1 00:00:00,265 --> 00:00:02,485 ...(سابقاً في ( الجميلات الصغيرات الكاذبات 2 00:00:02,507 --> 00:00:04,527 هُناك شخص (آلي) تخافهُ بشدّه 3 00:00:04,529 --> 00:00:05,761 و بسببه لا يُمكنها العوده 4 00:00:05,763 --> 00:00:07,063 إن في مصلحة الجميع 5 00:00:07,065 --> 00:00:09,832 "أن نبقى "غير متشابكين (مع عائلة (الديليرانتيس 6 00:00:09,834 --> 00:00:12,402 (انا سأعمل لصالح السيده (ديليرانتيس 7 00:00:12,404 --> 00:00:14,136 خُذني معك - لا استطيع - 8 00:00:14,138 --> 00:00:15,205 هل هذا بشأن ميراندا)؟) 9 00:00:15,207 --> 00:00:16,772 الفتاة التي جعلتك تعتني بها؟ 10 00:00:19,076 --> 00:00:20,142 لا 11 00:00:21,845 --> 00:00:25,081 مصحة (رادلي) يجب ان تعترف بأن امي لم تنتحر 12 00:00:25,083 --> 00:00:27,817 (توبي) لا يريد مساعدتك - انا اظن بأنه يريدها 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,719 انا من وضع المغلف في خزانتكِ 14 00:00:29,721 --> 00:00:31,453 و اعلم بأن امكِ بريئه 15 00:00:31,455 --> 00:00:33,989 يُمكننا مُلك هذا المكان يُمكن أن يكون هذا سرُّنا 16 00:00:36,026 --> 00:00:37,926 (لقد كان يخص (آلي - اين وجدتيه - 17 00:00:37,928 --> 00:00:39,894 (في (رايفينزوود "A" لقد اخذتُه من مخبأ 18 00:00:39,896 --> 00:00:41,697 لماذل لم تُرينا اياه من قبل؟ 19 00:00:41,699 --> 00:00:42,764 بسبب ما هو مكتوب به 20 00:00:46,769 --> 00:00:48,537 انا لا افهم 21 00:00:48,539 --> 00:00:50,539 انا لا أُميز اي هذه من الاسماء 22 00:00:50,541 --> 00:00:51,973 لأنها غيّرتهم 23 00:00:51,975 --> 00:00:53,342 و هي غريت في القصص ايضاً 24 00:00:53,344 --> 00:00:54,909 انت فقط يجب عليكِ ان تعرفي القصص الحقيقيه 25 00:00:54,911 --> 00:00:56,644 في نظام لتُميزيها من القصص المزيّفه 26 00:00:56,646 --> 00:00:58,512 (هذه تبدو من شيم (آلي الحقيقه تُضجرها 27 00:00:58,514 --> 00:01:01,716 اذن هو كقصص إبداعيه مع اسماء مستعاره؟ 28 00:01:01,718 --> 00:01:03,284 انا لا اعلم ما معنى كلامكِ ولكنه صحيح 29 00:01:03,286 --> 00:01:07,188 انا لا يُمكنني التصديق بأنكِ (تمسكتي بهذا منذ (رايفينزوود 30 00:01:07,190 --> 00:01:09,824 نحن علمنا بأن لدى (آلي) مذكرات ما هو الشئ السئ كثيراً بهذه؟ 31 00:01:09,826 --> 00:01:14,228 ...بسبب ان هناك قصص 32 00:01:14,230 --> 00:01:15,829 و هي شخصيّه 33 00:01:15,831 --> 00:01:17,898 شخصيّه تخصّ (آلي)؟ 34 00:01:17,900 --> 00:01:19,634 تخصّ (آلي) و تخصّنا 35 00:01:19,636 --> 00:01:23,771 ،هُناك اشياء ربما نحنُ لا نعرفها عن بعضنا 36 00:01:23,773 --> 00:01:27,507 و اشياء من الماضي نحن أن نريد ان ننساها 37 00:01:27,509 --> 00:01:29,810 لذا ظننتي أن بامكانكِ قرائتها، ونحن لا؟ 38 00:01:29,812 --> 00:01:31,912 انا فقط لم ارى المقصد من جلب كل هذا مره أخرى 39 00:01:31,914 --> 00:01:33,513 فنحن يجب أن نركّز (على ايجاد (آلي 40 00:01:33,515 --> 00:01:35,783 هذا ليس قراركِ لتقررينه - انا اعلم، و انا اقترفت خطأ - 41 00:01:35,785 --> 00:01:38,919 و اخذ منكِ الى الآن، لتلاحظيه؟ - (ايم)، لقد قلتُ بانني آسفه - 42 00:01:38,921 --> 00:01:40,720 هل قُلتي؟ - ...حسناً يا رفاق - 43 00:01:40,722 --> 00:01:43,923 حسناً، الشئ المهم آلان هو انه بحوزتنا 44 00:01:43,925 --> 00:01:47,460 حسناً، يا (هانا) لقد قلتي بأن (هناك قصصاً عن (آلي 45 00:01:47,462 --> 00:01:49,663 ماذا عن (بورد شورتس) ؟ او اي احد يلاحقها؟ 46 00:01:49,665 --> 00:01:51,531 من الممكن، انا لا اعلم 47 00:01:51,533 --> 00:01:53,966 انا فقط لم استطيع وضع جميع القطع لوحدي 48 00:01:53,968 --> 00:01:55,769 اليك ما سنفعله، سنتبادل بالادوار 49 00:01:55,771 --> 00:01:58,471 سنتسخرج القصص التي تخصصّنا و سنرى ماذا يبقى 50 00:01:58,473 --> 00:02:00,273 من يريد ان يبدأ؟ 51 00:02:00,275 --> 00:02:01,440 انا من سيبدأ 52 00:02:18,000 --> 00:02:25,000 (الجميلات الصغيرات الكاذبات) - (الموسم الرابع) (الحلقه الخامسه عشر) - (كوخ الحب, يا عزيزي) 53 00:02:26,045 --> 00:02:27,706 ~{تمت الترجمه بواسطة مصرقع © منتديات شبكة الاقلاع 54 00:02:39,712 --> 00:02:41,479 (آليسون)؟ 55 00:02:41,481 --> 00:02:43,681 ...(ايميلي) 56 00:02:43,683 --> 00:02:46,952 انتِ ليست لديك ادنى فكره عن كمية اشتياقي اليك 57 00:02:46,954 --> 00:02:50,054 اشتقتي الي؟ لقد كنت هُنا طوال الوقت 58 00:02:50,056 --> 00:02:51,723 انتِ من رَحَل 59 00:02:51,725 --> 00:02:53,358 ارجوكِ لا تغضبي 60 00:02:53,360 --> 00:02:55,526 انت اخترتِ هذا 61 00:02:55,528 --> 00:02:58,095 انتِ من اختار هذا ...انتِ من اختار هذا لنا 62 00:02:58,097 --> 00:03:00,398 انا اعلم بأنكِ غاشبة 63 00:03:00,400 --> 00:03:03,868 اعلم بأنني آذيتك أكثر من الاخريات و لكنني اريد ان افسر 64 00:03:03,870 --> 00:03:05,603 و لكنكِ لا تستطيعين 65 00:03:05,605 --> 00:03:07,037 و لكنني استطيع 66 00:03:07,039 --> 00:03:10,007 يجب علي ، انا ادين بهذا لكِ 67 00:03:10,009 --> 00:03:12,977 انتِ ليست لديكِ ادنى فكره عمّا مررت به 68 00:03:12,979 --> 00:03:15,246 انت على حق، انا لا اعلم 69 00:03:15,248 --> 00:03:17,748 و انتِ ليست لديكِ ادنى فكره عن ما مررنا به 70 00:03:17,750 --> 00:03:19,483 لقد انقذتُ حياتكِ 71 00:03:19,485 --> 00:03:21,986 مرّتين، لقد خاطرت بكل شئ من اجلكِ 72 00:03:21,988 --> 00:03:23,687 !انت دمّرتيني 73 00:03:23,689 --> 00:03:24,821 !لقد ظننت بأنكِ ميته 74 00:03:26,957 --> 00:03:28,324 و لكنني لستُ ميته 75 00:03:31,195 --> 00:03:32,996 الستِ سعيده بأنني لستُ ميته 76 00:03:45,276 --> 00:03:47,010 انا اتذكر كتابتي لهذا 77 00:03:49,313 --> 00:03:51,747 ...انا وانتِ 78 00:03:51,749 --> 00:03:53,616 عند صخرة التقبيل 79 00:03:53,618 --> 00:03:55,651 ،لقد ظننت بأنني ذكيه 80 00:03:55,653 --> 00:03:59,054 بوضع كل شئ في المذكره 81 00:03:59,056 --> 00:04:01,557 و لكنّهم اخذو كل شئ، اليس كذلك؟ 82 00:04:01,559 --> 00:04:03,859 من يا (آلي)؟ من اخذَ كلّ شئ؟ 83 00:04:03,861 --> 00:04:05,294 من يهددّك؟ 84 00:04:06,596 --> 00:04:08,831 انا لا اعلم 85 00:04:10,534 --> 00:04:13,168 انا اراهن بأنكِ تتسائلين ...اي فتاة هي الحقيقيه 86 00:04:17,106 --> 00:04:20,475 ،الفتاة التي امامك او من كتبت هذه 87 00:04:22,178 --> 00:04:24,646 و انا كذلك 88 00:04:24,648 --> 00:04:26,714 لهذا انا احتاجكِ 89 00:04:26,716 --> 00:04:30,452 ...انتِ دائماً رايتِ الصوره الافضل لي 90 00:04:30,454 --> 00:04:32,153 الشخص الذي اريد ان اكون 91 00:04:33,956 --> 00:04:36,090 انا لا اراكِ هكذا بعد الآن 92 00:04:41,464 --> 00:04:42,897 انتِ لا زلتي ترتدينه 93 00:05:29,377 --> 00:05:32,745 يال الهي، انتِ مستيقظه - اجل - 94 00:05:32,747 --> 00:05:35,180 ...لقد ظننتُ ان علي جرّكِ للمدرسه 95 00:05:35,182 --> 00:05:36,315 بسروالكِ المعرّق 96 00:05:36,317 --> 00:05:39,051 حسنٌ، لا سروال معرّق 97 00:05:39,053 --> 00:05:40,920 ارى هذا 98 00:05:40,922 --> 00:05:43,489 اذن ، انه يومكِ الاول في العمل 99 00:05:43,491 --> 00:05:44,790 هل انتِ متحمسه 100 00:05:44,792 --> 00:05:46,425 بل مرتاحه 101 00:05:48,228 --> 00:05:49,762 هل انتِ بخير؟ 102 00:05:49,764 --> 00:05:51,230 هل تحدثتي مع (كايلب)؟ 103 00:05:51,232 --> 00:05:54,166 نعم، لقد تحدّثنا 104 00:05:54,168 --> 00:05:55,867 و ماذا؟ 105 00:06:04,044 --> 00:06:06,678 ،مهما كان قد حصل 106 00:06:06,680 --> 00:06:08,379 علاقتكما كانت حقيقيه 107 00:06:08,381 --> 00:06:11,049 انا اعلم بهذا 108 00:06:11,051 --> 00:06:12,784 و لا شئ يمكنهُ تغيير هذا 109 00:06:15,021 --> 00:06:17,155 ...اتعلمين، عندما غادر ابيكِ كان الامر 110 00:06:17,157 --> 00:06:19,758 امي، انا فعلاً يجب ان اذهب للمدرسه 111 00:06:22,828 --> 00:06:24,628 ساصنع بعض البيض، حسناً؟ 112 00:06:35,508 --> 00:06:37,908 !خدمة الغرف 113 00:06:37,910 --> 00:06:39,810 اهلاً، الا ينبغي عليكَ ان تكونَ لابساً؟ 114 00:06:39,812 --> 00:06:41,545 لقد ظننت انكَ ستلاقي ابي قريباً 115 00:06:41,547 --> 00:06:45,248 لقد الغاهُ قبل حوالي ساعه 116 00:06:45,250 --> 00:06:47,051 قال بأن لديه دعوى طوال اليوم 117 00:06:50,354 --> 00:06:52,556 ماذا يا (سبنسر)؟ 118 00:06:52,558 --> 00:06:55,492 ...لا شئ، انه فقط 119 00:06:55,494 --> 00:06:58,228 انني سعيده بأنه الغاه 120 00:06:58,230 --> 00:07:01,030 ...انا لا اعلم، انا لا أظن بأنها فكره حسنه 121 00:07:01,032 --> 00:07:02,865 بإدخالهِ بالموضوع 122 00:07:02,867 --> 00:07:04,468 لقد سمعتِ ما قال ابيكِ 123 00:07:04,470 --> 00:07:07,370 ان كان هذا حدثَ الي، فهذا يعني بانه حدث لآخرين ايضاً 124 00:07:07,372 --> 00:07:09,206 يجب على (رادلي) ان تُغلق 125 00:07:09,208 --> 00:07:11,007 نعم، من الممكن ان يكون هذا صحيحاً 126 00:07:11,009 --> 00:07:13,676 ولكن هذا ليسَ سبب مساعدته لك 127 00:07:13,678 --> 00:07:15,778 هناك شيئاً نحنُ لا نعرفه 128 00:07:15,780 --> 00:07:17,680 هُناك اشياء كثيره نحنُ لا نعرفها 129 00:07:17,682 --> 00:07:19,515 الفيزياء الفلكيه 130 00:07:19,517 --> 00:07:20,883 اللغه البرتغاليه 131 00:07:20,885 --> 00:07:23,352 كيفية صُنع كعكة فواكه - انا جادّه - 132 00:07:23,354 --> 00:07:24,721 و انا ايضاّ 133 00:07:24,723 --> 00:07:26,422 انا اريد فعلَ هذا 134 00:07:26,424 --> 00:07:28,390 و احتاج أن افعله 135 00:07:31,060 --> 00:07:32,461 حسناً 136 00:07:32,463 --> 00:07:35,297 سأكلم ابي 137 00:07:40,537 --> 00:07:42,304 ماذا تفعل؟ 138 00:07:45,074 --> 00:07:48,276 انه فقط صباحاتي حُرّرت 139 00:07:54,084 --> 00:07:56,151 انا اعلم كيف اصنع كعكة فواكه 140 00:07:56,153 --> 00:07:58,887 و لماذا انا لستُ متفاجئاً؟ 141 00:08:39,194 --> 00:08:41,027 حسناً، لنذهب 142 00:08:41,029 --> 00:08:42,729 هل وضعتيني للمراقبه؟ 143 00:08:42,731 --> 00:08:45,232 هل قلتُ لكِ ان تصفّري اذا رايتِ شيئاً؟ 144 00:08:45,234 --> 00:08:46,633 كلّا 145 00:08:46,635 --> 00:08:49,269 لا، انتِ لستِ للمراقبه 146 00:08:49,271 --> 00:08:50,837 ،كيف تجري الامور 147 00:08:50,839 --> 00:08:53,707 في القسم المضاء؟ 148 00:08:53,709 --> 00:08:56,576 حسناً، هذا القسم كان مغلقاً 149 00:08:56,578 --> 00:08:58,678 لقد كنتُ ارجع قلماً فحسب 150 00:08:58,680 --> 00:08:59,846 حقّاً؟ 151 00:08:59,848 --> 00:09:01,447 نعم، حقّاً 152 00:09:01,449 --> 00:09:03,049 انه يَختار قلمه بعنايه 153 00:09:03,051 --> 00:09:04,718 لقد استعرت واحداً الاسبوع الماضي 154 00:09:04,720 --> 00:09:06,686 لذا ظننت اني يجب علي إرجاعه 155 00:09:06,688 --> 00:09:09,522 ما صنفُ القلم - مرحباً، ايتها المعذّبه - 156 00:09:10,890 --> 00:09:14,960 انه من نوع (فيشر بال بوينت) مع ريشه 157 00:09:14,962 --> 00:09:16,729 هل اجتزتُ الاختبار؟ 158 00:09:16,731 --> 00:09:20,299 الاجابه صحيح كانت "انا لا اعلم، انه قلمٌ غبي" 159 00:09:20,301 --> 00:09:21,900 انتِ لا زلتي تحبينه 160 00:09:21,902 --> 00:09:23,802 ،سواء كنتُ احبّه ام لا 161 00:09:23,804 --> 00:09:26,238 انا فقط احاول تبيّن (تبين الأمور مع (جايك 162 00:09:26,240 --> 00:09:27,339 اذن دعيني اساعدكِ 163 00:09:27,341 --> 00:09:30,642 (انتِ يعجبكِ (جايك (ولكنكِ تحبّين (ايزرا 164 00:09:30,644 --> 00:09:32,644 انا اعمل على هذا 165 00:09:36,515 --> 00:09:38,050 اهلاً - مرحباً - 166 00:09:38,052 --> 00:09:40,018 هل هذه صفحة "تيرنر" ؟ 167 00:09:40,020 --> 00:09:42,587 البارحه بالكاد ميّزت واحده من القصص و كانت تخصّني 168 00:09:42,589 --> 00:09:44,956 ماذا تغيّر؟ - انا اريد اجابات - 169 00:09:44,958 --> 00:09:48,126 ،من (آلي)، من هذا الكتاب من اي مكان يُمكنني اخذها 170 00:09:48,128 --> 00:09:50,295 انا لي الاخضر،و انتِ ازرق 171 00:09:50,297 --> 00:09:53,398 ،ولكِ البنفسجي، ولـ(هانا) الوردي ولـ(آلي) الاصفر 172 00:09:53,400 --> 00:09:55,700 و الابيض نضعهُ عندما لا نعلم من تتكلّم عنهُ القصّه 173 00:09:55,702 --> 00:09:57,736 انتِ تبدين مثلي 174 00:09:57,738 --> 00:09:59,937 (حقيقتاً، انا ابدو كـ(بام فيلدز 175 00:09:59,939 --> 00:10:01,572 انا اُصبح كأمي 176 00:10:01,574 --> 00:10:03,374 اذن، ما مدى سوءه؟ 177 00:10:03,376 --> 00:10:05,243 انه غريب 178 00:10:05,245 --> 00:10:07,278 ...هُناك قصّه تقول فيها 179 00:10:07,280 --> 00:10:10,248 ،أنني احبها بشكل يائس لدرجة أنني ،سأسطو على بنك لو طلبت من ذلك 180 00:10:10,250 --> 00:10:12,683 و قصّه اخرى تقول فيها انني اضع مصلحة اصدقائي قبل كل شئ 181 00:10:12,685 --> 00:10:15,586 و أنها تتمنى لو كانت مثلي 182 00:10:15,588 --> 00:10:17,655 مرحباً، ماذا يجري؟ 183 00:10:17,657 --> 00:10:18,922 (ايميلي)، كوّنت نظام 184 00:10:20,759 --> 00:10:22,393 كم كمية قرائتكم؟ 185 00:10:22,395 --> 00:10:24,227 قرأتُ بما يكفي ليجعلني أأخذ راحه 186 00:10:24,229 --> 00:10:27,164 من التالي؟ بنفسجي ام ازرق؟ 187 00:10:27,166 --> 00:10:28,465 !(سبينسر) 188 00:10:30,302 --> 00:10:32,202 انها الافضل في حل الاكواد 189 00:10:37,875 --> 00:10:40,310 ،اذن، انتِ لم تخبرينا كيف حال (كايلب)؟ 190 00:10:40,312 --> 00:10:42,979 بخير - هل علمتم يا رفاق بأن (آلي) كتبت شعر؟ - 191 00:10:42,981 --> 00:10:44,247 متى سَنَراه؟ 192 00:10:44,249 --> 00:10:47,117 لن تروه، لقد غادر 193 00:10:47,119 --> 00:10:48,751 ما تعنين بأنه غادر؟ 194 00:10:48,753 --> 00:10:51,153 اعني أنه ركَبَ سيّارته و ذهب 195 00:10:51,155 --> 00:10:53,356 الى اين؟ الى (رايفينزوود)؟ 196 00:10:53,358 --> 00:10:55,325 نعم، متى سيعود؟ - انه لن يعود - 197 00:10:55,327 --> 00:10:57,593 لقد انفصلنا - !يا الهي - 198 00:10:57,595 --> 00:11:00,663 هل انتِ بخير؟ - نعم، انا بخير تماماً 199 00:11:00,665 --> 00:11:04,500 انتِ تعلمين، نحنُ فقط اردنا الانتقال 200 00:11:04,502 --> 00:11:07,136 و قررنا ان نجعله فاصل نظيف 201 00:11:07,138 --> 00:11:08,770 اثنانكم قرر هذا؟ 202 00:11:08,772 --> 00:11:10,639 انا لا اعلم لو اني قرأت هذه - !(هانا) - 203 00:11:10,641 --> 00:11:12,808 ،لقد اعتدت الذهاب في صغري" 204 00:11:12,810 --> 00:11:14,509 ،في ذلك الحين الطنّانه كانت مشعه 205 00:11:14,511 --> 00:11:17,412 ،الزميل النيوني الاصفر الصغير "الآن فَقَد ضوءه 206 00:11:17,414 --> 00:11:19,715 ،انا لا اعلم عن ماذا هي تتكلّم 207 00:11:19,717 --> 00:11:21,983 و لكن القوافي جيّده 208 00:11:21,985 --> 00:11:25,053 أجل، اجل 209 00:11:25,055 --> 00:11:26,888 انها ليست سيئه - انتظري، انتظري اعطيني هذا - 210 00:11:29,024 --> 00:11:31,693 (انتظروا، (آلي) تصف فندق(بيزي بيي 211 00:11:31,695 --> 00:11:34,496 لقد اعتدت الذهاب مع عائلتي قديماً 212 00:11:34,498 --> 00:11:37,499 ،ونذهب الى حوض السمك في (كيلينغ وورث) 213 00:11:37,501 --> 00:11:40,501 (و من ثمّ نأكل العشاء في (بيد آند بريكفاست 214 00:11:40,503 --> 00:11:42,403 "،اكسر القفل ودعه يتدلى 215 00:11:42,405 --> 00:11:43,838 ،و لا تظن ان الحارس سينزعج 216 00:11:43,840 --> 00:11:46,540 ،لا احد هُناك للاصلاحات "المكان الافضل للاختباء 217 00:11:46,542 --> 00:11:49,110 ...انه الافضل للاختباء ،سرير فارغ و فطور 218 00:11:49,112 --> 00:11:52,413 ،هي تركت الباب غير مقفول جاهز لكي تعود 219 00:12:01,055 --> 00:12:03,457 فندق (البيزي بيي) مغلقاً منذ سنين 220 00:12:03,459 --> 00:12:06,794 ،المبنى لا يزال موجوداً هُناك ...الاشاره و كلّ شئ، لكن 221 00:12:06,796 --> 00:12:09,029 يجب ان نذهب هُناك اليوم 222 00:12:09,031 --> 00:12:11,999 ،انا لا أظن أن قصيده واحده كافيه لجعلنا نذهب 223 00:12:12,001 --> 00:12:13,466 انها كذلك عندما لا يكون لديكِ غيرها 224 00:12:13,468 --> 00:12:15,168 ،)لقد سمعتي (سبنسر من الممكن أنها تختبئ هُناك 225 00:12:15,170 --> 00:12:18,038 نعم، أظن أن يجب علينا أن نذهب لتفقدها 226 00:12:18,040 --> 00:12:20,774 انا انتهي من العمل في السادسه، (آريا)؟ 227 00:12:20,776 --> 00:12:22,642 أجل، هذا يناسبني 228 00:12:40,360 --> 00:12:42,762 (ايم)، (بيف) خلفكِ 229 00:12:43,898 --> 00:12:45,831 (شكرا، يا (فيف 230 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 *انا اريد العوده, قابليني في بقعتنا الخاصة* 231 00:13:03,983 --> 00:13:06,318 (تارا)، يجب ان أغادر مبكّراً 232 00:13:06,320 --> 00:13:08,219 هل يمكنكِ تغطية ورديّتي؟ 233 00:13:08,221 --> 00:13:09,488 شكراً لكِ 234 00:13:21,867 --> 00:13:22,800 اهلاً 235 00:13:22,802 --> 00:13:24,635 مرحباً 236 00:13:24,637 --> 00:13:26,737 ما الذي تعمل عليه باهتمام كبير؟ 237 00:13:26,739 --> 00:13:30,141 لا شئ، انا أكتب نهاية القصه 238 00:13:30,143 --> 00:13:33,178 انها ليست جاهزه للاستهلاك العامي بعد 239 00:13:33,180 --> 00:13:34,946 لقد وصلتني رسالتكِ 240 00:13:37,182 --> 00:13:38,749 ...بشأن الليله 241 00:13:38,751 --> 00:13:41,652 لا يمكنني الآن، لقد طرأ شيئاً 242 00:13:41,654 --> 00:13:43,153 هل كل شئ بخير؟ 243 00:13:43,155 --> 00:13:45,723 ...(هانا) و (كايلب) انفصلا لذا 244 00:13:45,725 --> 00:13:47,191 (ايميلي) ظنّت أنها فكره جيده 245 00:13:47,193 --> 00:13:48,693 ...لنخرج من المدينه لهذه الليله 246 00:13:48,695 --> 00:13:50,694 (لتغيير الجو على (هانا 247 00:13:50,696 --> 00:13:53,197 و لم استطع أن اخبرهم بأن لدي خُطط 248 00:13:53,199 --> 00:13:55,366 لا،لا، بالطبع لا 249 00:13:55,368 --> 00:13:57,201 هل جميعكنّ ذاهبات؟ 250 00:13:57,203 --> 00:13:58,602 أجل 251 00:13:58,604 --> 00:14:00,737 هل من مكانٍ محدد؟ 252 00:14:03,875 --> 00:14:05,909 (ايميلي)، تعمل حجز في مكانٍ ما 253 00:14:07,444 --> 00:14:10,847 ...و انا، لدي الكثير من الاوراق لأصححها 254 00:14:10,849 --> 00:14:13,750 اذن...غداً؟ 255 00:14:18,155 --> 00:14:20,390 ،بشأن ليلة البارحه 256 00:14:20,392 --> 00:14:23,426 لم يُشعر بأن هُناك أحداً ما 257 00:14:23,428 --> 00:14:25,728 شعرتُ بأن هذا صحيح 258 00:14:25,730 --> 00:14:27,863 انا اعلم 259 00:14:29,266 --> 00:14:31,134 هذا ليس منصفاً لأجلك 260 00:14:31,136 --> 00:14:32,768 أو لأجلكِ أنتِ 261 00:15:01,664 --> 00:15:04,099 الا زلت لا تعلم/ين من يهددني؟ 262 00:15:04,101 --> 00:15:06,101 ،اسمع، انا احتاج أن اكتشف اين أذهب 263 00:15:06,103 --> 00:15:09,704 ،احتاج أن اصنع خطّه ،نوعاً من هروب 264 00:15:09,706 --> 00:15:12,006 ...انا لا اعلم، انا اريد طريقه لكي لا اصبح 265 00:15:12,008 --> 00:15:14,241 (آليسون ديليرانتيس) من الآن فصاعداً 266 00:15:14,243 --> 00:15:15,810 الرجاء هل يمكنك مساعدتي؟ 267 00:16:22,379 --> 00:16:25,514 اجل، هل يمكنكَ تذكير ابي (ليتّصل بـ(توبي كافانوه 268 00:16:25,516 --> 00:16:27,015 عندما يخرج من اجتماعه؟ 269 00:16:27,017 --> 00:16:28,582 سيعلم هو بشأن ماذا 270 00:16:28,584 --> 00:16:32,553 هذا ما قلته - انا لا افهم - 271 00:16:32,555 --> 00:16:34,322 هل (جايسن) بعلم؟ 272 00:16:34,324 --> 00:16:37,458 لا، انه لا يحتاج ان يعلم 273 00:16:37,460 --> 00:16:40,428 ...(حقيقتاً يا (ديزي 274 00:16:40,430 --> 00:16:42,096 يمكنني اخبارهُ بنفسي 275 00:16:42,098 --> 00:16:43,831 شكراً 276 00:16:43,833 --> 00:16:47,501 (سبنسر)، انا لم أتوقع ان تكوني بالمنزل 277 00:16:47,503 --> 00:16:50,103 و انا لم أتوقغكَ انت 278 00:16:50,105 --> 00:16:52,239 هل لديكِ كل ما تحتاجيه؟ 279 00:16:52,241 --> 00:16:53,574 اجل، شكراً لك 280 00:16:53,576 --> 00:16:55,910 و ما الذي لا يعلمه (جايسن)؟ 281 00:16:59,213 --> 00:17:01,748 ،(كين) و انا قررنا ان نتطلق 282 00:17:01,750 --> 00:17:04,051 و اريد أن أُخبر (جايسون) شخصيّاً 283 00:17:04,053 --> 00:17:07,354 ،سأذهب للمحكمه الاسبوع القادم و ابيكِ كان طيّباً كفايه 284 00:17:07,356 --> 00:17:10,757 بعض من خبرته في القانون 285 00:17:10,759 --> 00:17:14,994 حسنُ، انا ربّما يجب علي أن أذهب الى مكتب البريد قبلَ ان يُغلق 286 00:17:14,996 --> 00:17:16,563 شكراً مره اخرى 287 00:17:16,565 --> 00:17:18,230 سأماشيكِ الى الخارج 288 00:17:30,143 --> 00:17:31,611 يبدو و كأنك ِ تريدين واحده 289 00:17:31,613 --> 00:17:32,979 على حسابي 290 00:17:32,981 --> 00:17:34,346 لا، شكرا لك 291 00:17:34,348 --> 00:17:36,848 قطعه واحده تقود الى الكثير 292 00:17:36,850 --> 00:17:38,884 كيف حالك؟ - انا بخير - 293 00:17:38,886 --> 00:17:40,286 منخففض على وقود الطائرات 294 00:17:42,089 --> 00:17:45,357 ،اذن، هل...أردتِ شيئاً 295 00:17:45,359 --> 00:17:47,526 او ستسمرين بوقوفكِ هناك؟ 296 00:17:47,528 --> 00:17:49,562 ساستمر بوقوفي 297 00:17:49,564 --> 00:17:51,997 نعم، لقد كنتُ ابحث عن صديقتي ،التي تعمل هُنا 298 00:17:51,999 --> 00:17:53,799 ولكن من الاكيد انها في المنزل الآن 299 00:17:55,335 --> 00:17:57,836 هل يمكنني أخذ قهوه متوسّطه؟ 300 00:17:57,838 --> 00:17:59,504 شكراً 301 00:17:59,506 --> 00:18:02,273 اذن، هل سمعتِ آخر الاخبار؟ - عن (سيسي)؟ - 302 00:18:02,275 --> 00:18:03,942 نعم، لقد انتشر الخبر لتوّه 303 00:18:03,944 --> 00:18:05,911 من الواضح أن أحداً رآها (في محطّة قطار في ولاية (ماري لاند 304 00:18:05,913 --> 00:18:08,146 عندما جاءت الشرطه، كانت هي قد ذهبت 305 00:18:08,148 --> 00:18:09,847 و لكنّهم يتعقّبونها الآن 306 00:18:09,849 --> 00:18:12,250 و لقد كانت هي فعلاً؟ 307 00:18:12,252 --> 00:18:14,018 ان لديهم صور من كاميرات الامن و كل شئ 308 00:18:14,020 --> 00:18:15,620 هل يعلمون لما فعتها؟ 309 00:18:15,622 --> 00:18:18,256 (من الواضح أن (سيسي كانت تبحث عن المال بشدّه 310 00:18:18,258 --> 00:18:20,758 ومن ثمّ هي صنعت بعض الودائع الكبيره قبل وفاته 311 00:18:20,760 --> 00:18:24,161 (انتظر، هم يظنون بأن (سيسي دُفع لها لتقتل (ويلدن)؟ 312 00:18:24,163 --> 00:18:26,530 كثير من الناس ارادوا موته 313 00:18:26,532 --> 00:18:28,866 شكراً لك 314 00:18:28,868 --> 00:18:31,702 حسنٌ، شكراً لاعلامي بذلك 315 00:18:31,704 --> 00:18:35,506 كيف حالكِ؟ كيف حال امكِ؟ 316 00:18:35,508 --> 00:18:39,010 انها بخير، لقد بدأت اليوم بعملٍ جديد 317 00:18:39,012 --> 00:18:42,879 والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد 318 00:18:42,881 --> 00:18:45,516 و...(كايلب)؟ 319 00:18:45,518 --> 00:18:48,252 انّه بخير 320 00:18:48,254 --> 00:18:51,688 يجب ان اذهب لأخبر امي (عن (سيسي 321 00:18:51,690 --> 00:18:53,423 اجل، اجل بالطبع 322 00:18:53,425 --> 00:18:56,026 لقد كان جيداً رؤيتك - و انتِ ايضاً - 323 00:18:59,697 --> 00:19:03,633 "قبل ثلاثة ايام انتَ "حرفيّاً مَنعتني من التكلم معها 324 00:19:03,635 --> 00:19:06,136 و الآن اجدكَ وحدك معها في هذا المنزل 325 00:19:06,138 --> 00:19:07,737 !و امي مسافره للعمل 326 00:19:07,739 --> 00:19:09,305 هل كنتَ معها طوال اليوم؟ 327 00:19:09,307 --> 00:19:11,141 هل لهذا الغيت موعدكَ مع (توبي)؟ 328 00:19:11,143 --> 00:19:14,177 لا، و انا لا يُعجبني ما اُتّهم به 329 00:19:14,179 --> 00:19:15,645 !و هل تظن انه يُعجبني؟ 330 00:19:15,647 --> 00:19:18,080 زوج (جيسيكا) يقوم بالمحاماة ضدها 331 00:19:18,082 --> 00:19:20,483 لقد كانت منزعجه، و إحتاجت بعض النصائح في القانون 332 00:19:20,485 --> 00:19:22,652 وهل انتَ المحامِ الوحيد في المدينه؟ 333 00:19:22,654 --> 00:19:24,787 ...(سبنسر) - نعم، يا ابي - 334 00:19:27,324 --> 00:19:30,159 ...حسناً 335 00:19:30,161 --> 00:19:33,862 (لقد الغيت موعد (توبي (لأني سمعتُ من (رادلي 336 00:19:33,864 --> 00:19:36,932 و لم اعلم كيف أُخبره - تخبرهُ بماذا؟ - 337 00:19:36,934 --> 00:19:40,703 ،وفاة والدته كانت حادثه ليس بخطأ احد 338 00:19:40,705 --> 00:19:43,038 ...ماذا؟ لقد ظننتُ أنكَ قلت 339 00:19:43,040 --> 00:19:44,773 اجل، انا اعلم بما قُلت 340 00:19:44,775 --> 00:19:47,342 هذا كان قبل أن تصلني جميع المعلومات 341 00:19:47,344 --> 00:19:49,944 (ماريان) كانت على السطح و انزلقت و من ثمّ سقطت 342 00:19:49,946 --> 00:19:52,214 لكن كانَ هناك مريضاً آخر 343 00:19:52,216 --> 00:19:54,482 لقد تستّروا على الحقيقه لحماية ذاك المريض 344 00:19:54,484 --> 00:19:57,219 من الواضح أنهم ضعيفين - ماذا؟ - 345 00:19:57,221 --> 00:19:59,554 موت (ماريان) لم يكن انتحاراً 346 00:19:59,556 --> 00:20:01,523 و لكنّه لم يكن جريمة قتل ايضاً 347 00:20:47,935 --> 00:20:50,103 (مرحباً، مره اخرى يا (سبنسر 348 00:20:50,105 --> 00:20:52,072 هل كلّ شئٍ بخير؟ 349 00:20:52,074 --> 00:20:55,241 ،انا لا اعلم ما الذي يجري بينكِ وبين ابي 350 00:20:55,243 --> 00:20:57,377 و لكن يجب عليكِ ان تبتعدي عنه 351 00:20:57,379 --> 00:21:00,946 (سبنسر)، عزيزتي انا أظن ...أنكِ اخذتي انطباع خاطئاً جدّاً 352 00:21:00,948 --> 00:21:03,215 هُناك الكثير من المحامين في هذه البلده 353 00:21:03,217 --> 00:21:06,686 ابحثي عن واحد انتِ لم تضاجعيه و ابعدي عائلتي عن الموضوع 354 00:21:26,998 --> 00:21:29,432 مرحباً - انتِ متأخره - 355 00:21:29,434 --> 00:21:30,901 اجل، آسفه 356 00:21:30,903 --> 00:21:34,004 مرحباً - (اهلاً (هانا - 357 00:21:35,540 --> 00:21:38,909 ،)حساب المسافه لفندق (بيزي بيي 358 00:21:38,911 --> 00:21:40,610 (كيلينغ وورث) 359 00:21:42,680 --> 00:21:44,281 يا رفاق هل سمعتم الاخبار؟ 360 00:21:44,282 --> 00:21:46,383 (لقد سمعناها من (هانا (سيسي) في (ماري لاند) 361 00:21:46,385 --> 00:21:48,485 الم نجد اي شئ في الكتاب يخص (سيسي)؟ 362 00:21:48,487 --> 00:21:50,520 ليسَ بعد - (حسنٌ انسوا (سيسي - 363 00:21:50,522 --> 00:21:52,889 انا اريد ان اعلم من وضعها في جدول الرواتب، الكتاب من فضلك 364 00:21:54,825 --> 00:21:55,958 شكراً لكِ 365 00:21:59,129 --> 00:22:00,829 كيف حالكِ؟ 366 00:22:00,831 --> 00:22:02,464 بخير 367 00:22:02,466 --> 00:22:04,233 (انا اعني بشأن (كايلب 368 00:22:04,235 --> 00:22:05,902 و انا كذلك 369 00:22:10,274 --> 00:22:12,942 اين كنتي؟ - متى؟ - 370 00:22:12,944 --> 00:22:15,744 عندما كنتُ في الحانه و انتِ لم تكوني هُناك 371 00:22:15,746 --> 00:22:18,680 كان يجب علي ان افعل مهام لأمي 372 00:22:18,682 --> 00:22:21,383 انا افهم هذا عندما يكون عندكِ دوار السيّاره 373 00:22:25,422 --> 00:22:27,556 آسف جدًّا لإزعاجكِ في المنزل 374 00:22:27,558 --> 00:22:29,324 يجب ان يكون ضروريًّا 375 00:22:29,326 --> 00:22:30,893 هل (هانا) هُنا؟ 376 00:22:30,895 --> 00:22:33,261 لا، لقد خرجت مع صديقاتها 377 00:22:33,263 --> 00:22:36,064 حسناً، يمكنني العوده لاحقاً 378 00:22:36,066 --> 00:22:37,966 استاذ (فيتز)، ما الأمر؟ 379 00:22:37,968 --> 00:22:39,634 ...حسنٌ، لقد كنتُ آمل ان اقوله لكما جميعاً 380 00:22:39,636 --> 00:22:41,636 و لكن ربّما هكذا افضل 381 00:22:41,638 --> 00:22:43,604 لقد كنتُ مخطئاً 382 00:22:43,606 --> 00:22:47,842 لقد علمت بأن (هانا) لديها ،مشاكل هنا في المنزل 383 00:22:47,844 --> 00:22:50,711 لذا اعطيتها تمديد لحل واجباتها 384 00:22:50,713 --> 00:22:54,348 ،و لكن الآن نحن في موقف ان لم تسلّم واجباتها 385 00:22:54,350 --> 00:22:55,650 من الممكن ان ترسب 386 00:22:55,652 --> 00:22:57,552 لم أكن أعلم 387 00:22:57,554 --> 00:23:00,154 ،انا ليس لدي مانع بتدريسها بعد المدرسه 388 00:23:00,156 --> 00:23:04,291 و بضع ساعات في الاسبوع يُمكنها فعلاً ان تُساعد 389 00:23:05,928 --> 00:23:10,264 و لكن يجب ان يكون لديها زياده في التشجيع في المنزل 390 00:23:10,266 --> 00:23:13,033 ربّما يمكننا صنع جدول 391 00:23:13,035 --> 00:23:14,534 اي شئ يمكنني ان افعله لأساعد 392 00:23:14,536 --> 00:23:17,037 ...انا آسفه، فهذا هاتفُ عملي الجديد،و 393 00:23:17,039 --> 00:23:18,538 ارجوكِ، تفضلي 394 00:23:19,907 --> 00:23:21,842 من الممكن ان اتأخر بالمكالمه 395 00:23:21,844 --> 00:23:24,710 لا بأس، يمكنني أن أسلّي نفسي 396 00:23:25,946 --> 00:23:28,114 (ممتلكات الديليرانتيس) 397 00:23:28,116 --> 00:23:31,017 بالطبع 398 00:23:31,019 --> 00:23:33,819 باي وحده انت؟ 399 00:23:33,821 --> 00:23:36,422 ما نوعُ التّسرب 400 00:23:38,425 --> 00:23:39,558 ...،حسناً 401 00:23:42,161 --> 00:23:45,464 حسناً، هل يمكنك اخباري من اين تاتي المياه؟ 402 00:23:45,466 --> 00:23:47,299 ...انا ابحث عنها الآن، لنرى 403 00:23:47,301 --> 00:23:50,035 في الدور الثاني، في الوحده ب، حسناً 404 00:23:51,070 --> 00:23:53,606 استمرّي الى المخرج 48 405 00:23:53,608 --> 00:23:55,941 "حسناً، "ورقة الغش البشريه ،)يجب أن تكون (سبنسر 406 00:23:55,943 --> 00:23:58,310 و لكن من هي (سوزي الجاهله)؟ 407 00:23:58,312 --> 00:24:00,612 دعيني ارى 408 00:24:00,614 --> 00:24:03,482 اتعلمين انت غير مسموح لكِ بالتقيؤ علي، حسناً؟ 409 00:24:07,488 --> 00:24:10,389 هل يمكنكِ ان تخفضّي الصوت؟ 410 00:24:10,391 --> 00:24:12,891 لقد ظننت ان هذه رحله بريّه 411 00:24:12,893 --> 00:24:15,994 ،"لنجد صديقتنا "التي لم تعد ميّته هذه ليست عطله ربيعيّه 412 00:24:15,996 --> 00:24:18,630 ،أب صديقة (آلي) يخون زوجته 413 00:24:18,632 --> 00:24:20,164 و لكن (سوزي الجاهله) لا تعلم بذلك 414 00:24:20,166 --> 00:24:23,668 تسوّي زي القرعه 415 00:24:23,670 --> 00:24:25,136 من الممكن أن تكون أي واحده مننا 416 00:24:25,138 --> 00:24:27,304 لقد انحلّ اللغز، انها انا 417 00:24:27,306 --> 00:24:28,439 لماذا، ماذا يقول؟ 418 00:24:28,441 --> 00:24:30,874 ،على الرّغم من شعرها الوردي الغريب المصبوغ" 419 00:24:30,876 --> 00:24:33,977 لقد أعجبتني (سوزي) دائماً "بسبب ذوقها الجميل في الموضه 420 00:24:33,979 --> 00:24:35,513 يا له من مؤثّر 421 00:24:35,515 --> 00:24:37,014 البنفسجي لي 422 00:24:39,151 --> 00:24:40,617 شكراً 423 00:24:47,224 --> 00:24:49,459 (ايم)، هل قرأتي هذا؟ 424 00:24:49,461 --> 00:24:51,294 (سارقة المهد)؟ 425 00:24:51,296 --> 00:24:54,431 متى التقت (آلي) سرًّا مع شاب اصغر منها؟ 426 00:24:54,433 --> 00:24:56,733 يا الهي، كم أحب هذه الاغنيه 427 00:24:56,735 --> 00:24:58,735 إنشاءات في الامام 428 00:24:58,737 --> 00:25:01,905 الرجاء الانتظار لتغيير المسار - هل انت جادّه يا (هانا)؟ - 429 00:25:01,907 --> 00:25:04,840 هل تظنون أن هذا يخص (آلي)؟ 430 00:25:04,842 --> 00:25:07,177 ،نحنُ كنّا نبحث شاب اكبر منها 431 00:25:07,179 --> 00:25:10,880 ولكن ماذا لو كانت تكذب؟ ماذا لو كان الشاب اصغرُ منها؟ 432 00:25:10,882 --> 00:25:13,383 بعد رُبع ميل، انعطف يميناً 433 00:25:19,657 --> 00:25:23,826 ...نعم، ارى وحدة 5د 434 00:25:23,828 --> 00:25:25,595 ولكن لا يوجد وحدة 5ج 435 00:25:39,709 --> 00:25:42,578 من الاكيد اني لم اسمعك جيّداً 436 00:25:42,580 --> 00:25:45,147 هل يمكنكَ من أين تأتي المياه؟ 437 00:25:45,149 --> 00:25:47,616 انا سأجلب الاسم من السوبر؟ 438 00:25:47,618 --> 00:25:50,085 انه في الوحده ب 439 00:25:50,087 --> 00:25:52,287 هل انتهينا؟ 440 00:25:52,289 --> 00:25:54,422 ...حسناً 441 00:25:54,424 --> 00:25:56,324 " كاشف الدخّان ؟ " 442 00:26:02,264 --> 00:26:05,533 حسناً، هذه الشكاوي حقّاً يجب ان تخبر بها السوبر الخاص بك 443 00:26:05,535 --> 00:26:08,069 نعم، يمكنني ان اعطيك رقم الهاتف 444 00:26:32,426 --> 00:26:36,830 ،عندما قلت انني اريد ان نتقف في حفرة توقّف لم أقصد حفره فعليّاً 445 00:26:36,832 --> 00:26:40,100 لقد كنت اتبع برنامج تحديد المواقع من المؤكد انّي نسيت منعطف 446 00:26:40,102 --> 00:26:41,735 حسناً، لنعد الى الطريق السّريع 447 00:26:41,737 --> 00:26:43,303 لا نستطيع، هُناك انشائات 448 00:26:43,305 --> 00:26:45,972 لا، ليس وفقاً لهاتفي 449 00:26:47,908 --> 00:26:50,143 هل ستعودين؟ - لا - 450 00:26:50,145 --> 00:26:52,445 هل ستتوقّفين؟ - لا - 451 00:26:52,447 --> 00:26:55,715 ،انا لن افعل اي شئ المحرّك توقّف عن العمل 452 00:26:57,451 --> 00:27:00,086 هل ترين ما هي المشكله؟ 453 00:27:00,088 --> 00:27:02,722 بالكاد يُمكنني رؤيته 454 00:27:02,724 --> 00:27:06,059 ،حسناً، هذا المبرّد 455 00:27:06,061 --> 00:27:09,195 ،وهذا المقياس 456 00:27:09,197 --> 00:27:12,398 ...وهذا - لنفترض انكِ تعلمين - 457 00:27:12,400 --> 00:27:13,966 ما المشكله مع المحرّك 458 00:27:13,968 --> 00:27:16,602 هل تعلمين كيف تُصلحيها 459 00:27:16,604 --> 00:27:18,804 ربّما لا 460 00:27:18,806 --> 00:27:20,972 هذا جيّد للمعرفه 461 00:27:20,974 --> 00:27:23,442 يا رفاق، ماذا سنفعل؟ (توبي)، يظن أنني في مجموعة دراسه 462 00:27:23,444 --> 00:27:25,477 (و كذلك (بايج 463 00:27:25,479 --> 00:27:27,379 (لقد راسلتُ (ترافيس 464 00:27:27,381 --> 00:27:30,882 انه لديه شاحنة سحب، وهو لا يعلم الكثير ليسأل اسئله 465 00:27:30,884 --> 00:27:33,685 و نحنُ على بُعد عشرة دقائق من هُطول الأمطار 466 00:27:38,490 --> 00:27:40,225 (انه (ترافيس 467 00:27:40,227 --> 00:27:42,427 يُمكنه اخذنا، ولكنّه سيتأخر ساعتين 468 00:27:43,896 --> 00:27:46,832 انا قطعاً يجب علي أن أتبوّل قبل ذلك الوقت 469 00:27:50,536 --> 00:27:52,370 أنا اعلم مكاناً للإنتظار 470 00:27:52,372 --> 00:27:55,106 أين؟ - في كوخ - 471 00:27:55,108 --> 00:27:57,174 انه لخوالي، و هو قريب 472 00:27:57,176 --> 00:27:59,977 هل فيه حمّام؟ - ذاك و موقد - 473 00:27:59,979 --> 00:28:01,579 تقدّمي بنا 474 00:28:03,749 --> 00:28:06,050 حسناً، عظيم شكراً 475 00:28:06,052 --> 00:28:07,017 مع السّلامه 476 00:28:15,426 --> 00:28:17,128 انا آسف لأني تأخرتُ عليك 477 00:28:18,830 --> 00:28:20,330 لا توجد مشكله على الاطلاق 478 00:28:22,533 --> 00:28:24,368 انا لا اغادر المنزل من دون واحداً منها 479 00:28:27,569 --> 00:28:29,186 هل شعرتُ لتوّي بقطرة مطر؟ 480 00:28:30,576 --> 00:28:33,576 هل أنتِ متأكده بأن كوخ خوالكِ في هذا الطريق؟ - انا متاكده - 481 00:28:35,613 --> 00:28:38,114 هل من أحدٍ آخر فقد شبكة الاتصال؟ 482 00:28:40,951 --> 00:28:45,421 ...هُناك صفحه مفقوده - في قصة (سارقة المهد)؟ - 483 00:28:45,423 --> 00:28:49,057 أخذها "A" هل تظنين أن - ربّما - 484 00:28:49,059 --> 00:28:52,461 هل كان الكتاب كاملاً عندما أخذتيها من شقّته؟ 485 00:28:52,463 --> 00:28:54,363 انا...انا لا اعلم 486 00:28:54,365 --> 00:28:57,667 الم تلاحظي بأن هناك صفحه كامله ممزّقه؟ 487 00:28:57,669 --> 00:29:00,269 (لدي أشياء اخرى افكر فيها، يا (سبنسر 488 00:29:00,271 --> 00:29:02,137 أشياء لا تريدين التحدث بشأنها 489 00:29:02,139 --> 00:29:04,940 لا،لا، انا حرّه باشيائي الخاصّه 490 00:29:04,942 --> 00:29:07,209 (ليس عندما تكون تؤثر علينا أو (آلي 491 00:29:07,211 --> 00:29:09,044 ماذا تحاولي أن تقولي؟ 492 00:29:09,046 --> 00:29:11,713 هل أخذتي هذه الصفحه من الكتاب؟ - !لا - 493 00:29:11,715 --> 00:29:15,017 و هذا لن يقرّبنا (أكثر لـ(آليسون 494 00:29:15,019 --> 00:29:17,686 الجميع يعرف من فعل ماذا مِن وراء ظهر مَن 495 00:29:35,371 --> 00:29:36,838 هل هذا هو؟ - أجل - 496 00:29:36,840 --> 00:29:38,906 فقط دعوني أذهب لاجد المفتاح 497 00:29:54,689 --> 00:29:56,357 وجدته 498 00:29:56,359 --> 00:29:57,624 هيّا 499 00:30:08,035 --> 00:30:10,270 أين الحمّام؟ 500 00:30:10,272 --> 00:30:11,604 هـُناك 501 00:30:16,643 --> 00:30:19,311 هذا مكان رائع، يجب أن تأتي بـ(جايك) هُنا 502 00:30:21,481 --> 00:30:23,615 أي خوالكِ الذي يملك هذا الكوخ؟ 503 00:30:23,617 --> 00:30:25,985 انه اخ أمي 504 00:30:25,987 --> 00:30:28,287 طبيب الاسنان؟ هو يرسم؟ 505 00:30:28,289 --> 00:30:31,090 نعم، في وقت فراغه 506 00:30:31,092 --> 00:30:33,359 لا،لا، لا تلمسي هذا دعيه مكانه 507 00:30:33,361 --> 00:30:36,361 فقط كوني حذره بتحريك أي شئ، حسناً؟ 508 00:30:36,363 --> 00:30:37,429 حسناً 509 00:30:39,799 --> 00:30:41,966 هل من احد يريدُ شاي؟ - بالطبع - 510 00:30:41,968 --> 00:30:46,705 اذن ما هي الخطّه؟ نحنُ سنُجر الى المنزل مع ب و ب؟ 511 00:30:46,707 --> 00:30:50,674 ماذا لو كانت (آلي) تختبئ هُناك؟ - هذه "لو" كبيره جدّاً - 512 00:30:50,676 --> 00:30:53,778 نحنُ في الواقع ليس لدينا خيارات نحنُ نوعاً ما تقطّعت بنا السبل هُنا 513 00:30:53,780 --> 00:30:55,980 لماذا لا ننتظر و نسأل (هانا)؟ 514 00:30:55,982 --> 00:30:57,748 من يعلم ما بجعبتها؟ 515 00:30:57,750 --> 00:30:59,417 لماذا انتِ تضغطين بشدّه على (هانا)؟ 516 00:30:59,419 --> 00:31:01,386 انّها تخفي شيئاً عننا 517 00:31:01,388 --> 00:31:03,854 (انّها منزعجة بسبب (كايلب - انّه شئ آخر - 518 00:31:03,856 --> 00:31:06,957 حسنٌ، لو كانت تُخفي شيئاً هذا بسبب اننا لن نتفهّمه 519 00:31:06,959 --> 00:31:09,660 حسناً، انا الآن اتسائل ما تُخفين انتِ عنّا؟ 520 00:31:09,662 --> 00:31:12,262 لا احد يُخفي شيئاً على احد ، حسناً؟ 521 00:31:12,264 --> 00:31:13,631 كركديه او بابونج؟ 522 00:31:35,219 --> 00:31:36,219 (هانا) 523 00:31:36,221 --> 00:31:38,588 ...(انّه لا يخص (آلي 524 00:31:38,590 --> 00:31:41,090 (سارقة المهد) 525 00:31:42,560 --> 00:31:45,261 انهُ يخصّني أنا 526 00:31:46,597 --> 00:31:48,397 (و يخصّ (مايك 527 00:31:48,399 --> 00:31:49,833 (مايك)؟ 528 00:31:49,835 --> 00:31:52,401 تقصدين أخي (مايك)؟ 529 00:31:59,676 --> 00:32:01,010 يا الهي 530 00:32:01,012 --> 00:32:02,611 (آريا) ستموت 531 00:32:02,613 --> 00:32:06,082 هل يمكنكِ تخفيض صوتكِ فهم في الدور العلوي 532 00:32:06,084 --> 00:32:08,250 ماذا كان ليحدث لو لم انزل الى الاسفل؟ 533 00:32:08,252 --> 00:32:11,354 اتعلمين شيئاً؟ لا تخبريني انه مقرفاً جدّاً 534 00:32:11,356 --> 00:32:13,922 هذا اخ (آريا) الرضيع 535 00:32:13,924 --> 00:32:15,924 انّه اصغر منّا بسنتين فقط 536 00:32:15,926 --> 00:32:18,393 بالضبط - (اسمعي يا (آلي - 537 00:32:18,395 --> 00:32:21,129 انا لستُ مثلك 538 00:32:21,131 --> 00:32:23,999 انا ليس لديّ عشرة شُبّان يكونون خلفي طوال القت 539 00:32:26,102 --> 00:32:29,737 انا لستُ نحيفه او جميله مثلكم 540 00:32:29,739 --> 00:32:31,973 عزيزتي 541 00:32:31,975 --> 00:32:34,742 هذا لا يعني بأنه يجب عليك (أن تقرري ان تكوني (سارقة مهد 542 00:32:34,744 --> 00:32:36,478 لقد كان لطيفاً معي 543 00:32:36,480 --> 00:32:37,745 ارجوكِ 544 00:32:37,747 --> 00:32:39,747 هو فقط اراد ان يتحسّس اثدائك 545 00:32:39,749 --> 00:32:41,782 و انتِ سمحتِ له 546 00:32:43,219 --> 00:32:45,020 (آلي)، ارجوك 547 00:32:45,022 --> 00:32:48,523 فقط اعديني بأنكِ لن تقولي شيئاً 548 00:32:51,092 --> 00:32:52,760 حسناً 549 00:32:52,762 --> 00:32:56,597 (انا لن أُخبر (آريا بأنكِ كنتِ مع اخيها 550 00:32:56,599 --> 00:32:59,199 و لكن هذا فقط لأنها لن تُسامحكِ ابداً 551 00:33:00,702 --> 00:33:03,337 و انا فقط لا اريد ان ارى هذا يحدثُ لكِ 552 00:33:05,273 --> 00:33:07,508 انظري الي 553 00:33:07,510 --> 00:33:12,212 يوماً ما سيحبكِ شخصاً لشخصكِ الحقيقي 554 00:33:12,214 --> 00:33:16,116 انه فقط قد يأخذ مدّه أطول من المدّه التي نأخذها نحنُ 555 00:33:29,296 --> 00:33:31,731 (هانا) - لا يجب عليكِ ان تقولي شيئاً - 556 00:33:31,733 --> 00:33:33,667 انا اعلم بأن هذا الامر سئ 557 00:33:33,669 --> 00:33:37,703 ...لا، انا اعترف بأن هذا غريب لكن 558 00:33:37,705 --> 00:33:40,773 انت لم تفكّري فعلاً بأنني سأنفصل عنكِ 559 00:33:40,775 --> 00:33:42,041 ...فقط لأنكِ 560 00:33:42,043 --> 00:33:44,710 انتِ تعلمين، فعلتي أشياء مع اخي؟ 561 00:33:44,712 --> 00:33:47,146 صدقاً، انا مصدومه قليلاً 562 00:33:47,148 --> 00:33:49,115 لأنه لم يقل لأحد طوال هذه المدّه 563 00:33:49,117 --> 00:33:51,217 حسنٌ، (آلي) صنعته 564 00:33:51,219 --> 00:33:53,619 صدقيني، ربّما هو كان أكثر حرجاً مني انا 565 00:33:53,621 --> 00:33:58,423 لا، هذا ليس صحيحاً، لقد اعتاد ان يكون معجب بكِ كثيراً في ذلك الوقت 566 00:33:58,425 --> 00:34:02,828 (هانا)، انتِ لا يمكنكِ ان تكوني بهذا الانزعاج بسبب شئ حدث منذ زمنٍ بعيد 567 00:34:04,631 --> 00:34:07,766 (هانا)...ماذا حدث؟ 568 00:34:07,768 --> 00:34:09,734 (بينكِ و بينَ (كايلب 569 00:34:12,004 --> 00:34:14,139 لقد تعرّف على شخصاً آخر 570 00:34:16,842 --> 00:34:18,443 لقد هجَرني 571 00:34:37,968 --> 00:34:40,386 ماذا تعنين بأنه تعرّف على شخصاً آخر؟ من؟ 572 00:34:40,430 --> 00:34:42,896 اتعلمين ماذا، انا لا اريد أن اتكلم عن هذا الآن 573 00:34:42,898 --> 00:34:44,732 ،لا نحنُ اصدقائكِ نحنُ هُنا من أجلك 574 00:34:44,734 --> 00:34:46,767 انا حقيقتاً، سأذهب الى الخارج لأرى إن كان هُناك اشاره 575 00:34:46,769 --> 00:34:48,603 (لأرى اين (ترافيس 576 00:35:00,849 --> 00:35:02,149 (هان) 577 00:35:02,151 --> 00:35:03,751 (هانا)، انتظري 578 00:35:03,753 --> 00:35:07,187 أرجوكِ، هل يُمكنكِ فقط تركي لوحدي؟ 579 00:35:10,325 --> 00:35:12,592 هل سمعتِ هذا؟ 580 00:35:12,594 --> 00:35:16,263 نعم، من الممكن انّه كان فقط حيوان برّي؟ 581 00:35:16,265 --> 00:35:18,265 فقط" حيوان برّي؟" 582 00:35:20,968 --> 00:35:22,835 حسناً، يمكنكِ البقاء 583 00:35:26,706 --> 00:35:29,742 يجب أن نأتي ببطانيات او شئٍ ما لعودتهم 584 00:35:29,744 --> 00:35:31,277 اين يبقي خالكِ الملابس الكتّانيه؟ 585 00:35:34,314 --> 00:35:36,849 ماذا يجري؟ - لا شئ - 586 00:35:36,851 --> 00:35:39,585 هل انتِ خائفة من أن اسرِق المصابيح الكهربائيه الخاصه بخالكِ؟ 587 00:35:39,587 --> 00:35:41,253 لا، انها هُناك 588 00:35:44,157 --> 00:35:46,392 هذه ليست بطّانيات، ولكنّها ستفي بالغرض 589 00:35:55,968 --> 00:35:57,169 !(هانا)؟ 590 00:35:57,171 --> 00:35:58,270 !(ايميلي) 591 00:35:59,806 --> 00:36:01,873 انا لا زلتُ لا التقط اي اشاره 592 00:36:01,875 --> 00:36:03,741 حسناً، الجو هُنا شديد البروده 593 00:36:03,743 --> 00:36:05,143 هل يُمكننا العودة، ارجوكِ؟ 594 00:36:05,145 --> 00:36:07,846 ،لقد أعطينا (ترافيس) العنوان يجب ان يكون قريب 595 00:36:17,824 --> 00:36:20,825 ماذا يفعل؟ هل تتبّعنا الى هُنا؟ 596 00:36:20,827 --> 00:36:22,827 يا الهي، انا لا اعلم 597 00:36:22,829 --> 00:36:24,696 لكن يجب أن نخرج من هُنا 598 00:36:24,698 --> 00:36:26,431 كيف؟ 599 00:36:27,566 --> 00:36:30,100 يُمكننا أن نخرج من هُناك 600 00:36:30,102 --> 00:36:31,101 أسرعي 601 00:36:33,471 --> 00:36:35,072 !(هانا) - !(ايميلي) - 602 00:36:35,074 --> 00:36:36,240 !النجده 603 00:36:36,242 --> 00:36:37,774 هل سمعتِ هذا؟ 604 00:36:39,044 --> 00:36:40,077 !(هانا) 605 00:36:40,079 --> 00:36:41,378 (ايميلي)، ساعدينا ارجوكِ 606 00:36:57,094 --> 00:36:58,762 حمداً لله 607 00:36:58,764 --> 00:37:01,030 هل أنتم يا رفاق بخير؟ ماذا حدث؟ 608 00:37:01,032 --> 00:37:02,666 الي أين ذهب؟ - لقد سمعنا صرخات - 609 00:37:02,668 --> 00:37:04,000 و لقد حاولنا مع الباب الأمامي و لكنّه كان مقفلاً 610 00:37:04,002 --> 00:37:05,701 نعم، لقد كسرنا النّافذه لندخل الى هُنا 611 00:37:05,703 --> 00:37:07,303 هل رأيتموه؟ - نرى من؟ - 612 00:37:07,305 --> 00:37:08,471 !"A" - كان هُنا؟ "A" - 613 00:37:08,473 --> 00:37:10,438 نعم، كيفَ خرج؟ - انا لا أعلم - 614 00:37:12,175 --> 00:37:14,709 يا رفاق، كتاب (آلي) اختفى 615 00:37:31,694 --> 00:37:33,060 مرحباً 616 00:37:44,225 --> 00:37:46,960 صديقاتكِ كنّ هادئات في السيّاره 617 00:37:46,962 --> 00:37:48,561 و أنتِ كذلك 618 00:37:48,563 --> 00:37:50,763 لقد كانت ليله طويله 619 00:37:50,765 --> 00:37:53,366 هل رأيتم يا رفاق دُب او شئٍ ما؟ 620 00:37:53,368 --> 00:37:56,001 لقد بدوتم...خائفات جدّاً 621 00:37:56,003 --> 00:37:59,104 نعم،نعم، شئ كهذا 622 00:37:59,106 --> 00:38:03,075 لقد كان هُناك...حيوان راكون دخل الى الكوخ 623 00:38:03,077 --> 00:38:05,411 و لقد كانَ قتال حياة او موت 624 00:38:07,048 --> 00:38:08,514 اذن، بما أُدين لك؟ 625 00:38:08,516 --> 00:38:11,083 تدينين لي بماذا؟ - لسحبنا - 626 00:38:11,085 --> 00:38:12,818 انه ليسَ هكذا 627 00:38:12,820 --> 00:38:15,154 مثل ماذا؟ - مثل اني موظّفك - 628 00:38:15,156 --> 00:38:19,425 انا صديقكِ، بجانب انّي اشعر ...بأني خرّبتُ منشفة اليد الخاصه بأمكِ لذا 629 00:38:19,427 --> 00:38:22,227 حسنٌ، اظن بأننا متعادلان اذن 630 00:38:24,630 --> 00:38:27,199 صدقاً، يجب أن اُعطيكَ شيئاً 631 00:38:27,201 --> 00:38:29,468 ...لقد قُدتَ طوال هذا الطريق، لذا 632 00:38:29,470 --> 00:38:31,837 هل يُمكنني فقط أن اكون شابّاً لطيف 633 00:39:16,481 --> 00:39:18,681 انا آسف لأني لم أهاتفكِ مبكّراً 634 00:39:18,683 --> 00:39:21,084 لقد كنتُ في الوسَاطَه طوال اليوم 635 00:39:21,086 --> 00:39:23,820 نعم، قضية آلـ(مورتايل) لقد عدتُ الى المنزل لتوّي 636 00:39:25,990 --> 00:39:27,224 لا، (سبنسر) موجوده 637 00:39:29,627 --> 00:39:32,162 نعم 638 00:39:32,164 --> 00:39:35,431 لما لا تأخذينَ قسطاً من الراحه و سأحادثكِ غداً؟ 639 00:39:35,433 --> 00:39:37,166 احبّكِ ايضاً 640 00:39:38,702 --> 00:39:41,404 أمكِ تلقي لكِ التحيّه 641 00:39:41,406 --> 00:39:44,007 الوسَاطَه؟ 642 00:39:44,009 --> 00:39:46,242 الدعاوي؟ 643 00:39:46,244 --> 00:39:48,011 كيف تُبقي كلّ هذا قائماً؟ 644 00:39:48,013 --> 00:39:50,746 بماذا كنتِ تُفكّرين فعلاً بتحدّثكِ مع السيده (ديليرانتيس)؟ 645 00:39:50,748 --> 00:39:54,283 لقد كنتُ فقط اُحاول حماية هذه العائله احدنا يجب عليه هذا 646 00:39:54,285 --> 00:39:55,884 (لقد وعدتني يا (سبنسر 647 00:39:55,886 --> 00:39:59,522 لقد أخبرتكِ بأن لا تتكلمي مع تلكَ المرأه و أنتِ عصيتني 648 00:39:59,524 --> 00:40:03,325 ،الآن، انتِ واصلي الضغط على هذا و ستكوني انتِ من سيدمّر هذه العائله 649 00:40:03,327 --> 00:40:07,128 هل فهمتِ؟ - لا، لم افهم - 650 00:40:07,130 --> 00:40:10,832 ماذا يجري بينكُما؟ و لماذا انت تكذب على أمي؟ 651 00:40:10,834 --> 00:40:13,035 ،طالما أنكِ تعيشين تحتَ سقفي 652 00:40:13,037 --> 00:40:16,438 فأنت ستبقين بعيدةً عنها، هل تسمعيني؟ 653 00:40:19,175 --> 00:40:22,277 اذن كيف حال (هانا)؟ 654 00:40:22,279 --> 00:40:24,745 نعم،نعم، ستكونُ كذلك 655 00:40:24,747 --> 00:40:27,215 انه شئ جيّد خروجكم من البلده؟ 656 00:40:28,417 --> 00:40:29,750 اذن، كيف حالكَ؟ 657 00:40:29,752 --> 00:40:31,652 هل أنهيت جميع اشغالك؟ 658 00:40:31,654 --> 00:40:34,355 نعم، لقد أخذَ منّي وقتاً ،أكثر ممّا توقعت 659 00:40:34,357 --> 00:40:37,024 و لكنني أنهيتُ جميع أشغال 660 00:40:37,026 --> 00:40:39,060 هذا جيّد 661 00:40:39,062 --> 00:40:40,527 أراكِ غداً؟ 662 00:40:40,529 --> 00:40:42,196 نعم 663 00:40:42,198 --> 00:40:43,464 أحبكِ 664 00:40:45,433 --> 00:40:47,768 و انا كذلك، وداعاً 665 00:40:54,910 --> 00:40:56,643 هل كان (جايك)؟ 666 00:40:59,314 --> 00:41:02,249 الكذب عليهم ليس مَرِح، اليس كذلك؟ 667 00:41:02,251 --> 00:41:03,750 لا 668 00:41:08,523 --> 00:41:11,825 مرحباً - اهلاً - 669 00:41:11,827 --> 00:41:15,461 هل تحدّثتي مع ابيكِ عن (رادلي)؟ 670 00:41:15,463 --> 00:41:18,098 نعم، لقد تحدثتُ معه 671 00:41:20,467 --> 00:41:22,636 هل تُمانع إن بقيت عندكَ لفتره 672 00:41:37,551 --> 00:41:39,619 لقد أتت من النافذه 673 00:41:39,621 --> 00:41:41,987 لقد أرادت ان تعتذر، لتفسّر 674 00:41:41,989 --> 00:41:45,057 ،لقد كنتُ غاضبه جدّاً منها لهذا شعرتُ بأنه كان حقيقي 675 00:41:45,059 --> 00:41:47,126 (ايم)، انا اتمنى لو أنكِ أخبرتِنا - انا اعلم - 676 00:41:47,128 --> 00:41:49,995 انا فقط لا يمكنني التصديق بأنكِ حاولتِ مقابلة (آلي) لوحدكِ 677 00:41:49,997 --> 00:41:51,664 لقد ظننتُ أن هذا ما ارادته 678 00:41:56,770 --> 00:41:59,071 "يبدو أنني اربح" 679 00:41:59,073 --> 00:42:00,238 "شكراً على النصيحه" 680 00:42:01,875 --> 00:42:05,677 ...المذكّرات،الملصقات،الملاحظات 681 00:42:05,679 --> 00:42:09,181 كنّا نُحاول فك الشفرات قصّه خلف قصّه 682 00:42:09,183 --> 00:42:12,184 "A"يا الهي لقد اعطينا(آلي) لـ 683 00:42:12,186 --> 00:42:15,019 "من يجدها قبل الآخر يُمكنه اخذها" 684 00:42:15,021 --> 00:42:16,421 لنذهب 685 00:42:45,310 --> 00:42:50,232 ~{تمت الترجمه بواسطة مصرقع © منتديات شبكة الاقلاع