1 00:00:07,417 --> 00:00:09,667 [Typewriter clicking] 2 00:00:09,667 --> 00:00:10,959 [Ding] 3 00:00:10,959 --> 00:00:12,583 You know what this is about. 4 00:00:12,583 --> 00:00:15,000 Morning? Oh, my God! 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,333 Look, I have no interest in her at all. 6 00:00:17,333 --> 00:00:20,375 I saw you wanking to her the other night. 7 00:00:20,375 --> 00:00:23,500 Bev, stop! You're on the wrong side! 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,625 No, Sean! You're on the wrong side! 9 00:00:25,625 --> 00:00:28,000 That's not what I meant! 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,792 [Tires screech] 11 00:00:31,667 --> 00:00:33,375 You want to let it out? Fine, let it out. 12 00:00:33,375 --> 00:00:35,166 Yeah, let it out! 13 00:00:35,166 --> 00:00:36,667 Aah! Okay, stop letting it out. 14 00:00:36,667 --> 00:00:37,875 Enough letting it out! 15 00:00:37,875 --> 00:00:39,500 No! 16 00:00:39,500 --> 00:00:41,125 [Panting] 17 00:00:43,875 --> 00:00:46,041 If you want me to stop... 18 00:00:47,875 --> 00:00:50,041 say stop. 19 00:00:52,083 --> 00:00:53,875 Stop. 20 00:00:53,875 --> 00:00:56,166 [Sighs] 21 00:01:01,750 --> 00:01:04,291 [Typewriter clicking] 22 00:01:04,291 --> 00:01:06,333 [Ding] 23 00:01:41,583 --> 00:01:43,291 [Gunshot] 24 00:01:50,417 --> 00:01:52,542 [Typewriter clicking] 25 00:01:52,542 --> 00:01:54,083 [Ding] 26 00:02:09,959 --> 00:02:11,625 You smell like cinnamon. 27 00:02:11,625 --> 00:02:13,333 Oh. Heh heh. 28 00:02:13,333 --> 00:02:15,792 It's Joey. What? 29 00:02:15,792 --> 00:02:18,291 When Friends was really hot, 30 00:02:18,291 --> 00:02:21,375 they got me to do this cologne called Joey. 31 00:02:21,375 --> 00:02:22,959 No. Yeah. 32 00:02:22,959 --> 00:02:25,041 I even got to pick out the scent myself. 33 00:02:25,041 --> 00:02:28,750 Turns out I don't have the most sophisticated nose. 34 00:02:28,750 --> 00:02:32,041 Plus, the day we did it, I was really hungry. 35 00:02:32,041 --> 00:02:34,792 Which is why you now smell like a cinnamon bun. 36 00:02:34,792 --> 00:02:36,583 Hey, it is called Joey. 37 00:02:36,583 --> 00:02:37,792 [Laughs] 38 00:02:37,792 --> 00:02:39,750 You know, just 'cause you picked it 39 00:02:39,750 --> 00:02:41,667 doesn't mean you have to wear it. 40 00:02:41,667 --> 00:02:44,083 I know. I still kind of like it. 41 00:02:45,041 --> 00:02:46,458 It didn't sell for shit. 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,333 Shocking. 43 00:02:48,333 --> 00:02:51,166 I got boxes of it in the garage if you ever want some. 44 00:02:51,166 --> 00:02:52,667 My mother uses it during the holidays 45 00:02:52,667 --> 00:02:53,834 as a bathroom spray. 46 00:02:57,000 --> 00:02:58,083 I thought you didn't want one. 47 00:02:58,083 --> 00:02:59,959 Yeah, I gave up. 48 00:03:04,333 --> 00:03:05,834 [Sighs] 49 00:03:12,667 --> 00:03:14,458 I have to say, I have a vague sense 50 00:03:14,458 --> 00:03:16,500 I'm a terrible, terrible person. 51 00:03:16,500 --> 00:03:18,750 In general, or because of this? 52 00:03:18,750 --> 00:03:20,709 Because of this. Okay. 53 00:03:28,792 --> 00:03:30,625 Look... 54 00:03:30,625 --> 00:03:33,583 don't beat yourself up. 55 00:03:33,583 --> 00:03:35,375 Okay? 56 00:03:36,583 --> 00:03:38,208 Stuff happens. 57 00:03:38,208 --> 00:03:40,291 Heh. Stuff happens? 58 00:03:40,291 --> 00:03:43,750 Yeah, stuff happens. We did it. 59 00:03:43,750 --> 00:03:45,125 We can't undo it. 60 00:03:45,125 --> 00:03:46,667 What, are you gonna unfuck me? 61 00:03:46,667 --> 00:03:48,041 [Laughs] 62 00:03:49,458 --> 00:03:50,875 So, there you go. 63 00:03:52,709 --> 00:03:55,208 Besides... 64 00:03:55,208 --> 00:03:57,542 why am I feeling bad? 65 00:03:57,542 --> 00:03:59,959 He did it first. What? 66 00:03:59,959 --> 00:04:01,625 Sean--with Morning. 67 00:04:01,625 --> 00:04:03,250 Oh. 68 00:04:04,959 --> 00:04:06,458 What? 69 00:04:06,458 --> 00:04:07,834 No, no. 70 00:04:07,834 --> 00:04:10,083 Keep not feeling bad. 71 00:04:10,083 --> 00:04:11,875 What are you saying? 72 00:04:14,166 --> 00:04:15,875 Okay. 73 00:04:15,875 --> 00:04:17,709 Seanie never did a thing with Morning. 74 00:04:17,709 --> 00:04:19,083 Right. 75 00:04:19,083 --> 00:04:20,792 Believe me, I would know. 76 00:04:20,792 --> 00:04:23,875 I did everything but unzip him and take it out. 77 00:04:23,875 --> 00:04:24,917 He wasn't interested. 78 00:04:24,917 --> 00:04:26,583 [Laughs] 79 00:04:26,583 --> 00:04:29,208 I really, really need for that not to be true. 80 00:04:29,208 --> 00:04:30,875 Hey, I'd be the first person he'd call 81 00:04:30,875 --> 00:04:32,375 if he made a move with her. 82 00:04:32,375 --> 00:04:35,458 I'm telling you-- he did nothing. 83 00:04:37,083 --> 00:04:39,291 Oh, Jesus. You really mean that. 84 00:04:39,291 --> 00:04:42,291 Oh, God. Oh, my God. 85 00:04:42,291 --> 00:04:44,083 Why didn't you tell me? 86 00:04:44,083 --> 00:04:46,458 I tried. You didn't believe me. 87 00:04:46,458 --> 00:04:49,667 Then you try again! You try until you convince me, 88 00:04:49,667 --> 00:04:51,917 anything to stop me from doing the stupidest thing in my life! 89 00:04:51,917 --> 00:04:53,834 Let me ask you something. 90 00:04:53,834 --> 00:04:55,750 If I had convinced you he didn't do it, 91 00:04:55,750 --> 00:04:58,083 do you think there's a chance we would've ended up here? 92 00:04:58,083 --> 00:04:59,458 Are you crazy? Of course not! 93 00:04:59,458 --> 00:05:03,208 Right. See, the self-cockblock-- 94 00:05:03,208 --> 00:05:05,041 not my kind of move. 95 00:05:05,041 --> 00:05:06,625 Oh, God. 96 00:05:06,625 --> 00:05:08,792 Oh, God. 97 00:05:08,792 --> 00:05:10,709 What have I done? 98 00:05:10,709 --> 00:05:14,417 [Squealing] Oh, God, oh, God, oh, God. 99 00:05:14,417 --> 00:05:16,917 [Crying] 100 00:05:36,583 --> 00:05:39,125 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 101 00:05:42,291 --> 00:05:43,500 Front door ajar. 102 00:05:43,500 --> 00:05:45,375 Do you know your front door's ajar? 103 00:05:52,542 --> 00:05:55,000 I assumed you were somewhere over Newfoundland right now. 104 00:05:55,000 --> 00:05:57,291 I listened to your messages. 105 00:05:57,291 --> 00:05:58,750 All 47 of them. 106 00:05:58,750 --> 00:06:00,375 Right. 107 00:06:00,375 --> 00:06:01,959 I was thinking of making them 108 00:06:01,959 --> 00:06:03,333 into a one-man show. 109 00:06:03,333 --> 00:06:05,125 I'd buy a ticket. 110 00:06:07,417 --> 00:06:10,000 I, um-- 111 00:06:10,000 --> 00:06:12,792 I think I may have overreacted. 112 00:06:12,792 --> 00:06:15,000 Maybe a tad. 113 00:06:16,125 --> 00:06:17,792 I should have trusted you. 114 00:06:17,792 --> 00:06:19,875 It would've been nice. 115 00:06:19,875 --> 00:06:22,208 I'm sorry. 116 00:06:22,208 --> 00:06:24,583 I'm just happy you're back. 117 00:06:29,041 --> 00:06:31,959 I'm so, so sorry. Oh, please. 118 00:06:31,959 --> 00:06:34,208 The worst that's happened is you missed a bizarro lunch with Merc. 119 00:06:34,208 --> 00:06:37,709 Oh, um, I smashed up the hire car. 120 00:06:37,709 --> 00:06:39,166 What? Are you all right? 121 00:06:39,166 --> 00:06:40,458 I'm fine. Everything's fine. 122 00:06:40,458 --> 00:06:42,166 Except the car. That's definitely not fine. 123 00:06:42,166 --> 00:06:43,375 But that's the worst that's happened. 124 00:06:53,458 --> 00:06:54,834 You smell like cinnamon. 125 00:06:54,834 --> 00:06:56,834 I had a bun. 126 00:06:59,875 --> 00:07:03,625 All right, I'm only gonna ask you out once, 127 00:07:03,625 --> 00:07:05,333 and I don't want you to say yes 128 00:07:05,333 --> 00:07:06,792 because the team is here. 129 00:07:06,792 --> 00:07:08,667 And I don't want you to say yes because-- 130 00:07:08,667 --> 00:07:10,542 No. Say...what, now? 131 00:07:10,542 --> 00:07:11,625 No. 132 00:07:14,417 --> 00:07:16,667 Okay, I didn't actually ask you yet. 133 00:07:16,667 --> 00:07:20,250 So, technically, this doesn't count as my once. 134 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 Well, when you do, it's still going to be no. 135 00:07:22,500 --> 00:07:24,125 This is punishing. 136 00:07:24,125 --> 00:07:27,083 That's fine. We'll see. 137 00:07:27,083 --> 00:07:29,375 Walk away. Just walk away. 138 00:07:30,500 --> 00:07:32,083 I'll see you around, Miss McCutcheon. 139 00:07:32,083 --> 00:07:33,959 Have a good day, Mr. Lyman. 140 00:07:35,583 --> 00:07:37,542 Children should not have to see that. 141 00:07:37,542 --> 00:07:38,583 Shut up. 142 00:07:40,375 --> 00:07:42,792 And cut! 143 00:07:42,792 --> 00:07:46,166 And the Pucks! pilot is officially done. 144 00:07:46,166 --> 00:07:48,917 [Cheering] 145 00:07:55,959 --> 00:07:58,250 SEAN: Excuse me. Um, uh-- 146 00:07:58,250 --> 00:08:01,000 Bev and I would like to say, 147 00:08:01,000 --> 00:08:04,083 what a wonderful couple of weeks it's been. 148 00:08:06,166 --> 00:08:09,166 Oh. Oh, um, yes, absolutely. 149 00:08:09,166 --> 00:08:12,458 It really has been a little bit of heaven. 150 00:08:12,458 --> 00:08:14,375 You've all done brilliant work, 151 00:08:14,375 --> 00:08:16,792 and may I also say thank you 152 00:08:16,792 --> 00:08:18,250 for making two foreigners 153 00:08:18,250 --> 00:08:20,125 feel very welcome. 154 00:08:20,125 --> 00:08:23,667 So, yes, now we're off to the editing room 155 00:08:23,667 --> 00:08:25,625 to polish this gem. 156 00:08:25,625 --> 00:08:27,458 And then, hopefully, the powers that be 157 00:08:27,458 --> 00:08:29,166 will have the wisdom to let us all come back 158 00:08:29,166 --> 00:08:31,041 and play together for many years to come. 159 00:08:31,041 --> 00:08:33,667 Hear, hear! [Cheering] 160 00:08:40,709 --> 00:08:43,542 [Overlapping chatter] 161 00:08:49,709 --> 00:08:53,208 Walk away. Just walk away. 162 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 I'll see you around, Miss McCutcheon. 163 00:08:54,500 --> 00:08:56,166 Have a good day, Mr. Lyman. 164 00:08:56,166 --> 00:08:57,834 BOY: Children should not have to see that. 165 00:08:57,834 --> 00:08:59,542 Shut up. 166 00:09:08,291 --> 00:09:10,542 Is it any better? 167 00:09:10,542 --> 00:09:12,583 I don't know. 168 00:09:12,583 --> 00:09:14,375 It's shorter. 169 00:09:14,375 --> 00:09:18,041 So...there's less of it. 170 00:09:18,041 --> 00:09:19,375 Yeah. 171 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Do we hand it in? 172 00:09:22,625 --> 00:09:24,959 I suppose. 173 00:09:24,959 --> 00:09:26,542 Maybe we're just too close to it. 174 00:09:26,542 --> 00:09:28,166 Maybe it's not so bad. 175 00:09:28,166 --> 00:09:29,583 Peter, what do you think? 176 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 I agree. Yeah? 177 00:09:31,458 --> 00:09:33,083 It's shorter. 178 00:09:36,000 --> 00:09:39,125 Why do all of our pilots suck? 179 00:09:39,125 --> 00:09:42,208 I sit there, I watch them, and it is just-- 180 00:09:42,208 --> 00:09:44,792 it's just-- it's incomprehensible. 181 00:09:44,792 --> 00:09:47,959 This is the Hindenburg of development slates. 182 00:09:47,959 --> 00:09:50,875 These pilots--they make me wish that I had cancer again, 183 00:09:50,875 --> 00:09:53,250 just so I could tell people, "You think this is bad? 184 00:09:53,250 --> 00:09:55,542 "I have cancer again!" 185 00:09:55,542 --> 00:09:57,458 How the fuck did this happen? 186 00:09:57,458 --> 00:09:59,417 Yo, sunshine. 187 00:09:59,417 --> 00:10:01,041 That is not a rhetorical question. 188 00:10:01,041 --> 00:10:03,875 How the fuck did this happen? 189 00:10:03,875 --> 00:10:05,667 I don't know. 190 00:10:05,667 --> 00:10:06,792 You're the head of comedy! 191 00:10:06,792 --> 00:10:08,458 Why isn't any of your shit funny? 192 00:10:08,458 --> 00:10:10,250 Some of my shit's funny. 193 00:10:10,250 --> 00:10:12,041 No? No! 194 00:10:12,041 --> 00:10:13,583 Well... 195 00:10:13,583 --> 00:10:15,792 comedy is very subjective. 196 00:10:15,792 --> 00:10:18,667 Oh, is it? Is it? 197 00:10:18,667 --> 00:10:20,625 So, is it me? 198 00:10:20,625 --> 00:10:22,417 Am I being too negative? 199 00:10:22,417 --> 00:10:24,208 Well, please, someone-- 200 00:10:24,208 --> 00:10:25,834 tell me the ones you like. 201 00:10:25,834 --> 00:10:27,875 Can anyone come up with one goddamn show 202 00:10:27,875 --> 00:10:30,208 that we can put on in the fall? 203 00:10:30,208 --> 00:10:31,709 Oh, come on. 204 00:10:31,709 --> 00:10:33,542 Somebody have the balls to say something. 205 00:10:33,542 --> 00:10:36,542 I only have one. I'm doing all the talking. 206 00:10:36,542 --> 00:10:38,333 Yes. Good. Go. 207 00:10:38,333 --> 00:10:42,333 I kind of liked the talking dog show. 208 00:10:42,333 --> 00:10:44,625 You're fired. 209 00:10:44,625 --> 00:10:46,000 [Laughs] 210 00:10:46,000 --> 00:10:47,667 Uh... 211 00:10:47,667 --> 00:10:50,291 Are, um-- 212 00:10:50,291 --> 00:10:51,792 Are you being funny? 213 00:10:51,792 --> 00:10:53,834 [Laughs] 214 00:10:53,834 --> 00:10:56,041 You see, that's-- that's our problem. 215 00:10:56,041 --> 00:10:58,834 No one here knows what's funny. 216 00:10:58,834 --> 00:11:00,375 Go. Get out of here now. 217 00:11:00,375 --> 00:11:02,417 Heh. Really? Go! 218 00:11:37,500 --> 00:11:38,959 COMPUTERIZED VOICE: Good-bye. 219 00:11:40,667 --> 00:11:42,834 Uh, Roger-- pen, please. 220 00:11:51,125 --> 00:11:52,166 Oh. 221 00:11:58,208 --> 00:11:59,375 Anyone else? 222 00:11:59,375 --> 00:12:01,583 Give me one pilot we've got 223 00:12:01,583 --> 00:12:03,166 that isn't totally repellant. 224 00:12:03,166 --> 00:12:05,834 The dog was funny! 225 00:12:08,875 --> 00:12:10,667 All right. 226 00:12:10,667 --> 00:12:11,709 I never thought the dog was funny. 227 00:12:11,709 --> 00:12:13,709 All right, people. 228 00:12:13,709 --> 00:12:16,041 You spent a year of your lives on these things. 229 00:12:16,041 --> 00:12:18,542 For Christ's sake, defend your work. 230 00:12:18,542 --> 00:12:20,959 We all thought the Debra Winger thing was pretty funny. 231 00:12:20,959 --> 00:12:24,542 She was funnier dying in Shirley MacLaine's arms. 232 00:12:24,542 --> 00:12:25,667 Yeah, but that was a movie. 233 00:12:26,917 --> 00:12:28,583 [Laughs] Ohh. 234 00:12:28,583 --> 00:12:30,375 If I could fire you... 235 00:12:32,083 --> 00:12:34,083 I still like Pucks! 236 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 No, it's not groundbreaking, 237 00:12:36,250 --> 00:12:37,875 but it's fun. 238 00:12:37,875 --> 00:12:39,166 And the kids are cute. 239 00:12:39,166 --> 00:12:40,750 And Matt is really good. 240 00:12:40,750 --> 00:12:43,291 I--I still like it. 241 00:12:43,291 --> 00:12:45,542 I'm not gonna fire you, 242 00:12:45,542 --> 00:12:47,250 but I do think less of you. 243 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 [Sighs] Look... 244 00:12:48,625 --> 00:12:51,083 we haven't even tested any of these things. 245 00:12:51,083 --> 00:12:54,542 You don't know what people will respond to. 246 00:12:54,542 --> 00:12:57,375 I'll be happy if they don't tear the fucking dials off the seats 247 00:12:57,375 --> 00:12:58,959 and throw them at the screen. 248 00:13:02,166 --> 00:13:04,291 What am I supposed to tell New York? 249 00:13:09,792 --> 00:13:11,417 It's good they haven't called, right? 250 00:13:11,417 --> 00:13:13,083 If they'd called and said it was dead, 251 00:13:13,083 --> 00:13:14,959 then, uh, the show would be dead. 252 00:13:14,959 --> 00:13:17,959 But no call means it's still alive, right? 253 00:13:17,959 --> 00:13:19,250 Wow. What? 254 00:13:19,250 --> 00:13:21,166 Only you could see the positive in nothing. 255 00:13:21,166 --> 00:13:24,834 I'm just saying, there's still hope. 256 00:13:24,834 --> 00:13:26,834 Darling, don't take this the wrong way. 257 00:13:26,834 --> 00:13:28,125 I don't care. 258 00:13:28,125 --> 00:13:30,500 Well, you care. No. 259 00:13:30,500 --> 00:13:33,083 I don't. We're going home. Home! 260 00:13:33,083 --> 00:13:36,625 To proper tea and gentle irony. 261 00:13:36,625 --> 00:13:38,125 To a place where no one says... 262 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 [American accent] "Oh, my God! I love your accent!" 263 00:13:40,125 --> 00:13:42,458 I truly can't wait. 264 00:13:42,458 --> 00:13:45,458 I hope it's raining. 265 00:13:45,458 --> 00:13:48,458 [Telephone rings] 266 00:13:48,458 --> 00:13:50,083 Hello? Hey there. 267 00:13:50,083 --> 00:13:52,000 It's Carol. Hi, Carol! 268 00:13:52,000 --> 00:13:55,166 I'm just calling to wish you guys a good flight. 269 00:13:55,166 --> 00:13:57,208 Thank you. And...the show? 270 00:13:57,208 --> 00:13:59,667 The little show? The television show? Any word on that? 271 00:13:59,667 --> 00:14:02,500 I liked it. Oh, bollocks. 272 00:14:02,500 --> 00:14:05,291 No, I really did. But... 273 00:14:05,291 --> 00:14:07,208 it didn't screen so great 274 00:14:07,208 --> 00:14:08,792 over here at the network. 275 00:14:08,792 --> 00:14:10,875 Some people liked it more than others. 276 00:14:10,875 --> 00:14:12,375 What about Merc? 277 00:14:12,375 --> 00:14:14,333 He was one of the others. 278 00:14:14,333 --> 00:14:16,834 [Imitates gunshot] 279 00:14:16,834 --> 00:14:18,500 It's not totally dead yet. 280 00:14:18,500 --> 00:14:20,250 Heh. Yet. 281 00:14:20,250 --> 00:14:22,166 Right now we're showing it to test audiences. 282 00:14:22,166 --> 00:14:25,667 Who knows? Maybe real people will respond to it. 283 00:14:25,667 --> 00:14:28,166 There are real people in L.A.? 284 00:14:28,166 --> 00:14:31,875 [Laughs] No. No, no, no. 285 00:14:31,875 --> 00:14:33,208 We bus them in. 286 00:14:33,208 --> 00:14:35,542 Well, thanks a lot for the call. 287 00:14:35,542 --> 00:14:37,208 We've still got a load of packing to do. 288 00:14:37,208 --> 00:14:39,166 [British accent] Is that Charles and Camilla? 289 00:14:39,166 --> 00:14:40,917 They're heading back to London tonight. 290 00:14:40,917 --> 00:14:43,917 Oh, no! But I made porridge! 291 00:14:43,917 --> 00:14:45,250 Ha ha. Ha ha. 292 00:14:45,250 --> 00:14:47,500 I'm gonna miss that. 293 00:14:47,500 --> 00:14:49,208 Ha ha ha! Listen, you guys. 294 00:14:49,208 --> 00:14:51,417 The pilot's terrific. Great work. 295 00:14:51,417 --> 00:14:53,834 Everyone here loved it. 296 00:14:53,834 --> 00:14:56,542 So, does that mean you're picking it up? 297 00:14:56,542 --> 00:14:57,834 We're gonna be on TV? 298 00:14:57,834 --> 00:14:59,834 Oh, well, we're still deciding, 299 00:14:59,834 --> 00:15:02,041 but you are totally in the mix. 300 00:15:02,041 --> 00:15:05,750 We just have to see how everything shakes out. 301 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 I wish it were just up to me. 302 00:15:08,542 --> 00:15:11,333 But, hey, no matter what-- 303 00:15:11,333 --> 00:15:12,875 we're gonna get you back here. 304 00:15:12,875 --> 00:15:14,709 You guys are too good. 305 00:15:14,709 --> 00:15:16,625 We gotta do something together. 306 00:15:16,625 --> 00:15:18,542 Why don't we do this together? 307 00:15:18,542 --> 00:15:20,250 [Chuckles] Fly safe. 308 00:15:20,250 --> 00:15:21,083 [Beep] 309 00:15:24,333 --> 00:15:26,667 Ohh. 310 00:15:26,667 --> 00:15:29,625 I'm sorry. Oh, it's fine. 311 00:15:29,625 --> 00:15:31,333 Hey, we had fun. 312 00:15:31,333 --> 00:15:33,125 No, you didn't. No, I didn't. 313 00:15:33,125 --> 00:15:35,458 We should let Matt know it's dead. 314 00:15:35,458 --> 00:15:38,000 I was gonna run over there and say good-bye. 315 00:15:38,000 --> 00:15:39,709 I assume you don't want to be part of that. 316 00:15:39,709 --> 00:15:41,750 That would be no. Yeah. 317 00:15:41,750 --> 00:15:43,750 [Groans] 318 00:15:51,083 --> 00:15:52,709 I feel like we let you down. 319 00:15:52,709 --> 00:15:55,083 Nah. I do. 320 00:15:56,417 --> 00:15:57,917 We should've done better by you. 321 00:15:57,917 --> 00:16:01,333 Hey. Don't do that. 322 00:16:01,333 --> 00:16:02,792 It's like your wife said-- 323 00:16:02,792 --> 00:16:04,458 everything that made this show worse 324 00:16:04,458 --> 00:16:06,667 was totally my fault. 325 00:16:06,667 --> 00:16:09,709 She told you that? When? 326 00:16:09,709 --> 00:16:12,125 Uh... 327 00:16:12,125 --> 00:16:14,417 I don't know. On the stage, I guess. 328 00:16:14,417 --> 00:16:16,291 I didn't realize you two were even speaking. 329 00:16:16,291 --> 00:16:18,875 Oh, yeah. Now and then. 330 00:16:18,875 --> 00:16:20,375 Just, like, you know, mean things. 331 00:16:20,375 --> 00:16:22,083 Oh. 332 00:16:23,417 --> 00:16:25,792 Hey, don't you have a plane to catch? 333 00:16:25,792 --> 00:16:27,041 Oh, yeah, I should get going. 334 00:16:27,041 --> 00:16:28,625 If we miss this flight, 335 00:16:28,625 --> 00:16:30,625 Bev will literally kill me, 336 00:16:30,625 --> 00:16:32,583 and I literally mean "literally". 337 00:16:34,125 --> 00:16:37,125 Well, okay, man. 338 00:16:37,125 --> 00:16:40,125 I really hope we can keep in touch. Totally. 339 00:16:40,125 --> 00:16:41,792 I know people always say that at the end of these things, 340 00:16:41,792 --> 00:16:43,500 but I mean it. This was-- 341 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 This was... 342 00:16:45,500 --> 00:16:47,583 the best part of all this. 343 00:16:47,583 --> 00:16:49,375 I agree. 344 00:16:49,375 --> 00:16:51,291 I don't have that many guy friends, and this was-- 345 00:16:51,291 --> 00:16:53,583 Oh, Christ, I'm making a speech. 346 00:16:53,583 --> 00:16:56,000 Dude, you are. Yeah, so... 347 00:16:56,000 --> 00:16:58,417 blah, blah, blah. Blah, blah, blah. 348 00:16:58,417 --> 00:17:00,917 Wow. That was some moving shit. 349 00:17:00,917 --> 00:17:02,834 It was, wasn't it? 350 00:17:02,834 --> 00:17:04,500 Well, me, too. 351 00:17:04,500 --> 00:17:05,625 Come here. 352 00:17:11,125 --> 00:17:12,291 What? 353 00:17:12,291 --> 00:17:14,834 Hug me again. 354 00:17:14,834 --> 00:17:17,208 Okay. This may be why you don't have many guy friends. 355 00:17:20,000 --> 00:17:22,750 [Chuckles] That was weird. 356 00:17:22,750 --> 00:17:24,250 What's that smell-- your cologne, or whatever it is? 357 00:17:24,250 --> 00:17:26,208 Oh. It's called Joey, 358 00:17:26,208 --> 00:17:28,083 from back when I was doing Friends. 359 00:17:28,083 --> 00:17:30,750 It's very... cinnamony. 360 00:17:30,750 --> 00:17:32,875 I know. My four-year-old says I smell like a candle. 361 00:17:32,875 --> 00:17:35,250 It's--It's bizarre. The other day, 362 00:17:35,250 --> 00:17:38,166 Bev had the same smell. 363 00:17:38,166 --> 00:17:39,500 Huh. 364 00:17:40,417 --> 00:17:42,166 Well, uh... 365 00:17:42,166 --> 00:17:43,875 maybe she went to a candle shop. 366 00:17:43,875 --> 00:17:45,709 Girls do like the candles. 367 00:17:45,709 --> 00:17:48,041 Hey, you want some? I got cases of it. 368 00:17:48,041 --> 00:17:49,583 That's all right. No, no, no. 369 00:17:49,583 --> 00:17:51,834 Come on. A going-away present. 370 00:17:58,583 --> 00:18:01,125 You know, I never got the whole concept 371 00:18:01,125 --> 00:18:03,041 of celebrity scents. 372 00:18:03,041 --> 00:18:04,917 I mean, why would anyone want to smell like me... 373 00:18:04,917 --> 00:18:07,625 or Britney Spears, or Elizabeth Taylor? 374 00:18:07,625 --> 00:18:10,750 Have you seen her lately? That's what you want to smell like? 375 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 Where's the Jag? It's in the shop. 376 00:18:12,750 --> 00:18:14,000 I had a little accident. 377 00:18:14,000 --> 00:18:15,542 Oh, shit. What happened? 378 00:18:15,542 --> 00:18:17,583 I, uh-- 379 00:18:17,583 --> 00:18:18,792 I hit a deer. 380 00:18:18,792 --> 00:18:20,250 Oh, my God. 381 00:18:20,250 --> 00:18:22,542 That's bloody dangerous. Tell me about it. 382 00:18:22,542 --> 00:18:24,000 I was just driving along, talking on the phone, 383 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 and all of a sudden, I look up, 384 00:18:26,000 --> 00:18:28,625 and there's this fuckin' deer coming at me in the wrong lane. 385 00:18:28,625 --> 00:18:30,500 What's the right lane for a deer? 386 00:18:30,500 --> 00:18:33,500 I meant, like...there's a deer in my lane. 387 00:18:33,500 --> 00:18:35,250 So, I hit the brakes and turn, 388 00:18:35,250 --> 00:18:38,041 and the thing smashes into my side. 389 00:18:38,041 --> 00:18:39,250 Christ. Yeah. 390 00:18:39,250 --> 00:18:40,583 Were you all right? 391 00:18:40,583 --> 00:18:42,625 I--I was fine. 392 00:18:42,625 --> 00:18:45,709 Yeah, the side of the car was totally dented in. 393 00:18:45,709 --> 00:18:46,875 And the deer? 394 00:18:48,750 --> 00:18:50,125 It, uh, just... 395 00:18:50,125 --> 00:18:51,625 got up and-- 396 00:18:52,959 --> 00:18:54,500 what, loped? 397 00:18:54,500 --> 00:18:56,917 Do deers lope? They lope, right? 398 00:18:56,917 --> 00:19:00,500 Well, it just loped away. 399 00:19:00,500 --> 00:19:02,625 Lope. 400 00:19:02,625 --> 00:19:03,917 You all right? 401 00:19:03,917 --> 00:19:07,125 Yeah. Why? Well, you seem-- 402 00:19:07,125 --> 00:19:09,041 Well, you know, I'm just reliving it. 403 00:19:09,041 --> 00:19:11,959 Yeah, right. Sure. 404 00:19:11,959 --> 00:19:14,834 Bev was just in an accident, too. 405 00:19:14,834 --> 00:19:16,917 Wow. You're-- You're kidding. 406 00:19:16,917 --> 00:19:18,834 What--What happened in hers? 407 00:19:18,834 --> 00:19:20,166 I don't know. Um... 408 00:19:22,041 --> 00:19:24,333 she never actually gave me the details. 409 00:19:24,333 --> 00:19:25,959 Huh. 410 00:19:25,959 --> 00:19:27,000 Maybe it was the same deer. 411 00:19:27,000 --> 00:19:28,625 Maybe. 412 00:19:32,875 --> 00:19:34,792 Here we go. 413 00:19:34,792 --> 00:19:36,792 Joey. 414 00:19:44,458 --> 00:19:46,792 Look at this. Heh heh! 415 00:19:46,792 --> 00:19:48,500 "How you smellin'?" 416 00:19:48,500 --> 00:19:51,000 Gee, I wonder why we didn't sell any. 417 00:19:51,000 --> 00:19:52,417 That is some... 418 00:19:52,417 --> 00:19:55,125 bad cologne... 419 00:19:56,417 --> 00:19:58,000 slogan... 420 00:19:59,542 --> 00:20:01,291 writing. 421 00:20:04,208 --> 00:20:06,166 Dude, say something. You're kind of freaking me out. 422 00:20:06,166 --> 00:20:08,542 Actually, you're the one freaking me out. 423 00:20:08,542 --> 00:20:09,792 Why's that? 424 00:20:11,041 --> 00:20:12,208 Did you-- 425 00:20:13,792 --> 00:20:16,333 Did you shag my wife? 426 00:20:16,333 --> 00:20:17,917 [Laughs] What?! 427 00:20:17,917 --> 00:20:20,000 Did you shag my wife? 428 00:20:20,000 --> 00:20:23,417 Okay. First of all-- "shag"? 429 00:20:23,417 --> 00:20:26,125 I thought that was just from those Austin Powers movies. 430 00:20:26,125 --> 00:20:28,542 Seriously? That's a real word? 431 00:20:28,542 --> 00:20:30,041 Oh, my God. 432 00:20:30,041 --> 00:20:31,625 I just never know with you guys, 433 00:20:31,625 --> 00:20:33,291 with your crumpets and your blimeys. 434 00:20:33,291 --> 00:20:35,750 What--What-- What is a blimey? 435 00:20:35,750 --> 00:20:37,417 Oh, for Christ's sake, grow some balls, 436 00:20:37,417 --> 00:20:39,250 to go with that ridiculous cock, 437 00:20:39,250 --> 00:20:40,792 and answer me. 438 00:20:40,792 --> 00:20:43,333 Did you shag... 439 00:20:43,333 --> 00:20:46,083 my wife? 440 00:20:48,625 --> 00:20:50,709 Okay. 441 00:20:50,709 --> 00:20:52,250 All right. 442 00:20:52,250 --> 00:20:54,083 She totally started it. 443 00:20:54,083 --> 00:20:56,375 She was driving on the wrong side of the street-- 444 00:20:56,375 --> 00:20:57,792 So you fucked her?! 445 00:20:57,792 --> 00:21:00,041 No, no, no! 446 00:21:00,041 --> 00:21:01,291 She smashed into me, 447 00:21:01,291 --> 00:21:04,250 and she had a cut on her head. 448 00:21:04,250 --> 00:21:06,208 So, I brought her back here to take care of it. 449 00:21:06,208 --> 00:21:07,917 Oh, yeah, you took care of it, all right. 450 00:21:07,917 --> 00:21:11,250 You son of a bitch. 451 00:21:11,250 --> 00:21:13,250 How did this happen? She despises you. 452 00:21:13,250 --> 00:21:15,917 You must've had to try so bloody hard. 453 00:21:15,917 --> 00:21:18,250 What a conquest. What a triumph. 454 00:21:18,250 --> 00:21:20,917 It wasn't like that. It wasn't hard. 455 00:21:20,917 --> 00:21:23,959 It wasn't easy. Jesus! 456 00:21:23,959 --> 00:21:26,917 I don't know what to say. I want to leave. But it's my house. 457 00:21:26,917 --> 00:21:28,083 How could you do this? 458 00:21:28,083 --> 00:21:30,458 Uh...stuff happens? 459 00:21:30,458 --> 00:21:31,917 Stuff happens?! 460 00:21:31,917 --> 00:21:33,542 Apparently! 461 00:21:33,542 --> 00:21:35,208 Look, it wasn't like something we planned. 462 00:21:35,208 --> 00:21:38,959 Believe me, your wife is the last woman in the world 463 00:21:38,959 --> 00:21:41,125 I would ever want to fuck. 464 00:21:41,125 --> 00:21:43,542 Because she's your wife. 465 00:21:43,542 --> 00:21:46,291 I'm not saying she's unfuckable. 466 00:21:46,291 --> 00:21:50,041 Oh, God. I am trying to apologize here. 467 00:21:50,041 --> 00:21:51,917 I don't want your bloody apology! 468 00:21:51,917 --> 00:21:54,959 Too bad. I'm sorry, okay? 469 00:21:54,959 --> 00:21:58,625 I am so, so sorry. 470 00:21:58,625 --> 00:22:00,917 I did a terrible thing-- I get that. 471 00:22:00,917 --> 00:22:02,583 I never meant to hurt you. 472 00:22:04,083 --> 00:22:06,792 You fucking bastard. 473 00:22:06,792 --> 00:22:09,208 Hey, what are you doing? Calm down. 474 00:22:09,208 --> 00:22:11,458 Don't get crazy. 475 00:22:11,458 --> 00:22:12,959 Or what? You'll screw her again? 476 00:22:12,959 --> 00:22:14,667 Hey, it wasn't just me, you know. 477 00:22:14,667 --> 00:22:16,041 How many were there?! 478 00:22:16,041 --> 00:22:17,709 No, I mean she was there, too. 479 00:22:17,709 --> 00:22:19,875 And this only happened because she was so pissed 480 00:22:19,875 --> 00:22:21,375 about you and Morning. 481 00:22:21,375 --> 00:22:23,542 There is no me and Morning! I know! 482 00:22:23,542 --> 00:22:24,834 So, why didn't you tell her?! 483 00:22:24,834 --> 00:22:26,166 I tried! How hard?! 484 00:22:26,166 --> 00:22:28,000 Let's not focus on that! 485 00:22:28,000 --> 00:22:31,792 Look, I said I'm sorry. 486 00:22:31,792 --> 00:22:34,667 I don't know what else to say. 487 00:22:34,667 --> 00:22:35,875 You're right. 488 00:22:35,875 --> 00:22:38,333 That's enough talking. 489 00:22:38,333 --> 00:22:40,125 What are you doing? Hey, put that down. 490 00:22:41,834 --> 00:22:44,083 Are you crazy? 491 00:22:44,083 --> 00:22:45,917 You don't-- 492 00:22:45,917 --> 00:22:47,667 Whew! Jesus! 493 00:22:47,667 --> 00:22:50,709 Yeah! Now how you smelli?! 494 00:22:50,709 --> 00:22:52,083 Hey! Stop-- 495 00:22:52,083 --> 00:22:54,000 [Glass shatters] 496 00:22:54,000 --> 00:22:55,250 [Gagging] 497 00:22:55,250 --> 00:22:56,875 Aaaah! 498 00:22:56,875 --> 00:22:58,500 [Both grunt] 499 00:23:00,792 --> 00:23:03,166 Uhh! 500 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 Ooh! 501 00:23:05,750 --> 00:23:07,166 Ohh! 502 00:23:12,041 --> 00:23:13,750 [Grunting continues] 503 00:23:15,417 --> 00:23:16,834 [Glass shatters] 504 00:23:16,834 --> 00:23:19,166 Ow! Ow, ow, ow, ow! 505 00:23:20,834 --> 00:23:23,083 [Grunting] 506 00:23:24,959 --> 00:23:27,208 [Waves crashing] 507 00:23:27,208 --> 00:23:29,417 [Grunting] 508 00:23:33,792 --> 00:23:36,166 [Both panting] 509 00:23:50,333 --> 00:23:51,750 Ohh! 510 00:23:51,750 --> 00:23:53,291 Ohh! 511 00:23:54,291 --> 00:23:55,709 Uhh! 512 00:24:01,166 --> 00:24:03,458 [Waves crashing, seagulls squawking] 513 00:24:06,625 --> 00:24:09,208 It's nearly time to leave for the airport, 514 00:24:09,208 --> 00:24:11,000 and you're not back yet. 515 00:24:11,000 --> 00:24:13,083 I hope you're not still there. 516 00:24:13,083 --> 00:24:15,875 If we miss this flight because the two of you are... 517 00:24:15,875 --> 00:24:18,417 skateboarding or rollerblading or... 518 00:24:18,417 --> 00:24:20,875 some other ridiculous high jinks-- 519 00:24:20,875 --> 00:24:22,291 [Sighs] 520 00:24:22,291 --> 00:24:25,000 Okay? Call me. 521 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 [Grunting] 522 00:24:26,875 --> 00:24:29,500 [British accent] Mommy, the mean man 523 00:24:29,500 --> 00:24:31,583 is squashing my face! 524 00:24:31,583 --> 00:24:33,208 Someone call a bobby! 525 00:24:33,208 --> 00:24:34,959 Oh, fuck off! 526 00:24:34,959 --> 00:24:37,458 [Grunting] 527 00:24:37,458 --> 00:24:38,792 Aah! Aah! 528 00:24:39,917 --> 00:24:43,583 Aaaaaah! 529 00:24:43,583 --> 00:24:45,208 Aah! Aah! Aah! 530 00:24:45,208 --> 00:24:47,792 Aah! Aah! Aah! 531 00:24:47,792 --> 00:24:49,667 Aaaaaah! 532 00:24:50,583 --> 00:24:51,917 Does it still sting? 533 00:24:51,917 --> 00:24:53,291 Of course it bloody stings. 534 00:24:53,291 --> 00:24:55,291 Well, we should go to the hospital. 535 00:24:55,291 --> 00:24:56,959 You mind using this one? 536 00:24:56,959 --> 00:24:58,125 Those are really just for show. 537 00:24:58,125 --> 00:25:00,041 Oh, are they? Yeah. 538 00:25:00,041 --> 00:25:01,750 [Sighs] Come on. 539 00:25:01,750 --> 00:25:04,583 Come on, let's go to the emergency room. No! 540 00:25:04,583 --> 00:25:06,041 Don't be an asshole. 541 00:25:06,041 --> 00:25:07,834 I don't need you to take me to hospital. 542 00:25:07,834 --> 00:25:10,083 Why can't you guys say "the hospital", 543 00:25:10,083 --> 00:25:11,542 like normal people? 544 00:25:11,542 --> 00:25:13,792 Piss off. Twat. 545 00:25:19,625 --> 00:25:22,500 COMPUTERIZED VOICE: Front door ajar. 546 00:25:24,166 --> 00:25:26,166 Whatever explanation you've got-- 547 00:25:26,166 --> 00:25:28,291 Oh, my God. What happened? 548 00:25:28,291 --> 00:25:30,291 Don't touch me. What? 549 00:25:31,625 --> 00:25:34,000 He knows. What? 550 00:25:34,000 --> 00:25:35,834 Oh, Christ. 551 00:25:35,834 --> 00:25:38,000 Yeah. Anyway, good luck. 552 00:25:38,000 --> 00:25:39,125 What do you mean, he knows? 553 00:25:39,125 --> 00:25:40,458 How does he know? 554 00:25:40,458 --> 00:25:42,583 He should be a fuckin' detective. 555 00:25:42,583 --> 00:25:44,208 He just started finding out all these little clues-- 556 00:25:44,208 --> 00:25:45,375 that my car was gone, 557 00:25:45,375 --> 00:25:47,250 my cologne-- You're wearing enough. 558 00:25:47,250 --> 00:25:49,125 He threw bottles of it at me! 559 00:25:49,125 --> 00:25:50,625 Sean? Uh, yeah. 560 00:25:50,625 --> 00:25:52,041 He was a fucking maniac. 561 00:25:52,041 --> 00:25:54,583 [Metal clangs] 562 00:25:58,792 --> 00:26:01,208 I'm sorry. My depth perception 563 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 is still a little wonky. 564 00:26:02,875 --> 00:26:04,333 What happened to your eyes? 565 00:26:04,333 --> 00:26:06,458 Your lover tried to blind me! 566 00:26:06,458 --> 00:26:07,792 He had a cactus! 567 00:26:07,792 --> 00:26:10,041 He's not my lover. I swear, 568 00:26:10,041 --> 00:26:12,375 the thought that I was with him physically disgusts me. 569 00:26:12,375 --> 00:26:13,917 I'm--I'm actually nauseated. 570 00:26:13,917 --> 00:26:15,917 It makes me want to vomit. All right. 571 00:26:15,917 --> 00:26:17,667 I'm sorry. I'm sorry. 572 00:26:17,667 --> 00:26:19,041 So fucking what?! 573 00:26:20,959 --> 00:26:22,792 I told you he was throwing shit. 574 00:26:22,792 --> 00:26:24,250 I don't care that you're sorry. 575 00:26:24,250 --> 00:26:27,041 It doesn't undo what you did. 576 00:26:27,041 --> 00:26:29,875 Which was only because of the thing between you and Morning! 577 00:26:29,875 --> 00:26:31,583 There was no thing between me and Morning! 578 00:26:31,583 --> 00:26:33,333 I didn't know that! He did! 579 00:26:33,333 --> 00:26:35,417 Hey, this is between the two of you. 580 00:26:35,417 --> 00:26:38,333 Actually, I don't think there is a "two of us". 581 00:26:38,333 --> 00:26:40,542 Sweetheart, listen to me. 582 00:26:40,542 --> 00:26:41,792 I realize you feel that way now-- 583 00:26:41,792 --> 00:26:45,125 You have no idea how I feel. 584 00:26:46,417 --> 00:26:49,625 Because if you did, that would imply 585 00:26:49,625 --> 00:26:52,875 you had a grain of empathy in your body. 586 00:26:52,875 --> 00:26:54,917 And if that were the case... 587 00:26:54,917 --> 00:26:58,750 [Choking up] ..you wouldn't have casually destroyed... 588 00:26:58,750 --> 00:27:02,875 the one thing that means anything to me. 589 00:27:05,291 --> 00:27:07,250 Man. What?! 590 00:27:07,250 --> 00:27:08,959 The way you guys fight-- 591 00:27:08,959 --> 00:27:11,625 We're, like, "Fuck you!" "Fuck you!" 592 00:27:14,333 --> 00:27:16,041 I'm sorry, go on. 593 00:27:16,041 --> 00:27:18,041 SEAN: I look at you, and I can't see 594 00:27:18,041 --> 00:27:20,542 the woman I've been with for the last eight years. 595 00:27:20,542 --> 00:27:22,291 She's still here. She just... 596 00:27:22,291 --> 00:27:23,792 went mad for a little bit. 597 00:27:23,792 --> 00:27:25,458 I'd expect this from him. He's a bloody animal 598 00:27:25,458 --> 00:27:26,792 without a moral compass. 599 00:27:26,792 --> 00:27:28,917 You're-- 600 00:27:28,917 --> 00:27:29,959 You're my partner. 601 00:27:31,500 --> 00:27:33,792 You're the one person in the whole world 602 00:27:33,792 --> 00:27:35,417 I thought I could trust. 603 00:27:35,417 --> 00:27:37,458 You can. 604 00:27:37,458 --> 00:27:38,625 I love you. 605 00:27:42,291 --> 00:27:43,917 When we get home, I'm out. 606 00:27:43,917 --> 00:27:45,750 No. 607 00:27:48,125 --> 00:27:50,291 I don't see how we can move past this. 608 00:27:52,083 --> 00:27:54,208 Not to get too melodramatic, 609 00:27:54,208 --> 00:27:56,000 but I think... 610 00:27:56,000 --> 00:27:58,667 you've broken my heart. 611 00:28:02,500 --> 00:28:05,166 [Musical cell phone ring] 612 00:28:10,000 --> 00:28:11,709 My agent. 613 00:28:12,875 --> 00:28:14,542 Listen, I can't talk right now. 614 00:28:14,542 --> 00:28:16,000 I'm kind of in the middle of-- 615 00:28:17,417 --> 00:28:19,417 When? 616 00:28:19,417 --> 00:28:21,417 No. 617 00:28:21,417 --> 00:28:23,333 Have you guys heard anything from the network? 618 00:28:23,333 --> 00:28:24,667 What? 619 00:28:24,667 --> 00:28:26,208 [Telephone rings] 620 00:28:26,208 --> 00:28:28,667 Wow. Pick it up. 621 00:28:28,667 --> 00:28:29,709 Pick it up. 622 00:28:31,875 --> 00:28:34,709 Hello? MERC: We're a hit! 623 00:28:34,709 --> 00:28:35,875 What? 624 00:28:35,875 --> 00:28:38,208 The test audiences loved Pucks! 625 00:28:38,208 --> 00:28:40,375 Loved it? They fuckin' dry-humped it! 626 00:28:40,375 --> 00:28:42,208 It tested through the roof-- 627 00:28:42,208 --> 00:28:43,792 both women and men. 628 00:28:43,792 --> 00:28:46,208 87% said they'd watch it again. 629 00:28:46,208 --> 00:28:47,875 Nobody gets numbers like that. 630 00:28:47,875 --> 00:28:49,959 They loved everything with Matt and the boys, 631 00:28:49,959 --> 00:28:51,834 they were totally invested 632 00:28:51,834 --> 00:28:53,542 in the relationship with Matt and Morning. 633 00:28:53,542 --> 00:28:55,041 Did I not tell you this was the one? 634 00:28:55,041 --> 00:28:56,500 That-- That was you. 635 00:28:56,500 --> 00:28:58,333 Wait. 636 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 What are you saying? 637 00:29:00,000 --> 00:29:02,667 [British accent] I'm saying unpack those bloody bags. 638 00:29:02,667 --> 00:29:04,458 You've got some telly to make! 639 00:29:04,458 --> 00:29:07,125 Whoo! Ha ha ha! 640 00:29:07,125 --> 00:29:08,917 Ohh-- [Hangs up] 641 00:29:11,208 --> 00:29:13,750 Whoo-hoo! 642 00:29:15,417 --> 00:29:17,709 Huh? Yeah?