1 00:00:02,735 --> 00:00:04,936 Sean Walker was just an ordinary man... 2 00:00:05,004 --> 00:00:06,304 Sir, please sit--aah! 3 00:00:06,372 --> 00:00:07,305 Thrown into the middle 4 00:00:07,373 --> 00:00:09,774 of an extraordinary conspiracy 5 00:00:09,841 --> 00:00:11,275 while on the run from the law. 6 00:00:11,343 --> 00:00:12,810 I'm walking out with Leila. 7 00:00:12,877 --> 00:00:16,176 He just rescued his kidnapped fiancee, 8 00:00:16,244 --> 00:00:18,031 along with one of her captors. 9 00:00:18,099 --> 00:00:19,564 He and I are gonna have a little talk. 10 00:00:19,632 --> 00:00:20,882 And Sophia, 11 00:00:20,950 --> 00:00:23,016 the leader of a mysterious group of prisoners... 12 00:00:23,084 --> 00:00:24,804 I didn't condone any of this. 13 00:00:24,872 --> 00:00:27,017 Was keeping the peace between the White House 14 00:00:27,085 --> 00:00:28,093 and her own people. 15 00:00:28,161 --> 00:00:29,400 Tell me what you know. 16 00:00:29,468 --> 00:00:30,406 Until one of them... 17 00:00:30,473 --> 00:00:32,087 His name is Thomas. 18 00:00:32,154 --> 00:00:35,177 Broke her free from 60-year detainment. 19 00:00:35,245 --> 00:00:36,890 She will lead us straight to Thomas. 20 00:00:36,958 --> 00:00:38,928 He's your new priority. 21 00:00:38,995 --> 00:00:41,342 Now a new pursuit begins. 22 00:00:41,410 --> 00:00:42,987 Rein him in, like you said you could. 23 00:00:43,054 --> 00:00:45,032 And The Event continues. 24 00:01:16,689 --> 00:01:18,159 Hello? 25 00:01:18,212 --> 00:01:19,951 Sophia... 26 00:01:20,019 --> 00:01:22,627 It's me. 27 00:01:22,695 --> 00:01:25,100 What the hell were you thinking? 28 00:01:25,168 --> 00:01:27,406 That's really the first thing you want to say to me 29 00:01:27,476 --> 00:01:29,345 after 66 years? 30 00:01:29,413 --> 00:01:31,887 You almost killed 200 people. 31 00:01:31,955 --> 00:01:34,193 Nobody died, and you're free. 32 00:01:34,261 --> 00:01:36,968 - Everything else is details. - Not to me. 33 00:01:37,036 --> 00:01:39,040 And I am far from free. 34 00:01:39,108 --> 00:01:41,112 We have to assume that Martinez is doing 35 00:01:41,180 --> 00:01:43,017 everything in his power to track me. 36 00:01:43,085 --> 00:01:44,856 If only so I'll lead them to you. 37 00:01:44,924 --> 00:01:47,830 You've drawn a lot of attention to yourself. 38 00:01:47,898 --> 00:01:49,367 Simon's gonna give us the details 39 00:01:49,434 --> 00:01:50,738 to their follow operation. 40 00:01:50,805 --> 00:01:53,377 We need to get you out so we can get started. 41 00:01:53,444 --> 00:01:55,348 There's a change of clothes in your bag. 42 00:01:55,416 --> 00:01:58,389 It's a safe bet that yours are compromised. 43 00:01:58,456 --> 00:02:00,093 And then what? 44 00:02:00,161 --> 00:02:01,262 Then I want you to wait for me 45 00:02:01,330 --> 00:02:03,100 to tell you what to do. 46 00:02:05,306 --> 00:02:07,409 Okay, she just passed the Van Ness Station. 47 00:02:07,477 --> 00:02:10,483 The next station's two miles. Metro Center. 48 00:02:10,552 --> 00:02:11,720 Very good, Mr. Murphy. 49 00:02:11,788 --> 00:02:12,822 Please confirm with Andrews 50 00:02:12,890 --> 00:02:14,158 that the predators have scrambled. 51 00:02:14,226 --> 00:02:17,465 Agent Lee, once the drones start transmitting video, 52 00:02:17,534 --> 00:02:18,835 I want it fed to your teams on the ground. 53 00:02:18,903 --> 00:02:20,673 I'll set up a dedicated overlay, sir. 54 00:02:20,740 --> 00:02:21,808 Where are we? 55 00:02:21,876 --> 00:02:24,581 Sophia's train is proceeding east 56 00:02:24,648 --> 00:02:25,850 on the red line right now. 57 00:02:25,917 --> 00:02:27,452 It's approaching the Metro Center Station. 58 00:02:27,521 --> 00:02:29,691 Are we sure she's still on the train? 59 00:02:29,759 --> 00:02:31,294 We're getting a clear signal from the scandium-46 60 00:02:31,362 --> 00:02:32,730 in her bloodstream. 61 00:02:32,798 --> 00:02:34,300 And how long will the isotopes stay active? 62 00:02:34,367 --> 00:02:35,636 Seven hours. 63 00:02:35,704 --> 00:02:38,341 If she hasn't led us to this man Thomas by then, 64 00:02:38,409 --> 00:02:39,978 we'll reacquire her. 65 00:02:40,046 --> 00:02:43,051 Thomas is the target of the operation, not Sophia. 66 00:02:43,118 --> 00:02:44,353 I don't want her hurt. 67 00:02:44,421 --> 00:02:47,826 Sophia has proven herself far from trustworthy. 68 00:02:47,894 --> 00:02:51,199 In my opinion, we must consider her a threat. 69 00:02:51,267 --> 00:02:54,940 She survives this, Blake. Am I clear? 70 00:02:56,978 --> 00:02:59,749 Pull me out if there are any major developments. 71 00:02:59,816 --> 00:03:01,217 Yes, Mr. President. 72 00:03:01,285 --> 00:03:04,189 Sir, I'd like to join my men in the field. 73 00:03:04,257 --> 00:03:05,859 Supervise their deployment in person. 74 00:03:09,734 --> 00:03:11,336 Thomas, it's Simon. 75 00:03:11,403 --> 00:03:12,538 And we have a problem. 76 00:03:12,606 --> 00:03:14,108 They've got a tracker in Sophia. 77 00:03:14,175 --> 00:03:15,243 In her? 78 00:03:15,311 --> 00:03:16,679 They put it in her food. 79 00:03:16,747 --> 00:03:18,048 It's a radioactive isotope. 80 00:03:18,115 --> 00:03:19,183 While it's active, they'll be able 81 00:03:19,251 --> 00:03:20,418 to track her wherever she goes. 82 00:03:20,486 --> 00:03:22,255 There must be some way to get it out. 83 00:03:22,323 --> 00:03:23,457 There isn't. 84 00:03:23,525 --> 00:03:25,594 But there may be another way to deal with it. 85 00:03:25,662 --> 00:03:26,696 Good. 86 00:03:26,764 --> 00:03:29,500 I'm counting on you. 87 00:03:39,151 --> 00:03:40,886 Hey. 88 00:03:40,954 --> 00:03:41,921 How was it? 89 00:03:41,989 --> 00:03:43,090 Oh, it was nice. 90 00:03:43,157 --> 00:03:44,859 It looks rough. You should come in. 91 00:03:44,927 --> 00:03:46,462 Hey, give me a kiss. 92 00:03:46,529 --> 00:03:49,667 No, it's--it's warm. 93 00:03:49,735 --> 00:03:51,303 I swear. 94 00:03:51,371 --> 00:03:52,471 You'll love it. 95 00:03:52,539 --> 00:03:54,609 I like watching you. Yeah? 96 00:03:54,676 --> 00:03:57,579 Mm-hmm. You look happy. 97 00:03:57,648 --> 00:04:01,653 Like you're discovering water for the first time. 98 00:04:01,721 --> 00:04:05,191 Yeah, well, where I'm from there wasn't any. 99 00:04:05,259 --> 00:04:08,530 You never talk about your past. 100 00:04:08,598 --> 00:04:11,565 Well... 101 00:04:11,633 --> 00:04:14,534 When I'm with you... 102 00:04:14,601 --> 00:04:15,935 It doesn't matter. 103 00:04:16,002 --> 00:04:19,204 For the first time in my life, 104 00:04:19,272 --> 00:04:21,272 I'm free of it. 105 00:04:26,411 --> 00:04:28,813 I love you, Mason. 106 00:04:33,852 --> 00:04:35,519 I love you. 107 00:04:35,587 --> 00:04:38,322 I love you too. 108 00:04:52,734 --> 00:04:55,302 Hey, have Sophia get off 109 00:04:55,370 --> 00:04:57,403 at the Gallery Place Station and walk east. 110 00:04:57,471 --> 00:05:01,507 By that time, I'll know if this will work. 111 00:05:01,574 --> 00:05:03,042 Change of plans. 112 00:05:03,109 --> 00:05:05,010 They've deployed a radioactive isotope in your bloodstream. 113 00:05:05,078 --> 00:05:06,879 How? 114 00:05:06,946 --> 00:05:08,914 Your friend Martinez put it in your food. 115 00:05:23,893 --> 00:05:25,427 Sir, she just got off at a stop. 116 00:05:25,495 --> 00:05:27,028 Location? 117 00:05:27,096 --> 00:05:28,496 Uh, Ggallery. 118 00:05:28,564 --> 00:05:30,965 It's Chinatown. 119 00:05:35,470 --> 00:05:39,573 Get up to the street and take an immediate left. 120 00:05:39,640 --> 00:05:41,674 Command just reported the target exited 121 00:05:41,741 --> 00:05:44,009 the Gallery Place Station. What's your position? 122 00:05:44,077 --> 00:05:45,744 We're three blocks away from the station and closing. 123 00:05:45,812 --> 00:05:46,979 No, hold your approach. 124 00:05:47,046 --> 00:05:50,048 I don't want the team getting any closer. 125 00:05:50,115 --> 00:05:51,615 Ahead of you is Sixth Street. 126 00:05:51,683 --> 00:05:54,118 Gonna make a left, continue on. 127 00:05:54,185 --> 00:05:56,953 Across the street you will see the place I've been describing. 128 00:05:57,021 --> 00:05:59,022 Oh. 129 00:06:02,025 --> 00:06:03,658 Okay, she's on to Sixth, 130 00:06:03,726 --> 00:06:05,393 crossing east, entering a building. 131 00:06:05,461 --> 00:06:08,629 Which is... 132 00:06:08,697 --> 00:06:12,299 It's a coffee shop. 133 00:06:12,366 --> 00:06:14,901 Is it possible she's stopping for coffee? 134 00:06:14,968 --> 00:06:17,103 Thank you. 135 00:06:45,127 --> 00:06:46,694 Target's holding. 136 00:06:46,762 --> 00:06:48,629 Is that-- 137 00:06:48,697 --> 00:06:50,764 is that right? 138 00:06:55,136 --> 00:06:57,603 Okay, we've got a second target. 139 00:06:57,671 --> 00:06:59,805 What do you mean a second target? 140 00:06:59,873 --> 00:07:01,239 Is this right? 141 00:07:01,307 --> 00:07:02,274 I think so. 142 00:07:02,341 --> 00:07:04,175 Okay, now we have three targets. 143 00:07:04,243 --> 00:07:05,877 What the hell is happening? 144 00:07:05,944 --> 00:07:07,611 I don't know, sir. 145 00:07:11,683 --> 00:07:13,617 Okay, now we have five targets. 146 00:07:13,684 --> 00:07:16,519 They keep coming. 147 00:07:16,587 --> 00:07:18,321 Have Simon move his men in. 148 00:07:18,389 --> 00:07:19,389 Yes, sir. 149 00:07:38,075 --> 00:07:42,975 ♪ The Event 1x06 ♪ Loyalty Original Air Date on October 25, 2010 150 00:07:43,175 --> 00:07:47,075 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 151 00:08:07,156 --> 00:08:09,724 I knew you were looking for me. 152 00:08:12,933 --> 00:08:16,001 That's what kept me going. 153 00:08:22,941 --> 00:08:26,877 I need you to tell me what happened to my dad. 154 00:08:29,114 --> 00:08:32,449 To my family. 155 00:08:34,485 --> 00:08:35,752 What's your name? 156 00:08:41,323 --> 00:08:44,491 What's your name? 157 00:08:44,559 --> 00:08:45,992 I don't think so. 158 00:08:46,060 --> 00:08:49,094 I'll just I.D. you off your fingerprints. 159 00:08:49,162 --> 00:08:50,995 Good luck with that. 160 00:08:51,063 --> 00:08:53,064 Hmm. 161 00:08:53,131 --> 00:08:55,266 Who was it that you work for? 162 00:08:55,334 --> 00:08:57,000 I need a doctor. 163 00:08:57,068 --> 00:08:58,335 I think I asked you a question. 164 00:08:58,403 --> 00:09:01,438 You can keep asking me questions all day. 165 00:09:01,505 --> 00:09:03,706 But if I bleed to death on your watch, 166 00:09:03,774 --> 00:09:05,374 you're gonna have a real problem, aren't you? 167 00:09:05,442 --> 00:09:06,676 You're right. 168 00:09:06,744 --> 00:09:09,448 But not as big a problem as you. 169 00:09:09,515 --> 00:09:12,286 I don't understand. 170 00:09:12,354 --> 00:09:15,789 What do you mean the plane was pulled from the sky? 171 00:09:15,857 --> 00:09:17,190 That's what it felt like, 172 00:09:17,258 --> 00:09:19,459 that, like, we were being moved 173 00:09:19,526 --> 00:09:20,860 by something. 174 00:09:20,927 --> 00:09:22,961 One second, we were in Miami. 175 00:09:23,029 --> 00:09:24,396 The next, we were 2,000 miles away, 176 00:09:24,464 --> 00:09:26,598 crash-landing in Arizona. 177 00:09:26,665 --> 00:09:29,200 That just doesn't make any sense. 178 00:09:29,268 --> 00:09:31,035 You're right 179 00:09:31,102 --> 00:09:33,104 I know. 180 00:09:33,172 --> 00:09:34,772 Well, I mean, my dad-- 181 00:09:34,840 --> 00:09:37,375 how'd he explain it? 182 00:09:37,442 --> 00:09:39,276 He didn't. He didn't explain it. 183 00:09:39,344 --> 00:09:41,010 Almost right when we landed, 184 00:09:41,078 --> 00:09:44,280 there were these-- some kind of aircraft 185 00:09:44,348 --> 00:09:47,116 started moving in, and he-- 186 00:09:47,183 --> 00:09:48,417 he said they weren't there to help us 187 00:09:48,484 --> 00:09:49,984 and that I needed to find you. 188 00:09:50,052 --> 00:09:51,753 So I--I just ran. 189 00:09:51,820 --> 00:09:54,388 Well--well, where is he? 190 00:09:54,455 --> 00:09:56,356 Where's my dad and the rest of the passengers? 191 00:09:56,424 --> 00:09:57,724 Well, they're saying on the news 192 00:09:57,792 --> 00:10:00,826 that they lost track of the plane over in Brazil 193 00:10:00,894 --> 00:10:03,028 and that they're still looking for the passengers. 194 00:10:03,096 --> 00:10:05,230 So all I know is that the government 195 00:10:05,297 --> 00:10:06,964 is not telling us the truth. 196 00:10:07,032 --> 00:10:08,165 Well, what about my mom? 197 00:10:08,233 --> 00:10:09,800 I mean, she must be looking for him. 198 00:10:09,867 --> 00:10:12,669 I tried calling the house at the police station, 199 00:10:12,737 --> 00:10:14,271 but no one's picking up. 200 00:10:18,642 --> 00:10:21,810 Uh, Leila, I, um... 201 00:10:23,512 --> 00:10:25,279 I have to-- 202 00:10:25,347 --> 00:10:28,115 I have to tell you something. 203 00:10:28,183 --> 00:10:30,851 Your father told me that... 204 00:10:33,754 --> 00:10:35,722 That they killed your mom. 205 00:10:37,891 --> 00:10:39,892 - What? - I'm so sorry. 206 00:10:39,959 --> 00:10:43,194 - What? - I'm so sorry. 207 00:10:43,262 --> 00:10:45,262 No. 208 00:10:49,166 --> 00:10:52,302 I'm so sorry. 209 00:10:52,370 --> 00:10:55,372 What about Samantha? 210 00:10:55,439 --> 00:10:57,206 The people who are behind this, 211 00:10:57,274 --> 00:10:58,741 they took her just like they took you for the same reason, 212 00:10:58,809 --> 00:11:01,643 to force your dad to do what he did. 213 00:11:01,711 --> 00:11:03,177 No, they wouldn't-- 214 00:11:03,245 --> 00:11:06,613 they didn't hurt a little girl, right? 215 00:11:06,681 --> 00:11:07,881 Tell me she's okay. 216 00:11:07,948 --> 00:11:10,884 As far as I know, she is alive. 217 00:11:10,952 --> 00:11:12,219 We'll find her, okay? 218 00:11:12,286 --> 00:11:15,388 We'll find them. 219 00:11:28,298 --> 00:11:31,233 I'll explain more when I see you, all right? 220 00:11:31,300 --> 00:11:32,867 Bye. 221 00:11:35,404 --> 00:11:37,237 What did you do to her? 222 00:11:37,305 --> 00:11:39,005 What? 223 00:11:39,073 --> 00:11:42,008 Where is she? 224 00:11:42,076 --> 00:11:43,743 I don't know. 225 00:11:43,811 --> 00:11:45,244 Who? 226 00:11:45,312 --> 00:11:46,845 My sister. 227 00:11:46,913 --> 00:11:48,580 Where's my sister? 228 00:11:48,648 --> 00:11:50,982 I don't know what you're talking about. 229 00:11:51,049 --> 00:11:52,817 Please. Please just tell me, okay? 230 00:11:52,884 --> 00:11:54,084 Just tell me where she is. 231 00:11:54,152 --> 00:11:56,353 She didn't do anything. 232 00:11:56,421 --> 00:11:59,756 I don't know anything about your sister. 233 00:12:03,127 --> 00:12:04,827 Where is my sister? 234 00:12:04,895 --> 00:12:05,995 Ow! Ow! Where is she? 235 00:12:06,062 --> 00:12:08,197 Get her off of me! 236 00:12:08,265 --> 00:12:09,432 Where's my sister? 237 00:12:09,499 --> 00:12:10,599 She's only seven! 238 00:12:10,667 --> 00:12:11,767 Where is she? 239 00:12:11,834 --> 00:12:14,268 Answer her. I will let you die here. 240 00:12:14,335 --> 00:12:15,669 I don't know anything. 241 00:12:15,737 --> 00:12:18,571 All I know is I'm bleeding out in some fleabag motel. 242 00:12:18,639 --> 00:12:21,607 You want to blame somebody, why don't you blame your father? 243 00:12:21,674 --> 00:12:23,441 That's right. 244 00:12:23,509 --> 00:12:26,778 Oh, you didn't know? 245 00:12:26,845 --> 00:12:30,748 He's no angel. 246 00:12:30,815 --> 00:12:33,783 Way I heard it, he brought this on himself. 247 00:12:54,828 --> 00:12:56,728 Still being flooded by false targets. 248 00:12:56,813 --> 00:12:59,047 - 43 and counting. - Now how is that possible? 249 00:12:59,115 --> 00:13:00,782 Best guess, one of Thomas' people 250 00:13:00,850 --> 00:13:02,016 got here ahead of us. 251 00:13:02,084 --> 00:13:03,217 We don't have enough manpower 252 00:13:03,285 --> 00:13:04,518 to track everyone who's been dosed. 253 00:13:04,586 --> 00:13:06,820 No, but we can minimize the confusion. 254 00:13:06,888 --> 00:13:09,022 We'll lock down the coffee shop. 255 00:13:09,123 --> 00:13:10,490 That's a good idea. 256 00:13:10,558 --> 00:13:12,758 Use Dasilva, Rutherford, Berdan, and Hayes. 257 00:13:12,826 --> 00:13:14,026 What's our story? 258 00:13:14,094 --> 00:13:16,261 Possible Homeland Security threat in the vicinity. 259 00:13:16,329 --> 00:13:17,529 No reason to panic. 260 00:13:17,596 --> 00:13:19,363 That one doesn't work as well as it used to. 261 00:13:19,431 --> 00:13:21,699 Better be compelling then. 262 00:13:21,766 --> 00:13:23,534 The rest of you, resume the search. 263 00:13:23,601 --> 00:13:25,269 Set a half-mile perimeter and work your way back. 264 00:13:25,336 --> 00:13:26,603 Sophia's on foot. 265 00:13:26,671 --> 00:13:28,471 Okay, she couldn't have gotten far. 266 00:13:28,539 --> 00:13:32,006 Let's go. 267 00:13:32,074 --> 00:13:34,675 Coming up on Spring Street. 268 00:13:38,311 --> 00:13:39,845 Hey. 269 00:13:39,913 --> 00:13:41,279 Come on, come on, hey. 270 00:13:41,347 --> 00:13:43,314 We need to keep you away from the CCTV cameras. 271 00:13:43,382 --> 00:13:44,850 You can avoid most of them, 272 00:13:44,918 --> 00:13:46,919 but there are areas of vulnerability. 273 00:13:46,987 --> 00:13:49,088 So keep your head down. 274 00:13:49,155 --> 00:13:51,723 Somebody give me a hard count on the isotope targets. 275 00:13:51,791 --> 00:13:53,959 Uh, 59 and holding, sir. 276 00:13:54,027 --> 00:13:55,026 Continuing to disperse. 277 00:13:55,094 --> 00:13:56,127 Now one of those targets is Sophia. 278 00:13:56,195 --> 00:13:57,261 I want an immediate override 279 00:13:57,329 --> 00:14:00,798 on all CCTV and traffic cameras in the area. 280 00:14:00,865 --> 00:14:01,899 Once they reroute, 281 00:14:01,966 --> 00:14:03,833 port it directly to facial recognition. 282 00:14:03,901 --> 00:14:05,101 Uploading now, sir. 283 00:14:05,169 --> 00:14:06,602 Sir, may I have a word? 284 00:14:06,670 --> 00:14:09,104 What's going on? 285 00:14:09,172 --> 00:14:12,107 Whoever dosed the people at the coffee shop 286 00:14:12,175 --> 00:14:14,943 did it with the same isotope we used on Sophia. 287 00:14:15,010 --> 00:14:16,310 And? 288 00:14:16,378 --> 00:14:19,180 Scandium-46 is hard to source. 289 00:14:19,247 --> 00:14:21,682 So I checked our own stockpile. 290 00:14:21,750 --> 00:14:24,885 40 minutes ago someone walked out of our on-site armory 291 00:14:24,953 --> 00:14:26,753 with 100 ccs of liquid scandium. 292 00:14:28,823 --> 00:14:31,257 Who's authorized to access the armory? 293 00:14:31,325 --> 00:14:32,925 Only the men on our field teams. 294 00:14:32,993 --> 00:14:35,461 I'm sorry, sir, but it has to be one of them. 295 00:14:35,528 --> 00:14:39,164 But the good news is scandium is a volatile particulate. 296 00:14:39,232 --> 00:14:42,067 Anyone who's handled it will have trace amounts on them. 297 00:14:42,135 --> 00:14:45,470 I can vet the field teams with the radiation detector. 298 00:14:47,606 --> 00:14:48,873 Do it. 299 00:14:48,974 --> 00:14:50,607 We need to find the traitor 300 00:14:50,675 --> 00:14:52,609 before he undermines the entire operation. 301 00:14:52,677 --> 00:14:55,478 Yes, sir. 302 00:14:56,880 --> 00:14:58,180 Agent Lee. 303 00:14:58,248 --> 00:15:00,315 Lee, we have a situation. I'm heading your way. 304 00:15:00,383 --> 00:15:02,284 A situation? What are you talking about? 305 00:15:02,351 --> 00:15:03,785 Just gather the members of your field team 306 00:15:03,853 --> 00:15:05,453 and hold them there until I arrive. 307 00:15:05,521 --> 00:15:06,788 We're in the middle of an operation here. 308 00:15:06,855 --> 00:15:08,022 What is this about? 309 00:15:08,090 --> 00:15:09,423 I'll fill you in when I get there. 310 00:15:09,490 --> 00:15:11,858 Let's just say you have a problem. 311 00:15:22,403 --> 00:15:24,336 I'm gonna get you in the water next time we go. 312 00:15:24,404 --> 00:15:27,505 I like looking at the water. 313 00:15:27,573 --> 00:15:28,706 I don't like to get immersed. 314 00:15:28,774 --> 00:15:30,174 Yeah. 315 00:15:30,241 --> 00:15:34,443 So what do you say we-- we eat in tonight, huh? 316 00:15:34,511 --> 00:15:36,447 I'll pick up some fish from the market. 317 00:15:36,514 --> 00:15:38,215 - Sound good? - Yeah, sounds perfect. 318 00:15:38,282 --> 00:15:42,452 All right. 319 00:15:42,519 --> 00:15:45,156 Oh, hey, Mason, will you pick up some sunflowers? 320 00:15:45,224 --> 00:15:47,524 Sunflowers? What do you want sunflowers for? 321 00:15:47,592 --> 00:15:49,192 They light up the house. 322 00:15:49,259 --> 00:15:50,460 Okay. 323 00:15:50,527 --> 00:15:51,627 I'll light a fire. 324 00:15:51,695 --> 00:15:53,362 All right. 325 00:16:09,743 --> 00:16:11,043 What are you doing here? 326 00:16:11,111 --> 00:16:12,645 I think you know. 327 00:16:12,713 --> 00:16:15,714 Please, Thomas. 328 00:16:15,782 --> 00:16:17,515 I'm not ready. 329 00:16:17,583 --> 00:16:19,284 It's time to go now. 330 00:16:19,351 --> 00:16:21,552 I have a life here. 331 00:16:21,620 --> 00:16:23,554 Staying in one place any longer than you already have 332 00:16:23,621 --> 00:16:27,724 is not an option for any of us. 333 00:16:27,792 --> 00:16:29,458 How much longer do you think it's gonna be 334 00:16:29,526 --> 00:16:33,061 before people start to notice you're not getting any older? 335 00:16:33,129 --> 00:16:34,662 I don't know, okay? 336 00:16:34,730 --> 00:16:36,897 I'll figure out a way to make it look like I am. 337 00:16:36,965 --> 00:16:38,432 I'm telling you the way it's gonna be. 338 00:16:38,499 --> 00:16:39,733 Thom, come on. 339 00:16:39,801 --> 00:16:41,234 Please. What's the problem? 340 00:16:41,302 --> 00:16:44,436 I fell in love. 341 00:16:46,472 --> 00:16:48,273 Now who in the hell told you to do that? 342 00:16:48,341 --> 00:16:49,775 I had no control over it, okay? 343 00:16:49,842 --> 00:16:52,043 It just--it just happened. 344 00:16:52,111 --> 00:16:54,712 And I'm not leaving her. 345 00:16:54,780 --> 00:16:57,314 If you don't go, 346 00:16:57,349 --> 00:16:58,882 she'll have to. 347 00:16:58,950 --> 00:17:01,918 It's my job to get us home. 348 00:17:01,986 --> 00:17:04,520 And I can't do that without your help. 349 00:17:04,588 --> 00:17:07,723 Don't let your people down. 350 00:17:17,966 --> 00:17:19,700 Just let me say good-bye, man. 351 00:17:19,768 --> 00:17:21,401 Just let me say good-bye. 352 00:17:21,469 --> 00:17:23,535 It's over. 353 00:17:23,603 --> 00:17:25,570 I'm sorry. 354 00:17:43,387 --> 00:17:44,554 Are all team members present? 355 00:17:44,622 --> 00:17:46,722 I got them waiting out front. 356 00:17:46,790 --> 00:17:48,556 I hope there's a good reason for this. 357 00:17:48,624 --> 00:17:50,258 We have a traitor. 358 00:17:52,560 --> 00:17:53,827 What are you talking about? 359 00:17:53,895 --> 00:17:55,195 Someone took the scandium 360 00:17:55,262 --> 00:17:56,563 that was used to dose the coffee shop 361 00:17:56,630 --> 00:17:57,563 from our armory. 362 00:17:57,631 --> 00:17:58,998 Are you sure? 363 00:17:59,066 --> 00:18:00,399 Positive. 364 00:18:00,467 --> 00:18:02,501 The only people with armory access are the field teams. 365 00:18:02,569 --> 00:18:03,835 Whoever did it should still be giving off 366 00:18:03,903 --> 00:18:05,203 trace levels of radiation. 367 00:18:05,271 --> 00:18:08,206 Well, I don't believe one of my men would do this. 368 00:18:08,273 --> 00:18:09,773 But that is the case. 369 00:18:09,841 --> 00:18:11,975 - Now we need to scan them. - Whoa, hold on. 370 00:18:14,045 --> 00:18:15,311 Let me do it. 371 00:18:15,379 --> 00:18:17,480 My men will take it better if it's coming from me. 372 00:18:20,918 --> 00:18:22,985 All right. 373 00:18:26,323 --> 00:18:28,124 Agent Lee. 374 00:18:28,192 --> 00:18:30,193 Someone needs to check you. 375 00:18:37,034 --> 00:18:39,001 Are you questioning my loyalty? 376 00:18:39,069 --> 00:18:42,403 Everyone on the team, Sterling's orders. 377 00:18:42,471 --> 00:18:44,070 Let's just get it out of the way. 378 00:19:33,681 --> 00:19:34,714 He was just trying to mess with you. 379 00:19:34,782 --> 00:19:35,848 That's what these people do. 380 00:19:36,997 --> 00:19:38,263 What if what he said is true? 381 00:19:38,331 --> 00:19:40,765 I mean, what if they chose my father for a reason? 382 00:19:40,833 --> 00:19:42,867 Look, we have to go to my parents' house 383 00:19:42,934 --> 00:19:45,869 and find something that connects him to all of this. 384 00:19:45,936 --> 00:19:48,171 I don't think you're gonna be able to find anything there. 385 00:19:48,239 --> 00:19:50,306 These people will make sure that there's nothing to find. 386 00:19:50,374 --> 00:19:53,375 So then what are we supposed to do? 387 00:19:53,443 --> 00:19:56,277 Well, Collier's called her ex-husband. 388 00:19:56,345 --> 00:19:59,647 He's gonna lock that guy down and get you someplace secure. 389 00:19:59,714 --> 00:20:00,948 Okay? 390 00:20:01,015 --> 00:20:02,682 What are you gonna do? 391 00:20:02,750 --> 00:20:06,753 There's a federal murder warrant out on me. 392 00:20:06,820 --> 00:20:09,022 They think I killed Greg. 393 00:20:09,089 --> 00:20:10,557 Collier knows that you didn't do that. 394 00:20:10,624 --> 00:20:11,891 She believes you. 395 00:20:11,959 --> 00:20:13,292 Yeah, but it's her word against the evidence, 396 00:20:13,360 --> 00:20:15,327 which she says they made look airtight. 397 00:20:15,395 --> 00:20:17,529 So I need to find the people behind this 398 00:20:17,597 --> 00:20:20,564 so I can clear my name and so I can find out 399 00:20:20,632 --> 00:20:22,232 about your father and Samantha? 400 00:20:22,300 --> 00:20:25,468 And you, you're just gonna stay safe 401 00:20:25,536 --> 00:20:27,303 and get help. 402 00:20:27,371 --> 00:20:29,471 You need some time to heal. 403 00:20:29,539 --> 00:20:31,006 I'm not gonna heal 404 00:20:31,074 --> 00:20:33,441 until I know about my family. 405 00:20:33,509 --> 00:20:36,443 - I'm going. - Leila, listen to me. 406 00:20:36,511 --> 00:20:37,978 You're the most important thing in the world to me. 407 00:20:38,046 --> 00:20:39,346 I'm not gonna put you at risk. 408 00:20:39,414 --> 00:20:41,081 I don't need to be protected right now, okay? 409 00:20:41,148 --> 00:20:42,515 I need to do something. 410 00:20:42,583 --> 00:20:44,917 I'm not gonna let you just put me in some place 411 00:20:44,985 --> 00:20:46,786 while you're out there looking for my family. 412 00:20:46,853 --> 00:20:49,021 I'm just not gonna do that. 413 00:20:49,088 --> 00:20:52,090 I'm going. 414 00:20:53,592 --> 00:20:55,193 Where's the ambulance? 415 00:20:55,260 --> 00:20:56,994 I'm sorry, was somebody supposed to call one? 416 00:20:57,062 --> 00:20:58,262 Where is it? 417 00:20:58,330 --> 00:21:00,797 I heard you call one. Come on, check on it. 418 00:21:00,865 --> 00:21:03,065 You're just an expert at making friends, now aren't you? 419 00:21:03,133 --> 00:21:04,567 Where is it? 420 00:21:04,634 --> 00:21:06,068 I don't know. 421 00:21:06,136 --> 00:21:08,303 Maybe they put murderers at the bottom of the list. 422 00:22:42,250 --> 00:22:45,585 Don't look at it. Let's go, let's go. 423 00:22:45,653 --> 00:22:48,388 Let's go. 424 00:22:48,456 --> 00:22:51,391 I'm so sorry. 425 00:22:56,228 --> 00:22:57,662 Where do you want to start? 426 00:22:57,730 --> 00:22:59,196 There's gotta be something in his office 427 00:22:59,264 --> 00:23:02,066 that will help us. 428 00:23:07,272 --> 00:23:09,805 Come on, just look through everything. 429 00:23:09,873 --> 00:23:12,307 Leila. 430 00:23:12,375 --> 00:23:13,641 There's gotta be something here. 431 00:23:13,709 --> 00:23:16,077 All right, we'll find it. We'll find it. 432 00:23:44,203 --> 00:23:47,071 Sam's baby clothes. 433 00:23:51,776 --> 00:23:54,510 I was the only one who could put her to sleep. 434 00:24:02,852 --> 00:24:04,052 What? 435 00:24:04,119 --> 00:24:06,387 The attic. 436 00:24:06,455 --> 00:24:08,122 - What? - The attic. 437 00:24:17,464 --> 00:24:20,299 Here. 438 00:24:39,783 --> 00:24:42,050 What is this stuff? 439 00:24:42,118 --> 00:24:45,320 I don't know. 440 00:24:56,763 --> 00:24:58,097 You shouldn't have come here. 441 00:25:09,748 --> 00:25:10,615 What is it? 442 00:25:10,682 --> 00:25:12,849 Hey, my cover's blown. Sterling's aide made me. 443 00:25:12,917 --> 00:25:14,284 Can't you take care of them? 444 00:25:14,385 --> 00:25:15,819 He's out cold in the trunk of his car. 445 00:25:15,886 --> 00:25:16,920 Why didn't you-- 446 00:25:16,987 --> 00:25:18,988 I wasn't going to kill him, Thomas. 447 00:25:19,056 --> 00:25:20,890 And it wouldn't have mattered anyway. 448 00:25:20,957 --> 00:25:24,860 Dead or alive, it's over. 449 00:25:24,927 --> 00:25:27,229 Then it's time to move on again. 450 00:25:39,006 --> 00:25:40,573 Hey. What's up, Mike? 451 00:25:40,640 --> 00:25:41,674 Where you headed? 452 00:25:41,742 --> 00:25:43,342 I don't know, home I guess. 453 00:25:43,410 --> 00:25:44,743 Oh, no, no, no. No way. 454 00:25:44,811 --> 00:25:46,245 Come on, we gotta celebrate, man. 455 00:25:46,313 --> 00:25:48,114 We made it through training. 456 00:25:48,181 --> 00:25:50,015 Well, this is true. 457 00:25:50,083 --> 00:25:51,817 Just can't believe you actually requested 458 00:25:51,884 --> 00:25:53,584 to be stationed in Alaska. What is that about? 459 00:25:53,652 --> 00:25:55,019 You know me, man. I'm a snowbird. 460 00:25:55,087 --> 00:25:56,520 Always have been. Mason? 461 00:25:56,588 --> 00:26:00,490 Mason? 462 00:26:00,558 --> 00:26:02,592 Simon, you okay? 463 00:26:02,660 --> 00:26:06,262 Mason. 464 00:26:06,329 --> 00:26:09,098 It's me. 465 00:26:09,165 --> 00:26:10,732 It's Violet. 466 00:26:13,470 --> 00:26:15,537 Whoa. 467 00:26:15,604 --> 00:26:18,371 How can it be? 468 00:26:18,438 --> 00:26:20,571 You haven't aged a day. 469 00:26:20,639 --> 00:26:23,572 Simon, do you know her? 470 00:26:23,640 --> 00:26:25,941 I, uh-- 471 00:26:26,009 --> 00:26:28,276 I think she's-- I apologize. 472 00:26:28,344 --> 00:26:30,411 She suffers from Alzheimer's. 473 00:26:30,479 --> 00:26:32,146 She gets people and places mixed up. 474 00:26:32,214 --> 00:26:34,882 Mason, it's me. 475 00:26:34,950 --> 00:26:36,283 It's me. Ma'am. 476 00:26:42,156 --> 00:26:43,222 It's me. 477 00:26:43,289 --> 00:26:44,489 Ma'am, you've got the wrong guy. 478 00:26:44,557 --> 00:26:46,625 No. 479 00:26:46,693 --> 00:26:48,694 Okay, hey. Simon, come on. 480 00:26:50,997 --> 00:26:53,666 I'm sorry. 481 00:26:53,734 --> 00:26:56,169 You must have me confused with someone else. 482 00:26:56,237 --> 00:26:58,238 No. 483 00:26:58,306 --> 00:27:00,707 Don't leave. 484 00:27:00,775 --> 00:27:02,776 Please. 485 00:27:17,990 --> 00:27:20,057 Give me a picture of the center screen, please. 486 00:27:24,862 --> 00:27:25,996 When were these taken? 487 00:27:26,064 --> 00:27:27,530 Ten minutes ago. 488 00:27:27,598 --> 00:27:29,731 Redirect all teams immediately. 489 00:27:29,799 --> 00:27:31,066 And pull up all the adjacent cameras. 490 00:27:31,133 --> 00:27:32,367 Tell me you found her. 491 00:27:32,434 --> 00:27:34,368 Mr. President, a traffic camera 492 00:27:34,436 --> 00:27:36,237 just spotted Sophia heading east. 493 00:27:36,304 --> 00:27:37,638 It was on a time delay 494 00:27:37,706 --> 00:27:39,941 we don't have her yet, but we're closing in. 495 00:27:43,377 --> 00:27:45,778 There you are. 496 00:27:52,451 --> 00:27:53,785 Target seen entering a building 497 00:27:53,852 --> 00:27:56,254 0.7 miles east of the Takoma playground. 498 00:27:56,321 --> 00:27:59,456 Copy that. Alpha en route. 499 00:27:59,524 --> 00:28:01,592 Thomas, they've spotted Sophia. 500 00:28:01,659 --> 00:28:03,026 She's gonna lead them straight to you. 501 00:28:03,094 --> 00:28:04,394 How long until you get here? 502 00:28:04,462 --> 00:28:05,929 No, you can't wait. You gotta get out of there now. 503 00:28:05,997 --> 00:28:07,431 Don't worry, just get here. 504 00:28:07,498 --> 00:28:09,165 - I have a contingency plan. - What are you talking about? 505 00:28:09,233 --> 00:28:10,333 What the hell are you-- 506 00:28:10,400 --> 00:28:12,835 Thomas! Damn it! 507 00:28:32,851 --> 00:28:35,187 We have a lot to talk about. 508 00:28:38,292 --> 00:28:41,060 But for now, 509 00:28:41,128 --> 00:28:43,796 I'm happy to see you. 510 00:28:53,204 --> 00:28:56,539 I need to know how much of your father's file you've seen. 511 00:28:56,607 --> 00:28:58,507 How much do you know? 512 00:28:58,575 --> 00:29:00,642 We don't know anything. We just found it. 513 00:29:00,709 --> 00:29:03,410 Then it may not be too late. 514 00:29:03,478 --> 00:29:06,445 Put the file on the floor, slowly, 515 00:29:06,513 --> 00:29:07,613 and slide it toward me. 516 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 Okay. 517 00:29:08,748 --> 00:29:09,882 Do not move or I will shoot you! 518 00:29:09,949 --> 00:29:10,883 Do you understand? 519 00:29:10,950 --> 00:29:12,784 My mother is dead. 520 00:29:12,852 --> 00:29:14,719 And my family is missing. 521 00:29:14,786 --> 00:29:19,222 What's in this file might have something to do with it. 522 00:29:19,290 --> 00:29:21,024 We're not giving it to you. 523 00:29:21,092 --> 00:29:22,825 Don't--don't shoot. 524 00:29:22,893 --> 00:29:24,260 You can have the file, okay? Sean. 525 00:29:24,327 --> 00:29:26,628 I'm not letting you get shot. 526 00:29:26,696 --> 00:29:27,929 Okay? You can have it. 527 00:29:31,767 --> 00:29:33,867 Here you go. 528 00:29:36,971 --> 00:29:38,872 Drop it. 529 00:29:38,939 --> 00:29:41,206 Drop it! 530 00:29:42,842 --> 00:29:45,743 All right, upstairs. 531 00:29:45,810 --> 00:29:48,444 Move! 532 00:29:48,512 --> 00:29:49,946 Who the hell are you? 533 00:29:50,013 --> 00:29:52,682 And don't lie to me. 534 00:29:52,749 --> 00:29:54,917 I don't lie. 535 00:29:54,985 --> 00:29:56,985 I don't lie. 536 00:29:57,053 --> 00:30:00,954 My name is Madeline Jackson. 537 00:30:01,022 --> 00:30:04,724 I'm a journalist. 538 00:30:04,792 --> 00:30:07,793 I used to be, till I saw the light. 539 00:30:07,861 --> 00:30:10,995 That trying to speak the truth is a waste of time 540 00:30:11,063 --> 00:30:12,596 because nobody wants the truth. 541 00:30:12,664 --> 00:30:14,231 People don't want the truth. 542 00:30:14,299 --> 00:30:16,401 God forbid it would all go down in flames. 543 00:30:16,469 --> 00:30:18,904 It's the lies that keep the construct going. 544 00:30:18,972 --> 00:30:20,240 Don't you see? 545 00:30:20,307 --> 00:30:22,375 Spread by the vested interests in the government, 546 00:30:22,443 --> 00:30:24,711 and the private sector, and the churches, 547 00:30:24,778 --> 00:30:26,979 and the stock exchanges, all fabricating and spinning 548 00:30:27,047 --> 00:30:29,781 and telling stories that keep 300 million consumers 549 00:30:29,849 --> 00:30:32,684 happy and stupid and spending. 550 00:30:34,820 --> 00:30:37,988 Why are you looking at me like I'm crazy? 551 00:30:38,056 --> 00:30:40,157 Just stop. 552 00:30:40,224 --> 00:30:41,624 I'm not the deluded ones. 553 00:30:41,692 --> 00:30:43,025 You are. 554 00:30:45,862 --> 00:30:47,763 Why are you here? 555 00:30:47,830 --> 00:30:49,298 And what does this have to do with my father? 556 00:30:49,365 --> 00:30:51,266 Back to the beginning. 557 00:30:51,333 --> 00:30:53,634 Two years ago, 558 00:30:53,702 --> 00:30:56,470 your father contacted me about a flight 559 00:30:56,538 --> 00:30:58,305 he was piloting to Anchorage. 560 00:30:58,373 --> 00:31:02,308 Weather forced him to divert. 561 00:31:02,376 --> 00:31:04,143 And by accident he saw that. 562 00:31:04,211 --> 00:31:05,978 It's in the file. 563 00:31:06,046 --> 00:31:09,347 It's an unlisted government facility near Inostranka, 564 00:31:09,415 --> 00:31:10,748 middle of nowhere. 565 00:31:10,816 --> 00:31:13,984 He was curious, and he read an article 566 00:31:14,052 --> 00:31:15,819 that I put on a site that I had. 567 00:31:15,887 --> 00:31:17,888 That was before they took away my site, 568 00:31:17,955 --> 00:31:19,823 that they hacked it out of existence 569 00:31:19,890 --> 00:31:21,157 because they didn't want anyone to know. 570 00:31:21,225 --> 00:31:23,559 - They who? - The government? 571 00:31:23,626 --> 00:31:25,494 The government are scared little children 572 00:31:25,561 --> 00:31:27,663 compared to the forces that want this kept a secret. 573 00:31:27,730 --> 00:31:30,966 Do you understand? 574 00:31:31,034 --> 00:31:34,002 Your father knew too much. 575 00:31:34,070 --> 00:31:35,470 So they took him. 576 00:31:35,537 --> 00:31:37,472 Don't you see? 577 00:31:37,539 --> 00:31:39,674 No. 578 00:31:39,741 --> 00:31:41,642 No, I don't understand. 579 00:31:41,709 --> 00:31:44,644 Honestly, you seem out of your mind. 580 00:31:44,712 --> 00:31:46,947 I am not out of my mind. Listen to me. 581 00:31:47,014 --> 00:31:49,616 So why don't you just tell us what her father knew? 582 00:31:49,683 --> 00:31:51,417 Okay? 583 00:31:51,485 --> 00:31:55,520 It's your funeral, okay? 584 00:31:55,588 --> 00:31:59,490 In 1944, an aircraft crashed 585 00:31:59,558 --> 00:32:01,592 over the Brooks Range in Alaska. 586 00:32:01,660 --> 00:32:04,028 The government imprisoned the survivors 587 00:32:04,095 --> 00:32:06,496 in a facility they built especially for them. 588 00:32:06,563 --> 00:32:09,832 Why? What did they do? 589 00:32:11,468 --> 00:32:15,137 It's not what they did. It's who they are. 590 00:32:15,204 --> 00:32:17,605 Who are they? 591 00:32:19,207 --> 00:32:20,207 E.B.E.S. 592 00:32:24,278 --> 00:32:27,680 Extraterrestrial biological entities. 593 00:32:31,317 --> 00:32:32,918 Aliens. 594 00:32:40,642 --> 00:32:42,764 Four minutes ago, we got visual of Sophia 595 00:32:42,864 --> 00:32:43,897 heading into this building. 596 00:32:43,964 --> 00:32:46,899 These were taken at the same building 597 00:32:46,967 --> 00:32:49,235 two hours earlier. 598 00:32:49,302 --> 00:32:52,038 This is the best resolution we've been able to get. 599 00:32:57,644 --> 00:33:01,579 That's him right there, Thomas. 600 00:33:01,647 --> 00:33:03,447 I know it. 601 00:33:03,515 --> 00:33:04,848 Our field units are en route. 602 00:33:04,916 --> 00:33:07,450 We'll have the building surrounded within minutes. 603 00:33:27,466 --> 00:33:29,133 Thomas? 604 00:33:29,201 --> 00:33:30,835 Thomas? 605 00:33:35,706 --> 00:33:36,973 Target in sight. 606 00:33:37,041 --> 00:33:38,307 E.T.A., about two minutes. 607 00:33:38,374 --> 00:33:40,842 Damn it. 608 00:33:40,909 --> 00:33:42,442 Thomas? 609 00:33:54,316 --> 00:33:56,783 Thomas? 610 00:33:56,851 --> 00:33:58,517 Sophia? 611 00:34:30,517 --> 00:34:32,417 Thomas? 612 00:34:32,485 --> 00:34:35,019 Sophia? 613 00:34:35,087 --> 00:34:36,187 Thomas? 614 00:34:36,255 --> 00:34:39,589 Hey, Thomas, Sophia. 615 00:34:39,657 --> 00:34:40,757 They're right behind us, 616 00:34:40,825 --> 00:34:42,458 every field team in the D.C. area. 617 00:34:42,526 --> 00:34:43,759 Don't worry. 618 00:34:43,827 --> 00:34:45,026 No, you don't understand. 619 00:34:45,094 --> 00:34:46,361 This place is gonna be crawling with agents. 620 00:34:46,429 --> 00:34:47,896 It won't take them any time at all to find that 621 00:34:47,963 --> 00:34:49,030 and come after you. 622 00:34:49,098 --> 00:34:51,832 I told you, don't worry. 623 00:35:09,014 --> 00:35:10,715 What have you done? 624 00:35:10,783 --> 00:35:12,817 We have to go now. 625 00:35:12,885 --> 00:35:14,652 Thomas, call it off. 626 00:35:14,719 --> 00:35:16,452 No, I can't. 627 00:35:16,520 --> 00:35:17,620 It's too late. 628 00:35:17,688 --> 00:35:18,788 This is it, Simon. 629 00:35:25,629 --> 00:35:27,697 Thomas. 630 00:35:27,764 --> 00:35:29,698 I promise you, there's nothing I can do. 631 00:35:29,766 --> 00:35:31,733 We gotta go. 632 00:35:34,403 --> 00:35:36,071 Simon, you have to come with us now. 633 00:35:36,138 --> 00:35:38,305 It's too late for you to go back. 634 00:35:38,373 --> 00:35:40,374 You have to come with us now. 635 00:35:40,442 --> 00:35:42,776 I'm sorry. 636 00:35:42,843 --> 00:35:44,010 Please. 637 00:35:44,078 --> 00:35:45,577 Simon, come. 638 00:36:22,074 --> 00:36:23,874 Mason. 639 00:36:29,513 --> 00:36:30,813 A sunflower. 640 00:36:36,551 --> 00:36:39,753 I know how much you like them. 641 00:36:39,821 --> 00:36:42,121 How they used to light up the house. 642 00:36:42,189 --> 00:36:46,858 Oh. 643 00:36:46,926 --> 00:36:49,327 Are you an angel? 644 00:36:50,763 --> 00:36:52,930 No. 645 00:36:52,998 --> 00:36:55,399 I am so far from that. 646 00:36:55,466 --> 00:36:59,235 But... 647 00:36:59,302 --> 00:37:01,236 You're here. 648 00:37:03,573 --> 00:37:05,440 I'm here. 649 00:37:05,508 --> 00:37:07,308 Oh. 650 00:37:07,376 --> 00:37:10,411 Oh. 651 00:37:10,479 --> 00:37:14,481 I'm so sorry. 652 00:37:14,549 --> 00:37:17,285 I'm so sorry for everything. 653 00:37:17,352 --> 00:37:18,853 Please forgive me. 654 00:37:20,755 --> 00:37:23,223 I waited for you 655 00:37:23,291 --> 00:37:26,092 for so long. 656 00:37:26,160 --> 00:37:29,662 Did you love me? 657 00:37:35,668 --> 00:37:37,502 I never stopped loving you. 658 00:37:37,570 --> 00:37:39,170 Oh. 659 00:37:39,238 --> 00:37:41,505 If it were up to me, 660 00:37:41,573 --> 00:37:44,241 we would have gotten married. 661 00:37:44,308 --> 00:37:45,742 We would have had children. 662 00:37:45,810 --> 00:37:48,511 Oh. 663 00:37:48,578 --> 00:37:50,679 We would have grown old together. 664 00:37:58,653 --> 00:38:01,655 It was up to you. 665 00:38:08,161 --> 00:38:12,196 I'm sorry. I'm so sorry. 666 00:38:12,264 --> 00:38:15,466 I'm so sorry. 667 00:38:18,436 --> 00:38:21,204 Simon. 668 00:38:21,271 --> 00:38:22,705 Please, come. 669 00:38:32,214 --> 00:38:33,448 This is Agent Lee. 670 00:38:33,516 --> 00:38:36,117 Evacuate the building now. That's an order. 671 00:38:58,104 --> 00:38:59,538 Everybody out of here! 672 00:39:02,541 --> 00:39:06,176 Oh, God. Oh, my God. 673 00:39:09,179 --> 00:39:11,079 Guys, get out of here! 674 00:39:11,147 --> 00:39:13,081 Get your men out of here. 675 00:39:16,285 --> 00:39:19,754 Oh, Jesus. Oh, Jesus. 676 00:39:19,822 --> 00:39:20,822 Oh, God. 677 00:39:20,890 --> 00:39:22,357 Hold on a second. 678 00:39:22,424 --> 00:39:25,193 Hey! Anybody! 679 00:39:37,537 --> 00:39:39,404 I need help! 680 00:39:39,472 --> 00:39:42,506 Hold on, buddy. Hold on. 681 00:39:42,574 --> 00:39:45,008 Anybody? Mike, help me out here, man. 682 00:39:45,076 --> 00:39:47,877 Come on, we've got to get him out of here. 683 00:39:47,945 --> 00:39:49,378 What the hell? 684 00:39:49,446 --> 00:39:51,647 Come on. I need you, let's go. 685 00:39:51,715 --> 00:39:53,849 Come on. 686 00:39:53,916 --> 00:39:55,050 Hang on, buddy. 687 00:39:55,117 --> 00:39:56,150 Hang on. We got you. 688 00:39:56,218 --> 00:39:58,085 Let's go, let's go. 689 00:40:01,823 --> 00:40:04,124 Look out! 690 00:40:04,191 --> 00:40:06,859 We've gotta go over it. I got him. 691 00:40:12,298 --> 00:40:15,867 Got him? Yeah. 692 00:40:15,935 --> 00:40:17,935 Let's go! 693 00:40:40,155 --> 00:40:42,289 Go, Mike, go! 694 00:40:42,357 --> 00:40:45,425 Go, I'll be right behind you. 695 00:40:45,493 --> 00:40:47,494 Just go! 696 00:40:59,705 --> 00:41:01,873 Come on! Move, move, move! 697 00:41:55,853 --> 00:41:57,854 Simon? 698 00:42:02,793 --> 00:42:04,794 Simon? 699 00:42:07,964 --> 00:42:09,831 Simon! 700 00:42:09,899 --> 00:42:12,901 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --