32,086 হেই, ডিউক। 281 00:17:33,440 --> 00:17:34,521 তুমি কি এটা দেখেছো? 282 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 নিরাপত্তা নাও। 283 00:17:42,520 --> 00:17:43,931 - নিচু হও! - প্রতিরোধ কোরো! 284 00:17:44,080 --> 00:17:45,320 নিয়ন্ত্রণ কোরো! 285 00:17:47,640 --> 00:17:49,165 নিজের অস্ত্র চালাও! চলো গুলি চালাই! 286 00:17:54,480 --> 00:17:56,005 মাটিতে! মাটিতে! 287 00:18:01,200 --> 00:18:02,167 মাউস! 288 00:18:03,720 --> 00:18:05,131 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

289 00:18:05,240 --> 00:18:06,207 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

290 00:18:06,360 --> 00:18:07,327 যাও! 291 00:18:13,640 --> 00:18:15,369 ফ্লিন্ট নিচে! ফ্লিন্ট নিচে! 292 00:18:15,720 --> 00:18:17,609 - আমি তাঁর সাহায্যের জন্য যাচ্ছি! - যাও! 293 00:18:22,880 --> 00:18:24,006 দশটা বাজে! 294 00:18:28,760 --> 00:18:29,761 নিচে যাও! 295 00:18:31,480 --> 00:18:33,528 Troops in contact! বিমান সহায়তা পাঠাতে বলো তাড়াতাড়ি। 296 00:18:33,640 --> 00:18:35,290 আমি আবার বলছি, তাড়াতাড়ি বিমান সহায়তা পাঠাও! 297 00:18:37,080 --> 00:18:39,321 তুমি ঠিক আছো? এসো, আমাদের সরে যেতে হবে! যাও, যাও, যাও! 298 00:18:42,040 --> 00:18:43,087 আমাকে সাহায্য করো! 299 00:18:43,720 --> 00:18:45,609 ঠিক আছো? লেগেছে কোথাও? 300 00:18:46,440 --> 00:18:48,010 ব্লক, ফ্লিন্ট আমার কাছে. আমাদের আত্মরক্ষা করতে হবে! 301 00:18:49,400 --> 00:18:50,401 এসো। 302 00:18:51,880 --> 00:18:54,087 আসছে! আসছে! যাও, যাও, যাও, যাও, যাও! 303 00:19:07,360 --> 00:19:08,725 ডিউক, ভেতরে এসো। 304 00:19:09,840 --> 00:19:10,762 ডিউক! 305 00:19:11,760 --> 00:19:12,727 ডিউক! 306 00:19:13,880 --> 00:19:14,961 আত্মরক্ষা করতে হবে, এখনই! 307 00:19:17,320 --> 00:19:19,641 - যাও! পেছনে যাও! র‍্যালি পয়েন্টে! - চলো যাই! 308 00:19:25,160 --> 00:19:26,400 সুস্থ হতে যাও! যাও! 309 00:19:26,560 --> 00:19:28,085 ক্লিয়ার! আমি বেরিয়ে এসেছি। 310 00:19:28,200 --> 00:19:29,201 পড়ে গেছে! 311 00:20:31,520 --> 00:20:32,567 আমরা ঠিক আছি। 312 00:20:39,160 --> 00:20:40,127 চলো যাই! 313 00:20:53,720 --> 00:20:56,405 আমরা আমাদের শত্রুদের সাথে মিলিত হয়েছি 314 00:20:58,760 --> 00:21:00,330 এবং তাকে ধরেছি/সে আমাদের মধ্যেই। 315 00:21:01,720 --> 00:21:05,122 আজ, বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী ফাইটিং ফোর্স, জি. আই. জো-স্, 316 00:21:05,480 --> 00:21:07,448 তাঁদের কর্তব্য পালন করেনি 317 00:21:10,600 --> 00:21:13,843 এবং সম্মানিত চুক্তি ভংগ করেছে যেটি হয়েছিলো 318 00:21:14,320 --> 00:21:15,651 আমেরিকার মানুষ 319 00:21:15,880 --> 00:21:18,645 এবং তাঁদের নিরাপত্তায় নিয়োজিত বিশ্বাসী লোকদের সাথে। 320 00:21:22,120 --> 00:21:24,487 তৈরি হও এবং স্টেপ নাও! 321 00:21:26,280 --> 00:21:27,520 তৈরি হও এবং 322 00:21:27,840 --> 00:21:28,762 স্টেপ নাও! 323 00:21:29,000 --> 00:21:32,482 প্রথম কাজটা হয়েছিলো পাকিস্তানি প্রেসিডেন্টকে হত্যার মাধ্যমে। 324 00:21:33,240 --> 00:21:34,651 গুপ্তহত্যা, 325 00:21:35,200 --> 00:21:36,440 একজন জো, 326 00:21:37,800 --> 00:21:39,165 এই কাজ করেছে, 327 00:21:40,040 --> 00:21:41,451 স্নেক আইজ। 328 00:21:42,880 --> 00:21:44,484 কিন্তু সে একা কাজটি করেনি। 329 00:21:47,040 --> 00:21:49,520 জো-রা ইচ্ছাকৃতভাবে এই কাজটি করেছে, 330 00:21:49,640 --> 00:21:52,803 পাকিস্তানের পারমাণবিক অস্ত্রশস্ত্র দখল করতে। 331 00:21:53,160 --> 00:21:54,525 এখন এই ঘটনা 332 00:21:54,640 --> 00:21:58,531 পারমাণবিক অস্ত্রের ভোগান্তি চরমে নিয়ে গেছে। 333 00:21:58,840 --> 00:22:00,410 এবং সবার শেষে, 334 00:22:00,760 --> 00:22:03,240 আমি আমার সাথে বিশ্বনেতাদের ডেকেছি 335 00:22:03,360 --> 00:22:06,364 একটা মিটিংয়ে বসে জরুরী আলোচনা করার জন্য 336 00:22:06,720 --> 00:22:08,768 পারমাণবিক নিরস্ত্রকরণের উদ্দেশ্যে। 337 00:22:10,080 --> 00:22:11,127 তিন গুনবো 338 00:22:11,800 --> 00:22:12,801 এক, 339 00:22:14,200 --> 00:22:15,326 দুই, 340 00:22:15,640 --> 00:22:16,687 তিন! 341 00:22:18,360 --> 00:22:19,885 জি. আই. জো-স্ 342 00:22:20,040 --> 00:22:23,010 পরিষ্কারভাবে তাঁদের লক্ষ্যের বাইরে চলে গেছে। 343 00:22:23,120 --> 00:22:24,121 আমার আদেশে 344 00:22:24,440 --> 00:22:27,603 একটি বিশেষ গোপন ফোর্স ইউনিট তৈরি হয়েছে যার কোড নাম "কোবরা" 345 00:22:27,840 --> 00:22:31,925 জো-দের মতোই জ্ঞান, সুবিধা, আর তেমন লোকবল নিয়ে। 346 00:22:32,640 --> 00:22:34,369 জো-দের মতোই জ্ঞান, সুবিধা, আর তেমন লোকবল নিয়ে। 347 00:22:38,840 --> 00:22:42,367 জি. আই. জো-রা আর নেই। 348 00:23:18,280 --> 00:23:19,520 আমাদের বেরিয়ে যেতে হবে। 349 00:23:22,360 --> 00:23:23,885 এখানে কিছুই নেই। 350 00:23:31,960 --> 00:23:33,086 এখানে কিছুই বাকি নেই? 351 00:23:33,240 --> 00:23:34,924 - সে এই কথা বলেনি! - এরা আমাদের ভাই! 352 00:23:35,040 --> 00:23:36,087 - সে এই কথা বলেনি! 353 00:23:40,480 --> 00:23:43,484 যে এমন করেছে সে আবার ফিরে আসবে। 354 00:23:46,200 --> 00:23:47,440 আমাদের যেতে হবে। 355 00:23:56,080 --> 00:23:58,208 তুমি এখন আমাদের লিডার। 356 00:24:04,440 --> 00:24:07,842 আমাদের পূর্বে যেতে হবে যতক্ষণ না আমরা মুক্ত। 357 00:24:09,640 --> 00:24:12,450 আমরা সেই লোকটিকে খুঁজে বের করবো যে ডিউক আর 358 00:24:12,560 --> 00:24:13,766 আমাদের ভাইদের মেরেছে। 359 00:24:14,920 --> 00:24:16,365 এবং আমরা তাকে মেরে ফেলবো। 360 00:25:02,040 --> 00:25:03,201 স্নেক আইজ, 361 00:25:03,560 --> 00:25:05,449 সর্বশেষ এখানেই আমাদের দেখা হয়েছিলো 362 00:25:06,240 --> 00:25:08,641 ওয়্যারডেন জেমস। এটি আনন্দের। 363 00:25:09,000 --> 00:25:11,571 আমি তোমার দারুণ ভক্ত। আমি কালো পছন্দ করি। 364 00:25:11,680 --> 00:25:13,125 এটি একেবারেই নগদে। 365 00:25:14,120 --> 00:25:16,600 এসো। এইন্সারগনে স্বাগতম। 366 00:25:16,960 --> 00:25:19,167 এই জায়গাটা সম্পর্কে আগে কিছু বলে নিই- 367 00:25:19,520 --> 00:25:21,249 আমার কথা শোনো, আমি একজন রিয়েল-এস্টেট এজেন্টের মতো কথা বলছি- 368 00:25:21,360 --> 00:25:22,885 আমি তোমার কাছে কিছু বিক্রি করবো না। 369 00:25:23,240 --> 00:25:25,607 কেবল অসহায়ত্ব ছাড়া। 370 00:25:31,360 --> 00:25:32,646 তোমার ভ্রমণ কেমন হলো? 371 00:25:47,560 --> 00:25:50,723 তুমি কেমন উত্তেজনা অনুভব করছো? 372 00:25:51,080 --> 00:25:53,686 এটি আমাদের আগের পূর্ব-জার্মান মাইন শ্যাফট পরিবর্তন করার জন্য। 373 00:25:53,800 --> 00:25:55,689 এটি তাঁদের সবচেয়ে নিচু গর্ত। 374 00:25:56,040 --> 00:25:58,964 এতটাই নিচে যে তুমি জার্মানির বাইরে থেকে 375 00:25:59,080 --> 00:26:00,809 আন্তর্জাতিক সন্ত্রাসবাদী এলাকায় চলে গেছো। 376 00:26:01,240 --> 00:26:03,049 এটি আমাকে বিচার করার স্বাধীনতা দিচ্ছে। 377 00:26:03,800 --> 00:26:05,768 ঠিক বিচার করার। 378 00:26:13,480 --> 00:26:14,720 একটা কথা, 379 00:26:15,160 --> 00:26:18,084 অসাধারণ! রুমটা অসাধারণ! 380 00:26:18,680 --> 00:26:21,843 তাপমাত্রা এখানে ২১০ ডিগ্রী ছাড়িয়ে গেছে। 381 00:26:22,280 --> 00:26:25,602 যখন কৃত্রিমভাবে ৬৮ ডিগ্রী ঠান্ডা করে রাখা হয়েছে। 382 00:26:26,040 --> 00:26:28,407 এখন আরাম লাগবে। 383 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 অপেক্ষা করো যতক্ষণ না পরের জিনিসটা দেখো। 384 00:26:38,520 --> 00:26:41,444 দেখো আমি কী বোঝাচ্ছি? এটা আমাকে মেরে ফেলে। 385 00:26:42,440 --> 00:26:45,444 এটি খুব মজার। এখানে বিজ্ঞান চলে এসেছে। 386 00:26:46,440 --> 00:26:48,249 তুমি কী জানো "রেম" (REM) ঘুমের সময় 387 00:26:48,600 --> 00:26:50,250 মানুষের শরীর 388 00:26:51,560 --> 00:26:53,050 উৎপাদন করে স্নায়ুবিক রাসায়নিক 389 00:26:53,400 --> 00:26:55,050 যেট শরীরের সব মাসলকে প্যারালাইজ/নিস্ত্রিয় করে দেয়। 390 00:26:55,160 --> 00:26:57,766 কিন্তু হার্ট আর চোখ? এটা আমাদের রক্ষা করে 391 00:26:58,120 --> 00:26:59,690ফা আমাদের স্বপ্নের মতো কাজ করতে। 392 00:27:00,120 --> 00:27:02,646 আমরা এই দুই মানুষের ভেতরে ইনজেকশন দিয়ে দিয়েছি। 393 00:27:03,400 --> 00:27:04,731 সিনথেটিক ভার্শন। 394 00:27:05,320 --> 00:27:06,890 তাঁরা জেগে উঠবে ঠিকভাবে। তাঁরা সতর্ক, 395 00:27:07,000 --> 00:27:09,606 তাঁরা তাঁদের চারপাশের সব ঘটনা সম্পর্কে অবগত আছে। 396 00:27:10,760 --> 00:27:13,604 তাঁরা কেবল নিজেদের মধ্যে বন্দী আছে। 397 00:27:15,400 --> 00:27:19,530 ভালো,আমি জানি তুমি তোমার নতুন প্রতিবেশি ডেস্ট্রোকে চেনো। 398 00:27:24,720 --> 00:27:25,960 কোবরা কমান্ডার। 399 00:27:30,760 --> 00:27:33,366 তোমাদের তিনজন আমার মজার ফুটবল টীমে থাকবে। 400 00:27:33,680 --> 00:27:34,681 ভদ্রমহোদয়গণ, 401 00:27:41,800 --> 00:27:43,848 এখন তোমাদের চোখ এবং মনের মাধ্যমে 402 00:27:44,200 --> 00:27:48,000 ভ্রমণ করবে যেখানে তুমি যেতে পারতে না, তুমি সিদ্ধান্ত নাও। 403 00:27:48,360 --> 00:27:49,930 তুমি নিজেই মরো। 404 00:27:50,280 --> 00:27:53,921 তুমি নিজেই ব্যথা পাও যেটি তুমি একবার পেয়েছিলে আর এবং আরেকবার চাইবে না। 405 00:27:54,760 --> 00:27:57,764 তুমি সন্দেহ করো যে এখানে মুক্তি বলে কোন শব্দ ছিলো। 406 00:27:59,400 --> 00:28:00,811 নরকে স্বাগতম। 407 00:28:02,920 --> 00:28:05,446 তোমার কোন ধরাণাই নেই।  408 00:28:06,280 --> 00:28:08,169 স্নেক আইজ কথা বলে!!! 409 00:28:08,840 --> 00:28:11,207 আমার কখনো মনেই হয়নি তুমি এমন বলতে পারো। 410 00:28:11,480 --> 00:28:14,086 কিন্তু আমি সবসময় ভাবতাম তোমাকে কেমন দেখায়- 411 00:28:15,400 --> 00:28:17,129 আমাদের এমন মাস্ক থাকবে। 412 00:28:28,360 --> 00:28:30,089 স্টর্ম শ্যাডো। 413 00:28:34,920 --> 00:28:36,968 তুমিই পাকিস্তানি প্রেসিডেন্টকে মেরেছো। 414 00:28:38,120 --> 00:28:39,929 ভালো, তুমি একেবারে কাঁচা নও, 415 00:28:40,040 --> 00:28:41,929 কিন্তু আমি তোমার একজন ভক্তই থাকবো। 416 00:28:47,000 --> 00:28:49,128 প্রোটোকল বলে আমাদের একটা ফোন করে বিপদের কথা জানানো উচিত, ঠিক? 417 00:28:49,240 --> 00:28:51,891 না। প্রোটোকল মরে গেছে পুরো ইউনিটের সাথে। 418 00:28:52,000 --> 00:28:53,081 কী? 419 00:28:53,200 --> 00:28:54,486 কেউ কীভাবে জানবে আমরা বেঁচে আছি? 420 00:28:54,600 --> 00:28:55,601 তাঁরা জানবে না; কারণ, আমরা বেঁচে নেই। 421 00:28:56,400 --> 00:28:57,640 আমাদের সরকারের কাছে, 422 00:28:58,000 --> 00:29:01,004 আমাদের পরিবারের কাছে, বিশেষকরে আমাদের শত্রুদের কাছে, 423 00:29:01,120 --> 00:29:03,964 আমরা ৬টায় ইন্দাস ভ্যালি মরুভূমির কিয়াতে পৌঁছুবো। 424 00:29:04,200 --> 00:29:06,043 না পারলেও চেষ্টা করতে হবে। আমি বলতে চাচ্ছি যদি পারি... 425 00:29:06,240 --> 00:29:08,846 না। আমরা এখন যা করবো তা গুজবের উপর গুজব ছড়াবে। 426 00:29:08,960 --> 00:29:09,927 আমাদের সব অস্তিত্ব শেষ হয়ে গেছে। 427 00:29:10,160 --> 00:29:11,844 কোন একটাও নাই; সব। 428 00:29:12,280 --> 00:29:15,045 আমি শুধু এখন স্নেক আইজ'কেই বিশ্বাস করতে পারি... 429 00:29:17,560 --> 00:29:18,971 যখনই আমাদের উপর আঘাত আসবে, 430 00:29:19,880 --> 00:29:21,291 যেভাবেই আমাদের উপর আঘাত আসবে, 431 00:29:22,040 --> 00:29:23,769 আমরা প্রথম থেকেই শুরু করবো। 432 00:29:24,560 --> 00:29:26,050 এমন হামলা করতে তাঁদের কাঁধে কয়টা স্টার লাগবে? 433 00:29:26,160 --> 00:29:28,447 চার? পাঁচ? 434 00:29:28,560 --> 00:29:31,086 না, কোন স্টার না। তাঁদের স্যুটে বোতাম লাগবে। 435 00:29:31,440 --> 00:29:34,091 জাতীয় নিরাপত্তা উপদেষ্টা। প্রতিরক্ষা নিরাপত্তা। 436 00:29:34,200 --> 00:29:37,329 না। একজন লোকই আছে যে এমন স্ট্রাইক করতে পারে। 437 00:29:38,160 --> 00:29:39,730 এবং আমি তাঁকেই ভোট করছি। 438 00:29:49,800 --> 00:29:51,689 কোবরা কমান্ডারের সবকিছু তৈরি। 439 00:30:00,440 --> 00:30:02,408 স্টর্ম শ্যাডো'র স্নায়ুতে প্রোহিবিটর ঢুকানো হয়েছে। 440 00:30:07,640 --> 00:30:09,642 ৬২ ডিগ্রীতে ৪% পরিবর্তন হয়েছে। 441 00:31:00,920 --> 00:31:02,160 বিমান থ্রেট! নিচে! 442 00:31:31,600 --> 00:31:32,965 আমরা বাড়ি যাচ্ছি। 443 00:32:02,280 --> 00:32:04,169 সম্পূর্ণ বিপদে! সম্পূর্ণ বিপদে! 444 00:32:04,600 --> 00:32:06,170 কোনো ড্রিল হয়নি। স্বাভাবিক মাত্রায় আনো। 445 00:32:06,320 --> 00:32:07,560 মিশ্রণের ঢাকনা খুলো। 446 00:32:08,960 --> 00:32:10,564 সেরাম কোথায়? তাড়াতাড়ি! 447 00:32:12,200 --> 00:32:14,407 অ্যাডরেনালাইন হরমোন আনো। অ্যাডরেনালাইন! [অ্যাডরেনালাইন হরমোন হার্টবিট স্বাভাবিক করে।] 448 00:32:14,640 --> 00:32:16,688 চলো! তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি! 449 00:32:17,880 --> 00:32:18,881 উঠাও! উঠাও! 450 00:32:21,080 --> 00:32:22,491 সেরাম কোথায়? 451 00:32:26,280 --> 00:32:27,691 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

452 00:32:30,440 --> 00:32:31,362 ঢাকনা দাও! তাড়াতাড়ি! 453 00:32:31,560 --> 00:32:33,050 কী বলছো, তাঁর হার্টবিট থেমে গেছে? 454 00:32:33,400 --> 00:32:35,846 এখানে আমি না বললে কেউ মরে না। 455 00:32:36,680 --> 00:32:37,841 হায়, আমার খোদা! 456 00:32:37,960 --> 00:32:38,882 গুলি চালাও! 457 00:32:41,240 --> 00:32:42,321 গুলি চালাও! গুলি চালাও! 458 00:32:45,560 --> 00:32:46,686 তাঁকে গুলি কোরো! 459 00:32:46,960 --> 00:32:48,246 তাঁকে মারো! 460 00:33:21,240 --> 00:33:22,571 উত্তর দিক ক্লিয়ার কোরো। 461 00:33:23,000 --> 00:33:24,081 ক্লিয়ার ! 462 00:33:49,080 --> 00:33:50,491 নরকে স্বাগতম! 463 00:35:12,560 --> 00:35:13,766 পালিয়ে যাচ্ছে! 464 00:35:14,240 --> 00:35:17,084 দরজায় কাউকে দেখলেই গুলি করবে। 465 00:35:18,000 --> 00:35:19,081 যে কোন কিছু! 466 00:35:24,720 --> 00:35:26,131 স্টর্ম শ্যাডো। 467 00:35:26,640 --> 00:35:28,210 কোনো সন্দেহ নাই। 468 00:35:28,520 --> 00:35:30,249 কোবরা কমান্ডার। 469 00:35:35,040 --> 00:35:35,962 ডেস্ট্রো। 470 00:35:38,160 --> 00:35:39,889 তুমি হিসাবের বাইরে। 471 00:35:40,160 --> 00:35:41,241 এসো। 472 00:35:41,600 --> 00:35:42,567 এসো। 473 00:35:56,400 --> 00:35:58,880 তুমি দেখছি যাওয়ার জন্য ব্যবস্থা করে রেখেছো। 474 00:36:11,320 --> 00:36:14,051 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

475 00:36:14,320 --> 00:36:16,049 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

476 00:36:16,400 --> 00:36:19,643 ফায়ারফ্লাই. তোমাকে দেখে ভালো লাগছে , পুরোনো বন্ধু। 477 00:36:20,000 --> 00:36:21,081 স্যার। 478 00:36:22,040 --> 00:36:24,281 কিছু লোক চায়নি আমি ভেতরে প্রবেশ করি। 479 00:36:26,440 --> 00:36:28,522 এখন, আমি আটজন বন্দিকে বের করে এনেছি। 480 00:36:28,800 --> 00:36:30,370 But I only broke into one. 481 00:36:31,280 --> 00:36:35,080 সব রকম যোগাযোগ বন্ধ আছে... কেউ জানবে না আপনি পালিয়ে গেছেন। 482 00:36:52,200 --> 00:36:54,248 ওকে সুস্থ করতে পাহাড়ে নিয়ে যাও। 483 00:36:54,360 --> 00:36:57,842 আমার ওকে দরকার হবে। সবে তো আমি যুদ্ধ শুরু করেছি... 484 00:37:33,520 --> 00:37:37,320 স্যার, নিক্ষেপ করার জন্য সব প্রস্তুত করেছি। ডিরেক্টর পেছনে আছে। 485 00:37:37,600 --> 00:37:41,605 ভালো, তাঁকে আর পেছনে কাজ করতে হবে না। কিংবা কোথাও না, এই ব্যাপার নিয়েও না। 486 00:37:43,200 --> 00:37:45,168 আপনার কথামতোই আর্মর প্রোটোটাইপ সম্পন্ন হয়েছে। 487 00:37:45,280 --> 00:37:47,044 আমি আজ একে ৬০ এ বাড়িয়ে দিয়েছি। 488 00:37:47,320 --> 00:37:49,129 তুমি এটা পছন্দ করবে। কাজের শিরোনাম- 489 00:37:49,240 --> 00:37:51,527 দ্রুতগতির নিরাপত্তা-প্রহরী। হিস!!! 490 00:37:52,040 --> 00:37:53,724 ভালো লাগছে আপনাকে আবার ফিরে পেয়ে, স্যার। 491 00:37:58,960 --> 00:38:00,530 মেয়েটি সুন্দরী না? 492 00:38:00,880 --> 00:38:04,680 শীঘ্রই সারা দুনিয়া জিউসের সামনে মাথা নতো করবে। 493 00:38:12,200 --> 00:38:15,727 আমরা সবাই আমাদের কমান্ডারকে মিস করছি। 494 00:38:17,680 --> 00:38:19,728 ভালোই হয়েছে আপনাকে ফিরে পেয়ে, বস। 495 00:38:21,440 --> 00:38:22,851 দারুণ মুখোশ! 496 00:38:25,000 --> 00:38:26,889 তাঁর ভালো সময় যাচ্ছে না। 497 00:38:27,240 --> 00:38:29,925 গোপন কথা বের করা এতো সোজা না, ওই সাদাটা- 498 00:38:30,280 --> 00:38:32,647 ১১-বেডরুম, সাড়ে ৩৫ বাথরুম... 499 00:38:32,960 --> 00:38:35,122 ভুলে যাবেন না কে আপনাকে এখানে রেখেছে... 500 00:38:35,240 --> 00:38:36,969 অথবা কোথা থেকে এসেছেন... 501 00:38:37,280 --> 00:38:40,682 ফায়ারফ্লাই। জেনে ভালো লাগবে আমরা ঠান্ডা হচ্ছি না। 502 00:38:42,280 --> 00:38:43,691 ১০ আঙ্গুল দেখো? 503 00:38:48,000 --> 00:38:49,570 আমাদের সাবেক প্রেসিডেন্ট কেমন আছে? 504 00:38:49,760 --> 00:38:51,808 তিনি প্লাটিনামে তাঁর ওজন ধরে রেখেছেন। 505 00:38:52,240 --> 00:38:55,323 তুমি জানো, তাঁরা একে ওয়াটারবোর্ড বলে, 506 00:38:55,760 --> 00:38:57,569 কিন্তু আমি কখনো বিরক্ত হইনা। 507 00:38:58,880 --> 00:39:02,123 ৪৮ ঘন্টার মধ্যে জিউস লঞ্চ করবে। 508 00:39:02,400 --> 00:39:03,811 শুধু একটা সমস্যা। 509 00:39:04,960 --> 00:39:07,486 তিনজন জো কিভাবে যেন আমাদের ছোট্ট বাড়ী উদ্ধার করেছে। 510 00:39:08,400 --> 00:39:11,085 একটা দ্রোন ভয়েজপ্রিন্টগুলো ইন্দাস ভ্যালিতে নিয়ে গেছে। 511 00:39:11,200 --> 00:39:13,009 আমি আপনাকে কোন কিছু ছাড়াই বিশ্বাস করতে পারি? 512 00:39:13,280 --> 00:39:14,691 তাঁরা ভুল করবে। 513 00:39:15,680 --> 00:39:17,409 এবং যখন তাঁরা সেটা করবে, 514 00:39:18,160 --> 00:39:19,889 আমি তাঁদের শিকার করবো। 515 00:39:21,600 --> 00:39:22,931 হু-অহ। 516 00:39:25,880 --> 00:39:28,804 প্রথমে মরুভূমিতে সবাইকে হত্যা, 517 00:39:29,200 --> 00:39:33,000 এবং পরে স্টর্ম শ্যাডো এবং কোবরা কমান্ডার জেল থেকে পালিয়েছে। 518 00:39:33,360 --> 00:39:35,408 তাই তোমার প্রশিক্ষণটা আগের চেয়ে অনেক বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 519 00:39:35,600 --> 00:39:38,285 জিনক্স, স্টর্ম শ্যাডো'র কাজিন, 520 00:39:39,360 --> 00:39:42,489 স্নেক আইজ, এখনই উপযুক্ত সময় আমাদের যুদ্ধে ঝাঁপিয়ে পরার 521 00:39:43,520 --> 00:39:46,763 এবং আমাদের সহযোগী জি. আই. জো-স্-কে রক্ষা করার। 522 00:39:47,120 --> 00:39:49,168 আমাদেরকে স্টর্ম শ্যাডোকে খুঁজে বের করতে হবে। 523 00:39:49,560 --> 00:39:52,848 সে কোবরা কমান্ডারের আক্রমণ সম্পর্কে আমাদের আগে থেকেই বলে দিতে পারবে। 524 00:39:53,200 --> 00:39:57,808 আমি ভয় পাচ্ছি জি আই জো-স্-দের সাথে যা ঘটেছে সেটি কেবলমাত্র শুরু... 525 00:39:58,160 --> 00:39:59,685 নিজেকে রক্ষা কোরো। 526 00:40:06,640 --> 00:40:08,563 তোমার শত্রু তোমাকে কোন দয়া দেখাবে না। 527 00:40:25,840 --> 00:40:27,205 যথেষ্ট হয়েছে, স্নেক আইজ। 528 00:40:28,880 --> 00:40:30,609 আমি জানি জিনক্সের উপর তুমি পুরোপুরি ভরসা করতে পারছো না। 529 00:40:30,960 --> 00:40:31,639 কিন্তু সে একজন আরাশিকাজ এবং সে ভালো যুদ্ধ করতে পারে- সম্মানের সাথে। 530 00:40:31,640 --> 00:40:34,246 কিন্তু সে একজন আরাশিকাজ এবং সে ভালো যুদ্ধ করতে পারে- সম্মানের সাথে। 531 00:40:34,960 --> 00:40:38,328 আমরা আরো দেরি করলে স্টর্ম শ্যাডো আরো শক্তিশালী হয়ে উঠবে। 532 00:40:39,600 --> 00:40:42,285 এই তরবারি দিয়ে তুমি তাকে ঘায়েল করবে, 533 00:40:42,400 --> 00:40:45,324 তবেই আমরা কোবরার প্লানগুলো ভেস্তে দিতে পারবো। 534 00:40:45,440 --> 00:40:47,408 এবং আবার আরাশিকাজের নাম উজ্জ্বল করতে পারবো। 535 00:40:48,720 --> 00:40:51,246 কিন্তু তাকে আমাদের বিচারের সামনে হাজির করতে, 536 00:40:52,040 --> 00:40:55,203 তোমাকে অবশ্যই তাকে জীবিত ধরে আনতে হবে। 537 00:41:11,200 --> 00:41:12,770 না, না, এটা ঠাণ্ডা। 538 00:41:13,360 --> 00:41:14,407 আমি বুঝেছি। 539 00:41:15,920 --> 00:41:17,160 তুমি হেরে গেলে, ছোট্ট মানুষ? 540 00:41:18,160 --> 00:41:19,571 না, আমি হারতে পারি না। 541 00:41:20,040 --> 00:41:21,929 আমার মনে হয় তুমি ভুল রাস্তায় এসেছো। 542 00:41:22,160 --> 00:41:23,969 কেন তুমি মাইলি সাইরাস, 543 00:41:24,080 --> 00:41:25,650 এবং রায়ান সীক্রেস্টকে ধরছো না? 544 00:41:26,640 --> 00:41:28,051 আর তাঁদের ঠিক পথে আনছো না? 545 00:41:29,040 --> 00:41:30,769 আমি ওই পথে যাচ্ছি। 546 00:41:33,200 --> 00:41:34,281 ওহ. তাই নাকি? 547 00:41:34,400 --> 00:41:35,447 হ্যাঁ, তাই। 548 00:41:37,600 --> 00:41:39,250 সামনে যাও, মারভিন। 549 00:41:40,240 --> 00:41:41,924 শোনো, আমাকে ওই নামে ডাকবে না। 550 00:41:42,640 --> 00:41:43,971 কী খবর? ছোট্ট মারভিন! 551 00:41:44,240 --> 00:41:45,480 - মারভিন? - এখন বড়ো মারভিন। 552 00:41:45,680 --> 00:41:47,170 তোমরা কিছুক্ষণের জন্য চিন্তিত হয়ে পরেছিলে। 553 00:41:47,360 --> 00:41:49,806 তোমার হাত আগের মতোই রাখো, বালক। তুমি তাঁদের সাথে যাও। 554 00:41:50,120 --> 00:41:51,724 পরিচয় করিয়ে দেই। এই হলো ফ্লিন্ট। 555 00:41:51,840 --> 00:41:52,807 কী খবর? 556 00:41:53,320 --> 00:41:54,367 লেডি জে। 557 00:41:54,480 --> 00:41:55,447 লেডি জে, হাই। 558 00:41:56,120 --> 00:41:57,406 - আবারো স্বাগতম। - ধন্যবাদ তোমাকে। 559 00:41:57,720 --> 00:41:59,609 তুমি যখনি কোনো সমস্যায় পরো, তখনি বাড়ি ফিরে আসো। 560 00:41:59,720 --> 00:42:00,767 বাড়িতেই সাহায্য পাওয়া যায়। 561 00:42:00,880 --> 00:42:01,802 আমিন। 562 00:42:02,280 --> 00:42:03,611 ভালো হয়েছে, তোমাকে পেয়েছি। 563 00:42:03,880 --> 00:42:05,325 রেকর্ডিং সেন্টার ঠিকঠাক করে নাও। 564 00:42:05,440 --> 00:42:07,568 সেখানে চুপ মেরে থাকো। কেউ তোমাকে ডিস্টার্ব করবে না। 565 00:42:08,080 --> 00:42:09,650 যতক্ষণ না চাকা ঘুরছে, 566 00:42:10,160 --> 00:42:11,889 আমি তোমাকে আমার স্ট্রাক দিচ্ছি। 567 00:42:12,080 --> 00:42:13,047 ধন্যবাদ। 568 00:42:13,840 --> 00:42:15,171 আমি এটি থেকে টাকা পাই, ভাই। 569 00:42:15,280 --> 00:42:17,123 আমি দিতাম এমন মনে করে দিচ্ছি না। ঠিক আছে? 570 00:42:17,240 --> 00:42:18,162 ধন্যবাদ, স্টুপ। 571 00:42:18,960 --> 00:42:20,450 আমিও তোমাকে কিছু দেবো, ভাই। 572 00:42:20,880 --> 00:42:23,326 আসলে, তুমি আমাকে দুইটা দিবে- 573 00:42:23,920 --> 00:42:25,331 অন্যটা গোনা হবে না। 574 00:42:26,720 --> 00:42:27,960 বাড়িতে স্বাগতম, মারভিন। 575 00:42:35,600 --> 00:42:36,886 দেখে চলো। 576 00:42:37,200 --> 00:42:40,249 এখানে অনেক বছর কেউ আসেনি। এটিই এখন আমাদের লুকিয়ে থাকার যায়গা হবে। 577 00:42:45,880 --> 00:42:48,087 ওয়াও, এটা আসলেই গর্তের মতো লুকিয়ে থাকার জায়গা। 578 00:42:49,200 --> 00:42:50,770 এটা আমার পুরোনো জায়গা যেখানে আমি দাপিয়ে বেড়াতাম। 579 00:42:52,800 --> 00:42:54,370 তুমি নিশ্চিত হয়ে ওই স্টুপ লোকটির উপর ভরসা করছো? 580 00:42:54,720 --> 00:42:56,131 সে কোন ভিনদেশের প্রানী না! 581 00:42:56,640 --> 00:42:58,529 এখানে আমার পরিবারের মতোই এবং আমি তাকে বিশ্বাস করি। 582 00:43:05,040 --> 00:43:06,280 আমাদের কেউ খুঁজবে? 583 00:43:06,640 --> 00:43:08,369 আমাদের পালিয়ে মুখোশ পরে থাকতে হবে। আমাদের আই.পি. অ্যাড্রেস লুকিয়ে রাখতে হবে। 584 00:43:08,480 --> 00:43:10,687 প্রতি ৬০ ঘন্টায় আমরা আমি একটি সাইবার আক্রমণ করবো। 585 00:43:11,040 --> 00:43:12,371 যদি কোনো জো বেঁচে থাকে, 586 00:43:12,480 --> 00:43:13,641 আমাদের তাঁকে জানানো প্রয়োজন আমরা কোথায় আছি। 587 00:43:13,760 --> 00:43:15,000 ঠিক আছে, ভালো। এবার চলো কাজে ফিরে যাই। 588 00:43:15,160 --> 00:43:17,242 ফ্লিন্ট, আমরা যেসব জিনিস ফেলে এসেছি তাঁর প্রত্যেকটার তালিকা তৈরি করো। 589 00:43:17,360 --> 00:43:19,362 জে, আমাদের প্রেসিডেন্টের উপর একটা ডেটাবেজ করো। 590 00:43:19,480 --> 00:43:21,960 আমরা খুঁজে বের করবো আমাদের কমান্ডার-ইন-চীফ এর সাথে কী হচ্ছে? 591 00:43:22,160 --> 00:43:25,084 আমরা যাকে চিনতাম তিনি তাঁর মতো আচরণ করছেন না। আমরা খুঁজে বের করবো কেন? 592 00:43:25,280 --> 00:43:27,328 আমরা আবার সৈনিকরূপে ফিরে যাবো। 593 00:43:44,240 --> 00:43:46,322 লেফটেন্যান্ট লেডি জে, জরুরী সাহায্য প্রয়োজন। 594 00:43:46,480 --> 00:43:47,811 যদি কোন জো বেঁচে থাকে... 595 00:43:47,920 --> 00:43:50,207 এই চ্যানেলটা শুধু জো-দের জন্য সীমাবদ্ধ, তাই না? 596 00:43:50,640 --> 00:43:52,449 পোটোম্যাক এর পশ্চিম প্রান্ত থেকে... 597 00:43:52,720 --> 00:43:53,721 তাঁরা বেঁচে আছে। 598 00:43:54,000 --> 00:43:56,367 লেফটেন্যান্ট লেডি জে বলছি, জরুরী সাহায্য প্রয়োজন। 599 00:43:57,440 --> 00:44:00,011 লেফটেন্যান্ট লেডি জে, এই যে আমি জিনক্স আর স্নেক আইজ। 600 00:44:00,120 --> 00:44:01,884 আমরা স্টর্ম শ্যাডোকে ধরতে যাচ্ছি। 601 00:44:06,400 --> 00:44:08,164 যদি স্নেক আইজ আর জিনক্স স্টর্মকে ধরে ফেলে 602 00:44:08,280 --> 00:44:10,044 তারপরেও অনেক কাজ বাকি থাকবে। 603 00:44:12,560 --> 00:44:13,800 আমরা আমাদের মতো কাজ করবো। 604 00:44:15,920 --> 00:44:17,160 একটা সংঘর্ষের জন্য যতটুকু দরকার। 605 00:44:18,160 --> 00:44:19,127 যুদ্ধের জন্য নয়। 606 00:44:20,240 --> 00:44:21,651 আমরা এখানে পাহাড়ের উপরে মারামারি করবো। 607 00:44:24,640 --> 00:44:27,564 আমি এখানে এসেছিলাম যখন আমার বয়স ১৪ লাইফ এক্সপ্যান্টেন্সি ১৩ নিয়ে। 608 00:44:28,480 --> 00:44:31,643 আমি বাড়ি বাড়ি ঘুরেছিলাম যতক্ষণ না 609 00:44:33,280 --> 00:44:34,725 এটা আমার বাড়ি হলো। 610 00:44:34,840 --> 00:44:36,683 ছেলেরা আমার সাথে ফাইট করার জন্য লাইনে দাঁড়িয়ে থাকতো। 611 00:44:37,760 --> 00:44:40,923 তাঁরা আমার মাসলবিহীন নিতম্ব দেখে হাসতো। আমি সেটি উপভোগ করতাম। 612 00:44:41,520 --> 00:44:42,521 এক শীতকাল পর্যন্ত, 613 00:44:43,680 --> 00:44:46,126 আমি ৮ ইঞ্চি বেড়ে গেলাম এবং ৬০ পাউন্ড ওজন বাড়লো। 614 00:44:47,520 --> 00:44:50,683 আমি একটা ছেলেকে এক ঘুষি মারলাম সে তাঁর হাত নাড়াতে পারলো না। 615 00:44:51,040 --> 00:44:53,168 তারপর জো-রা যখন এখানে নিয়োগ দিতে এলো, 616 00:44:53,400 --> 00:44:55,243 আমি আরো স্ট্রং হয়ে উঠলাম। 617 00:44:57,120 --> 00:44:59,930 আমি একজন জো হলাম। সেবা করতে, মাঠে। 618 00:45:00,520 --> 00:45:03,967 তাই যদি আমরা পাহাড়ের উপরে যুদ্ধ করি, আমরা পাহাড়টা দখলে নেবো। 619 00:45:06,400 --> 00:45:08,687 হেই, আমি এমন কিছু একটা পেয়েছি যা তোমরা দেখতে চাইবে। 620 00:45:10,000 --> 00:45:12,207 আমি যখন প্রেসিডেন্টদের ডেটা তৈরি করছিলাম, দেখো আমি কী পেয়েছি, 621 00:45:13,120 --> 00:45:15,088 আগস্টের ৯ তারিখে এই প্রেসিডেন্ট... 622 00:45:15,680 --> 00:45:17,409 বিপরীত শক্তির একটা নেশা আছে, 623 00:45:17,680 --> 00:45:20,411 যেখানে আমাদের জোর করে জড়ানো হচ্ছে। 624 00:45:20,520 --> 00:45:22,284 অন্য দেশের সাথে জড়িয়ে যাবার জন্য। 625 00:45:22,480 --> 00:45:24,209 এবং সেটা ১০ দিন পরে। 626 00:45:24,600 --> 00:45:26,170 আমি বলতে চাইছি, অন্যভাবে, আমরা একরকম... 627 00:45:28,600 --> 00:45:31,126 এগুলো কথাবার্তা এনে রাখে। ছোট্ট শব্দাংশকেও... 628 00:45:31,400 --> 00:45:33,004 আমরা আমাদের মগজকে এটা ধরতে একটা সুযোগ দিয়েছিলাম। 629 00:45:33,280 --> 00:45:34,566 যেমন... 630 00:45:34,760 --> 00:45:36,000 - যেমন? - হ্যাঁ. 631 00:45:36,280 --> 00:45:37,520 আর আমাদের প্রেসিডেন্ট? 632 00:45:37,800 --> 00:45:39,689 আগস্টের ৯ থেকে ১৯ তারিখের মধ্যে, 633 00:45:40,040 --> 00:45:41,451 সে "তুমি জানো" এবং "এই রকম" শব্দগুলো ব্যবহার করা বন্ধ করে দিবে। 634 00:45:41,560 --> 00:45:43,608 এবং এটা বলা শুরু করবে যে, "আমি বলছি" এবং "সেই রকম"। 635 00:45:43,960 --> 00:45:46,167 কিন্তু পুরাটা না। "সাপার" হয়ে গেছে "ডিনার"। 636 00:45:46,280 --> 00:45:47,406 "সোডা" হয়ে গেছে "পপ"। 637 00:45:48,080 --> 00:45:50,447 একজন প্রেসিডেন্ট, দুইটা ফিঙ্গারপ্রিন্ট। 638 00:45:50,800 --> 00:45:52,564 কিন্তু এটা অল্প কিছু, তাই না? আমি বোঝাতে চাচ্ছি কতটা হয়েছে 639 00:45:52,680 --> 00:45:53,647 দাঁড়াও, দেখছি। 640 00:45:54,640 --> 00:45:57,484 দুইটা প্রেস কনফারেন্স, জুলাই ৩১ আর সেপ্টেম্বর ১ এ। 641 00:45:59,280 --> 00:46:00,202 দেখো সে ফিঙ্গারপ্রিন্ট ধরে আছে? 642 00:46:00,720 --> 00:46:02,768 বাম বুড়ো আঙ্গুল উপরে। এখানে ডান বুড়ো আঙ্গুল উপরে। 643 00:46:03,000 --> 00:46:04,684 একই ব্যক্তি দুই রকমভাবে এটা করতে পারে না, 644 00:46:04,800 --> 00:46:05,961 এটা মিথ্যা মনে হচ্ছে। 645 00:46:09,840 --> 00:46:11,729 এটা যদি আমাদের প্রেসিডেন্ট না হয় তাহলে? 646 00:46:12,720 --> 00:46:14,131 কী হবে? 647 00:46:14,480 --> 00:46:18,121 দেখো, আমাদের কমান্ডার-ইন-চীফ যদি একজন মিথ্যা অভিনয়কারী হোন 648 00:46:19,120 --> 00:46:21,327 এবং তাহলে সেই-ই আক্রমণ করতে আদেশ করেছে, 649 00:46:21,680 --> 00:46:24,206 আমরা ধরে নিচ্ছি এমন কেউ নেই আমাদের বিশ্বাস করার মতো। 650 00:46:24,720 --> 00:46:25,801 একজন মানুষ আছে। 651 00:46:29,320 --> 00:46:31,800 যার জন্য আমরা আমাদের জো বলতে পারছি। 652 00:47:00,080 --> 00:47:01,002 হ্যালো, এই যে? 653 00:47:13,200 --> 00:47:16,682 আমি পাতলা মিন্টের দুই প্যাকেট আর মৃদু হাসির একটা বক্স নিবো। 654 00:47:17,360 --> 00:47:18,930 তোমার অস্ত্র নামাও। 655 00:47:21,840 --> 00:47:23,080 জেনারেল কোল্টন, যদি আমি... 656 00:47:23,400 --> 00:47:24,731 মুখ বন্ধ রাখো, বেরেন্ডা. 657 00:47:26,320 --> 00:47:27,970 আমার নাম বেরেন্ডা না। 658 00:47:28,240 --> 00:47:29,480 তুমি কীভাবে এখানে ডুকলে? 659 00:47:29,840 --> 00:47:31,410 স্যার, মাফ করবেন। 660 00:47:31,760 --> 00:47:33,808 - সার্জেন্ট মারভিন... - আমি জানি তুমি কে? 661 00:47:34,160 --> 00:47:35,491 তাহলে আপনি জানেন আমি কী জন্য এসেছি? 662 00:47:43,440 --> 00:47:45,647 এমন না যে, তোমরা যা বলছো আমি শুনছি না। 663 00:47:46,480 --> 00:47:48,369 কিন্তু একজন মিথ্যা অভিনয়কারী প্রেসিডেন্ট? 664 00:47:51,680 --> 00:47:54,286 এটা কেমন শোনায় যখন জেনারেল এমন কথা বলছে, কেমন শোনায় পাগলের মতো? 665 00:47:55,680 --> 00:47:57,569 তাহলে তাঁরা আসল প্রেসিডেন্টকে কী করেছে? 666 00:47:57,880 --> 00:47:59,120 আমরা ভয় পাচ্ছি ওনাকে মেরে ফেলেছে। 667 00:48:00,160 --> 00:48:03,164 আমি তেমন মনে না। তুমি তোমার সেরা সম্পদকে মারবে না। 668 00:48:06,480 --> 00:48:08,209 "কর্নড হাউসার । ডিউক।" 669 00:48:08,880 --> 00:48:10,120 তোমাদের ক্যাপ্টেন। 670 00:48:14,160 --> 00:48:16,128 একটা জিনিস বলো আমাকে যা তোমরা তাঁর সম্পর্কে জানো। 671 00:48:16,560 --> 00:48:18,050 উত্তম সৈনিক। 672 00:48:20,160 --> 00:48:21,810 ভালো বন্ধু। 673 00:48:22,640 --> 00:48:24,529 এবং সে আমার জীবন বাঁচিয়েছে, স্যার। 674 00:48:28,440 --> 00:48:29,407 ভালো। 675 00:48:32,800 --> 00:48:34,370 যদি তুমি তোমার দেশের শত্রুদের সাহায্য করতে প্রস্তাব দাও, 676 00:48:35,040 --> 00:48:37,168 আমার এগোনোর জন্য একটু বেশি প্রমাণ দরকার 677 00:48:37,280 --> 00:48:38,691 দুই রকম বুড়ো আঙ্গুল ছাড়া 678 00:48:41,120 --> 00:48:43,168 আপনি অবসর নেওয়ার পূর্বে, আপনি সিকিউরিটি কমিশনকে পুনর্নির্মাণ করেছেন 679 00:48:43,320 --> 00:48:45,084 প্রেসিডেন্টের চীফ অব স্টাফকে নিয়ে। 680 00:48:45,400 --> 00:48:47,129 জেনারেল কোল্টন, আপনি কি আমাদের কাছাকাছি নিয়ে যেতে পারেন? 681 00:48:47,520 --> 00:48:48,601 হবে না। 682 00:48:49,920 --> 00:48:52,730 আমি এই শহরে আমার নিতম্বে আঘাত করবো না কোনও প্রমাণ ছাড়া। 683 00:48:52,960 --> 00:48:54,689 বেরেন্ডা, কলমটা দাও। 684 00:48:56,600 --> 00:48:58,364 সেক্রেটারির মেয়ে স্কাউট। 685 00:48:58,880 --> 00:49:01,565 দারুণ। আমার নাম বেরেন্ডা না। 686 00:49:03,680 --> 00:49:05,250 এটা একটা কলম মাত্র। 687 00:49:06,040 --> 00:49:08,964 অ্যাভেনিউ কে, জর্জটাউন, রাত ৯টায়। 688 00:49:09,440 --> 00:49:12,284 সেখানে চিফ অব স্টাফ একটা পোকার গেম খেলবে। 689 00:49:13,120 --> 00:49:14,531 সে ভালো পোকার গেমার না। 690 00:49:14,720 --> 00:49:15,960 তাঁকে হাজারবার বলা হয়েছে। 691 00:49:19,960 --> 00:49:21,405 আমাদের একবার দরকার। 692 00:49:24,880 --> 00:49:25,847 হেই, হন-. 693 00:49:26,040 --> 00:49:28,771 এইমাত্র পোকার থেকে বেরুলাম। পোকার কিন্তু জ্ঞানীও। 694 00:49:29,560 --> 00:49:31,324 দিনটা ভালোই ছিলো, আসলে। 695 00:49:31,640 --> 00:49:33,881 প্রেসিডেন্ট আবার তাঁর ক্রেজি পিলগুলো খেয়েছে। 696 00:49:36,440 --> 00:49:38,647 বেবি, আমি তোমাকে কল ব্যাক করছি। 697 00:49:38,880 --> 00:49:39,961 ঠিক আছে। 698 00:49:40,160 --> 00:49:41,400 লাভ ইউ। 699 00:49:46,880 --> 00:49:47,927 মাফ করবেন। 700 00:49:48,160 --> 00:49:49,207 হাই। 701 00:49:49,360 --> 00:49:50,361 হাই। 702 00:49:50,720 --> 00:49:52,449 তোমার ব্যাগটা আমি নিবো? 703 00:49:53,120 --> 00:49:54,201 নিশ্চয়ই। 704 00:49:56,120 --> 00:49:57,042 কোনো সমস্যা নেই। তুমি নাও। 705 00:49:57,160 --> 00:49:58,082 ধন্যবাদ। 706 00:49:58,560 --> 00:50:00,528 কে বললো ভালো ব্যবহার আর ভদ্রতা উঠে গেছে, তাই না? 707 00:50:00,640 --> 00:50:01,687 ভালো ব্যবহার আর ভদ্রতা। 708 00:50:01,920 --> 00:50:04,764 সেই রকমই তো বলেছি। আমার খুব সমস্যা হচ্ছিলো। 709 00:50:05,120 --> 00:50:06,167 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 710 00:50:06,280 --> 00:50:07,281 এইতো ওই কোণায়। 711 00:50:16,480 --> 00:50:18,323 ওই শিরশির অনুভূতি বেশ ভালো। 712 00:50:18,440 --> 00:50:20,727 এটা শিহরণ জাগাণোর মতো/ঘুম আসার মতো যা দুর্বোধ্য/মারাত্মক অ্যামনেশিয়া ঘটাতে পারে। 713 00:50:21,120 --> 00:50:22,360 পাঁচ মিনিটের মধ্যে তুমি ঘুমঘুম অনুভব করবে। 714 00:50:22,480 --> 00:50:24,881 অন্য পাঁচ মিনিটে তুমি জেগে উঠবে তখন তোমার এমন মনে হবে যেন তুমি কখনো বেঁচেই ছিলে না। 715 00:50:31,320 --> 00:50:32,731 তুমি কি তোমার বসের কোনো অদ্ভুত আচরণ দেখেছো? 716 00:50:35,440 --> 00:50:37,204 হয়তো। কেন? 717 00:50:37,520 --> 00:50:39,921 কারণ তুমি আমাদের হয়ে একটা ফোন কল করবে। আমাদেরকে তাঁর কাছে নেবে। 718 00:50:40,760 --> 00:50:42,250 চিন্তা কোরো না। তুমি সব কিছু ভুলে যাবে। 719 00:50:42,360 --> 00:50:44,362 তোমার অবচেতনা মুছে যাবে। 720 00:50:45,240 --> 00:50:47,083 কেন তোমরা এমন করছো? 721 00:50:47,320 --> 00:50:49,243 তুমি আমাদের বিশ্বাস করবে না যদি আমি তোমাকে বলে দেই। 722 00:50:51,360 --> 00:50:52,771 ফোন কোরো। 723 00:59:09,271 --> 00:59:10,511 খোদাকে ধন্যবাদ। 724 00:59:19,920 --> 00:59:22,127 প্রেসিডেন্টের এখন ভালো সময় যাচ্ছে। 725 00:59:22,640 --> 00:59:23,971 তবে তিনি মরতে যাচ্ছেন। 726 00:59:24,080 --> 00:59:26,401 এবং আমি তাঁর বয়স সম্পর্কে কিছু বলছিনা। 727 00:59:28,240 --> 00:59:30,447 এখন, আমি আমাদের কমান্ডার-ইন-চীফকে বৃদ্ধ বলবো না। 728 00:59:31,080 --> 00:59:33,811 আসলে, তিনি আমাকে একদিন ডেকে নিয়ে কিছু উপদেশ দিলেন। 729 00:59:33,960 --> 00:59:35,564 - শুভ সন্ধ্যা। - শুভ সন্ধ্যা। 730 00:59:35,880 --> 00:59:38,486 তিনি আমাদের পারমাণবিক অস্ত্রশস্ত্রের কথা সবাইকে জানাতে চান। 731 00:59:38,600 --> 00:59:39,567 ঘণ্টা বাজিয়ে। 732 00:59:44,400 --> 00:59:45,401 আমি দুঃখিত, ম্যাম, আপনি... 733 00:59:45,640 --> 00:59:47,130 দেরি করে ফেলেছি, আমি জানি। 734 00:59:47,280 --> 00:59:49,009 ধরো আর্মি আমাকে এমনরূপে দেখতে চায়। 735 00:59:49,800 --> 00:59:52,963 মাফ করবেন। আমি একজন আর্মিকে লিস্টে অন্তর্ভুক্ত করছি। 736 00:59:53,200 --> 00:59:54,884 লিস্ট দেখে বলছি, 737 00:59:55,120 --> 00:59:57,441 আপনি কি বলবেন কেন লিস্টে আপনাকে অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি। 738 00:59:58,480 --> 01:00:00,209 এই যে মেয়েটি, চীফ অব স্টাফ। 739 01:00:01,480 --> 01:00:03,847 আপনার সন্ধ্যা উপভোগ করুন, মিস ভ্যান্ডারভোফ্ল। 740 01:00:10,600 --> 01:00:11,522 আমি ভেতরে এসেছি। 741 01:00:11,760 --> 01:00:13,489 (রজার) বুঝেছি,। আমি দাঁড়িয়ে আছি। [রজার শব্দটি রেডিও ট্রান্সমিশানের জন্য ব্যবহার করা হয়; কোন বার্তা বুঝতে পারলে। ] 742 01:00:14,520 --> 01:00:15,442 জে? 743 01:00:16,240 --> 01:00:18,447 তুমি মাথা নিচু করে রাখো। নিরাপদে থেকো। 744 01:00:18,760 --> 01:00:20,125 মিস্টার কারভিলে ভালো করে বলেছেন, 745 01:00:20,240 --> 01:00:23,050 আমার প্যাশনের কথা- পারমাণবিক নিরস্ত্রকরণ। 746 01:00:23,400 --> 01:00:24,686 ঠিক এখনকার সময়ে, 747 01:00:24,800 --> 01:00:27,201 বিশ্বের আটটি পারমাণবিক দেশের নেতারা 748 01:00:27,640 --> 01:00:30,086 এখন ঐতিহাসিক সামটার দুর্গ এলাকায় মিলিত হচ্ছে। 749 01:00:30,320 --> 01:00:32,209 এক পারমাণবিক সম্মেলনে যোগ দিতে। 750 01:00:33,600 --> 01:00:36,763 কিন্তু তাদের আগে কোন সিদ্ধান্ত নেওয়ার আগেই, 751 01:00:37,040 --> 01:00:38,121 এখন আমাদের পালা। 752 01:00:39,240 --> 01:00:40,810 ধন্যবাদ, জেমস। অনেক অনেক ধন্যবাদ। 753 01:00:46,080 --> 01:00:48,367 মিস্টার প্রেসিডেন্ট! এমি ভ্যান্ডারভোফ্ল, ফক্স নিউজ। 754 01:00:48,520 --> 01:00:50,602 ফক্স, অবশ্যই। 755 01:00:50,720 --> 01:00:52,802 এই জন্যি তোমাকে বেশ সুন্দর আর সুষম লাগছে। 756 01:00:54,120 --> 01:00:56,361 দারুণ সুন্দর। কিন্তু আমি আসলে আশা করছি... 757 01:00:56,760 --> 01:00:57,682 নাচ? 758 01:00:57,840 --> 01:00:59,410 আমি তাই বলতে যাচ্ছিলাম। 759 01:00:59,680 --> 01:01:00,920 ওকে, এখানে কোট রাখা হয়েছে। 760 01:01:01,040 --> 01:01:03,725 পারমাণবিক বৈঠকের পর পৃথিবী বদলে যাবে। 761 01:01:03,840 --> 01:01:05,330 আমরা কি নাচবো? 762 01:01:06,600 --> 01:01:08,648 আমি, আসলে আমি নাচতে পারিনা। 763 01:01:09,640 --> 01:01:10,562 দুঃখিত! 764 01:01:11,280 --> 01:01:13,328 ধন্যবাদ মিস্টার প্রেসিডেন্ট! আমার যা প্রয়োজন তা আপনি দিয়েছেন। 765 01:01:13,520 --> 01:01:15,409 কিন্তু আমাকে ঠিক সময়টা বের করতে হবে। 766 01:01:16,160 --> 01:01:17,650 - আমার ভালো লাগছে। - ধন্যবাদ। 767 01:01:22,600 --> 01:01:24,011 কেমন আছো? 768 01:01:24,120 --> 01:01:25,167 ভালো, স্যার। 769 01:01:34,360 --> 01:01:36,966 আমি তার জ্যাকেটে এক গোছা চুল পেয়েছি। আমার মনে হয় এটুকুই যথেষ্ট। 770 01:01:37,240 --> 01:01:38,651 এসে পড়ো। 771 01:01:38,760 --> 01:01:39,761 এটা কপি করো 772 01:01:40,160 --> 01:01:41,127 আই. ডি.র জন্য দাঁড়িয়ে আছো। 773 01:01:49,040 --> 01:01:51,884 সব ইউনিট, ভালো অবস্থানে আছে। দাঁড়িয়ে থাকো। 774 01:01:52,920 --> 01:01:55,446 আমি না শুনতে চাইনা। 775 01:02:01,560 --> 01:02:03,164 হয়ে যাচ্ছে প্রায়। 776 01:02:05,480 --> 01:02:06,527 এসো! এসে পড়ো! এসো! এসে পড়ো! 777 01:02:09,200 --> 01:02:10,122 যারটান? 778 01:02:11,800 --> 01:02:13,609 জে, এক্ষুনি বেরিয়ে এসো। 779 01:02:14,000 --> 01:02:15,525 হায় খোদা। 780 01:02:15,760 --> 01:02:18,081 আমাদের আই. ডি. অনুমোদিত নয়। মেয়েটি জো-এর দলে। 781 01:02:18,200 --> 01:02:20,168 আমাদের মাঝে একজন জো আছে। 782 01:02:23,560 --> 01:02:24,891 জে। 783 01:02:26,480 --> 01:02:27,720 জে, এখনই। 784 01:02:33,520 --> 01:02:35,090 আমি বেরিয়ে গেছি। 785 01:02:37,200 --> 01:02:39,885 সে ঠিক পথে নেমে আসছে। এটাই তোমার একমাত্র সুযোগ। 786 01:02:40,120 --> 01:02:42,441 (রজার) বুঝেছি, যে। আমি এখান থেকে পাবো তাকে। [রজার শব্দটি রেডিও ট্রান্সমিশানের জন্য ব্যবহার করা হয়; কোন বার্তা বুঝতে পারলে।] 787 01:02:44,360 --> 01:02:46,931 ব্লক? তুমি মাত্র একটি গুলিই করতে পারবে তাঁর দিকে। 788 01:02:51,600 --> 01:02:52,965 একটাই আছে। 789 01:03:04,320 --> 01:03:06,049 ব্লক? ব্লক, তুমি কোথায়? 790 01:03:49,920 --> 01:03:51,410 আমি সেই মুখ দেখতে চাই। 791 01:03:51,840 --> 01:03:53,968 যখন তুমি বুঝবে আজই সেই দিন- 792 01:03:54,560 --> 01:03:55,959 এমন মুখ যখন সব সুন্দর ছোট্ট জো-রা পালিয়ে বেড়াবে, 793 01:03:55,960 --> 01:03:56,961 তখন আমি তাঁদের নিয়ে ফায়ারওয়ার্কসের মতো খেলা করবো, 794 01:03:57,080 --> 01:03:58,764 আমি তাঁদের গুলি করে মারবো। 795 01:04:11,920 --> 01:04:13,809 আমি আসলেই সেই মুখ দেখতে চাই। 796 01:04:17,960 --> 01:04:19,246 এই এমনই/ 797 01:04:50,000 --> 01:04:53,243 কোবরা এবং যারটান যদি হোয়াইট হাউসে থাকে, 798 01:04:53,360 --> 01:04:54,930 তাহলে সারা পৃথিবী মহাবিপদে আছে... 799 01:04:55,560 --> 01:04:56,527 স্টর্ম স্যাডো 800 01:04:56,880 --> 01:04:59,087 তুমি, কোবরার শেষ খেলা সম্পর্কে আমাদের জানাও, 801 01:04:59,920 --> 01:05:01,410 নয়তো মরো। 802 01:05:01,680 --> 01:05:05,685 সেই তরবারি দিয়েই যেটি তুমি একদিন ব্যবহার করেছিলে আমাদের প্রভুকে মারার জন্য। 803 01:05:06,160 --> 01:05:07,127 তোমার তরবারি, 804 01:05:09,160 --> 01:05:12,164 আমাদের প্রাণপ্রিয় প্রভুই তোমাকে এটি দিয়েছিলেন। 805 01:05:13,360 --> 01:05:17,000 তুমি কি অস্বীকার করবে যে, তোমার হিংসা এবং ঘৃণা তোমাকে আমাদের প্রভুর রক্ত ঝরাতে প্রলুব্ধ করেছে? 806 01:05:17,200 --> 01:05:19,263 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

807 01:05:20,920 --> 01:05:23,446 এতো হিংসা করা তোমার পক্ষে সম্ভব, 808 01:05:23,920 --> 01:05:26,127 তুমি সেটি একেবারেই বন্ধ কোরোনি। 809 01:05:26,960 --> 01:05:29,770 পানিতে থেকে মাছ যেমন ভাবছে পানিতে নেই এখানেও তেমন হয়েছে- 810 01:05:31,880 --> 01:05:34,406 কিন্তু আমি আমার পথ বেছে নিয়েছি। 811 01:05:35,600 --> 01:05:37,011 আমার শত্রুরা কেবল আমাকে- 812 01:05:37,840 --> 01:05:40,684 আমার প্রভুকে মারতে বাধ্য করেছে। 813 01:05:44,040 --> 01:05:45,610 আর আমার বন্ধুরা যারা এটি বিশ্বাস করতো। 814 01:05:47,800 --> 01:05:49,450 আর আমার বন্ধুরা যারা এটি বিশ্বাস করতো। 815 01:05:54,080 --> 01:05:57,243 কেন এমন মানুষের কাছে তুমি সমর্পণ করছো যারা অন্ধ? 816 01:06:00,400 --> 01:06:02,004 এটি প্রভুর রক্ত। 817 01:06:04,880 --> 01:06:06,120 কিন্তু এটি না... 818 01:06:09,560 --> 01:06:11,005 দাঁড়াও! 819 01:06:12,000 --> 01:06:13,331 ...আমার তরবারি। 820 01:06:22,560 --> 01:06:25,245 আরাশকাজ স্টিল ভাংগে না। 821 01:06:30,240 --> 01:06:32,846 আমি নিজেকে বারবার জিজ্ঞেস করেছিলাম- 822 01:06:34,240 --> 01:06:37,403 কে আমাকে আমার জীবন ধ্বংস প্রভাবিত করেছে? 823 01:06:38,960 --> 01:06:40,883 আমি দুঃখিত, স্টর্ম শ্যাডো। 824 01:06:41,320 --> 01:06:44,483 কিন্তু কে তোমাকে এই পাপ করতে বেশি উদ্বুদ্ধ করেছে? 825 01:06:47,880 --> 01:06:50,281 তোমার যৌবন? 826 01:06:56,840 --> 01:07:00,287 নাকি সেই লোক? 827 01:07:02,800 --> 01:07:04,689 যে তোমাকে স্বাগত জানিয়েছিলো, 828 01:07:05,480 --> 01:07:07,130 এবং তোমাকে দয়া দেখিয়েছিলো। 829 01:07:08,000 --> 01:07:08,967 তাঁর আমাকে প্রয়োজন ছিলো। 830 01:07:09,440 --> 01:07:11,090 যার জন্য আমি নিজেকে তৈরি করেছিলাম- 831 01:07:13,520 --> 01:07:15,807 দারুণ দক্ষতাসম্পন্ন আর তেজস্বী একজন যোদ্ধা হিসেবে। 832 01:07:17,680 --> 01:07:21,810 সে আমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে; যদিও সে দারুণ অসাধারন প্রতিভাবান ছিলেন, 833 01:07:24,680 --> 01:07:26,091 সেই সাথে হিংসা, 834 01:07:29,880 --> 01:07:31,370 আর সবচেয়ে বেশি ছিলো, 835 01:07:32,840 --> 01:07:34,251 বহুরুপী স্বভাব। 836 01:07:37,800 --> 01:07:39,211 "যারটান" 837 01:07:39,880 --> 01:07:41,211 হ্যাঁ। 838 01:07:42,360 --> 01:07:45,409 আমাদের বলো সে আর কোবরা কি প্ল্যান করেছে 839 01:07:45,760 --> 01:07:48,445 যাতে আমরা আমাদের দুজনেরই শত্রুকে ধ্বংস করতে পারি। 840 01:07:49,120 --> 01:07:50,360 একসাথে... 841 01:07:55,120 --> 01:07:56,201 ধন্যবাদ। 842 01:08:10,680 --> 01:08:12,569 আমার বাবা যদি এখন আমায় দেখতে পেতেন.... 843 01:08:12,840 --> 01:08 :14,251 তুমি কি ভাবছো? 844 01:08:15,880 --> 01:08:17,120 তিনি বিশ্বাসই করতেন না। 845 01:08:18,040 --> 01:08:19,121 কেন? 846 01:08:22,440 --> 01:08:24,329 থার্ড জেনারেশন মিলিটারি- 847 01:08:24,600 --> 01:08:26,967 ফোর্থ জেনারেশনও প্রত্যাশা করছে, এবং 848 01:08:27,520 --> 01:08:29,090 আমার মা জানতেন। 849 01:08:33,880 --> 01:08:36,087 ভালো, তিনি অবশ্যই তোমাকে নিয়ে গর্ব করতেন; তারপর... 850 01:08:36,600 --> 01:08:38,648 তিনি বিশ্বাস করতেন না যে মেয়েরাও সৈনিক হতে পারে। 851 01:08:39,400 --> 01:08:41,846 আমি তাকে একদিন জিজ্ঞেস করেছিলাম- কেন? তিনি বললেন- 852 01:08:43,320 --> 01:08:46,164 তিনি একজন নারীর হাতে তাঁর জীবন অর্পণ করতে চাইতেন না। 853 01:08:48,520 --> 01:08:50,249 আমি পরের দিনই অন্তর্ভুক্ত হই। 854 01:08:51,800 --> 01:08:53,848 গত সাত বছর কাটিয়েছি। 855 01:08:54,200 --> 01:08:56,965 চেষ্টা করেছি তাঁর চেয়ে উঁচু পদে আসীন হতে যাতে তিনি আমাকে স্যালুট করেন। 856 01:08:58,240 --> 01:08:59,526 তুমি পেরেছো? 857 01:09:04,840 --> 01:09:06,729 তিনি তাঁর আগেই মারা গেছেন। 858 01:09:08,600 --> 01:09:09,840 আমি দুঃখিত। 859 01:09:24,040 --> 01:09:26,168 তুমি জানো, সান্ত্বনার জন্য, 860 01:09:27,320 --> 01:09:28,731 আমি আসলে পারি না। 861 01:09:30,960 --> 01:09:32,291 লাল রংয়েই তোমাকে ভালো লাগছিলো। 862 01:09:38,360 --> 01:09:39,930 এটা তোমাকে ট্যাক্স দিলাম। 863 01:09:40,240 --> 01:09:42,004 যেমন তুমি ট্যাক্স দাও। 864 01:09:42,480 --> 01:09:44,369 আমি সবসময় দেই না। 865 01:09:45,360 --> 01:09:46,850 হেই। হেই, হেই, হেই। 866 01:09:48,280 --> 01:09:49,850 আমাদের এখনো এই লোকটাকে দরকার। 867 01:09:51,480 --> 01:09:53,847 তাছাড়া, আমরা শেষ কাজ করবো। 868 01:09:55,600 --> 01:09:57,204 স্টর্ম শ্যাডো এসেছে। 869 01:09:57,520 --> 01:10:01,206 চিন্তা কোরো না। সে তৈরি হয়েই আসবে। 870 01:10:01,680 --> 01:10:03,808 আমি তোমার কেবিনেটের উপর খুশি হতে পারলাম না। 871 01:10:05,040 --> 01:10:07,407 তোমার নিশ্চিন্ত করার কথা শুনছে কে? তুমি যা পাবে তা হলো- 872 01:10:08,920 --> 01:10:10,285 যথেষ্ট! 873 01:10:10,640 --> 01:10:12,404 আমি এটাকে এখান থেকে নিয়ে যাবো। 874 01:10:14,400 --> 01:10:16,243 যে এই ব্রিফকেসটা নিয়ন্ত্রণ করবে, 875 01:10:16,600 --> 01:10:19,126 সেই-ই ইউ. এস. এর পারমাণবিক শক্তি নিয়ন্ত্রণ করবে 876 01:10:19,280 --> 01:10:20,725 এবং মানবতার ভাগ্যও। 877 01:10:22,000 --> 01:10:24,241 চোখ খুলুন, মিস্টার এক্স-প্রেসিডেন্ট। 878 01:10:25,440 --> 01:10:27,966 চোখ হচ্ছে মনের জানালা। 879 01:10:30,720 --> 01:10:31,960 খুলুন। 880 01:10:32,080 --> 01:10:33,320 জিউস প্রস্তুত। 881 01:10:34,920 --> 01:10:38,288 আমাদের কেবল খেলার শেষ অংশটুকু খেলতে হবে। 882 01:10:39,480 --> 01:10:41,482 দারুণ। 883 01:10:44,720 --> 01:10:46,404 ইতিহাস এর বিচার করবেই। 884 01:10:47,440 --> 01:10:49,010 আমার না। তোমার। 885 01:10:55,560 --> 01:10:56,686 আমাদের কী করতে হবে, জে? 886 01:10:58,000 --> 01:11:00,367 যারটানের পুরো নজর আছে এই পারমাণবিক সম্মেলনের দিকে। 887 01:11:00,560 --> 01:11:02,085 এর মাধ্যমেই সে তাঁর পরিকল্পনা বাস্তবায়ন করবে। 888 01:11:02,280 --> 01:11:04,328 ঠিক আছে। ভালো। তাহলে আমাদের টার্গেট কী হবে? 889 01:11:05,000 --> 01:11:06,047 হ্যাঁ। 890 01:11:07,560 --> 01:11:09,130 বন্ধুরা, সাবধান হও। 891 01:11:30,920 --> 01:11:32,524 আমি বোধ হয় তোমার চেয়ে দ্রুতগামী, স্নেক আইজ। 892 01:11:37,160 --> 01:11:38,730 দূর নিনজা। 893 01:11:40,760 --> 01:11:42,250 তোমাকে দেখে ভালো লাগলো, ভাই। 894 01:11:42,640 --> 01:11:43,721 জে। 895 01:11:44,360 --> 01:11:45,282 জিনক্স। 896 01:11:48,520 --> 01:11:49,760 ব্যাকআপ। 897 01:11:52,160 --> 01:11:53,127 সে আমাদের সাথে... 898 01:11:54,680 --> 01:11:56,091 আমি তোমার সাথে নই... 899 01:11:56,440 --> 01:11:58,010 কিন্তু একবারের জন্য এখন 900 01:11:58,520 --> 01:11:59,965 আমি তোমার বিপক্ষে নই... 901 01:12:00,080 --> 01:12:01,525 সে আমাদের কত জন মানুষকে মেরেছে? 902 01:12:02,040 --> 01:12:03,610 আমাদের তাঁর সাথে যুদ্ধ করতে হবে? 903 01:12:07,800 --> 01:12:11,441 বিশ্বের নেতারা কাল একসাথে বসবেন। এটি একটি ফাঁদ। 904 01:12:11,760 --> 01:12:13,603 স্টর্মই একমাত্র কোবরা'র পরিকল্পনা জানে... 905 01:12:13,840 --> 01:12:16,127 ভেতরে এবং বাহিরে... সে আমাদের এটা বন্ধ করতে সাহায্য করতে পারবে- 906 01:12:16,640 --> 01:12:18,529 আমাদের একসাথে কাজ করতে হবে। 907 01:12:23,440 --> 01:12:24,521 ঠিক আছে। 908 01:12:26,160 --> 01:12:27,241 চলো যাই। 909 01:12:40,480 --> 01:12:42,209 মেরি ক্রিসমাস। 910 01:12:44,320 --> 01:12:46,049 তোমার প্রতিবেশীরা তোমাকে অবাক করে দিবে- 911 01:12:58,400 --> 01:12:59,481 সুন্দর। 912 01:13:10,040 --> 01:13:11,121 এই চেম্বারটা খুলো। 913 01:13:18,560 --> 01:13:19,925 কোন কিছু নিবে না? 914 01:13:20,720 --> 01:13:22,131 আমি আমার নিজেরটা নিবো। 915 01:13:24,000 --> 01:13:25,240 সুন্দর। 916 01:13:43,440 --> 01:13:44,680 হ্যাঁ, এটা কাজ করবে। 917 01:13:48,200 --> 01:13:49,167 হাই !!! 918 01:13:50,160 --> 01:13:51,241 আমি এটা নিবো। 919 01:13:52,400 --> 01:13:54,129 এটা আসলেই প্যাটোন বন্দুক, তাই না? 920 01:13:54,960 --> 01:13:56,291 তাঁর পরিবার থেকে উপহার পেয়েছি। 921 01:13:57,360 --> 01:13:58,361 সম্মান করে দিয়েছে। 922 01:13:59,200 --> 01:14:00,201 তুমি বাজি ধরতে পারো। 923 01:14:02,160 --> 01:14:05,323 আমি আসলে তোমার সাইজের চেয়ে বড়ো কিছু খুঁজছিলাম। 924 01:14:10,320 --> 01:14:12,049 তাঁকে দাগ ফেলে দিও না। 925 01:14:13,840 --> 01:14:15,729 অকেজোগুলো একটু রাফ কাজ করে। 926 01:14:17,800 --> 01:14:19,529 আমি কাজে লাগিয়ে নেবো। 927 01:14:20,240 --> 01:14:21,480 হু-অহ। 928 01:14:22,360 --> 01:14:23,725 তুমি কী করবে?/ কী নেবে? 929 01:14:25,960 --> 01:14:28,486 ডোড বললো, আমি অবসর নিতে পারবো না। 930 01:14:32,520 --> 01:14:34,761 তাঁরা আবার অন্তর্ভুক্ত হওয়ার কথা বলে নাই। 931 01:14:38,160 --> 01:14:40,208 দায়িত্বের জন্য রিপোর্ট করবো, সার্জেন্ট মেজর। 932 01:14:41,200 --> 01:14:42,804 আমি আমার দুই জন বন্ধুকে নিবো। 933 01:14:44,000 --> 01:14:45,729 কোল্টনের টীমে, আমরা গর্ববোধ করছি। 934 01:14:46,080 --> 01:14:47,047 তোমরা চারদিক ঘিরে ফেলবে- 935 01:14:47,160 --> 01:14:49,003 ফ্লিন্ট, জে, স্নেক, তোমরা পাশে থাকবে। 936 01:14:49,520 --> 01:14:51,727 জিনক্স এবং স্টর্ম, তোমরা ভেতরে থাকবে। 937 01:14:52,320 --> 01:14:53,970 যারটানের কাছে ব্রিফকেসটা থাকবে। 938 01:14:54,280 --> 01:14:55,884 স্টর্ম তাঁর কাছাকাছি থাকবে। 939 01:14:56,000 --> 01:14:58,446 কিন্তু সে নড়বে না, যতক্ষণ না আমরা পজিশনমতো যাচ্ছি। 940 01:14:58,720 --> 01:15:00,165 সবাই পুরস্কারের দিকে খেয়াল রাখবে। 941 01:15:00,440 --> 01:15:03,439 আমরা ফুটবলকে নিরাপদ রাখতে পারলে, আমরা পৃথিবীকে নিরাপদ রাখতে পারবো। 942 01:15:03,440 --> 01:15:05,169 স্নেক, কেমন হচ্ছে? 943 01:15:05,760 --> 01:15:06,647 এটাই আমি ভাবছিলাম। 944 01:15:06,760 --> 01:15:07,682 ওকে, অপেক্ষা করো। এক সেকেন্ড। 945 01:15:07,920 --> 01:15:11,402 এখানে এখানে, এখানে আমাদের শত্রু থাকবে। 946 01:15:11,640 --> 01:15:12,721 ঠিক? 947 01:15:13,680 --> 01:15:15,887 এই ট্যাংকগুলো বাঁচাবে। 948 01:15:17,640 --> 01:15:19,210 ট্যাংকগুলো আমার উপর ছেড়ে দাও। 949 01:15:19,800 --> 01:15:20,767 জেনারেল? 950 01:15:20,880 --> 01:15:21,927 আমাকে জো বলে ডাকো। 951 01:15:22,400 --> 01:15:23,890 - আমি কি বাদ দিয়েছি? - না। 952 01:15:24,200 --> 01:15:26,885 এটাই ঠিক আছে। আমার জন্য আদেশ? 953 01:15:27,400 --> 01:15:28,322 প্রেসিডেন্ট। 954 01:15:30,120 --> 01:15:32,009 - বেরেন্ডা আমার সাথে। - রজার দ্যাট(এটা বুঝেছো)। 955 01:15:33,520 --> 01:15:34,681 বেরেন্ডা কি ভোট পেয়েছে? 956 01:15:35,400 --> 01:15:36,925 না! 957 01:15:37,520 --> 01:15:38,567 তোমার একটা কলম দরকার? 958 01:15:39,160 --> 01:15:40,650 তোমার সাহায্য আমার দরকার। 959 01:15:42,400 --> 01:15:43,561 ঠিক আছে। 960 01:15:43,920 --> 01:15:45,570 চলো যাত্রা শুরু করি। হু-অহ! 961 01:15:45,680 --> 01:15:46,727 হু-অহ! 962 01:15:51,760 --> 01:15:55,924 একটা ঐতিহাসিক দিন ইউনাইটেড স্টেটসের প্রেসিডেন্টের জন্য কারণ তিনি মিলিত হতে যাচ্ছেন 963 01:15:56,040 --> 01:15:57,849 আজ বিকেলে, আট বিশ্বনেতাদের সাথে 964 01:15:57,960 --> 01:15:59,291 যাদের পারমাণবিক শক্তি আছে। 965 01:15:59,400 --> 01:16:01,084 এর আগে কোন প্রেসিডেন্ট এমন সাহসী কাজ করেননি। 966 01:16:01,320 --> 01:16:03,448 বিশ্বনেতাদের একসাথে ডাকতে... 967 01:16:03,560 --> 01:16:05,164 এটা হবে অভূতপূর্ব পারমাণবিক বৈঠক 968 01:16:05,280 --> 01:16:07,328 যা কেউ ভাবতেই পারেনি। 969 01:16:12,760 --> 01:16:15,206 এই সম্মেলন সর্বোচ্চ সতর্কতায় রয়েছে... 970 01:16:15,560 --> 01:16:19,360 আমরা বোধ হয় একটা পারমাণবিক শক্তিমুক্ত পৃথিবী পেতে যাচ্ছি। যা আগে কখনো ছিলো না। 971 01:16:19,720 --> 01:16:21,131 আমি আবার বলছি। 972 01:16:21,240 --> 01:16:23,846 পারমাণবিক শক্তি থাকলে পৃথিবী নিরাপদ থাকবে। 973 01:16:24,280 --> 01:16:27,284 আমি নিশ্চিত আপনার আমাদের সর্বশেষ প্রস্তাবে ভোট দিবেন। 974 01:16:27,720 --> 01:16:30,883 ২০১৬ সালের মধ্যে ৫০% শতাংশে নামিয়ে আনা। 975 01:16:33,400 --> 01:16:35,687 এই কক্ষে অনেক নেতারা রয়েছেন। 976 01:16:36,760 --> 01:16:39,604 কিন্তু একজন নেতাই মুক্ত বিশ্বের 977 01:16:40,120 --> 01:16:41,360 এবং সে হলাম, 978 01:16:42,040 --> 01:16:44,088 আমি, আমার সাথে থাকুন, 979 01:16:45,080 --> 01:16:49,449 আপনাদের জিজ্ঞেস করছি বিশ্বকে নিরস্ত্র করে কী হবে 980 01:16:49,960 --> 01:16:51,007 পারমাণবিক শক্তিশূন্য। 981 01:16:51,960 --> 01:16:55,760 এখন, আমি যা চাচ্ছি আপনাদের উপর চাপিয়ে দিতে- 982 01:16:56,200 --> 01:16:57,850 আমি শংকায় আছি। 983 01:16:58,920 --> 01:17:03,050 সবাই সবার পারমাণবিক শক্তি ধ্বংস করবেন, এখনই। 984 01:17:03,440 --> 01:17:07,445 এটা করতে ব্যর্থ হলে যুদ্ধ লাগবে। 985 01:17:08,160 --> 01:17:09,525 আপনি মজা করছেন, অবশ্যই। 986 01:17:09,640 --> 01:17:11,051 এই সম্মেলন শেষ। 987 01:17:11,160 --> 01:17:12,161 তারপর এটা হবে- 988 01:17:12,680 --> 01:17:13,761 এটা হবে, ছেলেরা। 989 01:17:16,160 --> 01:17:18,049 এই দেশ যুদ্ধের মধ্যে আছে- 990 01:17:18,400 --> 01:17:22,246 তোমার, তোমার, এবং তোমার, এবং তোমার, এবং তোমার, এবং তোমার সাথে। 991 01:17:32,000 --> 01:17:34,651 ডেল্টা টীম এখন পজিশন মতো। ইকো, তুমি সামনে যাও। 992 01:17:35,240 --> 01:17:37,322 ইকো বলছি। আক্রমণ শুরু। 993 01:17:40,200 --> 01:17:41,929 আমেরিকার পারমাণবিক শক্তি 994 01:17:42,240 --> 01:17:46,450 তোমাদের প্রত্যেকের দেশগুলো ১৪ বার ধ্বংস করার মতো ক্ষমতা রাখে। 995 01:17:46,560 --> 01:17:49,450 পনেরতম, নর্থ কোরিয়ার জন্য। 996 01:17:50,040 --> 01:17:51,530 এবং এটা কেবল 997 01:17:54,360 --> 01:17:55,600 একটা বোতামে চাপ দিলেই। 998 01:17:56,280 --> 01:17:57,247 একটা বোতামে চাপ দিলেই। 999 01:18:11,600 --> 01:18:13,364 এটা সত্য, হ্যাঁ ! 1000 01:18:13,840 --> 01:18:15,001 হ্যাঁ, আমি এটি প্রেস করেছি। 1001 01:18:15,400 --> 01:18:16,447 আপনি পাগল হয়ে গেছেন। 1002 01:18:17,200 --> 01:18:18,770 এটা আপেক্ষিক বিষয়। 1003 01:18:21,120 --> 01:18:23,168 আপনারা তিন মিনিট পাবেন সিদ্ধান্ত নেওয়ার জন্য। 1004 01:18:23,480 --> 01:18:25,801 - পরের জনকে দেখেছো? - রেডিও সাইলেন্ট করে রাখো। 1005 01:18:41,040 --> 01:18:44,647 আমরা পারবো না, আমরা চুক্তি ভংগ করতে পারবো না! 1006 01:18:44,920 --> 01:18:46,365 ব্রিফকেসটা আনো। 1007 01:18:54,120 --> 01:18:55,360 এটা করবেন না! 1008 01:18:55,680 --> 01:18:57,011 এখানে কোন বিজয়ী নেই।! 1009 01:19:01,560 --> 01:19:02,527 বেশি স্কোর। 1010 01:19:02,760 --> 01:19:07,084 ইতিহাস মনে রাখবে কে এই পাগলামির জন্য দায়ী? 1011 01:19:10,800 --> 01:19:12,131 চালু করো। 1012 01:19:30,840 --> 01:19:32,330 চালু করো। 1013 01:19:50,080 --> 01:19:51,286 এমারেল্ড শহরের দিকে তাকাও। 1014 01:19:51,680 --> 01:19:54,411 জে এবং কোল্টন, পোটাসের দিকে যাও। 1015 01:20:12,960 --> 01:20:13,882 তুমি ঠিক আছো? 1016 01:20:14,280 --> 01:20:16,009 হ্যাঁ। তুমি ঠিক আছো? 1017 01:20:17,000 --> 01:20:18,729 আমার কোলেস্ট্রলটা একটু বেড়েছে। 1018 01:20:20,840 --> 01:20:22,888 জে এবং জেনারেল কোল্টন, চেকপয়েন্ট নিরাপদ। 1019 01:20:23,400 --> 01:20:24,765 তুমি তোমার মতো কাজ করো। 1020 01:20:36,200 --> 01:20:40,000 ভালো, সুসংবাদ এই যে, আগামি মাসে কোন বিশ্ব উষ্ণায়নের কোন সম্মেলন নাই। 1021 01:20:41,280 --> 01:20:42,520 যতক্ষণ না 1022 01:20:42,880 --> 01:20:45,884 আমাদের মধ্যে কেউ ইতিহাসে যায়গা করে নেয়। 1023 01:20:46,240 --> 01:20:48,607 তাঁর যুদ্ধ বন্ধ করে নেয়। 1024 01:20:50,320 --> 01:20:51,560 তুমি জানো, বাচ্চাদের নামগুলো? 1025 01:20:52,000 --> 01:20:53,570 কোন স্বেচ্ছাসেবক? 1026 01:20:53,920 --> 01:20:55,490 না? ভালো। 1027 01:20:55,800 --> 01:20:56,961 আমি করি। 1028 01:21:09,440 --> 01:21:11,522 নিশ্চিত হওয়ার জন্য তোমার লোকজনকে ডাকো। 1029 01:21:11,680 --> 01:21:13,330 তুমি মানসিকভাবে অসুস্থ। 1030 01:21:13,600 --> 01:21:15,648 যে এশিয়াকে ধ্বংস করছো সে বলছো। 1031 01:21:16,040 --> 01:21:17,371 এসো, কে অনুসরণ করবে? হু! 1032 01:21:17,640 --> 01:21:20,849 দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে দেখবে পৃথিবী কীভাবে ধ্বংস হচ্ছে? 1033 01:21:21,120 --> 01:21:22,201 [বন্ধ করো।] 1034 01:21:37,640 --> 01:21:39,529 আমি নর্থ কোরিয়াকে সবার শেষে বলবো। 1035 01:21:42,280 --> 01:21:43,930 ছোট্ট মানুষটিকে ভালোবাসা যায়। 1036 01:21:44,600 --> 01:21:45,840 ভদ্রমহোদয়গণ 1037 01:21:46,200 --> 01:21:48,680 নিউক্লিয়ার-ফ্রি পৃথিবীতে স্বাগতম। 1038 01:21:50,920 --> 01:21:55,369 আমি আপনাদের মনোযোগ সরাসরি আপনাদের দেশে নিয়া যাবো। 1039 01:22:03,320 --> 01:22:05,800 এখন, আপনারা দেখবেন আধুনিক সমারাস্ত্র সিস্টেম 1040 01:22:06,120 --> 01:22:07,645 আমরা যাকে বলছি "প্রজেক্ট জিউস"। 1041 01:22:09,120 --> 01:22:12,169 সাতটা জিউস স্যাটেলাইট পৃথিবীকে প্রদক্ষিণ করছে। 1042 01:22:12,640 --> 01:22:16,167 প্রতিটি স্যাটেলাইটে ১০ টি করে প্লাটিনাম টিউব আছে। 1043 01:22:16,360 --> 01:22:18,249 যার ভেতরে আবার টাংস্টেন রড আছে। 1044 01:22:19,600 --> 01:22:21,762 জিউস স্যাটেলাইট ১-এ লন্ডনের দিকে যাবে। 1045 01:22:22,000 --> 01:22:25,322 পুরো তৈরি এবং লোডেড অবস্থায় আছে। নিক্ষেপ করার অনুমতির অপেক্ষায় আছে। 1046 01:22:25,800 --> 01:22:29,930 এখন, সরাসরি একটা তাঁর লক্ষ্যের দিকে তাক করে আছে, আমরা এটিতে আগুন জ্বালাবো না। 1047 01:22:30,280 --> 01:22:31,247 আমরা শুধু নিক্ষেপ করবো! 1048 01:22:36,320 --> 01:22:38,607 মাধ্যাকর্ষণ শক্তি বাকি কাজ করবে। 1049 01:22:40,960 --> 01:22:42,200 ভালো করে দেখো। 1050 01:22:45,800 --> 01:22:47,848 স্যাটেলাইট ১-এ দূর থেকে আমরা অনুমতি পেয়েছি। 1051 01:22:48,040 --> 01:22:49,769 তিন, দুই, এক... 1052 01:22:50,120 --> 01:22:51,121 নিক্ষেপ করো। 1053 01:22:57,280 --> 01:23:00,124 একটা রড বুলেটের চেয়ে আট গুণ গতিতে মাটিতে পড়ে। 1054 01:23:00,520 --> 01:23:03,808 এবং পারমাণবিক শক্তির চেয়েও অনেক বেশি শক্তি নিয়ে। 1055 01:23:06,440 --> 01:23:07,965 কোনো মিস হবে না। 1056 01:23:08,840 --> 01:23:10,410 এর সবই মজা করেছি। 1057 01:23:27,920 --> 01:23:29,922 আপনাদের এর জবাব দিতে হবে। 1058 01:23:30,440 --> 01:23:32,647 কংগ্রেসকে, আদালতকে। 1059 01:23:33,080 --> 01:23:36,323 ঠিক করে বলুন, আপনাদের এর জবাব দিতে হবে- আমাকে। 1060 01:23:36,600 --> 01:23:38,329 আপনি কী চাইছেন? 1061 01:23:41,000 --> 01:23:42,889 আমি সব চাচ্ছি। 1062 01:24:02,840 --> 01:24:06,890 কোবরা বিপ্লব শুরু হয়েছে। 1063 01:24:07,720 --> 01:24:12,328 ওই বোতাম চেপে, যারটান আপনাআপনি-নিক্ষেপ করার জন্য সিকোয়েন্স তৈরি করেছে। 1064 01:24:13,400 --> 01:24:16,006 আমার জিউস স্যাটেলাইটগুলো নিজেদের পজিশনে যাচ্ছে। 1065 01:24:16,160 --> 01:24:17,844 তোমাদের বাকি ছয়টি দেশের উপর। 1066 01:24:18,280 --> 01:24:20,886 স্যাটেলাইট ২-এ থেকে ৭-এ তাঁদের লক্ষ্যের দিকে যাচ্ছে। 1067 01:24:21,720 --> 01:24:24,326 এই একই বোতাম চেপে এই খেলা বন্ধ করতে পারে। 1068 01:24:25,000 --> 01:24:26,889 কিন্তু আমি তাঁর বিনিময়ে দাম চাই। 1069 01:24:27,880 --> 01:24:30,087 সম্পূর্ণ আনুগত্য। 1070 01:24:38,320 --> 01:24:39,890 ব্লক, সীমানা নিরাপদ কোরো! 1071 01:24:57,200 --> 01:25:01,171 এখন কোনো কিছুতেই কাজ হবে না এই ব্রিফকেসটি ছাড়া! এটি জো-দের নাগালের বাইরে নিয়ে যাও! 1072 01:25:05,480 --> 01:25:06,686 ফায়ারফ্লাই ছেড়ে দেওয়া হয়েছে! 1073 01:25:25,600 --> 01:25:27,443 দরজার দিকে যাও, এখন! যাও, যাও! 1074 01:25:33,120 --> 01:25:34,849 স্যাটেলাইটগুলো তাঁদের লক্ষ্যের দিকে যাচ্ছে। 1075 01:25:35,040 --> 01:25:36,929 কমান্ড প্রোটোকল আরম্ভ। 1076 01:26:25,240 --> 01:26:27,049 তোমাদের ছয় নম্বরে, কোবরা দুই! 1077 01:26:35,680 --> 01:26:38,331 কোবরা এক, কোবরা এক, দেখো! দেখো! 1078 01:26:52,200 --> 01:26:53,929 কমান্ডার, ব্রিফকেসটি আমার কাছে আছে। 1079 01:26:54,440 --> 01:26:55,805 এখনো আমরা যাচ্ছি। 1080 01:26:56,000 --> 01:26:57,570 মাটিতে পড়তে কতক্ষণ লাগবে? 1081 01:26:57,920 --> 01:27:00,491 সময় মতোই, কমান্ডার! পাঁচ মিনিট লাগবে জ্বলে উঠতে! 1082 01:27:00,840 --> 01:27:01,762 কিছুক্ষণের মধ্যেই আসল লক্ষ্যে পৌঁছুবে। 1083 01:27:01,960 --> 01:27:04,645 জিউস স্যাটেলাইট ৪ এবং ৭ পজিশন মতো আছে। 1084 01:27:36,680 --> 01:27:38,250 - কিসের শব্দ হল? - চুপ থাকো। 1085 01:27:40,760 --> 01:27:42,000 - রে? - হ্যাঁ, স্যার। 1086 01:27:42,120 --> 01:27:43,531 দরজা চেক করো। আমাকে জানাও। 1087 01:27:43,640 --> 01:27:44,607 আমি যাচ্ছি। 1088 01:27:59,280 --> 01:28:00,566 তোমরা দুজনে প্রবেশপথ নিরাপদ রাখবে। 1089 01:28:21,480 --> 01:28:23,130 - তুমি কী করছো? - চলো যাই। আমরা এখান থেকে বেরিয়ে যাবো। 1090 01:28:24,360 --> 01:28:26,089 দাঁড়াও। নইলে আমি তাঁকে গুলি করে মারবো! 1091 01:28:27,080 --> 01:28:28,491 আমি বলছি দাঁড়াও! 1092 01:28:30,120 --> 01:28:33,329 ভালো জি. আই. জো হও আর বন্দুক ফেলে দাও। আমরা হেঁটে বেরিয়ে যাবো। 1093 01:28:33,760 --> 01:28:35,171 আমি তাঁর মাথায় গুলি চালাবো। তুমি আমার কথা বুঝতে পেরেছো? 1094 01:28:35,400 --> 01:28:37,050 তুমি আমার কথা শুনছো না, তাই না? বন্দুক ফেলে দাও। 1095 01:28:37,240 --> 01:28:38,241 ফেলে দাও। 1096 01:28:45,000 --> 01:28:46,240 ইজি হোন, ঠিক আছে। 1097 01:28:47,200 --> 01:28:48,486 এখানে একটু চাপ দিন। 1098 01:28:48,720 --> 01:28:50,085 জেনারেল কোল্টন। 1099 01:28:50,440 --> 01:28:51,885 - আপনাকে দেখে ভালো লাগছে। - আপনাকে দেখেও। 1100 01:28:52,160 --> 01:28:53,969 - দুঃখিত, মিস্টার প্রেসিডেন্ট। - না, ঠিক আছে। 1101 01:28:54,280 --> 01:28:55,520 আসুন। যাই। 1102 01:28:55,840 --> 01:28:56,807 এইতো আমরা যাচ্ছি। 1103 01:28:57,320 --> 01:28:59,641 রোডব্লক, এদিকটা নিরাপদ। কোনো রক্তপাত হয়নি। 1104 01:29:02,240 --> 01:29:03,162 বুঝেছি, জে। 1105 01:29:10,600 --> 01:29:12,489 তুমি প্রভুর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছো। 1106 01:29:15,400 --> 01:29:16,640 এবং আমাকে বানিয়েছো এই রকম। 1107 01:29:17,120 --> 01:29:18,121 হ্যাঁ। 1108 01:29:18,560 --> 01:29:20,050 হ্যাঁ, এবং আমি দেখছি এটি ছিলো ভুল। 1109 01:29:44,160 --> 01:29:46,891 ফায়ারফ্লাই এবং কোবরার উপর আমাদের নজর রাখা উচিত, যতো তাড়াতাড়ি সম্ভব। 1110 01:29:56,040 --> 01:29:57,610 কোর্টইয়ার্ড ক্লিয়ার। তাঁকে দেখতে পাইনি। 1111 01:30:01,880 --> 01:30:05,930 জিউস স্যাটেলাইট ২, ৩, ৫, এবং ৬ তাঁদের লক্ষ্যে লক্'ড হয়ে আছে। 1112 01:30:06,480 --> 01:30:07,766 ফ্রান্স, রাশিয়া, নর্থ কোরিয়া, 1113 01:30:08,200 --> 01:30:11,044 ইন্ডিয়া, ইসরায়েল, চীন। 1114 01:30:32,040 --> 01:30:32,962 ব্লক। 1115 01:30:33,880 --> 01:30:35,041 কোবরা কমান্ডার পালিয়ে গেছে। 1116 01:30:35,240 --> 01:30:36,480 ফায়ারফ্লাইকে দেখছি না। 1117 01:30:37,880 --> 01:30:39,120 আমি তাঁকে ধরছি। 1118 01:30:49,840 --> 01:30:52,207 টার্গেট পাওয়া গেছে। নিচে নামছে। 1119 01:30:52,920 --> 01:30:54,888 জিউস ৪ জ্বলে উঠতে তৈরি আছে। হ্যাচ খোলা আছে। 1120 01:31:08,120 --> 01:31:10,407 - তাঁকে ধরো! - তাঁকে মারো! 1121 01:32:06,920 --> 01:32:08,604 তুমি এই ব্রিফকেসটা চাচ্ছ? 1122 01:32:08,960 --> 01:32:10,689 আমার কাছ থেকে এটা তোমাকে নিতে হবে। 1123 01:32:11,080 --> 01:32:12,491 ওহ, হ্যাঁ। 1124 01:32:13,800 --> 01:32:14,722 এটি ঠিক। 1125 01:32:27,800 --> 01:32:30,485 সব স্যাটেলাইট ফাইনাল কাউন্টডাউনএর জন্য লোড করা হয়েছে। 1126 01:33:24,760 --> 01:33:26,000 নিক্ষেপকোডও নিশ্চিত করা হয়েছে। 1127 01:33:27,680 --> 01:33:28,966 দশ সেকেন্ডের মধ্যে জলে উঠবে। 1128 01:33:30,520 --> 01:33:31,442 দশ। 1129 01:33:31,800 --> 01:33:32,961 নয়। 1130 01:33:33,160 --> 01:33:34,400 আট। 1131 01:33:34,760 --> 01:33:36,967 সাত। ছয়। 1132 01:33:37,360 --> 01:33:38,327 পাঁচ। 1133 01:33:38,480 --> 01:33:39,686 চার। 1134 01:33:39,840 --> 01:33:41,126 তিন। 1135 01:33:41,240 --> 01:33:42,480 দুই। 1136 01:33:59,080 --> 01:34:00,650 বিপদ কেটে গেছে। 1137 01:34:02,120 --> 01:34:05,124 টীম ব্রাভো, সীমানা ক্লিয়ার এবং শংকামুক্ত। 1138 01:35:04,200 --> 01:35:05,850 সম্মিলিত অপারেশনে "জো" কমান্ড। 1139 01:35:05,960 --> 01:35:07,291 পুরো সীমানার নিয়ন্ত্রণ আমাদের হাতে। 1140 01:35:08,040 --> 01:35:09,769 মেডিকেল পার্সোনালদের এই দৃশ্যে দেখা যাচ্ছে। 1141 01:35:09,880 --> 01:35:11,041 সব জো মিলে এই কাজ করেছে। 1142 01:35:11,160 --> 01:35:12,605 আমরা বাড়ি ফিরে যাচ্ছি। 1143 01:35:23,040 --> 01:35:25,122 প্রেসিডেন্ট আজ নিরাপদে ওভাল অফিসে ফিরে এসেছেন, 1144 01:35:25,240 --> 01:35:27,447 এবং জি আই জো-দের এর সম্মানে একটি অনুষ্ঠানে আছেন। 1145 01:35:27,560 --> 01:35:31,007 আবার ঠিক জায়গায় ফিরে আসতে, পৃথিবী জুড়ে পুনর্গঠন শুরু হয়েছে। 1146 01:35:31,320 --> 01:35:33,448 যারা আমাদের পাশে দাঁড়িয়ে আছে, 1147 01:35:33,640 --> 01:35:36,246 দুনিয়া তাঁদেরকে জো হিসেবে জানে। 1148 01:35:37,240 --> 01:35:39,720 আমরা তাঁদেরকে হিরো হিসেবে জানি। 1149 01:35:44,600 --> 01:35:45,840 জেন্-ক্স 1150 01:35:46,520 --> 01:35:48,010 জো-স্ এর দলে স্বাগতম। 1151 01:35:49,320 --> 01:35:50,287 ফ্লিন্ট ! 1152 01:35:50,720 --> 01:35:51,687 দারুণ করেছো! 1153 01:35:56,120 --> 01:35:58,487 ক্যাপ্টেন জে বার্নেট। 1154 01:36:02,920 --> 01:36:04,251 আমি তোমার বাবাকে জানিয়েছি- 1155 01:36:07,360 --> 01:36:09,328 তিনি তোমাকে নিয়ে গর্বিত। 1156 01:36:19,680 --> 01:36:22,524 ভদ্রমহাশয় এবং ভদ্রমহিলাগণ, এই হলো জি. আই. জো-স্। 1157 01:36:32,200 --> 01:36:33,247 হাই ! 1158 01:36:36,800 --> 01:36:39,121 যখন কোবরা কমান্ডারকে পাবে তখনকার জন্য... 1159 01:36:47,640 --> 01:36:49,051 আমরা আপনাকে কোথায় পাবো, জেনারেল? 1160 01:36:50,000 --> 01:36:51,411 শুধু আমার আদেশই প্রয়োজন? 1161 01:36:51,840 --> 01:36:53,410 আপনি জানেন, আমরা একটা ভয়ানক টীম তৈরি করতে পারি... 1162 01:36:57,500 --> 01:37:02,300 বাংলায় সাবটাইটেল তৈরি করেছেন

মাসুদুর রহমান

1163 01:37:04,700 --> 01:37:07,800 পরিচালনায়- জন এম. চ্যু। 1164 01:37:08,500 --> 01:37:11,000 কাহিনী লিখেছেন- রেট রেইসে এবং পল ওয়েরনাক। 1165 01:37:11,800 --> 01:37:14,300 হাসব্রো'এর জি. আই. জো চরিত্রগুলো অনুসারে নির্মিত। 1166 01:37:16,200 --> 01:37:18,800 প্রযোজনায়- লরেঞ্জো এবং গোল্ডনার।