1
00:00:01,005 --> 00:00:02,614
Previously on
"Pretty Little Liars..."
2
00:00:02,815 --> 00:00:05,149
I just can't ever picture
Alison wearing this.
3
00:00:05,150 --> 00:00:06,883
A picture of
Vivian Darkbloom.
4
00:00:06,884 --> 00:00:09,152
- They offered me the job.
- What'd you say?
5
00:00:09,153 --> 00:00:11,488
- My dad, is he your father too?
- Who told you?
6
00:00:11,489 --> 00:00:14,057
- It's really none of your business
where he is. - Oh, it's my business.
7
00:00:14,058 --> 00:00:15,459
I just didn't know
that until recently.
8
00:00:15,460 --> 00:00:17,227
Ezra's taking that job
in New Orleans.
9
00:00:17,228 --> 00:00:19,963
- What job?
- The job that dad set him up with.
10
00:00:19,964 --> 00:00:23,132
I want to understand
what this is.
11
00:00:23,133 --> 00:00:25,034
- What's wrong?
- It's Spencer.
12
00:00:25,035 --> 00:00:27,770
Before you and she got together,
she was seeing someone else.
13
00:00:27,771 --> 00:00:29,338
He's back now.
14
00:00:29,339 --> 00:00:30,740
If you're not gonna
give me any answers,
15
00:00:30,741 --> 00:00:32,509
I'm gonna have to go
looking for them myself.
16
00:00:32,510 --> 00:00:34,511
Give me your phone.
Hanna!
17
00:00:35,946 --> 00:00:37,747
Vivian?
18
00:00:40,349 --> 00:00:43,919
♪ Wake up wake up
the stars are out ♪
19
00:00:43,920 --> 00:00:45,487
Well,
he recognized the coat,
20
00:00:45,488 --> 00:00:46,788
but when he saw it first,
21
00:00:46,789 --> 00:00:49,457
he thought it was
Alison... Vivian.
22
00:00:49,458 --> 00:00:51,292
When we noticed you didn't
come back, he was gone.
23
00:00:51,793 --> 00:00:53,061
He was cute from the back.
24
00:00:53,062 --> 00:00:55,329
So was his front,
25
00:00:55,330 --> 00:00:57,398
under different
circumstances.
26
00:00:57,399 --> 00:01:00,001
He's been in Florida
for, like, a year.
27
00:01:00,002 --> 00:01:02,369
What did you tell him
exactly?
28
00:01:03,020 --> 00:01:05,640
Uh, I told him that I was
a friend of Vivian's
29
00:01:05,641 --> 00:01:07,808
and that I hadn't seen her
since she gave me the coat.
30
00:01:09,244 --> 00:01:11,511
- Can I see that number again?
- Yeah.
31
00:01:11,512 --> 00:01:13,914
Thanks.
32
00:01:13,915 --> 00:01:15,582
Duncan Albert?
33
00:01:15,583 --> 00:01:17,050
He said he met her
in Brookhaven?
34
00:01:17,051 --> 00:01:18,418
Yeah, in a bookstore.
35
00:01:18,419 --> 00:01:20,353
Couple places down from that
creepy doll hospital.
36
00:01:21,104 --> 00:01:23,523
Well, whoever Duncan is,
he's connected to Alison
37
00:01:23,524 --> 00:01:25,058
and what she wanted
in Brookhaven.
38
00:01:25,059 --> 00:01:26,792
How do we know that he
wasn't just some guy
39
00:01:26,793 --> 00:01:28,060
she flirted with
in a bookstore?
40
00:01:28,061 --> 00:01:30,495
I don't think Alison wasted
Vivian on flirting.
41
00:01:30,496 --> 00:01:32,364
When she put that wig on,
she wanted something.
42
00:01:32,865 --> 00:01:34,266
She was looking for "A".
43
00:01:34,267 --> 00:01:36,035
Duncan was part
of that trail.
44
00:01:37,036 --> 00:01:37,803
I'll call him.
45
00:01:37,804 --> 00:01:39,638
Aria, you don't have to.
46
00:01:39,639 --> 00:01:41,206
Any one of us could've
been wearing that coat.
47
00:01:41,207 --> 00:01:42,607
But it was me.
48
00:02:02,526 --> 00:02:05,629
Hanna: She had
the operation.
49
00:02:15,038 --> 00:02:16,607
Aria: Spence?
50
00:02:25,381 --> 00:02:28,050
♪ Got a secret, can you keep it ♪
Sync by Alice | www.addic7ed.com
51
00:02:28,051 --> 00:02:30,586
♪ swear this one you'll save ♪
Sync by Alice | www.addic7ed.com
52
00:02:30,587 --> 00:02:32,487
♪ better lock it in your pocket ♪
Sync by Alice | www.addic7ed.com
53
00:02:32,488 --> 00:02:34,990
♪ takin' this one
to the grave ♪
54
00:02:34,991 --> 00:02:37,325
♪ if I show you
then I know you ♪
55
00:02:37,326 --> 00:02:40,795
♪ won't tell what I said ♪
56
00:02:40,796 --> 00:02:45,233
♪ 'cause two can keep a secret
if one of them is dead ♪
57
00:02:47,196 --> 00:02:49,137
I'm not being unreasonable,
I'm being your Mother.
58
00:02:49,138 --> 00:02:52,039
No, you are cutting me
off from the world.
59
00:02:52,040 --> 00:02:55,009
I'm not the one who
ruined your phone, you are.
60
00:02:55,010 --> 00:02:56,777
And since you were
okay about doing that,
61
00:02:56,778 --> 00:02:58,412
I guess that means you
don't need a replacement.
62
00:02:58,413 --> 00:03:00,114
I can't go around
without a phone.
63
00:03:00,115 --> 00:03:02,950
It's like going around
without a brain, or shoes.
64
00:03:03,451 --> 00:03:04,817
Phone is a privilege,
not a right.
65
00:03:05,818 --> 00:03:07,020
Suppose there was
an emergency.
66
00:03:07,021 --> 00:03:10,157
I'm sure Emily would let you use
your phone in an emergency.
67
00:03:10,158 --> 00:03:12,058
Sure.
68
00:03:12,059 --> 00:03:13,926
I mean, well, yeah.
69
00:03:14,527 --> 00:03:15,362
Okay, no.
70
00:03:15,363 --> 00:03:17,197
Emily and I only have
one class together.
71
00:03:17,198 --> 00:03:18,331
I need my own phone.
72
00:03:18,332 --> 00:03:20,032
Today is about
what I need.
73
00:03:20,033 --> 00:03:22,734
I need to know more about what's
going on in my daughter's life.
74
00:03:22,735 --> 00:03:25,204
When you decide to talk about
that, we can discuss a new phone.
75
00:03:26,205 --> 00:03:27,406
I'll see you
both at dinner.
76
00:03:31,744 --> 00:03:34,079
It's really old,
like six months.
77
00:03:34,080 --> 00:03:36,381
But it works pretty
good for an antique.
78
00:03:36,382 --> 00:03:37,848
The number bills
to my acccount.
79
00:03:37,849 --> 00:03:39,884
Your mom never
has to know.
80
00:03:39,885 --> 00:03:42,220
Oh. Mona,
you are a life saver.
81
00:03:42,221 --> 00:03:44,222
Well, what's the point
of doing something for someone
82
00:03:44,223 --> 00:03:46,023
if it doesn't make
you look good?
83
00:03:46,024 --> 00:03:48,059
I'm already number one
on the speed dial. Ciao!
84
00:03:49,695 --> 00:03:52,128
If only we could harness
Mona's sense of entitlement,
85
00:03:52,129 --> 00:03:53,897
we could light
the Eastern seaboard.
86
00:03:54,398 --> 00:03:55,299
Yeah, well, I don't care.
87
00:03:55,300 --> 00:03:57,401
I got a new phone and didn't
have to go through Caleb.
88
00:03:57,402 --> 00:03:59,303
He's safe in Montecito.
89
00:03:59,304 --> 00:04:00,504
Did you get through
to Duncan yet?
90
00:04:00,505 --> 00:04:02,239
Yeah, he's coming after school.
91
00:04:02,240 --> 00:04:03,574
I'm gonna meet him
in the Courtyard.
92
00:04:03,575 --> 00:04:04,941
That sounds safe.
93
00:04:04,942 --> 00:04:05,975
( Bell rings )
Yeah.
94
00:04:05,976 --> 00:04:07,710
Later.
95
00:04:09,346 --> 00:04:10,413
Bye.
96
00:04:13,049 --> 00:04:15,117
( Phone chimes )
97
00:04:20,009 --> 00:04:22,617
_
98
00:04:41,476 --> 00:04:42,978
( Exhales )
99
00:04:43,076 --> 00:04:44,078
Hello.
100
00:04:44,679 --> 00:04:45,847
Hello.
101
00:04:48,848 --> 00:04:49,817
You're back.
102
00:04:50,818 --> 00:04:54,121
And-- uh, obviously,
you're back.
103
00:04:54,122 --> 00:04:55,288
You are.
104
00:04:56,289 --> 00:04:57,891
Yeah, we're back.
105
00:04:58,892 --> 00:05:00,393
Are you okay?
106
00:05:00,394 --> 00:05:01,994
Fine.
107
00:05:02,495 --> 00:05:05,765
Uh, Jenna's eye.
She got the surgery.
108
00:05:06,516 --> 00:05:08,134
Yeah, she did.
109
00:05:08,635 --> 00:05:10,169
Just the one eye?
110
00:05:10,170 --> 00:05:13,572
They do it in
one eye at a time.
111
00:05:14,573 --> 00:05:15,874
How did it go?
112
00:05:16,575 --> 00:05:17,909
Well, we don't know yet.
113
00:05:21,281 --> 00:05:25,216
I was a little surprised
to see you guys together.
114
00:05:26,717 --> 00:05:28,118
Why?
115
00:05:31,422 --> 00:05:32,990
I don't know.
116
00:05:33,091 --> 00:05:34,659
Yes, I do, actually.
117
00:05:34,660 --> 00:05:36,427
You went through so much
to get away from her,
118
00:05:36,428 --> 00:05:38,296
and now you're back to just
guiding her around.
119
00:05:38,297 --> 00:05:40,030
Not for much longer.
120
00:05:40,031 --> 00:05:41,499
Besides, she's my sister.
121
00:05:41,500 --> 00:05:43,334
Step-sister.
122
00:05:44,335 --> 00:05:45,669
She's been through a lot.
123
00:05:47,005 --> 00:05:48,738
Worse than any of us.
124
00:05:48,739 --> 00:05:51,241
That's coming to an end.
125
00:05:51,242 --> 00:05:53,210
Better get used to that idea.
126
00:05:57,448 --> 00:05:58,949
Toby...
127
00:06:00,950 --> 00:06:03,820
I've been thinking
a lot about us.
128
00:06:04,621 --> 00:06:08,057
It's a little late
for that, isn't it?
129
00:06:13,330 --> 00:06:15,198
( Door opens )
130
00:06:15,199 --> 00:06:17,833
Toby? I'm ready to go.
131
00:06:21,937 --> 00:06:23,305
Spencer, is that you?
132
00:06:23,806 --> 00:06:25,140
Yeah.
133
00:06:25,641 --> 00:06:28,109
I thought so.
134
00:06:40,822 --> 00:06:42,225
( Sighs )
135
00:06:50,029 --> 00:06:52,665
So, were you looking
for Vivian in Brookhaven?
136
00:06:53,666 --> 00:06:55,201
Can I ask you
a question first?
137
00:06:56,402 --> 00:06:57,803
Sure.
138
00:06:57,804 --> 00:07:00,039
Is Aria your real name?
139
00:07:00,040 --> 00:07:03,076
What? Yes.
140
00:07:03,077 --> 00:07:04,409
Of course it is.
Why would you ask that?
141
00:07:04,910 --> 00:07:08,247
Because Vivian's real
name wasn't Vivian.
142
00:07:08,248 --> 00:07:11,216
And if you're her friend,
you'll know her real name.
143
00:07:20,642 --> 00:07:21,926
Alison.
144
00:07:22,677 --> 00:07:24,029
We have a winner.
145
00:07:25,030 --> 00:07:26,831
So where is she?
146
00:07:32,204 --> 00:07:33,039
Duncan...
147
00:07:36,040 --> 00:07:37,840
Alison's dead.
148
00:07:43,380 --> 00:07:46,215
I'm-- I'm sorry.
149
00:07:49,418 --> 00:07:51,120
She disappeared
Labor Day weekend
150
00:07:51,621 --> 00:07:52,687
year before last.
151
00:07:52,688 --> 00:07:54,123
Disappeared?
152
00:07:54,624 --> 00:07:55,291
What happened?
153
00:07:55,292 --> 00:07:57,459
Look, I-- maybe--
154
00:07:57,460 --> 00:07:59,428
What happened to her?
155
00:08:02,864 --> 00:08:04,232
She was killed and...
156
00:08:04,983 --> 00:08:07,635
They didn't find her
body for a year.
157
00:08:16,644 --> 00:08:17,911
Do they know who did it?
158
00:08:20,080 --> 00:08:20,981
No.
159
00:08:21,982 --> 00:08:24,217
The cops must have
some ideas.
160
00:08:24,218 --> 00:08:27,120
Yeah, we-- we don't
really trust the cops.
161
00:08:27,121 --> 00:08:28,521
Who's we?
162
00:08:30,522 --> 00:08:32,960
Me and some
of Alison's friends.
163
00:08:35,829 --> 00:08:37,430
You're the one who
kept the journals.
164
00:08:38,181 --> 00:08:39,467
The writer.
165
00:08:40,468 --> 00:08:41,801
She talked about you.
166
00:08:42,802 --> 00:08:44,036
There are four
of you, right?
167
00:08:44,037 --> 00:08:45,237
She talked about us?
168
00:08:45,238 --> 00:08:46,305
Yes.
169
00:08:46,306 --> 00:08:48,607
She talked about
you guys a lot.
170
00:08:49,608 --> 00:08:50,977
Did she ever...
171
00:08:52,478 --> 00:08:54,012
talk about anyone else?
172
00:08:54,013 --> 00:08:56,214
Someone that she
might've been afraid of?
173
00:08:58,534 --> 00:09:00,586
Look, maybe we shouldn't be
talking about this here.
174
00:09:02,587 --> 00:09:04,255
Did you only meet her
in that bookstore?
175
00:09:05,256 --> 00:09:06,223
No.
176
00:09:06,624 --> 00:09:08,659
No, we spent a lot of time
together that summer.
177
00:09:09,660 --> 00:09:10,495
In Brookhaven?
178
00:09:11,006 --> 00:09:12,663
Near Brookhaven.
179
00:09:12,664 --> 00:09:14,999
Well, I--
I could meet you there.
180
00:09:19,069 --> 00:09:20,204
I'll call you.
181
00:09:25,960 --> 00:09:27,878
The weekend you said
she disappeared...
182
00:09:31,682 --> 00:09:33,649
I saw her that weekend.
183
00:09:42,258 --> 00:09:44,860
Spencer: Duncan saw
Ali that weekend?
184
00:09:45,261 --> 00:09:47,496
Are we sure we believe him?
185
00:09:47,997 --> 00:09:50,298
He-he was all torn up
when I told him she was dead.
186
00:09:50,699 --> 00:09:52,567
He couldn't have
been faking that.
187
00:09:53,568 --> 00:09:54,669
Em, you okay?
188
00:09:55,170 --> 00:09:56,240
Sure.
189
00:09:57,770 --> 00:09:59,240
( Engine starts, revs )
190
00:09:59,241 --> 00:10:02,010
( Tires screech )
191
00:10:02,311 --> 00:10:05,279
Why is Garret
in such a hurry?
192
00:10:05,280 --> 00:10:08,282
( Phones ring and beep )
193
00:10:10,251 --> 00:10:13,620
"Where there's smoke,
there's payback, 'A'"
194
00:10:19,460 --> 00:10:20,561
Wait, what's going on?
195
00:10:20,562 --> 00:10:22,062
I don't know.
196
00:10:24,063 --> 00:10:26,098
What are they talking
to the fire department about?
197
00:10:26,799 --> 00:10:28,067
They're talking
about that night.
198
00:10:28,568 --> 00:10:30,536
The Jenna thing.
199
00:10:30,537 --> 00:10:32,471
Are you serious?
200
00:10:32,972 --> 00:10:34,339
What could Toby
be telling them?
201
00:10:35,340 --> 00:10:37,109
I did such a good job
of screwing him up,
202
00:10:37,110 --> 00:10:38,878
he might say anything Jenna
wants him to say.
203
00:10:40,447 --> 00:10:42,881
That we were the ones
who blinded Jenna?
204
00:10:43,632 --> 00:10:45,349
Alison and us.
205
00:10:56,528 --> 00:10:58,963
( Inaudible )
206
00:11:09,170 --> 00:11:10,804
Remember that old movie
207
00:11:10,805 --> 00:11:13,105
about the blind lady
who got her sight back?
208
00:11:14,170 --> 00:11:15,705
I don't remember.
209
00:11:15,706 --> 00:11:17,606
She filled her room with all
the beautiful things she owned
210
00:11:17,607 --> 00:11:19,642
so she could see them
when she opened her eyes.
211
00:11:20,643 --> 00:11:22,678
I'm gonna do that.
212
00:11:22,679 --> 00:11:24,279
Before they take
the bandages off,
213
00:11:24,280 --> 00:11:28,050
I'm gonna fill my room
with the things that I love.
214
00:11:28,801 --> 00:11:30,084
You'll be there too.
215
00:11:30,085 --> 00:11:33,688
That woman in the movie
was a mean old bitch.
216
00:11:35,157 --> 00:11:37,124
I thought you said
you don't remember.
217
00:11:37,125 --> 00:11:39,961
( Background chatter )
218
00:11:46,167 --> 00:11:48,301
I hope you didn't take
that cast off by yourself.
219
00:11:49,437 --> 00:11:51,472
I was out of town.
I saw another doctor.
220
00:11:51,473 --> 00:11:53,474
Well, don't favor it.
Did they give you exercises?
221
00:11:53,975 --> 00:11:54,909
Yes.
222
00:11:56,160 --> 00:11:57,745
Good.
223
00:11:59,547 --> 00:12:01,213
I'm Jenna,
Toby's sister.
224
00:12:01,214 --> 00:12:02,548
Hi, Jenna.
I'm Dr. Kingston.
225
00:12:02,549 --> 00:12:04,049
I helped your brother
when he had his accident.
226
00:12:04,050 --> 00:12:05,818
I remember.
227
00:12:06,319 --> 00:12:07,587
Does Spencer
know you're back?
228
00:12:07,588 --> 00:12:09,722
Yes.
229
00:12:12,225 --> 00:12:13,393
Nice meeting you, Jenna.
230
00:12:13,894 --> 00:12:15,261
Thank you for looking
after my brother.
231
00:12:15,262 --> 00:12:16,561
Glad to be of service.
232
00:12:19,849 --> 00:12:22,267
So that's Spencer's
personal physician?
233
00:12:22,518 --> 00:12:24,102
That's him.
234
00:12:26,005 --> 00:12:29,240
I bet even a lie would
sound good in that accent.
235
00:12:38,650 --> 00:12:39,984
Hey.
236
00:12:39,985 --> 00:12:41,452
Hey.
237
00:12:41,453 --> 00:12:43,854
You okay?
238
00:12:44,555 --> 00:12:46,224
I don't know.
239
00:12:46,225 --> 00:12:48,059
You thinking about Toby?
240
00:12:48,360 --> 00:12:51,661
Is it my fault?
Did I make that happen?
241
00:12:51,662 --> 00:12:53,896
You broke off with him
to keep him safe.
242
00:12:53,897 --> 00:12:55,265
Yeah, I wanted him safe,
243
00:12:55,266 --> 00:12:57,066
and he ended up
back with Jenna.
244
00:12:57,067 --> 00:12:59,669
It's like out of the frying
pan and into the volcano.
245
00:12:59,670 --> 00:13:01,971
I made you help.
246
00:13:01,972 --> 00:13:05,374
What are friends for?
247
00:13:05,375 --> 00:13:07,710
Have you heard
from your dad?
248
00:13:07,711 --> 00:13:11,413
He emailed me on
a layover in Germany.
249
00:13:11,414 --> 00:13:14,082
Are you okay?
250
00:13:14,083 --> 00:13:16,552
You never get used to it
if that's what you mean.
251
00:13:16,553 --> 00:13:20,656
My mom's gonna be
back here next week.
252
00:13:20,657 --> 00:13:23,691
Have Maya's parent's
heard from her?
253
00:13:23,692 --> 00:13:27,061
No, they haven't.
254
00:13:27,562 --> 00:13:29,130
I have.
255
00:13:29,631 --> 00:13:30,665
What?
256
00:13:30,666 --> 00:13:32,467
- Yeah, she's all right.
- Where is she?
257
00:13:32,468 --> 00:13:33,968
She hasn't told me yet.
258
00:13:33,969 --> 00:13:35,770
Are you gonna
tell her parents?
259
00:13:35,771 --> 00:13:37,104
She asked me not to.
260
00:13:37,105 --> 00:13:39,239
But I keep thinking how
my parents would feel
261
00:13:39,240 --> 00:13:40,540
if I was missing.
262
00:13:40,541 --> 00:13:44,244
You know, I don't know.
263
00:13:44,245 --> 00:13:45,611
( Bell rings )
264
00:13:45,612 --> 00:13:46,612
Better go.
265
00:13:50,717 --> 00:13:52,718
Spencer. Emily.
266
00:13:52,719 --> 00:13:55,288
Hey, I'm so sorry that
I haven't called you back.
267
00:13:55,289 --> 00:13:57,323
My reserves have
been really depleted, and--
268
00:13:57,324 --> 00:13:59,358
This isn't about--
269
00:13:59,359 --> 00:14:02,460
Um, I've got some
of Alison's things.
270
00:14:02,461 --> 00:14:04,629
I've been through them, but, I'm not
really sure what to do with them.
271
00:14:04,630 --> 00:14:06,298
What kind of things?
272
00:14:06,299 --> 00:14:08,967
They're in a bag that was left
in the house when we moved out.
273
00:14:08,968 --> 00:14:10,535
Your friend Maya said
her family found them.
274
00:14:10,536 --> 00:14:13,638
She said that they packed up some
of Ali's things by accident.
275
00:14:13,639 --> 00:14:15,073
Maya dropped them off
at the house.
276
00:14:15,074 --> 00:14:18,476
Maya did?
Did you talk to her?
277
00:14:18,477 --> 00:14:19,912
The bag was on the porch.
278
00:14:19,913 --> 00:14:23,348
And then I saw in the paper
Maya was missing. Is that true?
279
00:14:24,649 --> 00:14:26,250
Yeah.
280
00:14:26,251 --> 00:14:28,753
So the bag has
Ali's stuff in it?
281
00:14:28,754 --> 00:14:31,389
Yeah, some of the
things from her room.
282
00:14:31,390 --> 00:14:33,590
I just thought you guys
might wanna have a look.
283
00:14:39,630 --> 00:14:40,831
( Knocking )
284
00:14:40,832 --> 00:14:41,765
Yeah?
285
00:14:44,235 --> 00:14:45,669
Can I interrupt?
286
00:14:46,970 --> 00:14:49,972
Yes. Come in.
287
00:14:49,973 --> 00:14:52,709
( Grunts )
288
00:14:52,710 --> 00:14:55,745
I could offer you
chocolate milk or an apple.
289
00:14:55,746 --> 00:14:58,581
Thank you, but no.
290
00:14:58,582 --> 00:15:01,517
I was thinking about
the conversation we had
291
00:15:01,518 --> 00:15:02,918
in your apartment.
292
00:15:02,919 --> 00:15:04,419
Yes.
293
00:15:04,420 --> 00:15:06,621
I've never had a conversation
like that before.
294
00:15:06,622 --> 00:15:08,289
Neither have I.
295
00:15:08,290 --> 00:15:10,191
So, I wanted to make sure
296
00:15:10,192 --> 00:15:13,628
I didn't leave you with
the wrong impression.
297
00:15:13,629 --> 00:15:17,131
Just because I wanna talk about
this does not make me an ally.
298
00:15:17,132 --> 00:15:19,634
I know, compared to
my husband's attitude,
299
00:15:19,635 --> 00:15:21,369
it may look that way.
300
00:15:21,370 --> 00:15:23,938
But I'm not.
301
00:15:23,939 --> 00:15:26,174
The only person I care
about here is my daughter.
302
00:15:28,443 --> 00:15:30,311
So you--
you want me gone too.
303
00:15:30,312 --> 00:15:33,014
Out of sight,
out of mind.
304
00:15:33,015 --> 00:15:35,416
That's what Byron
is thinking.
305
00:15:36,157 --> 00:15:39,753
That's why he engineered
that job offer for you,
306
00:15:39,754 --> 00:15:42,356
but I don't really have
an opinion on that.
307
00:15:43,357 --> 00:15:44,792
Yes, you do.
308
00:15:46,793 --> 00:15:48,661
Yes, I do.
309
00:15:50,531 --> 00:15:51,564
Ella...
310
00:15:53,500 --> 00:15:56,102
It does actually matter
what you think of me.
311
00:16:03,944 --> 00:16:08,447
Has Aria ever mentioned
someone bullying her?
312
00:16:08,448 --> 00:16:10,015
Um, bullying is
not the right word.
313
00:16:10,016 --> 00:16:11,950
Do you know of
anyone who would
314
00:16:11,951 --> 00:16:15,120
use this situation
to hurt her?
315
00:16:15,621 --> 00:16:19,224
Not-- her, not intentionally.
316
00:16:19,225 --> 00:16:20,692
What about you?
317
00:16:20,693 --> 00:16:24,463
Is there someone who would want
to hurt you intentionally?
318
00:16:25,464 --> 00:16:26,798
There might've been,
319
00:16:26,799 --> 00:16:29,967
but not any more.
320
00:16:37,676 --> 00:16:39,277
Frankly, I'd love
to take that cane
321
00:16:39,278 --> 00:16:40,878
and whack her
like a piñata.
322
00:16:40,879 --> 00:16:43,547
- Mona!
- Just kidding, sort of.
323
00:16:43,548 --> 00:16:45,782
But she poached Noel Kahn
right out from under me.
324
00:16:45,783 --> 00:16:47,751
And she did that blind.
325
00:16:47,752 --> 00:16:50,720
What's Jenna gonna be like
if she gets to see again?
326
00:16:50,721 --> 00:16:52,456
I can't even
think about it.
327
00:16:52,457 --> 00:16:55,024
Spencer is lucky to
be finished with Toby
328
00:16:55,025 --> 00:16:56,192
and the House of creeps.
329
00:16:56,193 --> 00:16:58,494
Okay, she is
still hurting here.
330
00:16:58,495 --> 00:17:00,006
Look, Spencer's
really smart.
331
00:17:00,007 --> 00:17:04,032
She said some things to me when Noel was
slicing up my heart that really helped.
332
00:17:04,033 --> 00:17:07,302
I get that they're broken up,
but you shouldn't hate her.
333
00:17:08,303 --> 00:17:09,338
I just wish there was a way
334
00:17:09,339 --> 00:17:11,974
to get Toby away from Jenna
for at least five minutes.
335
00:17:12,475 --> 00:17:13,875
Are we scheming?
336
00:17:13,876 --> 00:17:15,577
I think so.
337
00:17:15,578 --> 00:17:16,511
Goody.
338
00:17:21,584 --> 00:17:23,284
Thanks so much for
meeting me here.
339
00:17:23,285 --> 00:17:26,420
My schedule's just
been really stacked.
340
00:17:26,421 --> 00:17:28,122
Are you sure you
wouldn't want something
341
00:17:28,123 --> 00:17:30,190
a little easier to handle?
342
00:17:30,191 --> 00:17:32,292
Oh, no, it's not for me.
343
00:17:32,293 --> 00:17:33,727
I told you,
it's for my cousin.
344
00:17:33,728 --> 00:17:37,030
Yeah. He's going through this
really big rockabilly phase.
345
00:17:37,031 --> 00:17:38,232
So, I told him
I'd keep an eye out
346
00:17:38,233 --> 00:17:40,200
for appropriate
transportation.
347
00:17:40,701 --> 00:17:43,136
Oh! Look,
a cassette player.
348
00:17:43,137 --> 00:17:45,838
How de-classe.
349
00:17:48,909 --> 00:17:50,943
Your cousin's gonna have
to find another truck.
350
00:17:52,179 --> 00:17:53,881
Just give me five minutes.
351
00:17:54,882 --> 00:17:56,217
He's all yours.
352
00:17:57,718 --> 00:17:58,784
We have to talk.
353
00:17:58,785 --> 00:18:00,786
We've got nothing
to talk about.
354
00:18:00,787 --> 00:18:03,021
I get how you're
mad at Spencer.
355
00:18:03,022 --> 00:18:05,390
But you're so mad, you don't
see what you're doing.
356
00:18:05,391 --> 00:18:08,260
Toby, you can not let Jenna
back into your life again.
357
00:18:08,261 --> 00:18:10,829
What you need to do is
shut up about my sister.
358
00:18:10,830 --> 00:18:12,398
If you're doing this
to hurt Spencer--
359
00:18:12,399 --> 00:18:14,866
You have no idea
what I'm doing.
360
00:18:14,867 --> 00:18:16,367
Or why I'm doing it.
361
00:18:17,368 --> 00:18:18,236
Okay, fine.
362
00:18:18,237 --> 00:18:21,405
I don't know anything.
But what about you?
363
00:18:21,406 --> 00:18:23,974
Did you forget everything
Jenna did to you?
364
00:18:23,975 --> 00:18:26,911
No. Did you forget
what you did to her?
365
00:18:39,968 --> 00:18:42,534
Maya said this was in the
attic, like it was hidden.
366
00:18:42,568 --> 00:18:43,834
Have you looked inside?
367
00:18:44,335 --> 00:18:45,938
Just enough to
know it's Alison's.
368
00:18:47,439 --> 00:18:48,706
( Knocking )
369
00:18:50,207 --> 00:18:51,575
- Hey.
- Hey.
370
00:18:53,011 --> 00:18:56,414
Okay, so Duncan just called
back and he wants to talk.
371
00:18:56,415 --> 00:18:57,882
Is that Alison's bag?
372
00:18:57,883 --> 00:18:59,682
Yeah, that's it.
Come take a look.
373
00:18:59,683 --> 00:19:02,184
I can't. I told Duncan
I'd go meet him.
374
00:19:02,185 --> 00:19:03,253
Where?
375
00:19:03,454 --> 00:19:04,521
A place called Hallow Acres.
376
00:19:04,522 --> 00:19:06,156
He said he used to go
there with Alison.
377
00:19:06,157 --> 00:19:08,658
Okay, just give us a call
as soon as you can.
378
00:19:08,659 --> 00:19:10,394
I will. Promise.
379
00:19:10,395 --> 00:19:12,162
Hey, Em. Bye.
380
00:19:12,163 --> 00:19:14,531
Bye.
381
00:19:22,539 --> 00:19:25,408
( Fur Elise plays )
382
00:19:26,944 --> 00:19:29,845
She had that
when she was a kid.
383
00:19:36,986 --> 00:19:41,489
If there's anything you guys find
in here you wanna keep, take it.
384
00:19:41,490 --> 00:19:43,959
Should bring the bag back
to the house when you're done.
385
00:19:43,960 --> 00:19:45,526
Okay.
386
00:19:45,527 --> 00:19:47,794
If I'm not there, just
drop it on the back porch.
387
00:19:47,795 --> 00:19:49,063
Thank you, Jason.
388
00:19:59,006 --> 00:20:00,874
Did he ask to come here?
389
00:20:01,375 --> 00:20:03,376
No. I invited him.
390
00:20:03,377 --> 00:20:04,844
Don't ever do that again.
391
00:20:04,845 --> 00:20:06,212
We don't need to
complicate things.
392
00:20:06,213 --> 00:20:09,449
I'm trying to
un-complicate them.
393
00:20:09,450 --> 00:20:12,185
Well, don't.
Leave it alone.
394
00:20:12,186 --> 00:20:13,652
There's nothing
for you to fix.
395
00:20:13,653 --> 00:20:14,887
So, what?
396
00:20:14,888 --> 00:20:17,590
We're just supposed to go back
to the way it was before we all knew?
397
00:20:18,091 --> 00:20:21,026
Further, if possible.
398
00:20:27,000 --> 00:20:29,567
( Plane engine revs )
399
00:20:29,568 --> 00:20:30,735
Hi.
400
00:20:30,736 --> 00:20:31,970
You're late.
401
00:20:31,971 --> 00:20:35,239
Yeah, it kinda took me
a while to find you.
402
00:20:36,240 --> 00:20:38,175
You and Ali came here?
403
00:20:38,176 --> 00:20:40,277
On the days,
I took her flying, yeah.
404
00:20:40,478 --> 00:20:43,447
Flying! In a plane?
405
00:20:44,448 --> 00:20:45,916
Usually.
406
00:20:45,917 --> 00:20:47,951
You have, like,
a license or something?
407
00:20:47,952 --> 00:20:51,287
Not like a license,
an actual license.
408
00:20:51,288 --> 00:20:52,622
Pilot since I was 16.
409
00:20:54,025 --> 00:20:55,458
So, you're ready?
410
00:20:55,959 --> 00:20:58,261
I'm sorry.
Ready for what?
411
00:20:58,762 --> 00:21:00,163
To talk about Alison.
412
00:21:21,050 --> 00:21:22,519
( Sighs )
413
00:21:24,920 --> 00:21:27,255
I thought we'd
find something.
414
00:21:27,756 --> 00:21:30,958
Me too. I don't know
why, but I did.
415
00:21:31,959 --> 00:21:33,893
It's just stuff.
416
00:21:36,629 --> 00:21:38,400
Disconnected stuff.
417
00:21:43,437 --> 00:21:45,504
How often did you
take her flying?
418
00:21:46,505 --> 00:21:48,307
On and off that summer.
419
00:21:48,808 --> 00:21:50,111
As often as I could.
420
00:21:55,647 --> 00:21:57,116
Can I ask you
something else?
421
00:21:57,617 --> 00:21:59,618
Was I in love with her?
422
00:22:01,369 --> 00:22:02,820
I could've been,
423
00:22:03,321 --> 00:22:05,090
if somebody hadn't
gotten in the way.
424
00:22:06,991 --> 00:22:08,259
Another boy?
425
00:22:08,260 --> 00:22:10,095
That's what I figured.
426
00:22:11,096 --> 00:22:13,332
At least I had her
all to myself up here.
427
00:22:14,333 --> 00:22:17,167
It made her feel... safe.
428
00:22:19,168 --> 00:22:20,170
Safe?
429
00:22:20,171 --> 00:22:22,872
Yeah, nothing
could get to her.
430
00:22:22,873 --> 00:22:25,409
She had control.
431
00:22:27,628 --> 00:22:28,945
Do you wanna try it?
432
00:22:29,646 --> 00:22:30,581
Do I wanna what?
433
00:22:31,232 --> 00:22:32,182
Take the yoke.
434
00:22:32,183 --> 00:22:33,649
No, thanks.
435
00:22:33,650 --> 00:22:35,351
You wanna
understand your friend?
436
00:22:35,352 --> 00:22:37,320
What she was looking for?
437
00:22:37,321 --> 00:22:38,854
Take control.
438
00:22:46,062 --> 00:22:47,563
All right, you got it?
439
00:22:47,564 --> 00:22:48,897
I got it.
440
00:22:56,939 --> 00:22:58,207
How does it feel?
441
00:22:59,658 --> 00:23:01,143
I don't know.
442
00:23:04,880 --> 00:23:07,348
She'd sit in that seat,
443
00:23:07,349 --> 00:23:10,251
I could just see
her face change.
444
00:23:10,252 --> 00:23:11,885
No masks,
445
00:23:11,886 --> 00:23:15,289
nothing to hide from,
or be afraid of.
446
00:23:15,990 --> 00:23:18,091
They couldn't get to her.
447
00:23:19,092 --> 00:23:19,826
Who's they?
448
00:23:21,827 --> 00:23:23,396
Maybe a stranger.
449
00:23:23,397 --> 00:23:25,032
Maybe some boy she knew.
450
00:23:26,533 --> 00:23:28,003
Maybe a friend.
451
00:23:30,504 --> 00:23:31,704
( Turbulence, gasps )
Keep it level.
452
00:23:31,705 --> 00:23:33,606
Okay, I-- I don't wanna
do this any more.
453
00:23:33,607 --> 00:23:34,940
Just a little bit longer.
454
00:23:41,030 --> 00:23:43,782
I've done some reading
since we talked.
455
00:23:43,783 --> 00:23:46,851
The papers said a man
named Ian Thomas
456
00:23:46,852 --> 00:23:50,422
confessed to killing Alison
before he committed suicide.
457
00:23:50,423 --> 00:23:52,691
Left a note and everything.
458
00:23:56,094 --> 00:23:58,596
The note--
the note was fake.
459
00:23:58,597 --> 00:24:00,665
We-- we don't
think that he did it.
460
00:24:00,666 --> 00:24:03,367
We think that he--
( Gasps )
461
00:24:05,168 --> 00:24:07,838
We think that he was
trying to protect somebody.
462
00:24:25,255 --> 00:24:28,657
Look, Alison called
me from Hilton Head
463
00:24:28,658 --> 00:24:31,560
Sunday that
Labor Day weekend.
464
00:24:31,561 --> 00:24:34,029
She wanted me to fly her
from South Carolina
465
00:24:34,030 --> 00:24:35,931
to a field outside
Philadelphia.
466
00:24:36,682 --> 00:24:38,601
You flew her
from Hilton Head?
467
00:24:38,602 --> 00:24:40,001
Picked her up that morning.
468
00:24:44,172 --> 00:24:46,841
She was different that day.
469
00:24:47,342 --> 00:24:49,178
She figured something out.
470
00:24:51,879 --> 00:24:54,449
Wait, if Ali was with you,
471
00:24:54,450 --> 00:24:56,816
she was in town six,
seven hours
472
00:24:56,817 --> 00:24:59,386
before we thought
she got there.
473
00:25:12,050 --> 00:25:14,919
( Background chatter )
474
00:25:19,024 --> 00:25:21,691
I got a message you
wanted to talk to me?
475
00:25:21,692 --> 00:25:22,929
Yes, I do.
476
00:25:24,430 --> 00:25:26,997
I got another call
from Professor Schaffer
477
00:25:26,998 --> 00:25:29,301
about the associate Dean
position in New Orleans.
478
00:25:31,802 --> 00:25:33,437
He wants my decision.
479
00:25:33,938 --> 00:25:35,539
Oh, it's a choice
assignment.
480
00:25:35,540 --> 00:25:39,075
It is, and I'm gonna call
him in a few minutes.
481
00:25:39,076 --> 00:25:41,010
But, I wanted
to tell you first.
482
00:25:42,311 --> 00:25:43,612
Why me?
483
00:25:44,113 --> 00:25:47,015
Well, because you were so
instrumental in my being considered.
484
00:25:48,016 --> 00:25:48,951
( Sighs )
485
00:25:49,452 --> 00:25:51,954
Well, I wouldn't
say instrumental.
486
00:25:51,955 --> 00:25:53,789
I mean, I might've
mentioned your name.
487
00:25:54,440 --> 00:25:56,560
It was very
generous of you.
488
00:25:57,561 --> 00:25:59,962
That's why I don't want there
to be any misunderstanding
489
00:25:59,963 --> 00:26:02,532
when I tell you that
I'm not taking the job.
490
00:26:04,433 --> 00:26:05,432
( Chuckles )
491
00:26:05,433 --> 00:26:06,968
Well, I--
492
00:26:06,969 --> 00:26:08,837
I think you're
making a mistake.
493
00:26:08,838 --> 00:26:13,541
Possibly, but it's not the
mistake you think I'm making.
494
00:26:16,511 --> 00:26:18,479
You need to reconsider this.
495
00:26:18,480 --> 00:26:20,647
Seriously reconsider it.
496
00:26:20,648 --> 00:26:22,950
I know it is
a spectacular job
497
00:26:22,951 --> 00:26:25,051
that will put my career
498
00:26:25,052 --> 00:26:27,053
years ahead of schedule,
499
00:26:28,006 --> 00:26:31,492
but if I took it, I'd never be
completely sure why I took it.
500
00:26:32,493 --> 00:26:35,862
And I don't want you to have
that kind of power over me.
501
00:26:37,865 --> 00:26:41,567
Where do you get the nerve
to talk to me this way?
502
00:26:42,068 --> 00:26:44,336
After what you've
done to my family?
503
00:26:44,337 --> 00:26:46,105
I'm sorry about that.
504
00:26:46,106 --> 00:26:49,073
Well, I don't accept
your apology.
505
00:26:49,074 --> 00:26:50,609
You need to go.
506
00:26:50,610 --> 00:26:52,711
For the sake of
everyone involved,
507
00:26:52,712 --> 00:26:54,479
you should simply leave.
508
00:26:55,480 --> 00:26:58,216
It's like this, Byron.
509
00:26:58,217 --> 00:27:02,420
You think I'm the kind of man
who would take this way out.
510
00:27:02,421 --> 00:27:05,255
And I know I'm not.
511
00:27:07,091 --> 00:27:11,294
Well, we could've resolved
this and moved on,
512
00:27:11,295 --> 00:27:13,296
but apparently, ego is
going to get in the way.
513
00:27:16,200 --> 00:27:19,636
Whose ego are
we talking about?
514
00:27:42,859 --> 00:27:45,861
( Phone beeps, rings out )
515
00:27:48,197 --> 00:27:49,799
Aria, it's me.
516
00:27:51,300 --> 00:27:53,102
Call me when you can.
517
00:27:54,603 --> 00:27:55,970
I love you.
518
00:27:55,971 --> 00:27:58,739
♪ So then my friend ♪
519
00:27:58,740 --> 00:28:01,709
♪ you're in the deep end ♪
520
00:28:08,415 --> 00:28:12,318
♪ well, it's never good ♪
521
00:28:12,319 --> 00:28:13,954
Maya:
"I'm fine, don't worry.
522
00:28:13,955 --> 00:28:14,854
I won't take chances,
523
00:28:14,855 --> 00:28:16,923
because I'm not as brave
as you think I am.
524
00:28:16,924 --> 00:28:17,824
You are the brave one.
525
00:28:17,825 --> 00:28:19,159
No, I'm not.
526
00:28:19,160 --> 00:28:21,394
Maya: "You know what else
I love about you?
527
00:28:21,395 --> 00:28:23,829
You know how to be still.
528
00:28:23,830 --> 00:28:25,013
In the middle of everything,
529
00:28:25,014 --> 00:28:27,600
at a swim meet with all the
craziness and pressure,
530
00:28:27,601 --> 00:28:30,235
I look at you
and you're still.
531
00:28:30,736 --> 00:28:32,370
I wish I could do that,
532
00:28:33,371 --> 00:28:34,640
but I'm impatient.
533
00:28:35,811 --> 00:28:38,042
I shouldn't
have come back.
534
00:28:38,043 --> 00:28:39,478
I should've just left
and we'd always have had
535
00:28:39,479 --> 00:28:43,616
that last night
instead of this mess.
536
00:28:44,617 --> 00:28:48,284
I guess goodbyes are the only
perfect things we get.
537
00:28:48,285 --> 00:28:50,453
Don't tell my folks.
538
00:28:50,454 --> 00:28:52,756
I'll talk to them
when I'm ready.
539
00:28:52,757 --> 00:28:55,258
-- Maya.
540
00:28:58,663 --> 00:29:00,998
♪ Let it ♪
541
00:29:00,999 --> 00:29:04,634
♪ play out ♪
542
00:29:04,635 --> 00:29:08,004
♪ I hope that the sun ♪
543
00:29:08,005 --> 00:29:12,374
♪ I hope that the sun
finds you now ♪
544
00:29:15,578 --> 00:29:17,313
Is he coming back for that?
545
00:29:17,314 --> 00:29:20,117
No, I'm taking it over.
546
00:29:21,618 --> 00:29:22,818
Don't go in the house.
547
00:29:22,819 --> 00:29:24,886
Just give it to him
and come right back.
548
00:29:24,887 --> 00:29:27,789
Mom, we can't go on like this.
549
00:29:27,790 --> 00:29:29,625
You have to deal
with what's happened.
550
00:29:29,626 --> 00:29:31,127
This is how I choose
to deal with it.
551
00:29:31,128 --> 00:29:32,762
By ignoring it?
552
00:29:32,763 --> 00:29:35,230
Maybe it'll just go away?
That's not going to happen.
553
00:29:35,231 --> 00:29:37,532
Look, we each know little
chunks of the truth
554
00:29:37,533 --> 00:29:38,867
and we have to share
what we know,
555
00:29:38,868 --> 00:29:40,669
otherwise this is all
gonna come apart.
556
00:29:40,670 --> 00:29:42,303
Come apart.
It's gonna blow apart.
557
00:29:43,304 --> 00:29:44,205
Do you think that
that boy
558
00:29:44,206 --> 00:29:46,808
has this family's
interests in mind?
559
00:29:47,309 --> 00:29:47,909
Do you?
560
00:29:49,812 --> 00:29:51,646
That boy is my brother.
561
00:29:52,647 --> 00:29:55,082
He's the one who wants
to blow things up.
562
00:29:55,383 --> 00:29:57,617
That's what they've
always wanted.
563
00:29:58,318 --> 00:29:58,952
Your father and I,
564
00:29:58,953 --> 00:30:01,354
we've been the ones who
have kept things together.
565
00:30:01,355 --> 00:30:03,090
( Sighs )
566
00:30:03,091 --> 00:30:05,058
Do not listen to Jason.
567
00:30:05,959 --> 00:30:08,294
Did dad tell you that I thought
he was being blackmailed?
568
00:30:10,096 --> 00:30:11,030
What'd you say?
569
00:30:12,031 --> 00:30:13,933
Yeah, Jason found money.
570
00:30:14,134 --> 00:30:15,768
Ali had it
571
00:30:15,769 --> 00:30:18,705
and he thought it was because she
knew that dad was his father
572
00:30:18,706 --> 00:30:21,074
and she was blackmailing
him that summer.
573
00:30:21,075 --> 00:30:22,775
You talked to your
father about this?
574
00:30:23,776 --> 00:30:24,642
Yes.
575
00:30:25,143 --> 00:30:26,444
And what did he say?
576
00:30:26,445 --> 00:30:29,147
He denied it.
And I believed him.
577
00:30:29,648 --> 00:30:30,548
And then I didn't
believe him.
578
00:30:30,549 --> 00:30:31,950
And then I looked
in the checkbook
579
00:30:31,951 --> 00:30:33,351
and I thought that it was
true and he told me
580
00:30:33,352 --> 00:30:35,854
that he used the money
to pay for a detective.
581
00:30:36,855 --> 00:30:37,856
A detective?
582
00:30:37,857 --> 00:30:40,390
Yes, because he thought
that Meliss--
583
00:30:41,391 --> 00:30:42,492
Do you see?
584
00:30:42,493 --> 00:30:45,930
Do you see how this all just
spins and feeds on itself?
585
00:30:50,535 --> 00:30:51,501
Mom?
586
00:30:54,672 --> 00:30:57,073
The detective wasn't
your father's idea.
587
00:30:58,574 --> 00:31:00,810
It was mine.
588
00:31:10,524 --> 00:31:12,010
Wait, so he wasn't there when
you dropped it off?
589
00:31:12,447 --> 00:31:13,581
No, the house was dark,
590
00:31:13,582 --> 00:31:16,316
So I just left it
on the back porch.
591
00:31:16,317 --> 00:31:19,185
Then I came back here and
I found you lurking in the hydrangeas.
592
00:31:19,789 --> 00:31:20,856
Okay, I was not lurking,
593
00:31:20,857 --> 00:31:24,158
I was just working up the
nerve to tell you about Toby.
594
00:31:24,159 --> 00:31:26,361
( Scoffs )
595
00:31:26,362 --> 00:31:27,895
Did I mess it
up even more?
596
00:31:28,396 --> 00:31:31,032
I don't see how that's
humanly possible.
597
00:31:32,033 --> 00:31:34,334
I guess there was nothing
important in that bag?
598
00:31:34,335 --> 00:31:36,770
I don't know what we
though we'd find.
599
00:31:36,771 --> 00:31:39,439
Just a bunch of kid stuff.
600
00:31:40,190 --> 00:31:41,842
Man, times are tough.
601
00:31:42,343 --> 00:31:45,144
Michele Obama wore this
same blouse two years ago.
602
00:31:47,145 --> 00:31:49,015
Wait, where did
you get this?
603
00:31:49,016 --> 00:31:51,083
I was sitting on it.
604
00:31:51,584 --> 00:31:53,786
That stuff in the bag
was wrapped up in newspaper
605
00:31:53,787 --> 00:31:55,488
from July, 2009.
606
00:31:55,989 --> 00:31:56,956
So?
607
00:31:56,957 --> 00:32:00,026
So we thought Maya's parents
wrapped that stuff but Ali did.
608
00:32:00,027 --> 00:32:02,828
Before she disappeared.
609
00:32:06,164 --> 00:32:07,033
Spence, look.
610
00:32:09,269 --> 00:32:10,903
Yeah, this one's
highlighted too.
611
00:32:12,304 --> 00:32:12,871
Wait, Hanna,
612
00:32:12,872 --> 00:32:15,041
go through the back yard and
take that bag off of Jason's porch.
613
00:32:15,042 --> 00:32:16,307
I'm gonna call
Aria and Emily.
614
00:32:16,308 --> 00:32:17,875
Did something just happen?
615
00:32:17,876 --> 00:32:19,477
We were looking
in the bag for clues
616
00:32:19,478 --> 00:32:21,546
but we should've been looking
at the whole bag as a clue.
617
00:32:29,188 --> 00:32:31,056
You were trying
to buy him off.
618
00:32:31,057 --> 00:32:32,456
How did you think
he would react?
619
00:32:32,457 --> 00:32:33,723
You sound very close
to defending him.
620
00:32:33,724 --> 00:32:35,792
I'm not defending anyone,
believe me.
621
00:32:35,793 --> 00:32:37,994
But I don't know what you thought
you were going to accomplish
622
00:32:37,995 --> 00:32:39,496
by strong-arming him.
623
00:32:39,497 --> 00:32:41,031
Strong-arming?
624
00:32:41,032 --> 00:32:42,699
A dream job with housing?
625
00:32:42,700 --> 00:32:44,068
That's what you call
strong-arming?
626
00:32:44,069 --> 00:32:46,303
You should've known
what he was gonna do.
627
00:32:46,304 --> 00:32:47,804
- When I talked to him--
- Wha--?
628
00:32:48,305 --> 00:32:49,539
Wait, you talked to Ezra?
629
00:32:49,540 --> 00:32:51,007
Yes, I did.
630
00:32:51,008 --> 00:32:52,508
It is possible
to communicate
631
00:32:52,509 --> 00:32:54,110
with something other
than threats.
632
00:32:54,111 --> 00:32:56,079
So he was getting
mixed signals from us.
633
00:32:56,580 --> 00:32:59,748
This family invented
mixed signals.
634
00:33:01,249 --> 00:33:04,453
Well, he's talked to Schaffer
by now and turned him down.
635
00:33:04,454 --> 00:33:06,188
It's out of my hands.
636
00:33:06,189 --> 00:33:07,855
What it's out of your hands?
637
00:33:07,856 --> 00:33:11,126
I know how you feel about the way
I'm handling this situation.
638
00:33:11,127 --> 00:33:12,860
Yeah, it's complicated.
639
00:33:12,861 --> 00:33:14,729
Well, maybe we're
making it complicated
640
00:33:14,730 --> 00:33:16,565
when the answer
is really simple
641
00:33:16,566 --> 00:33:18,032
and right in front
of us.
642
00:33:18,033 --> 00:33:21,702
It will not be so simple
if she runs away or elopes.
643
00:33:21,703 --> 00:33:24,238
I don't want Aria with him
any more than you do,
644
00:33:24,239 --> 00:33:25,872
but if you back him
into a corner,
645
00:33:25,873 --> 00:33:28,542
nobody will end up happy.
646
00:33:50,230 --> 00:33:52,131
( Clanking, rattling )
647
00:34:08,413 --> 00:34:09,847
( Panting )
648
00:34:09,848 --> 00:34:11,048
Jenna!
649
00:34:11,049 --> 00:34:13,083
( Coughing )
650
00:34:18,357 --> 00:34:20,891
Hanna!
Hanna!
651
00:34:23,061 --> 00:34:25,895
( Coughing )
652
00:34:26,396 --> 00:34:27,130
You okay?
653
00:34:27,131 --> 00:34:28,532
Fine, just get her down.
654
00:34:29,533 --> 00:34:31,367
I got it.
655
00:34:52,336 --> 00:34:53,971
- Toby?
- I'm here.
656
00:35:01,178 --> 00:35:03,113
- A hospital?
- You're okay.
657
00:35:05,114 --> 00:35:07,183
Was there a fire?
658
00:35:08,184 --> 00:35:10,018
Do you remember
where you were?
659
00:35:10,719 --> 00:35:13,255
Um, I-- I got a text.
660
00:35:14,256 --> 00:35:16,592
I listened.
It was from Jason.
661
00:35:17,293 --> 00:35:19,729
He said he had
to talk to me.
662
00:35:19,730 --> 00:35:22,964
You were gone,
so I took a cab.
663
00:35:23,965 --> 00:35:27,736
I rang the doorbell,
someone opened it, and...
664
00:35:30,840 --> 00:35:32,941
That's all I can remember.
665
00:35:34,042 --> 00:35:37,711
Did Jason's house
catch on fire?
666
00:35:38,912 --> 00:35:40,247
Yes.
667
00:35:40,248 --> 00:35:43,116
( Gasps )
I woke up in that place.
668
00:35:43,117 --> 00:35:46,319
And-- and I couldn't see.
669
00:35:46,320 --> 00:35:49,356
And there was smoke
in my throat.
670
00:35:50,257 --> 00:35:51,525
How did I get out, Toby?
671
00:35:51,526 --> 00:35:53,659
Did Jason get me out?
672
00:35:55,845 --> 00:35:56,831
No.
673
00:35:58,832 --> 00:36:01,967
It was Hanna Marin
who got you out.
674
00:36:07,374 --> 00:36:09,241
Wait, so he flew
her on a plane?
675
00:36:09,242 --> 00:36:12,711
From Hilton Head to an
airstrip outside Philadelphia.
676
00:36:12,712 --> 00:36:15,647
What about the bus ride
from her grandmother's?
677
00:36:15,648 --> 00:36:17,116
We never actually saw her
get off the bus.
678
00:36:17,117 --> 00:36:18,417
We only saw her
get out of the cab.
679
00:36:18,418 --> 00:36:20,419
She could've been in Rosewood
hours before that.
680
00:36:20,420 --> 00:36:21,586
Doing what?
681
00:36:21,587 --> 00:36:22,989
Hanna!
682
00:36:25,290 --> 00:36:27,024
What happened?
Are you all right?
683
00:36:27,025 --> 00:36:29,693
No, I'm fine, I just
need to wash my hair.
684
00:36:29,694 --> 00:36:32,229
I'm all smoky.
685
00:36:40,739 --> 00:36:43,272
( Soft groan )
686
00:36:43,273 --> 00:36:44,808
Did you get this
in the fire?
687
00:36:46,309 --> 00:36:48,878
There was something that
I needed on the porch.
688
00:36:48,879 --> 00:36:51,013
And there was glass.
689
00:36:51,014 --> 00:36:53,483
Well, you're not
gonna need stitches.
690
00:36:53,484 --> 00:36:56,886
So, I just clean this up,
put a dressing on it,
691
00:36:56,887 --> 00:36:58,921
and send you home
with some antibiotics.
692
00:36:59,422 --> 00:37:01,723
Thank you.
693
00:37:08,565 --> 00:37:09,865
How's Melissa?
694
00:37:09,866 --> 00:37:13,468
Um, she's in Philadelphia.
695
00:37:13,469 --> 00:37:16,671
Oh. I see that
the carpenter is back.
696
00:37:17,672 --> 00:37:18,706
And his sister.
697
00:37:18,707 --> 00:37:20,240
She's not what
I was expecting.
698
00:37:20,241 --> 00:37:21,943
What was she doing
in that house by herself?
699
00:37:21,944 --> 00:37:23,277
I don't know.
700
00:37:23,278 --> 00:37:26,347
Spencer, I hate
to break this to you,
701
00:37:26,348 --> 00:37:28,649
but you have a very
complicated life.
702
00:37:28,650 --> 00:37:30,018
( Laughs )
703
00:37:30,150 --> 00:37:32,318
Is that
your medical opinion?
704
00:37:32,319 --> 00:37:34,488
Yes. Yes, it is, actually.
705
00:37:34,489 --> 00:37:37,491
Well, the condition
is hereditary,
706
00:37:37,492 --> 00:37:39,826
so there's really not much
I can do about it, I'm afraid.
707
00:37:39,827 --> 00:37:42,261
All right, well,
don't be so certain of that,
708
00:37:42,262 --> 00:37:45,564
'cause modern medicine's made
great advances in this field.
709
00:37:47,333 --> 00:37:48,968
You have to agree,
710
00:37:48,969 --> 00:37:51,604
fate keeps shoving us
into the same path.
711
00:37:53,440 --> 00:37:56,041
Don't confuse
fate with just...
712
00:37:58,311 --> 00:38:00,145
Really bad luck.
713
00:38:03,181 --> 00:38:05,884
As much as I hate to do this,
714
00:38:06,385 --> 00:38:08,553
I have to ask you
a direct question.
715
00:38:13,058 --> 00:38:14,959
Do you want to agree
that certain things
716
00:38:14,960 --> 00:38:17,161
between us never happened?
717
00:38:18,696 --> 00:38:20,399
No.
718
00:38:22,400 --> 00:38:24,835
I wouldn't take
back anything.
719
00:38:41,117 --> 00:38:43,686
What was Jenna
doing in my house?
720
00:38:43,687 --> 00:38:45,054
Don't you know?
721
00:38:45,555 --> 00:38:47,990
No. I was halfway
to Scranton
722
00:38:47,991 --> 00:38:49,124
then I got a call
from the police
723
00:38:49,125 --> 00:38:50,391
saying there
had been a fire.
724
00:38:51,392 --> 00:38:52,727
How bad was it?
725
00:38:53,728 --> 00:38:56,698
First floor is pretty much
damaged in the back,
726
00:38:56,699 --> 00:39:00,134
but I won't really know
much else till morning.
727
00:39:01,537 --> 00:39:04,706
I'm so sorry.
728
00:39:07,275 --> 00:39:10,377
I should probably go
talk to Spencer's mom.
729
00:39:13,882 --> 00:39:17,084
( Inaudible )
730
00:39:17,585 --> 00:39:21,421
♪ So it didn't go to plan ♪
731
00:39:21,422 --> 00:39:24,591
♪ it's hard to understand ♪
732
00:39:24,592 --> 00:39:29,395
♪ that now I know
this is just our story ♪
733
00:39:29,396 --> 00:39:33,399
♪ I will set out on my way ♪
734
00:39:33,400 --> 00:39:36,736
♪ you're never in one place ♪
735
00:39:36,737 --> 00:39:39,170
♪ and now I can learn to walk ♪
736
00:39:39,671 --> 00:39:42,774
Hi. Mrs. St. Germain.
It's Emily.
737
00:39:42,775 --> 00:39:45,877
I wanted to talk to
you about Maya.
738
00:39:45,878 --> 00:39:48,548
I know you're worried
and I think she's okay.
739
00:39:49,949 --> 00:39:52,618
No, but I heard from her.
740
00:39:53,919 --> 00:39:55,252
I got an email.
741
00:39:57,955 --> 00:40:01,058
♪ We can throw
the past away now ♪
742
00:40:01,059 --> 00:40:04,261
♪ 'cause we don't
need it any more ♪
743
00:40:04,262 --> 00:40:06,931
♪ one day at a time ♪
744
00:40:06,932 --> 00:40:09,834
♪ 'cause I still believe ♪
745
00:40:09,835 --> 00:40:11,668
♪ that it's ours
for the taking ♪
746
00:40:12,169 --> 00:40:15,106
Spencer, Jenna wants
to talk to you.
747
00:40:16,307 --> 00:40:18,008
All of you.
748
00:40:19,544 --> 00:40:20,845
Okay.
749
00:40:22,346 --> 00:40:23,614
Are you all right?
750
00:40:25,283 --> 00:40:26,451
( Sighs )
751
00:40:27,283 --> 00:40:28,451
I think so.
752
00:40:28,452 --> 00:40:30,386
♪ One day at a time ♪
753
00:40:30,887 --> 00:40:33,656
Jason was miles away
when the police called him.
754
00:40:33,657 --> 00:40:35,791
He didn't send
you that text.
755
00:40:35,792 --> 00:40:37,193
Somebody did.
756
00:40:37,194 --> 00:40:38,727
Any one of us.
757
00:40:38,728 --> 00:40:41,130
You can't blame
this on us.
758
00:40:44,166 --> 00:40:45,536
( Sobs )
759
00:40:45,766 --> 00:40:47,536
I don't.
760
00:40:47,537 --> 00:40:50,805
( Sobbing continues )
761
00:40:53,575 --> 00:40:54,609
You should go.
762
00:40:58,446 --> 00:40:59,813
Wait.
763
00:41:01,283 --> 00:41:03,617
Hanna, are you there?
764
00:41:03,618 --> 00:41:04,952
I'm here.
765
00:41:06,553 --> 00:41:09,256
Toby said that you were
the one that dragged me out.
766
00:41:10,007 --> 00:41:11,192
Is that right?
767
00:41:12,393 --> 00:41:14,962
Yeah. That was me.
768
00:41:19,200 --> 00:41:20,669
Why?
769
00:41:25,073 --> 00:41:27,140
You're welcome.
770
00:41:34,414 --> 00:41:36,381
Emily:
There all from that summer.
771
00:41:36,882 --> 00:41:39,018
Spencer: There's gotta
be some kind of key.
772
00:41:39,519 --> 00:41:40,820
We're the key.
773
00:41:40,821 --> 00:41:44,456
Ali said we know more about what
happened than we think we do.
774
00:41:44,457 --> 00:41:46,592
Who tricked Jenna
into that house?
775
00:41:46,593 --> 00:41:50,561
If it was anybody but Jenna,
I think it'd be "A".
776
00:41:50,562 --> 00:41:53,397
Garrett can't be happy that Toby's
back in that house with Jenna.
777
00:41:53,398 --> 00:41:56,367
She was supposed to die
in there, wasn't she?
778
00:42:05,977 --> 00:42:07,613
( Chime plays, stops )
779
00:42:08,614 --> 00:42:10,413
That's everything.
780
00:42:11,164 --> 00:42:11,881
No, it's not.
781
00:42:17,087 --> 00:42:18,288
Does anybody recognize this?
782
00:42:18,289 --> 00:42:20,189
Is there anything
on the back?
783
00:42:20,190 --> 00:42:22,225
Yeah, number 1.
784
00:42:22,226 --> 00:42:24,193
It's just half a postcard.
785
00:42:24,194 --> 00:42:25,728
How do we find out
where it's from?
786
00:42:25,729 --> 00:42:26,962
Yeah, where's
the other half?
787
00:42:29,298 --> 00:42:31,767
Wait, this isn't from July,
it's from the end of August.
788
00:42:31,768 --> 00:42:33,302
Look.
789
00:42:34,303 --> 00:42:36,072
It's-- it's Labor Day events
from Philadelphia,
790
00:42:36,073 --> 00:42:37,975
Brookhaven and...
791
00:42:40,476 --> 00:42:41,942
Rosewood.
792
00:42:42,443 --> 00:42:45,380
When did Duncan say he left
Ali at the airfield?
793
00:42:45,381 --> 00:42:47,415
Before noon on Sunday.
794
00:42:47,416 --> 00:42:50,551
Well, is this where she was when
we thought she was on that bus?
795
00:42:50,552 --> 00:42:53,388
Spencer: Who did
she plan on meeting?
796
00:42:53,389 --> 00:42:57,424
( Fur Elise plays slowly )
797
00:43:30,989 --> 00:43:35,924
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com