1 00:00:01,288 --> 00:00:02,722 Odota, mikä se oli? Mitä tuo meteli on? 2 00:00:02,723 --> 00:00:04,724 Ei, jatka kuvaamista. Jatka kuvaamista. 3 00:00:04,791 --> 00:00:06,993 Lehdistötilaisuus oli juuri alkamassa, 4 00:00:07,060 --> 00:00:09,695 mutta tanner ja seinät alkoivat tärisemään. 5 00:00:09,763 --> 00:00:12,231 Tuolla on se melu! Odota! 6 00:00:12,299 --> 00:00:13,833 Jotain on tapahtumassa! 7 00:00:13,834 --> 00:00:16,369 Ei, en tiedä! En ole varma mikä se on! 8 00:00:16,436 --> 00:00:18,804 Voi Luojani. Voi Luojani! 9 00:00:18,872 --> 00:00:20,772 Juoskaa! Juoskaa! Tiputa se kamera! 10 00:00:20,774 --> 00:00:23,075 Tiputa se kamera! Juoskaa! Juoskaa! 11 00:00:28,076 --> 00:00:29,672 23 MINUUTTIA AIEMMIN. 12 00:00:41,161 --> 00:00:43,462 Vielä kerran, tervetuloa Avias Airwaysin lennolle 514 13 00:00:43,530 --> 00:00:44,664 Sao Paoloon. 14 00:00:44,665 --> 00:00:45,865 Varmistakaan että 15 00:00:45,866 --> 00:00:47,766 turvavyönne ovat turvallisesti kiinnitetty, 16 00:00:47,768 --> 00:00:50,336 selkänojanne suorassa ja tarjotin ylhäällä 17 00:00:50,404 --> 00:00:52,038 ja käsimatkatavaranne ovat 18 00:00:52,039 --> 00:00:53,439 joko ylälokerossa tai 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,107 edessä olevan tuolin allanne. 20 00:00:55,108 --> 00:00:57,677 Nyt on myös aika sulkea kaikki elektroniikka. 21 00:01:01,248 --> 00:01:03,115 Sir, teidän on palattava paikallenne, olkaa ystävällinen. 22 00:01:03,116 --> 00:01:04,483 Anteeksi. En voinut oikein hyvin. 23 00:01:04,484 --> 00:01:06,953 - Voinko tuoda teille jotain? - Ei kiitos, olen kunnossa. 24 00:01:15,195 --> 00:01:17,129 Voinko istua tähän? 25 00:01:34,014 --> 00:01:35,748 - Oletteko kunnossa? - Joo kyllä. 26 00:01:35,749 --> 00:01:37,750 Olen kunnossa. Olen kunnossa. 27 00:02:04,244 --> 00:02:07,713 1, 2, 3, 4 28 00:02:07,781 --> 00:02:10,816 5, 6, 7... - Leila? 29 00:02:10,884 --> 00:02:12,585 Tämä näyttää hyvältä ylläsi. 30 00:02:12,586 --> 00:02:14,487 Pidä huoli, että tuot sen takaisin. 31 00:02:14,554 --> 00:02:16,055 En usko sen sopivan. 32 00:02:16,056 --> 00:02:17,890 Tietysti se sopii. - 16, 17... 33 00:02:17,891 --> 00:02:19,158 Samantha, voisitko lopettaa? 34 00:02:19,159 --> 00:02:20,660 Sinä tulet kiittämään minua siitä, että annoin sinulle tuon, 35 00:02:20,661 --> 00:02:23,262 sillä niillä risteilyillä on viileää iltaisin 36 00:02:23,330 --> 00:02:25,230 joten haluan sinun käyttävän sitä. 37 00:02:25,232 --> 00:02:27,266 Mutsi, minä lupaan. Joo, minä käytän sitä. 38 00:02:27,334 --> 00:02:28,801 - Minä käytän sitä. - Sinun on parasta käyttää sitä. 39 00:02:28,802 --> 00:02:30,469 Samantha, voisitko lopettaa? 40 00:02:30,470 --> 00:02:33,706 Hyvä on. Mutta äiti, voinko minä mennä risteilylle? 41 00:02:33,774 --> 00:02:36,676 Haluatko sinä mennä risteilylle? 42 00:02:36,743 --> 00:02:38,577 Joo! Ota minut, ota minut! 43 00:02:38,578 --> 00:02:40,413 Ei tällä kertaa, mutta tiedätkö mitä? 44 00:02:40,414 --> 00:02:42,348 Ehkä seuraavalla. 45 00:02:42,416 --> 00:02:44,750 Tällä kertaa sinun on vahdittava äitiä ja isää, sopiiko? 46 00:02:44,818 --> 00:02:45,885 Onko selvä. 47 00:02:45,886 --> 00:02:47,786 - Sormilupaus? - Sormilupaus. 48 00:02:48,322 --> 00:02:50,122 Tämä on lankalinja alukselle. 49 00:02:50,123 --> 00:02:52,058 Mutta he sanoivat, että kännykkäsignaaliln pitäisi toimia... 50 00:02:52,125 --> 00:02:53,793 ainakin suurimman osan aikaa. 51 00:02:53,794 --> 00:02:55,027 Hyvä on, älä huoli. 52 00:02:55,028 --> 00:02:57,096 Me jätämme teidät kyyhkyläiset rauhaan tällä kertaa. 53 00:02:57,164 --> 00:02:59,265 Ei, minä vain... 54 00:02:59,333 --> 00:03:03,369 Niin, minä vain ajattelin... 55 00:03:05,906 --> 00:03:08,641 Kuule... 56 00:03:08,709 --> 00:03:10,109 Tiedän ettei tämä 57 00:03:10,110 --> 00:03:12,745 luultavasti ole parasta aika tehdä tätä 58 00:03:12,813 --> 00:03:15,147 kerran lähdemme pian, mutta... 59 00:03:15,215 --> 00:03:17,983 Minä halusin puhua sinulle ennen lähtöä 60 00:03:18,051 --> 00:03:20,286 ja tiedän tämän olevan aika vanhanaikaista. 61 00:03:20,354 --> 00:03:22,288 Se on itseasiassa täysin vanhanaikaista. 62 00:03:22,356 --> 00:03:24,223 Mutta minä myös tiedän kuinka paljon rakastatte tytärtänne, 63 00:03:24,224 --> 00:03:25,791 ilmiselvästikin ja... 64 00:03:25,792 --> 00:03:29,328 Sean, ihan rauhassa, sinä saat siunaukseni. 65 00:03:29,396 --> 00:03:30,696 Minä saan? 66 00:03:30,697 --> 00:03:32,164 No, sinähän tulet pitämään hänestä hyvää huolta, 67 00:03:32,165 --> 00:03:33,799 rakastaa ja vaalia häntä, kaikkea sitä hyvää, etkö? 68 00:03:33,800 --> 00:03:36,402 Kyllä. Kyllä tietenkin. Ehdottomasti. 69 00:03:36,470 --> 00:03:38,170 Hyvä. 70 00:03:38,171 --> 00:03:42,641 Sitten sinä saat siunaukseni. 71 00:03:42,709 --> 00:03:45,177 Se oli helpompaa kuin luulin. 72 00:03:45,245 --> 00:03:47,079 Tietysti, jos loukkaat häntä millään tapaa, 73 00:03:47,080 --> 00:03:49,348 minun on tapettava sinut. 74 00:03:51,418 --> 00:03:53,619 Niin, ymmärrän. 75 00:03:53,687 --> 00:03:55,587 Heippa pätkä. Tämähän on minun? 76 00:03:55,589 --> 00:03:56,789 Aivan niin. 77 00:03:56,790 --> 00:03:58,290 Pärjäilkää, jooko. 78 00:03:58,291 --> 00:03:59,592 Selvä, nähdään pian. 79 00:03:59,593 --> 00:04:00,659 Heippa. 80 00:04:00,660 --> 00:04:01,961 Onko heillä varmasti kaikki? 81 00:04:01,962 --> 00:04:03,162 Kyllä. Heippa. 82 00:04:03,163 --> 00:04:05,498 - Sean? - Niin, sir. 83 00:04:05,565 --> 00:04:08,134 - Heippa, kulta. - Heippa. 84 00:04:08,201 --> 00:04:09,935 No niin sitten... 85 00:04:09,936 --> 00:04:11,836 valmiina lähtöön. 86 00:04:49,509 --> 00:04:51,409 Sir, teidän on istuttava alas. 87 00:04:51,411 --> 00:04:54,580 Sir, olkaa hyvä istukaa! Hänellä on ase! 88 00:04:54,648 --> 00:04:56,282 Mene tuonne! 89 00:04:56,283 --> 00:04:58,851 Hänellä on ase! 90 00:05:00,852 --> 00:05:05,000 Suomennos: Michael Pinmontagne 91 00:05:16,436 --> 00:05:17,603 Vastaa nyt! 92 00:05:17,604 --> 00:05:18,771 Fred DeCosta. 93 00:05:18,772 --> 00:05:20,406 Oletteko te johdossa? 94 00:05:20,407 --> 00:05:23,342 No ainakin seuraavat yhdeksän minuuttia minä olen. 95 00:05:23,410 --> 00:05:25,177 Hyvä, kuuntele tarkkaan Fred. 96 00:05:25,178 --> 00:05:27,112 Lennolla 514 on terroristi. 97 00:05:27,180 --> 00:05:28,981 Älä anna sen nousta. 98 00:05:28,982 --> 00:05:31,517 Sinun on pysäytettävä se kone tai useat ihmiset kuolevat! 99 00:05:31,585 --> 00:05:33,319 Onko tämä jokin pila? 100 00:05:33,320 --> 00:05:35,821 Kuuntele Fred, meillä ei oikeasti ole aikaa tähän. 101 00:05:35,889 --> 00:05:37,122 Kerro minulle, 102 00:05:37,123 --> 00:05:38,757 mitä se vaatii, että sinä pysäytät koneen? 103 00:05:38,758 --> 00:05:41,360 Pommiuhanko, riittäisikö se? 104 00:05:41,428 --> 00:05:44,230 Okei hyvä on, lennolla 514 on pommi. 105 00:05:44,297 --> 00:05:46,298 Kuulitko sinä minua? 106 00:05:46,366 --> 00:05:47,533 Joo. 107 00:05:47,534 --> 00:05:49,434 Joo, minä kuulin. 108 00:06:01,848 --> 00:06:04,250 Me saimme Williamin kiinni uudestaan. 109 00:06:04,317 --> 00:06:05,518 Siksi minä olen täällä. 110 00:06:05,519 --> 00:06:07,353 Me vihdoin jäljitimme hänet 111 00:06:07,354 --> 00:06:09,121 piileskelemästä Los Angelesista. 112 00:06:09,122 --> 00:06:11,123 Toimme hänet kaksi päivää sitten. 113 00:06:11,191 --> 00:06:13,993 Sinä löysit hänet... näin pitkän ajan jälkeen 114 00:06:14,060 --> 00:06:15,327 Kyllä, hän... 115 00:06:15,328 --> 00:06:17,963 hän ei ole kovin innostunut paluustaan tänne. 116 00:06:18,031 --> 00:06:20,599 Ja meillä saattaa olla ongelma. 117 00:06:20,667 --> 00:06:23,235 Hän luulee voivansa ostaa vapautensa takaisin 118 00:06:23,303 --> 00:06:24,803 vaihtamalla sen tietoon. 119 00:06:24,804 --> 00:06:27,039 Millaiseen tietoon? 120 00:06:29,242 --> 00:06:32,845 Hän aikoo kertoa heille Tapahtumasta. 121 00:06:34,347 --> 00:06:35,814 Hän ei saa. 122 00:06:35,815 --> 00:06:38,017 Hän aikoo. 123 00:06:38,084 --> 00:06:41,620 Sinun on saatava hänet muuttamaan mieltään. 124 00:06:41,688 --> 00:06:45,190 Tee mitä se vaatii. 125 00:06:45,258 --> 00:06:48,627 Etkö luule, että meidän pitäisi ainakin varoittaa heitä, 126 00:06:48,695 --> 00:06:51,597 jotta he voivat valmistautua? 127 00:06:51,665 --> 00:06:54,333 Valkoisessa Talossa on uusi presidentti, Martinez. 128 00:06:54,401 --> 00:06:56,702 Hän on hyvä mies. Luulen hänen voivan auttaa meitä. 129 00:06:56,770 --> 00:06:58,370 Presidentit eivät ole ennenkään auttaneet meitä. 130 00:06:58,371 --> 00:07:00,105 Ja vaikka hän olisikin hyvä mies, 131 00:07:00,106 --> 00:07:03,042 Whitman ja ne muut eivät anna hänen tietää tästä paikasta. 132 00:07:03,043 --> 00:07:05,511 No, minä pidän huolen että hän saa tietää. 133 00:07:05,579 --> 00:07:07,813 Simon, sinä olet ainoa kanavani ulkomaailmaan. 134 00:07:07,881 --> 00:07:10,616 Jos meidän ihmisillä tuolla ulkona on epäilyksiä, 135 00:07:10,684 --> 00:07:13,352 minun on puhuttava järkeä heille. 136 00:07:13,420 --> 00:07:16,855 Meidän on suojeltava itseämme. 137 00:07:19,326 --> 00:07:22,027 Voinko luottaa sinuun? 138 00:07:34,741 --> 00:07:36,475 Viekää hänet takaisin. 139 00:07:36,476 --> 00:07:38,376 Kyllä, sir. 140 00:07:40,380 --> 00:07:42,481 Mitä sinä odotat, Fred? 141 00:07:42,549 --> 00:07:44,116 - Tee se! - Okei, okei. 142 00:07:44,117 --> 00:07:45,584 Kenellä on Avias 514? 143 00:07:45,585 --> 00:07:46,952 Täällä näin, pomo. 144 00:07:46,953 --> 00:07:48,587 Hoida se hätätilanne pommialueelle. 145 00:07:48,588 --> 00:07:50,389 - Tee se! - Kyllä, sir. 146 00:07:50,390 --> 00:07:52,224 Avias 514, peruuttakaa nousu. 147 00:07:52,225 --> 00:07:55,260 Raivausauto, tyhjentäkää kiitorata ja ottakaa yhteys 1.9:ään. 148 00:07:55,328 --> 00:07:56,629 Tein mitä käskit. 149 00:07:56,630 --> 00:07:58,497 Joten kuka sinä olet ja mitä haluat? 150 00:07:58,498 --> 00:08:00,733 Sillä ei ole merkitystä kuka minä olen. Pysäyttäkää vain se kone. 151 00:08:00,800 --> 00:08:04,136 514,tässä Miamin lennonjohto, kuuletteko? 152 00:08:04,204 --> 00:08:06,104 Sir, en saa vastausta. 153 00:08:06,106 --> 00:08:07,740 Yrittäkää suojatulla linjalla. 154 00:08:07,741 --> 00:08:09,775 Sir, he sulkivat juuri vastaanottimimensa. 155 00:08:09,843 --> 00:08:12,544 Meillä ei ole yhteyttä. 156 00:08:12,612 --> 00:08:13,912 Haloo? 157 00:08:13,913 --> 00:08:16,448 Olemme myöhässä! 158 00:08:16,516 --> 00:08:18,350 Haloo. 159 00:08:18,351 --> 00:08:20,386 He ovat pois linjoilta. Me olemme pois linjoilta. 160 00:08:20,453 --> 00:08:21,687 Tutkat ovat poissa. 161 00:08:21,688 --> 00:08:24,623 Fred, tutkat ovat poissa. Koko systeemi on kaatunut. 162 00:08:24,691 --> 00:08:26,591 Siinä he ovat. 163 00:08:26,626 --> 00:08:29,495 He aikovat nousta. 164 00:08:43,543 --> 00:08:45,443 Minua ette ohita! 165 00:09:28,855 --> 00:09:31,623 Pysähdy perkeleen peltisiipi! 166 00:09:34,394 --> 00:09:36,795 Perhana! 167 00:09:46,406 --> 00:09:48,207 Simon... 168 00:09:48,208 --> 00:09:50,609 estitkö hänet? - En saanut estettyä häntä. 169 00:09:50,677 --> 00:09:52,577 He ovat ilmassa. 170 00:10:17,305 --> 00:10:20,073 Sir, teidän on istuttava alas. 171 00:10:20,141 --> 00:10:22,375 Sir, istukaa alas! 172 00:10:22,443 --> 00:10:24,044 Tulkaa tänne! 173 00:10:24,045 --> 00:10:25,612 Hänellä on ase! 174 00:10:25,613 --> 00:10:26,680 Takaisin nurkkaan! 175 00:10:26,681 --> 00:10:28,248 Takaisin sinne! 176 00:10:28,249 --> 00:10:29,382 Nyt pysyt siellä! 177 00:10:29,383 --> 00:10:31,283 Avaa ovi! 178 00:10:31,285 --> 00:10:33,453 Teidän ei tarvitse tehdä tätä! 179 00:10:33,521 --> 00:10:34,788 - Sir... - Avaa se ovi! 180 00:10:34,789 --> 00:10:36,056 Voimme selvittää tämän yhdessä! 181 00:10:36,057 --> 00:10:37,223 Sinun on avattava ovi! 182 00:10:37,224 --> 00:10:40,126 Takaisin. Takaisin!! 183 00:10:40,194 --> 00:10:41,962 Takaisin! 184 00:10:41,963 --> 00:10:42,963 Voitko avata sen? 185 00:10:42,964 --> 00:10:44,531 En. 186 00:10:44,532 --> 00:10:45,665 - Voitko avata oven? - En, en! 187 00:10:45,666 --> 00:10:47,500 Olkaa kiltti! En voi. En voi. 188 00:10:47,501 --> 00:10:49,035 No miten minä puhun pilotille? 189 00:10:49,036 --> 00:10:51,271 - Se on... - Miten minä puhun lentäjälle? 190 00:10:51,339 --> 00:10:52,739 Okei okei, se on keskimmäinen nappi puhelimessa. 191 00:10:52,740 --> 00:10:54,474 Keskimmäinen nappi. Tämäkö? 192 00:10:54,475 --> 00:10:56,375 Kyllä. 193 00:10:59,347 --> 00:11:00,847 Päästä minut sisään. 194 00:11:00,848 --> 00:11:05,085 Ei ole liian myöhäistä, mutta meidän on toimittava nyt. 195 00:11:05,152 --> 00:11:06,386 Avaa ovi! 196 00:11:06,387 --> 00:11:08,254 Avaa! 197 00:11:08,255 --> 00:11:09,556 Tiputa se mutka! 198 00:11:09,557 --> 00:11:11,925 Olen lentopoliisi. En aio sanoa toistamiseen. 199 00:11:11,993 --> 00:11:13,893 Tiputa mutka ja kädet ylös 200 00:11:13,928 --> 00:11:15,195 tai minä ammun sinut! 201 00:11:15,196 --> 00:11:17,330 - Tämä ei ole sitä miltä näyttää. - Toimi! 202 00:11:28,275 --> 00:11:31,344 Hyvä on. 203 00:11:31,412 --> 00:11:33,079 Okei, tule. 204 00:11:33,080 --> 00:11:34,980 Saitko sen? 205 00:11:34,982 --> 00:11:36,882 Sain sen. 206 00:11:43,624 --> 00:11:45,458 Hei. 207 00:11:45,459 --> 00:11:46,960 Millaista vesi on? Onko se mukavaa? 208 00:11:46,961 --> 00:11:48,461 Se on lämmintä. 209 00:11:48,462 --> 00:11:49,829 Rakastan sitä. 210 00:11:49,830 --> 00:11:51,097 Millainen kirja on? 211 00:11:51,098 --> 00:11:52,799 En pysty keskittymään. Liikaa on mielessä 212 00:11:52,800 --> 00:11:53,967 sillä olen nauttinut näköalasta. 213 00:11:53,968 --> 00:11:55,335 Minä saan hiekkaa kaikkialle. 214 00:11:55,336 --> 00:11:57,270 Tiedän. Kunpa ranta ei olisi niin hiekkainen. 215 00:11:57,338 --> 00:12:01,074 Miksi sen on aina oltava niin hiekkainen. 216 00:12:03,711 --> 00:12:06,613 No niin, kello on melkein 13:00. 217 00:12:06,680 --> 00:12:10,950 Ehdotan, että syömme lounaan ja sitten lähdemme patikoimaan. 218 00:12:11,018 --> 00:12:12,752 Sopiiko? 219 00:12:21,162 --> 00:12:23,062 Tämä paikka on kaunis. 220 00:12:23,097 --> 00:12:24,497 Joo, tiesin että pitäisit tästä. 221 00:12:24,498 --> 00:12:26,199 Se oli suunnitelma. 222 00:12:26,200 --> 00:12:27,734 Mistä sinä puhut? 223 00:12:27,735 --> 00:12:29,969 Sinähän sanoit sen kaverin kaupassa kertoneen sinulle tästä. 224 00:12:30,037 --> 00:12:32,172 Joo, minä tavallaan valehtelin. 225 00:12:32,239 --> 00:12:33,406 - Mitä? - Ei. 226 00:12:33,407 --> 00:12:36,209 Voimmeko pysähtyä hetkeksi? 227 00:12:37,278 --> 00:12:38,711 Etkö pysy perässä? 228 00:12:38,712 --> 00:12:40,547 Minä... minä pysyn perässä. 229 00:12:40,548 --> 00:12:41,848 Ei, minä... 230 00:12:41,849 --> 00:12:43,883 Tiedätkö kuinka me aina puhumme 231 00:12:43,951 --> 00:12:45,985 siitä kuinka lähteä pois kaikesta 232 00:12:46,053 --> 00:12:48,054 ja me kaksi vain häipyisimme ja eläisimme jossakin 233 00:12:48,122 --> 00:12:50,423 autiolla paratiisisaarella. 234 00:12:50,491 --> 00:12:51,624 Niin. 235 00:12:51,625 --> 00:12:53,893 Mutta sitten tulee muuta eteen 236 00:12:53,961 --> 00:12:56,963 ja me unohdamme, että tällaisia paikkoja on olemassa, 237 00:12:57,031 --> 00:12:59,833 joten halusin vain tuoda sinut tänne 238 00:12:59,900 --> 00:13:03,903 ja tavallaan pysäyttää ajan. 239 00:13:03,971 --> 00:13:05,839 Mitä... 240 00:13:05,840 --> 00:13:09,909 mistä on kyse? 241 00:13:09,977 --> 00:13:12,579 Leila Buchanan... 242 00:13:12,646 --> 00:13:14,546 Niin? 243 00:13:15,583 --> 00:13:18,084 Kun tapasin sinut ensi kertaa 244 00:13:18,152 --> 00:13:20,420 viisi vuotta sitten 245 00:13:20,488 --> 00:13:23,790 luulin että minä... - Apua! 246 00:13:23,858 --> 00:13:27,293 Auttakaa joku! 247 00:13:27,361 --> 00:13:29,262 Apua! 248 00:13:29,330 --> 00:13:31,230 Joku! 249 00:13:31,232 --> 00:13:33,032 Apua! Apua! 250 00:13:33,033 --> 00:13:34,634 Auttakaa joku! 251 00:13:34,635 --> 00:13:36,836 Apua! Tyttöystäväni, hän putosi! 252 00:13:36,904 --> 00:13:38,972 Hän liukastui! Hän oli ottamassa valokuvaa 253 00:13:39,039 --> 00:13:40,340 ja luulen hänen iskeneen päänsä! 254 00:13:40,341 --> 00:13:41,875 - Pystyykö täältä kiipeämään alas? - Ei, ei, ei, ei! 255 00:13:41,876 --> 00:13:43,309 Hän ei kestä niin kauaa! 256 00:13:43,310 --> 00:13:45,445 Sinun on autettava! En pysty uimaan tämän kipsin kanssa! 257 00:13:45,513 --> 00:13:47,981 Vicky! Koita kestää! 258 00:13:48,048 --> 00:13:49,749 Auttakaa! 259 00:13:49,750 --> 00:13:50,950 Vicky, koita kestää! 260 00:13:50,951 --> 00:13:52,385 Sean, mitä sinä teet? Sean! 261 00:13:52,386 --> 00:13:53,753 Oletko tosissasi? Et voi tehdä sitä! 262 00:13:53,754 --> 00:13:55,922 - Ei minulla ole hätää. - Sinä taitat niskasi! 263 00:13:55,990 --> 00:13:58,091 Pelleiletkö? Sean! 264 00:13:58,159 --> 00:14:00,059 Sean! 265 00:14:02,663 --> 00:14:04,230 - Sean! - Vicky, koita kestää! 266 00:14:04,231 --> 00:14:06,131 - Hän on tulossa! - Sean! 267 00:14:11,639 --> 00:14:14,307 Sean! Ui! 268 00:14:40,201 --> 00:14:42,101 Koita kestää, pulu! Hän on tulossa! 269 00:14:47,208 --> 00:14:49,108 Vicky! 270 00:14:49,143 --> 00:14:51,043 Hän sai hänet. 271 00:14:51,045 --> 00:14:54,080 Lopeta rimpuilu. Lopeta rimpuilu. 272 00:14:54,148 --> 00:14:57,250 Kiitos sinulle! 273 00:14:57,318 --> 00:14:59,218 Oletko kunnossa? 274 00:15:00,287 --> 00:15:02,689 Hengitä. Minä sain sinut. 275 00:15:02,756 --> 00:15:04,656 Sain sinut. 276 00:15:05,726 --> 00:15:07,694 On ollut pitkä päivä. 277 00:15:07,761 --> 00:15:08,962 Luulen, että me.... 278 00:15:08,963 --> 00:15:10,563 Ei. Ei, ei, ei, älkää vielä. 279 00:15:10,564 --> 00:15:11,598 Olkaa kanssamme. 280 00:15:11,599 --> 00:15:12,999 Joo, olen niin velkaa sinulle. 281 00:15:13,000 --> 00:15:14,100 Älä siitä huoli. 282 00:15:14,101 --> 00:15:16,369 Se oli vain vaistomaista. 283 00:15:16,437 --> 00:15:19,372 Teidän onneksenne Sean on loistava uimari. 284 00:15:19,440 --> 00:15:21,441 Olen niin iloinen, että satuit olemaan siellä. 285 00:15:21,508 --> 00:15:22,842 Sinulla ei ole aavistustakaan, oikeasti. 286 00:15:22,843 --> 00:15:24,410 Ja sinä, sinä, tule tänne. 287 00:15:24,411 --> 00:15:27,780 En päästä sinua enää koskaan lähellekkään reunaa 288 00:15:27,848 --> 00:15:30,383 lähiaikoina. 289 00:15:37,725 --> 00:15:39,759 Minä vain kurotuin ottamaan valokuvaa 290 00:15:39,827 --> 00:15:41,527 ja seuraavassa hetkessä, 291 00:15:41,528 --> 00:15:43,329 Bam, oli kuin olisin jäänyt täryjyrän alle. 292 00:15:43,330 --> 00:15:46,199 Minulla ei ollut aavistustakaan missä olin. Se oli pitkä pudotus. 293 00:15:46,200 --> 00:15:48,100 Uin päättömästi. 294 00:15:48,102 --> 00:15:50,403 Se on vanhempani. 295 00:15:50,471 --> 00:15:53,640 Tulen pian takaisin. 296 00:15:53,707 --> 00:15:56,075 Hän on niin söpö. 297 00:15:56,143 --> 00:15:57,677 Hän on seksikäs, Sean, eikö? 298 00:15:57,678 --> 00:15:58,845 Kyllä. 299 00:15:58,846 --> 00:16:01,214 Kyllä, minä tiedän. Molemmat asiat ovat totta. 300 00:16:01,282 --> 00:16:02,348 Hei isi. 301 00:16:02,349 --> 00:16:04,050 Hei kullanmuru. Millaista St. Luciassa on? 302 00:16:04,051 --> 00:16:06,386 Kuulostaa kuin teillä olisi hauskaa. 303 00:16:06,453 --> 00:16:07,754 Joo, me olemme... 304 00:16:07,755 --> 00:16:10,056 drinksuilla muutaman 305 00:16:12,326 --> 00:16:14,661 uuden ystävän kanssa. 306 00:16:14,728 --> 00:16:15,995 Ketä muita siellä on? 307 00:16:15,996 --> 00:16:18,731 Ei ketään muru. Se on vain TV. 308 00:16:21,068 --> 00:16:23,102 Äitisi ja minä vain halusimme tarkistaa. 309 00:16:23,170 --> 00:16:25,872 Isi, musiikki on todella kovalla 310 00:16:25,939 --> 00:16:29,742 joten jos voisin soittaa huomenna takaisin 311 00:16:29,810 --> 00:16:31,644 kun on vähemmän meteliä. 312 00:16:31,645 --> 00:16:32,812 Joo, tehdään niin. 313 00:16:32,813 --> 00:16:34,781 Sanolle mutsille ja Samille terveisiä. 314 00:16:34,848 --> 00:16:36,449 Sen teen. Rakastan sinua, mykyseni. 315 00:16:36,450 --> 00:16:37,984 Minäkin rakastan sinua, isi. 316 00:16:37,985 --> 00:16:38,985 Heippa. 317 00:16:38,986 --> 00:16:40,887 Juotavaa! 318 00:16:40,954 --> 00:16:42,655 Kulauttakaa kurkkuunne. 319 00:16:42,656 --> 00:16:44,991 Tiedättekö mitä meidän pitäisi tehdä? 320 00:16:45,059 --> 00:16:47,360 Meidän pitäisi hengailla yhdessä loppu risteilyn ajan. 321 00:16:47,428 --> 00:16:49,328 Eikö? Tehdä retkiä yhdessä. 322 00:16:49,363 --> 00:16:52,098 Halusin mennä huomenna snorklaamaan, 323 00:16:52,166 --> 00:16:53,466 mutta en halua tehdä sitä yksin 324 00:16:53,467 --> 00:16:54,667 sillä hän ei voi. 325 00:16:54,668 --> 00:16:56,836 Murtunut! 326 00:16:56,904 --> 00:16:59,138 Tulisitteko te mukaan? 327 00:16:59,206 --> 00:17:00,740 Sanokaa että tulette, Siitä tulee hauskaa. 328 00:17:00,741 --> 00:17:02,041 Tulkaa. 329 00:17:02,042 --> 00:17:03,509 Tulkaa, tulkaa, tulkaa. 330 00:17:03,510 --> 00:17:04,844 Siitä tulee hauskaa. 331 00:17:04,845 --> 00:17:07,313 - Joo. - Yay! 332 00:17:07,381 --> 00:17:09,449 No niin! Snorkkauskamut! 333 00:17:11,018 --> 00:17:12,785 Shotteja. Shotteja! 334 00:17:12,786 --> 00:17:14,253 Minä otan yhden shotin. 335 00:17:14,254 --> 00:17:17,957 Alkavatko he käymään sinunkin hermoillesi 336 00:17:18,025 --> 00:17:19,292 vai pelkästään minun? 337 00:17:19,293 --> 00:17:21,094 Ei, he ovat hieman outoja, 338 00:17:21,095 --> 00:17:22,995 mutta hauskalla tavalla. 339 00:17:23,030 --> 00:17:25,765 Voi että he osaavatkin juoda. 340 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Kyllä. 341 00:17:27,334 --> 00:17:30,169 En ole ihan vakuuttunut, että hän oli täysin selvä 342 00:17:30,237 --> 00:17:32,605 kun sinä kalastit hänet sieltä ulos. 343 00:17:32,673 --> 00:17:35,808 Alkaa käymään järkeen. 344 00:17:35,876 --> 00:17:37,076 Näetkö? 345 00:17:37,077 --> 00:17:39,112 5313? 346 00:17:39,179 --> 00:17:40,313 Kyllä. 347 00:17:40,314 --> 00:17:42,181 Joo, se ei ole meidän. 348 00:17:42,182 --> 00:17:44,550 Se ei ole meidän. 349 00:17:44,618 --> 00:17:46,252 5314. 350 00:17:46,253 --> 00:17:48,621 Yep. Tämä se on. 351 00:17:48,689 --> 00:17:50,690 Tämä on meidän, ehdottomasti. 352 00:17:50,758 --> 00:17:52,959 Odota. 353 00:17:53,026 --> 00:17:55,094 Laita se tänne. 354 00:17:55,162 --> 00:17:58,831 Niin siitä sinne. 355 00:18:18,419 --> 00:18:20,186 Odota. Odota. 356 00:18:20,187 --> 00:18:23,556 - Mitä mitä? - Taisin juoda liikaa. 357 00:18:26,160 --> 00:18:28,661 Haluatko raitista ilmaa? 358 00:18:28,729 --> 00:18:31,764 Se voisi olla hyvä ajatus. 359 00:18:31,832 --> 00:18:33,732 Okay. 360 00:18:42,709 --> 00:18:45,778 Voimmeko tehdä sopimuksen? 361 00:18:48,515 --> 00:18:51,984 Huomenna, snorklauksen jälkeen, 362 00:18:52,052 --> 00:18:54,487 voisimmeko mennä Antigualle 363 00:18:54,555 --> 00:18:55,888 ja etsiä mukava pieni ravintola 364 00:18:55,889 --> 00:18:59,292 ja nauttia romanttinen illallinen, ihan kahdestaan. 365 00:18:59,359 --> 00:19:01,994 Ei Gregiä, ei Vickyä. 366 00:19:02,062 --> 00:19:04,797 Minä rakastaisin sitä. 367 00:19:04,865 --> 00:19:06,765 Okay. Hyvä. 368 00:19:20,514 --> 00:19:23,749 Ai niin, isäni soitti. 369 00:19:23,817 --> 00:19:25,451 Niinkö? 370 00:19:25,452 --> 00:19:26,986 Hän lähetti terveiset. 371 00:19:26,987 --> 00:19:31,457 Terve, isukki. 372 00:19:41,635 --> 00:19:43,035 Tiputa se ase! 373 00:19:43,036 --> 00:19:45,104 Heti! 374 00:19:45,172 --> 00:19:46,439 Ota ase. 375 00:19:46,440 --> 00:19:48,708 Kuuntele, kuuntele, kun tämä on ohi 376 00:19:48,775 --> 00:19:50,443 voit pidättää minut jos haluat, 377 00:19:50,444 --> 00:19:52,278 mutta nyt meidän on päästävä ohjaamoon. 378 00:19:52,279 --> 00:19:53,446 Sinun tai minun, ei väliä. 379 00:19:53,447 --> 00:19:54,747 Käske lentäjää kääntämään kone takaisin. 380 00:19:54,748 --> 00:19:56,115 Laita kädet selkäsi taakse. 381 00:19:56,116 --> 00:19:58,885 Laita kädet selkäsi taakse! 382 00:19:58,952 --> 00:19:59,952 Heti. 383 00:19:59,953 --> 00:20:02,221 Okei, hyvä on. 384 00:20:05,692 --> 00:20:08,127 Voi Luoja. 385 00:20:08,195 --> 00:20:11,230 Mitä... 386 00:20:19,473 --> 00:20:22,675 Mitä helvettiä tuo oli? Kuka siellä on? 387 00:20:46,274 --> 00:20:49,076 Hei, miten menee? 388 00:20:56,218 --> 00:20:58,119 3,2... 389 00:20:58,186 --> 00:21:00,221 odota hetki! 390 00:21:00,288 --> 00:21:02,323 Feliz cumpleaños, David. 391 00:21:02,390 --> 00:21:03,858 Feliz cumpleaños, mi amor. 392 00:21:03,859 --> 00:21:05,759 Kuka haluaa kakkua? 393 00:21:05,794 --> 00:21:07,795 Hei, Christina. Minä jätän kakun väliin. 394 00:21:07,863 --> 00:21:10,030 Selvä, ei kakkua varapresidentille, 395 00:21:10,098 --> 00:21:11,998 mutta kaikki muuthan haluavat, eikö? 396 00:21:12,033 --> 00:21:15,703 Joo! Minulle! Mnulle! 397 00:21:15,770 --> 00:21:17,972 Anteeksi, on mentävä. 398 00:21:18,039 --> 00:21:20,341 Ei se mitään. 399 00:21:20,408 --> 00:21:22,309 Joten onko tämä väliintulo? 400 00:21:22,377 --> 00:21:24,879 Herra Presidentti, te teette virheen 401 00:21:24,946 --> 00:21:27,014 ja kaikki ovat samaa mieltä. 402 00:21:27,082 --> 00:21:30,217 Mitä johtaja Sterling tarkoittaa, 403 00:21:30,285 --> 00:21:34,021 on että me pyydämme teitä harkitsemaan 404 00:21:34,089 --> 00:21:35,823 vielä kerran. 405 00:21:35,824 --> 00:21:38,692 Ei, en muuta mieltäni. 406 00:21:38,760 --> 00:21:39,827 En muuta. 407 00:21:39,828 --> 00:21:41,195 Me suljemme laitoksen. 408 00:21:41,196 --> 00:21:42,630 Kuinka monta kertaa meidän on käytävä tämä keskustelu? 409 00:21:42,631 --> 00:21:43,931 Liian monta. 410 00:21:43,932 --> 00:21:47,034 Ymmärrän perheelläsi olleen rankkaa Kuubassa, 411 00:21:47,102 --> 00:21:48,602 mutta ette voi antaa henkilökohtaisetn tunteiden 412 00:21:48,603 --> 00:21:49,603 vaikuttaa päätöksiinne... 413 00:21:49,604 --> 00:21:50,671 ei silloin kun kansalaistemme 414 00:21:50,672 --> 00:21:52,006 turvallisuus on kyseessä. 415 00:21:52,007 --> 00:21:53,974 Väität minun olevan kykenemätön objektiivisuuteen 416 00:21:54,042 --> 00:21:55,876 menneisyyteni takia, sitäkö tarkoitat? 417 00:21:55,877 --> 00:21:58,078 Kaikella kunnioituksella, sir, sitä juuri tarkoitan. 418 00:21:58,146 --> 00:21:59,313 Blake, ole kiltti. 419 00:21:59,314 --> 00:22:01,081 Ei, ei, antakaa hänen puhua. Antakaa puhua. 420 00:22:01,082 --> 00:22:02,950 Me uhraamme muutamien oikeudet 421 00:22:02,951 --> 00:22:05,319 muiden turvaamiseksi jatkuvasti. 422 00:22:05,387 --> 00:22:08,689 Sinä haluat tehdä jalon asian. 423 00:22:08,757 --> 00:22:09,757 Ymmärrän. 424 00:22:09,758 --> 00:22:11,658 Mutta nyt ei ole aika. 425 00:22:11,693 --> 00:22:13,861 Nyt on juuri sopiva aika. 426 00:22:13,929 --> 00:22:16,230 Kyse ei ole vain muutamien oikeuksien suojaamisesta. 427 00:22:16,298 --> 00:22:18,465 Kyse on ihmisoikeuksien suojelemisesta. 428 00:22:18,533 --> 00:22:21,001 Nämä ihmiset eivät saata olla Amerikkalaisia, 429 00:22:21,069 --> 00:22:22,102 mutta me olemme. 430 00:22:22,103 --> 00:22:24,104 Katsokaa mitä me olemme tehneet heille. 431 00:22:24,172 --> 00:22:25,606 Me käytimme heitä hyväkseen. 432 00:22:25,607 --> 00:22:26,674 Me vangitsimme heidät, 433 00:22:26,675 --> 00:22:30,544 laittomasti, koko tämän ajan. 434 00:22:30,612 --> 00:22:32,513 Tämä maa ei ole sellainen, 435 00:22:32,581 --> 00:22:33,814 ei enää. 436 00:22:33,815 --> 00:22:35,715 - Herrat, me... - Ei, ei, ei, ei. 437 00:22:35,717 --> 00:22:36,884 Se mitä olette tekemässä 438 00:22:36,885 --> 00:22:38,452 saa Amerikkalaiset hermostuneeksi, 439 00:22:38,453 --> 00:22:40,054 itseni mukaanlukien, 440 00:22:40,055 --> 00:22:42,256 joten miten meidän pitäisi vakuuttaa kansalle 441 00:22:42,324 --> 00:22:44,491 kun meillä ei ole vastauksia vielä? 442 00:22:44,559 --> 00:22:47,995 Eli, mitä tähän tulee on, 443 00:22:48,063 --> 00:22:50,431 meillä ei ole tarpeeksi tietoa 444 00:22:50,498 --> 00:22:52,299 tunteaksemme turvalliseksi heidän ulospäästämisen. 445 00:22:52,300 --> 00:22:54,602 Herra Presidentti... 446 00:22:54,669 --> 00:22:56,604 ei ole liian myöhäistä perua lehdistötilaisuutta. 447 00:23:01,276 --> 00:23:04,211 Vaikka minä siirtäisinkin ilmoitusta, 448 00:23:04,279 --> 00:23:07,147 me olemme jo antaneet yhdelle reportterille 449 00:23:07,215 --> 00:23:08,983 yksinoikeuden päästä tänne. 450 00:23:08,984 --> 00:23:10,317 Se on liian myöhäistä. 451 00:23:10,318 --> 00:23:11,819 Tieto on jo tuolla ulkona. 452 00:23:11,820 --> 00:23:15,022 Hyvä on sitten. Annetaan kansan tietää. 453 00:23:15,090 --> 00:23:19,426 Eli ole kiltti, 454 00:23:19,494 --> 00:23:21,394 älä päästä heitä ulos. 455 00:23:29,237 --> 00:23:33,173 Luojan tähden Blake, kuinka olet voinut salata tämän minulta? 456 00:23:33,241 --> 00:23:35,209 Luulitko pystyväsi hoitamaan tätä juttua 457 00:23:35,277 --> 00:23:37,111 tietämättäni? 458 00:23:37,112 --> 00:23:39,146 Uskottava kieltäminen, sir. 459 00:23:39,214 --> 00:23:41,115 Sekö on tekosyysi? 460 00:23:41,182 --> 00:23:44,218 Tiedot koskien Mount Inostrankan laitosta 461 00:23:44,286 --> 00:23:47,388 ovat aina olleet tarpeen-tietää perusteisia. 462 00:23:50,458 --> 00:23:54,361 Minä olen Yhdysvaltain presidentti. 463 00:23:54,429 --> 00:23:56,397 Minun on tarpeen tietää. 464 00:24:00,468 --> 00:24:02,670 Joten se on totta. 465 00:24:02,737 --> 00:24:04,071 Se on... 466 00:24:04,072 --> 00:24:05,906 Se on kokonaan totta. 467 00:24:05,907 --> 00:24:07,807 Kyllä - Uskomatonta. 468 00:24:07,809 --> 00:24:10,744 Kuinka monta heitä on siellä? 469 00:24:10,812 --> 00:24:13,347 Kuinka monta vankia? 470 00:24:13,415 --> 00:24:15,315 97. 471 00:24:20,221 --> 00:24:22,890 Saanko kysyä kuinka saitte tämän kansion haltuunne? 472 00:24:22,957 --> 00:24:24,857 Ei, ette saa. 473 00:24:27,128 --> 00:24:30,264 CIA on valvonut tätä ohjelmaa vuosien ajan. 474 00:24:30,332 --> 00:24:33,967 Voin vakuuttaa teille kaiken olevan hallinnassa. 475 00:24:34,035 --> 00:24:35,903 Teidän ei ole syytä huolestua. 476 00:24:35,904 --> 00:24:38,505 Haluan mennä sinne. 477 00:24:38,573 --> 00:24:41,041 Haluan tavata heidät. 478 00:25:00,528 --> 00:25:02,896 Tässä se on. 479 00:25:02,964 --> 00:25:06,300 Tervetuloa Mount Inostrankalle. 480 00:25:06,368 --> 00:25:09,603 Asento! 481 00:25:09,671 --> 00:25:11,638 Lepo! 482 00:25:11,706 --> 00:25:14,842 Olen kerännyt pidätetyt halliin 483 00:25:14,909 --> 00:25:17,478 kuten pyysitte. 484 00:25:17,545 --> 00:25:21,382 Haluan myös nähdä heidän asuintilansa ja heidän tutkimuslaboratorionsa. 485 00:25:21,383 --> 00:25:22,416 Kyllä, sir. 486 00:25:22,417 --> 00:25:25,753 Mutta ensiksi sanoitte haluavanne tavata heidän johtajansa. 487 00:25:51,413 --> 00:25:55,249 Herra Presidentti, olen Sophia. 488 00:25:57,252 --> 00:25:59,686 Suorana Miamista, 489 00:25:59,754 --> 00:26:01,755 tulossa presintin ilmoitus, 490 00:26:01,823 --> 00:26:05,659 maailmanlaajuisesti odotettu ja salamyhkäisyyden verhoama, 491 00:26:05,727 --> 00:26:09,496 minä haastattelen presidentti Martinezia yksinoikeudella. 492 00:26:09,497 --> 00:26:10,798 Juhlavieraat ovat juuri lähteneet. 493 00:26:10,799 --> 00:26:12,266 Tässä on puheen viimeisin vedos. 494 00:26:12,267 --> 00:26:13,600 Hyvä on. Kiitos. 495 00:26:13,601 --> 00:26:14,768 Kiitos. 496 00:26:14,769 --> 00:26:16,236 Sophia. 497 00:26:16,237 --> 00:26:19,840 - Tervetuloa. - Kiitos. 498 00:26:19,908 --> 00:26:21,408 Joten... 499 00:26:21,409 --> 00:26:23,010 oletko varma, että olet valmis tähän? 500 00:26:23,011 --> 00:26:25,512 Olen ollut valmis pitkän aikaa. 501 00:26:25,580 --> 00:26:28,549 No, aikasi on tullut, ystäväni. 502 00:26:28,616 --> 00:26:29,817 Kiitos, 503 00:26:29,818 --> 00:26:31,051 - Rachel? - Niin, sir. 504 00:26:31,052 --> 00:26:32,286 Olemmeko valmiina? 505 00:26:32,287 --> 00:26:33,854 Me vain odotamme varapresidenttiä. 506 00:26:33,855 --> 00:26:35,755 Tarvitsen varapresidentin sijainnin. 507 00:26:35,757 --> 00:26:37,024 Hän lähti tunti sitten. 508 00:26:37,025 --> 00:26:38,859 Myös johtaja Sterling lähti hieman myöhemmin. 509 00:26:38,860 --> 00:26:42,729 Ei, me tarvitsemme häntä nyt lehdistötilaisuuteen. 510 00:26:47,302 --> 00:26:48,735 Koodi punainen, koodi punainen. 511 00:26:48,736 --> 00:26:50,636 Turvatkaa presidentti. 512 00:26:56,478 --> 00:26:58,378 Meidän on evakuoitava. 513 00:26:58,379 --> 00:26:59,947 - Mitä tapahtuu? - Meidän on mentävä nyt. 514 00:26:59,948 --> 00:27:02,049 Hän tulee mukaamme. Menkää, menkää. 515 00:27:02,116 --> 00:27:04,318 Meidän on mentävä heti! 516 00:27:04,385 --> 00:27:05,752 Rouva, mennään! 517 00:27:05,753 --> 00:27:07,788 Mitä tapahtuu? 518 00:27:07,856 --> 00:27:09,289 Olemme menettäneet tutkakapasiteettimme. 519 00:27:09,290 --> 00:27:11,158 Koko järjestelmä on kaatunut! 520 00:27:11,159 --> 00:27:12,826 Sir, meidän on pysyttävä liikkeessä! 521 00:27:12,827 --> 00:27:14,228 Pysykää liikkeellä, pysykää liikkeellä! - Onko systeemi kaatunut? 522 00:27:14,229 --> 00:27:15,629 Koko itärannikolta, sir. 523 00:27:15,630 --> 00:27:17,097 Me luulemme hyökkäyksen jo olevan käynnissä. 524 00:27:17,098 --> 00:27:18,365 Te saatatte olla kohde! - Missä Christina? 525 00:27:18,366 --> 00:27:19,733 En näe Christinaa. 526 00:27:19,734 --> 00:27:21,835 Menkää autoon! He ovat autossa! 527 00:27:21,903 --> 00:27:23,270 Elias, tule! 528 00:27:23,271 --> 00:27:25,339 - Isi! - Olen tässä. 529 00:27:59,278 --> 00:28:02,747 Heillä on varmaan hauskaa jossakin. 530 00:28:02,815 --> 00:28:05,750 Minusta meidän pitäisi oikeasti yrittää antaa hänelle lisää tilaa. 531 00:28:05,751 --> 00:28:07,919 Sinä huolehdit hänestä enemmän kuin minä. 532 00:28:07,987 --> 00:28:09,788 Olet vain parempi salaamaan sen 533 00:28:09,789 --> 00:28:11,389 ja sitten sinä syytät minua siitä. 534 00:28:11,390 --> 00:28:12,857 Okei, totta on. 535 00:28:12,858 --> 00:28:14,893 Mutta hän ei ole enää seitsemän. 536 00:28:14,960 --> 00:28:16,361 Mitä vikaa on olla seitsemän? 537 00:28:16,362 --> 00:28:18,129 Ei mitään vikaa seiskassa, kullamuru! 538 00:28:22,268 --> 00:28:24,202 Hyvä on, soitetaan hänelle. 539 00:28:24,270 --> 00:28:25,570 Näetkö mitä tarkoitan? 540 00:28:25,571 --> 00:28:27,906 Ymmärrän. 541 00:28:29,809 --> 00:28:32,177 Se on vanhempani. 542 00:28:32,244 --> 00:28:35,713 Tulen pian takaisin. 543 00:28:35,781 --> 00:28:37,048 Hän on söpö. 544 00:28:37,049 --> 00:28:38,082 Hei, isi. 545 00:28:38,083 --> 00:28:42,387 Hei kullanmuru, millaista on St. Luciassa? Kuulostaa kuin teillä olisi hauskaa. 546 00:28:42,454 --> 00:28:44,022 Joo, me 547 00:28:44,023 --> 00:28:45,923 olemme drinksuilla muutaman... 548 00:28:45,958 --> 00:28:47,258 uuden ystävän kanssa. 549 00:28:47,259 --> 00:28:48,760 Keitä muita siellä on? 550 00:28:48,761 --> 00:28:51,629 Ei ketään, kultsi. Se on vain TV. 551 00:28:53,999 --> 00:28:55,633 Emme olleet kuulleet sinusta 552 00:28:55,634 --> 00:28:58,770 muutamaan päivään, joten me halusimme vain tarkistaa. 553 00:28:58,771 --> 00:29:01,406 Kerro hänelle terveiseni. Hei kultsi! 554 00:29:01,473 --> 00:29:03,508 Äitisi lähettää terveisiä, 555 00:29:03,576 --> 00:29:05,310 Kuinka Sean voi? 556 00:29:05,311 --> 00:29:07,178 Sam, jätit pyöräsi taas ulos. 557 00:29:07,179 --> 00:29:09,080 Mutta minä käytän sitä huomenna. 558 00:29:09,148 --> 00:29:11,850 Tuo ei ole riittävä tekosyy. Mene hakemaan se. 559 00:29:11,851 --> 00:29:13,151 Jos soitan sinulle huomenna 560 00:29:13,152 --> 00:29:14,219 kun ei ole niin meluista. 561 00:29:14,220 --> 00:29:15,854 Joo tehdään niin. 562 00:29:15,855 --> 00:29:18,389 - Minä ajan sillä huomenna! - Ei muttia.. 563 00:29:18,457 --> 00:29:20,357 Hyvä on. 564 00:29:20,392 --> 00:29:22,193 Sano äidille ja Samille terveisiä. 565 00:29:22,194 --> 00:29:23,595 Sanon. Rakastan sinua, mykyseni. 566 00:29:23,596 --> 00:29:25,496 Minäkin rakastan sinua, isi. Heippa. 567 00:29:28,634 --> 00:29:30,001 Se oli nopea. 568 00:29:30,002 --> 00:29:32,103 Hän ei kuullut musiikin takia, 569 00:29:32,171 --> 00:29:34,071 joten hän soittaa huomenna. 570 00:29:43,249 --> 00:29:45,917 Minusta sinun 571 00:29:45,985 --> 00:29:49,254 pitäisi alkaa luottamaan Seaniin enemmän. 572 00:29:49,321 --> 00:29:52,190 Mitä tuo nyt tarkoittaa? 573 00:30:01,600 --> 00:30:04,769 Hän on hyvä mies. 574 00:30:04,837 --> 00:30:06,737 Hän on hyvä mies. Ei, ei, ei, ei. 575 00:30:06,739 --> 00:30:08,673 Sanoit sen sillä tavalla kun tietäisit jotain. 576 00:30:08,741 --> 00:30:10,408 En tiedä mitään. 577 00:30:10,409 --> 00:30:12,677 Mitä sinä tiedät? Hän ei kerro minulle mitään. 578 00:30:12,745 --> 00:30:15,179 Kukaan ei kerro. 579 00:30:36,402 --> 00:30:37,669 Kapteeni. 580 00:30:37,670 --> 00:30:38,703 Hei, Maureen Donovan. 581 00:30:38,704 --> 00:30:39,971 Michael Buchanan. Kuinka voitte? 582 00:30:39,972 --> 00:30:43,241 Tervetuloa. 583 00:30:43,309 --> 00:30:45,376 Mike. Kuis' kusee. - Miten menee? 584 00:30:45,444 --> 00:30:47,078 Luulin lentäväni Daviesin kanssa. 585 00:30:47,079 --> 00:30:49,047 Niin, jotain aikataulumuutoksia. 586 00:30:49,114 --> 00:30:53,651 No kapteeni, meillä on kirkas taivas aina Sao Paoloon asti, pitäisi olla sujuva lento. 587 00:31:04,486 --> 00:31:05,787 Mitä helvettiä on tekeillä? 588 00:31:05,788 --> 00:31:07,255 Hyvä on poju, kuka tuolla on? 589 00:31:07,256 --> 00:31:09,724 Selitän kaiken kun pääsemme maahan, 590 00:31:09,792 --> 00:31:11,626 mutta juuri nyt, jollet halua olla 591 00:31:11,627 --> 00:31:14,295 elävänä pommina, meidän on päästävä tuonne! 592 00:31:21,237 --> 00:31:23,238 Kiitos. Avatkaa ovi. 593 00:31:23,305 --> 00:31:24,939 Pidä kätesi näkyvillä! 594 00:31:24,940 --> 00:31:28,009 Hyvä on, hyvä on. 595 00:31:28,077 --> 00:31:29,143 Mitä nyt? Mikä tuo on? 596 00:31:29,144 --> 00:31:30,411 Se antaa pilotille muutaman sekunnin 597 00:31:30,412 --> 00:31:32,312 ohittaa järjestelmä ennen kuin hän avaa sen... 598 00:31:33,415 --> 00:31:35,650 jonka hän juuri ohitti. - No yritä uudelleen! 599 00:31:35,718 --> 00:31:36,918 Ei, kun ohitus on kerran asetettu, 600 00:31:36,919 --> 00:31:38,353 täältä ei pääse sisälle. 601 00:31:38,354 --> 00:31:39,921 Perkele, Mike! 602 00:31:39,922 --> 00:31:40,955 Katso! 603 00:31:40,956 --> 00:31:42,824 Mitä! 604 00:31:42,825 --> 00:31:43,958 Voi Luojani. 605 00:31:43,959 --> 00:31:45,859 Voi Luojani. 606 00:31:49,698 --> 00:31:52,300 He aikovat ampua meidät alas. 607 00:31:52,368 --> 00:31:54,302 Miten me pääsemme tuonne? He aikovat ampua meidät alas! 608 00:32:38,981 --> 00:32:41,416 Onneksi päätimme tehdä tämän. 609 00:32:41,483 --> 00:32:43,383 Niin. Greg missasi täysin. 610 00:32:43,385 --> 00:32:46,888 Snorklaus kipsin kanssa, et voi oikein syyttää häntä. 611 00:32:46,889 --> 00:32:48,489 Mitä hän meni tekemään? 612 00:32:48,490 --> 00:32:49,757 En tiedä. 613 00:32:49,758 --> 00:32:51,659 Hän lähti jollekin viidakkoretkelle. 614 00:32:51,727 --> 00:32:53,728 Kuulostaa tylsältä. 615 00:32:55,597 --> 00:32:57,565 Leila tulee olemaan pettynyt. 616 00:32:57,633 --> 00:32:59,467 Hän olisi pitänyt tästä. 617 00:32:59,468 --> 00:33:01,202 Leila. 618 00:33:01,203 --> 00:33:04,538 Se oli varmaan vain ruokamyrkytys. Hän voi paremmin huomenna. 619 00:33:04,540 --> 00:33:07,041 No luulen sen johtuvan siitä, 620 00:33:07,109 --> 00:33:09,544 että hän joi hieman liikaa eilen. 621 00:33:09,611 --> 00:33:13,915 Niin aivan. Sehän on saattanut johtua siitä. 622 00:33:13,982 --> 00:33:16,117 Anteeksi. 623 00:33:16,185 --> 00:33:18,019 Ei se mitään. 624 00:33:18,020 --> 00:33:19,987 Ainakin meillä oli hauskaa, eikö? 625 00:33:20,055 --> 00:33:21,489 Eikö? 626 00:33:21,490 --> 00:33:23,458 Kyllä. 627 00:33:23,525 --> 00:33:24,859 - Kuva. - Mitä? 628 00:33:24,860 --> 00:33:27,562 - Otetaan kuva. - Selvä. 629 00:33:50,519 --> 00:33:52,419 Perhana. 630 00:33:53,489 --> 00:33:56,157 Leila, minä täällä. Korttini ei toimi. 631 00:34:01,697 --> 00:34:05,733 Leila? Oletko kunnossa? 632 00:34:08,537 --> 00:34:10,671 Hei. Tarvitsen vain uuden avaimen. 633 00:34:10,739 --> 00:34:12,840 Ei hätää. Mikä avaimessa on vikana? 634 00:34:12,908 --> 00:34:15,843 Se ei vain käy oveen kun kokeilin sitä. 635 00:34:15,844 --> 00:34:17,412 Joskus magneettijuova saattaa vaurioitua. 636 00:34:17,413 --> 00:34:19,113 Joten hoidetaan teille uusi. 637 00:34:19,114 --> 00:34:20,648 Mikä on nimenne? 638 00:34:20,649 --> 00:34:23,251 Walker, Sean. 639 00:34:25,954 --> 00:34:28,556 Ei näytä. Mikä on huoneenne numero? 640 00:34:28,624 --> 00:34:31,058 5314. 641 00:34:35,464 --> 00:34:39,534 Itseasiassa joku muu asuu huoneessa 5314. 642 00:34:39,601 --> 00:34:42,503 Mitä! Mitä tarkoitatte? 643 00:34:42,571 --> 00:34:44,472 Ei, ei, se on minun huoneeni. 644 00:34:44,540 --> 00:34:47,208 Voiko olla, että muistatte huoneenne numeron väärin? 645 00:34:47,276 --> 00:34:49,343 Ei. 646 00:34:49,411 --> 00:34:52,613 Ei, se on 5314. 647 00:34:55,417 --> 00:34:57,051 Olen pahoillani. 648 00:34:57,052 --> 00:35:00,421 Mitä tarkoitatte, olette pahoillanne? 649 00:35:00,489 --> 00:35:02,623 Tyttöystäväni on siellä juuri nyt 650 00:35:02,691 --> 00:35:04,258 ja hän ei voinut aamulla kovin hyvin. 651 00:35:04,259 --> 00:35:05,893 Ja nyt hän ei edes avaa ovea, 652 00:35:05,894 --> 00:35:08,663 joten voisitteko antaa minulle uuden avaimen? 653 00:35:08,730 --> 00:35:11,065 Sir, tietämättä huoneennen numeroa... 654 00:35:11,133 --> 00:35:13,401 - 5314. - Mr. Walker, te ette ole. 655 00:35:13,469 --> 00:35:17,071 Selvä, voisiko joku päästää minut huoneeseeni? 656 00:35:17,139 --> 00:35:19,674 En ole hullu. En ole kamoissa. 657 00:35:19,741 --> 00:35:21,776 Tiedän huoneeni numeron olevan 5314. 658 00:35:21,844 --> 00:35:24,111 Siellä on parveke. Olemme olleet siellä neljä päivää. 659 00:35:24,179 --> 00:35:25,313 Se on sviitti. 660 00:35:25,314 --> 00:35:26,881 Näetkö? Tuossa on vilkkuva valo 661 00:35:26,882 --> 00:35:29,584 ja avaimeni ei sovi, joten... 662 00:35:29,651 --> 00:35:31,986 Ei, minä yritin jo koputtaa. 663 00:35:32,054 --> 00:35:33,954 Tyttöystäväni on tuolla ja hän on sairas. 664 00:35:33,956 --> 00:35:36,591 Ymmärrän, mutta lain mukaan en voi vain avata ovea. 665 00:35:36,658 --> 00:35:38,659 Hei. Anteeksi, että vaivaan teitä, sir. 666 00:35:38,727 --> 00:35:40,094 Laivan turvallisuudesta. 667 00:35:40,095 --> 00:35:41,896 Onko jotain ongelmia? 668 00:35:41,897 --> 00:35:44,165 - Kuka sinä olet? - Anteeksi? 669 00:35:44,166 --> 00:35:47,101 Hey, hey, hey! Ette voi vain kävellä sisään! 670 00:35:47,169 --> 00:35:50,037 J.B.? Mitä tämä on? 671 00:35:50,105 --> 00:35:53,407 - Odota hetki. - Missä tyttöystäväni on? 672 00:35:53,475 --> 00:35:55,543 Kuulkaa, mitä tämä on? 673 00:35:55,611 --> 00:35:56,744 Leila! 674 00:35:56,745 --> 00:35:58,045 Sekaannus huoneissa. 675 00:35:58,046 --> 00:35:59,680 Olemme poissa ihan heti. 676 00:35:59,681 --> 00:36:01,082 Missä tyttöystäväni on? 677 00:36:01,083 --> 00:36:02,683 En tiedä mistä puhutte. 678 00:36:02,684 --> 00:36:03,951 - Missä hän on? - J.B. kuka tämä on? 679 00:36:03,952 --> 00:36:05,253 Missä tyttöystäväni on? 680 00:36:05,254 --> 00:36:07,355 Se siitä! Ulos huoneesta! 681 00:36:07,422 --> 00:36:08,789 Ulos huoneesta! 682 00:36:08,790 --> 00:36:10,690 Pahoitteluni, sir. Ulos! 683 00:36:10,726 --> 00:36:12,293 Saa riittää! 684 00:36:12,294 --> 00:36:14,929 Meillä ei ole tietoja teistä tai tyttöystävästänne, 685 00:36:14,997 --> 00:36:16,197 että olisitte ikinä tulleet laivaan 686 00:36:16,198 --> 00:36:17,965 tai koskaan tehnyt varausta. - Älä vittu viitsi! 687 00:36:17,966 --> 00:36:20,468 Miten luulette minun päässeen sisään? 688 00:36:20,536 --> 00:36:21,702 Sanokaa te. 689 00:36:21,703 --> 00:36:23,603 Minun on nähtävä passinne. 690 00:36:23,605 --> 00:36:25,973 Joo, kiva, näyttäisin mielelläni teille passini, 691 00:36:26,041 --> 00:36:28,709 paitsi että se sattuu olemaan huoneessani muiden tavaroitteni kanssa... 692 00:36:28,710 --> 00:36:30,011 ja tyttöystäväni! 693 00:36:30,012 --> 00:36:33,381 Pyydän teitä seuraamaan minua vartiotoimistoon 694 00:36:33,382 --> 00:36:35,016 jotta voimme selvittää tämän. 695 00:36:35,017 --> 00:36:36,784 Ei, odottakaa, tämä on ihan hullua. 696 00:36:36,785 --> 00:36:38,386 Voinko soittaa hänelle? 697 00:36:38,387 --> 00:36:41,022 Voinko soittaa hänelle? 698 00:36:41,089 --> 00:36:42,356 Olkaa hyvä. 699 00:36:42,357 --> 00:36:44,257 Kiitti. 700 00:36:53,835 --> 00:36:56,170 Valitan. Tämä numero ei ole käytössä. 701 00:36:56,238 --> 00:37:00,174 Viesti 46. 702 00:37:06,114 --> 00:37:09,183 Valitan. Tämä numero ei ole käytössä. 703 00:37:16,024 --> 00:37:17,924 Hyvä on. 704 00:37:26,568 --> 00:37:29,470 Hei. Soititte Buchananeille. 705 00:37:29,538 --> 00:37:31,105 Emme pääse puhelimeen juuri nyt. 706 00:37:31,106 --> 00:37:32,740 Olkaa hyvä jättäkää viesti. 707 00:37:32,741 --> 00:37:34,809 Moikka! 708 00:37:34,876 --> 00:37:37,511 Hei, täällä Sean. 709 00:37:37,579 --> 00:37:40,314 Voisitteko soittaa minulle heti kun saatte tämä? 710 00:37:40,382 --> 00:37:43,718 Kiitti, moi. 711 00:37:44,987 --> 00:37:46,554 Odota. 712 00:37:46,555 --> 00:37:48,689 Mennään. 713 00:37:48,757 --> 00:37:50,657 Tule. 714 00:38:00,902 --> 00:38:02,970 Tule takaisin! 715 00:38:13,782 --> 00:38:16,317 Mike! 716 00:38:16,385 --> 00:38:18,819 Avias 514, tämä on viimeinen varoituksenne. 717 00:38:18,887 --> 00:38:19,920 Mike! 718 00:38:22,791 --> 00:38:25,159 - Vastatkaa, Avias 514! - Mike! 719 00:38:30,966 --> 00:38:32,166 Koodi punainen, koodi punainen! 720 00:38:32,167 --> 00:38:34,067 Turvatkaa presidentti! 721 00:38:34,970 --> 00:38:37,004 Mitä tapahtuu? 722 00:38:37,072 --> 00:38:38,139 Olemme kadottaneet tutkan. 723 00:38:38,140 --> 00:38:40,040 Koko järjestelmämme on kaatunut! 724 00:38:46,748 --> 00:38:48,449 Mikä tuo on? 725 00:38:48,450 --> 00:38:50,651 En tiedä! 726 00:39:01,630 --> 00:39:03,530 Mike! Mike! 727 00:39:04,199 --> 00:39:06,367 Ole kiltti, kuuntele. 728 00:39:06,435 --> 00:39:09,070 Mitä ikin he lupasivatkaan sinulle, et voi luottaa heihin! 729 00:39:09,137 --> 00:39:11,472 Me keksimme yhdessä jotain! 730 00:39:11,540 --> 00:39:12,673 Me löydämme hänet! 731 00:39:12,674 --> 00:39:14,742 Ole kiltti ja kuuntele! 732 00:39:14,810 --> 00:39:17,211 Minäkin rakastan Leilaa. 733 00:39:17,279 --> 00:39:20,047 Mutta ajattele mitä olet tekemässä! 734 00:39:20,115 --> 00:39:23,150 Hän ei ikinä haluaisi sinun tekevän tätä! 735 00:39:23,218 --> 00:39:26,387 Mike. Mike! 736 00:39:43,872 --> 00:39:45,772 Elias, tule! 737 00:40:08,263 --> 00:40:10,664 Jos aiot tehdä sen, parasta tehdä se nyt. 738 00:40:10,732 --> 00:40:12,266 Jokin jumittaa järjestelmää! 739 00:40:12,267 --> 00:40:14,368 Mayday! Mayday! 740 00:40:14,436 --> 00:40:17,271 Alempi vaihde. Alempi vaihde. 741 00:40:17,339 --> 00:40:20,875 Alempi vaihde. 742 00:41:07,756 --> 00:41:09,123 Mitä tapahtui. 743 00:41:09,124 --> 00:41:11,859 En tiedä. 744 00:41:11,927 --> 00:41:13,828 David, oletko kunnossa? 745 00:41:13,895 --> 00:41:16,430 Oletko kunnossa, papi? 746 00:41:16,498 --> 00:41:22,937 Herra presidentti, oletteko kunnossa, sir? 747 00:41:24,606 --> 00:41:26,674 - Herra presidentti, oletteko kunnossa? - Olen kunnossa. 748 00:41:26,741 --> 00:41:29,043 Päästäkää heidät läpi! Liikettä! 749 00:41:29,110 --> 00:41:31,445 He pelastivat meidät. 750 00:41:35,317 --> 00:41:37,217 Ketkä? 751 00:41:40,255 --> 00:41:42,256 Kuka pelasti meidät? 752 00:41:44,192 --> 00:41:47,595 En ole kertonut teille kaikkea. 753 00:41:51,691 --> 00:41:55,784 michael.pinmontagne@gmail.com