1
00:00:00,000 --> 00:00:01,491
Previously on
The Event...
2
00:00:01,516 --> 00:00:04,258
Sophia, she's bringing all
of our people here.
3
00:00:04,283 --> 00:00:06,324
It means genocide
for humans.
4
00:00:06,494 --> 00:00:08,412
They're looking
for some kind of weapon.
5
00:00:08,479 --> 00:00:10,547
You need to get word out.
We have to stop her.
6
00:00:10,615 --> 00:00:14,501
Ugh! Give me the phone!
7
00:00:14,585 --> 00:00:16,753
- Sean.
- Leila?
8
00:00:16,821 --> 00:00:19,756
Someone outside of our group
might be able to stop Sophia.
9
00:00:19,824 --> 00:00:22,326
That someone is you.
As long as I'm alive,
10
00:00:22,393 --> 00:00:25,262
I'm gonna do whatever
it takes to stop you.
11
00:00:25,330 --> 00:00:26,913
I would expect no less.
12
00:00:28,333 --> 00:00:29,916
We will find you...
13
00:00:30,001 --> 00:00:32,269
And we will punish you
for what you have done.
14
00:00:32,337 --> 00:00:35,539
It was Martinez's actions
that escalated the conflict.
15
00:00:35,606 --> 00:00:37,874
You and me
working together?
16
00:00:37,942 --> 00:00:40,544
What exactly
are you talking about?
17
00:00:40,611 --> 00:00:42,512
Martinez won't listen
to reason, not from you,
18
00:00:42,580 --> 00:00:43,814
not from anyone.
19
00:00:43,881 --> 00:00:46,683
So we are left
with a more permanent solution.
20
00:00:46,751 --> 00:00:49,686
It will be clean...
untraceable.
21
00:00:49,754 --> 00:00:52,722
Follow my instructions,
and by this time tomorrow,
22
00:00:52,774 --> 00:00:54,124
you'll be leader
of the free world.
23
00:00:54,192 --> 00:00:55,859
Good morning,
Mr. President.
24
00:01:50,465 --> 00:01:52,215
Halt!
25
00:02:06,297 --> 00:02:08,348
Everybody out.
26
00:02:17,608 --> 00:02:19,642
Open it.
27
00:04:16,727 --> 00:04:19,646
- Morning, vice.
- General.
28
00:04:26,621 --> 00:04:28,104
Good morning,
Mr. President.
29
00:04:28,155 --> 00:04:29,506
Good morning, everyone.
30
00:04:29,574 --> 00:04:32,275
Uh, all right, looks like
we have a full plate here.
31
00:04:32,326 --> 00:04:34,110
Let's get started.
Coffee, sir?
32
00:04:34,161 --> 00:04:37,330
Please.
33
00:04:37,415 --> 00:04:38,798
We've established
a task force
34
00:04:38,883 --> 00:04:41,167
to look into the evidence
left behind by Herbert Mills,
35
00:04:41,252 --> 00:04:43,286
the sleeper
who committed suicide.
36
00:04:43,337 --> 00:04:44,971
Do we know any more
about what he was doing?
37
00:04:45,056 --> 00:04:46,806
No, not yet.
38
00:04:46,891 --> 00:04:48,758
Unfortunately,
all we had to go on
39
00:04:48,826 --> 00:04:50,793
was water
from melted ice core samples
40
00:04:50,845 --> 00:04:52,646
left in an industrial
microwave.
41
00:04:52,730 --> 00:04:53,963
I'm aware of that.
Do you know where
42
00:04:54,015 --> 00:04:55,565
the ice core samples
originated yet?
43
00:04:55,633 --> 00:04:58,435
Analysis revealed microscopic
sediments in the water
44
00:04:58,502 --> 00:05:00,437
found only in the Northwestern
part of Siberia.
45
00:05:00,488 --> 00:05:02,022
Siberia?
46
00:05:02,106 --> 00:05:05,475
What relevance that may have
is unclear.
47
00:05:05,526 --> 00:05:07,360
Unclear
won't cut it, Blake.
48
00:05:07,445 --> 00:05:08,812
He killed himself
49
00:05:08,879 --> 00:05:10,530
so we couldn't find out
what he was doing.
50
00:05:10,615 --> 00:05:11,948
This is significant,
51
00:05:12,016 --> 00:05:14,017
which, chances are,
it'll bring us back to Sophia.
52
00:05:14,085 --> 00:05:16,119
Were there any trace elements
in these samples?
53
00:05:16,187 --> 00:05:17,887
Any signs of radioactivity?
54
00:05:17,955 --> 00:05:20,173
No. Not that
we could detect.
55
00:05:20,257 --> 00:05:22,792
Unfortunately,
it'll be another 24 to 48 hours
56
00:05:22,843 --> 00:05:25,495
before any further testing
results can come back.
57
00:05:25,563 --> 00:05:28,398
Can we cut 48 hours
down to 24?
58
00:05:28,466 --> 00:05:30,734
I'm sorry, sir,
but that's what I'm told.
59
00:05:30,801 --> 00:05:32,035
General,
where's NASA stand on this?
60
00:05:32,103 --> 00:05:34,003
I think they're in place.
61
00:05:34,055 --> 00:05:35,855
They're the ones
doing the testing,
62
00:05:35,940 --> 00:05:37,857
so hopefully,
we'll get word.
63
00:05:37,942 --> 00:05:41,027
Okay, so...
I can work with that.
64
00:05:41,112 --> 00:05:42,862
Right.
65
00:05:46,350 --> 00:05:47,450
All right, let's check
66
00:05:47,518 --> 00:05:49,052
with the Russian
intelligence service,
67
00:05:49,120 --> 00:05:51,354
see if we can get
any cooperation finding out
68
00:05:51,405 --> 00:05:53,723
what might be of interest to
Sophia in Northwestern Siberia.
69
00:05:53,791 --> 00:05:56,726
I'll make
a discreet inquiry.
70
00:05:56,794 --> 00:05:59,029
Next on the agenda--
H.R. 9036.
71
00:05:59,096 --> 00:06:01,548
Richard, I thought this
was a done deal.
72
00:06:01,632 --> 00:06:03,550
How does a slam dunk
turn so quickly
73
00:06:03,634 --> 00:06:05,268
into a liability
the House now wants to kill?
74
00:06:05,336 --> 00:06:07,203
The latest unemployment
figures just came out.
75
00:06:07,271 --> 00:06:09,906
Trade agreement, sir--
suddenly not so popular.
76
00:06:09,974 --> 00:06:11,274
There were a few defectors,
77
00:06:11,342 --> 00:06:12,842
but I still think
we can salvage it.
78
00:06:12,910 --> 00:06:14,110
I want names,
79
00:06:14,178 --> 00:06:15,712
specific congressmen
I'll have to talk to.
80
00:06:15,763 --> 00:06:17,714
I don't want to go
into another vote not knowing...
81
00:06:21,519 --> 00:06:23,603
Let's take five...
82
00:06:31,195 --> 00:06:32,362
Ah...
83
00:06:44,842 --> 00:06:46,342
- Oh! Mr. President!
- Are you all right,
84
00:06:46,410 --> 00:06:47,794
Mr. President?
85
00:06:54,518 --> 00:06:58,518
♪ The Event 1x18 ♪
Strain
Original Air Date on April 25, 2011
86
00:06:58,543 --> 00:07:02,543
== sync, corrected by elderman ==
87
00:07:03,572 --> 00:07:04,503
We have the President,
88
00:07:04,504 --> 00:07:05,671
46-year-old male
89
00:07:05,739 --> 00:07:07,340
with no significant
past medical history.
90
00:07:07,538 --> 00:07:09,956
On arrival, we found him
with decreased responsiveness.
91
00:07:10,012 --> 00:07:11,379
He has
a G.C.S. of 11.
92
00:07:11,430 --> 00:07:13,631
He's 230 over 110,
heart rate 70.
93
00:07:13,716 --> 00:07:15,266
All right,
get two large-bore I.V.s.
94
00:07:15,351 --> 00:07:16,601
Elevate the head of his bed.
95
00:07:16,686 --> 00:07:18,103
Call the scanner.
Get him in stat.
96
00:07:18,187 --> 00:07:19,554
I want you to give
20 of labetalol.
97
00:07:19,605 --> 00:07:21,756
Recycle the pressures
every five minutes.
98
00:07:21,807 --> 00:07:24,776
Sir, what's your name?
Elias.
99
00:07:24,860 --> 00:07:26,728
Sir, squeeze my hand.
100
00:07:26,779 --> 00:07:29,397
Squeeze
with your other hand.
101
00:07:29,448 --> 00:07:31,099
Spoon the ambassador
onto the speaker.
102
00:07:31,167 --> 00:07:32,901
I'm sure he'll understand.
103
00:07:32,968 --> 00:07:34,903
Do not cancel anything
104
00:07:34,954 --> 00:07:38,623
that does not directly require
the President's signature,
105
00:07:38,708 --> 00:07:40,075
smile, or person.
106
00:07:40,126 --> 00:07:42,610
It's imperative that the public
knows that this government
107
00:07:42,661 --> 00:07:44,779
can run while he's down.
108
00:07:44,847 --> 00:07:47,582
- How is he?
- Not good.
109
00:07:47,633 --> 00:07:50,485
The C.T. scan
shows bleeding in his brain.
110
00:07:50,553 --> 00:07:52,320
The President
has suffered a stroke.
111
00:07:52,388 --> 00:07:54,956
Our main concern right now
112
00:07:55,024 --> 00:07:57,291
is controlling
the intracranial pressure.
113
00:07:57,343 --> 00:08:00,161
But if we can't control
the bleeding by other means,
114
00:08:00,229 --> 00:08:02,597
we may have to go in
and clip the vessel.
115
00:08:02,665 --> 00:08:04,299
Surgery?
116
00:08:04,366 --> 00:08:05,967
The President
had a physical a month ago.
117
00:08:06,035 --> 00:08:07,819
He was in perfect health.
118
00:08:07,903 --> 00:08:11,873
It's an improbable case,
statistically and otherwise.
119
00:08:11,941 --> 00:08:13,975
We're doing our best.
120
00:08:14,043 --> 00:08:16,244
If you'll excuse me,
I should get back to him.
121
00:08:16,311 --> 00:08:17,312
Of course.
122
00:08:34,964 --> 00:08:36,865
Mr. President.
123
00:08:42,571 --> 00:08:44,072
Blake?
124
00:08:44,140 --> 00:08:46,207
Yes, sir.
125
00:08:46,275 --> 00:08:47,909
Come close.
126
00:08:52,248 --> 00:08:54,399
Is Christina here?
127
00:08:54,483 --> 00:08:56,951
She's on her way,
five minutes out.
128
00:08:57,019 --> 00:09:01,022
Oh.
What do the doctors say?
129
00:09:01,090 --> 00:09:04,425
They're
cautiously optimistic.
130
00:09:06,295 --> 00:09:07,996
I can barely see you,
131
00:09:08,063 --> 00:09:10,865
and I know you're lying.
132
00:09:14,887 --> 00:09:18,006
Whatever happens...
133
00:09:18,073 --> 00:09:21,726
you can't let Jarvis
ascend to the Presidency.
134
00:09:21,811 --> 00:09:23,945
I know. Let's take things
one step at a time.
135
00:09:24,013 --> 00:09:27,081
He did this, Blake.
136
00:09:29,151 --> 00:09:30,585
How?
137
00:09:34,156 --> 00:09:35,723
Elias.
138
00:09:37,493 --> 00:09:40,228
I saw...
139
00:09:42,531 --> 00:09:44,866
in the room,
before I went down,
140
00:09:44,934 --> 00:09:46,968
I looked in his eye.
141
00:09:47,036 --> 00:09:48,636
He's behind this.
142
00:09:48,704 --> 00:09:50,004
I don't know how,
143
00:09:50,072 --> 00:09:53,808
but that man
does not take the oath.
144
00:09:53,876 --> 00:09:55,126
Do you understand?
I understand.
145
00:09:55,211 --> 00:09:57,578
- Blake...
- I understand.
146
00:09:57,630 --> 00:09:59,581
I understand.
147
00:10:08,557 --> 00:10:10,191
- Raymond.
- Christina.
148
00:10:10,259 --> 00:10:11,759
How is he?
149
00:10:11,810 --> 00:10:14,229
We don't know yet, but it's--
but it's bad, Christina.
150
00:10:14,280 --> 00:10:16,731
How did this happen?
He was fine this morning?
151
00:10:16,782 --> 00:10:19,100
Well, strokes like this,
they're very unpredictable.
152
00:10:19,151 --> 00:10:20,935
I need to see him.
153
00:10:21,003 --> 00:10:22,287
Is he--
154
00:10:22,371 --> 00:10:24,973
If anyone's
gonna make it through this,
155
00:10:25,040 --> 00:10:26,324
it's Eli.
156
00:10:26,408 --> 00:10:28,776
He's the strongest,
most willful man
157
00:10:28,844 --> 00:10:30,745
I have ever met
in my life.
158
00:10:30,813 --> 00:10:32,847
And if he wants to live...
159
00:10:32,915 --> 00:10:36,851
Whatever happens...
160
00:10:36,919 --> 00:10:39,754
I want you to know that
that man is a hero to me.
161
00:10:39,822 --> 00:10:42,290
Thank you, Raymond.
162
00:10:52,851 --> 00:10:55,186
Gi--give me a minute.
163
00:11:31,624 --> 00:11:33,274
Blake...
164
00:11:33,342 --> 00:11:37,345
Blake.
We need to talk.
165
00:11:37,396 --> 00:11:38,813
Walk with me.
166
00:11:41,400 --> 00:11:42,784
We need to set a meeting
with Jarvis
167
00:11:42,851 --> 00:11:44,285
and the heads
of the Executive Department.
168
00:11:44,353 --> 00:11:45,420
Why would we do that?
169
00:11:45,487 --> 00:11:47,221
To talk
about invoking Section 4.
170
00:11:47,289 --> 00:11:49,407
I think that's premature.
171
00:11:49,491 --> 00:11:50,875
He may not make it, Blake.
172
00:11:50,960 --> 00:11:53,261
Well, I just left his side,
and he's still conscious.
173
00:11:53,329 --> 00:11:56,264
For how long?
There's a strict protocol here.
174
00:11:56,332 --> 00:11:58,900
The 25th Amendment
clearly states
175
00:11:58,968 --> 00:12:01,903
that in the event that the
President becomes incapacitated,
176
00:12:01,971 --> 00:12:04,839
the cabinet must appoint
the V.P. to acting President--
177
00:12:04,890 --> 00:12:07,008
I've read
the damn constitution.
178
00:12:07,076 --> 00:12:10,478
Look, we cannot let
the Vice President take office.
179
00:12:10,545 --> 00:12:11,846
It's not up to us.
180
00:12:11,914 --> 00:12:13,681
The country needs continuity
of leadership.
181
00:12:13,732 --> 00:12:15,733
Jarvis may be responsible
for what's happened
182
00:12:15,818 --> 00:12:17,919
to the President.
Excuse me?
183
00:12:17,987 --> 00:12:19,354
That's what Martinez
just told me.
184
00:12:19,405 --> 00:12:20,688
I'm inclined to believe him.
185
00:12:20,739 --> 00:12:22,357
But he had a stroke.
We were both there.
186
00:12:22,408 --> 00:12:24,759
He thinks Jarvis
did something to cause it.
187
00:12:27,663 --> 00:12:29,113
He's experiencing
brain trauma.
188
00:12:29,198 --> 00:12:30,531
Clearly, he's not thinking.
189
00:12:30,582 --> 00:12:32,533
You don't know
all the facts...
190
00:12:32,601 --> 00:12:35,870
There are things the President
and I know about Jarvis,
191
00:12:35,921 --> 00:12:37,605
about what he's capable of.
192
00:12:37,673 --> 00:12:39,207
What things?
193
00:12:39,258 --> 00:12:40,758
If you want me to help you,
194
00:12:40,843 --> 00:12:43,094
you have to tell me
what you know.
195
00:12:47,132 --> 00:12:48,433
This isn't the first time
196
00:12:48,517 --> 00:12:51,085
Jarvis has attempted
to eliminate the President.
197
00:12:51,136 --> 00:12:52,520
Obviously,
we covered it up,
198
00:12:52,587 --> 00:12:54,455
but I know you were
made aware of the attempt
199
00:12:54,523 --> 00:12:56,724
on the President's life
at Coral Gables.
200
00:12:56,775 --> 00:12:59,927
The perpetrators had help
from the inside.
201
00:13:03,298 --> 00:13:06,100
- You think Jarvis was involved?
- Oh, I know he was.
202
00:13:06,168 --> 00:13:07,935
He confessed.
203
00:13:09,938 --> 00:13:13,241
You have to help me
stop this succession
204
00:13:13,308 --> 00:13:16,978
before we end up putting
a murderer in the White House.
205
00:13:23,752 --> 00:13:25,953
To take him down,
you would need irrefutable proof
206
00:13:26,021 --> 00:13:28,122
that he's responsible
for the President's condition.
207
00:13:28,173 --> 00:13:30,291
I can get it.
208
00:13:30,342 --> 00:13:32,310
I just need time.
209
00:13:33,812 --> 00:13:35,630
For those of you
just tuning in,
210
00:13:35,697 --> 00:13:37,031
we are outside
Bethesda Hospital,
211
00:13:37,099 --> 00:13:40,435
where President Martinez
was rushed earlier this morning,
212
00:13:40,486 --> 00:13:42,070
uh, for undisclosed reasons.
213
00:13:42,137 --> 00:13:43,654
We have learned
from anonymous sources
214
00:13:43,739 --> 00:13:44,806
within the White House...
215
00:13:44,873 --> 00:13:47,208
Seems there's reason
to celebrate.
216
00:13:47,276 --> 00:13:49,043
Everything's going
according to your plan.
217
00:13:49,111 --> 00:13:50,678
Don't.
218
00:13:50,746 --> 00:13:55,366
There's no need to be callous.
219
00:13:55,451 --> 00:13:57,552
I take no joy
in seeing this man fall,
220
00:13:57,619 --> 00:14:00,488
nor should you.
221
00:14:03,692 --> 00:14:07,395
Aaron reported back
from Murmansk.
222
00:14:07,463 --> 00:14:09,197
They've recovered
the weapon.
223
00:14:09,264 --> 00:14:11,432
And are we prepared
on this end?
224
00:14:11,500 --> 00:14:14,035
We're close.
We'll be ready in time.
225
00:14:14,103 --> 00:14:16,871
Good. Thank you
for letting me know.
226
00:14:16,939 --> 00:14:19,524
Why isn't Michael
helping you with this?
227
00:14:19,608 --> 00:14:21,776
I tried calling him.
He hasn't called me back.
228
00:14:21,844 --> 00:14:24,946
Must have gotten held up.
229
00:14:25,013 --> 00:14:28,216
Sophia, once the weapon
is in our hands,
230
00:14:28,283 --> 00:14:31,752
how are we gonna deliver it
on the scale we need?
231
00:14:31,820 --> 00:14:35,590
Once Jarvis is in power,
he'll help me.
232
00:14:35,657 --> 00:14:38,759
He just doesn't know it yet.
233
00:14:46,889 --> 00:14:48,889
Sean, they want to take over.
234
00:14:49,073 --> 00:14:50,274
My father's people.
235
00:14:50,334 --> 00:14:52,635
They're looking for
some kind of weapon in Siberia
236
00:14:52,702 --> 00:14:54,220
near a place called Murmansk.
237
00:14:54,304 --> 00:14:57,873
I also have a woman's name--
Irina Bogdanov.
238
00:14:57,925 --> 00:14:59,926
She may be involved.
I don't know anything else.
239
00:15:00,010 --> 00:15:01,210
I just--
240
00:15:01,261 --> 00:15:02,545
Give me this.
241
00:15:02,596 --> 00:15:04,146
Ah!
242
00:15:04,214 --> 00:15:05,982
Where did you get this?
Leila, talk to me!
243
00:15:06,049 --> 00:15:07,383
I know what Sophia's
trying to do!
244
00:15:07,434 --> 00:15:09,485
Who did you call?
What did you tell them?
245
00:15:09,553 --> 00:15:11,320
How could you be
a part of this?
246
00:15:11,388 --> 00:15:13,739
I'm part of this because
I'm trying to save our people.
247
00:15:13,824 --> 00:15:16,025
I don't know what kind of
damage you may have just caused,
248
00:15:16,093 --> 00:15:19,028
but if Sophia finds out,
I won't be able to protect you.
249
00:15:19,096 --> 00:15:20,413
I don't want your protection.
250
00:15:20,497 --> 00:15:22,164
Who did you call?
251
00:15:22,232 --> 00:15:23,616
Who did you call?
Sean.
252
00:15:26,570 --> 00:15:28,170
What did you tell him?
253
00:15:28,238 --> 00:15:29,922
Leila, this is very important.
254
00:15:30,007 --> 00:15:32,808
- How much did you tell him?
- I told him everything--
255
00:15:32,876 --> 00:15:34,977
what you're looking for
in Siberia,
256
00:15:35,045 --> 00:15:37,763
what Sophia is trying to do
and take over--
257
00:15:37,848 --> 00:15:40,150
- She took my phone, Michael!
- No, Luis, it's all right.
258
00:15:40,150 --> 00:15:41,467
She made a call
to the outside.
259
00:15:41,552 --> 00:15:42,751
No, no, she was just calling
her boyfriend.
260
00:15:42,803 --> 00:15:44,637
She called 911,
and when I found out,
261
00:15:44,721 --> 00:15:46,305
she attacked me!
No, no, it's okay.
262
00:15:46,390 --> 00:15:48,858
Michael,
this is a serious breach.
263
00:15:48,926 --> 00:15:51,794
She could have told them
who we are, where we are.
264
00:15:51,862 --> 00:15:53,479
We need to take her
to Sophia now.
265
00:15:53,564 --> 00:15:55,281
- That's not necessary.
- Michael...
266
00:15:55,365 --> 00:15:56,983
The government
learns of our location,
267
00:15:57,067 --> 00:15:59,635
we are as good as dead--
you know that!
268
00:16:02,706 --> 00:16:06,475
Sophia needs to know
what happened.
269
00:16:06,543 --> 00:16:08,711
You know that.
270
00:16:11,214 --> 00:16:13,883
I know.
271
00:16:19,022 --> 00:16:20,389
I'm sorry, Michael.
I really am.
272
00:16:20,457 --> 00:16:23,225
But the truth is you should have
never brought her here.
273
00:16:23,293 --> 00:16:26,896
Well, there's nothing
we can do about it now.
274
00:16:35,305 --> 00:16:38,641
What's done is done.
Grab his legs.
275
00:16:45,949 --> 00:16:48,784
I know we can't trust
what Dempsey told us,
276
00:16:48,852 --> 00:16:50,419
but I do trust Leila,
277
00:16:50,487 --> 00:16:52,755
and she confirmed his story.
278
00:16:52,823 --> 00:16:54,490
If there's even a chance
of us stopping Sophia
279
00:16:54,558 --> 00:16:56,058
and her people
from getting this weapon--
280
00:16:56,126 --> 00:16:58,210
Leila didn't give you
anything actionable.
281
00:16:58,295 --> 00:17:01,197
What, the name of some woman?
Irina Bogdanov.
282
00:17:01,264 --> 00:17:03,849
She also told me the weapon
was somewhere near Murmansk.
283
00:17:05,602 --> 00:17:07,036
Do you have any idea
how cold it is
284
00:17:07,104 --> 00:17:10,723
in western Siberia
this time of year?
285
00:17:10,807 --> 00:17:14,043
Ten--
think ten degrees.
286
00:17:14,111 --> 00:17:15,378
I'm not freezing my ass off
287
00:17:15,445 --> 00:17:16,862
just 'cause some
delusional old man
288
00:17:16,947 --> 00:17:18,447
thinks the world's coming
to an end.
289
00:17:18,515 --> 00:17:20,249
When we came to France,
290
00:17:20,317 --> 00:17:23,019
we had even less to go on,
didn't we?
291
00:17:23,086 --> 00:17:26,706
And look what we were able
to accomplish.
292
00:17:29,326 --> 00:17:31,377
All right.
293
00:17:31,461 --> 00:17:33,579
All right what?
294
00:17:33,664 --> 00:17:37,133
Nonterrestrials,
weapons of mass destruction--
295
00:17:37,200 --> 00:17:39,201
count me in.
296
00:17:39,252 --> 00:17:40,869
I'll help you.
297
00:17:40,921 --> 00:17:42,538
You will?
298
00:17:42,606 --> 00:17:45,041
Yes.
299
00:17:45,108 --> 00:17:47,376
Why?
300
00:17:47,444 --> 00:17:50,513
Don't try
to analyze me, Sean.
301
00:17:50,580 --> 00:17:52,782
Just take "yes" as an answer.
302
00:17:56,603 --> 00:17:58,254
Oh, finally!
303
00:17:58,321 --> 00:18:00,322
- What, you found her?
- Oh, not exactly.
304
00:18:00,390 --> 00:18:01,991
I've been searching
passport databases
305
00:18:02,059 --> 00:18:03,592
and passenger manifests.
306
00:18:03,660 --> 00:18:05,161
Problem is...
307
00:18:05,228 --> 00:18:08,364
Irina Bogdanov
isn't the name of a woman.
308
00:18:10,734 --> 00:18:14,286
"Europol customs
port of call declaration."
309
00:18:16,406 --> 00:18:17,907
It's the name of a ship.
310
00:18:17,974 --> 00:18:21,077
Currently docked
at the port of Murmansk.
311
00:18:26,967 --> 00:18:29,685
The subject
is surprisingly intact...
312
00:18:29,753 --> 00:18:33,422
even after nearly 93 years...
313
00:18:33,473 --> 00:18:34,590
Due, most likely,
314
00:18:34,658 --> 00:18:37,926
to the, uh, preservation
in the permafrost.
315
00:18:37,978 --> 00:18:41,030
Ready now to expose...
316
00:18:41,098 --> 00:18:43,315
The organs.
317
00:18:52,442 --> 00:18:55,661
The men are worried.
318
00:18:55,746 --> 00:18:58,614
The job has risks
that were not fully disclosed.
319
00:18:58,682 --> 00:19:00,916
As long as they stay
out of the clean room,
320
00:19:00,967 --> 00:19:02,351
your men are perfectly safe.
321
00:19:02,419 --> 00:19:05,721
Money would be
more convincing than words.
322
00:19:07,524 --> 00:19:09,925
You don't like the job,
then quit.
323
00:19:09,993 --> 00:19:13,012
You're not getting more money.
324
00:19:15,732 --> 00:19:18,901
Now, go get me
another pack of smokes.
325
00:19:18,968 --> 00:19:20,469
I'm out.
326
00:19:33,033 --> 00:19:36,202
The lungs are magnificent.
327
00:19:36,286 --> 00:19:38,554
I think we'll have
328
00:19:38,622 --> 00:19:42,541
very good results.
329
00:19:42,626 --> 00:19:45,878
His epithelium are enlarged,
330
00:19:45,962 --> 00:19:49,164
and the primary bronchi
331
00:19:49,216 --> 00:19:52,518
appear to be filled
with mucus or...
332
00:19:52,602 --> 00:19:56,372
or some kind of liquid.
333
00:20:06,850 --> 00:20:09,118
Oh!
334
00:20:09,185 --> 00:20:10,369
Oh, my God!
335
00:20:10,453 --> 00:20:12,788
Oh...Oh...
336
00:20:19,079 --> 00:20:21,881
Hello?
Hello?
337
00:20:21,965 --> 00:20:23,916
Hello?
338
00:20:25,435 --> 00:20:27,937
I need to get out!
I've cut my suit.
339
00:20:28,004 --> 00:20:30,706
I need you to let me out.
I'm sorry, Doctor.
340
00:20:30,757 --> 00:20:32,374
Please.
Please.
341
00:20:32,442 --> 00:20:35,578
It's gonna be all right.
I know what I'm doing.
342
00:20:35,645 --> 00:20:38,380
Please! Open the door!
Please!
343
00:20:40,550 --> 00:20:43,018
Open the door.
344
00:20:59,015 --> 00:21:01,851
He started exhibiting
intracranial hypertension,
345
00:21:01,873 --> 00:21:03,440
and the pressure increased
to the point
346
00:21:03,508 --> 00:21:05,475
that he lost consciousness.
347
00:21:05,543 --> 00:21:07,711
Once the swelling goes down,
will he wake up?
348
00:21:07,779 --> 00:21:09,412
It's possible.
349
00:21:09,480 --> 00:21:11,214
But if cerebral profusion--
350
00:21:11,282 --> 00:21:14,284
uh, his circulation
is compromised--
351
00:21:14,352 --> 00:21:18,321
there is still the risk
of ischemia.
352
00:21:18,389 --> 00:21:21,224
- Another stroke.
- Yes, ma'am.
353
00:21:21,292 --> 00:21:22,692
We should know fairly soon
354
00:21:22,760 --> 00:21:24,761
if he's responding
to the treatment.
355
00:21:27,732 --> 00:21:30,433
I know how difficult
this is.
356
00:21:30,501 --> 00:21:33,603
But you should prepare
yourself, Mrs. Martinez.
357
00:21:33,671 --> 00:21:35,071
If we don't see
358
00:21:35,139 --> 00:21:37,707
a marked improvement
in his I.C.P.,
359
00:21:37,775 --> 00:21:40,010
we will need to discuss
his wishes for--
360
00:21:40,077 --> 00:21:41,244
Please.
361
00:21:42,630 --> 00:21:44,431
Mm-mm.
362
00:21:49,287 --> 00:21:50,453
Elias...
363
00:21:50,521 --> 00:21:52,556
I don't know
if you can hear me,
364
00:21:52,607 --> 00:21:54,558
but I'm right here.
365
00:21:54,625 --> 00:21:57,360
I know you're suffering.
366
00:21:59,497 --> 00:22:02,599
I know how powerless
you must feel right now.
367
00:22:02,667 --> 00:22:06,603
Please fight.
368
00:22:15,329 --> 00:22:17,614
I love you.
369
00:22:17,665 --> 00:22:21,551
I love you so much.
370
00:22:24,522 --> 00:22:28,725
I checked Jarvis' movements
this morning.
371
00:22:28,793 --> 00:22:30,794
Everywhere he went
inside the White House
372
00:22:30,862 --> 00:22:32,929
before and after
the President's collapse.
373
00:22:32,980 --> 00:22:34,965
Were you able to find
anything suspicious?
374
00:22:35,032 --> 00:22:36,683
Yeah, maybe.
375
00:22:36,767 --> 00:22:38,268
He arrived
at the morning briefing
376
00:22:38,336 --> 00:22:39,636
in the situation room early.
377
00:22:39,704 --> 00:22:41,738
He was there already
when the rest of us came in.
378
00:22:41,806 --> 00:22:43,807
Yeah. I pulled up
the surveillance footage
379
00:22:43,875 --> 00:22:45,442
from before we got there.
380
00:22:45,493 --> 00:22:48,144
There.
381
00:22:51,382 --> 00:22:54,317
He goes to the coffee cart.
382
00:22:56,921 --> 00:22:59,222
Hey, what's he doing?
383
00:23:01,359 --> 00:23:03,326
It's got to be the coffee.
384
00:23:03,394 --> 00:23:05,295
He must have spiked it
in some way.
385
00:23:05,363 --> 00:23:06,830
With some kind of poison,
386
00:23:06,898 --> 00:23:09,216
something that would give
the President a stroke?
387
00:23:09,300 --> 00:23:10,800
Jarvis knows
our morning routine.
388
00:23:10,868 --> 00:23:12,802
He could easily have spiked
the President's cup.
389
00:23:12,870 --> 00:23:14,871
Maybe. But you'll need
more than pictures
390
00:23:14,939 --> 00:23:17,641
of the Vice President's back
to convince anyone of it.
391
00:23:19,277 --> 00:23:21,478
I thought I asked
not to be disturbed.
392
00:23:21,545 --> 00:23:23,546
I'm sorry, but it's not
for you, Director Sterling.
393
00:23:23,614 --> 00:23:25,782
Mr. Peel--the Vice President
is looking for him
394
00:23:25,850 --> 00:23:27,717
and says it's urgent.
395
00:23:27,785 --> 00:23:29,202
My apologies
for the interruption.
396
00:23:29,287 --> 00:23:31,288
It's not a problem,
Mr. Vice President.
397
00:23:31,355 --> 00:23:32,555
How can I help you?
398
00:23:32,623 --> 00:23:35,792
Of all my duties
as Vice President,
399
00:23:35,859 --> 00:23:37,794
this is
the most unenviable one.
400
00:23:37,862 --> 00:23:40,697
But as much
as it pains me to do so,
401
00:23:40,765 --> 00:23:44,000
I am bound.
402
00:23:44,068 --> 00:23:46,002
I have notified the President
Pro Tem of the Senate
403
00:23:46,070 --> 00:23:47,203
and the Speaker of the House
404
00:23:47,271 --> 00:23:50,273
that this communication
is coming.
405
00:23:50,341 --> 00:23:54,144
It's a written declaration...
406
00:23:54,211 --> 00:23:56,179
asking the President's Cabinet
to enact
407
00:23:56,247 --> 00:23:59,816
Section 4
of the 25th Amendment--
408
00:23:59,884 --> 00:24:02,819
the succession protocol.
409
00:24:02,886 --> 00:24:05,221
I truly wish
it wasn't necessary,
410
00:24:05,273 --> 00:24:09,326
but it is my responsibility
to assure that the continuity
411
00:24:09,393 --> 00:24:12,162
of our great democracy
be maintained.
412
00:24:12,229 --> 00:24:14,464
"Our great democracy."
413
00:24:14,532 --> 00:24:16,700
Indeed.
414
00:24:16,767 --> 00:24:20,603
Mr. Peel, would you please
gather the Cabinet
415
00:24:20,671 --> 00:24:22,505
for the signing
of the declaration...
416
00:24:22,573 --> 00:24:25,258
As soon as possible?
417
00:24:25,343 --> 00:24:26,459
The Secretary of State
418
00:24:26,544 --> 00:24:28,445
is on her way back
from the Middle East.
419
00:24:28,512 --> 00:24:30,046
She cut her trip short.
420
00:24:30,114 --> 00:24:32,816
She'll be landing
in a couple of hours.
421
00:24:32,883 --> 00:24:35,919
Well, we'll convene
as soon as she gets here.
422
00:24:38,489 --> 00:24:41,291
I just want you both
to know that I don't, uh...
423
00:24:41,359 --> 00:24:44,461
I don't feel
I'll be able to fill
424
00:24:44,528 --> 00:24:46,930
Elias' shoes.
425
00:24:46,998 --> 00:24:51,284
I only wish I can tread
capably in the path
426
00:24:51,369 --> 00:24:54,954
he's already set for us.
427
00:25:03,781 --> 00:25:07,500
The Secretary of State--
she's already landed.
428
00:25:07,585 --> 00:25:10,487
I briefed her myself
on the President's condition.
429
00:25:10,554 --> 00:25:12,455
I know. I just bought us
a couple of hours.
430
00:25:12,523 --> 00:25:14,324
But that's it.
431
00:25:14,392 --> 00:25:15,925
We either find something
on Jarvis now,
432
00:25:15,993 --> 00:25:19,979
or that man is gonna be the next
President of the United States.
433
00:25:20,064 --> 00:25:23,633
Well, I appreciate your call,
but I'll have to call you back.
434
00:25:23,684 --> 00:25:25,151
Mr. Vice President,
435
00:25:25,236 --> 00:25:26,836
I have Prime Minister Wilheim
on the phone,
436
00:25:26,904 --> 00:25:29,239
and the Russian premier
just called before that.
437
00:25:29,306 --> 00:25:30,774
Tell everyone I'm busy.
438
00:25:30,841 --> 00:25:32,308
I don't want to be disturbed.
439
00:25:32,376 --> 00:25:33,977
Yes, Mr. Vice President.
440
00:25:34,045 --> 00:25:36,162
I'm sorry, Mr. Prime Minister.
The Vice President...
441
00:25:53,931 --> 00:25:55,799
- What do you want?
- Mr. Vice President...
442
00:25:55,866 --> 00:25:57,350
I've been watching
the news all morning.
443
00:25:57,435 --> 00:25:58,685
Why hasn't
Presidential authority
444
00:25:58,769 --> 00:25:59,803
been turned over to you yet?
445
00:25:59,854 --> 00:26:02,972
Because the President
isn't dead.
446
00:26:03,040 --> 00:26:05,308
I had to petition
the Cabinet
447
00:26:05,359 --> 00:26:07,343
to appoint me
acting President.
448
00:26:07,395 --> 00:26:09,145
Then I had to wait for them
to ratify me,
449
00:26:09,196 --> 00:26:11,147
none of which
would have been necessary
450
00:26:11,215 --> 00:26:13,349
had the powder
you given me worked.
451
00:26:13,417 --> 00:26:15,151
Just be calm.
452
00:26:15,219 --> 00:26:18,037
The poison's working
exactly as it's designed to--
453
00:26:18,122 --> 00:26:21,524
taking its toll
on the President slowly.
454
00:26:23,294 --> 00:26:25,211
I just want this over.
455
00:26:25,296 --> 00:26:27,547
Just be patient.
456
00:26:27,631 --> 00:26:28,765
In the next few hours,
457
00:26:28,833 --> 00:26:31,367
President Martinez
will lapse into a coma.
458
00:26:31,435 --> 00:26:34,204
Shortly after that,
he will die.
459
00:26:34,271 --> 00:26:37,640
And you'll be the next President
of your country.
460
00:26:50,154 --> 00:26:52,555
- Did you see that?
- What?
461
00:26:54,892 --> 00:26:56,943
Watch the Vice President.
462
00:26:57,027 --> 00:27:00,530
Look what he does
with his hand.
463
00:27:00,598 --> 00:27:02,866
He took the President's
sweetener packet off the table.
464
00:27:02,933 --> 00:27:05,001
The packet
must have contained the poison,
465
00:27:05,069 --> 00:27:06,836
so he removed the evidence.
466
00:27:06,904 --> 00:27:08,588
We'll need more than
surveillance footage
467
00:27:08,672 --> 00:27:10,507
to convince the rest
of the President's Cabinet
468
00:27:10,574 --> 00:27:12,625
of any wrongdoing.
We need undeniable proof.
469
00:27:14,077 --> 00:27:17,080
When the President dies,
they will do an autopsy.
470
00:27:17,148 --> 00:27:18,631
Are you sure
they won't be able to detect
471
00:27:18,716 --> 00:27:20,099
what really happened?
472
00:27:20,184 --> 00:27:21,601
We're sure.
473
00:27:21,685 --> 00:27:23,453
The poison is designed
to metabolize quickly
474
00:27:23,521 --> 00:27:25,087
in the system.
475
00:27:25,139 --> 00:27:27,457
Once it does so, there'll be
no trace of it left behind.
476
00:27:27,525 --> 00:27:28,858
Well, you better be right,
477
00:27:28,926 --> 00:27:31,594
because I'm the one
on the line here, not you.
478
00:27:31,645 --> 00:27:33,396
As long as the sweetener
packet was removed,
479
00:27:33,447 --> 00:27:35,999
there'll be no proof.
480
00:27:36,066 --> 00:27:37,867
We may have a problem.
481
00:27:37,935 --> 00:27:39,435
Why? What is it?
482
00:27:45,993 --> 00:27:50,146
When the President collapsed,
his coffee spilled.
483
00:27:52,816 --> 00:27:54,884
The coffee's
laced with poison.
484
00:28:03,427 --> 00:28:04,627
What are you doing?
What do you mean?
485
00:28:04,695 --> 00:28:07,830
We were told to clean the room.
By who?
486
00:28:07,898 --> 00:28:10,132
I was just following orders.
Is there some kind of problem?
487
00:28:23,180 --> 00:28:24,497
Clean up the blood.
488
00:28:24,565 --> 00:28:26,832
Make sure there's nothing
outside the house.
489
00:28:26,884 --> 00:28:28,334
We have to run!
We have to get out of here!
490
00:28:28,385 --> 00:28:30,336
We're not going anywhere.
I'll take care of it.
491
00:28:31,229 --> 00:28:33,130
Thank you...
492
00:28:33,167 --> 00:28:34,384
For being on my side.
493
00:28:34,402 --> 00:28:35,602
I'm not.
494
00:28:35,670 --> 00:28:38,038
Leila, you are not
one of them.
495
00:28:38,106 --> 00:28:40,491
We're your people now,
not Sean, not anyone else.
496
00:28:40,827 --> 00:28:42,328
I know you can't fully accept
that right now,
497
00:28:42,420 --> 00:28:43,553
but you have to try,
498
00:28:43,621 --> 00:28:44,888
because any more calls
to the outside,
499
00:28:44,936 --> 00:28:46,804
any more attempts
on your part to escape
500
00:28:46,871 --> 00:28:48,288
will get us both killed.
501
00:28:48,373 --> 00:28:50,941
Now clean up the blood.
We're wasting time.
502
00:29:10,945 --> 00:29:12,229
Michael...
503
00:29:12,297 --> 00:29:14,314
It's Sophia.
504
00:29:18,403 --> 00:29:20,120
Is that you?
505
00:29:33,685 --> 00:29:34,835
Leila.
506
00:29:34,919 --> 00:29:37,388
- Hi.
- Hello.
507
00:29:38,956 --> 00:29:41,792
Is your father here?
508
00:29:41,843 --> 00:29:43,694
Um...
509
00:29:43,762 --> 00:29:45,596
Yeah. But, uh...
510
00:29:48,600 --> 00:29:50,667
I think he's sleeping.
511
00:29:50,735 --> 00:29:53,003
Wake him up for me.
512
00:29:53,071 --> 00:29:56,607
He said he doesn't want
to be disturbed.
513
00:30:00,378 --> 00:30:03,514
Wake him up, or I will.
514
00:30:03,581 --> 00:30:06,149
Why, is something wrong?
I--
515
00:30:06,201 --> 00:30:07,484
Sophia--
516
00:30:07,535 --> 00:30:09,153
Michael.
517
00:30:13,341 --> 00:30:15,459
Sophia.
518
00:30:15,510 --> 00:30:16,960
Dad...
519
00:30:17,028 --> 00:30:18,729
I didn't hear you
come down.
520
00:30:18,797 --> 00:30:20,130
Couldn't sleep.
521
00:30:20,198 --> 00:30:23,066
- Is everything okay?
- Can we talk outside?
522
00:30:23,134 --> 00:30:24,384
Sure.
523
00:30:28,423 --> 00:30:30,023
Thank you, Leila.
524
00:30:30,091 --> 00:30:31,642
Yeah.
525
00:30:40,151 --> 00:30:42,319
Have you seen Luis?
526
00:30:42,387 --> 00:30:43,987
No, not since last night.
527
00:30:44,055 --> 00:30:45,522
He's not answering
his phone.
528
00:30:45,590 --> 00:30:47,124
Can you track him down
for me?
529
00:30:47,191 --> 00:30:48,725
Of course. Yeah.
530
00:30:48,793 --> 00:30:51,028
Good.
531
00:30:59,888 --> 00:31:01,271
My Russian isn't quite
what it used to be,
532
00:31:01,339 --> 00:31:03,090
but I'm pretty sure
that's our ship.
533
00:31:03,174 --> 00:31:06,410
Security's heavy.
The other piers didn't have any.
534
00:31:06,478 --> 00:31:08,846
Eight guards total,
AK-47s--
535
00:31:08,897 --> 00:31:10,380
quarter-mile stretch.
536
00:31:10,448 --> 00:31:12,549
Completely surrounded.
537
00:31:12,600 --> 00:31:14,568
On land.
538
00:31:14,652 --> 00:31:15,919
As far as I can see,
539
00:31:15,987 --> 00:31:18,655
they don't have anybody
in the water.
540
00:31:21,693 --> 00:31:23,076
We can do it.
541
00:31:23,161 --> 00:31:26,363
We just have to wait for them
to get out of our eyeline.
542
00:31:30,134 --> 00:31:32,069
What?
543
00:31:32,136 --> 00:31:35,105
Everything you've done
up till now
544
00:31:35,173 --> 00:31:37,374
has been for money
or family.
545
00:31:37,425 --> 00:31:39,810
Why are you here?
546
00:31:39,878 --> 00:31:43,080
Why are you helping me?
547
00:31:44,616 --> 00:31:48,051
Let me ask you
a question, Sean.
548
00:31:48,119 --> 00:31:51,455
Why do you think I'm here?
549
00:31:51,523 --> 00:31:54,091
Honestly, I have no idea.
550
00:31:54,158 --> 00:31:57,127
I-I don't understand you
at all.
551
00:32:00,732 --> 00:32:04,268
That's right.
You don't.
552
00:32:07,789 --> 00:32:09,973
Let's move.
553
00:32:15,680 --> 00:32:18,081
Excuse me.
We need your boat.
554
00:33:29,420 --> 00:33:31,688
Where the hell is the crew?
555
00:33:43,084 --> 00:33:44,701
You ready?
556
00:33:47,572 --> 00:33:49,406
Vicky, don't, don't, don't!
557
00:33:49,474 --> 00:33:50,741
I think
there's something inside.
558
00:33:50,808 --> 00:33:52,175
What?
559
00:33:58,516 --> 00:34:01,718
What the hell
happened to them?
560
00:34:03,821 --> 00:34:05,455
Only one way to find out.
561
00:35:39,000 --> 00:35:41,184
I can't tell
how old the uniform is,
562
00:35:41,252 --> 00:35:43,286
but he was a soldier.
563
00:35:44,522 --> 00:35:46,757
They cracked his chest open.
564
00:35:46,824 --> 00:35:48,492
Why?
565
00:35:53,631 --> 00:35:55,499
To get to his lungs.
566
00:35:55,566 --> 00:35:57,634
They're missing.
567
00:36:02,106 --> 00:36:03,707
We're not alone.
568
00:36:11,654 --> 00:36:13,354
Don't move!
569
00:36:13,412 --> 00:36:16,130
Tell us what happening?
I don't understand!
570
00:36:16,214 --> 00:36:18,165
Get him up.
571
00:36:23,487 --> 00:36:25,455
- Start talking!
- I wasn't here!
572
00:36:25,506 --> 00:36:27,373
Do you know
what they were doing?
573
00:36:27,458 --> 00:36:29,091
We were just hired
for the job few days,
574
00:36:29,159 --> 00:36:30,626
and that's it.
I don't know anything!
575
00:36:30,694 --> 00:36:32,512
- He's lying.
- Of course he's lying.
576
00:36:32,596 --> 00:36:34,847
- No, I'm not lying!
- Put him inside.
577
00:36:34,932 --> 00:36:36,832
Get the door.
No! No! No!
578
00:36:36,884 --> 00:36:38,768
No! No, they said
it was the flu--
579
00:36:38,835 --> 00:36:40,019
Spanish flu.
580
00:36:40,103 --> 00:36:42,371
What the hell
are you talking about?
581
00:36:42,439 --> 00:36:44,941
Spanish flu killed 50 million
people during World War I.
582
00:36:45,008 --> 00:36:46,726
That's where the uniform
is from.
583
00:36:46,810 --> 00:36:47,944
- Yes.
- The body?
584
00:36:48,011 --> 00:36:49,712
The soldier
was very deep in the ice,
585
00:36:49,780 --> 00:36:51,197
and the virus
was alive in him.
586
00:36:51,281 --> 00:36:53,716
That's all I know.
That's the weapon.
587
00:36:53,784 --> 00:36:55,868
The lungs are missing!
Where are they?
588
00:36:55,953 --> 00:36:57,203
- Huh?
- I don't know.
589
00:36:57,287 --> 00:36:59,322
- He's wasting our time.
- I don't know.
590
00:36:59,373 --> 00:37:00,990
They must be on the way
to the airport
591
00:37:01,058 --> 00:37:03,159
with a courier.
What's the courier's name?
592
00:37:03,210 --> 00:37:05,578
Tell me!
All I know...
593
00:37:05,662 --> 00:37:07,696
On the phone,
American called him Alex
594
00:37:07,748 --> 00:37:09,916
when he was giving him
flight information.
595
00:37:10,000 --> 00:37:11,867
Which is what?
What's the flight information?
596
00:37:11,919 --> 00:37:14,754
Flight 38, Air Moscow.
597
00:37:14,838 --> 00:37:16,339
- To where?
- I don't know.
598
00:37:16,406 --> 00:37:18,207
What was
the courier's destination?
599
00:37:18,275 --> 00:37:19,559
I don't know what city!
600
00:37:19,643 --> 00:37:21,611
But he's bringing
infected tissue to your country.
601
00:37:38,161 --> 00:37:39,996
- Is everyone here?
- Almost, sir.
602
00:37:40,063 --> 00:37:42,765
Shouldn't be long.
Very good.
603
00:37:49,506 --> 00:37:51,574
Where have you been?
604
00:37:51,642 --> 00:37:52,908
I pulled a sample
of the carpet
605
00:37:52,960 --> 00:37:54,443
from the situation room,
had it sent to the FBI lab.
606
00:37:54,511 --> 00:37:55,778
And?
607
00:37:55,846 --> 00:37:57,346
It's useless.
608
00:37:57,414 --> 00:38:00,816
The fibers were too contaminated
with the cleaning solution.
609
00:38:00,884 --> 00:38:03,753
I'm sorry, Blake, but
I have to begin the proceedings.
610
00:38:03,820 --> 00:38:05,788
They need to know
who they're putting into office.
611
00:38:05,856 --> 00:38:07,590
I want to present
the evidence to them.
612
00:38:07,658 --> 00:38:10,726
What evidence?
The obscured security footage?
613
00:38:10,794 --> 00:38:12,161
The statements
the President made
614
00:38:12,229 --> 00:38:13,763
while suffering
the effects of a stroke?
615
00:38:13,830 --> 00:38:16,933
If nothing else, it could
hold this off long enough
616
00:38:17,000 --> 00:38:18,467
for him to recover.
If you go in there
617
00:38:18,535 --> 00:38:20,002
with anything less than
a smoking gun,
618
00:38:20,070 --> 00:38:21,804
you'll look like a lunatic.
619
00:38:21,872 --> 00:38:23,072
Jarvis will sideline you,
620
00:38:23,140 --> 00:38:24,774
and he will keep you
from ever proving it.
621
00:38:24,841 --> 00:38:26,509
I can't just forget
about this.
622
00:38:26,577 --> 00:38:28,044
I'm not asking you to.
623
00:38:28,111 --> 00:38:30,313
But for now,
you're gonna have to play along.
624
00:38:30,380 --> 00:38:34,417
If you can't do that,
then don't go in that room.
625
00:38:48,832 --> 00:38:51,367
I have been informed
that the President's condition
626
00:38:51,435 --> 00:38:55,571
continues to deteriorate.
627
00:38:55,639 --> 00:38:57,807
Given that he
is incapacitated
628
00:38:57,874 --> 00:39:01,611
and unable to discharge
the duties of the office,
629
00:39:01,678 --> 00:39:04,647
we must proceed.
630
00:39:04,715 --> 00:39:08,351
Pursuant to Section 4
of the 25th Amendment
631
00:39:08,418 --> 00:39:11,153
we must achieve
a majority vote
632
00:39:11,221 --> 00:39:14,824
to officially appoint
Raymond Jarvis
633
00:39:14,891 --> 00:39:17,727
as acting President.
634
00:39:17,794 --> 00:39:20,896
If there are no objections,
635
00:39:20,964 --> 00:39:23,499
I'll commence the vote.
636
00:39:25,602 --> 00:39:27,703
Secretary of Defense,
637
00:39:27,771 --> 00:39:29,572
Watkins.
638
00:39:29,640 --> 00:39:31,240
Aye.
639
00:39:31,308 --> 00:39:34,009
Secretary of the Treasury,
640
00:39:34,061 --> 00:39:38,080
Sassen.
Aye.
641
00:39:38,148 --> 00:39:40,416
Secretary of the Interior,
Wilson.
642
00:39:40,484 --> 00:39:42,852
Aye.
643
00:39:42,919 --> 00:39:45,521
Secretary of State,
Carrol.
644
00:39:45,589 --> 00:39:48,190
Aye.
645
00:39:48,258 --> 00:39:50,876
Director
of National Intelligence,
646
00:39:50,961 --> 00:39:53,562
Sterling.
647
00:39:53,630 --> 00:39:56,365
Director Sterling.
648
00:40:02,706 --> 00:40:04,006
Aye.
649
00:41:25,055 --> 00:41:26,672
Elias!
650
00:41:26,757 --> 00:41:29,792
Elias! Help!
Somebody, please help him!
651
00:41:29,843 --> 00:41:31,960
Oh, no!
652
00:41:36,633 --> 00:41:40,133
== sync, corrected by elderman ==