1
00:00:00,700 --> 00:00:02,133
Previously on
Pretty Little Liars...
2
00:00:02,634 --> 00:00:03,974
Wilden: We have
your daughter on tape
3
00:00:03,985 --> 00:00:05,453
shoplifting
a pair of sunglasses.
4
00:00:05,454 --> 00:00:07,354
Ashley:
I'm taking care of it.
5
00:00:07,355 --> 00:00:09,022
My dad-- is he
your father too?
6
00:00:09,023 --> 00:00:10,524
Who told you?
7
00:00:10,525 --> 00:00:11,826
Melissa
doesn't know either.
8
00:00:11,827 --> 00:00:13,393
How could you not tell her?
9
00:00:13,394 --> 00:00:14,929
We've got to talk
about that interview.
10
00:00:14,930 --> 00:00:17,397
This is a huge
opportunity for you.
11
00:00:17,398 --> 00:00:18,966
Copies of a particular page
12
00:00:18,967 --> 00:00:21,068
of Alison's autopsy
report have been stolen.
13
00:00:21,069 --> 00:00:23,470
This is from a security
camera outside the morgue.
14
00:00:23,471 --> 00:00:24,771
Just making sure you're
in as deep as I am.
15
00:00:25,272 --> 00:00:26,773
She's coming upstairs.
16
00:00:26,774 --> 00:00:28,675
That's Alison, about to
walk in and find them.
17
00:00:28,676 --> 00:00:30,810
- Vivian owes you money?
- Two thousand.
18
00:00:30,811 --> 00:00:33,981
And she had a friend named Alison who
was getting texts from somebody.
19
00:00:33,982 --> 00:00:35,314
- She was looking for someone.
- Who?
20
00:00:35,315 --> 00:00:37,083
I think that
I can find that out,
21
00:00:37,084 --> 00:00:40,786
but I'm going to need you
to trust me... $2,000 worth.
22
00:00:43,156 --> 00:00:45,057
We're giving him all of it?
23
00:00:45,058 --> 00:00:47,026
$2,000 is a lot of money!
24
00:00:47,327 --> 00:00:49,328
Emily, if he can finally
tell me who "A" is,
25
00:00:49,329 --> 00:00:50,596
I would hand over a million.
26
00:00:50,997 --> 00:00:52,230
Yeah, and not
ask for change.
27
00:00:52,631 --> 00:00:54,599
How'd you get
the money so fast?
28
00:00:55,800 --> 00:00:58,836
What? Um...
I have a relative.
29
00:00:58,837 --> 00:01:00,271
Which one?
30
00:01:00,272 --> 00:01:02,673
I promised
that I wouldn't say.
31
00:01:02,674 --> 00:01:04,342
What time did Jonah
say to meet him?
32
00:01:05,103 --> 00:01:07,944
Six, but, um, look, not
all of us are gonna go.
33
00:01:07,945 --> 00:01:10,214
It's just me and Spencer, so we'll
meet up with you afterwards.
34
00:01:10,215 --> 00:01:12,316
Why just you two?
35
00:01:12,317 --> 00:01:14,451
Because I'm the face that he
knows, and she's the bank.
36
00:01:14,452 --> 00:01:17,221
If we crowd him, he's gonna
think something's up.
37
00:01:17,222 --> 00:01:18,622
Something is up.
38
00:01:18,623 --> 00:01:20,157
We're finally gonna find out
39
00:01:20,158 --> 00:01:21,791
who's been torturing us
since Ali's funeral,
40
00:01:21,792 --> 00:01:24,127
and, hello, I kind of
wanna be there for that.
41
00:01:24,128 --> 00:01:25,161
Volume!
42
00:01:26,162 --> 00:01:27,130
Mona: Hey, ladies!
43
00:01:27,331 --> 00:01:28,865
( Unenthused )
Hey.
44
00:01:29,566 --> 00:01:32,335
Okay. Um, Hanna, can I
borrow you for a sec?
45
00:01:34,204 --> 00:01:38,374
Hanna: What's up? - Can you drive
this afternoon, to the mall?
46
00:01:38,590 --> 00:01:40,791
- I thought I had wheels, but
my mom... - Wait, that's today?
47
00:01:40,792 --> 00:01:42,492
Yes!
48
00:01:42,493 --> 00:01:45,929
You said you were gonna help me
pick out something for this party.
49
00:01:45,930 --> 00:01:48,031
Please don't bail on me.
50
00:01:48,032 --> 00:01:51,001
What's the deal? Did something
more important suddenly pop up?
51
00:01:51,002 --> 00:01:53,536
No, no. It's just
my mom wants me home.
52
00:01:53,537 --> 00:01:55,505
Could we do it tomorrow?
53
00:01:55,506 --> 00:01:58,007
Tomorrow is about the accessories.
Forget it.
54
00:01:58,008 --> 00:02:01,543
Look, I'm sorry, Mona.
I totally spaced.
55
00:02:01,544 --> 00:02:03,445
Han? We're gonna
go to lunch.
56
00:02:03,446 --> 00:02:05,514
We'll meet you there.
57
00:02:05,515 --> 00:02:07,516
Don't hold up
your friends, hon.
58
00:02:07,517 --> 00:02:09,218
It's no biggie.
I'll just find someone else.
59
00:02:09,219 --> 00:02:12,520
No, we'll just cut out
after lunch tomorrow.
60
00:02:12,521 --> 00:02:15,791
( Cellphone chimes )
61
00:02:15,792 --> 00:02:17,826
What's up?
Who texted you?
62
00:02:18,827 --> 00:02:20,395
Mona, what's wrong?
63
00:02:20,396 --> 00:02:24,666
Nothing. Some idiot
just got the wrong number.
64
00:02:24,667 --> 00:02:27,735
All right, well,
we'll talk soon, okay?
65
00:02:31,967 --> 00:02:34,935
♪
66
00:02:36,062 --> 00:02:37,545
♪ Got a secret ♪
Sync by Alice | www.addic7ed.com
67
00:02:37,546 --> 00:02:39,213
♪ can you keep it? ♪
Sync by Alice | www.addic7ed.com
68
00:02:39,214 --> 00:02:40,881
♪ swear this one you'll save ♪
Sync by Alice | www.addic7ed.com
69
00:02:40,882 --> 00:02:43,383
♪ better lock it
in your pocket ♪
70
00:02:43,384 --> 00:02:46,552
♪ taking this one
to the grave ♪
71
00:02:46,553 --> 00:02:48,822
♪ if I show you
then I know you ♪
72
00:02:48,823 --> 00:02:51,557
♪ won't tell what I said ♪
73
00:02:51,558 --> 00:02:56,329
♪ 'cause two can keep a secret
if one of them is dead ♪
74
00:03:05,722 --> 00:03:07,739
Afternoon, Ashley.
75
00:03:07,740 --> 00:03:08,810
( Sighs )
76
00:03:10,740 --> 00:03:11,810
What do you want?
77
00:03:11,811 --> 00:03:14,746
Well, you're not returning
any of my phone calls.
78
00:03:14,747 --> 00:03:16,080
I need to talk to Hanna.
79
00:03:16,081 --> 00:03:18,415
You ever hear of a doorbell?
80
00:03:18,416 --> 00:03:19,516
I thought you wouldn't
want your neighbors
81
00:03:19,517 --> 00:03:21,719
to see a cop on
your doorstep again.
82
00:03:21,720 --> 00:03:23,321
- What's he doing here?
- Hey, Hanna.
83
00:03:23,822 --> 00:03:25,589
I just have some
follow-up questions
84
00:03:25,590 --> 00:03:28,159
about your dress-up day at
the morgue with your friends.
85
00:03:28,160 --> 00:03:31,195
Coming here
like this is harassment.
86
00:03:31,196 --> 00:03:33,129
I'm just trying to get
to the bottom of things.
87
00:03:33,130 --> 00:03:36,066
Unless you're charging
my daughter with something,
88
00:03:36,067 --> 00:03:38,601
we have nothing else
to talk about.
89
00:03:38,602 --> 00:03:41,872
I thought it would be
nicer to talk here, but...
90
00:03:41,873 --> 00:03:43,773
If you prefer the station...
91
00:03:45,176 --> 00:03:47,010
That's fine.
I'll see you there.
92
00:03:55,886 --> 00:03:57,786
You've told me
everything, right?
93
00:03:57,787 --> 00:04:00,289
Yeah. Of course.
94
00:04:00,290 --> 00:04:01,723
Okay.
95
00:04:01,724 --> 00:04:03,759
We have nothing
to worry about.
96
00:04:10,099 --> 00:04:12,566
Why would mom
go along with this?
97
00:04:12,567 --> 00:04:16,604
It wasn't easy for her.
She's angry too.
98
00:04:16,605 --> 00:04:17,772
She feels betrayed.
99
00:04:17,773 --> 00:04:20,407
Don't protect her.
She lied to us.
100
00:04:27,982 --> 00:04:29,983
Mom's had to watch
Jason every day
101
00:04:29,984 --> 00:04:32,319
since he was a little kid.
102
00:04:32,320 --> 00:04:35,022
I'm sure somewhere
in her heart, she knew.
103
00:04:38,325 --> 00:04:41,693
We should have known too.
104
00:04:41,694 --> 00:04:44,763
It's like we don't even know
who mom and dad are any more.
105
00:04:44,764 --> 00:04:46,265
Yeah, tell me about it.
106
00:04:46,266 --> 00:04:48,801
We have to rethink everything
they've ever told us.
107
00:04:52,171 --> 00:04:54,605
I'm pretty sure Alison knew.
108
00:04:54,606 --> 00:04:57,275
Really? Why?
109
00:04:57,276 --> 00:05:00,178
I don't know, just...
110
00:05:00,179 --> 00:05:03,014
Little things she'd say.
111
00:05:03,015 --> 00:05:04,582
Does anyone else know?
112
00:05:04,583 --> 00:05:07,185
No. I don't think so.
113
00:05:07,186 --> 00:05:09,853
Then let's keep it that way.
114
00:05:09,854 --> 00:05:11,855
Our family has suffered
enough humiliation
115
00:05:11,856 --> 00:05:13,657
for ten lifetimes.
116
00:05:19,697 --> 00:05:22,166
I don't want to be here
when Mom and Dad get home.
117
00:05:22,167 --> 00:05:26,169
Um... I'll
call you later, okay?
118
00:05:26,170 --> 00:05:27,736
Yeah.
119
00:05:30,074 --> 00:05:32,075
- Spencer...
- Hmm?
120
00:05:32,076 --> 00:05:33,843
We'll get through this.
121
00:05:45,121 --> 00:05:46,722
Woman: ...you're trying
to reach is unavailable.
122
00:05:46,723 --> 00:05:47,690
( Beep )
123
00:05:47,691 --> 00:05:50,092
Why aren't you
calling me back?
124
00:05:50,093 --> 00:05:52,027
If silence is your way
of breaking up with me,
125
00:05:52,028 --> 00:05:54,129
then I'm really
starting to feel like--
126
00:05:54,130 --> 00:05:56,897
( beep )
127
00:05:56,898 --> 00:05:58,232
Looks good.
128
00:05:58,233 --> 00:06:00,901
Just don't sit Coach Fulton
anywhere near Mr. Donovan.
129
00:06:07,175 --> 00:06:08,742
I'm gonna walk
around town later,
130
00:06:08,743 --> 00:06:09,910
try to get store owners
131
00:06:09,911 --> 00:06:11,112
to buy some ads
for the program.
132
00:06:11,113 --> 00:06:12,778
You wanna come?
133
00:06:12,779 --> 00:06:15,748
I'm not really good at
asking people for money.
134
00:06:15,749 --> 00:06:18,051
Please, you're
the star of the team.
135
00:06:18,052 --> 00:06:20,520
Who could possibly
turn you down?
136
00:06:22,023 --> 00:06:26,092
Besides, now that
the season's over,
137
00:06:26,093 --> 00:06:27,527
what else
do you have to do?
138
00:06:28,661 --> 00:06:32,031
All right. Count me in.
139
00:06:32,032 --> 00:06:34,400
Cool.
140
00:06:34,401 --> 00:06:37,403
So, I know we're both violently
opposed to poly blends,
141
00:06:37,404 --> 00:06:40,305
but this...
made me a believer.
142
00:06:40,306 --> 00:06:41,773
It's cute.
143
00:06:41,774 --> 00:06:45,476
Cute? Mittens are cute.
This is fabulous.
144
00:06:45,477 --> 00:06:47,078
And this...
145
00:06:47,079 --> 00:06:49,180
Cost more than my
mother's car, but, hello!
146
00:06:49,181 --> 00:06:50,948
Raw silk,
you can't go wrong.
147
00:06:50,949 --> 00:06:52,383
Yeah, they're both cute.
148
00:06:52,384 --> 00:06:54,885
What did I say
about that word?
149
00:06:54,886 --> 00:06:57,055
Did I catch you
in the middle of a nap?
150
00:06:57,056 --> 00:06:59,557
( Cellphone chiming )
151
00:07:03,694 --> 00:07:06,629
This is getting
really boring.
152
00:07:06,630 --> 00:07:07,730
What's going on?
153
00:07:08,832 --> 00:07:10,900
I'm getting texts
from that same freak
154
00:07:10,901 --> 00:07:13,002
who sent me the one
about your liposuction.
155
00:07:13,003 --> 00:07:14,971
What?
156
00:07:14,972 --> 00:07:17,639
Wait, Mona, when did this
start happening again?
157
00:07:17,640 --> 00:07:19,075
Few days ago.
158
00:07:19,076 --> 00:07:22,478
It's so creepy-- like
I'm being watched 24/7.
159
00:07:22,479 --> 00:07:24,113
What do the texts say?
160
00:07:24,114 --> 00:07:27,483
First it was dumb stuff-- accusing
me of stealing this necklace.
161
00:07:27,484 --> 00:07:28,717
Did you?
162
00:07:28,718 --> 00:07:31,153
D'uh! Yes! But why
is it their business?
163
00:07:31,154 --> 00:07:33,254
Like I'm gonna be scared into returning it.
Guess again.
164
00:07:33,255 --> 00:07:36,757
- Maybe you should return it.
- Fine.
165
00:07:36,758 --> 00:07:40,728
Then you have to return half
the things in that closet.
166
00:07:43,632 --> 00:07:46,201
Mona, are there texts
about me too?
167
00:07:46,202 --> 00:07:50,304
More about your mom.
Ready for this one?
168
00:07:51,939 --> 00:07:53,974
This "A" creep
expects me to believe
169
00:07:53,975 --> 00:07:56,776
that your mom slept with
this goon to save your ass.
170
00:07:56,777 --> 00:08:00,046
( Scoffs ) Okay, no, Mona,
this is totally photoshopped.
171
00:08:00,047 --> 00:08:01,581
I figured.
172
00:08:01,582 --> 00:08:04,017
People have way too much
time on their hands.
173
00:08:05,018 --> 00:08:08,088
Does this "A" person want you to
do something with that picture?
174
00:08:08,589 --> 00:08:09,889
No.
175
00:08:09,890 --> 00:08:12,524
What if he or she
starts threatening you?
176
00:08:12,525 --> 00:08:13,892
Oh, please.
177
00:08:13,893 --> 00:08:15,828
If I could live through
Alison DiLaurentis
178
00:08:15,829 --> 00:08:17,696
and her nonstop torture,
179
00:08:17,697 --> 00:08:20,198
I can handle some
radioactive texting.
180
00:08:25,639 --> 00:08:28,205
Screw it! I'm going
with the raw silk.
181
00:08:39,489 --> 00:08:40,590
What time is it?
182
00:08:41,889 --> 00:08:43,990
5:58.
183
00:08:47,428 --> 00:08:49,029
Okay, what time is it now?
184
00:08:49,030 --> 00:08:52,065
Aria, it's still 5:58.
185
00:08:52,566 --> 00:08:53,733
He's coming.
186
00:08:58,873 --> 00:09:01,140
Who's this?
187
00:09:01,141 --> 00:09:02,575
I'm the money.
188
00:09:04,611 --> 00:09:06,712
She is. She's the money.
189
00:09:06,713 --> 00:09:08,047
So where is it?
190
00:09:08,448 --> 00:09:11,216
Unh-unh. Not until you
hand over the info.
191
00:09:11,217 --> 00:09:13,651
No way. I've already
been burned once.
192
00:09:13,652 --> 00:09:15,354
It's not
gonna happen again.
193
00:09:21,094 --> 00:09:23,595
Here.
194
00:09:28,733 --> 00:09:30,667
Hear from Vivian yet?
195
00:09:33,272 --> 00:09:35,373
You don't owe me answers...
196
00:09:35,374 --> 00:09:37,008
But she does.
197
00:09:40,677 --> 00:09:42,112
This is it.
198
00:09:48,552 --> 00:09:50,921
Hey, wait! No! Whoa!
Wait!
199
00:09:50,922 --> 00:09:53,056
There's no name.
There's no number.
200
00:09:53,057 --> 00:09:55,125
This is just an address.
Where's the rest of it?
201
00:09:55,126 --> 00:09:56,658
The text came
from a burner phone.
202
00:09:56,659 --> 00:09:58,560
I was only able
to trace the location.
203
00:09:58,561 --> 00:10:00,029
I-I don't believe this.
204
00:10:00,030 --> 00:10:02,564
That's all I gave Vivian.
She was happy with it.
205
00:10:02,565 --> 00:10:05,100
We're not, okay?
You need to give me back half the money
206
00:10:05,101 --> 00:10:06,535
'cause we only got
half the information.
207
00:10:06,536 --> 00:10:08,337
That was the money
that was owed to me.
208
00:10:08,338 --> 00:10:12,106
The way I look at it,
you got the address for free.
209
00:10:12,107 --> 00:10:13,541
( Indistinct complaint )
210
00:10:15,344 --> 00:10:17,645
At least we got something.
211
00:10:17,646 --> 00:10:19,147
( Scoffs )
212
00:10:25,487 --> 00:10:27,455
It's 20 minutes from here.
213
00:10:34,395 --> 00:10:37,164
How long do you think
he's been there for?
214
00:10:37,165 --> 00:10:39,732
There's no way th we're going
to that address right now.
215
00:10:45,839 --> 00:10:47,974
( Cellphone plinks )
216
00:10:50,039 --> 00:10:52,014
_
217
00:10:52,646 --> 00:10:55,014
( sigh )
218
00:11:02,721 --> 00:11:05,823
Hey. Need help with dinner?
219
00:11:05,824 --> 00:11:07,625
Sure. Grab a box
of pasta?
220
00:11:11,030 --> 00:11:12,797
You know, I thought
it was a little weird,
221
00:11:12,798 --> 00:11:15,066
the way that Wilden
stopped by today.
222
00:11:16,634 --> 00:11:18,768
Totally unprofessional.
223
00:11:19,269 --> 00:11:21,171
It reminded me of when...
224
00:11:21,172 --> 00:11:23,240
You know.
225
00:11:23,241 --> 00:11:25,609
I thought we agreeded to never
talk about that again.
226
00:11:25,610 --> 00:11:29,446
No, I-I know. I just...
couldn't help but think about it today.
227
00:11:29,447 --> 00:11:31,915
I've always wondered
what would happen
228
00:11:31,916 --> 00:11:33,449
if people ever found out.
229
00:11:37,954 --> 00:11:39,555
Where is this coming from?
230
00:11:39,556 --> 00:11:42,291
Did he call here
today after he left?
231
00:11:42,292 --> 00:11:44,527
- Did he say something to you?
- No.
232
00:11:45,629 --> 00:11:47,696
If it did get out...
233
00:11:47,697 --> 00:11:49,664
Hanna, please.
234
00:11:49,665 --> 00:11:51,566
...could you lose your job?
235
00:11:56,406 --> 00:11:58,073
I could lose you.
236
00:11:58,774 --> 00:12:01,809
If your father decided
to sue for custody,
237
00:12:01,810 --> 00:12:04,513
this would be all
he would need to get it.
238
00:12:06,649 --> 00:12:08,416
What time is your interview?
239
00:12:08,417 --> 00:12:10,618
Uh, I'm...
heading in there now.
240
00:12:10,619 --> 00:12:12,520
Okay. Well, can I
see you tomorrow?
241
00:12:12,521 --> 00:12:13,688
My flight gets in at noon.
242
00:12:13,689 --> 00:12:15,156
I'll just call you
when I get in.
243
00:12:15,157 --> 00:12:17,792
Hey, maybe we can...
( Soft knock at door )
244
00:12:17,793 --> 00:12:20,028
( Laughing )
Yeah. Okay, Em.
245
00:12:20,029 --> 00:12:21,494
Yeah, all right.
All right.
246
00:12:21,495 --> 00:12:23,997
I'll see you tomorrow. Bye.
247
00:12:23,998 --> 00:12:26,767
- What's up?
- How was school?
248
00:12:26,768 --> 00:12:28,334
It was fine.
249
00:12:28,335 --> 00:12:31,605
Look, I know things have been tense
between you and your dad lately,
250
00:12:31,606 --> 00:12:34,808
but, um, there are other
reasons why he's so worried.
251
00:12:34,809 --> 00:12:36,443
What are you talking about?
252
00:12:37,477 --> 00:12:39,712
Somebody left this on his car.
253
00:12:40,877 --> 00:12:42,481
_
254
00:12:42,482 --> 00:12:45,618
Do you have any idea
who sent it?
255
00:12:46,720 --> 00:12:48,588
No.
256
00:12:51,625 --> 00:12:53,325
You know, there was a time
when you would share
257
00:12:53,326 --> 00:12:56,061
everything that was going on
in your life with me,
258
00:12:56,062 --> 00:12:56,896
and who was in your life.
259
00:12:56,897 --> 00:13:01,233
Mom! Come on, you know
everybody that's in my life.
260
00:13:01,734 --> 00:13:04,636
Do you think Ezra would know
someone who would want to--?
261
00:13:04,637 --> 00:13:05,770
No.
262
00:13:07,574 --> 00:13:10,074
Do you remember
that letter I got last year,
263
00:13:10,075 --> 00:13:11,976
about Dad's affair
with Meredith?
264
00:13:13,078 --> 00:13:15,946
It was signed by "A" too.
265
00:13:15,947 --> 00:13:19,217
I had just assumed
that Meredith wrote it,
266
00:13:19,218 --> 00:13:20,651
but now...
267
00:13:22,622 --> 00:13:23,822
Don't worry.
268
00:13:23,823 --> 00:13:26,256
Your dad and I
will look into it.
269
00:13:32,163 --> 00:13:33,263
( Laughter )
270
00:13:33,264 --> 00:13:35,665
Fiddler's Cafe,
a hundred.
271
00:13:35,666 --> 00:13:37,934
Benny and Eddie's Pizza,
fifty.
272
00:13:37,935 --> 00:13:39,503
We make a good team.
273
00:13:39,504 --> 00:13:41,403
( Cellphone rings )
274
00:13:43,673 --> 00:13:45,073
Hey, Mom.
275
00:13:45,074 --> 00:13:47,876
I'm still at school, just
finishing up with Emily.
276
00:13:49,613 --> 00:13:51,913
No, mom,
she's just a friend.
277
00:13:51,914 --> 00:13:54,350
I'll be home in an hour.
278
00:13:54,351 --> 00:13:56,018
'Kay.
279
00:13:56,019 --> 00:13:57,485
"Just a friend"?
280
00:13:59,855 --> 00:14:01,322
I came out to my parents.
281
00:14:01,323 --> 00:14:02,590
You did?
282
00:14:03,660 --> 00:14:05,627
How did they take it?
283
00:14:05,628 --> 00:14:07,562
They freaked out,
a little.
284
00:14:07,563 --> 00:14:10,165
Some tears,
some screaming, but...
285
00:14:10,166 --> 00:14:11,899
Nothing like
I thought it would be.
286
00:14:11,900 --> 00:14:14,801
Wow. That's so great.
I mean...
287
00:14:14,802 --> 00:14:17,103
Not the screaming part,
but...
288
00:14:17,104 --> 00:14:18,238
Great.
289
00:14:21,441 --> 00:14:23,409
I have you to thank for it.
290
00:14:23,410 --> 00:14:24,544
Me?
291
00:14:24,545 --> 00:14:26,612
What did I do?
292
00:14:26,613 --> 00:14:30,316
You handled
coming out so well,
293
00:14:30,317 --> 00:14:32,585
just made it seem possible
for me to do it too.
294
00:14:32,586 --> 00:14:35,688
- I don't know about that.
- I do.
295
00:14:35,689 --> 00:14:37,089
I've watched you.
296
00:14:41,761 --> 00:14:43,829
Thanks.
297
00:14:43,830 --> 00:14:45,898
I'm glad you were able
to talk to your parents.
298
00:14:45,899 --> 00:14:47,066
Me too.
299
00:14:48,401 --> 00:14:50,569
I just...
300
00:14:50,570 --> 00:14:52,369
Wish I'd done it sooner.
301
00:14:53,405 --> 00:14:55,073
( Cellphone plinks )
302
00:14:55,074 --> 00:14:56,407
Um...
303
00:15:01,180 --> 00:15:03,915
Um, I'm sorry.
I gotta go.
304
00:15:03,916 --> 00:15:05,316
Is that Maya?
305
00:15:05,317 --> 00:15:06,650
No.
306
00:15:07,719 --> 00:15:09,720
Here.
307
00:15:11,288 --> 00:15:13,489
I'm really happy for you.
308
00:15:14,490 --> 00:15:15,558
Thanks.
309
00:15:17,929 --> 00:15:21,264
So... that's why you were never
charged with shoplifting?
310
00:15:21,265 --> 00:15:24,633
Okay, you know what?
Please, no jokes, no judging.
311
00:15:24,634 --> 00:15:27,837
All of this was over a pair
of designer sunglasses.
312
00:15:27,838 --> 00:15:29,772
I'm sorry, I'm just
still processing.
313
00:15:29,773 --> 00:15:32,141
God, if my mom knew
that I told you guys this--
314
00:15:32,142 --> 00:15:33,843
We'd never judge her!
315
00:15:33,844 --> 00:15:35,845
She took me in.
She's amazing.
316
00:15:35,846 --> 00:15:37,713
My mom would have driven
me to the station
317
00:15:37,714 --> 00:15:39,248
and offered
to take the mug shot.
318
00:15:39,249 --> 00:15:40,815
The real question is,
why is "A" suddenly
319
00:15:40,816 --> 00:15:42,583
going after Mona?
320
00:15:42,584 --> 00:15:44,418
What, we're not enough?
321
00:15:45,419 --> 00:15:47,455
"A" knows we're
getting closer.
322
00:15:47,456 --> 00:15:49,323
They can't turn us
against each other,
323
00:15:49,324 --> 00:15:51,159
so they're using
our friends to hurt us.
324
00:15:51,160 --> 00:15:53,027
How much did you
tell Mona about "A"?
325
00:15:53,028 --> 00:15:54,195
Nothing.
326
00:15:54,196 --> 00:15:56,496
I didn't...
say anything.
327
00:15:56,497 --> 00:15:58,198
I feel like I should.
328
00:15:58,199 --> 00:16:00,400
We all know what "A's"
capable of.
329
00:16:00,401 --> 00:16:03,036
Yeah, that's exactly why the
less Mona knows, the better.
330
00:16:03,037 --> 00:16:04,838
Guess you're right.
331
00:16:04,839 --> 00:16:07,307
I just feel bad
lying to her.
332
00:16:09,443 --> 00:16:10,377
Where you going?
333
00:16:10,378 --> 00:16:11,978
I haven't eaten
anything all day.
334
00:16:11,979 --> 00:16:13,412
I'm starting
to get a twitch.
335
00:16:13,413 --> 00:16:15,581
When you go down there,
could you look outside
336
00:16:15,582 --> 00:16:17,716
and see if Garrett's
car is still out front?
337
00:16:17,717 --> 00:16:19,685
Yeah.
338
00:16:19,686 --> 00:16:21,788
He followed me home.
339
00:16:24,858 --> 00:16:26,759
"A" sent my dad a letter, trying
to get him to catch me and Ezra,
340
00:16:26,760 --> 00:16:29,394
and now my mom's on the hunt
to find out who "A" is.
341
00:16:31,230 --> 00:16:33,665
Wait... whoa...
Wait. Back up.
342
00:16:33,666 --> 00:16:35,733
Why would "A" send your
dad a letter like that
343
00:16:35,734 --> 00:16:37,368
if you weren't
still seeing Ezra?
344
00:16:37,369 --> 00:16:38,837
Because I am.
345
00:16:38,838 --> 00:16:41,673
Still seeing him.
346
00:16:41,674 --> 00:16:44,175
Guys, I-I'm sorry, okay?
I really wanted to tell you.
347
00:16:44,176 --> 00:16:46,376
I just... I thought
it'd be dangerous.
348
00:16:47,613 --> 00:16:49,180
- We understand.
- No!
349
00:16:49,181 --> 00:16:51,649
Speak for yourself!
Didn't we have, like,
350
00:16:51,650 --> 00:16:53,484
multiple conversations
where we talked about
351
00:16:53,485 --> 00:16:55,752
how heartbroken we were
over losing Toby
352
00:16:55,753 --> 00:16:56,954
and Ezra?!
353
00:16:56,955 --> 00:16:58,088
I didn't...
354
00:16:58,089 --> 00:17:02,025
God, you deserve an Oscar
for that performance.
355
00:17:02,026 --> 00:17:05,028
Look, I'm sorry, okay, but
if it's any consolation,
356
00:17:05,029 --> 00:17:06,797
my dad is doing everything
he can to make sure Ezra's
357
00:17:06,798 --> 00:17:09,165
out of my life
and Rosewood for good.
358
00:17:09,166 --> 00:17:11,400
Hanna: You guys!
Come down here!
359
00:17:16,806 --> 00:17:18,573
Caleb sent me an e-mail.
360
00:17:18,574 --> 00:17:20,775
He told me to open
the attachment immediately.
361
00:17:20,776 --> 00:17:21,944
Can I do it on your laptop?
362
00:17:21,945 --> 00:17:24,313
Yeah.
What is this about?
363
00:17:24,314 --> 00:17:28,383
Did he crack more
of "A's" phone?
364
00:17:28,384 --> 00:17:30,853
If he did,
I want $2,000 back.
365
00:17:33,422 --> 00:17:36,290
What are we supposed
to be looking for?
366
00:17:36,291 --> 00:17:37,892
Girl: She's coming
upstairs.
367
00:17:37,893 --> 00:17:40,562
Are we about to see
Alison get killed?
368
00:17:43,198 --> 00:17:43,999
( All gasping )
369
00:17:44,000 --> 00:17:45,133
Where is she?
370
00:17:45,134 --> 00:17:47,168
Oh, my God.
371
00:17:47,169 --> 00:17:48,702
It's Melissa!
372
00:17:54,469 --> 00:17:56,961
Guys, we need to give this
to the cops like, right now.
373
00:17:56,962 --> 00:17:58,029
- I agree!
- Yeah, me too!
374
00:17:58,080 --> 00:17:59,097
No!
375
00:18:00,098 --> 00:18:01,265
Why?
376
00:18:01,266 --> 00:18:04,134
I-I need to talk
to Melissa first.
377
00:18:04,135 --> 00:18:06,236
We need to find out what she
was doing in Alison's room.
378
00:18:06,237 --> 00:18:07,804
Isn't it obvious?
379
00:18:07,805 --> 00:18:09,106
She was a part
of that night.
380
00:18:09,107 --> 00:18:10,640
They-- they were
all after Alison.
381
00:18:10,641 --> 00:18:13,978
You don't know that.
She-- she just--
382
00:18:13,979 --> 00:18:18,014
she could have just
been looking for Ian.
383
00:18:18,015 --> 00:18:20,684
Look, okay, I know that Melissa
had her issues with Alison,
384
00:18:20,685 --> 00:18:23,086
but I'm not about to turn in
my pregnant sister.
385
00:18:23,087 --> 00:18:24,554
I will.
Watch me.
386
00:18:24,555 --> 00:18:26,389
Hanna! You just asked me
not to be so quick
387
00:18:26,390 --> 00:18:28,024
to judge your own mother,
and now you're ready
388
00:18:28,025 --> 00:18:29,826
to throw my sister
behind bars!
389
00:18:29,827 --> 00:18:32,327
Spencer! Melissa has
lied to you so many times.
390
00:18:32,328 --> 00:18:34,063
Why do you think she's
gonna tell the truth now...
391
00:18:34,064 --> 00:18:37,132
- Huh? - Because I haven't always
been so honest with her either.
392
00:18:37,133 --> 00:18:39,668
But maybe if I come clean
and I tell her what we saw...
393
00:18:39,669 --> 00:18:41,837
She'll come up
with a bigger lie!
394
00:18:41,838 --> 00:18:43,872
Not if she knows
what's at stake!
395
00:18:47,960 --> 00:18:51,212
Please, okay, just...
Give me this one night to talk to her.
396
00:18:55,317 --> 00:18:57,918
Fine. Fine,
go to Melissa, okay,
397
00:18:57,919 --> 00:19:00,087
and... we'll try
to figure out
398
00:19:00,088 --> 00:19:01,756
where "A" was sending
those texts from.
399
00:19:05,659 --> 00:19:08,294
Spence, talk to her. Now.
400
00:19:20,608 --> 00:19:24,644
( Indistinct chatter
and music )
401
00:19:24,645 --> 00:19:26,779
( Music playing )
402
00:19:33,954 --> 00:19:35,021
Something to drink?
403
00:19:35,022 --> 00:19:36,721
Uh... coffee, please.
404
00:19:44,229 --> 00:19:45,364
You lied to me!
405
00:19:47,933 --> 00:19:48,900
Mona, where did
you get this?
406
00:19:48,901 --> 00:19:50,536
Another gift from "A."
407
00:19:50,537 --> 00:19:52,736
It was in my mailbox
when I got home today.
408
00:19:52,737 --> 00:19:55,906
A police report
for shoplifting? Really?
409
00:19:56,907 --> 00:19:58,643
Anything
you want to tell me?
410
00:19:59,644 --> 00:20:02,547
I'm sorry
I lied to you, but...
411
00:20:02,548 --> 00:20:05,183
This isn't something
that you advertise.
412
00:20:05,184 --> 00:20:07,485
Well, that's exactly
what "A" wants me to do.
413
00:20:07,986 --> 00:20:08,885
What do you mean?
414
00:20:08,886 --> 00:20:09,788
( Sighs )
415
00:20:10,586 --> 00:20:11,688
I have
to give the picture
416
00:20:11,689 --> 00:20:13,890
and the police report
to the Rosewood Observer,
417
00:20:13,891 --> 00:20:16,259
or I'll be filling out
one of these myself.
418
00:20:16,260 --> 00:20:18,995
You know I love your mom,
but if this gets out,
419
00:20:18,996 --> 00:20:21,164
they could press charges
and I could go to jail,
420
00:20:21,165 --> 00:20:22,799
and that cannot happen.
421
00:20:27,404 --> 00:20:30,472
( Music playing )
422
00:20:33,004 --> 00:20:35,441
♪
423
00:20:35,445 --> 00:20:36,812
( Sighs )
424
00:20:50,525 --> 00:20:51,593
Well, I say this is fate,
425
00:20:51,594 --> 00:20:53,228
bumping into you
here like this.
426
00:20:53,229 --> 00:20:54,963
( Chuckles )
427
00:20:55,229 --> 00:20:56,963
You do work next door,
428
00:20:56,964 --> 00:20:59,566
and I live a few blocks
down the road, so...
429
00:20:59,567 --> 00:21:01,401
I wouldn't really
call it fate.
430
00:21:01,402 --> 00:21:02,936
It's just a small town.
431
00:21:04,738 --> 00:21:06,739
Are you drinking alone?
432
00:21:06,740 --> 00:21:08,907
Hopefully not any more.
433
00:21:08,908 --> 00:21:10,943
I would invite you
to sit down, but...
434
00:21:10,944 --> 00:21:12,778
Melissa should
be here any minute.
435
00:21:12,779 --> 00:21:14,213
Probably
out of the question
436
00:21:14,214 --> 00:21:16,048
for the three of us
to have a meal, huh?
437
00:21:16,049 --> 00:21:17,916
Yeah.
( Chuckles )
438
00:21:17,917 --> 00:21:19,151
Oh.
439
00:21:19,852 --> 00:21:21,052
Wren: Speaking of.
440
00:21:22,487 --> 00:21:23,622
Melissa!
441
00:21:23,623 --> 00:21:25,757
( Horn honks )
442
00:21:31,497 --> 00:21:32,964
What the hell
just happened?
443
00:21:32,965 --> 00:21:34,699
Not very sisterly of her.
444
00:21:39,671 --> 00:21:41,139
Why would she get
in the car with Garrett?
445
00:21:41,140 --> 00:21:42,506
She hardly even
knows the guy.
446
00:21:42,507 --> 00:21:44,742
She knows him better
than you think.
447
00:21:44,743 --> 00:21:47,211
I saw him with her at a
doctor's appointment last week.
448
00:21:47,712 --> 00:21:48,913
That can't be true.
449
00:21:48,914 --> 00:21:50,081
I wouldn't forget that.
450
00:21:50,082 --> 00:21:51,715
People don't usually
bring a Glock
451
00:21:51,716 --> 00:21:53,016
to the OB/GYN.
452
00:21:54,017 --> 00:21:55,385
( Cellphone plinks )
453
00:21:57,356 --> 00:22:00,456
♪
454
00:22:07,665 --> 00:22:09,832
Maybe it's just
some kind of sick joke.
455
00:22:09,833 --> 00:22:13,202
No. Take it from me,
the threat is real.
456
00:22:13,703 --> 00:22:14,736
What do you mean?
457
00:22:18,675 --> 00:22:20,843
I've gotten texts
from "A" before too.
458
00:22:20,844 --> 00:22:21,844
What?
459
00:22:21,845 --> 00:22:23,679
And so have my friends.
460
00:22:23,680 --> 00:22:24,879
Why didn't you
tell me sooner?
461
00:22:24,880 --> 00:22:26,580
Because the less
you know, the better.
462
00:22:26,581 --> 00:22:28,349
What the hell is
that supposed to mean?
463
00:22:28,350 --> 00:22:30,584
- Do you know who's doing this?
- No.
464
00:22:32,487 --> 00:22:34,989
I don't, but I also know "A"
isn't playing around.
465
00:22:35,690 --> 00:22:37,491
What has "A" done to you?
466
00:22:38,992 --> 00:22:40,360
Mona, if I
told you everything,
467
00:22:40,361 --> 00:22:42,495
we'd be
here till graduation.
468
00:22:45,199 --> 00:22:47,968
So... what do we do now?
469
00:22:49,670 --> 00:22:51,004
I don't know.
470
00:22:52,373 --> 00:22:54,308
But I'll figure
something out, okay?
471
00:22:56,676 --> 00:22:58,811
You'd better hurry.
472
00:22:59,176 --> 00:23:01,811
♪
473
00:23:06,486 --> 00:23:09,555
She still isn't answering.
474
00:23:10,556 --> 00:23:12,290
Apparently whatever she had
to talk to Garrett about
475
00:23:12,291 --> 00:23:14,425
was more important
than talking to me.
476
00:23:14,426 --> 00:23:16,862
Do you want me
to give you a lift home?
477
00:23:17,363 --> 00:23:19,297
Home is the last place
I want to go.
478
00:23:31,076 --> 00:23:32,676
( Sighs )
479
00:23:44,076 --> 00:23:46,676
♪
480
00:23:57,166 --> 00:23:58,166
This is it.
481
00:24:02,605 --> 00:24:04,572
There's no way we're
gonna get in here.
482
00:24:29,147 --> 00:24:30,130
Now what?
483
00:24:30,933 --> 00:24:32,198
Let's look around.
484
00:24:38,906 --> 00:24:40,005
( Both scream )
485
00:24:40,006 --> 00:24:41,441
Emily: Aria!
486
00:24:41,442 --> 00:24:43,410
( Alarm blaring )
487
00:24:57,689 --> 00:24:58,623
That's definitely not "A"!
488
00:24:59,124 --> 00:25:01,224
Come on, let's go.
489
00:25:06,808 --> 00:25:08,909
You really
dodged a bullet,
490
00:25:08,910 --> 00:25:10,811
not marrying
my sister.
491
00:25:10,812 --> 00:25:12,746
- I'm sure she'd be happy to hear that.
- I'm serious.
492
00:25:13,747 --> 00:25:16,483
My family is so screwed up
493
00:25:16,484 --> 00:25:19,052
that Dr. Phil
wouldn't even take us on.
494
00:25:19,053 --> 00:25:21,187
Hey, my family
has issues too.
495
00:25:21,188 --> 00:25:22,656
Oh, really?
496
00:25:22,657 --> 00:25:24,324
Like what?
497
00:25:24,325 --> 00:25:25,892
( Imitates English accent )
Did somebody...
498
00:25:25,893 --> 00:25:27,927
butter their bread
with a steak knife?
499
00:25:27,928 --> 00:25:30,362
Hey, just 'cause we don't play
"high-low" at the dinner table
500
00:25:30,363 --> 00:25:32,765
doesn't mean we're
not just as screwed up.
501
00:25:32,766 --> 00:25:34,633
And, for the record,
502
00:25:34,634 --> 00:25:37,202
I'm looking, and I can't
find anything wrong.
503
00:25:37,203 --> 00:25:38,106
( Chuckles )
504
00:25:38,203 --> 00:25:40,606
I am plenty messed up.
505
00:25:40,607 --> 00:25:42,841
Enlighten me.
506
00:25:42,842 --> 00:25:44,342
Uh, for one,
507
00:25:44,343 --> 00:25:49,113
I have an obsessive need
to be the best at everything.
508
00:25:49,114 --> 00:25:50,648
I even have to win at yoga.
509
00:25:50,649 --> 00:25:52,617
All right, that's
a quirk, not a fault,
510
00:25:52,618 --> 00:25:54,486
and I have plenty
of those too.
511
00:25:54,487 --> 00:25:56,588
- Like?
- Like? Um...
512
00:25:56,589 --> 00:25:58,822
All right, I'm a touch
what you'd call OCD.
513
00:25:58,823 --> 00:26:02,158
Every book on my bookshelf has
to be in alphabetical order
514
00:26:02,159 --> 00:26:03,827
or I can't sleep.
515
00:26:03,828 --> 00:26:07,798
Then... what is Aristotle
doing on the bottom row?
516
00:26:07,799 --> 00:26:09,900
( Chuckles )
517
00:26:10,651 --> 00:26:12,503
It's okay.
518
00:26:12,504 --> 00:26:16,305
Aristotle is
exactly where he should be.
519
00:26:26,483 --> 00:26:27,984
Ow.
520
00:26:28,485 --> 00:26:32,654
Remind me to never run backwards
on a porch ever again, please.
521
00:26:32,655 --> 00:26:35,924
FWL law firm.
Have you heard of it?
522
00:26:35,925 --> 00:26:37,759
No, it's a dead end.
523
00:26:37,760 --> 00:26:39,861
I don't think so.
I'm gonna Google it.
524
00:26:39,862 --> 00:26:41,496
So what?
525
00:26:41,497 --> 00:26:43,732
What, "A's" a lawyer now?
Give me a break!
526
00:26:43,733 --> 00:26:45,867
Everybody that works here
has got to be over 30.
527
00:26:45,868 --> 00:26:47,300
Found it.
528
00:26:47,801 --> 00:26:50,504
It... closed down
three months ago.
529
00:26:50,505 --> 00:26:51,939
Where is
Emily with our food?
530
00:26:51,940 --> 00:26:53,874
I'm so hungry.
531
00:26:53,875 --> 00:26:56,243
Here's a list of employees.
532
00:26:56,244 --> 00:26:58,512
"Charles Lang."
533
00:26:58,513 --> 00:27:00,681
Isn't that, um,
Crystal's father?
534
00:27:00,682 --> 00:27:03,750
No. Crystal's last name
is Lee, not Lang.
535
00:27:05,318 --> 00:27:07,820
Hanna, face it,
we got scammed.
536
00:27:07,821 --> 00:27:10,356
So that's it? "A" wins?
537
00:27:10,357 --> 00:27:12,625
Either my mom goes down
or Mona does.
538
00:27:14,261 --> 00:27:15,795
Look, I'm sorry.
539
00:27:15,796 --> 00:27:17,564
( Scoffs )
540
00:27:17,565 --> 00:27:19,765
Spencer: I remember...
541
00:27:19,766 --> 00:27:22,734
The first time I saw you,
542
00:27:22,735 --> 00:27:25,571
and I just thought...
543
00:27:25,572 --> 00:27:27,305
"Damn."
544
00:27:27,306 --> 00:27:28,274
( Chuckles )
545
00:27:28,306 --> 00:27:30,374
Just... ( Chuckles )
546
00:27:35,547 --> 00:27:38,382
- Spencer?
- Yes?
547
00:27:38,383 --> 00:27:39,451
You're pissed.
548
00:27:39,983 --> 00:27:41,151
Pissed?!
549
00:27:41,152 --> 00:27:43,554
Snookered.
( Laughs )
550
00:27:43,555 --> 00:27:45,556
I'm snookered?
551
00:27:45,557 --> 00:27:47,725
Drunk.
552
00:27:47,726 --> 00:27:48,560
( Laughing )
553
00:27:48,561 --> 00:27:49,860
Totally!
554
00:27:52,029 --> 00:27:54,931
I am... smashed!
555
00:28:00,270 --> 00:28:01,670
What?
556
00:28:02,671 --> 00:28:04,607
Thought you were
really into me.
557
00:28:04,608 --> 00:28:05,941
I am.
558
00:28:06,442 --> 00:28:08,944
Very much so.
559
00:28:08,945 --> 00:28:12,548
And that's why I can't.
Not like this.
560
00:28:16,352 --> 00:28:17,619
Nope.
561
00:28:17,620 --> 00:28:20,088
( Laughing )
( Laughing )
562
00:28:20,789 --> 00:28:22,090
Thanks.
563
00:28:27,330 --> 00:28:30,063
Maya?
564
00:28:30,764 --> 00:28:33,300
Maya, is that you?
565
00:28:34,769 --> 00:28:37,404
Sorry, I...
thought you were someone else.
566
00:28:48,482 --> 00:28:49,949
Ohh! Emily!
567
00:28:50,450 --> 00:28:51,784
- Hey.
- Hi!
568
00:28:51,785 --> 00:28:53,153
Hey.
569
00:28:53,154 --> 00:28:55,355
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
570
00:28:55,856 --> 00:28:58,291
No, you're not.
571
00:28:58,292 --> 00:29:00,260
What's wrong?
Em, talk to me.
572
00:29:02,963 --> 00:29:06,065
Maya and I got in a fight the
other night at the party,
573
00:29:06,566 --> 00:29:09,568
and I haven't
talked to her since.
574
00:29:09,569 --> 00:29:11,436
I don't know if she's
breaking up with me
575
00:29:11,437 --> 00:29:13,773
or... if she wants
to work it out.
576
00:29:15,608 --> 00:29:18,009
I don't know anything, 'cause
she won't call me back.
577
00:29:20,713 --> 00:29:22,981
Don't you see, Em?
578
00:29:22,982 --> 00:29:24,983
This is who she is.
579
00:29:24,984 --> 00:29:27,686
When things get tough,
she bails.
580
00:29:28,687 --> 00:29:30,354
I know you really
care about her,
581
00:29:30,355 --> 00:29:35,293
but... what you really need
is someone you can count on.
582
00:29:37,229 --> 00:29:38,462
Thanks.
583
00:29:45,870 --> 00:29:48,339
What are you doing?
584
00:29:48,340 --> 00:29:51,941
I... No, I-I'm sorry
if I made you think--
585
00:29:51,942 --> 00:29:55,745
No, I'm... I'm sorry.
I didn't mean to.
586
00:29:55,746 --> 00:29:57,046
Em.
587
00:30:05,356 --> 00:30:07,356
( Sighs )
588
00:30:24,449 --> 00:30:25,849
( Indistinct remark )
589
00:30:25,850 --> 00:30:27,635
- Hey.
- Hey.
590
00:30:27,636 --> 00:30:29,669
I know it's
past the deadline.
591
00:30:29,670 --> 00:30:31,872
I'm sorry I couldn't
figure things out,
592
00:30:31,873 --> 00:30:34,207
but... look, I just
want to let you know
593
00:30:34,208 --> 00:30:36,810
that I don't blame you
for what you had to do.
594
00:30:36,811 --> 00:30:39,045
I went to the jewelry
store this morning.
595
00:30:39,046 --> 00:30:41,447
You did? Why?
596
00:30:41,448 --> 00:30:43,516
To bring back the necklace.
597
00:30:43,517 --> 00:30:47,452
- What'd they say?
- Um, thanks, and...
598
00:30:47,453 --> 00:30:49,388
Have a seat while we
call the police.
599
00:30:50,389 --> 00:30:51,490
Mona...
600
00:30:51,491 --> 00:30:52,858
I know.
601
00:30:53,927 --> 00:30:55,394
And I offered
to work it off,
602
00:30:55,395 --> 00:30:58,264
but instead, they
contacted my mom.
603
00:30:58,265 --> 00:31:00,166
We made a deal.
604
00:31:00,667 --> 00:31:03,701
Looks like I'll be serving
slop to the homeless.
605
00:31:03,702 --> 00:31:06,204
God, Mona,
I am so sorry.
606
00:31:06,205 --> 00:31:08,372
I can't believe
you would do that for me.
607
00:31:08,373 --> 00:31:12,376
What was I gonna do, hurt
my best friend and her mom?
608
00:31:19,217 --> 00:31:22,385
All I know is, they'd better
not make me wear a hairnet.
609
00:31:34,865 --> 00:31:37,099
Are you going to work?
610
00:31:37,100 --> 00:31:40,502
Nope. Just finished
my rounds.
611
00:31:41,003 --> 00:31:42,471
What?
612
00:31:42,472 --> 00:31:43,806
Wait, what time is it?
613
00:31:43,807 --> 00:31:45,607
10:30.
614
00:31:45,608 --> 00:31:48,277
Ohh! I'm late for school.
615
00:31:50,079 --> 00:31:53,081
I'm... really sorry
about last night.
616
00:31:53,082 --> 00:31:54,582
Um...
617
00:31:55,617 --> 00:31:57,485
( Coughs )
618
00:31:57,486 --> 00:31:59,154
I never meant
to impose on you.
619
00:31:59,155 --> 00:32:00,822
You weren't imposing.
620
00:32:00,823 --> 00:32:03,291
I'm sure I said or did
something stupid.
621
00:32:03,292 --> 00:32:06,293
Other than a bit of drool on my
favorite pillow, you were fine.
622
00:32:06,294 --> 00:32:09,196
You're welcome to stay
on my couch any time.
623
00:32:09,197 --> 00:32:12,066
Judging from the way
things are going at home,
624
00:32:12,067 --> 00:32:13,934
I might actually
take you up on that.
625
00:32:17,239 --> 00:32:18,705
I hope you do.
626
00:32:33,988 --> 00:32:35,221
I'll call you.
627
00:32:44,730 --> 00:32:46,699
Hey. Have you
heard from Ezra?
628
00:32:46,700 --> 00:32:49,234
Yeah, his plane
lands in an hour.
629
00:32:54,500 --> 00:32:56,834
_
630
00:33:07,519 --> 00:33:09,552
Everything okay?
631
00:33:17,962 --> 00:33:19,296
Mona, where are you going?
632
00:33:19,297 --> 00:33:20,964
I'll take the rest
of the day off.
633
00:33:20,965 --> 00:33:23,266
I'm not gonna be
a sitting target.
634
00:33:26,201 --> 00:33:27,536
Just come eat with us.
635
00:33:30,506 --> 00:33:33,075
- I'm not sure your friends--
- Trust me.
636
00:33:33,076 --> 00:33:34,376
They're cool.
637
00:33:34,977 --> 00:33:36,412
Come on.
638
00:33:36,413 --> 00:33:37,646
Okay.
639
00:33:43,752 --> 00:33:46,254
Emily: Hey, Mona.
How's it going?
640
00:33:53,062 --> 00:33:54,996
I don't know how
you sleep at night.
641
00:33:54,997 --> 00:33:57,530
Nice to see you too, Ashley.
642
00:33:57,531 --> 00:33:59,566
Did you really think you
could intimidate my daughter
643
00:33:59,567 --> 00:34:02,135
into confessing to a crime
she didn't commit?
644
00:34:02,136 --> 00:34:05,705
I have no idea
what you're talking about.
645
00:34:05,706 --> 00:34:06,873
Really?
646
00:34:07,976 --> 00:34:09,876
What's this?
647
00:34:16,583 --> 00:34:18,884
Where did you get this?
648
00:34:18,885 --> 00:34:20,519
Found it in Hanna's things.
649
00:34:29,061 --> 00:34:30,528
Ashley...
650
00:34:30,529 --> 00:34:32,964
Why would I
give this to Hanna?
651
00:34:32,965 --> 00:34:35,233
If this came out,
I could lose my job.
652
00:34:36,234 --> 00:34:38,470
Well, if you didn't,
who did?
653
00:34:42,108 --> 00:34:44,809
Hey. It's me again.
654
00:34:46,544 --> 00:34:50,114
I just want you to know
that I'm not angry,
655
00:34:50,115 --> 00:34:52,548
I'm just confused,
656
00:34:52,549 --> 00:34:54,484
and I miss you like crazy.
657
00:34:57,054 --> 00:34:58,354
Please call me back.
658
00:35:00,090 --> 00:35:01,357
I love you, Maya.
659
00:35:05,295 --> 00:35:09,064
I'm so sorry my dad made you go all
the way down there to do that.
660
00:35:09,065 --> 00:35:10,899
Well, it wasn't
that bad.
661
00:35:10,900 --> 00:35:13,135
Actually, I like the
campus and the professors.
662
00:35:13,136 --> 00:35:14,602
Yeah, well.
663
00:35:14,603 --> 00:35:17,105
I'm just glad
it's all over with.
664
00:35:17,106 --> 00:35:19,474
It's not. Over.
665
00:35:20,743 --> 00:35:22,477
They offered me the job.
666
00:35:22,478 --> 00:35:24,445
- They did?
- Mm-hmm.
667
00:35:24,446 --> 00:35:27,415
Obviously. Of course they did.
They'd be crazy not to.
668
00:35:27,416 --> 00:35:29,350
What did you say?
669
00:35:29,351 --> 00:35:32,520
Uh... I haven't
given them an answer yet.
670
00:35:35,356 --> 00:35:36,623
Yet?
671
00:35:38,326 --> 00:35:40,860
Aria, your dad
is clearly onto us.
672
00:35:40,861 --> 00:35:42,995
He showed up at the
restaurant the other night.
673
00:35:42,996 --> 00:35:45,831
Well, yeah, of course
he's suspicious,
674
00:35:45,832 --> 00:35:47,700
but he doesn't
have any proof.
675
00:35:47,701 --> 00:35:49,902
This job is an incredible
opportunity for me,
676
00:35:49,903 --> 00:35:52,705
and if I don't take it, he will
know what's keeping me here.
677
00:35:52,706 --> 00:35:55,240
We'll figure out a way around
it, like we always do.
678
00:35:56,509 --> 00:36:00,212
I used to think that, and
I'm not so sure any more.
679
00:36:05,385 --> 00:36:07,186
What are you...
680
00:36:07,187 --> 00:36:09,521
What are you saying?
Are you...
681
00:36:09,522 --> 00:36:13,191
- Giving up on us?
- No. No, no.
682
00:36:14,693 --> 00:36:17,861
But we've been trying to make
this work for a long time,
683
00:36:17,862 --> 00:36:19,863
- and...
- And what?! What?!
684
00:36:19,864 --> 00:36:21,232
And-- and as much
as we love each other,
685
00:36:21,233 --> 00:36:24,969
I think we are deluding ourselves
into believing that it can.
686
00:36:28,106 --> 00:36:32,576
Female vocalist:
♪ ...Falling in love ♪
687
00:36:32,577 --> 00:36:34,811
♪ with you ♪
688
00:36:36,380 --> 00:36:38,848
I've got class
in a few minutes.
689
00:36:38,849 --> 00:36:40,850
I'll call you later.
690
00:36:42,052 --> 00:36:44,987
♪ Take ♪
691
00:36:44,988 --> 00:36:47,456
♪ my hand ♪
692
00:36:50,059 --> 00:36:52,228
♪ and take ♪
693
00:36:52,229 --> 00:36:54,563
♪ my whole ♪
694
00:36:54,564 --> 00:36:55,831
♪ life ♪
695
00:36:55,832 --> 00:36:57,466
♪ too ♪
696
00:36:59,235 --> 00:37:01,102
♪ 'cause I ♪
697
00:37:01,103 --> 00:37:02,737
♪ can't ♪
698
00:37:02,738 --> 00:37:04,772
♪ help ♪
699
00:37:04,773 --> 00:37:06,274
♪ falling ♪
700
00:37:06,275 --> 00:37:08,743
♪ in love ♪
701
00:37:08,744 --> 00:37:15,149
♪ in love with you ♪
702
00:37:15,150 --> 00:37:19,486
♪ 'cause I can't ♪
703
00:37:19,487 --> 00:37:23,557
♪ help ♪
704
00:37:23,558 --> 00:37:26,226
♪ falling ♪
705
00:37:26,227 --> 00:37:27,894
♪ in love ♪
706
00:37:27,895 --> 00:37:30,364
♪ with... ♪
707
00:37:30,365 --> 00:37:31,697
Honey, what's wrong?
708
00:37:31,698 --> 00:37:33,432
Go away.
709
00:37:33,433 --> 00:37:34,733
Did something happen--?
710
00:37:34,734 --> 00:37:36,769
Mom, go away. Please.
711
00:37:36,770 --> 00:37:38,404
No, I'm not
gonna go anywhere
712
00:37:38,405 --> 00:37:41,174
until you tell me
why you're so upset.
713
00:37:41,175 --> 00:37:42,408
Fine.
714
00:37:43,544 --> 00:37:45,545
Ezra's leaving,
so dad got his wish.
715
00:37:45,546 --> 00:37:46,845
Are you happy now?
716
00:37:48,947 --> 00:37:50,715
What are you talking about?
717
00:37:50,716 --> 00:37:53,051
He's taking that job
in New Orleans.
718
00:37:53,052 --> 00:37:56,588
- What job?
- The job that dad set him up with.
719
00:37:57,690 --> 00:37:59,123
( Sighs )
When did he do this?
720
00:37:59,124 --> 00:38:01,626
Don't pretend like
you don't know, Mom.
721
00:38:01,627 --> 00:38:04,461
You may have gotten rid
of Ezra, but guess what--
722
00:38:04,462 --> 00:38:06,096
you lost me too.
723
00:38:16,312 --> 00:38:18,781
Do you want me to heat
that up for you?
724
00:38:18,782 --> 00:38:20,015
I'm not really hungry.
725
00:38:23,819 --> 00:38:25,954
You gonna bother
unpacking it?
726
00:38:26,455 --> 00:38:27,990
- Aria.
- No.
727
00:38:27,991 --> 00:38:29,524
I mean, how soon do they
want you down there?
728
00:38:29,525 --> 00:38:31,058
If it's just a matter
of a few days--
729
00:38:31,059 --> 00:38:33,660
I'm not leaving right away.
730
00:38:34,830 --> 00:38:37,031
It already feels
like you have.
731
00:38:38,333 --> 00:38:40,334
( Knock on door )
732
00:38:47,909 --> 00:38:49,675
Whoa.
733
00:38:54,949 --> 00:38:56,950
I don't believe this!
734
00:38:56,951 --> 00:38:58,519
Did you follow me
over here with handcuffs,
735
00:38:58,520 --> 00:39:00,453
or are you just gonna
yank me up by my hair?
736
00:39:00,454 --> 00:39:03,222
I'm not here
to bring you home.
737
00:39:03,223 --> 00:39:05,324
I came to listen.
738
00:39:16,436 --> 00:39:18,470
( Indistinct noise )
739
00:39:19,471 --> 00:39:20,938
Mom, is that you?
740
00:39:22,241 --> 00:39:23,041
Dad?
741
00:39:28,380 --> 00:39:29,613
It's just me.
742
00:39:31,283 --> 00:39:32,584
Where have you been?
743
00:39:32,585 --> 00:39:35,185
I've been trying to call you
for the past 12 hours.
744
00:39:35,186 --> 00:39:36,820
It's a long story.
745
00:39:36,821 --> 00:39:38,388
I know that you lied to me.
746
00:39:38,389 --> 00:39:40,123
I saw you get into
the car with Garrett.
747
00:39:40,124 --> 00:39:42,826
I'll explain everything,
but just not here.
748
00:39:42,827 --> 00:39:45,495
- Why not? - Because Mom and Dad
will be home any minute...
749
00:39:45,496 --> 00:39:48,098
and I can't say what I need
to say in front of them.
750
00:39:48,099 --> 00:39:51,300
Well, what do you need to say that you
can't say in front of Mom and Dad?
751
00:39:53,437 --> 00:39:55,471
Do you remember the night
of Ian's funeral,
752
00:39:55,472 --> 00:39:57,306
when I tried
to tell you something?
753
00:39:57,307 --> 00:39:59,075
Well, I need to talk
to you about it now.
754
00:40:03,781 --> 00:40:05,514
Are you coming or not?
755
00:40:07,616 --> 00:40:09,585
Yeah.
756
00:40:09,586 --> 00:40:10,886
Okay.
757
00:40:26,969 --> 00:40:29,637
Do you take
milk in your tea?
758
00:40:30,138 --> 00:40:31,472
No.
759
00:40:32,473 --> 00:40:34,441
Okay, what exactly
are we doing here?
760
00:40:34,442 --> 00:40:35,776
'cause I-I really don't
feel like having
761
00:40:35,777 --> 00:40:37,712
a tea party
with the two of you.
762
00:40:38,213 --> 00:40:41,848
Well, this is not exactly how I
planned to spend my evening either.
763
00:40:43,850 --> 00:40:46,185
I want to be very clear:
764
00:40:46,486 --> 00:40:48,955
I don't condone
this relationship,
765
00:40:49,456 --> 00:40:51,190
but I'm also afraid
of what may happen
766
00:40:51,191 --> 00:40:54,127
if I take the same
stance as my husband.
767
00:40:55,528 --> 00:40:57,295
Sorry, so where does
that leave us?
768
00:40:58,632 --> 00:41:00,699
I want to slow things down.
769
00:41:00,700 --> 00:41:03,301
Before anybody
goes moving away
770
00:41:03,302 --> 00:41:06,839
or running away...
( Draws deep breath )
771
00:41:06,840 --> 00:41:10,942
...I want to understand
what this is.
772
00:41:17,015 --> 00:41:18,516
( Tea kettle whistles )
773
00:41:18,517 --> 00:41:19,516
( Clears throat )
774
00:41:19,517 --> 00:41:21,318
Excuse me.
775
00:41:34,665 --> 00:41:37,167
Nice to see you
cleaning your room.
776
00:41:37,168 --> 00:41:38,868
Where have you been?
777
00:41:38,869 --> 00:41:41,103
I thought we were
eating dinner an hour ago.
778
00:41:41,104 --> 00:41:42,505
Sorry.
779
00:41:42,506 --> 00:41:44,406
My board meeting ran late.
780
00:41:46,509 --> 00:41:49,144
I left you some Thai
takeout in the kitchen.
781
00:41:49,145 --> 00:41:50,679
Hang these up?
782
00:42:03,259 --> 00:42:04,726
Where did you get this?
783
00:42:05,227 --> 00:42:07,662
It came in the mail
by mistake.
784
00:42:07,663 --> 00:42:10,565
That's... odd.
785
00:42:10,566 --> 00:42:13,068
It's addressed to the firm
I used for the divorce.
786
00:42:13,069 --> 00:42:16,738
- You used FWL Law Firm?
- Yeah.
787
00:42:16,739 --> 00:42:19,874
Why would you pick a firm all
the way over in Wallingford?
788
00:42:20,375 --> 00:42:22,510
Did you know someone
who worked there?
789
00:42:22,511 --> 00:42:23,944
Yeah. Melissa Hastings.
790
00:42:24,445 --> 00:42:25,713
Spencer's sister?
791
00:42:25,714 --> 00:42:27,448
She was an intern
there that summer.
792
00:42:29,418 --> 00:42:31,719
( Doorbell rings )
793
00:42:34,089 --> 00:42:35,623
Emily Fields?
794
00:42:35,624 --> 00:42:37,758
- Yes?
- We need to talk to you.
795
00:42:37,759 --> 00:42:39,092
About what?
796
00:42:39,443 --> 00:42:40,760
Maya St. Germain.
797
00:43:15,543 --> 00:43:21,760
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com