1 00:00:01,005 --> 00:00:02,614 Previously on "Pretty Little Liars..." 2 00:00:02,815 --> 00:00:05,149 I just can't ever picture Alison wearing this. 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,883 A picture of Vivian Darkbloom. 4 00:00:06,884 --> 00:00:09,152 - They offered me the job. - What'd you say? 5 00:00:09,153 --> 00:00:11,488 - My dad, is he your father too? - Who told you? 6 00:00:11,489 --> 00:00:14,057 - It's really none of your business where he is. - Oh, it's my business. 7 00:00:14,058 --> 00:00:15,459 I just didn't know that until recently. 8 00:00:15,460 --> 00:00:17,227 Ezra's taking that job in New Orleans. 9 00:00:17,228 --> 00:00:19,963 - What job? - The job that dad set him up with. 10 00:00:19,964 --> 00:00:23,132 I want to understand what this is. 11 00:00:23,133 --> 00:00:25,034 - What's wrong? - It's Spencer. 12 00:00:25,035 --> 00:00:27,770 Before you and she got together, she was seeing someone else. 13 00:00:27,771 --> 00:00:29,338 He's back now. 14 00:00:29,339 --> 00:00:30,740 If you're not gonna give me any answers, 15 00:00:30,741 --> 00:00:32,509 I'm gonna have to go looking for them myself. 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,511 Give me your phone. Hanna! 17 00:00:35,946 --> 00:00:37,747 Vivian? 18 00:00:40,349 --> 00:00:43,919 ♪ Wake up wake up the stars are out ♪ 19 00:00:43,920 --> 00:00:45,487 Well, he recognized the coat, 20 00:00:45,488 --> 00:00:46,788 but when he saw it first, 21 00:00:46,789 --> 00:00:49,457 he thought it was Alison... Vivian. 22 00:00:49,458 --> 00:00:51,292 When we noticed you didn't come back, he was gone. 23 00:00:51,793 --> 00:00:53,061 He was cute from the back. 24 00:00:53,062 --> 00:00:55,329 So was his front, 25 00:00:55,330 --> 00:00:57,398 under different circumstances. 26 00:00:57,399 --> 00:01:00,001 He's been in Florida for, like, a year. 27 00:01:00,002 --> 00:01:02,369 What did you tell him exactly? 28 00:01:03,020 --> 00:01:05,640 Uh, I told him that I was a friend of Vivian's 29 00:01:05,641 --> 00:01:07,808 and that I hadn't seen her since she gave me the coat. 30 00:01:09,244 --> 00:01:11,511 - Can I see that number again? - Yeah. 31 00:01:11,512 --> 00:01:13,914 Thanks. 32 00:01:13,915 --> 00:01:15,582 Duncan Albert? 33 00:01:15,583 --> 00:01:17,050 He said he met her in Brookhaven? 34 00:01:17,051 --> 00:01:18,418 Yeah, in a bookstore. 35 00:01:18,419 --> 00:01:20,353 Couple places down from that creepy doll hospital. 36 00:01:21,104 --> 00:01:23,523 Well, whoever Duncan is, he's connected to Alison 37 00:01:23,524 --> 00:01:25,058 and what she wanted in Brookhaven. 38 00:01:25,059 --> 00:01:26,792 How do we know that he wasn't just some guy 39 00:01:26,793 --> 00:01:28,060 she flirted with in a bookstore? 40 00:01:28,061 --> 00:01:30,495 I don't think Alison wasted Vivian on flirting. 41 00:01:30,496 --> 00:01:32,364 When she put that wig on, she wanted something. 42 00:01:32,865 --> 00:01:34,266 She was looking for "A". 43 00:01:34,267 --> 00:01:36,035 Duncan was part of that trail. 44 00:01:37,036 --> 00:01:37,803 I'll call him. 45 00:01:37,804 --> 00:01:39,638 Aria, you don't have to. 46 00:01:39,639 --> 00:01:41,206 Any one of us could've been wearing that coat. 47 00:01:41,207 --> 00:01:42,607 But it was me. 48 00:02:02,526 --> 00:02:05,629 Hanna: She had the operation. 49 00:02:15,038 --> 00:02:16,607 Aria: Spence? 50 00:02:25,381 --> 00:02:28,050 ♪ Got a secret, can you keep it ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 51 00:02:28,051 --> 00:02:30,586 ♪ swear this one you'll save ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 52 00:02:30,587 --> 00:02:32,487 ♪ better lock it in your pocket ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 53 00:02:32,488 --> 00:02:34,990 ♪ takin' this one to the grave ♪ 54 00:02:34,991 --> 00:02:37,325 ♪ if I show you then I know you ♪ 55 00:02:37,326 --> 00:02:40,795 ♪ won't tell what I said ♪ 56 00:02:40,796 --> 00:02:45,233 ♪ 'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪ 57 00:02:47,196 --> 00:02:49,137 I'm not being unreasonable, I'm being your Mother. 58 00:02:49,138 --> 00:02:52,039 No, you are cutting me off from the world. 59 00:02:52,040 --> 00:02:55,009 I'm not the one who ruined your phone, you are. 60 00:02:55,010 --> 00:02:56,777 And since you were okay about doing that, 61 00:02:56,778 --> 00:02:58,412 I guess that means you don't need a replacement. 62 00:02:58,413 --> 00:03:00,114 I can't go around without a phone. 63 00:03:00,115 --> 00:03:02,950 It's like going around without a brain, or shoes. 64 00:03:03,451 --> 00:03:04,817 Phone is a privilege, not a right. 65 00:03:05,818 --> 00:03:07,020 Suppose there was an emergency. 66 00:03:07,021 --> 00:03:10,157 I'm sure Emily would let you use your phone in an emergency. 67 00:03:10,158 --> 00:03:12,058 Sure. 68 00:03:12,059 --> 00:03:13,926 I mean, well, yeah. 69 00:03:14,527 --> 00:03:15,362 Okay, no. 70 00:03:15,363 --> 00:03:17,197 Emily and I only have one class together. 71 00:03:17,198 --> 00:03:18,331 I need my own phone. 72 00:03:18,332 --> 00:03:20,032 Today is about what I need. 73 00:03:20,033 --> 00:03:22,734 I need to know more about what's going on in my daughter's life. 74 00:03:22,735 --> 00:03:25,204 When you decide to talk about that, we can discuss a new phone. 75 00:03:26,205 --> 00:03:27,406 I'll see you both at dinner. 76 00:03:31,744 --> 00:03:34,079 It's really old, like six months. 77 00:03:34,080 --> 00:03:36,381 But it works pretty good for an antique. 78 00:03:36,382 --> 00:03:37,848 The number bills to my acccount. 79 00:03:37,849 --> 00:03:39,884 Your mom never has to know. 80 00:03:39,885 --> 00:03:42,220 Oh. Mona, you are a life saver. 81 00:03:42,221 --> 00:03:44,222 Well, what's the point of doing something for someone 82 00:03:44,223 --> 00:03:46,023 if it doesn't make you look good? 83 00:03:46,024 --> 00:03:48,059 I'm already number one on the speed dial. Ciao! 84 00:03:49,695 --> 00:03:52,128 If only we could harness Mona's sense of entitlement, 85 00:03:52,129 --> 00:03:53,897 we could light the Eastern seaboard. 86 00:03:54,398 --> 00:03:55,299 Yeah, well, I don't care. 87 00:03:55,300 --> 00:03:57,401 I got a new phone and didn't have to go through Caleb. 88 00:03:57,402 --> 00:03:59,303 He's safe in Montecito. 89 00:03:59,304 --> 00:04:00,504 Did you get through to Duncan yet? 90 00:04:00,505 --> 00:04:02,239 Yeah, he's coming after school. 91 00:04:02,240 --> 00:04:03,574 I'm gonna meet him in the Courtyard. 92 00:04:03,575 --> 00:04:04,941 That sounds safe. 93 00:04:04,942 --> 00:04:05,975 ( Bell rings ) Yeah. 94 00:04:05,976 --> 00:04:07,710 Later. 95 00:04:09,346 --> 00:04:10,413 Bye. 96 00:04:13,049 --> 00:04:15,117 ( Phone chimes ) 97 00:04:20,009 --> 00:04:22,617 _ 98 00:04:41,476 --> 00:04:42,978 ( Exhales ) 99 00:04:43,076 --> 00:04:44,078 Hello. 100 00:04:44,679 --> 00:04:45,847 Hello. 101 00:04:48,848 --> 00:04:49,817 You're back. 102 00:04:50,818 --> 00:04:54,121 And-- uh, obviously, you're back. 103 00:04:54,122 --> 00:04:55,288 You are. 104 00:04:56,289 --> 00:04:57,891 Yeah, we're back. 105 00:04:58,892 --> 00:05:00,393 Are you okay? 106 00:05:00,394 --> 00:05:01,994 Fine. 107 00:05:02,495 --> 00:05:05,765 Uh, Jenna's eye. She got the surgery. 108 00:05:06,516 --> 00:05:08,134 Yeah, she did. 109 00:05:08,635 --> 00:05:10,169 Just the one eye? 110 00:05:10,170 --> 00:05:13,572 They do it in one eye at a time. 111 00:05:14,573 --> 00:05:15,874 How did it go? 112 00:05:16,575 --> 00:05:17,909 Well, we don't know yet. 113 00:05:21,281 --> 00:05:25,216 I was a little surprised to see you guys together. 114 00:05:26,717 --> 00:05:28,118 Why? 115 00:05:31,422 --> 00:05:32,990 I don't know. 116 00:05:33,091 --> 00:05:34,659 Yes, I do, actually. 117 00:05:34,660 --> 00:05:36,427 You went through so much to get away from her, 118 00:05:36,428 --> 00:05:38,296 and now you're back to just guiding her around. 119 00:05:38,297 --> 00:05:40,030 Not for much longer. 120 00:05:40,031 --> 00:05:41,499 Besides, she's my sister. 121 00:05:41,500 --> 00:05:43,334 Step-sister. 122 00:05:44,335 --> 00:05:45,669 She's been through a lot. 123 00:05:47,005 --> 00:05:48,738 Worse than any of us. 124 00:05:48,739 --> 00:05:51,241 That's coming to an end. 125 00:05:51,242 --> 00:05:53,210 Better get used to that idea. 126 00:05:57,448 --> 00:05:58,949 Toby... 127 00:06:00,950 --> 00:06:03,820 I've been thinking a lot about us. 128 00:06:04,621 --> 00:06:08,057 It's a little late for that, isn't it? 129 00:06:13,330 --> 00:06:15,198 ( Door opens ) 130 00:06:15,199 --> 00:06:17,833 Toby? I'm ready to go. 131 00:06:21,937 --> 00:06:23,305 Spencer, is that you? 132 00:06:23,806 --> 00:06:25,140 Yeah. 133 00:06:25,641 --> 00:06:28,109 I thought so. 134 00:06:40,822 --> 00:06:42,225 ( Sighs ) 135 00:06:50,029 --> 00:06:52,665 So, were you looking for Vivian in Brookhaven? 136 00:06:53,666 --> 00:06:55,201 Can I ask you a question first? 137 00:06:56,402 --> 00:06:57,803 Sure. 138 00:06:57,804 --> 00:07:00,039 Is Aria your real name? 139 00:07:00,040 --> 00:07:03,076 What? Yes. 140 00:07:03,077 --> 00:07:04,409 Of course it is. Why would you ask that? 141 00:07:04,910 --> 00:07:08,247 Because Vivian's real name wasn't Vivian. 142 00:07:08,248 --> 00:07:11,216 And if you're her friend, you'll know her real name. 143 00:07:20,642 --> 00:07:21,926 Alison. 144 00:07:22,677 --> 00:07:24,029 We have a winner. 145 00:07:25,030 --> 00:07:26,831 So where is she? 146 00:07:32,204 --> 00:07:33,039 Duncan... 147 00:07:36,040 --> 00:07:37,840 Alison's dead. 148 00:07:43,380 --> 00:07:46,215 I'm-- I'm sorry. 149 00:07:49,418 --> 00:07:51,120 She disappeared Labor Day weekend 150 00:07:51,621 --> 00:07:52,687 year before last. 151 00:07:52,688 --> 00:07:54,123 Disappeared? 152 00:07:54,624 --> 00:07:55,291 What happened? 153 00:07:55,292 --> 00:07:57,459 Look, I-- maybe-- 154 00:07:57,460 --> 00:07:59,428 What happened to her? 155 00:08:02,864 --> 00:08:04,232 She was killed and... 156 00:08:04,983 --> 00:08:07,635 They didn't find her body for a year. 157 00:08:16,644 --> 00:08:17,911 Do they know who did it? 158 00:08:20,080 --> 00:08:20,981 No. 159 00:08:21,982 --> 00:08:24,217 The cops must have some ideas. 160 00:08:24,218 --> 00:08:27,120 Yeah, we-- we don't really trust the cops. 161 00:08:27,121 --> 00:08:28,521 Who's we? 162 00:08:30,522 --> 00:08:32,960 Me and some of Alison's friends. 163 00:08:35,829 --> 00:08:37,430 You're the one who kept the journals. 164 00:08:38,181 --> 00:08:39,467 The writer. 165 00:08:40,468 --> 00:08:41,801 She talked about you. 166 00:08:42,802 --> 00:08:44,036 There are four of you, right? 167 00:08:44,037 --> 00:08:45,237 She talked about us? 168 00:08:45,238 --> 00:08:46,305 Yes. 169 00:08:46,306 --> 00:08:48,607 She talked about you guys a lot. 170 00:08:49,608 --> 00:08:50,977 Did she ever... 171 00:08:52,478 --> 00:08:54,012 talk about anyone else? 172 00:08:54,013 --> 00:08:56,214 Someone that she might've been afraid of? 173 00:08:58,534 --> 00:09:00,586 Look, maybe we shouldn't be talking about this here. 174 00:09:02,587 --> 00:09:04,255 Did you only meet her in that bookstore? 175 00:09:05,256 --> 00:09:06,223 No. 176 00:09:06,624 --> 00:09:08,659 No, we spent a lot of time together that summer. 177 00:09:09,660 --> 00:09:10,495 In Brookhaven? 178 00:09:11,006 --> 00:09:12,663 Near Brookhaven. 179 00:09:12,664 --> 00:09:14,999 Well, I-- I could meet you there. 180 00:09:19,069 --> 00:09:20,204 I'll call you. 181 00:09:25,960 --> 00:09:27,878 The weekend you said she disappeared... 182 00:09:31,682 --> 00:09:33,649 I saw her that weekend. 183 00:09:42,258 --> 00:09:44,860 Spencer: Duncan saw Ali that weekend? 184 00:09:45,261 --> 00:09:47,496 Are we sure we believe him? 185 00:09:47,997 --> 00:09:50,298 He-he was all torn up when I told him she was dead. 186 00:09:50,699 --> 00:09:52,567 He couldn't have been faking that. 187 00:09:53,568 --> 00:09:54,669 Em, you okay? 188 00:09:55,170 --> 00:09:56,240 Sure. 189 00:09:57,770 --> 00:09:59,240 ( Engine starts, revs ) 190 00:09:59,241 --> 00:10:02,010 ( Tires screech ) 191 00:10:02,311 --> 00:10:05,279 Why is Garret in such a hurry? 192 00:10:05,280 --> 00:10:08,282 ( Phones ring and beep ) 193 00:10:10,251 --> 00:10:13,620 "Where there's smoke, there's payback, 'A'" 194 00:10:19,460 --> 00:10:20,561 Wait, what's going on? 195 00:10:20,562 --> 00:10:22,062 I don't know. 196 00:10:24,063 --> 00:10:26,098 What are they talking to the fire department about? 197 00:10:26,799 --> 00:10:28,067 They're talking about that night. 198 00:10:28,568 --> 00:10:30,536 The Jenna thing. 199 00:10:30,537 --> 00:10:32,471 Are you serious? 200 00:10:32,972 --> 00:10:34,339 What could Toby be telling them? 201 00:10:35,340 --> 00:10:37,109 I did such a good job of screwing him up, 202 00:10:37,110 --> 00:10:38,878 he might say anything Jenna wants him to say. 203 00:10:40,447 --> 00:10:42,881 That we were the ones who blinded Jenna? 204 00:10:43,632 --> 00:10:45,349 Alison and us. 205 00:10:56,528 --> 00:10:58,963 ( Inaudible ) 206 00:11:09,170 --> 00:11:10,804 Remember that old movie 207 00:11:10,805 --> 00:11:13,105 about the blind lady who got her sight back? 208 00:11:14,170 --> 00:11:15,705 I don't remember. 209 00:11:15,706 --> 00:11:17,606 She filled her room with all the beautiful things she owned 210 00:11:17,607 --> 00:11:19,642 so she could see them when she opened her eyes. 211 00:11:20,643 --> 00:11:22,678 I'm gonna do that. 212 00:11:22,679 --> 00:11:24,279 Before they take the bandages off, 213 00:11:24,280 --> 00:11:28,050 I'm gonna fill my room with the things that I love. 214 00:11:28,801 --> 00:11:30,084 You'll be there too. 215 00:11:30,085 --> 00:11:33,688 That woman in the movie was a mean old bitch. 216 00:11:35,157 --> 00:11:37,124 I thought you said you don't remember. 217 00:11:37,125 --> 00:11:39,961 ( Background chatter ) 218 00:11:46,167 --> 00:11:48,301 I hope you didn't take that cast off by yourself. 219 00:11:49,437 --> 00:11:51,472 I was out of town. I saw another doctor. 220 00:11:51,473 --> 00:11:53,474 Well, don't favor it. Did they give you exercises? 221 00:11:53,975 --> 00:11:54,909 Yes. 222 00:11:56,160 --> 00:11:57,745 Good. 223 00:11:59,547 --> 00:12:01,213 I'm Jenna, Toby's sister. 224 00:12:01,214 --> 00:12:02,548 Hi, Jenna. I'm Dr. Kingston. 225 00:12:02,549 --> 00:12:04,049 I helped your brother when he had his accident. 226 00:12:04,050 --> 00:12:05,818 I remember. 227 00:12:06,319 --> 00:12:07,587 Does Spencer know you're back? 228 00:12:07,588 --> 00:12:09,722 Yes. 229 00:12:12,225 --> 00:12:13,393 Nice meeting you, Jenna. 230 00:12:13,894 --> 00:12:15,261 Thank you for looking after my brother. 231 00:12:15,262 --> 00:12:16,561 Glad to be of service. 232 00:12:19,849 --> 00:12:22,267 So that's Spencer's personal physician? 233 00:12:22,518 --> 00:12:24,102 That's him. 234 00:12:26,005 --> 00:12:29,240 I bet even a lie would sound good in that accent. 235 00:12:38,650 --> 00:12:39,984 Hey. 236 00:12:39,985 --> 00:12:41,452 Hey. 237 00:12:41,453 --> 00:12:43,854 You okay? 238 00:12:44,555 --> 00:12:46,224 I don't know. 239 00:12:46,225 --> 00:12:48,059 You thinking about Toby? 240 00:12:48,360 --> 00:12:51,661 Is it my fault? Did I make that happen? 241 00:12:51,662 --> 00:12:53,896 You broke off with him to keep him safe. 242 00:12:53,897 --> 00:12:55,265 Yeah, I wanted him safe, 243 00:12:55,266 --> 00:12:57,066 and he ended up back with Jenna. 244 00:12:57,067 --> 00:12:59,669 It's like out of the frying pan and into the volcano. 245 00:12:59,670 --> 00:13:01,971 I made you help. 246 00:13:01,972 --> 00:13:05,374 What are friends for? 247 00:13:05,375 --> 00:13:07,710 Have you heard from your dad? 248 00:13:07,711 --> 00:13:11,413 He emailed me on a layover in Germany. 249 00:13:11,414 --> 00:13:14,082 Are you okay? 250 00:13:14,083 --> 00:13:16,552 You never get used to it if that's what you mean. 251 00:13:16,553 --> 00:13:20,656 My mom's gonna be back here next week. 252 00:13:20,657 --> 00:13:23,691 Have Maya's parent's heard from her? 253 00:13:23,692 --> 00:13:27,061 No, they haven't. 254 00:13:27,562 --> 00:13:29,130 I have. 255 00:13:29,631 --> 00:13:30,665 What? 256 00:13:30,666 --> 00:13:32,467 - Yeah, she's all right. - Where is she? 257 00:13:32,468 --> 00:13:33,968 She hasn't told me yet. 258 00:13:33,969 --> 00:13:35,770 Are you gonna tell her parents? 259 00:13:35,771 --> 00:13:37,104 She asked me not to. 260 00:13:37,105 --> 00:13:39,239 But I keep thinking how my parents would feel 261 00:13:39,240 --> 00:13:40,540 if I was missing. 262 00:13:40,541 --> 00:13:44,244 You know, I don't know. 263 00:13:44,245 --> 00:13:45,611 ( Bell rings ) 264 00:13:45,612 --> 00:13:46,612 Better go. 265 00:13:50,717 --> 00:13:52,718 Spencer. Emily. 266 00:13:52,719 --> 00:13:55,288 Hey, I'm so sorry that I haven't called you back. 267 00:13:55,289 --> 00:13:57,323 My reserves have been really depleted, and-- 268 00:13:57,324 --> 00:13:59,358 This isn't about-- 269 00:13:59,359 --> 00:14:02,460 Um, I've got some of Alison's things. 270 00:14:02,461 --> 00:14:04,629 I've been through them, but, I'm not really sure what to do with them. 271 00:14:04,630 --> 00:14:06,298 What kind of things? 272 00:14:06,299 --> 00:14:08,967 They're in a bag that was left in the house when we moved out. 273 00:14:08,968 --> 00:14:10,535 Your friend Maya said her family found them. 274 00:14:10,536 --> 00:14:13,638 She said that they packed up some of Ali's things by accident. 275 00:14:13,639 --> 00:14:15,073 Maya dropped them off at the house. 276 00:14:15,074 --> 00:14:18,476 Maya did? Did you talk to her? 277 00:14:18,477 --> 00:14:19,912 The bag was on the porch. 278 00:14:19,913 --> 00:14:23,348 And then I saw in the paper Maya was missing. Is that true? 279 00:14:24,649 --> 00:14:26,250 Yeah. 280 00:14:26,251 --> 00:14:28,753 So the bag has Ali's stuff in it? 281 00:14:28,754 --> 00:14:31,389 Yeah, some of the things from her room. 282 00:14:31,390 --> 00:14:33,590 I just thought you guys might wanna have a look. 283 00:14:39,630 --> 00:14:40,831 ( Knocking ) 284 00:14:40,832 --> 00:14:41,765 Yeah? 285 00:14:44,235 --> 00:14:45,669 Can I interrupt? 286 00:14:46,970 --> 00:14:49,972 Yes. Come in. 287 00:14:49,973 --> 00:14:52,709 ( Grunts ) 288 00:14:52,710 --> 00:14:55,745 I could offer you chocolate milk or an apple. 289 00:14:55,746 --> 00:14:58,581 Thank you, but no. 290 00:14:58,582 --> 00:15:01,517 I was thinking about the conversation we had 291 00:15:01,518 --> 00:15:02,918 in your apartment. 292 00:15:02,919 --> 00:15:04,419 Yes. 293 00:15:04,420 --> 00:15:06,621 I've never had a conversation like that before. 294 00:15:06,622 --> 00:15:08,289 Neither have I. 295 00:15:08,290 --> 00:15:10,191 So, I wanted to make sure 296 00:15:10,192 --> 00:15:13,628 I didn't leave you with the wrong impression. 297 00:15:13,629 --> 00:15:17,131 Just because I wanna talk about this does not make me an ally. 298 00:15:17,132 --> 00:15:19,634 I know, compared to my husband's attitude, 299 00:15:19,635 --> 00:15:21,369 it may look that way. 300 00:15:21,370 --> 00:15:23,938 But I'm not. 301 00:15:23,939 --> 00:15:26,174 The only person I care about here is my daughter. 302 00:15:28,443 --> 00:15:30,311 So you-- you want me gone too. 303 00:15:30,312 --> 00:15:33,014 Out of sight, out of mind. 304 00:15:33,015 --> 00:15:35,416 That's what Byron is thinking. 305 00:15:36,157 --> 00:15:39,753 That's why he engineered that job offer for you, 306 00:15:39,754 --> 00:15:42,356 but I don't really have an opinion on that. 307 00:15:43,357 --> 00:15:44,792 Yes, you do. 308 00:15:46,793 --> 00:15:48,661 Yes, I do. 309 00:15:50,531 --> 00:15:51,564 Ella... 310 00:15:53,500 --> 00:15:56,102 It does actually matter what you think of me. 311 00:16:03,944 --> 00:16:08,447 Has Aria ever mentioned someone bullying her? 312 00:16:08,448 --> 00:16:10,015 Um, bullying is not the right word. 313 00:16:10,016 --> 00:16:11,950 Do you know of anyone who would 314 00:16:11,951 --> 00:16:15,120 use this situation to hurt her? 315 00:16:15,621 --> 00:16:19,224 Not-- her, not intentionally. 316 00:16:19,225 --> 00:16:20,692 What about you? 317 00:16:20,693 --> 00:16:24,463 Is there someone who would want to hurt you intentionally? 318 00:16:25,464 --> 00:16:26,798 There might've been, 319 00:16:26,799 --> 00:16:29,967 but not any more. 320 00:16:37,676 --> 00:16:39,277 Frankly, I'd love to take that cane 321 00:16:39,278 --> 00:16:40,878 and whack her like a piñata. 322 00:16:40,879 --> 00:16:43,547 - Mona! - Just kidding, sort of. 323 00:16:43,548 --> 00:16:45,782 But she poached Noel Kahn right out from under me. 324 00:16:45,783 --> 00:16:47,751 And she did that blind. 325 00:16:47,752 --> 00:16:50,720 What's Jenna gonna be like if she gets to see again? 326 00:16:50,721 --> 00:16:52,456 I can't even think about it. 327 00:16:52,457 --> 00:16:55,024 Spencer is lucky to be finished with Toby 328 00:16:55,025 --> 00:16:56,192 and the House of creeps. 329 00:16:56,193 --> 00:16:58,494 Okay, she is still hurting here. 330 00:16:58,495 --> 00:17:00,006 Look, Spencer's really smart. 331 00:17:00,007 --> 00:17:04,032 She said some things to me when Noel was slicing up my heart that really helped. 332 00:17:04,033 --> 00:17:07,302 I get that they're broken up, but you shouldn't hate her. 333 00:17:08,303 --> 00:17:09,338 I just wish there was a way 334 00:17:09,339 --> 00:17:11,974 to get Toby away from Jenna for at least five minutes. 335 00:17:12,475 --> 00:17:13,875 Are we scheming? 336 00:17:13,876 --> 00:17:15,577 I think so. 337 00:17:15,578 --> 00:17:16,511 Goody. 338 00:17:21,584 --> 00:17:23,284 Thanks so much for meeting me here. 339 00:17:23,285 --> 00:17:26,420 My schedule's just been really stacked. 340 00:17:26,421 --> 00:17:28,122 Are you sure you wouldn't want something 341 00:17:28,123 --> 00:17:30,190 a little easier to handle? 342 00:17:30,191 --> 00:17:32,292 Oh, no, it's not for me. 343 00:17:32,293 --> 00:17:33,727 I told you, it's for my cousin. 344 00:17:33,728 --> 00:17:37,030 Yeah. He's going through this really big rockabilly phase. 345 00:17:37,031 --> 00:17:38,232 So, I told him I'd keep an eye out 346 00:17:38,233 --> 00:17:40,200 for appropriate transportation. 347 00:17:40,701 --> 00:17:43,136 Oh! Look, a cassette player. 348 00:17:43,137 --> 00:17:45,838 How de-classe. 349 00:17:48,909 --> 00:17:50,943 Your cousin's gonna have to find another truck. 350 00:17:52,179 --> 00:17:53,881 Just give me five minutes. 351 00:17:54,882 --> 00:17:56,217 He's all yours. 352 00:17:57,718 --> 00:17:58,784 We have to talk. 353 00:17:58,785 --> 00:18:00,786 We've got nothing to talk about. 354 00:18:00,787 --> 00:18:03,021 I get how you're mad at Spencer. 355 00:18:03,022 --> 00:18:05,390 But you're so mad, you don't see what you're doing. 356 00:18:05,391 --> 00:18:08,260 Toby, you can not let Jenna back into your life again. 357 00:18:08,261 --> 00:18:10,829 What you need to do is shut up about my sister. 358 00:18:10,830 --> 00:18:12,398 If you're doing this to hurt Spencer-- 359 00:18:12,399 --> 00:18:14,866 You have no idea what I'm doing. 360 00:18:14,867 --> 00:18:16,367 Or why I'm doing it. 361 00:18:17,368 --> 00:18:18,236 Okay, fine. 362 00:18:18,237 --> 00:18:21,405 I don't know anything. But what about you? 363 00:18:21,406 --> 00:18:23,974 Did you forget everything Jenna did to you? 364 00:18:23,975 --> 00:18:26,911 No. Did you forget what you did to her? 365 00:18:39,968 --> 00:18:42,534 Maya said this was in the attic, like it was hidden. 366 00:18:42,568 --> 00:18:43,834 Have you looked inside? 367 00:18:44,335 --> 00:18:45,938 Just enough to know it's Alison's. 368 00:18:47,439 --> 00:18:48,706 ( Knocking ) 369 00:18:50,207 --> 00:18:51,575 - Hey. - Hey. 370 00:18:53,011 --> 00:18:56,414 Okay, so Duncan just called back and he wants to talk. 371 00:18:56,415 --> 00:18:57,882 Is that Alison's bag? 372 00:18:57,883 --> 00:18:59,682 Yeah, that's it. Come take a look. 373 00:18:59,683 --> 00:19:02,184 I can't. I told Duncan I'd go meet him. 374 00:19:02,185 --> 00:19:03,253 Where? 375 00:19:03,454 --> 00:19:04,521 A place called Hallow Acres. 376 00:19:04,522 --> 00:19:06,156 He said he used to go there with Alison. 377 00:19:06,157 --> 00:19:08,658 Okay, just give us a call as soon as you can. 378 00:19:08,659 --> 00:19:10,394 I will. Promise. 379 00:19:10,395 --> 00:19:12,162 Hey, Em. Bye. 380 00:19:12,163 --> 00:19:14,531 Bye. 381 00:19:22,539 --> 00:19:25,408 ( Fur Elise plays ) 382 00:19:26,944 --> 00:19:29,845 She had that when she was a kid. 383 00:19:36,986 --> 00:19:41,489 If there's anything you guys find in here you wanna keep, take it. 384 00:19:41,490 --> 00:19:43,959 Should bring the bag back to the house when you're done. 385 00:19:43,960 --> 00:19:45,526 Okay. 386 00:19:45,527 --> 00:19:47,794 If I'm not there, just drop it on the back porch. 387 00:19:47,795 --> 00:19:49,063 Thank you, Jason. 388 00:19:59,006 --> 00:20:00,874 Did he ask to come here? 389 00:20:01,375 --> 00:20:03,376 No. I invited him. 390 00:20:03,377 --> 00:20:04,844 Don't ever do that again. 391 00:20:04,845 --> 00:20:06,212 We don't need to complicate things. 392 00:20:06,213 --> 00:20:09,449 I'm trying to un-complicate them. 393 00:20:09,450 --> 00:20:12,185 Well, don't. Leave it alone. 394 00:20:12,186 --> 00:20:13,652 There's nothing for you to fix. 395 00:20:13,653 --> 00:20:14,887 So, what? 396 00:20:14,888 --> 00:20:17,590 We're just supposed to go back to the way it was before we all knew? 397 00:20:18,091 --> 00:20:21,026 Further, if possible. 398 00:20:27,000 --> 00:20:29,567 ( Plane engine revs ) 399 00:20:29,568 --> 00:20:30,735 Hi. 400 00:20:30,736 --> 00:20:31,970 You're late. 401 00:20:31,971 --> 00:20:35,239 Yeah, it kinda took me a while to find you. 402 00:20:36,240 --> 00:20:38,175 You and Ali came here? 403 00:20:38,176 --> 00:20:40,277 On the days, I took her flying, yeah. 404 00:20:40,478 --> 00:20:43,447 Flying! In a plane? 405 00:20:44,448 --> 00:20:45,916 Usually. 406 00:20:45,917 --> 00:20:47,951 You have, like, a license or something? 407 00:20:47,952 --> 00:20:51,287 Not like a license, an actual license. 408 00:20:51,288 --> 00:20:52,622 Pilot since I was 16. 409 00:20:54,025 --> 00:20:55,458 So, you're ready? 410 00:20:55,959 --> 00:20:58,261 I'm sorry. Ready for what? 411 00:20:58,762 --> 00:21:00,163 To talk about Alison. 412 00:21:21,050 --> 00:21:22,519 ( Sighs ) 413 00:21:24,920 --> 00:21:27,255 I thought we'd find something. 414 00:21:27,756 --> 00:21:30,958 Me too. I don't know why, but I did. 415 00:21:31,959 --> 00:21:33,893 It's just stuff. 416 00:21:36,629 --> 00:21:38,400 Disconnected stuff. 417 00:21:43,437 --> 00:21:45,504 How often did you take her flying? 418 00:21:46,505 --> 00:21:48,307 On and off that summer. 419 00:21:48,808 --> 00:21:50,111 As often as I could. 420 00:21:55,647 --> 00:21:57,116 Can I ask you something else? 421 00:21:57,617 --> 00:21:59,618 Was I in love with her? 422 00:22:01,369 --> 00:22:02,820 I could've been, 423 00:22:03,321 --> 00:22:05,090 if somebody hadn't gotten in the way. 424 00:22:06,991 --> 00:22:08,259 Another boy? 425 00:22:08,260 --> 00:22:10,095 That's what I figured. 426 00:22:11,096 --> 00:22:13,332 At least I had her all to myself up here. 427 00:22:14,333 --> 00:22:17,167 It made her feel... safe. 428 00:22:19,168 --> 00:22:20,170 Safe? 429 00:22:20,171 --> 00:22:22,872 Yeah, nothing could get to her. 430 00:22:22,873 --> 00:22:25,409 She had control. 431 00:22:27,628 --> 00:22:28,945 Do you wanna try it? 432 00:22:29,646 --> 00:22:30,581 Do I wanna what? 433 00:22:31,232 --> 00:22:32,182 Take the yoke. 434 00:22:32,183 --> 00:22:33,649 No, thanks. 435 00:22:33,650 --> 00:22:35,351 You wanna understand your friend? 436 00:22:35,352 --> 00:22:37,320 What she was looking for? 437 00:22:37,321 --> 00:22:38,854 Take control. 438 00:22:46,062 --> 00:22:47,563 All right, you got it? 439 00:22:47,564 --> 00:22:48,897 I got it. 440 00:22:56,939 --> 00:22:58,207 How does it feel? 441 00:22:59,658 --> 00:23:01,143 I don't know. 442 00:23:04,880 --> 00:23:07,348 She'd sit in that seat, 443 00:23:07,349 --> 00:23:10,251 I could just see her face change. 444 00:23:10,252 --> 00:23:11,885 No masks, 445 00:23:11,886 --> 00:23:15,289 nothing to hide from, or be afraid of. 446 00:23:15,990 --> 00:23:18,091 They couldn't get to her. 447 00:23:19,092 --> 00:23:19,826 Who's they? 448 00:23:21,827 --> 00:23:23,396 Maybe a stranger. 449 00:23:23,397 --> 00:23:25,032 Maybe some boy she knew. 450 00:23:26,533 --> 00:23:28,003 Maybe a friend. 451 00:23:30,504 --> 00:23:31,704 ( Turbulence, gasps ) Keep it level. 452 00:23:31,705 --> 00:23:33,606 Okay, I-- I don't wanna do this any more. 453 00:23:33,607 --> 00:23:34,940 Just a little bit longer. 454 00:23:41,030 --> 00:23:43,782 I've done some reading since we talked. 455 00:23:43,783 --> 00:23:46,851 The papers said a man named Ian Thomas 456 00:23:46,852 --> 00:23:50,422 confessed to killing Alison before he committed suicide. 457 00:23:50,423 --> 00:23:52,691 Left a note and everything. 458 00:23:56,094 --> 00:23:58,596 The note-- the note was fake. 459 00:23:58,597 --> 00:24:00,665 We-- we don't think that he did it. 460 00:24:00,666 --> 00:24:03,367 We think that he-- ( Gasps ) 461 00:24:05,168 --> 00:24:07,838 We think that he was trying to protect somebody. 462 00:24:25,255 --> 00:24:28,657 Look, Alison called me from Hilton Head 463 00:24:28,658 --> 00:24:31,560 Sunday that Labor Day weekend. 464 00:24:31,561 --> 00:24:34,029 She wanted me to fly her from South Carolina 465 00:24:34,030 --> 00:24:35,931 to a field outside Philadelphia. 466 00:24:36,682 --> 00:24:38,601 You flew her from Hilton Head? 467 00:24:38,602 --> 00:24:40,001 Picked her up that morning. 468 00:24:44,172 --> 00:24:46,841 She was different that day. 469 00:24:47,342 --> 00:24:49,178 She figured something out. 470 00:24:51,879 --> 00:24:54,449 Wait, if Ali was with you, 471 00:24:54,450 --> 00:24:56,816 she was in town six, seven hours 472 00:24:56,817 --> 00:24:59,386 before we thought she got there. 473 00:25:12,050 --> 00:25:14,919 ( Background chatter ) 474 00:25:19,024 --> 00:25:21,691 I got a message you wanted to talk to me? 475 00:25:21,692 --> 00:25:22,929 Yes, I do. 476 00:25:24,430 --> 00:25:26,997 I got another call from Professor Schaffer 477 00:25:26,998 --> 00:25:29,301 about the associate Dean position in New Orleans. 478 00:25:31,802 --> 00:25:33,437 He wants my decision. 479 00:25:33,938 --> 00:25:35,539 Oh, it's a choice assignment. 480 00:25:35,540 --> 00:25:39,075 It is, and I'm gonna call him in a few minutes. 481 00:25:39,076 --> 00:25:41,010 But, I wanted to tell you first. 482 00:25:42,311 --> 00:25:43,612 Why me? 483 00:25:44,113 --> 00:25:47,015 Well, because you were so instrumental in my being considered. 484 00:25:48,016 --> 00:25:48,951 ( Sighs ) 485 00:25:49,452 --> 00:25:51,954 Well, I wouldn't say instrumental. 486 00:25:51,955 --> 00:25:53,789 I mean, I might've mentioned your name. 487 00:25:54,440 --> 00:25:56,560 It was very generous of you. 488 00:25:57,561 --> 00:25:59,962 That's why I don't want there to be any misunderstanding 489 00:25:59,963 --> 00:26:02,532 when I tell you that I'm not taking the job. 490 00:26:04,433 --> 00:26:05,432 ( Chuckles ) 491 00:26:05,433 --> 00:26:06,968 Well, I-- 492 00:26:06,969 --> 00:26:08,837 I think you're making a mistake. 493 00:26:08,838 --> 00:26:13,541 Possibly, but it's not the mistake you think I'm making. 494 00:26:16,511 --> 00:26:18,479 You need to reconsider this. 495 00:26:18,480 --> 00:26:20,647 Seriously reconsider it. 496 00:26:20,648 --> 00:26:22,950 I know it is a spectacular job 497 00:26:22,951 --> 00:26:25,051 that will put my career 498 00:26:25,052 --> 00:26:27,053 years ahead of schedule, 499 00:26:28,006 --> 00:26:31,492 but if I took it, I'd never be completely sure why I took it. 500 00:26:32,493 --> 00:26:35,862 And I don't want you to have that kind of power over me. 501 00:26:37,865 --> 00:26:41,567 Where do you get the nerve to talk to me this way? 502 00:26:42,068 --> 00:26:44,336 After what you've done to my family? 503 00:26:44,337 --> 00:26:46,105 I'm sorry about that. 504 00:26:46,106 --> 00:26:49,073 Well, I don't accept your apology. 505 00:26:49,074 --> 00:26:50,609 You need to go. 506 00:26:50,610 --> 00:26:52,711 For the sake of everyone involved, 507 00:26:52,712 --> 00:26:54,479 you should simply leave. 508 00:26:55,480 --> 00:26:58,216 It's like this, Byron. 509 00:26:58,217 --> 00:27:02,420 You think I'm the kind of man who would take this way out. 510 00:27:02,421 --> 00:27:05,255 And I know I'm not. 511 00:27:07,091 --> 00:27:11,294 Well, we could've resolved this and moved on, 512 00:27:11,295 --> 00:27:13,296 but apparently, ego is going to get in the way. 513 00:27:16,200 --> 00:27:19,636 Whose ego are we talking about? 514 00:27:42,859 --> 00:27:45,861 ( Phone beeps, rings out ) 515 00:27:48,197 --> 00:27:49,799 Aria, it's me. 516 00:27:51,300 --> 00:27:53,102 Call me when you can. 517 00:27:54,603 --> 00:27:55,970 I love you. 518 00:27:55,971 --> 00:27:58,739 ♪ So then my friend ♪ 519 00:27:58,740 --> 00:28:01,709 ♪ you're in the deep end ♪ 520 00:28:08,415 --> 00:28:12,318 ♪ well, it's never good ♪ 521 00:28:12,319 --> 00:28:13,954 Maya: "I'm fine, don't worry. 522 00:28:13,955 --> 00:28:14,854 I won't take chances, 523 00:28:14,855 --> 00:28:16,923 because I'm not as brave as you think I am. 524 00:28:16,924 --> 00:28:17,824 You are the brave one. 525 00:28:17,825 --> 00:28:19,159 No, I'm not. 526 00:28:19,160 --> 00:28:21,394 Maya: "You know what else I love about you? 527 00:28:21,395 --> 00:28:23,829 You know how to be still. 528 00:28:23,830 --> 00:28:25,013 In the middle of everything, 529 00:28:25,014 --> 00:28:27,600 at a swim meet with all the craziness and pressure, 530 00:28:27,601 --> 00:28:30,235 I look at you and you're still. 531 00:28:30,736 --> 00:28:32,370 I wish I could do that, 532 00:28:33,371 --> 00:28:34,640 but I'm impatient. 533 00:28:35,811 --> 00:28:38,042 I shouldn't have come back. 534 00:28:38,043 --> 00:28:39,478 I should've just left and we'd always have had 535 00:28:39,479 --> 00:28:43,616 that last night instead of this mess. 536 00:28:44,617 --> 00:28:48,284 I guess goodbyes are the only perfect things we get. 537 00:28:48,285 --> 00:28:50,453 Don't tell my folks. 538 00:28:50,454 --> 00:28:52,756 I'll talk to them when I'm ready. 539 00:28:52,757 --> 00:28:55,258 -- Maya. 540 00:28:58,663 --> 00:29:00,998 ♪ Let it ♪ 541 00:29:00,999 --> 00:29:04,634 ♪ play out ♪ 542 00:29:04,635 --> 00:29:08,004 ♪ I hope that the sun ♪ 543 00:29:08,005 --> 00:29:12,374 ♪ I hope that the sun finds you now ♪ 544 00:29:15,578 --> 00:29:17,313 Is he coming back for that? 545 00:29:17,314 --> 00:29:20,117 No, I'm taking it over. 546 00:29:21,618 --> 00:29:22,818 Don't go in the house. 547 00:29:22,819 --> 00:29:24,886 Just give it to him and come right back. 548 00:29:24,887 --> 00:29:27,789 Mom, we can't go on like this. 549 00:29:27,790 --> 00:29:29,625 You have to deal with what's happened. 550 00:29:29,626 --> 00:29:31,127 This is how I choose to deal with it. 551 00:29:31,128 --> 00:29:32,762 By ignoring it? 552 00:29:32,763 --> 00:29:35,230 Maybe it'll just go away? That's not going to happen. 553 00:29:35,231 --> 00:29:37,532 Look, we each know little chunks of the truth 554 00:29:37,533 --> 00:29:38,867 and we have to share what we know, 555 00:29:38,868 --> 00:29:40,669 otherwise this is all gonna come apart. 556 00:29:40,670 --> 00:29:42,303 Come apart. It's gonna blow apart. 557 00:29:43,304 --> 00:29:44,205 Do you think that that boy 558 00:29:44,206 --> 00:29:46,808 has this family's interests in mind? 559 00:29:47,309 --> 00:29:47,909 Do you? 560 00:29:49,812 --> 00:29:51,646 That boy is my brother. 561 00:29:52,647 --> 00:29:55,082 He's the one who wants to blow things up. 562 00:29:55,383 --> 00:29:57,617 That's what they've always wanted. 563 00:29:58,318 --> 00:29:58,952 Your father and I, 564 00:29:58,953 --> 00:30:01,354 we've been the ones who have kept things together. 565 00:30:01,355 --> 00:30:03,090 ( Sighs ) 566 00:30:03,091 --> 00:30:05,058 Do not listen to Jason. 567 00:30:05,959 --> 00:30:08,294 Did dad tell you that I thought he was being blackmailed? 568 00:30:10,096 --> 00:30:11,030 What'd you say? 569 00:30:12,031 --> 00:30:13,933 Yeah, Jason found money. 570 00:30:14,134 --> 00:30:15,768 Ali had it 571 00:30:15,769 --> 00:30:18,705 and he thought it was because she knew that dad was his father 572 00:30:18,706 --> 00:30:21,074 and she was blackmailing him that summer. 573 00:30:21,075 --> 00:30:22,775 You talked to your father about this? 574 00:30:23,776 --> 00:30:24,642 Yes. 575 00:30:25,143 --> 00:30:26,444 And what did he say? 576 00:30:26,445 --> 00:30:29,147 He denied it. And I believed him. 577 00:30:29,648 --> 00:30:30,548 And then I didn't believe him. 578 00:30:30,549 --> 00:30:31,950 And then I looked in the checkbook 579 00:30:31,951 --> 00:30:33,351 and I thought that it was true and he told me 580 00:30:33,352 --> 00:30:35,854 that he used the money to pay for a detective. 581 00:30:36,855 --> 00:30:37,856 A detective? 582 00:30:37,857 --> 00:30:40,390 Yes, because he thought that Meliss-- 583 00:30:41,391 --> 00:30:42,492 Do you see? 584 00:30:42,493 --> 00:30:45,930 Do you see how this all just spins and feeds on itself? 585 00:30:50,535 --> 00:30:51,501 Mom? 586 00:30:54,672 --> 00:30:57,073 The detective wasn't your father's idea. 587 00:30:58,574 --> 00:31:00,810 It was mine. 588 00:31:10,524 --> 00:31:12,010 Wait, so he wasn't there when you dropped it off? 589 00:31:12,447 --> 00:31:13,581 No, the house was dark, 590 00:31:13,582 --> 00:31:16,316 So I just left it on the back porch. 591 00:31:16,317 --> 00:31:19,185 Then I came back here and I found you lurking in the hydrangeas. 592 00:31:19,789 --> 00:31:20,856 Okay, I was not lurking, 593 00:31:20,857 --> 00:31:24,158 I was just working up the nerve to tell you about Toby. 594 00:31:24,159 --> 00:31:26,361 ( Scoffs ) 595 00:31:26,362 --> 00:31:27,895 Did I mess it up even more? 596 00:31:28,396 --> 00:31:31,032 I don't see how that's humanly possible. 597 00:31:32,033 --> 00:31:34,334 I guess there was nothing important in that bag? 598 00:31:34,335 --> 00:31:36,770 I don't know what we though we'd find. 599 00:31:36,771 --> 00:31:39,439 Just a bunch of kid stuff. 600 00:31:40,190 --> 00:31:41,842 Man, times are tough. 601 00:31:42,343 --> 00:31:45,144 Michele Obama wore this same blouse two years ago. 602 00:31:47,145 --> 00:31:49,015 Wait, where did you get this? 603 00:31:49,016 --> 00:31:51,083 I was sitting on it. 604 00:31:51,584 --> 00:31:53,786 That stuff in the bag was wrapped up in newspaper 605 00:31:53,787 --> 00:31:55,488 from July, 2009. 606 00:31:55,989 --> 00:31:56,956 So? 607 00:31:56,957 --> 00:32:00,026 So we thought Maya's parents wrapped that stuff but Ali did. 608 00:32:00,027 --> 00:32:02,828 Before she disappeared. 609 00:32:06,164 --> 00:32:07,033 Spence, look. 610 00:32:09,269 --> 00:32:10,903 Yeah, this one's highlighted too. 611 00:32:12,304 --> 00:32:12,871 Wait, Hanna, 612 00:32:12,872 --> 00:32:15,041 go through the back yard and take that bag off of Jason's porch. 613 00:32:15,042 --> 00:32:16,307 I'm gonna call Aria and Emily. 614 00:32:16,308 --> 00:32:17,875 Did something just happen? 615 00:32:17,876 --> 00:32:19,477 We were looking in the bag for clues 616 00:32:19,478 --> 00:32:21,546 but we should've been looking at the whole bag as a clue. 617 00:32:29,188 --> 00:32:31,056 You were trying to buy him off. 618 00:32:31,057 --> 00:32:32,456 How did you think he would react? 619 00:32:32,457 --> 00:32:33,723 You sound very close to defending him. 620 00:32:33,724 --> 00:32:35,792 I'm not defending anyone, believe me. 621 00:32:35,793 --> 00:32:37,994 But I don't know what you thought you were going to accomplish 622 00:32:37,995 --> 00:32:39,496 by strong-arming him. 623 00:32:39,497 --> 00:32:41,031 Strong-arming? 624 00:32:41,032 --> 00:32:42,699 A dream job with housing? 625 00:32:42,700 --> 00:32:44,068 That's what you call strong-arming? 626 00:32:44,069 --> 00:32:46,303 You should've known what he was gonna do. 627 00:32:46,304 --> 00:32:47,804 - When I talked to him-- - Wha--? 628 00:32:48,305 --> 00:32:49,539 Wait, you talked to Ezra? 629 00:32:49,540 --> 00:32:51,007 Yes, I did. 630 00:32:51,008 --> 00:32:52,508 It is possible to communicate 631 00:32:52,509 --> 00:32:54,110 with something other than threats. 632 00:32:54,111 --> 00:32:56,079 So he was getting mixed signals from us. 633 00:32:56,580 --> 00:32:59,748 This family invented mixed signals. 634 00:33:01,249 --> 00:33:04,453 Well, he's talked to Schaffer by now and turned him down. 635 00:33:04,454 --> 00:33:06,188 It's out of my hands. 636 00:33:06,189 --> 00:33:07,855 What it's out of your hands? 637 00:33:07,856 --> 00:33:11,126 I know how you feel about the way I'm handling this situation. 638 00:33:11,127 --> 00:33:12,860 Yeah, it's complicated. 639 00:33:12,861 --> 00:33:14,729 Well, maybe we're making it complicated 640 00:33:14,730 --> 00:33:16,565 when the answer is really simple 641 00:33:16,566 --> 00:33:18,032 and right in front of us. 642 00:33:18,033 --> 00:33:21,702 It will not be so simple if she runs away or elopes. 643 00:33:21,703 --> 00:33:24,238 I don't want Aria with him any more than you do, 644 00:33:24,239 --> 00:33:25,872 but if you back him into a corner, 645 00:33:25,873 --> 00:33:28,542 nobody will end up happy. 646 00:33:50,230 --> 00:33:52,131 ( Clanking, rattling ) 647 00:34:08,413 --> 00:34:09,847 ( Panting ) 648 00:34:09,848 --> 00:34:11,048 Jenna! 649 00:34:11,049 --> 00:34:13,083 ( Coughing ) 650 00:34:18,357 --> 00:34:20,891 Hanna! Hanna! 651 00:34:23,061 --> 00:34:25,895 ( Coughing ) 652 00:34:26,396 --> 00:34:27,130 You okay? 653 00:34:27,131 --> 00:34:28,532 Fine, just get her down. 654 00:34:29,533 --> 00:34:31,367 I got it. 655 00:34:52,336 --> 00:34:53,971 - Toby? - I'm here. 656 00:35:01,178 --> 00:35:03,113 - A hospital? - You're okay. 657 00:35:05,114 --> 00:35:07,183 Was there a fire? 658 00:35:08,184 --> 00:35:10,018 Do you remember where you were? 659 00:35:10,719 --> 00:35:13,255 Um, I-- I got a text. 660 00:35:14,256 --> 00:35:16,592 I listened. It was from Jason. 661 00:35:17,293 --> 00:35:19,729 He said he had to talk to me. 662 00:35:19,730 --> 00:35:22,964 You were gone, so I took a cab. 663 00:35:23,965 --> 00:35:27,736 I rang the doorbell, someone opened it, and... 664 00:35:30,840 --> 00:35:32,941 That's all I can remember. 665 00:35:34,042 --> 00:35:37,711 Did Jason's house catch on fire? 666 00:35:38,912 --> 00:35:40,247 Yes. 667 00:35:40,248 --> 00:35:43,116 ( Gasps ) I woke up in that place. 668 00:35:43,117 --> 00:35:46,319 And-- and I couldn't see. 669 00:35:46,320 --> 00:35:49,356 And there was smoke in my throat. 670 00:35:50,257 --> 00:35:51,525 How did I get out, Toby? 671 00:35:51,526 --> 00:35:53,659 Did Jason get me out? 672 00:35:55,845 --> 00:35:56,831 No. 673 00:35:58,832 --> 00:36:01,967 It was Hanna Marin who got you out. 674 00:36:07,374 --> 00:36:09,241 Wait, so he flew her on a plane? 675 00:36:09,242 --> 00:36:12,711 From Hilton Head to an airstrip outside Philadelphia. 676 00:36:12,712 --> 00:36:15,647 What about the bus ride from her grandmother's? 677 00:36:15,648 --> 00:36:17,116 We never actually saw her get off the bus. 678 00:36:17,117 --> 00:36:18,417 We only saw her get out of the cab. 679 00:36:18,418 --> 00:36:20,419 She could've been in Rosewood hours before that. 680 00:36:20,420 --> 00:36:21,586 Doing what? 681 00:36:21,587 --> 00:36:22,989 Hanna! 682 00:36:25,290 --> 00:36:27,024 What happened? Are you all right? 683 00:36:27,025 --> 00:36:29,693 No, I'm fine, I just need to wash my hair. 684 00:36:29,694 --> 00:36:32,229 I'm all smoky. 685 00:36:40,739 --> 00:36:43,272 ( Soft groan ) 686 00:36:43,273 --> 00:36:44,808 Did you get this in the fire? 687 00:36:46,309 --> 00:36:48,878 There was something that I needed on the porch. 688 00:36:48,879 --> 00:36:51,013 And there was glass. 689 00:36:51,014 --> 00:36:53,483 Well, you're not gonna need stitches. 690 00:36:53,484 --> 00:36:56,886 So, I just clean this up, put a dressing on it, 691 00:36:56,887 --> 00:36:58,921 and send you home with some antibiotics. 692 00:36:59,422 --> 00:37:01,723 Thank you. 693 00:37:08,565 --> 00:37:09,865 How's Melissa? 694 00:37:09,866 --> 00:37:13,468 Um, she's in Philadelphia. 695 00:37:13,469 --> 00:37:16,671 Oh. I see that the carpenter is back. 696 00:37:17,672 --> 00:37:18,706 And his sister. 697 00:37:18,707 --> 00:37:20,240 She's not what I was expecting. 698 00:37:20,241 --> 00:37:21,943 What was she doing in that house by herself? 699 00:37:21,944 --> 00:37:23,277 I don't know. 700 00:37:23,278 --> 00:37:26,347 Spencer, I hate to break this to you, 701 00:37:26,348 --> 00:37:28,649 but you have a very complicated life. 702 00:37:28,650 --> 00:37:30,018 ( Laughs ) 703 00:37:30,150 --> 00:37:32,318 Is that your medical opinion? 704 00:37:32,319 --> 00:37:34,488 Yes. Yes, it is, actually. 705 00:37:34,489 --> 00:37:37,491 Well, the condition is hereditary, 706 00:37:37,492 --> 00:37:39,826 so there's really not much I can do about it, I'm afraid. 707 00:37:39,827 --> 00:37:42,261 All right, well, don't be so certain of that, 708 00:37:42,262 --> 00:37:45,564 'cause modern medicine's made great advances in this field. 709 00:37:47,333 --> 00:37:48,968 You have to agree, 710 00:37:48,969 --> 00:37:51,604 fate keeps shoving us into the same path. 711 00:37:53,440 --> 00:37:56,041 Don't confuse fate with just... 712 00:37:58,311 --> 00:38:00,145 Really bad luck. 713 00:38:03,181 --> 00:38:05,884 As much as I hate to do this, 714 00:38:06,385 --> 00:38:08,553 I have to ask you a direct question. 715 00:38:13,058 --> 00:38:14,959 Do you want to agree that certain things 716 00:38:14,960 --> 00:38:17,161 between us never happened? 717 00:38:18,696 --> 00:38:20,399 No. 718 00:38:22,400 --> 00:38:24,835 I wouldn't take back anything. 719 00:38:41,117 --> 00:38:43,686 What was Jenna doing in my house? 720 00:38:43,687 --> 00:38:45,054 Don't you know? 721 00:38:45,555 --> 00:38:47,990 No. I was halfway to Scranton 722 00:38:47,991 --> 00:38:49,124 then I got a call from the police 723 00:38:49,125 --> 00:38:50,391 saying there had been a fire. 724 00:38:51,392 --> 00:38:52,727 How bad was it? 725 00:38:53,728 --> 00:38:56,698 First floor is pretty much damaged in the back, 726 00:38:56,699 --> 00:39:00,134 but I won't really know much else till morning. 727 00:39:01,537 --> 00:39:04,706 I'm so sorry. 728 00:39:07,275 --> 00:39:10,377 I should probably go talk to Spencer's mom. 729 00:39:13,882 --> 00:39:17,084 ( Inaudible ) 730 00:39:17,585 --> 00:39:21,421 ♪ So it didn't go to plan ♪ 731 00:39:21,422 --> 00:39:24,591 ♪ it's hard to understand ♪ 732 00:39:24,592 --> 00:39:29,395 ♪ that now I know this is just our story ♪ 733 00:39:29,396 --> 00:39:33,399 ♪ I will set out on my way ♪ 734 00:39:33,400 --> 00:39:36,736 ♪ you're never in one place ♪ 735 00:39:36,737 --> 00:39:39,170 ♪ and now I can learn to walk ♪ 736 00:39:39,671 --> 00:39:42,774 Hi. Mrs. St. Germain. It's Emily. 737 00:39:42,775 --> 00:39:45,877 I wanted to talk to you about Maya. 738 00:39:45,878 --> 00:39:48,548 I know you're worried and I think she's okay. 739 00:39:49,949 --> 00:39:52,618 No, but I heard from her. 740 00:39:53,919 --> 00:39:55,252 I got an email. 741 00:39:57,955 --> 00:40:01,058 ♪ We can throw the past away now ♪ 742 00:40:01,059 --> 00:40:04,261 ♪ 'cause we don't need it any more ♪ 743 00:40:04,262 --> 00:40:06,931 ♪ one day at a time ♪ 744 00:40:06,932 --> 00:40:09,834 ♪ 'cause I still believe ♪ 745 00:40:09,835 --> 00:40:11,668 ♪ that it's ours for the taking ♪ 746 00:40:12,169 --> 00:40:15,106 Spencer, Jenna wants to talk to you. 747 00:40:16,307 --> 00:40:18,008 All of you. 748 00:40:19,544 --> 00:40:20,845 Okay. 749 00:40:22,346 --> 00:40:23,614 Are you all right? 750 00:40:25,283 --> 00:40:26,451 ( Sighs ) 751 00:40:27,283 --> 00:40:28,451 I think so. 752 00:40:28,452 --> 00:40:30,386 ♪ One day at a time ♪ 753 00:40:30,887 --> 00:40:33,656 Jason was miles away when the police called him. 754 00:40:33,657 --> 00:40:35,791 He didn't send you that text. 755 00:40:35,792 --> 00:40:37,193 Somebody did. 756 00:40:37,194 --> 00:40:38,727 Any one of us. 757 00:40:38,728 --> 00:40:41,130 You can't blame this on us. 758 00:40:44,166 --> 00:40:45,536 ( Sobs ) 759 00:40:45,766 --> 00:40:47,536 I don't. 760 00:40:47,537 --> 00:40:50,805 ( Sobbing continues ) 761 00:40:53,575 --> 00:40:54,609 You should go. 762 00:40:58,446 --> 00:40:59,813 Wait. 763 00:41:01,283 --> 00:41:03,617 Hanna, are you there? 764 00:41:03,618 --> 00:41:04,952 I'm here. 765 00:41:06,553 --> 00:41:09,256 Toby said that you were the one that dragged me out. 766 00:41:10,007 --> 00:41:11,192 Is that right? 767 00:41:12,393 --> 00:41:14,962 Yeah. That was me. 768 00:41:19,200 --> 00:41:20,669 Why? 769 00:41:25,073 --> 00:41:27,140 You're welcome. 770 00:41:34,414 --> 00:41:36,381 Emily: There all from that summer. 771 00:41:36,882 --> 00:41:39,018 Spencer: There's gotta be some kind of key. 772 00:41:39,519 --> 00:41:40,820 We're the key. 773 00:41:40,821 --> 00:41:44,456 Ali said we know more about what happened than we think we do. 774 00:41:44,457 --> 00:41:46,592 Who tricked Jenna into that house? 775 00:41:46,593 --> 00:41:50,561 If it was anybody but Jenna, I think it'd be "A". 776 00:41:50,562 --> 00:41:53,397 Garrett can't be happy that Toby's back in that house with Jenna. 777 00:41:53,398 --> 00:41:56,367 She was supposed to die in there, wasn't she? 778 00:42:05,977 --> 00:42:07,613 ( Chime plays, stops ) 779 00:42:08,614 --> 00:42:10,413 That's everything. 780 00:42:11,164 --> 00:42:11,881 No, it's not. 781 00:42:17,087 --> 00:42:18,288 Does anybody recognize this? 782 00:42:18,289 --> 00:42:20,189 Is there anything on the back? 783 00:42:20,190 --> 00:42:22,225 Yeah, number 1. 784 00:42:22,226 --> 00:42:24,193 It's just half a postcard. 785 00:42:24,194 --> 00:42:25,728 How do we find out where it's from? 786 00:42:25,729 --> 00:42:26,962 Yeah, where's the other half? 787 00:42:29,298 --> 00:42:31,767 Wait, this isn't from July, it's from the end of August. 788 00:42:31,768 --> 00:42:33,302 Look. 789 00:42:34,303 --> 00:42:36,072 It's-- it's Labor Day events from Philadelphia, 790 00:42:36,073 --> 00:42:37,975 Brookhaven and... 791 00:42:40,476 --> 00:42:41,942 Rosewood. 792 00:42:42,443 --> 00:42:45,380 When did Duncan say he left Ali at the airfield? 793 00:42:45,381 --> 00:42:47,415 Before noon on Sunday. 794 00:42:47,416 --> 00:42:50,551 Well, is this where she was when we thought she was on that bus? 795 00:42:50,552 --> 00:42:53,388 Spencer: Who did she plan on meeting? 796 00:42:53,389 --> 00:42:57,424 ( Fur Elise plays slowly ) 797 00:43:30,989 --> 00:43:35,924 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com