1 00:00:00,700 --> 00:00:02,133 Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:02,634 --> 00:00:03,974 Wilden: We have your daughter on tape 3 00:00:03,985 --> 00:00:05,453 shoplifting a pair of sunglasses. 4 00:00:05,454 --> 00:00:07,354 Ashley: I'm taking care of it. 5 00:00:07,355 --> 00:00:09,022 My dad-- is he your father too? 6 00:00:09,023 --> 00:00:10,524 Who told you? 7 00:00:10,525 --> 00:00:11,826 Melissa doesn't know either. 8 00:00:11,827 --> 00:00:13,393 How could you not tell her? 9 00:00:13,394 --> 00:00:14,929 We've got to talk about that interview. 10 00:00:14,930 --> 00:00:17,397 This is a huge opportunity for you. 11 00:00:17,398 --> 00:00:18,966 Copies of a particular page 12 00:00:18,967 --> 00:00:21,068 of Alison's autopsy report have been stolen. 13 00:00:21,069 --> 00:00:23,470 This is from a security camera outside the morgue. 14 00:00:23,471 --> 00:00:24,771 Just making sure you're in as deep as I am. 15 00:00:25,272 --> 00:00:26,773 She's coming upstairs. 16 00:00:26,774 --> 00:00:28,675 That's Alison, about to walk in and find them. 17 00:00:28,676 --> 00:00:30,810 - Vivian owes you money? - Two thousand. 18 00:00:30,811 --> 00:00:33,981 And she had a friend named Alison who was getting texts from somebody. 19 00:00:33,982 --> 00:00:35,314 - She was looking for someone. - Who? 20 00:00:35,315 --> 00:00:37,083 I think that I can find that out, 21 00:00:37,084 --> 00:00:40,786 but I'm going to need you to trust me... $2,000 worth. 22 00:00:43,156 --> 00:00:45,057 We're giving him all of it? 23 00:00:45,058 --> 00:00:47,026 $2,000 is a lot of money! 24 00:00:47,327 --> 00:00:49,328 Emily, if he can finally tell me who "A" is, 25 00:00:49,329 --> 00:00:50,596 I would hand over a million. 26 00:00:50,997 --> 00:00:52,230 Yeah, and not ask for change. 27 00:00:52,631 --> 00:00:54,599 How'd you get the money so fast? 28 00:00:55,800 --> 00:00:58,836 What? Um... I have a relative. 29 00:00:58,837 --> 00:01:00,271 Which one? 30 00:01:00,272 --> 00:01:02,673 I promised that I wouldn't say. 31 00:01:02,674 --> 00:01:04,342 What time did Jonah say to meet him? 32 00:01:05,103 --> 00:01:07,944 Six, but, um, look, not all of us are gonna go. 33 00:01:07,945 --> 00:01:10,214 It's just me and Spencer, so we'll meet up with you afterwards. 34 00:01:10,215 --> 00:01:12,316 Why just you two? 35 00:01:12,317 --> 00:01:14,451 Because I'm the face that he knows, and she's the bank. 36 00:01:14,452 --> 00:01:17,221 If we crowd him, he's gonna think something's up. 37 00:01:17,222 --> 00:01:18,622 Something is up. 38 00:01:18,623 --> 00:01:20,157 We're finally gonna find out 39 00:01:20,158 --> 00:01:21,791 who's been torturing us since Ali's funeral, 40 00:01:21,792 --> 00:01:24,127 and, hello, I kind of wanna be there for that. 41 00:01:24,128 --> 00:01:25,161 Volume! 42 00:01:26,162 --> 00:01:27,130 Mona: Hey, ladies! 43 00:01:27,331 --> 00:01:28,865 ( Unenthused ) Hey. 44 00:01:29,566 --> 00:01:32,335 Okay. Um, Hanna, can I borrow you for a sec? 45 00:01:34,204 --> 00:01:38,374 Hanna: What's up? - Can you drive this afternoon, to the mall? 46 00:01:38,590 --> 00:01:40,791 - I thought I had wheels, but my mom... - Wait, that's today? 47 00:01:40,792 --> 00:01:42,492 Yes! 48 00:01:42,493 --> 00:01:45,929 You said you were gonna help me pick out something for this party. 49 00:01:45,930 --> 00:01:48,031 Please don't bail on me. 50 00:01:48,032 --> 00:01:51,001 What's the deal? Did something more important suddenly pop up? 51 00:01:51,002 --> 00:01:53,536 No, no. It's just my mom wants me home. 52 00:01:53,537 --> 00:01:55,505 Could we do it tomorrow? 53 00:01:55,506 --> 00:01:58,007 Tomorrow is about the accessories. Forget it. 54 00:01:58,008 --> 00:02:01,543 Look, I'm sorry, Mona. I totally spaced. 55 00:02:01,544 --> 00:02:03,445 Han? We're gonna go to lunch. 56 00:02:03,446 --> 00:02:05,514 We'll meet you there. 57 00:02:05,515 --> 00:02:07,516 Don't hold up your friends, hon. 58 00:02:07,517 --> 00:02:09,218 It's no biggie. I'll just find someone else. 59 00:02:09,219 --> 00:02:12,520 No, we'll just cut out after lunch tomorrow. 60 00:02:12,521 --> 00:02:15,791 ( Cellphone chimes ) 61 00:02:15,792 --> 00:02:17,826 What's up? Who texted you? 62 00:02:18,827 --> 00:02:20,395 Mona, what's wrong? 63 00:02:20,396 --> 00:02:24,666 Nothing. Some idiot just got the wrong number. 64 00:02:24,667 --> 00:02:27,735 All right, well, we'll talk soon, okay? 65 00:02:31,967 --> 00:02:34,935 ♪ 66 00:02:36,062 --> 00:02:37,545 ♪ Got a secret ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 67 00:02:37,546 --> 00:02:39,213 ♪ can you keep it? ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 68 00:02:39,214 --> 00:02:40,881 ♪ swear this one you'll save ♪ Sync by Alice | www.addic7ed.com 69 00:02:40,882 --> 00:02:43,383 ♪ better lock it in your pocket ♪ 70 00:02:43,384 --> 00:02:46,552 ♪ taking this one to the grave ♪ 71 00:02:46,553 --> 00:02:48,822 ♪ if I show you then I know you ♪ 72 00:02:48,823 --> 00:02:51,557 ♪ won't tell what I said ♪ 73 00:02:51,558 --> 00:02:56,329 ♪ 'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪ 74 00:03:05,722 --> 00:03:07,739 Afternoon, Ashley. 75 00:03:07,740 --> 00:03:08,810 ( Sighs ) 76 00:03:10,740 --> 00:03:11,810 What do you want? 77 00:03:11,811 --> 00:03:14,746 Well, you're not returning any of my phone calls. 78 00:03:14,747 --> 00:03:16,080 I need to talk to Hanna. 79 00:03:16,081 --> 00:03:18,415 You ever hear of a doorbell? 80 00:03:18,416 --> 00:03:19,516 I thought you wouldn't want your neighbors 81 00:03:19,517 --> 00:03:21,719 to see a cop on your doorstep again. 82 00:03:21,720 --> 00:03:23,321 - What's he doing here? - Hey, Hanna. 83 00:03:23,822 --> 00:03:25,589 I just have some follow-up questions 84 00:03:25,590 --> 00:03:28,159 about your dress-up day at the morgue with your friends. 85 00:03:28,160 --> 00:03:31,195 Coming here like this is harassment. 86 00:03:31,196 --> 00:03:33,129 I'm just trying to get to the bottom of things. 87 00:03:33,130 --> 00:03:36,066 Unless you're charging my daughter with something, 88 00:03:36,067 --> 00:03:38,601 we have nothing else to talk about. 89 00:03:38,602 --> 00:03:41,872 I thought it would be nicer to talk here, but... 90 00:03:41,873 --> 00:03:43,773 If you prefer the station... 91 00:03:45,176 --> 00:03:47,010 That's fine. I'll see you there. 92 00:03:55,886 --> 00:03:57,786 You've told me everything, right? 93 00:03:57,787 --> 00:04:00,289 Yeah. Of course. 94 00:04:00,290 --> 00:04:01,723 Okay. 95 00:04:01,724 --> 00:04:03,759 We have nothing to worry about. 96 00:04:10,099 --> 00:04:12,566 Why would mom go along with this? 97 00:04:12,567 --> 00:04:16,604 It wasn't easy for her. She's angry too. 98 00:04:16,605 --> 00:04:17,772 She feels betrayed. 99 00:04:17,773 --> 00:04:20,407 Don't protect her. She lied to us. 100 00:04:27,982 --> 00:04:29,983 Mom's had to watch Jason every day 101 00:04:29,984 --> 00:04:32,319 since he was a little kid. 102 00:04:32,320 --> 00:04:35,022 I'm sure somewhere in her heart, she knew. 103 00:04:38,325 --> 00:04:41,693 We should have known too. 104 00:04:41,694 --> 00:04:44,763 It's like we don't even know who mom and dad are any more. 105 00:04:44,764 --> 00:04:46,265 Yeah, tell me about it. 106 00:04:46,266 --> 00:04:48,801 We have to rethink everything they've ever told us. 107 00:04:52,171 --> 00:04:54,605 I'm pretty sure Alison knew. 108 00:04:54,606 --> 00:04:57,275 Really? Why? 109 00:04:57,276 --> 00:05:00,178 I don't know, just... 110 00:05:00,179 --> 00:05:03,014 Little things she'd say. 111 00:05:03,015 --> 00:05:04,582 Does anyone else know? 112 00:05:04,583 --> 00:05:07,185 No. I don't think so. 113 00:05:07,186 --> 00:05:09,853 Then let's keep it that way. 114 00:05:09,854 --> 00:05:11,855 Our family has suffered enough humiliation 115 00:05:11,856 --> 00:05:13,657 for ten lifetimes. 116 00:05:19,697 --> 00:05:22,166 I don't want to be here when Mom and Dad get home. 117 00:05:22,167 --> 00:05:26,169 Um... I'll call you later, okay? 118 00:05:26,170 --> 00:05:27,736 Yeah. 119 00:05:30,074 --> 00:05:32,075 - Spencer... - Hmm? 120 00:05:32,076 --> 00:05:33,843 We'll get through this. 121 00:05:45,121 --> 00:05:46,722 Woman: ...you're trying to reach is unavailable. 122 00:05:46,723 --> 00:05:47,690 ( Beep ) 123 00:05:47,691 --> 00:05:50,092 Why aren't you calling me back? 124 00:05:50,093 --> 00:05:52,027 If silence is your way of breaking up with me, 125 00:05:52,028 --> 00:05:54,129 then I'm really starting to feel like-- 126 00:05:54,130 --> 00:05:56,897 ( beep ) 127 00:05:56,898 --> 00:05:58,232 Looks good. 128 00:05:58,233 --> 00:06:00,901 Just don't sit Coach Fulton anywhere near Mr. Donovan. 129 00:06:07,175 --> 00:06:08,742 I'm gonna walk around town later, 130 00:06:08,743 --> 00:06:09,910 try to get store owners 131 00:06:09,911 --> 00:06:11,112 to buy some ads for the program. 132 00:06:11,113 --> 00:06:12,778 You wanna come? 133 00:06:12,779 --> 00:06:15,748 I'm not really good at asking people for money. 134 00:06:15,749 --> 00:06:18,051 Please, you're the star of the team. 135 00:06:18,052 --> 00:06:20,520 Who could possibly turn you down? 136 00:06:22,023 --> 00:06:26,092 Besides, now that the season's over, 137 00:06:26,093 --> 00:06:27,527 what else do you have to do? 138 00:06:28,661 --> 00:06:32,031 All right. Count me in. 139 00:06:32,032 --> 00:06:34,400 Cool. 140 00:06:34,401 --> 00:06:37,403 So, I know we're both violently opposed to poly blends, 141 00:06:37,404 --> 00:06:40,305 but this... made me a believer. 142 00:06:40,306 --> 00:06:41,773 It's cute. 143 00:06:41,774 --> 00:06:45,476 Cute? Mittens are cute. This is fabulous. 144 00:06:45,477 --> 00:06:47,078 And this... 145 00:06:47,079 --> 00:06:49,180 Cost more than my mother's car, but, hello! 146 00:06:49,181 --> 00:06:50,948 Raw silk, you can't go wrong. 147 00:06:50,949 --> 00:06:52,383 Yeah, they're both cute. 148 00:06:52,384 --> 00:06:54,885 What did I say about that word? 149 00:06:54,886 --> 00:06:57,055 Did I catch you in the middle of a nap? 150 00:06:57,056 --> 00:06:59,557 ( Cellphone chiming ) 151 00:07:03,694 --> 00:07:06,629 This is getting really boring. 152 00:07:06,630 --> 00:07:07,730 What's going on? 153 00:07:08,832 --> 00:07:10,900 I'm getting texts from that same freak 154 00:07:10,901 --> 00:07:13,002 who sent me the one about your liposuction. 155 00:07:13,003 --> 00:07:14,971 What? 156 00:07:14,972 --> 00:07:17,639 Wait, Mona, when did this start happening again? 157 00:07:17,640 --> 00:07:19,075 Few days ago. 158 00:07:19,076 --> 00:07:22,478 It's so creepy-- like I'm being watched 24/7. 159 00:07:22,479 --> 00:07:24,113 What do the texts say? 160 00:07:24,114 --> 00:07:27,483 First it was dumb stuff-- accusing me of stealing this necklace. 161 00:07:27,484 --> 00:07:28,717 Did you? 162 00:07:28,718 --> 00:07:31,153 D'uh! Yes! But why is it their business? 163 00:07:31,154 --> 00:07:33,254 Like I'm gonna be scared into returning it. Guess again. 164 00:07:33,255 --> 00:07:36,757 - Maybe you should return it. - Fine. 165 00:07:36,758 --> 00:07:40,728 Then you have to return half the things in that closet. 166 00:07:43,632 --> 00:07:46,201 Mona, are there texts about me too? 167 00:07:46,202 --> 00:07:50,304 More about your mom. Ready for this one? 168 00:07:51,939 --> 00:07:53,974 This "A" creep expects me to believe 169 00:07:53,975 --> 00:07:56,776 that your mom slept with this goon to save your ass. 170 00:07:56,777 --> 00:08:00,046 ( Scoffs ) Okay, no, Mona, this is totally photoshopped. 171 00:08:00,047 --> 00:08:01,581 I figured. 172 00:08:01,582 --> 00:08:04,017 People have way too much time on their hands. 173 00:08:05,018 --> 00:08:08,088 Does this "A" person want you to do something with that picture? 174 00:08:08,589 --> 00:08:09,889 No. 175 00:08:09,890 --> 00:08:12,524 What if he or she starts threatening you? 176 00:08:12,525 --> 00:08:13,892 Oh, please. 177 00:08:13,893 --> 00:08:15,828 If I could live through Alison DiLaurentis 178 00:08:15,829 --> 00:08:17,696 and her nonstop torture, 179 00:08:17,697 --> 00:08:20,198 I can handle some radioactive texting. 180 00:08:25,639 --> 00:08:28,205 Screw it! I'm going with the raw silk. 181 00:08:39,489 --> 00:08:40,590 What time is it? 182 00:08:41,889 --> 00:08:43,990 5:58. 183 00:08:47,428 --> 00:08:49,029 Okay, what time is it now? 184 00:08:49,030 --> 00:08:52,065 Aria, it's still 5:58. 185 00:08:52,566 --> 00:08:53,733 He's coming. 186 00:08:58,873 --> 00:09:01,140 Who's this? 187 00:09:01,141 --> 00:09:02,575 I'm the money. 188 00:09:04,611 --> 00:09:06,712 She is. She's the money. 189 00:09:06,713 --> 00:09:08,047 So where is it? 190 00:09:08,448 --> 00:09:11,216 Unh-unh. Not until you hand over the info. 191 00:09:11,217 --> 00:09:13,651 No way. I've already been burned once. 192 00:09:13,652 --> 00:09:15,354 It's not gonna happen again. 193 00:09:21,094 --> 00:09:23,595 Here. 194 00:09:28,733 --> 00:09:30,667 Hear from Vivian yet? 195 00:09:33,272 --> 00:09:35,373 You don't owe me answers... 196 00:09:35,374 --> 00:09:37,008 But she does. 197 00:09:40,677 --> 00:09:42,112 This is it. 198 00:09:48,552 --> 00:09:50,921 Hey, wait! No! Whoa! Wait! 199 00:09:50,922 --> 00:09:53,056 There's no name. There's no number. 200 00:09:53,057 --> 00:09:55,125 This is just an address. Where's the rest of it? 201 00:09:55,126 --> 00:09:56,658 The text came from a burner phone. 202 00:09:56,659 --> 00:09:58,560 I was only able to trace the location. 203 00:09:58,561 --> 00:10:00,029 I-I don't believe this. 204 00:10:00,030 --> 00:10:02,564 That's all I gave Vivian. She was happy with it. 205 00:10:02,565 --> 00:10:05,100 We're not, okay? You need to give me back half the money 206 00:10:05,101 --> 00:10:06,535 'cause we only got half the information. 207 00:10:06,536 --> 00:10:08,337 That was the money that was owed to me. 208 00:10:08,338 --> 00:10:12,106 The way I look at it, you got the address for free. 209 00:10:12,107 --> 00:10:13,541 ( Indistinct complaint ) 210 00:10:15,344 --> 00:10:17,645 At least we got something. 211 00:10:17,646 --> 00:10:19,147 ( Scoffs ) 212 00:10:25,487 --> 00:10:27,455 It's 20 minutes from here. 213 00:10:34,395 --> 00:10:37,164 How long do you think he's been there for? 214 00:10:37,165 --> 00:10:39,732 There's no way th we're going to that address right now. 215 00:10:45,839 --> 00:10:47,974 ( Cellphone plinks ) 216 00:10:50,039 --> 00:10:52,014 _ 217 00:10:52,646 --> 00:10:55,014 ( sigh ) 218 00:11:02,721 --> 00:11:05,823 Hey. Need help with dinner? 219 00:11:05,824 --> 00:11:07,625 Sure. Grab a box of pasta? 220 00:11:11,030 --> 00:11:12,797 You know, I thought it was a little weird, 221 00:11:12,798 --> 00:11:15,066 the way that Wilden stopped by today. 222 00:11:16,634 --> 00:11:18,768 Totally unprofessional. 223 00:11:19,269 --> 00:11:21,171 It reminded me of when... 224 00:11:21,172 --> 00:11:23,240 You know. 225 00:11:23,241 --> 00:11:25,609 I thought we agreeded to never talk about that again. 226 00:11:25,610 --> 00:11:29,446 No, I-I know. I just... couldn't help but think about it today. 227 00:11:29,447 --> 00:11:31,915 I've always wondered what would happen 228 00:11:31,916 --> 00:11:33,449 if people ever found out. 229 00:11:37,954 --> 00:11:39,555 Where is this coming from? 230 00:11:39,556 --> 00:11:42,291 Did he call here today after he left? 231 00:11:42,292 --> 00:11:44,527 - Did he say something to you? - No. 232 00:11:45,629 --> 00:11:47,696 If it did get out... 233 00:11:47,697 --> 00:11:49,664 Hanna, please. 234 00:11:49,665 --> 00:11:51,566 ...could you lose your job? 235 00:11:56,406 --> 00:11:58,073 I could lose you. 236 00:11:58,774 --> 00:12:01,809 If your father decided to sue for custody, 237 00:12:01,810 --> 00:12:04,513 this would be all he would need to get it. 238 00:12:06,649 --> 00:12:08,416 What time is your interview? 239 00:12:08,417 --> 00:12:10,618 Uh, I'm... heading in there now. 240 00:12:10,619 --> 00:12:12,520 Okay. Well, can I see you tomorrow? 241 00:12:12,521 --> 00:12:13,688 My flight gets in at noon. 242 00:12:13,689 --> 00:12:15,156 I'll just call you when I get in. 243 00:12:15,157 --> 00:12:17,792 Hey, maybe we can... ( Soft knock at door ) 244 00:12:17,793 --> 00:12:20,028 ( Laughing ) Yeah. Okay, Em. 245 00:12:20,029 --> 00:12:21,494 Yeah, all right. All right. 246 00:12:21,495 --> 00:12:23,997 I'll see you tomorrow. Bye. 247 00:12:23,998 --> 00:12:26,767 - What's up? - How was school? 248 00:12:26,768 --> 00:12:28,334 It was fine. 249 00:12:28,335 --> 00:12:31,605 Look, I know things have been tense between you and your dad lately, 250 00:12:31,606 --> 00:12:34,808 but, um, there are other reasons why he's so worried. 251 00:12:34,809 --> 00:12:36,443 What are you talking about? 252 00:12:37,477 --> 00:12:39,712 Somebody left this on his car. 253 00:12:40,877 --> 00:12:42,481 _ 254 00:12:42,482 --> 00:12:45,618 Do you have any idea who sent it? 255 00:12:46,720 --> 00:12:48,588 No. 256 00:12:51,625 --> 00:12:53,325 You know, there was a time when you would share 257 00:12:53,326 --> 00:12:56,061 everything that was going on in your life with me, 258 00:12:56,062 --> 00:12:56,896 and who was in your life. 259 00:12:56,897 --> 00:13:01,233 Mom! Come on, you know everybody that's in my life. 260 00:13:01,734 --> 00:13:04,636 Do you think Ezra would know someone who would want to--? 261 00:13:04,637 --> 00:13:05,770 No. 262 00:13:07,574 --> 00:13:10,074 Do you remember that letter I got last year, 263 00:13:10,075 --> 00:13:11,976 about Dad's affair with Meredith? 264 00:13:13,078 --> 00:13:15,946 It was signed by "A" too. 265 00:13:15,947 --> 00:13:19,217 I had just assumed that Meredith wrote it, 266 00:13:19,218 --> 00:13:20,651 but now... 267 00:13:22,622 --> 00:13:23,822 Don't worry. 268 00:13:23,823 --> 00:13:26,256 Your dad and I will look into it. 269 00:13:32,163 --> 00:13:33,263 ( Laughter ) 270 00:13:33,264 --> 00:13:35,665 Fiddler's Cafe, a hundred. 271 00:13:35,666 --> 00:13:37,934 Benny and Eddie's Pizza, fifty. 272 00:13:37,935 --> 00:13:39,503 We make a good team. 273 00:13:39,504 --> 00:13:41,403 ( Cellphone rings ) 274 00:13:43,673 --> 00:13:45,073 Hey, Mom. 275 00:13:45,074 --> 00:13:47,876 I'm still at school, just finishing up with Emily. 276 00:13:49,613 --> 00:13:51,913 No, mom, she's just a friend. 277 00:13:51,914 --> 00:13:54,350 I'll be home in an hour. 278 00:13:54,351 --> 00:13:56,018 'Kay. 279 00:13:56,019 --> 00:13:57,485 "Just a friend"? 280 00:13:59,855 --> 00:14:01,322 I came out to my parents. 281 00:14:01,323 --> 00:14:02,590 You did? 282 00:14:03,660 --> 00:14:05,627 How did they take it? 283 00:14:05,628 --> 00:14:07,562 They freaked out, a little. 284 00:14:07,563 --> 00:14:10,165 Some tears, some screaming, but... 285 00:14:10,166 --> 00:14:11,899 Nothing like I thought it would be. 286 00:14:11,900 --> 00:14:14,801 Wow. That's so great. I mean... 287 00:14:14,802 --> 00:14:17,103 Not the screaming part, but... 288 00:14:17,104 --> 00:14:18,238 Great. 289 00:14:21,441 --> 00:14:23,409 I have you to thank for it. 290 00:14:23,410 --> 00:14:24,544 Me? 291 00:14:24,545 --> 00:14:26,612 What did I do? 292 00:14:26,613 --> 00:14:30,316 You handled coming out so well, 293 00:14:30,317 --> 00:14:32,585 just made it seem possible for me to do it too. 294 00:14:32,586 --> 00:14:35,688 - I don't know about that. - I do. 295 00:14:35,689 --> 00:14:37,089 I've watched you. 296 00:14:41,761 --> 00:14:43,829 Thanks. 297 00:14:43,830 --> 00:14:45,898 I'm glad you were able to talk to your parents. 298 00:14:45,899 --> 00:14:47,066 Me too. 299 00:14:48,401 --> 00:14:50,569 I just... 300 00:14:50,570 --> 00:14:52,369 Wish I'd done it sooner. 301 00:14:53,405 --> 00:14:55,073 ( Cellphone plinks ) 302 00:14:55,074 --> 00:14:56,407 Um... 303 00:15:01,180 --> 00:15:03,915 Um, I'm sorry. I gotta go. 304 00:15:03,916 --> 00:15:05,316 Is that Maya? 305 00:15:05,317 --> 00:15:06,650 No. 306 00:15:07,719 --> 00:15:09,720 Here. 307 00:15:11,288 --> 00:15:13,489 I'm really happy for you. 308 00:15:14,490 --> 00:15:15,558 Thanks. 309 00:15:17,929 --> 00:15:21,264 So... that's why you were never charged with shoplifting? 310 00:15:21,265 --> 00:15:24,633 Okay, you know what? Please, no jokes, no judging. 311 00:15:24,634 --> 00:15:27,837 All of this was over a pair of designer sunglasses. 312 00:15:27,838 --> 00:15:29,772 I'm sorry, I'm just still processing. 313 00:15:29,773 --> 00:15:32,141 God, if my mom knew that I told you guys this-- 314 00:15:32,142 --> 00:15:33,843 We'd never judge her! 315 00:15:33,844 --> 00:15:35,845 She took me in. She's amazing. 316 00:15:35,846 --> 00:15:37,713 My mom would have driven me to the station 317 00:15:37,714 --> 00:15:39,248 and offered to take the mug shot. 318 00:15:39,249 --> 00:15:40,815 The real question is, why is "A" suddenly 319 00:15:40,816 --> 00:15:42,583 going after Mona? 320 00:15:42,584 --> 00:15:44,418 What, we're not enough? 321 00:15:45,419 --> 00:15:47,455 "A" knows we're getting closer. 322 00:15:47,456 --> 00:15:49,323 They can't turn us against each other, 323 00:15:49,324 --> 00:15:51,159 so they're using our friends to hurt us. 324 00:15:51,160 --> 00:15:53,027 How much did you tell Mona about "A"? 325 00:15:53,028 --> 00:15:54,195 Nothing. 326 00:15:54,196 --> 00:15:56,496 I didn't... say anything. 327 00:15:56,497 --> 00:15:58,198 I feel like I should. 328 00:15:58,199 --> 00:16:00,400 We all know what "A's" capable of. 329 00:16:00,401 --> 00:16:03,036 Yeah, that's exactly why the less Mona knows, the better. 330 00:16:03,037 --> 00:16:04,838 Guess you're right. 331 00:16:04,839 --> 00:16:07,307 I just feel bad lying to her. 332 00:16:09,443 --> 00:16:10,377 Where you going? 333 00:16:10,378 --> 00:16:11,978 I haven't eaten anything all day. 334 00:16:11,979 --> 00:16:13,412 I'm starting to get a twitch. 335 00:16:13,413 --> 00:16:15,581 When you go down there, could you look outside 336 00:16:15,582 --> 00:16:17,716 and see if Garrett's car is still out front? 337 00:16:17,717 --> 00:16:19,685 Yeah. 338 00:16:19,686 --> 00:16:21,788 He followed me home. 339 00:16:24,858 --> 00:16:26,759 "A" sent my dad a letter, trying to get him to catch me and Ezra, 340 00:16:26,760 --> 00:16:29,394 and now my mom's on the hunt to find out who "A" is. 341 00:16:31,230 --> 00:16:33,665 Wait... whoa... Wait. Back up. 342 00:16:33,666 --> 00:16:35,733 Why would "A" send your dad a letter like that 343 00:16:35,734 --> 00:16:37,368 if you weren't still seeing Ezra? 344 00:16:37,369 --> 00:16:38,837 Because I am. 345 00:16:38,838 --> 00:16:41,673 Still seeing him. 346 00:16:41,674 --> 00:16:44,175 Guys, I-I'm sorry, okay? I really wanted to tell you. 347 00:16:44,176 --> 00:16:46,376 I just... I thought it'd be dangerous. 348 00:16:47,613 --> 00:16:49,180 - We understand. - No! 349 00:16:49,181 --> 00:16:51,649 Speak for yourself! Didn't we have, like, 350 00:16:51,650 --> 00:16:53,484 multiple conversations where we talked about 351 00:16:53,485 --> 00:16:55,752 how heartbroken we were over losing Toby 352 00:16:55,753 --> 00:16:56,954 and Ezra?! 353 00:16:56,955 --> 00:16:58,088 I didn't... 354 00:16:58,089 --> 00:17:02,025 God, you deserve an Oscar for that performance. 355 00:17:02,026 --> 00:17:05,028 Look, I'm sorry, okay, but if it's any consolation, 356 00:17:05,029 --> 00:17:06,797 my dad is doing everything he can to make sure Ezra's 357 00:17:06,798 --> 00:17:09,165 out of my life and Rosewood for good. 358 00:17:09,166 --> 00:17:11,400 Hanna: You guys! Come down here! 359 00:17:16,806 --> 00:17:18,573 Caleb sent me an e-mail. 360 00:17:18,574 --> 00:17:20,775 He told me to open the attachment immediately. 361 00:17:20,776 --> 00:17:21,944 Can I do it on your laptop? 362 00:17:21,945 --> 00:17:24,313 Yeah. What is this about? 363 00:17:24,314 --> 00:17:28,383 Did he crack more of "A's" phone? 364 00:17:28,384 --> 00:17:30,853 If he did, I want $2,000 back. 365 00:17:33,422 --> 00:17:36,290 What are we supposed to be looking for? 366 00:17:36,291 --> 00:17:37,892 Girl: She's coming upstairs. 367 00:17:37,893 --> 00:17:40,562 Are we about to see Alison get killed? 368 00:17:43,198 --> 00:17:43,999 ( All gasping ) 369 00:17:44,000 --> 00:17:45,133 Where is she? 370 00:17:45,134 --> 00:17:47,168 Oh, my God. 371 00:17:47,169 --> 00:17:48,702 It's Melissa! 372 00:17:54,469 --> 00:17:56,961 Guys, we need to give this to the cops like, right now. 373 00:17:56,962 --> 00:17:58,029 - I agree! - Yeah, me too! 374 00:17:58,080 --> 00:17:59,097 No! 375 00:18:00,098 --> 00:18:01,265 Why? 376 00:18:01,266 --> 00:18:04,134 I-I need to talk to Melissa first. 377 00:18:04,135 --> 00:18:06,236 We need to find out what she was doing in Alison's room. 378 00:18:06,237 --> 00:18:07,804 Isn't it obvious? 379 00:18:07,805 --> 00:18:09,106 She was a part of that night. 380 00:18:09,107 --> 00:18:10,640 They-- they were all after Alison. 381 00:18:10,641 --> 00:18:13,978 You don't know that. She-- she just-- 382 00:18:13,979 --> 00:18:18,014 she could have just been looking for Ian. 383 00:18:18,015 --> 00:18:20,684 Look, okay, I know that Melissa had her issues with Alison, 384 00:18:20,685 --> 00:18:23,086 but I'm not about to turn in my pregnant sister. 385 00:18:23,087 --> 00:18:24,554 I will. Watch me. 386 00:18:24,555 --> 00:18:26,389 Hanna! You just asked me not to be so quick 387 00:18:26,390 --> 00:18:28,024 to judge your own mother, and now you're ready 388 00:18:28,025 --> 00:18:29,826 to throw my sister behind bars! 389 00:18:29,827 --> 00:18:32,327 Spencer! Melissa has lied to you so many times. 390 00:18:32,328 --> 00:18:34,063 Why do you think she's gonna tell the truth now... 391 00:18:34,064 --> 00:18:37,132 - Huh? - Because I haven't always been so honest with her either. 392 00:18:37,133 --> 00:18:39,668 But maybe if I come clean and I tell her what we saw... 393 00:18:39,669 --> 00:18:41,837 She'll come up with a bigger lie! 394 00:18:41,838 --> 00:18:43,872 Not if she knows what's at stake! 395 00:18:47,960 --> 00:18:51,212 Please, okay, just... Give me this one night to talk to her. 396 00:18:55,317 --> 00:18:57,918 Fine. Fine, go to Melissa, okay, 397 00:18:57,919 --> 00:19:00,087 and... we'll try to figure out 398 00:19:00,088 --> 00:19:01,756 where "A" was sending those texts from. 399 00:19:05,659 --> 00:19:08,294 Spence, talk to her. Now. 400 00:19:20,608 --> 00:19:24,644 ( Indistinct chatter and music ) 401 00:19:24,645 --> 00:19:26,779 ( Music playing ) 402 00:19:33,954 --> 00:19:35,021 Something to drink? 403 00:19:35,022 --> 00:19:36,721 Uh... coffee, please. 404 00:19:44,229 --> 00:19:45,364 You lied to me! 405 00:19:47,933 --> 00:19:48,900 Mona, where did you get this? 406 00:19:48,901 --> 00:19:50,536 Another gift from "A." 407 00:19:50,537 --> 00:19:52,736 It was in my mailbox when I got home today. 408 00:19:52,737 --> 00:19:55,906 A police report for shoplifting? Really? 409 00:19:56,907 --> 00:19:58,643 Anything you want to tell me? 410 00:19:59,644 --> 00:20:02,547 I'm sorry I lied to you, but... 411 00:20:02,548 --> 00:20:05,183 This isn't something that you advertise. 412 00:20:05,184 --> 00:20:07,485 Well, that's exactly what "A" wants me to do. 413 00:20:07,986 --> 00:20:08,885 What do you mean? 414 00:20:08,886 --> 00:20:09,788 ( Sighs ) 415 00:20:10,586 --> 00:20:11,688 I have to give the picture 416 00:20:11,689 --> 00:20:13,890 and the police report to the Rosewood Observer, 417 00:20:13,891 --> 00:20:16,259 or I'll be filling out one of these myself. 418 00:20:16,260 --> 00:20:18,995 You know I love your mom, but if this gets out, 419 00:20:18,996 --> 00:20:21,164 they could press charges and I could go to jail, 420 00:20:21,165 --> 00:20:22,799 and that cannot happen. 421 00:20:27,404 --> 00:20:30,472 ( Music playing ) 422 00:20:33,004 --> 00:20:35,441 ♪ 423 00:20:35,445 --> 00:20:36,812 ( Sighs ) 424 00:20:50,525 --> 00:20:51,593 Well, I say this is fate, 425 00:20:51,594 --> 00:20:53,228 bumping into you here like this. 426 00:20:53,229 --> 00:20:54,963 ( Chuckles ) 427 00:20:55,229 --> 00:20:56,963 You do work next door, 428 00:20:56,964 --> 00:20:59,566 and I live a few blocks down the road, so... 429 00:20:59,567 --> 00:21:01,401 I wouldn't really call it fate. 430 00:21:01,402 --> 00:21:02,936 It's just a small town. 431 00:21:04,738 --> 00:21:06,739 Are you drinking alone? 432 00:21:06,740 --> 00:21:08,907 Hopefully not any more. 433 00:21:08,908 --> 00:21:10,943 I would invite you to sit down, but... 434 00:21:10,944 --> 00:21:12,778 Melissa should be here any minute. 435 00:21:12,779 --> 00:21:14,213 Probably out of the question 436 00:21:14,214 --> 00:21:16,048 for the three of us to have a meal, huh? 437 00:21:16,049 --> 00:21:17,916 Yeah. ( Chuckles ) 438 00:21:17,917 --> 00:21:19,151 Oh. 439 00:21:19,852 --> 00:21:21,052 Wren: Speaking of. 440 00:21:22,487 --> 00:21:23,622 Melissa! 441 00:21:23,623 --> 00:21:25,757 ( Horn honks ) 442 00:21:31,497 --> 00:21:32,964 What the hell just happened? 443 00:21:32,965 --> 00:21:34,699 Not very sisterly of her. 444 00:21:39,671 --> 00:21:41,139 Why would she get in the car with Garrett? 445 00:21:41,140 --> 00:21:42,506 She hardly even knows the guy. 446 00:21:42,507 --> 00:21:44,742 She knows him better than you think. 447 00:21:44,743 --> 00:21:47,211 I saw him with her at a doctor's appointment last week. 448 00:21:47,712 --> 00:21:48,913 That can't be true. 449 00:21:48,914 --> 00:21:50,081 I wouldn't forget that. 450 00:21:50,082 --> 00:21:51,715 People don't usually bring a Glock 451 00:21:51,716 --> 00:21:53,016 to the OB/GYN. 452 00:21:54,017 --> 00:21:55,385 ( Cellphone plinks ) 453 00:21:57,356 --> 00:22:00,456 ♪ 454 00:22:07,665 --> 00:22:09,832 Maybe it's just some kind of sick joke. 455 00:22:09,833 --> 00:22:13,202 No. Take it from me, the threat is real. 456 00:22:13,703 --> 00:22:14,736 What do you mean? 457 00:22:18,675 --> 00:22:20,843 I've gotten texts from "A" before too. 458 00:22:20,844 --> 00:22:21,844 What? 459 00:22:21,845 --> 00:22:23,679 And so have my friends. 460 00:22:23,680 --> 00:22:24,879 Why didn't you tell me sooner? 461 00:22:24,880 --> 00:22:26,580 Because the less you know, the better. 462 00:22:26,581 --> 00:22:28,349 What the hell is that supposed to mean? 463 00:22:28,350 --> 00:22:30,584 - Do you know who's doing this? - No. 464 00:22:32,487 --> 00:22:34,989 I don't, but I also know "A" isn't playing around. 465 00:22:35,690 --> 00:22:37,491 What has "A" done to you? 466 00:22:38,992 --> 00:22:40,360 Mona, if I told you everything, 467 00:22:40,361 --> 00:22:42,495 we'd be here till graduation. 468 00:22:45,199 --> 00:22:47,968 So... what do we do now? 469 00:22:49,670 --> 00:22:51,004 I don't know. 470 00:22:52,373 --> 00:22:54,308 But I'll figure something out, okay? 471 00:22:56,676 --> 00:22:58,811 You'd better hurry. 472 00:22:59,176 --> 00:23:01,811 ♪ 473 00:23:06,486 --> 00:23:09,555 She still isn't answering. 474 00:23:10,556 --> 00:23:12,290 Apparently whatever she had to talk to Garrett about 475 00:23:12,291 --> 00:23:14,425 was more important than talking to me. 476 00:23:14,426 --> 00:23:16,862 Do you want me to give you a lift home? 477 00:23:17,363 --> 00:23:19,297 Home is the last place I want to go. 478 00:23:31,076 --> 00:23:32,676 ( Sighs ) 479 00:23:44,076 --> 00:23:46,676 ♪ 480 00:23:57,166 --> 00:23:58,166 This is it. 481 00:24:02,605 --> 00:24:04,572 There's no way we're gonna get in here. 482 00:24:29,147 --> 00:24:30,130 Now what? 483 00:24:30,933 --> 00:24:32,198 Let's look around. 484 00:24:38,906 --> 00:24:40,005 ( Both scream ) 485 00:24:40,006 --> 00:24:41,441 Emily: Aria! 486 00:24:41,442 --> 00:24:43,410 ( Alarm blaring ) 487 00:24:57,689 --> 00:24:58,623 That's definitely not "A"! 488 00:24:59,124 --> 00:25:01,224 Come on, let's go. 489 00:25:06,808 --> 00:25:08,909 You really dodged a bullet, 490 00:25:08,910 --> 00:25:10,811 not marrying my sister. 491 00:25:10,812 --> 00:25:12,746 - I'm sure she'd be happy to hear that. - I'm serious. 492 00:25:13,747 --> 00:25:16,483 My family is so screwed up 493 00:25:16,484 --> 00:25:19,052 that Dr. Phil wouldn't even take us on. 494 00:25:19,053 --> 00:25:21,187 Hey, my family has issues too. 495 00:25:21,188 --> 00:25:22,656 Oh, really? 496 00:25:22,657 --> 00:25:24,324 Like what? 497 00:25:24,325 --> 00:25:25,892 ( Imitates English accent ) Did somebody... 498 00:25:25,893 --> 00:25:27,927 butter their bread with a steak knife? 499 00:25:27,928 --> 00:25:30,362 Hey, just 'cause we don't play "high-low" at the dinner table 500 00:25:30,363 --> 00:25:32,765 doesn't mean we're not just as screwed up. 501 00:25:32,766 --> 00:25:34,633 And, for the record, 502 00:25:34,634 --> 00:25:37,202 I'm looking, and I can't find anything wrong. 503 00:25:37,203 --> 00:25:38,106 ( Chuckles ) 504 00:25:38,203 --> 00:25:40,606 I am plenty messed up. 505 00:25:40,607 --> 00:25:42,841 Enlighten me. 506 00:25:42,842 --> 00:25:44,342 Uh, for one, 507 00:25:44,343 --> 00:25:49,113 I have an obsessive need to be the best at everything. 508 00:25:49,114 --> 00:25:50,648 I even have to win at yoga. 509 00:25:50,649 --> 00:25:52,617 All right, that's a quirk, not a fault, 510 00:25:52,618 --> 00:25:54,486 and I have plenty of those too. 511 00:25:54,487 --> 00:25:56,588 - Like? - Like? Um... 512 00:25:56,589 --> 00:25:58,822 All right, I'm a touch what you'd call OCD. 513 00:25:58,823 --> 00:26:02,158 Every book on my bookshelf has to be in alphabetical order 514 00:26:02,159 --> 00:26:03,827 or I can't sleep. 515 00:26:03,828 --> 00:26:07,798 Then... what is Aristotle doing on the bottom row? 516 00:26:07,799 --> 00:26:09,900 ( Chuckles ) 517 00:26:10,651 --> 00:26:12,503 It's okay. 518 00:26:12,504 --> 00:26:16,305 Aristotle is exactly where he should be. 519 00:26:26,483 --> 00:26:27,984 Ow. 520 00:26:28,485 --> 00:26:32,654 Remind me to never run backwards on a porch ever again, please. 521 00:26:32,655 --> 00:26:35,924 FWL law firm. Have you heard of it? 522 00:26:35,925 --> 00:26:37,759 No, it's a dead end. 523 00:26:37,760 --> 00:26:39,861 I don't think so. I'm gonna Google it. 524 00:26:39,862 --> 00:26:41,496 So what? 525 00:26:41,497 --> 00:26:43,732 What, "A's" a lawyer now? Give me a break! 526 00:26:43,733 --> 00:26:45,867 Everybody that works here has got to be over 30. 527 00:26:45,868 --> 00:26:47,300 Found it. 528 00:26:47,801 --> 00:26:50,504 It... closed down three months ago. 529 00:26:50,505 --> 00:26:51,939 Where is Emily with our food? 530 00:26:51,940 --> 00:26:53,874 I'm so hungry. 531 00:26:53,875 --> 00:26:56,243 Here's a list of employees. 532 00:26:56,244 --> 00:26:58,512 "Charles Lang." 533 00:26:58,513 --> 00:27:00,681 Isn't that, um, Crystal's father? 534 00:27:00,682 --> 00:27:03,750 No. Crystal's last name is Lee, not Lang. 535 00:27:05,318 --> 00:27:07,820 Hanna, face it, we got scammed. 536 00:27:07,821 --> 00:27:10,356 So that's it? "A" wins? 537 00:27:10,357 --> 00:27:12,625 Either my mom goes down or Mona does. 538 00:27:14,261 --> 00:27:15,795 Look, I'm sorry. 539 00:27:15,796 --> 00:27:17,564 ( Scoffs ) 540 00:27:17,565 --> 00:27:19,765 Spencer: I remember... 541 00:27:19,766 --> 00:27:22,734 The first time I saw you, 542 00:27:22,735 --> 00:27:25,571 and I just thought... 543 00:27:25,572 --> 00:27:27,305 "Damn." 544 00:27:27,306 --> 00:27:28,274 ( Chuckles ) 545 00:27:28,306 --> 00:27:30,374 Just... ( Chuckles ) 546 00:27:35,547 --> 00:27:38,382 - Spencer? - Yes? 547 00:27:38,383 --> 00:27:39,451 You're pissed. 548 00:27:39,983 --> 00:27:41,151 Pissed?! 549 00:27:41,152 --> 00:27:43,554 Snookered. ( Laughs ) 550 00:27:43,555 --> 00:27:45,556 I'm snookered? 551 00:27:45,557 --> 00:27:47,725 Drunk. 552 00:27:47,726 --> 00:27:48,560 ( Laughing ) 553 00:27:48,561 --> 00:27:49,860 Totally! 554 00:27:52,029 --> 00:27:54,931 I am... smashed! 555 00:28:00,270 --> 00:28:01,670 What? 556 00:28:02,671 --> 00:28:04,607 Thought you were really into me. 557 00:28:04,608 --> 00:28:05,941 I am. 558 00:28:06,442 --> 00:28:08,944 Very much so. 559 00:28:08,945 --> 00:28:12,548 And that's why I can't. Not like this. 560 00:28:16,352 --> 00:28:17,619 Nope. 561 00:28:17,620 --> 00:28:20,088 ( Laughing ) ( Laughing ) 562 00:28:20,789 --> 00:28:22,090 Thanks. 563 00:28:27,330 --> 00:28:30,063 Maya? 564 00:28:30,764 --> 00:28:33,300 Maya, is that you? 565 00:28:34,769 --> 00:28:37,404 Sorry, I... thought you were someone else. 566 00:28:48,482 --> 00:28:49,949 Ohh! Emily! 567 00:28:50,450 --> 00:28:51,784 - Hey. - Hi! 568 00:28:51,785 --> 00:28:53,153 Hey. 569 00:28:53,154 --> 00:28:55,355 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 570 00:28:55,856 --> 00:28:58,291 No, you're not. 571 00:28:58,292 --> 00:29:00,260 What's wrong? Em, talk to me. 572 00:29:02,963 --> 00:29:06,065 Maya and I got in a fight the other night at the party, 573 00:29:06,566 --> 00:29:09,568 and I haven't talked to her since. 574 00:29:09,569 --> 00:29:11,436 I don't know if she's breaking up with me 575 00:29:11,437 --> 00:29:13,773 or... if she wants to work it out. 576 00:29:15,608 --> 00:29:18,009 I don't know anything, 'cause she won't call me back. 577 00:29:20,713 --> 00:29:22,981 Don't you see, Em? 578 00:29:22,982 --> 00:29:24,983 This is who she is. 579 00:29:24,984 --> 00:29:27,686 When things get tough, she bails. 580 00:29:28,687 --> 00:29:30,354 I know you really care about her, 581 00:29:30,355 --> 00:29:35,293 but... what you really need is someone you can count on. 582 00:29:37,229 --> 00:29:38,462 Thanks. 583 00:29:45,870 --> 00:29:48,339 What are you doing? 584 00:29:48,340 --> 00:29:51,941 I... No, I-I'm sorry if I made you think-- 585 00:29:51,942 --> 00:29:55,745 No, I'm... I'm sorry. I didn't mean to. 586 00:29:55,746 --> 00:29:57,046 Em. 587 00:30:05,356 --> 00:30:07,356 ( Sighs ) 588 00:30:24,449 --> 00:30:25,849 ( Indistinct remark ) 589 00:30:25,850 --> 00:30:27,635 - Hey. - Hey. 590 00:30:27,636 --> 00:30:29,669 I know it's past the deadline. 591 00:30:29,670 --> 00:30:31,872 I'm sorry I couldn't figure things out, 592 00:30:31,873 --> 00:30:34,207 but... look, I just want to let you know 593 00:30:34,208 --> 00:30:36,810 that I don't blame you for what you had to do. 594 00:30:36,811 --> 00:30:39,045 I went to the jewelry store this morning. 595 00:30:39,046 --> 00:30:41,447 You did? Why? 596 00:30:41,448 --> 00:30:43,516 To bring back the necklace. 597 00:30:43,517 --> 00:30:47,452 - What'd they say? - Um, thanks, and... 598 00:30:47,453 --> 00:30:49,388 Have a seat while we call the police. 599 00:30:50,389 --> 00:30:51,490 Mona... 600 00:30:51,491 --> 00:30:52,858 I know. 601 00:30:53,927 --> 00:30:55,394 And I offered to work it off, 602 00:30:55,395 --> 00:30:58,264 but instead, they contacted my mom. 603 00:30:58,265 --> 00:31:00,166 We made a deal. 604 00:31:00,667 --> 00:31:03,701 Looks like I'll be serving slop to the homeless. 605 00:31:03,702 --> 00:31:06,204 God, Mona, I am so sorry. 606 00:31:06,205 --> 00:31:08,372 I can't believe you would do that for me. 607 00:31:08,373 --> 00:31:12,376 What was I gonna do, hurt my best friend and her mom? 608 00:31:19,217 --> 00:31:22,385 All I know is, they'd better not make me wear a hairnet. 609 00:31:34,865 --> 00:31:37,099 Are you going to work? 610 00:31:37,100 --> 00:31:40,502 Nope. Just finished my rounds. 611 00:31:41,003 --> 00:31:42,471 What? 612 00:31:42,472 --> 00:31:43,806 Wait, what time is it? 613 00:31:43,807 --> 00:31:45,607 10:30. 614 00:31:45,608 --> 00:31:48,277 Ohh! I'm late for school. 615 00:31:50,079 --> 00:31:53,081 I'm... really sorry about last night. 616 00:31:53,082 --> 00:31:54,582 Um... 617 00:31:55,617 --> 00:31:57,485 ( Coughs ) 618 00:31:57,486 --> 00:31:59,154 I never meant to impose on you. 619 00:31:59,155 --> 00:32:00,822 You weren't imposing. 620 00:32:00,823 --> 00:32:03,291 I'm sure I said or did something stupid. 621 00:32:03,292 --> 00:32:06,293 Other than a bit of drool on my favorite pillow, you were fine. 622 00:32:06,294 --> 00:32:09,196 You're welcome to stay on my couch any time. 623 00:32:09,197 --> 00:32:12,066 Judging from the way things are going at home, 624 00:32:12,067 --> 00:32:13,934 I might actually take you up on that. 625 00:32:17,239 --> 00:32:18,705 I hope you do. 626 00:32:33,988 --> 00:32:35,221 I'll call you. 627 00:32:44,730 --> 00:32:46,699 Hey. Have you heard from Ezra? 628 00:32:46,700 --> 00:32:49,234 Yeah, his plane lands in an hour. 629 00:32:54,500 --> 00:32:56,834 _ 630 00:33:07,519 --> 00:33:09,552 Everything okay? 631 00:33:17,962 --> 00:33:19,296 Mona, where are you going? 632 00:33:19,297 --> 00:33:20,964 I'll take the rest of the day off. 633 00:33:20,965 --> 00:33:23,266 I'm not gonna be a sitting target. 634 00:33:26,201 --> 00:33:27,536 Just come eat with us. 635 00:33:30,506 --> 00:33:33,075 - I'm not sure your friends-- - Trust me. 636 00:33:33,076 --> 00:33:34,376 They're cool. 637 00:33:34,977 --> 00:33:36,412 Come on. 638 00:33:36,413 --> 00:33:37,646 Okay. 639 00:33:43,752 --> 00:33:46,254 Emily: Hey, Mona. How's it going? 640 00:33:53,062 --> 00:33:54,996 I don't know how you sleep at night. 641 00:33:54,997 --> 00:33:57,530 Nice to see you too, Ashley. 642 00:33:57,531 --> 00:33:59,566 Did you really think you could intimidate my daughter 643 00:33:59,567 --> 00:34:02,135 into confessing to a crime she didn't commit? 644 00:34:02,136 --> 00:34:05,705 I have no idea what you're talking about. 645 00:34:05,706 --> 00:34:06,873 Really? 646 00:34:07,976 --> 00:34:09,876 What's this? 647 00:34:16,583 --> 00:34:18,884 Where did you get this? 648 00:34:18,885 --> 00:34:20,519 Found it in Hanna's things. 649 00:34:29,061 --> 00:34:30,528 Ashley... 650 00:34:30,529 --> 00:34:32,964 Why would I give this to Hanna? 651 00:34:32,965 --> 00:34:35,233 If this came out, I could lose my job. 652 00:34:36,234 --> 00:34:38,470 Well, if you didn't, who did? 653 00:34:42,108 --> 00:34:44,809 Hey. It's me again. 654 00:34:46,544 --> 00:34:50,114 I just want you to know that I'm not angry, 655 00:34:50,115 --> 00:34:52,548 I'm just confused, 656 00:34:52,549 --> 00:34:54,484 and I miss you like crazy. 657 00:34:57,054 --> 00:34:58,354 Please call me back. 658 00:35:00,090 --> 00:35:01,357 I love you, Maya. 659 00:35:05,295 --> 00:35:09,064 I'm so sorry my dad made you go all the way down there to do that. 660 00:35:09,065 --> 00:35:10,899 Well, it wasn't that bad. 661 00:35:10,900 --> 00:35:13,135 Actually, I like the campus and the professors. 662 00:35:13,136 --> 00:35:14,602 Yeah, well. 663 00:35:14,603 --> 00:35:17,105 I'm just glad it's all over with. 664 00:35:17,106 --> 00:35:19,474 It's not. Over. 665 00:35:20,743 --> 00:35:22,477 They offered me the job. 666 00:35:22,478 --> 00:35:24,445 - They did? - Mm-hmm. 667 00:35:24,446 --> 00:35:27,415 Obviously. Of course they did. They'd be crazy not to. 668 00:35:27,416 --> 00:35:29,350 What did you say? 669 00:35:29,351 --> 00:35:32,520 Uh... I haven't given them an answer yet. 670 00:35:35,356 --> 00:35:36,623 Yet? 671 00:35:38,326 --> 00:35:40,860 Aria, your dad is clearly onto us. 672 00:35:40,861 --> 00:35:42,995 He showed up at the restaurant the other night. 673 00:35:42,996 --> 00:35:45,831 Well, yeah, of course he's suspicious, 674 00:35:45,832 --> 00:35:47,700 but he doesn't have any proof. 675 00:35:47,701 --> 00:35:49,902 This job is an incredible opportunity for me, 676 00:35:49,903 --> 00:35:52,705 and if I don't take it, he will know what's keeping me here. 677 00:35:52,706 --> 00:35:55,240 We'll figure out a way around it, like we always do. 678 00:35:56,509 --> 00:36:00,212 I used to think that, and I'm not so sure any more. 679 00:36:05,385 --> 00:36:07,186 What are you... 680 00:36:07,187 --> 00:36:09,521 What are you saying? Are you... 681 00:36:09,522 --> 00:36:13,191 - Giving up on us? - No. No, no. 682 00:36:14,693 --> 00:36:17,861 But we've been trying to make this work for a long time, 683 00:36:17,862 --> 00:36:19,863 - and... - And what?! What?! 684 00:36:19,864 --> 00:36:21,232 And-- and as much as we love each other, 685 00:36:21,233 --> 00:36:24,969 I think we are deluding ourselves into believing that it can. 686 00:36:28,106 --> 00:36:32,576 Female vocalist: ♪ ...Falling in love ♪ 687 00:36:32,577 --> 00:36:34,811 ♪ with you ♪ 688 00:36:36,380 --> 00:36:38,848 I've got class in a few minutes. 689 00:36:38,849 --> 00:36:40,850 I'll call you later. 690 00:36:42,052 --> 00:36:44,987 ♪ Take ♪ 691 00:36:44,988 --> 00:36:47,456 ♪ my hand ♪ 692 00:36:50,059 --> 00:36:52,228 ♪ and take ♪ 693 00:36:52,229 --> 00:36:54,563 ♪ my whole ♪ 694 00:36:54,564 --> 00:36:55,831 ♪ life ♪ 695 00:36:55,832 --> 00:36:57,466 ♪ too ♪ 696 00:36:59,235 --> 00:37:01,102 ♪ 'cause I ♪ 697 00:37:01,103 --> 00:37:02,737 ♪ can't ♪ 698 00:37:02,738 --> 00:37:04,772 ♪ help ♪ 699 00:37:04,773 --> 00:37:06,274 ♪ falling ♪ 700 00:37:06,275 --> 00:37:08,743 ♪ in love ♪ 701 00:37:08,744 --> 00:37:15,149 ♪ in love with you ♪ 702 00:37:15,150 --> 00:37:19,486 ♪ 'cause I can't ♪ 703 00:37:19,487 --> 00:37:23,557 ♪ help ♪ 704 00:37:23,558 --> 00:37:26,226 ♪ falling ♪ 705 00:37:26,227 --> 00:37:27,894 ♪ in love ♪ 706 00:37:27,895 --> 00:37:30,364 ♪ with... ♪ 707 00:37:30,365 --> 00:37:31,697 Honey, what's wrong? 708 00:37:31,698 --> 00:37:33,432 Go away. 709 00:37:33,433 --> 00:37:34,733 Did something happen--? 710 00:37:34,734 --> 00:37:36,769 Mom, go away. Please. 711 00:37:36,770 --> 00:37:38,404 No, I'm not gonna go anywhere 712 00:37:38,405 --> 00:37:41,174 until you tell me why you're so upset. 713 00:37:41,175 --> 00:37:42,408 Fine. 714 00:37:43,544 --> 00:37:45,545 Ezra's leaving, so dad got his wish. 715 00:37:45,546 --> 00:37:46,845 Are you happy now? 716 00:37:48,947 --> 00:37:50,715 What are you talking about? 717 00:37:50,716 --> 00:37:53,051 He's taking that job in New Orleans. 718 00:37:53,052 --> 00:37:56,588 - What job? - The job that dad set him up with. 719 00:37:57,690 --> 00:37:59,123 ( Sighs ) When did he do this? 720 00:37:59,124 --> 00:38:01,626 Don't pretend like you don't know, Mom. 721 00:38:01,627 --> 00:38:04,461 You may have gotten rid of Ezra, but guess what-- 722 00:38:04,462 --> 00:38:06,096 you lost me too. 723 00:38:16,312 --> 00:38:18,781 Do you want me to heat that up for you? 724 00:38:18,782 --> 00:38:20,015 I'm not really hungry. 725 00:38:23,819 --> 00:38:25,954 You gonna bother unpacking it? 726 00:38:26,455 --> 00:38:27,990 - Aria. - No. 727 00:38:27,991 --> 00:38:29,524 I mean, how soon do they want you down there? 728 00:38:29,525 --> 00:38:31,058 If it's just a matter of a few days-- 729 00:38:31,059 --> 00:38:33,660 I'm not leaving right away. 730 00:38:34,830 --> 00:38:37,031 It already feels like you have. 731 00:38:38,333 --> 00:38:40,334 ( Knock on door ) 732 00:38:47,909 --> 00:38:49,675 Whoa. 733 00:38:54,949 --> 00:38:56,950 I don't believe this! 734 00:38:56,951 --> 00:38:58,519 Did you follow me over here with handcuffs, 735 00:38:58,520 --> 00:39:00,453 or are you just gonna yank me up by my hair? 736 00:39:00,454 --> 00:39:03,222 I'm not here to bring you home. 737 00:39:03,223 --> 00:39:05,324 I came to listen. 738 00:39:16,436 --> 00:39:18,470 ( Indistinct noise ) 739 00:39:19,471 --> 00:39:20,938 Mom, is that you? 740 00:39:22,241 --> 00:39:23,041 Dad? 741 00:39:28,380 --> 00:39:29,613 It's just me. 742 00:39:31,283 --> 00:39:32,584 Where have you been? 743 00:39:32,585 --> 00:39:35,185 I've been trying to call you for the past 12 hours. 744 00:39:35,186 --> 00:39:36,820 It's a long story. 745 00:39:36,821 --> 00:39:38,388 I know that you lied to me. 746 00:39:38,389 --> 00:39:40,123 I saw you get into the car with Garrett. 747 00:39:40,124 --> 00:39:42,826 I'll explain everything, but just not here. 748 00:39:42,827 --> 00:39:45,495 - Why not? - Because Mom and Dad will be home any minute... 749 00:39:45,496 --> 00:39:48,098 and I can't say what I need to say in front of them. 750 00:39:48,099 --> 00:39:51,300 Well, what do you need to say that you can't say in front of Mom and Dad? 751 00:39:53,437 --> 00:39:55,471 Do you remember the night of Ian's funeral, 752 00:39:55,472 --> 00:39:57,306 when I tried to tell you something? 753 00:39:57,307 --> 00:39:59,075 Well, I need to talk to you about it now. 754 00:40:03,781 --> 00:40:05,514 Are you coming or not? 755 00:40:07,616 --> 00:40:09,585 Yeah. 756 00:40:09,586 --> 00:40:10,886 Okay. 757 00:40:26,969 --> 00:40:29,637 Do you take milk in your tea? 758 00:40:30,138 --> 00:40:31,472 No. 759 00:40:32,473 --> 00:40:34,441 Okay, what exactly are we doing here? 760 00:40:34,442 --> 00:40:35,776 'cause I-I really don't feel like having 761 00:40:35,777 --> 00:40:37,712 a tea party with the two of you. 762 00:40:38,213 --> 00:40:41,848 Well, this is not exactly how I planned to spend my evening either. 763 00:40:43,850 --> 00:40:46,185 I want to be very clear: 764 00:40:46,486 --> 00:40:48,955 I don't condone this relationship, 765 00:40:49,456 --> 00:40:51,190 but I'm also afraid of what may happen 766 00:40:51,191 --> 00:40:54,127 if I take the same stance as my husband. 767 00:40:55,528 --> 00:40:57,295 Sorry, so where does that leave us? 768 00:40:58,632 --> 00:41:00,699 I want to slow things down. 769 00:41:00,700 --> 00:41:03,301 Before anybody goes moving away 770 00:41:03,302 --> 00:41:06,839 or running away... ( Draws deep breath ) 771 00:41:06,840 --> 00:41:10,942 ...I want to understand what this is. 772 00:41:17,015 --> 00:41:18,516 ( Tea kettle whistles ) 773 00:41:18,517 --> 00:41:19,516 ( Clears throat ) 774 00:41:19,517 --> 00:41:21,318 Excuse me. 775 00:41:34,665 --> 00:41:37,167 Nice to see you cleaning your room. 776 00:41:37,168 --> 00:41:38,868 Where have you been? 777 00:41:38,869 --> 00:41:41,103 I thought we were eating dinner an hour ago. 778 00:41:41,104 --> 00:41:42,505 Sorry. 779 00:41:42,506 --> 00:41:44,406 My board meeting ran late. 780 00:41:46,509 --> 00:41:49,144 I left you some Thai takeout in the kitchen. 781 00:41:49,145 --> 00:41:50,679 Hang these up? 782 00:42:03,259 --> 00:42:04,726 Where did you get this? 783 00:42:05,227 --> 00:42:07,662 It came in the mail by mistake. 784 00:42:07,663 --> 00:42:10,565 That's... odd. 785 00:42:10,566 --> 00:42:13,068 It's addressed to the firm I used for the divorce. 786 00:42:13,069 --> 00:42:16,738 - You used FWL Law Firm? - Yeah. 787 00:42:16,739 --> 00:42:19,874 Why would you pick a firm all the way over in Wallingford? 788 00:42:20,375 --> 00:42:22,510 Did you know someone who worked there? 789 00:42:22,511 --> 00:42:23,944 Yeah. Melissa Hastings. 790 00:42:24,445 --> 00:42:25,713 Spencer's sister? 791 00:42:25,714 --> 00:42:27,448 She was an intern there that summer. 792 00:42:29,418 --> 00:42:31,719 ( Doorbell rings ) 793 00:42:34,089 --> 00:42:35,623 Emily Fields? 794 00:42:35,624 --> 00:42:37,758 - Yes? - We need to talk to you. 795 00:42:37,759 --> 00:42:39,092 About what? 796 00:42:39,443 --> 00:42:40,760 Maya St. Germain. 797 00:43:15,543 --> 00:43:21,760 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com