1 00:00:00,230 --> 00:00:02,470 Previously on "Pretty Little Liars"... 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,230 It's my turn to torture you. 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,760 - What's that? - It's a box of Ali's things. 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,150 Jason found it. He gave it to me. 5 00:00:09,150 --> 00:00:10,860 You're afraid we found something, 6 00:00:10,860 --> 00:00:12,420 something in this box. 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,460 No! Ali! 8 00:00:16,930 --> 00:00:17,850 That's "A"'s cellphone. 9 00:00:17,850 --> 00:00:19,130 Hanna, call Caleb. 10 00:00:19,130 --> 00:00:20,820 He's the best way that we can get information on-- 11 00:00:20,820 --> 00:00:22,160 No, leave him out of this. 12 00:00:22,160 --> 00:00:25,040 N.A.T. Club? Jason delaurentis, N.A.T. 13 00:00:25,040 --> 00:00:26,340 Garrett reynolds, N.A.T. 14 00:00:26,340 --> 00:00:27,710 "For we see all." 15 00:00:27,710 --> 00:00:30,330 Noel broke up with me, and I don't even know why. 16 00:00:30,330 --> 00:00:32,810 Maybe you went out with the wrong person tonight. 17 00:00:32,890 --> 00:00:35,080 I saw the way you looked at him before the show. 18 00:00:35,090 --> 00:00:37,220 When my mom gets here, can you not mention this to her? 19 00:00:37,220 --> 00:00:39,090 As long as you promise to do the same. 20 00:00:39,100 --> 00:00:40,520 I know that you want answers, 21 00:00:40,520 --> 00:00:42,130 but it's just still not safe. 22 00:00:42,130 --> 00:00:43,460 Then why did you come here? 23 00:00:43,460 --> 00:00:44,940 Shutting you out is killing me. 24 00:00:44,940 --> 00:00:46,700 The owner shut down the phone. 25 00:00:46,700 --> 00:00:48,090 Are you sure you want me to work on this? 26 00:00:48,090 --> 00:00:49,220 - Yes! - Yes! 27 00:00:49,620 --> 00:00:51,080 Hanna, are you all right with this? 28 00:00:54,350 --> 00:00:55,930 I passed your mom heading out. 29 00:00:56,220 --> 00:00:58,020 Then it's go time. 30 00:00:58,020 --> 00:00:59,220 Hanna? 31 00:01:02,270 --> 00:01:03,530 Hanna. 32 00:01:06,210 --> 00:01:07,200 How much did Caleb get? 33 00:01:07,200 --> 00:01:09,780 I don't know. He said he was up most the night. 34 00:01:09,780 --> 00:01:10,930 It's not like we expected 35 00:01:10,930 --> 00:01:13,610 decrypting files from "A"'s phone was gonna be easy. 36 00:01:13,750 --> 00:01:15,570 Is caleb still asking whose phone it is? 37 00:01:15,570 --> 00:01:18,320 Every chance he gets, and I'm still lying to him. 38 00:01:18,610 --> 00:01:19,930 Now that we know that it wasn't Lucas, 39 00:01:19,930 --> 00:01:21,100 My money's on Officer Garrett 40 00:01:21,100 --> 00:01:22,600 in the greenhouse with the cellphone. 41 00:01:22,600 --> 00:01:23,770 But Jenna broke up with Garrett. 42 00:01:23,770 --> 00:01:25,160 Yeah, after the greenhouse. 43 00:01:25,160 --> 00:01:27,790 Look, the point is Caleb is still asking about everything 44 00:01:27,790 --> 00:01:29,880 and it's not safe for him to know the answers. 45 00:01:30,400 --> 00:01:32,090 We should just tell him to stop. 46 00:01:33,080 --> 00:01:35,130 Let's just take a look first. 47 00:01:35,130 --> 00:01:37,720 Come closer. I know you want to kiss me. 48 00:01:42,650 --> 00:01:45,280 This-- this was all Caleb was able to get? 49 00:01:49,620 --> 00:01:53,370 Wait. Look, that's Alison's bedroom. 50 00:02:00,130 --> 00:02:01,950 What's Ian doing in there? 51 00:02:05,400 --> 00:02:06,940 What's he doing with that camera? 52 00:02:07,110 --> 00:02:08,770 Oh, my god, he's hiding it. 53 00:02:08,770 --> 00:02:10,580 He was recording this secretly. 54 00:02:10,670 --> 00:02:12,210 Wait, recording what? 55 00:02:13,840 --> 00:02:14,920 Hey. 56 00:02:15,300 --> 00:02:17,730 What the hell are Jenna and Garrett doing in Alison's bedroom? 57 00:02:17,730 --> 00:02:19,710 N.A.T. Club field trip? 58 00:02:19,710 --> 00:02:21,700 Ian and Garrett are the founding members. 59 00:02:21,700 --> 00:02:23,740 - The only one missing is... - Where's Jason? 60 00:02:23,740 --> 00:02:24,880 He's passed out. 61 00:02:24,880 --> 00:02:26,740 A six-pack and some weed'll do that to you. 62 00:02:26,750 --> 00:02:28,540 So, why the emergency call? 63 00:02:28,830 --> 00:02:30,360 I just left Alison. 64 00:02:30,380 --> 00:02:31,970 I tried to get her to hand over our videos, 65 00:02:31,970 --> 00:02:32,960 but she wasn't going for it. 66 00:02:32,960 --> 00:02:35,440 Heh, is that the only thing she wasn't going for? 67 00:02:35,440 --> 00:02:36,850 Shut up, Jenna. 68 00:02:36,850 --> 00:02:39,640 Hey, this is your fault, Ian. 69 00:02:39,640 --> 00:02:40,850 I knew you'd go too far 70 00:02:40,850 --> 00:02:42,160 and those videos would come back to bite us. 71 00:02:42,160 --> 00:02:44,250 That's why I bailed on this messed-up plot. 72 00:02:44,250 --> 00:02:46,710 Oh, yeah? Well, welcome back. 73 00:02:47,050 --> 00:02:49,220 Now we find them before that bitch shows up. 74 00:02:51,930 --> 00:02:53,360 So, Caleb has seen this? 75 00:02:53,360 --> 00:02:55,790 He couldn't have gotten it off that phone without seeing it. 76 00:02:55,790 --> 00:02:57,510 Now you know why I'm freaking out! 77 00:02:57,630 --> 00:02:59,920 Yeah, but the closer we get to finding out what really happened-- 78 00:02:59,920 --> 00:03:02,850 The closer Caleb gets to the top of "A's" Hit list. 79 00:03:02,860 --> 00:03:05,790 He, she, it has messed with all our relationships-- 80 00:03:05,790 --> 00:03:07,690 Toby, Ezra, Samara... 81 00:03:07,690 --> 00:03:08,580 Look. 82 00:03:08,580 --> 00:03:10,760 - Check this out. - What is it? 83 00:03:11,040 --> 00:03:12,460 It's just an old box. 84 00:03:13,810 --> 00:03:14,790 That's weird. 85 00:03:14,790 --> 00:03:16,820 That's the box Jason gave me. 86 00:03:17,170 --> 00:03:19,590 Caleb's done. I'm telling him today. 87 00:03:20,360 --> 00:03:22,290 So what does this mean? 88 00:03:23,000 --> 00:03:24,660 Well, in case we had any doubts, 89 00:03:24,660 --> 00:03:26,730 The N.A.T. Club, Jenna included, 90 00:03:26,730 --> 00:03:28,200 was in Rosewood. 91 00:03:28,540 --> 00:03:30,190 In Alison's bedroom. 92 00:03:31,860 --> 00:03:33,380 The night ali was murdered. 93 00:04:06,090 --> 00:04:07,250 When did you get this? 94 00:04:07,250 --> 00:04:08,760 While you were downstairs. 95 00:04:10,710 --> 00:04:12,910 So, Aria and Hanna haven't seen this. 96 00:04:22,770 --> 00:04:24,310 I thought you were trying to keep your distance. 97 00:04:24,310 --> 00:04:26,700 I was, okay? I am. It's just that 98 00:04:26,700 --> 00:04:28,440 I slipped up last week and I kissed him, 99 00:04:28,440 --> 00:04:29,990 and now Toby thinks that we're back together, 100 00:04:29,990 --> 00:04:31,610 and I can't even-- 101 00:04:34,120 --> 00:04:35,250 Talk to him. 102 00:04:35,650 --> 00:04:36,680 What do you want me to say? 103 00:04:36,680 --> 00:04:38,800 I-I don't know. That I'm not here. 104 00:04:38,800 --> 00:04:40,460 No, that I'm in the shower. 105 00:04:40,470 --> 00:04:41,850 Don't make me lie to him, Spencer. 106 00:04:41,850 --> 00:04:43,180 Please! 107 00:04:54,540 --> 00:04:56,370 Is Spencer around? 108 00:04:56,430 --> 00:05:00,710 Um, she's unable to come to the phone right now. 109 00:05:01,230 --> 00:05:03,580 I came by to pick up the rest of my tools. 110 00:05:04,650 --> 00:05:07,160 - Spencer's dad... - Yeah, I heard. 111 00:05:08,870 --> 00:05:10,040 How's Spencer? 112 00:05:10,040 --> 00:05:11,130 Okay. 113 00:05:12,250 --> 00:05:13,560 She misses you. 114 00:05:14,570 --> 00:05:15,750 I miss her. 115 00:05:16,530 --> 00:05:19,030 She's been kind of confusing lately. 116 00:05:19,120 --> 00:05:19,940 The other day in my truck, 117 00:05:19,940 --> 00:05:22,390 she said she was close to telling me something, 118 00:05:22,530 --> 00:05:24,440 to explaining what's been happening. 119 00:05:24,810 --> 00:05:26,460 Things have changed since then. 120 00:05:28,150 --> 00:05:29,740 Can you tell me anything? 121 00:05:29,740 --> 00:05:32,460 No. I don't want to get between you and Spencer. 122 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 I don't think this is about me and her. 123 00:05:35,270 --> 00:05:36,570 I think it's something else. 124 00:05:36,570 --> 00:05:39,970 Emily! Just-- get off! 125 00:05:40,840 --> 00:05:42,320 Spencer's dad is here. 126 00:05:42,490 --> 00:05:44,100 You should probably come back later. 127 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 When he's not here, 128 00:05:45,840 --> 00:05:47,550 or when Spencer's not here? 129 00:05:56,570 --> 00:05:58,110 And he just drove away? 130 00:05:58,120 --> 00:05:59,750 What else was he supposed to do? 131 00:06:00,040 --> 00:06:01,110 Totally shut him down. 132 00:06:01,110 --> 00:06:03,500 You're protecting somebody that you love. 133 00:06:04,300 --> 00:06:05,880 It's kind of romantic. 134 00:06:05,880 --> 00:06:07,970 No, it's the opposite of romantic. 135 00:06:07,980 --> 00:06:09,380 It's safe. 136 00:06:09,540 --> 00:06:11,210 It's what we all need to be. 137 00:06:11,230 --> 00:06:14,050 Hey, well, at least Toby still wants to talk to you. 138 00:06:14,050 --> 00:06:17,250 Because that was definitely not the case last time I saw Ezra. 139 00:06:18,110 --> 00:06:19,080 Which makes me wonder: 140 00:06:19,080 --> 00:06:21,290 was that the last time I'll ever see him? 141 00:06:21,290 --> 00:06:23,080 - No, Aria. - Yeah, but how do I know that? 142 00:06:23,080 --> 00:06:24,760 He won't see me. He won't talk to me. 143 00:06:24,760 --> 00:06:26,170 Maybe you just need to give him some time. 144 00:06:26,170 --> 00:06:27,720 I gave him time. 145 00:06:27,950 --> 00:06:30,270 At the play, him sneaking out of the theater? 146 00:06:30,270 --> 00:06:31,460 That was time. 147 00:06:32,170 --> 00:06:34,430 Now I just really want some answers. 148 00:06:34,500 --> 00:06:36,630 How are you going to without your parents knowing? 149 00:06:36,630 --> 00:06:38,170 Without "A" knowing? 150 00:06:42,100 --> 00:06:43,860 Huh, the beard. 151 00:06:44,420 --> 00:06:45,230 The what? 152 00:06:45,230 --> 00:06:47,250 Holden, Aria's beard. 153 00:06:47,660 --> 00:06:48,940 It means he'll go out with her 154 00:06:48,940 --> 00:06:50,050 but not really out with her 155 00:06:50,050 --> 00:06:51,540 because he's not really interested. 156 00:06:51,540 --> 00:06:53,810 I know what it means. He's gay. 157 00:06:54,350 --> 00:06:56,670 He's not gay. I've known him since I was five. 158 00:06:56,680 --> 00:06:58,850 He might not have known when he was five. 159 00:06:59,190 --> 00:07:01,060 Has he ever tried to kiss you? 160 00:07:02,010 --> 00:07:03,040 No. 161 00:07:03,390 --> 00:07:04,530 Gay. 162 00:07:16,220 --> 00:07:18,120 So, how's the whole reintegration 163 00:07:18,120 --> 00:07:20,140 into American Society thing going? 164 00:07:20,140 --> 00:07:22,650 Okay. You helped, actually. 165 00:07:22,660 --> 00:07:24,150 I did? How? 166 00:07:24,630 --> 00:07:27,060 Ah, it's probably better you don't know. 167 00:07:27,960 --> 00:07:29,030 Okay. 168 00:07:29,380 --> 00:07:31,620 But I owe you one. How's that? 169 00:07:31,620 --> 00:07:34,290 Well, we're still on for tomorrow night, right? 170 00:07:34,400 --> 00:07:35,940 I was counting on it. 171 00:07:36,400 --> 00:07:38,920 Good. Yeah, 'cause that'll help me. 172 00:07:39,390 --> 00:07:41,620 With your friend who walks out on plays? 173 00:07:42,500 --> 00:07:44,770 Mm, I think it's best that you don't know. 174 00:07:47,120 --> 00:07:48,380 I'll call you later. 175 00:07:48,470 --> 00:07:50,240 - I'll answer. - Bye. 176 00:07:54,970 --> 00:07:56,110 Holden-- 177 00:08:51,620 --> 00:08:52,950 Forgot your keys. 178 00:08:58,190 --> 00:09:00,310 Oh, man, I totally know what that's like. 179 00:09:00,520 --> 00:09:02,080 You get so wrapped up in something, 180 00:09:02,080 --> 00:09:03,500 you forget where you are. 181 00:09:03,680 --> 00:09:05,330 Two hours later, it's like, 182 00:09:05,570 --> 00:09:07,150 "Where did I park my car? 183 00:09:07,350 --> 00:09:08,850 "Did I even drive here?" 184 00:09:12,060 --> 00:09:13,200 Thanks. 185 00:09:22,450 --> 00:09:25,760 On the video, Garrett looked in the box and saw something weird. 186 00:09:25,820 --> 00:09:27,550 Wouldn't you like to know what it was? 187 00:09:27,860 --> 00:09:30,940 No. Look, we've already seen what we needed to see... 188 00:09:32,140 --> 00:09:34,020 All of our suspects in the same place 189 00:09:34,020 --> 00:09:35,830 at the same time in Alison's room 190 00:09:35,830 --> 00:09:37,800 Talking about how much they hated her. 191 00:09:38,510 --> 00:09:40,990 I don't know why we just don't hand the drive to the police. 192 00:09:41,020 --> 00:09:43,160 We should be closing things, not opening... 193 00:09:46,200 --> 00:09:47,460 You guys, there's something in here. 194 00:09:47,460 --> 00:09:48,600 What is that? 195 00:09:53,710 --> 00:09:55,440 "My turn to torture you." 196 00:09:55,980 --> 00:09:57,380 Okay, that's creepy. 197 00:09:57,550 --> 00:09:58,870 "You think you're safe on the outside, 198 00:09:58,870 --> 00:10:01,050 but you're not when I'm on the inside." 199 00:10:01,320 --> 00:10:04,020 "Scared yet? You should be, bitch." 200 00:10:04,500 --> 00:10:06,550 These notes are starting to sound familiar. 201 00:10:07,040 --> 00:10:09,900 "Next time, it'll be your face, not this pumpkin." 202 00:10:10,940 --> 00:10:12,310 Looks like it was cut by something. 203 00:10:12,310 --> 00:10:16,290 It was. Don't you guys remember? 204 00:10:17,460 --> 00:10:18,610 Halloween. 205 00:10:20,820 --> 00:10:22,550 I've never been this way before. 206 00:10:23,240 --> 00:10:24,430 Back alleys and backyards have 207 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 always been the best way to my house. 208 00:10:26,930 --> 00:10:29,160 Your sister and Ian are so cute together. 209 00:10:29,160 --> 00:10:30,680 Do you think they'll get married? 210 00:10:30,830 --> 00:10:34,120 I guess so. They seem perfect for each other. 211 00:10:34,240 --> 00:10:36,400 Yeah, perfectly bored. 212 00:10:38,150 --> 00:10:40,400 Ali, someone trashed your porch. 213 00:10:43,480 --> 00:10:44,920 What the hell? 214 00:10:57,520 --> 00:10:58,950 What does the note say? 215 00:10:59,090 --> 00:11:00,300 Who did this? 216 00:11:02,120 --> 00:11:05,200 Jason's beer buddies. Real funny. 217 00:11:07,940 --> 00:11:09,260 I better get going. 218 00:11:10,470 --> 00:11:11,830 Yeah, me too. 219 00:11:11,980 --> 00:11:15,030 What's the hurry? Let's make a night of it. 220 00:11:15,720 --> 00:11:17,450 It's already been kind of a long night. 221 00:11:17,460 --> 00:11:19,160 Look, I'm sorry about the prank. 222 00:11:19,730 --> 00:11:21,340 I know I took it too far. 223 00:11:24,080 --> 00:11:25,700 Let me make it up to you guys. 224 00:11:27,770 --> 00:11:30,260 "Next time, it'll be your face, not this pumpkin." 225 00:11:30,260 --> 00:11:31,990 That was the note that Ali got. 226 00:11:33,510 --> 00:11:36,590 This is an invitation from Noel Kahn's Halloween party. 227 00:11:36,590 --> 00:11:39,390 As if my memories of that night could get any scarier. 228 00:11:42,340 --> 00:11:44,900 Guys, this note is signed by "A." 229 00:11:45,870 --> 00:11:47,650 "A" Was after Alison, too. 230 00:11:47,980 --> 00:11:49,600 Before they were after us. 231 00:12:09,000 --> 00:12:10,470 Have you talked to her yet? 232 00:12:10,700 --> 00:12:11,820 Not yet. 233 00:12:14,770 --> 00:12:17,250 Hey. Heard about you and Noel. 234 00:12:17,260 --> 00:12:19,710 People in China have heard about me and Noel. 235 00:12:20,020 --> 00:12:22,710 Don't let it get to you, all right? The guy's a total tool. 236 00:12:26,070 --> 00:12:27,480 I thought we were friends. 237 00:12:27,480 --> 00:12:28,600 You and Noel? 238 00:12:28,600 --> 00:12:29,750 He doesn't even know what a friend is. 239 00:12:29,750 --> 00:12:31,840 No. You and me. 240 00:12:31,970 --> 00:12:33,720 I've been calling you for two days. 241 00:12:33,720 --> 00:12:34,840 Mona... 242 00:12:40,630 --> 00:12:42,930 You can have this back. I'm done with it. 243 00:12:42,930 --> 00:12:45,240 Sorry, no returns, no exchanges. 244 00:12:45,240 --> 00:12:48,190 Take it! Maybe the next girl you decide to dump all over 245 00:12:48,190 --> 00:12:49,910 will like it better than I did. 246 00:13:08,330 --> 00:13:09,490 I'm so sorry, Mona. 247 00:13:09,490 --> 00:13:10,580 Just leave me alone. 248 00:13:10,590 --> 00:13:14,390 No! You're the worst person for you to be around right now. 249 00:13:15,190 --> 00:13:17,180 That didn't come out right. 250 00:13:18,220 --> 00:13:19,820 Noel's not worth it. 251 00:13:20,470 --> 00:13:22,190 Okay, it's not like anyone with half a brain 252 00:13:22,190 --> 00:13:23,870 - ever trusted him anyways. - Hanna! 253 00:13:23,870 --> 00:13:25,790 I'm just saying he's a bad guy, 254 00:13:26,000 --> 00:13:27,810 and you deserve way better. 255 00:13:32,740 --> 00:13:35,350 I never knew anyone who could lie like that. 256 00:13:35,890 --> 00:13:38,010 It was second nature with him. 257 00:13:40,010 --> 00:13:41,540 It's those eyes. 258 00:13:41,680 --> 00:13:45,000 You look into them, and you're just, like, hypnotized. 259 00:13:46,390 --> 00:13:49,070 So what you're saying is he could be a really good super villain. 260 00:13:50,480 --> 00:13:51,910 Look, I know what you need. 261 00:13:52,040 --> 00:13:54,440 Me, you, Rive Gauche tonight. 262 00:13:54,610 --> 00:13:55,930 We'll shut the place down. 263 00:13:59,330 --> 00:14:00,480 It's a date. 264 00:14:39,260 --> 00:14:41,420 Ezra. Hey. 265 00:14:41,420 --> 00:14:43,090 I'm calling from Emily's phone, 266 00:14:43,090 --> 00:14:44,670 for obvious reasons. 267 00:14:46,810 --> 00:14:49,930 Listen, I really don't want to think 268 00:14:49,940 --> 00:14:51,860 about us being over, but... 269 00:14:53,190 --> 00:14:54,460 You know, whether we are or we aren't, 270 00:14:54,460 --> 00:14:57,230 it's something that we should discuss face to face. 271 00:14:59,490 --> 00:15:03,040 So, meet me tonight at 8:00 272 00:15:03,260 --> 00:15:05,370 in front of the clock by Rittenhouse Square. 273 00:15:07,110 --> 00:15:10,440 If you come, it means that there's still a chance for us, 274 00:15:10,450 --> 00:15:11,940 and if not... 275 00:16:21,290 --> 00:16:22,310 No! 276 00:16:27,380 --> 00:16:29,160 When I got the call, no one was sure 277 00:16:29,160 --> 00:16:30,870 how badly you'd been hurt, and-- 278 00:16:30,870 --> 00:16:33,240 I was lucky. Your mom came home. 279 00:16:33,860 --> 00:16:35,770 I'm so sorry about yesterday. 280 00:16:35,840 --> 00:16:36,460 Spencer... 281 00:16:36,460 --> 00:16:38,040 No, if you'd just gotten your stuff, then... 282 00:16:38,040 --> 00:16:40,410 Spencer, it wouldn't have made any difference. 283 00:16:41,820 --> 00:16:43,100 What happened? 284 00:16:44,770 --> 00:16:47,450 I was taking down the scaffolding, 285 00:16:47,580 --> 00:16:51,270 and the anchors gave away, and, uh... 286 00:16:51,790 --> 00:16:53,480 You must be the carpenter. 287 00:16:54,070 --> 00:16:56,640 I'm Dr. Kingston. Hello, Spencer. 288 00:16:56,830 --> 00:16:57,980 Hey. 289 00:16:58,220 --> 00:16:59,450 You two know each other? 290 00:17:00,180 --> 00:17:02,700 Yeah, Ren used to date Melissa. 291 00:17:02,700 --> 00:17:04,600 Was engaged to her, actually, 292 00:17:04,740 --> 00:17:06,530 before something got in the way. 293 00:17:08,950 --> 00:17:10,910 So, uh, the x-rays confirm the break, 294 00:17:10,910 --> 00:17:12,680 but it's clean, should heal well. 295 00:17:12,680 --> 00:17:14,050 We'll put a cast on it shortly. 296 00:17:14,050 --> 00:17:15,710 You'll need to spend the night. 297 00:17:15,720 --> 00:17:16,240 Why? 298 00:17:16,240 --> 00:17:17,990 It's routine when there's been a concussion, 299 00:17:17,990 --> 00:17:19,130 so don't worry. 300 00:17:21,050 --> 00:17:22,840 Next emergency. I'll be back later. 301 00:17:22,840 --> 00:17:24,960 Try and be more careful next time, huh? 302 00:17:25,740 --> 00:17:26,940 Spencer. 303 00:17:31,790 --> 00:17:33,400 There something you want to tell me? 304 00:17:47,110 --> 00:17:49,170 Yeah. Okay, bye. 305 00:17:50,220 --> 00:17:51,290 Toby's okay. 306 00:17:51,290 --> 00:17:52,520 Yeah, for now. 307 00:17:53,620 --> 00:17:55,180 Guys, if Jenna really is a part of this, 308 00:17:55,180 --> 00:17:57,070 Do you think she'd actually hurt her own stepbrother? 309 00:17:57,070 --> 00:18:00,180 Jenna would kill and eat her own mother to get back at us. 310 00:18:02,580 --> 00:18:04,550 Maybe she's just trying to scare him. 311 00:18:04,550 --> 00:18:07,150 - Or us. - Yeah, well, it's working. 312 00:18:08,170 --> 00:18:09,860 But if Jenna and Garrett broke up, 313 00:18:09,870 --> 00:18:11,560 how could she do this to Toby? 314 00:18:12,440 --> 00:18:14,330 She must've found a replacement. 315 00:18:24,450 --> 00:18:25,650 Jenna? 316 00:18:25,650 --> 00:18:27,470 Why'd you go back to that house? 317 00:18:27,800 --> 00:18:30,450 You were never supposed to go back, Toby. 318 00:18:31,230 --> 00:18:33,230 It is not safe with those girls, with Spencer-- 319 00:18:33,230 --> 00:18:35,550 Don't. Talk about her. 320 00:18:36,360 --> 00:18:37,930 Don't mention her name. 321 00:18:46,310 --> 00:18:48,230 You need to be stronger. 322 00:18:48,790 --> 00:18:50,100 I don't want any advice from you. 323 00:18:50,100 --> 00:18:52,660 Who else is there, hmm? 324 00:18:52,930 --> 00:18:54,900 That knows you as well as I do, 325 00:18:56,080 --> 00:18:59,550 that cares about you as much as I do 326 00:18:59,640 --> 00:19:00,840 Spencer. 327 00:19:00,980 --> 00:19:02,800 You know you'll never be happy with her. 328 00:19:02,800 --> 00:19:04,490 You'll never be at peace. 329 00:19:06,430 --> 00:19:08,480 She's haunted, Toby. 330 00:19:09,790 --> 00:19:11,680 I know a little bit about that. 331 00:19:13,670 --> 00:19:14,790 You shouldn' be here 332 00:19:14,790 --> 00:19:17,270 I'm the only person who should be here. 333 00:19:18,800 --> 00:19:20,100 We're family... 334 00:19:22,120 --> 00:19:24,030 Whether you like it or not 335 00:19:34,510 --> 00:19:35,830 Hey. 336 00:19:35,830 --> 00:19:37,150 Hey, I've been worried about you. 337 00:19:37,150 --> 00:19:38,230 Yeah, me too 338 00:19:38,620 --> 00:19:40,140 What the hell is this? 339 00:19:41,450 --> 00:19:42,480 What do you mean? 340 00:19:42,490 --> 00:19:44,210 I decoded another segment. 341 00:19:44,590 --> 00:19:47,070 This is about Alison Delaurentis's murder, isn't it? 342 00:19:47,330 --> 00:19:48,470 It's complicated. 343 00:19:48,470 --> 00:19:49,740 Yeah, I can tell. 344 00:19:50,360 --> 00:19:51,600 Hanna, why are you and your friends 345 00:19:51,600 --> 00:19:54,160 looking into a crime that somebody's already confessed to? 346 00:19:54,450 --> 00:19:56,070 Do you think somebody else killed her, 347 00:19:56,070 --> 00:19:57,580 - somebody in this video? - Caleb... 348 00:19:57,580 --> 00:19:59,290 No, just tell me what these videos are all about 349 00:19:59,290 --> 00:20:00,590 and stop making me imagine the worst. 350 00:20:00,590 --> 00:20:03,580 Whatever you imagine isn't as bad as it really is. 351 00:20:05,770 --> 00:20:07,190 Hey, I can protect you. 352 00:20:07,760 --> 00:20:09,160 You just-- you gotta tell me. 353 00:20:09,160 --> 00:20:09,990 I can't tell you. 354 00:20:09,990 --> 00:20:11,720 Why? Because I can't handle it? 355 00:20:11,720 --> 00:20:13,360 Because I can't handle it. 356 00:20:16,570 --> 00:20:17,650 I'm afraid. 357 00:20:17,690 --> 00:20:18,990 I told you, I can protect you. 358 00:20:18,990 --> 00:20:20,400 No, I'm afraid for you. 359 00:20:22,410 --> 00:20:25,200 You just gotta stop working on these videos, 360 00:20:25,250 --> 00:20:26,200 all right? They're dangerous. 361 00:20:28,780 --> 00:20:29,650 I get that. 362 00:20:30,450 --> 00:20:32,410 Especially since the people that we're talking about 363 00:20:32,410 --> 00:20:34,280 are in this town, watching me. 364 00:20:35,900 --> 00:20:37,370 What are you talking about? 365 00:20:37,370 --> 00:20:40,290 I was working on this today at the cafe, 366 00:20:40,320 --> 00:20:42,060 and I looked up, and officer Garrett 367 00:20:42,060 --> 00:20:43,210 was sitting two tables away. 368 00:20:43,310 --> 00:20:44,890 What are you-- hey! 369 00:20:45,570 --> 00:20:47,580 Hanna, Hanna! What the hell! 370 00:20:47,590 --> 00:20:49,320 I spent hours on that. 371 00:20:52,200 --> 00:20:53,560 Look, I don't care. 372 00:20:54,220 --> 00:20:57,310 You are out of the phone tech business, as of now. 373 00:21:06,340 --> 00:21:07,890 How dare you come here. 374 00:21:08,590 --> 00:21:11,880 Emily? I'd ask you the same thing. 375 00:21:11,880 --> 00:21:13,020 I'm Toby's friend. 376 00:21:13,020 --> 00:21:15,290 Well, there was a time you wanted to be more than that. 377 00:21:15,550 --> 00:21:17,220 Good thing he didn't feel the same way, 378 00:21:17,250 --> 00:21:19,880 or things would be awfully confusing 379 00:21:19,880 --> 00:21:21,070 with Maya, wouldn't they? 380 00:21:21,680 --> 00:21:23,500 You're lucky I don't take that stick. 381 00:21:23,500 --> 00:21:24,820 Mm, careful, Emily. 382 00:21:25,490 --> 00:21:28,580 - Misplaced anger can be dangerous. - Misplaced? 383 00:21:28,580 --> 00:21:29,740 You should've left him alone. 384 00:21:29,740 --> 00:21:31,140 You all should've left him alone. 385 00:21:31,350 --> 00:21:33,600 You know how everyone close to you gets hurt. 386 00:21:33,850 --> 00:21:36,980 Are you threatening me, here, today? 387 00:21:38,050 --> 00:21:40,100 I'm just stating a fact. 388 00:21:41,770 --> 00:21:42,850 Excuse me. 389 00:21:45,030 --> 00:21:46,130 Spencer. 390 00:21:50,950 --> 00:21:53,630 Hey, is Spencer okay? 391 00:21:53,630 --> 00:21:55,840 I heard Toby Cavanaugh had a bad accident. 392 00:21:55,990 --> 00:21:59,120 Yeah. She's fine, but he broke his arm. 393 00:22:00,290 --> 00:22:01,380 Oh! Well, he's lucky. 394 00:22:01,990 --> 00:22:03,340 Yeah. Seems like it. 395 00:22:04,520 --> 00:22:06,350 So, are you, uh, 396 00:22:06,650 --> 00:22:08,560 still going on your date with Holden tonight? 397 00:22:08,560 --> 00:22:11,460 Mom, it's not a date. We're just old friends catching up. 398 00:22:11,460 --> 00:22:12,850 Is there a reason you have to go 399 00:22:12,850 --> 00:22:15,310 all the way to Philadelphia to catch up? 400 00:22:19,540 --> 00:22:21,150 Yeah, I mean, Holden's been, like, 401 00:22:21,150 --> 00:22:22,500 in the wilds of Portugal. 402 00:22:22,500 --> 00:22:24,160 I just figured his social skills 403 00:22:24,160 --> 00:22:25,530 could use a little shock treatment. 404 00:22:27,190 --> 00:22:28,470 So, where are you going? 405 00:22:29,530 --> 00:22:33,540 Um, I think he said a place called Macelli's. 406 00:22:33,540 --> 00:22:34,810 Oh, Macelli's. 407 00:22:34,950 --> 00:22:36,580 We haven't been there in years. 408 00:22:36,610 --> 00:22:38,400 We stopped there with Holden's family 409 00:22:38,400 --> 00:22:40,500 on the way back from the cabin at Clearlake. 410 00:22:40,500 --> 00:22:43,140 Oh, yeah! Yeah, I really liked that place. 411 00:22:43,140 --> 00:22:45,160 How come we only went that one year? 412 00:22:45,650 --> 00:22:47,920 Mm, well, your father hated that cabin, 413 00:22:47,920 --> 00:22:50,280 and he swore nothing could ever make him go back there. 414 00:22:51,150 --> 00:22:51,840 Really. 415 00:22:52,540 --> 00:22:54,490 So, we should leave around seven? 416 00:22:54,880 --> 00:22:57,130 Mom, really? You're still driving me? 417 00:22:57,370 --> 00:22:59,000 Come on, I'm not 12. 418 00:22:59,000 --> 00:23:03,450 Date or not, your father is insisting on closer supervision. 419 00:23:05,290 --> 00:23:08,180 - So am I. - Okay. 420 00:23:41,200 --> 00:23:42,580 Jenna's right. 421 00:23:43,990 --> 00:23:45,250 I'm putting Toby in danger, 422 00:23:45,250 --> 00:23:47,550 and I've always known it. 423 00:23:49,940 --> 00:23:51,520 We've always done everything we can. 424 00:23:51,520 --> 00:23:54,880 It's not enough. It'll never be enough. 425 00:23:59,480 --> 00:24:00,760 I need you to do me a favor. 426 00:24:02,160 --> 00:24:04,540 - Anything. - No, don't be so quick to agree. 427 00:24:05,050 --> 00:24:06,550 If you do what I'm about to ask you, 428 00:24:06,560 --> 00:24:07,370 you might end up hating me, 429 00:24:07,400 --> 00:24:10,050 But this is the only thing that I can think of to save Toby. 430 00:24:14,980 --> 00:24:16,330 What do you want me to do? 431 00:24:36,340 --> 00:24:38,360 Told you, it's not that bad. 432 00:24:39,180 --> 00:24:40,900 I'll be home tomorrow. 433 00:24:43,530 --> 00:24:45,130 I've been wanting to talk. 434 00:24:46,270 --> 00:24:47,420 Me too. 435 00:24:50,320 --> 00:24:51,880 Emily, what's wrong? 436 00:24:56,800 --> 00:24:57,870 It's Spencer. 437 00:24:58,800 --> 00:24:59,880 What, is she okay? 438 00:25:02,860 --> 00:25:04,610 Before you and she got together, 439 00:25:04,950 --> 00:25:06,480 she was seeing someone else. 440 00:25:07,840 --> 00:25:09,960 It wasn't right, and she knew it. 441 00:25:13,660 --> 00:25:16,470 But he's back now, and... 442 00:25:17,100 --> 00:25:17,840 What? 443 00:25:21,990 --> 00:25:23,280 It's not right again. 444 00:25:28,350 --> 00:25:29,060 I don't... 445 00:25:31,620 --> 00:25:32,680 That's not possible. 446 00:25:37,000 --> 00:25:38,440 Why are you telling me this? 447 00:25:39,890 --> 00:25:41,640 Because I can't watch you get hurt. 448 00:25:41,640 --> 00:25:45,580 No. Why are you telling me this? 449 00:25:45,950 --> 00:25:47,420 Spencer couldn't. 450 00:25:47,660 --> 00:25:50,020 She's been wanting to for a long time. 451 00:25:50,020 --> 00:25:50,860 Long time. 452 00:25:55,520 --> 00:25:56,770 I'm so sorry, Toby. 453 00:26:01,410 --> 00:26:02,300 Tell me one thing. 454 00:26:06,650 --> 00:26:07,600 Who is it? 455 00:26:11,830 --> 00:26:13,870 Okay, so I'll be back at 11:00. 456 00:26:14,040 --> 00:26:15,320 You kids enjoy yourselves. 457 00:26:15,670 --> 00:26:16,690 Okay. We will. 458 00:26:20,280 --> 00:26:22,120 Does it bother you, lying to her? 459 00:26:23,330 --> 00:26:24,030 Of course. 460 00:26:25,000 --> 00:26:25,960 But you do it anyway. 461 00:26:27,410 --> 00:26:28,890 Look, in this case, 462 00:26:29,050 --> 00:26:30,860 what she doesn't know isn't gonna hurt her. 463 00:26:32,610 --> 00:26:33,110 What's going on? 464 00:26:33,110 --> 00:26:35,180 Are you trying to convince me that we shouldn't be doing this? 465 00:26:35,180 --> 00:26:37,480 No, just making sure it's important to you. 466 00:26:38,310 --> 00:26:39,760 Why? What difference does that make? 467 00:26:39,760 --> 00:26:41,960 Because this is important to me. 468 00:26:42,190 --> 00:26:43,650 Oh, it is to me, too. 469 00:26:47,600 --> 00:26:49,540 So, what do your friends think you're doing 470 00:26:49,540 --> 00:26:51,470 when you're out with me? Lying to them, too? 471 00:26:51,470 --> 00:26:52,510 No, they know. 472 00:26:53,650 --> 00:26:56,770 They are a little curious about you, though. 473 00:26:56,770 --> 00:26:57,610 - Me? - Mm-hmm. 474 00:26:58,550 --> 00:26:59,990 You're a good-looking guy. 475 00:27:00,320 --> 00:27:02,220 You're pretending to go out with me 476 00:27:02,220 --> 00:27:04,150 while you're sneaking off somewhere else, 477 00:27:04,690 --> 00:27:07,420 not telling me or your parents who you're really see-- 478 00:27:07,420 --> 00:27:10,230 Oh! So they think I'm gay. 479 00:27:10,230 --> 00:27:11,300 - No. - Yes. 480 00:27:11,300 --> 00:27:15,190 No! Okay, yeah. 481 00:27:16,880 --> 00:27:17,780 Look, it's just-- 482 00:27:17,780 --> 00:27:20,440 Aria, I'm not. Gay. 483 00:27:23,070 --> 00:27:25,610 Okay, well, what are you? 484 00:27:25,610 --> 00:27:27,990 Late. See you at 11:00. 485 00:27:28,990 --> 00:27:29,650 Bye. 486 00:27:51,820 --> 00:27:54,550 I'm just saying I put a lot of effort into my story. 487 00:27:54,550 --> 00:27:56,820 I'm not denying that. You're a good writer. 488 00:27:57,260 --> 00:27:58,870 Then why the "B"? 489 00:27:59,070 --> 00:28:01,990 I guess I found it a little unbelievable. 490 00:28:03,360 --> 00:28:04,950 The guy leaves his fiancee at dinner 491 00:28:04,960 --> 00:28:07,100 to follow a woman he only met five minutes ago. 492 00:28:07,230 --> 00:28:08,860 He felt he had to get to know her. 493 00:28:08,860 --> 00:28:10,540 He was at his rehearsal dinner. 494 00:28:10,540 --> 00:28:12,200 He was getting married the next day. 495 00:28:12,200 --> 00:28:12,920 Exactly. 496 00:28:14,510 --> 00:28:15,830 Exactly what? 497 00:28:15,830 --> 00:28:17,520 True love saves him from making 498 00:28:17,520 --> 00:28:19,370 the biggest mistake of his life. 499 00:28:20,330 --> 00:28:21,700 Do you think that's realistic? 500 00:28:22,370 --> 00:28:23,560 I think it's romantic. 501 00:28:24,810 --> 00:28:26,400 Life isn't always romantic. 502 00:28:26,700 --> 00:28:28,800 Sometimes it's realistic. 503 00:28:29,930 --> 00:28:33,170 Sometimes things don't work out the way you want them to. 504 00:28:38,220 --> 00:28:40,670 We are still talking about my story, 505 00:28:40,670 --> 00:28:41,640 right, Mr. Fitz? 506 00:28:42,140 --> 00:28:44,080 Yes. Sorry. 507 00:28:46,590 --> 00:28:47,910 I'll give it another look. 508 00:28:47,910 --> 00:28:48,560 Thank you. 509 00:28:48,900 --> 00:28:50,640 I guess that's all I can ask for. 510 00:28:55,310 --> 00:28:56,350 "Be bold... 511 00:28:57,790 --> 00:28:59,600 and mighty forces will come to your aid." 512 00:29:01,440 --> 00:29:02,200 Excuse me? 513 00:29:02,930 --> 00:29:03,760 It's a quote. 514 00:29:04,900 --> 00:29:05,920 I forgot who said it... 515 00:29:07,420 --> 00:29:08,640 But that's what my story's about. 516 00:30:18,660 --> 00:30:20,890 Listen, I really don't want to think 517 00:30:20,890 --> 00:30:22,690 about us being over, but... 518 00:30:23,530 --> 00:30:24,930 You know, whether we are or we aren't, 519 00:30:24,960 --> 00:30:27,260 it's something that we should discuss face to face. 520 00:30:29,020 --> 00:30:30,370 So, meet me tonight at 8:00 521 00:30:30,920 --> 00:30:32,930 in front of the clock by Rittenhouse square. 522 00:30:34,730 --> 00:30:38,340 If you come, it means that there's still a chance for us, 523 00:30:38,340 --> 00:30:39,390 and if not... 524 00:31:11,420 --> 00:31:14,150 Hmm. Did you and the blender have a fight today? 525 00:31:14,750 --> 00:31:16,160 No, but Caleb and I did. 526 00:31:16,620 --> 00:31:20,770 Oh. Okay. You want to talk about it? 527 00:31:21,380 --> 00:31:22,340 Not really. 528 00:31:26,030 --> 00:31:26,640 I do. 529 00:31:28,260 --> 00:31:29,080 It's nothing. 530 00:31:32,030 --> 00:31:33,770 Did you ever keep a secret from dad? 531 00:31:35,940 --> 00:31:38,660 Well, apparently not as many as he kept from me. 532 00:31:41,330 --> 00:31:43,210 Yeah, I guess I kept a few. 533 00:31:43,480 --> 00:31:44,310 Like what? 534 00:31:48,070 --> 00:31:50,020 Remember that time he surprised me 535 00:31:50,020 --> 00:31:51,340 by painting our bedroom? 536 00:31:51,340 --> 00:31:53,850 Yeah, that weird green color that looked like puke. 537 00:31:53,930 --> 00:31:55,010 Yeah, well, 538 00:31:55,010 --> 00:31:57,220 He was so proud of the job that he did. 539 00:31:57,540 --> 00:32:00,640 I didn't have the heart to tell him I hated it. 540 00:32:01,210 --> 00:32:02,240 Anything bigger? 541 00:32:05,520 --> 00:32:08,180 Once, Steve Anderson made a pass at me. 542 00:32:08,300 --> 00:32:11,350 What? Mom, that's dad's best friend. 543 00:32:11,350 --> 00:32:12,830 Which is why I kept it a secret... 544 00:32:13,410 --> 00:32:16,040 After telling Steve that I would spill it 545 00:32:16,040 --> 00:32:16,940 If he ever tried it again. 546 00:32:18,020 --> 00:32:19,750 But I knew your father well enough to know 547 00:32:19,750 --> 00:32:21,950 that if I told him, it would hurt him. 548 00:32:23,520 --> 00:32:26,780 And if I didn't, it wouldn't. 549 00:32:33,050 --> 00:32:35,510 What's the big secret you're keeping from Caleb? 550 00:32:41,230 --> 00:32:42,130 Did you lie to him? 551 00:32:44,490 --> 00:32:45,230 No. 552 00:32:47,770 --> 00:32:48,540 Hanna. 553 00:32:50,940 --> 00:32:51,790 It's nothing. 554 00:32:52,120 --> 00:32:54,010 I have to go meet Mona. 555 00:33:02,460 --> 00:33:04,200 You feeling all right? 556 00:33:05,530 --> 00:33:06,530 Something I can get you? 557 00:33:07,480 --> 00:33:08,760 Just some answers. 558 00:33:09,250 --> 00:33:10,900 Yeah, sure. What's on your mind? 559 00:33:11,590 --> 00:33:12,800 You and spencer. 560 00:33:19,210 --> 00:33:21,550 Well, I kissed her. I'm not gonna deny that. 561 00:33:21,550 --> 00:33:22,500 Big of you. 562 00:33:22,690 --> 00:33:24,060 Well, I was under the impression 563 00:33:24,060 --> 00:33:25,180 that you two were over, so... 564 00:33:25,250 --> 00:33:26,550 Did she tell you that? 565 00:33:27,160 --> 00:33:29,170 Yeah, she did, actually. 566 00:33:31,710 --> 00:33:33,180 You should go now. 567 00:33:33,180 --> 00:33:34,110 Come on, mate. 568 00:33:34,130 --> 00:33:35,860 I'm just saying, I may have broken my left arm, 569 00:33:35,860 --> 00:33:37,450 but my right arm is fine. 570 00:33:51,650 --> 00:33:54,380 I can't wait to down a couple shots 571 00:33:54,380 --> 00:33:56,410 and flush Noel Kahn out of my system. 572 00:33:56,490 --> 00:33:58,260 Wait, I thought you lost your fake I.D. 573 00:33:58,410 --> 00:34:01,620 I've got another one I could use from an old friend. 574 00:34:01,620 --> 00:34:02,570 What? 575 00:34:07,880 --> 00:34:09,510 Looks like somebody made a new friend. 576 00:34:10,690 --> 00:34:12,460 Double rebound, I guess. 577 00:34:15,310 --> 00:34:16,810 Don't take it so hard. 578 00:34:16,910 --> 00:34:18,340 I'm the one that just got dumped. 579 00:34:18,630 --> 00:34:21,130 No. No, I get it. I just... 580 00:34:22,960 --> 00:34:25,190 I didn't expect to see those two hooking up. 581 00:34:30,040 --> 00:34:31,600 Come on, let's get out of here. 582 00:34:31,600 --> 00:34:32,100 Yeah. 583 00:36:30,230 --> 00:36:31,630 I didn't know if you'd come. 584 00:36:32,530 --> 00:36:33,520 I didn't, either. 585 00:36:38,220 --> 00:36:40,100 Aria, this is dangerous for the both of us... 586 00:36:40,100 --> 00:36:40,670 I know. 587 00:36:41,140 --> 00:36:42,600 But I'm only worried about you. 588 00:36:43,590 --> 00:36:45,170 I want you to be safe, 589 00:36:45,500 --> 00:36:46,470 to be happy, 590 00:36:48,040 --> 00:36:50,830 and I want you to be sure that this, 591 00:36:51,170 --> 00:36:53,790 that we, are what you want. 592 00:36:55,470 --> 00:36:57,600 There's only one place where I can be sure of that. 593 00:36:58,350 --> 00:36:59,000 Where? 594 00:37:00,710 --> 00:37:01,630 With you. 595 00:37:17,050 --> 00:37:18,800 We're crazy. You know that, right? 596 00:37:20,810 --> 00:37:21,740 I know. 597 00:37:23,540 --> 00:37:25,020 So, how are we gonna do this? 598 00:37:25,090 --> 00:37:27,000 We can't spend the rest of our lives 599 00:37:27,000 --> 00:37:28,810 on sidewalks in the rain. 600 00:37:29,580 --> 00:37:30,720 I have an idea. 601 00:37:34,940 --> 00:37:37,690 What do you mean, she destroyed the flash drive? 602 00:37:37,690 --> 00:37:39,160 I mean she vaporized it. 603 00:37:39,160 --> 00:37:40,290 Nothing left but smoke. 604 00:37:40,290 --> 00:37:41,620 But why would she do that? 605 00:37:41,620 --> 00:37:43,080 That was the most important thing. 606 00:37:43,730 --> 00:37:45,640 Obviously it was important, okay? 607 00:37:46,070 --> 00:37:47,620 That's why I kept a copy of the files. 608 00:37:48,120 --> 00:37:50,120 - You did? - Yeah. 609 00:37:50,570 --> 00:37:52,030 And I'll keep working on them, too, 610 00:37:52,440 --> 00:37:54,000 If we keep it a secret from Hanna. 611 00:37:54,590 --> 00:37:55,180 Why? 612 00:37:55,580 --> 00:37:57,860 Because I love her and I want to protect her, 613 00:37:58,800 --> 00:38:00,550 and it seems like finding out what's on that phone 614 00:38:00,550 --> 00:38:01,570 is the best way to accomplish that. 615 00:38:01,570 --> 00:38:04,530 No, I don't want to lie to Hanna, Caleb, 616 00:38:04,530 --> 00:38:05,810 And I don't want to lie to you. 617 00:38:05,970 --> 00:38:06,990 Yeah, about that. 618 00:38:07,930 --> 00:38:09,500 If I'm going to do this, 619 00:38:10,010 --> 00:38:11,230 I'm gonna need something from you. 620 00:38:12,350 --> 00:38:14,460 - What? - Answers. 621 00:38:15,520 --> 00:38:18,500 Starting with what is it that Hanna's so afraid of me finding? 622 00:38:36,880 --> 00:38:37,700 Where's holden? 623 00:38:42,110 --> 00:38:42,910 He-- 624 00:38:44,670 --> 00:38:45,610 Aria. 625 00:38:47,150 --> 00:38:50,750 Sorry, sorry! Aria really wanted dessert, 626 00:38:50,750 --> 00:38:53,180 but we didn't want to miss you, so I went myself. 627 00:38:53,360 --> 00:38:55,090 You were off by a block, by the way. 628 00:38:57,170 --> 00:38:58,400 Oh! My mistake. 629 00:38:58,400 --> 00:39:00,090 You know me and my directions. 630 00:39:00,090 --> 00:39:01,650 Peanut butter and chocolate, right? 631 00:39:01,860 --> 00:39:03,230 Uh-huh. Yeah. Thank you. 632 00:39:03,740 --> 00:39:05,340 Coffee or vanilla? 633 00:39:05,340 --> 00:39:06,720 I went for the classics. 634 00:39:07,650 --> 00:39:08,350 Thank you. 635 00:39:21,530 --> 00:39:23,800 So, what exactly did you tell him? 636 00:39:23,800 --> 00:39:25,400 As little as possible. 637 00:39:26,430 --> 00:39:27,630 That Jenna's trying to frame us 638 00:39:27,650 --> 00:39:28,800 for Alison's murder, 639 00:39:28,810 --> 00:39:29,810 that Garrett's helping her, 640 00:39:30,040 --> 00:39:31,730 and that, despite what the police believe, 641 00:39:31,730 --> 00:39:33,970 Ian's confession probably doesn't tell the whole story. 642 00:39:36,050 --> 00:39:37,470 And then I figured the rest was something 643 00:39:37,470 --> 00:39:38,700 that all of us needed to talk about. 644 00:39:39,030 --> 00:39:41,120 All of us except Hanna. 645 00:39:41,610 --> 00:39:43,760 I don't feel any better about this than you do, 646 00:39:43,760 --> 00:39:44,850 but we did the right thing. 647 00:39:45,310 --> 00:39:46,800 Caleb knows what he has to know. 648 00:39:48,100 --> 00:39:49,880 Maybe what he got won't be any good, 649 00:39:49,880 --> 00:39:51,420 and we won't have to use him anymore. 650 00:39:52,360 --> 00:39:53,930 So, we're hoping that nothing's on here? 651 00:39:59,490 --> 00:40:01,230 Dance, you little bastards. 652 00:40:02,430 --> 00:40:03,660 - That's weird. - What? 653 00:40:04,400 --> 00:40:05,550 What's inside it? 654 00:40:05,550 --> 00:40:06,700 Hey, shh! Someone's here. 655 00:40:07,460 --> 00:40:08,390 Alison? 656 00:40:10,450 --> 00:40:12,130 - You're going down. - No, no, no. 657 00:40:12,550 --> 00:40:14,150 We are all going down. 658 00:40:15,490 --> 00:40:16,100 What? 659 00:40:17,470 --> 00:40:19,330 You taped us doing this? 660 00:40:19,600 --> 00:40:21,230 What the-- what is wrong with you? 661 00:40:21,230 --> 00:40:22,820 Now we know why he hid the camera. 662 00:40:22,880 --> 00:40:24,270 Hey, once you're a member of the club, 663 00:40:24,270 --> 00:40:25,690 you're always a member of the club. 664 00:40:25,800 --> 00:40:27,780 Just making sure you're in as deep as I am. 665 00:40:28,820 --> 00:40:30,360 She's coming upstairs! 666 00:40:30,360 --> 00:40:32,490 That's Alison about to walk in and find them. 667 00:40:32,920 --> 00:40:35,440 This could be the last few seconds of her life. 668 00:40:39,130 --> 00:40:40,990 I'm not sure I want Caleb to get any more. 669 00:40:41,680 --> 00:40:43,050 Yeah, but if he does... 670 00:40:44,130 --> 00:40:46,190 Maybe we really can give this to the police. 671 00:40:47,110 --> 00:40:49,090 Maybe everything can finally be over. 672 00:40:49,950 --> 00:40:51,540 Over over? 673 00:40:58,520 --> 00:41:01,140 I thought Toby was getting back from the hospital later today. 674 00:41:03,230 --> 00:41:04,490 So did I. 675 00:41:14,600 --> 00:41:15,540 Where'd he go? 676 00:41:24,650 --> 00:41:26,700 Why would he leave the keys? 677 00:41:42,270 --> 00:41:44,470 Spence, what does it say? 678 00:41:47,800 --> 00:41:48,610 He's gone. 679 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net