1 00:00:02,290 --> 00:00:04,290 Previously on "Pretty Little Liars": 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,590 You need to give me your phone. 3 00:00:05,590 --> 00:00:06,750 Hanna! 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,820 It's really old, like six months. 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,820 Have Maya's parents heard from her? 6 00:00:10,820 --> 00:00:11,890 I have. 7 00:00:11,890 --> 00:00:14,330 Are you gonna tell her parents? She asked me not to. 8 00:00:14,330 --> 00:00:15,860 If your relationship is in so much trouble, 9 00:00:15,860 --> 00:00:17,330 why not just let it go? 10 00:00:17,330 --> 00:00:19,600 Toby, you can not let Jenna back into your life again. 11 00:00:19,600 --> 00:00:23,100 I am not taking the job, and I don't want you to have that kind of power over me. 12 00:00:23,100 --> 00:00:25,410 Where do you get the nerve to talk to me this way? 13 00:00:26,710 --> 00:00:28,680 Toby said that you were the one that dragged me out. 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,340 - Yeah. - Why? 15 00:00:30,340 --> 00:00:32,080 Did you guys get that text from 'A'? 16 00:00:32,080 --> 00:00:33,850 Yes, and now Melissa is threatening to kill our parents. 17 00:00:33,850 --> 00:00:35,780 My sister is not 'A.' 18 00:00:35,780 --> 00:00:37,520 Spencer, I hired a private investigator 19 00:00:37,520 --> 00:00:39,250 to look into her disappearance. 20 00:00:39,250 --> 00:00:41,150 I was worried about your sister. 21 00:00:41,860 --> 00:00:42,690 Where is she? 22 00:00:44,990 --> 00:00:46,630 "It's my turn to torture you." 23 00:00:46,630 --> 00:00:48,660 Take this home and burn it. 24 00:00:48,660 --> 00:00:50,060 Is it page five? 25 00:00:50,060 --> 00:00:51,400 Who's Vivian Darkbloom? 26 00:00:51,400 --> 00:00:52,960 I'm pretending to be someone else. 27 00:00:52,970 --> 00:00:54,470 I've got some of Alison's things. 28 00:00:54,470 --> 00:00:56,270 We were looking in the bag for clues 29 00:00:56,270 --> 00:00:59,000 when we should've been looking at the whole bag as a clue. 30 00:01:27,400 --> 00:01:29,030 Don't. 31 00:01:29,030 --> 00:01:30,630 Don't scream, please. 32 00:01:32,850 --> 00:01:35,240 - I needed something from the bag. - What? 33 00:01:35,240 --> 00:01:36,940 You're really mad at me, aren't you? 34 00:01:37,590 --> 00:01:38,840 Not telling you about Jason. 35 00:01:38,840 --> 00:01:42,210 - Alison... - Things would have been so different if I'd spilled. 36 00:01:42,710 --> 00:01:44,650 I mean, Jason's your brother, too, 37 00:01:44,650 --> 00:01:47,120 and that practically makes us sisters, right? 38 00:01:47,120 --> 00:01:49,850 You deserve a decent sister. 39 00:01:50,500 --> 00:01:51,520 Qu'est-ce que c'est? 40 00:01:51,520 --> 00:01:52,920 Ooh, painkillers. 41 00:01:53,320 --> 00:01:54,960 Mind if I take a couple for the road? 42 00:01:54,960 --> 00:01:58,090 What road? You're still hiding out as Vivian? 43 00:01:58,090 --> 00:02:00,990 Alison, Aria met Duncan, he took her up in his plane, 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 and he told her that he flew you back from Hilton Head that day. 45 00:02:03,000 --> 00:02:07,200 He talks too much, but I'm glad you guys haven't given up. 46 00:02:08,000 --> 00:02:09,700 Maybe now that you've got this... 47 00:02:09,700 --> 00:02:12,540 Why? What's in there? What should I be looking for? 48 00:02:12,540 --> 00:02:14,270 Can't tell you. 49 00:02:16,740 --> 00:02:18,410 But don't get hung up on the details 50 00:02:18,410 --> 00:02:20,610 and miss what's parked right in front of you. 51 00:02:23,680 --> 00:02:25,250 I miss you, Spence. 52 00:02:25,750 --> 00:02:27,750 I miss that fierce look you'd get in your eyes 53 00:02:27,760 --> 00:02:29,460 when you had to know the answer, 54 00:02:29,460 --> 00:02:31,760 had to win the game. 55 00:02:32,160 --> 00:02:34,130 But this isn't yahtzee, sweetie. 56 00:02:34,830 --> 00:02:37,800 This is some seriously messed-up stuff. 57 00:02:39,000 --> 00:02:40,670 But here's the good news-- 58 00:02:40,870 --> 00:02:42,830 you're getting warmer. 59 00:03:00,640 --> 00:03:01,850 Spencer? 60 00:03:05,460 --> 00:03:07,220 Spence? 61 00:03:08,760 --> 00:03:11,360 Jeez, it's freezing down here. 62 00:03:11,960 --> 00:03:14,230 Was that door open all night? 63 00:03:31,450 --> 00:03:34,080 ♪ Got a secret, can you keep it ♪ 64 00:03:34,080 --> 00:03:36,580 ♪ swear this one you'll save ♪ 65 00:03:36,590 --> 00:03:38,550 ♪ better lock it in your pocket ♪ 66 00:03:38,550 --> 00:03:41,020 ♪ takin' this one to the grave ♪ 67 00:03:41,020 --> 00:03:43,390 ♪ if I show you then I know you ♪ 68 00:03:43,390 --> 00:03:46,530 ♪ won't tell what I said ♪ 69 00:03:46,530 --> 00:03:51,230 ♪ 'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪ 70 00:03:54,270 --> 00:03:56,100 {pub}Spencer, you're overthinking this. 71 00:03:56,100 --> 00:03:58,610 Then why was the door open? 72 00:03:59,110 --> 00:04:01,210 You're taking two different medications. 73 00:04:01,210 --> 00:04:03,280 You probably got up in the middle of the night-- 74 00:04:03,280 --> 00:04:05,610 She was in my living room, Emily. 75 00:04:05,610 --> 00:04:08,780 I could still smell her creme rinse after she left. 76 00:04:10,680 --> 00:04:12,620 You think I'm losing it, don't you? 77 00:04:12,620 --> 00:04:13,820 No, I don't. 78 00:04:14,320 --> 00:04:16,150 I've been there. 79 00:04:16,910 --> 00:04:18,260 After I got locked in that barn, 80 00:04:18,260 --> 00:04:20,930 I woke up and she was leaning over me. 81 00:04:20,930 --> 00:04:22,830 That conversation felt more real 82 00:04:22,830 --> 00:04:24,900 than you and me talking in this car. 83 00:04:24,900 --> 00:04:27,870 So, wait, what are you saying, that she actually was in my house this morning? 84 00:04:27,870 --> 00:04:31,200 I didn't say that. I just think that Ali is like... 85 00:04:31,200 --> 00:04:33,140 Holding all of our brains hostage, 86 00:04:33,140 --> 00:04:37,440 and we won't be able to sleep until we find out what really happened to her. 87 00:04:38,910 --> 00:04:40,910 I should go talk to these people. 88 00:04:40,910 --> 00:04:43,250 We'll be late for school. 89 00:05:02,600 --> 00:05:05,400 _ 90 00:05:09,370 --> 00:05:10,810 - Where's Emily? - She already left. 91 00:05:11,560 --> 00:05:13,180 She had to go to her house before school 92 00:05:13,180 --> 00:05:15,780 to talk with the tenants before they move out. 93 00:05:15,780 --> 00:05:17,850 Have we heard anything more 94 00:05:17,850 --> 00:05:20,150 about the fire at the DiLaurentis house? 95 00:05:20,900 --> 00:05:21,780 What do you mean? 96 00:05:21,780 --> 00:05:23,450 Do they know how it started? 97 00:05:23,950 --> 00:05:25,720 Do they think someone set it intentionally? 98 00:05:26,020 --> 00:05:27,690 I really don't know. 99 00:05:32,380 --> 00:05:33,430 What was that? 100 00:05:33,930 --> 00:05:35,660 What was what? 101 00:05:37,260 --> 00:05:38,300 That. 102 00:05:38,700 --> 00:05:40,640 Your purse is ringing. 103 00:05:43,070 --> 00:05:44,810 Hello. 104 00:05:45,310 --> 00:05:46,140 Hanna? 105 00:05:46,640 --> 00:05:48,110 No, this is her mother. 106 00:05:48,110 --> 00:05:49,810 I don't know what you're calling her on, Caleb, 107 00:05:49,810 --> 00:05:53,010 because Hanna doesn't own a phone any more. 108 00:05:53,010 --> 00:05:57,080 It's not my phone. It's Mona's. She gave me her old one. 109 00:05:57,080 --> 00:05:59,020 She needs to be able to reach me at all times. 110 00:05:59,020 --> 00:06:01,460 Why? You pulled one girl out of a burning building. 111 00:06:01,460 --> 00:06:03,460 It doesn't make you Rosewood's new fire chief. 112 00:06:03,460 --> 00:06:06,430 Mona's in a crisis. I need to be there for her 24/7. 113 00:06:06,430 --> 00:06:08,530 What's the crisis? 114 00:06:08,530 --> 00:06:11,460 Okay, Hanna, there is no more room 115 00:06:11,470 --> 00:06:13,300 for secrets and lies in this house. 116 00:06:13,300 --> 00:06:15,230 It's already way too crowded. 117 00:06:18,170 --> 00:06:19,140 Morning. 118 00:06:19,440 --> 00:06:20,740 Thought you were gonna honk. 119 00:06:21,040 --> 00:06:22,710 - Let's go. - Mona... 120 00:06:23,710 --> 00:06:25,280 If you need round-the-clock counseling, 121 00:06:25,280 --> 00:06:28,950 you're more than welcome to stay here for a night or two. 122 00:06:28,950 --> 00:06:31,250 But no using phones. Is that clear? 123 00:06:31,250 --> 00:06:33,950 Got it. So sorry. 124 00:06:33,950 --> 00:06:37,090 Ooh, is that an egg white omelet? 125 00:06:37,090 --> 00:06:39,020 You are just amazing, Mrs. M. 126 00:06:39,020 --> 00:06:40,920 You make Martha Stewart look like a slacker. 127 00:06:40,930 --> 00:06:42,590 Mona, move. 128 00:06:46,930 --> 00:06:48,930 ♪ 129 00:06:53,370 --> 00:06:54,940 - Hey. - Hi. 130 00:06:54,940 --> 00:06:56,270 What are you, uh...? 131 00:06:56,270 --> 00:06:58,540 My dad's at a conference in Vermont. 132 00:06:59,540 --> 00:07:00,840 Just thought we'd celebrate. 133 00:07:02,380 --> 00:07:05,580 You know, most people celebrate getting a job offer, 134 00:07:05,580 --> 00:07:07,250 not turning it down. 135 00:07:07,250 --> 00:07:10,090 - Well, you're definitely not most people. - Mm. 136 00:07:10,090 --> 00:07:12,150 Plus, that wasn't a real job offer. 137 00:07:12,160 --> 00:07:14,590 That was my dad trying to control our lives. 138 00:07:14,590 --> 00:07:16,960 And you showed him that he can't. 139 00:07:16,960 --> 00:07:18,660 Did I? 140 00:07:18,660 --> 00:07:21,600 You know, 'cause ever since I got back, 141 00:07:21,600 --> 00:07:24,300 it's been a bit chilly. 142 00:07:24,300 --> 00:07:26,070 The Dean is not pleased with me. 143 00:07:26,070 --> 00:07:29,400 Look, we knew that there'd be fallout. 144 00:07:29,400 --> 00:07:34,540 But that's just the Dean. Your dad's not even back yet. 145 00:07:34,540 --> 00:07:36,040 Probably gonna get worse. 146 00:07:36,040 --> 00:07:39,050 My dad is not that powerful. 147 00:07:39,050 --> 00:07:40,710 It'll pass. 148 00:07:42,420 --> 00:07:44,320 Come here. 149 00:07:45,820 --> 00:07:48,560 He's three states away. You can at least lean into it. 150 00:08:06,670 --> 00:08:09,440 Jenna, what are you doing? 151 00:08:09,440 --> 00:08:11,980 - I can't wait till after school. - Let the doctors do that. 152 00:08:11,980 --> 00:08:13,950 I couldn't even sleep last night, Toby. I'm too excited. 153 00:08:13,950 --> 00:08:15,410 But you shouldn't-- I'm fine. 154 00:08:15,410 --> 00:08:18,280 You don't need a degree to take off a bandage. 155 00:08:20,450 --> 00:08:21,890 Would you rather be alone? 156 00:08:23,350 --> 00:08:26,320 I want yours to be the first face that I see. 157 00:08:52,520 --> 00:08:53,850 Jenna? 158 00:09:00,790 --> 00:09:02,090 I'm so sorry. 159 00:09:15,170 --> 00:09:17,700 Guys, I figured it out. 160 00:09:17,710 --> 00:09:20,310 Alison took out a classified ad 161 00:09:20,310 --> 00:09:22,980 asking 'A' to meet her in Brookhaven, and 'A' responded. 162 00:09:22,980 --> 00:09:25,010 This was going on for like a month. 163 00:09:25,010 --> 00:09:27,680 Look. "Dear 'A, ' what's it gonna take to end this?" 164 00:09:27,680 --> 00:09:29,550 You need to stop. A.D." 165 00:09:29,550 --> 00:09:31,420 "Hey, desperately seeking silence, 166 00:09:31,420 --> 00:09:33,550 who says I wanna end this? 'A.'" 167 00:09:33,550 --> 00:09:36,660 - Let me see that. - What's this one? 168 00:09:36,660 --> 00:09:39,190 It's the last paper before Labor Day weekend. 169 00:09:39,190 --> 00:09:42,430 Alison was set to meet 'A' at 235 Spruce Street. 170 00:09:42,430 --> 00:09:43,930 Why do I know that street? 171 00:09:43,930 --> 00:09:45,900 Because we walked on it. 172 00:09:45,900 --> 00:09:48,130 The creepy doll hospital? 173 00:09:51,970 --> 00:09:53,140 Guys. 174 00:09:55,880 --> 00:09:57,540 She took off the bandage. 175 00:09:58,040 --> 00:09:59,610 She's not using the stick. 176 00:09:59,610 --> 00:10:01,650 Why is she still wearing the shades? 177 00:10:01,650 --> 00:10:04,220 Hanna, stop staring. 178 00:10:07,090 --> 00:10:09,290 Are they all here? 179 00:10:09,290 --> 00:10:11,060 Yes. 180 00:10:16,490 --> 00:10:18,260 Thanks, Toby. I'll meet you inside. 181 00:10:29,670 --> 00:10:31,110 Sorry to interrupt. 182 00:10:31,110 --> 00:10:32,640 Can you see or not? 183 00:10:32,640 --> 00:10:33,740 Hanna. 184 00:10:37,950 --> 00:10:40,650 Wait, the surgery didn't...? 185 00:10:40,650 --> 00:10:42,650 No, it didn't. 186 00:10:42,650 --> 00:10:45,290 I went in knowing the odds, so I can't be shocked. 187 00:10:45,290 --> 00:10:48,790 The funny thing is, I woke up this morning and, uh... 188 00:10:51,330 --> 00:10:52,790 I could see clearly. 189 00:10:52,790 --> 00:10:55,630 Just not with my eyes. 190 00:11:00,240 --> 00:11:04,170 You could've left me in that smoky room, Hanna, but you... 191 00:11:04,670 --> 00:11:05,870 You didn't. 192 00:11:07,010 --> 00:11:11,010 Instead, you... You saved my life. 193 00:11:11,010 --> 00:11:14,950 And it made me realize that... 194 00:11:15,250 --> 00:11:17,620 That people can grow. 195 00:11:18,020 --> 00:11:21,090 So now it's my turn, and that's why I'm here. 196 00:11:21,090 --> 00:11:24,690 I'm here to... To apologize 197 00:11:24,690 --> 00:11:29,660 and to let go of the anger that's been holding me back. 198 00:11:29,660 --> 00:11:36,270 So can we just please... Move on? 199 00:11:38,500 --> 00:11:42,870 What exactly are you apologizing for, Jenna? 200 00:11:43,380 --> 00:11:46,140 For holding a grudge and, uh... 201 00:11:46,150 --> 00:11:48,010 For hating you. 202 00:11:52,300 --> 00:11:55,120 We've all done things that we're not proud of. 203 00:11:55,920 --> 00:11:58,520 I know what you think of me. 204 00:11:58,520 --> 00:12:00,060 But you're wrong. 205 00:12:01,060 --> 00:12:04,630 I've never been the person you really need to fear. 206 00:12:31,540 --> 00:12:33,910 ♪ 207 00:12:38,790 --> 00:12:40,510 {pub}Please don't tell me you bought that. 208 00:12:40,680 --> 00:12:41,810 I kinda did. 209 00:12:41,950 --> 00:12:44,110 Guys, if that surgery didnt work, 210 00:12:44,400 --> 00:12:45,810 there's no way she hates us less. 211 00:12:46,700 --> 00:12:49,370 I still believe she had something to do with that fire at Jason's. 212 00:12:49,370 --> 00:12:52,440 So you think she set the fire and then just walked into it? 213 00:12:52,440 --> 00:12:56,410 Yeah, I've heard of cutting off your nose to spite your face, but that's-- 214 00:12:56,410 --> 00:12:57,780 Cutting off your whole face. 215 00:12:57,780 --> 00:12:59,150 Well, if Jenna isn't 'A, ' 216 00:12:59,150 --> 00:13:01,380 then who is she talking about? 217 00:13:01,390 --> 00:13:02,590 Garrett? 218 00:13:03,250 --> 00:13:04,150 Melissa. 219 00:13:05,590 --> 00:13:07,720 Hanna, Melissa openly admitted 220 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 to sending Ali angry text messages. 221 00:13:09,360 --> 00:13:10,990 If she was 'A," why would she do that? 222 00:13:10,990 --> 00:13:14,000 I don't know. I don't have the answer. 223 00:13:14,000 --> 00:13:16,100 I think Vivian did. 224 00:13:16,600 --> 00:13:18,030 I think she found out. 225 00:13:18,030 --> 00:13:20,100 That's why she's not sitting with us. 226 00:13:20,100 --> 00:13:22,400 So what? What do we do now? 227 00:13:22,400 --> 00:13:25,370 We retrace Ali's steps, go back to Brookhaven. 228 00:13:27,540 --> 00:13:30,210 We're too close now to back off. 229 00:13:32,450 --> 00:13:34,480 Guess who just got "hext" again. 230 00:13:34,480 --> 00:13:37,280 - What? - "Break up Hanna and her hottie 231 00:13:37,290 --> 00:13:39,650 "or you go back to being a junior high nottie. 232 00:13:39,650 --> 00:13:41,720 Don't test me. 'A.'" 233 00:13:42,990 --> 00:13:44,390 'A' just sent you this? 234 00:13:44,390 --> 00:13:45,830 Why are you confused? 235 00:13:45,830 --> 00:13:48,060 This is typical a-wipe behavior, right? 236 00:13:48,060 --> 00:13:49,800 Pushing me to break you guys up. 237 00:13:51,770 --> 00:13:53,300 Did you get a text, too? 238 00:13:53,300 --> 00:13:56,100 I'm phoneless, remember? 239 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 Damn, I forgot. Here. 240 00:13:58,700 --> 00:14:00,170 Check and see if you were hit. 241 00:14:02,940 --> 00:14:05,440 I haven't received anything since the fire. 242 00:14:05,450 --> 00:14:08,510 Then Jenna came in this morning all sorry and Kumbaya. 243 00:14:08,510 --> 00:14:12,380 Hold it. Jenna Marshall is sending these? 244 00:14:12,380 --> 00:14:14,850 God, I thought that blind "beyotch" only stole boyfriends. 245 00:14:14,850 --> 00:14:18,160 I didn't say that, all right? Mona, I've gotta go. 246 00:14:18,160 --> 00:14:21,730 Hanna, wait. Who do you think is sending these? 247 00:14:21,730 --> 00:14:24,660 Honestly, I have no idea, but maybe I'll get more information after Brookhaven. 248 00:14:24,660 --> 00:14:26,660 What's in Brookhaven? 249 00:14:27,930 --> 00:14:29,900 - Hey. - Hey. 250 00:14:29,900 --> 00:14:32,170 Sorry about this morning. Did you get in trouble? 251 00:14:32,170 --> 00:14:34,040 I'm always in trouble. 252 00:14:37,670 --> 00:14:39,340 So are we still on for tonight? 253 00:14:40,090 --> 00:14:42,210 Yes, um... 254 00:14:42,210 --> 00:14:45,250 Mona's sleeping over, though, so maybe she can join us? 255 00:14:46,250 --> 00:14:48,350 Oh, great. 256 00:14:48,850 --> 00:14:52,150 Actually, I can't. Got a paper due. 257 00:14:52,150 --> 00:14:54,820 But we're still on for our slumber party. 258 00:14:54,820 --> 00:14:56,060 See ya. 259 00:14:57,530 --> 00:14:59,730 Can you at least pretend not to hate her? 260 00:15:00,230 --> 00:15:02,000 I thought that I was. 261 00:15:12,330 --> 00:15:14,700 _ 262 00:15:19,330 --> 00:15:21,700 _ 263 00:15:27,660 --> 00:15:30,120 He couldn't run Ezra out of town, so now he's shipping me off. 264 00:15:30,620 --> 00:15:31,690 What did Ezra say? 265 00:15:31,690 --> 00:15:33,290 Well, he's not really surprised. 266 00:15:33,290 --> 00:15:35,030 My dad's turning this into a war. 267 00:15:35,030 --> 00:15:36,630 So what are you gonna do? 268 00:15:36,630 --> 00:15:38,300 Look, can you just hurry up and figure it out? 269 00:15:38,300 --> 00:15:40,230 Because Vermont is like Iceland the sequel. 270 00:15:40,230 --> 00:15:41,930 Wait, there's no 235. 271 00:15:41,940 --> 00:15:43,540 You guys, look. 272 00:15:47,770 --> 00:15:49,270 Um, hi. 273 00:15:49,280 --> 00:15:51,740 Hi. Um, sorry. Excuse me. 274 00:15:53,110 --> 00:15:54,710 We're not open. 275 00:15:54,710 --> 00:15:56,680 Oh, well, we've tried to call you, 276 00:15:56,680 --> 00:15:58,350 your shop a couple of times. 277 00:15:58,350 --> 00:16:00,150 We just want to ask a few questions. 278 00:16:00,150 --> 00:16:03,220 You can ask, but it don't mean I'll have the answers. 279 00:16:04,420 --> 00:16:06,660 Um, we just wanted to know if you keep a record 280 00:16:06,660 --> 00:16:08,790 of all of the customers who purchase your dolls. 281 00:16:08,790 --> 00:16:11,830 We don't sell much. It's mostly repairs. 282 00:16:11,830 --> 00:16:15,870 Oh, um, well, you do sell some dolls, 283 00:16:15,870 --> 00:16:19,140 because a friend of ours might have received that one as a gift. 284 00:16:21,790 --> 00:16:25,710 We never sold those. That was left here and never picked up. 285 00:16:25,710 --> 00:16:28,610 Could you tell us who might have left it? 286 00:16:28,610 --> 00:16:31,880 I couldn't tell you what I had for lunch. 287 00:16:32,380 --> 00:16:34,520 Y'all better come inside. 288 00:16:37,150 --> 00:16:43,160 Seth, baby, turn on the light, would ya? We got guests. 289 00:16:47,660 --> 00:16:50,200 My late sister did the books. 290 00:16:50,200 --> 00:16:52,500 I've been trying to sell the shop. 291 00:16:52,500 --> 00:16:54,170 No takers. 292 00:16:54,170 --> 00:16:57,510 Kids these days only like things they can Google. 293 00:16:57,510 --> 00:16:59,970 Which doll was it again? 294 00:16:59,980 --> 00:17:04,180 So many faces in here, they start to blur. 295 00:17:04,180 --> 00:17:08,680 Uh, it was a small one, kind of folksy and burlap-y. 296 00:17:08,680 --> 00:17:11,120 - Terrifying. - They mean the voodoo doll. 297 00:17:11,120 --> 00:17:15,320 There was another girl came in asking about the same one. 298 00:17:15,820 --> 00:17:16,660 When was that? 299 00:17:16,660 --> 00:17:18,230 Summer before last. 300 00:17:18,230 --> 00:17:20,560 I can't make heads or tails out of this. 301 00:17:20,560 --> 00:17:22,830 Let me check that stack over there. 302 00:17:23,860 --> 00:17:25,530 This girl who came in... 303 00:17:25,530 --> 00:17:27,070 What was she asking? 304 00:17:27,070 --> 00:17:28,830 She wanted to know who bought it. 305 00:17:28,840 --> 00:17:29,870 Was this her? 306 00:17:32,140 --> 00:17:35,640 That's her face, but she had dark hair. 307 00:17:35,640 --> 00:17:38,040 Lots of it, like that. 308 00:17:40,380 --> 00:17:42,750 Um, did you ever figure it out? 309 00:17:42,750 --> 00:17:44,650 The person that she was looking for? 310 00:17:44,650 --> 00:17:48,490 No, but I told her to stop looking. 311 00:17:48,490 --> 00:17:49,850 Why? 312 00:17:49,860 --> 00:17:52,360 There are people who wanted to hurt her. 313 00:17:52,360 --> 00:17:53,790 A man and a woman. 314 00:17:53,790 --> 00:17:55,030 Seth, hold your tongue. 315 00:17:56,460 --> 00:17:58,100 What is he talking about? 316 00:17:58,100 --> 00:18:00,330 When did these people come into the shop? 317 00:18:01,080 --> 00:18:04,930 They didn't. That's something he saw in his mind. 318 00:18:04,940 --> 00:18:07,340 He sees things-- 319 00:18:07,340 --> 00:18:08,870 things that haven't happened yet. 320 00:18:08,870 --> 00:18:11,040 He's gifted. 321 00:18:13,940 --> 00:18:17,580 This couple who was after her... 322 00:18:17,580 --> 00:18:19,250 What did they look like? 323 00:18:19,250 --> 00:18:21,780 Dark hair, like yours. 324 00:18:21,790 --> 00:18:25,720 Um, was she wearing sunglasses? Did she have a cane? 325 00:18:25,720 --> 00:18:28,020 - Is she blind? - Oh, no, she can see. 326 00:18:28,020 --> 00:18:33,700 Seth, baby, why don't you take the groceries up to the kitchen, hear? 327 00:18:36,730 --> 00:18:38,770 Sorry about what happened to her. 328 00:18:38,770 --> 00:18:42,400 Must have been awful, breathing dirt into your lungs. 329 00:18:42,410 --> 00:18:44,410 I don't even like sand in my mouth. 330 00:18:44,410 --> 00:18:48,080 Seth, baby, go. You said enough. 331 00:19:03,410 --> 00:19:05,780 {pub}You think this will be enough to split? 332 00:19:07,900 --> 00:19:10,610 Guys, seriously, he's nine years old, 333 00:19:10,610 --> 00:19:14,710 he's never seen the sun, and he probably lives in a cupboard with like 600 dolls. 334 00:19:14,710 --> 00:19:17,110 Okay? So you don't need to get all freaked out 335 00:19:17,110 --> 00:19:19,950 over a newsflash from Casper the friendly host. 336 00:19:19,950 --> 00:19:21,420 Aria, he remembers Alison. 337 00:19:22,050 --> 00:19:24,820 Okay? He warned her that something bad was gonna happen. 338 00:19:25,620 --> 00:19:28,360 Well, if it wasn't Jenna and Garrett, who was the couple he saw in his head? 339 00:19:28,360 --> 00:19:30,320 - Melissa and Ian. - Can you let it go? 340 00:19:30,320 --> 00:19:31,830 No, he said the girl wasn't blind. 341 00:19:31,830 --> 00:19:33,990 Yeah, well, that doesn't mean that we have to go back there. 342 00:19:34,000 --> 00:19:36,200 Yeah, we do. 343 00:19:37,000 --> 00:19:40,230 My parents thought that Melissa could've killed Alison. 344 00:19:42,200 --> 00:19:43,870 Say that again. 345 00:19:44,630 --> 00:19:48,840 They hired a detective after Ali disappeared. 346 00:19:48,840 --> 00:19:51,680 What did the detective find? 347 00:19:51,680 --> 00:19:54,350 I don't know, but Melissa tried to convince me 348 00:19:54,350 --> 00:19:56,820 that my father wanted to see Ali dead. 349 00:19:56,820 --> 00:20:03,120 Wait. Melissa accused your father of wanting Alison dead. Why? 350 00:20:03,620 --> 00:20:06,120 Why would he want that? 351 00:20:06,130 --> 00:20:09,590 Because Alison knew that my dad... 352 00:20:14,870 --> 00:20:17,500 My dad is Jason's father, too. 353 00:20:19,540 --> 00:20:23,810 She would drop hints and make weird jokes 354 00:20:23,810 --> 00:20:27,040 about how close our families were. 355 00:20:27,050 --> 00:20:29,810 And then Jason figured it out and he told me... 356 00:20:29,810 --> 00:20:31,010 Recently. 357 00:20:32,350 --> 00:20:34,820 So your father and... 358 00:20:34,820 --> 00:20:36,890 Did Ali rub this in Melissa's face, too? 359 00:20:36,890 --> 00:20:40,460 All I know is that Melissa hates Alison's guts. 360 00:20:40,460 --> 00:20:41,760 She worked in the next town over 361 00:20:41,760 --> 00:20:45,490 and she probably drove past that creepy doll shop every day. 362 00:20:58,310 --> 00:21:00,710 - Hey. - I'm gonna leave these for you to put away. 363 00:21:02,210 --> 00:21:03,450 Fine. 364 00:21:06,310 --> 00:21:08,220 Was everything okay at school today? 365 00:21:08,220 --> 00:21:10,220 Yep. 366 00:21:10,220 --> 00:21:12,350 Have you spoken to dad? 367 00:21:12,350 --> 00:21:15,190 Yeah, he's enjoying his conference. 368 00:21:15,440 --> 00:21:18,240 Really? He didn't miss too much of it? 369 00:21:18,240 --> 00:21:21,280 You know, taking tours of boarding schools. 370 00:21:23,280 --> 00:21:24,550 What was the plan, mom? 371 00:21:24,550 --> 00:21:27,480 Were you gonna haul me off kicking and screaming in the middle of the night? 372 00:21:27,480 --> 00:21:30,520 - We were just exploring options. - Oh, what a relief. 373 00:21:30,520 --> 00:21:33,190 Wow, you're only exploring the idea of ruining my life. 374 00:21:33,190 --> 00:21:36,390 - Aria, calm down. - How am I supposed to feel? 375 00:21:36,890 --> 00:21:39,690 One minute you're processing the idea of me and Ezra, 376 00:21:39,700 --> 00:21:41,830 and then the next I'm being exiled to Siberia? 377 00:21:41,830 --> 00:21:45,400 That is not why I'm considering this. 378 00:21:45,400 --> 00:21:48,240 There is something going on in your life. I know you're being bullied. 379 00:21:48,240 --> 00:21:51,270 The only people bullying me right now in my life are you and dad. 380 00:21:51,270 --> 00:21:53,740 I am just trying to keep you safe! 381 00:21:53,740 --> 00:21:56,640 Okay, you might be. Dad's trying to punish me. 382 00:21:56,650 --> 00:21:59,650 Okay, and that's really unfair because I forgave him for what he did. 383 00:22:02,450 --> 00:22:04,520 If I had wanted to hurt him, I could've done something about it. 384 00:22:08,060 --> 00:22:09,420 I still could. 385 00:22:10,890 --> 00:22:12,760 And what do you think would happen if the Dean found out 386 00:22:12,760 --> 00:22:15,400 dad was having an affair with one of his grad students? 387 00:22:15,400 --> 00:22:18,700 Where do you think they'd send him? 388 00:22:29,740 --> 00:22:31,710 Oh, good, you're home. 389 00:22:31,710 --> 00:22:33,810 I could use your help. 390 00:22:33,810 --> 00:22:35,110 Um, with what? 391 00:22:35,410 --> 00:22:38,280 Thank-you notes from the baby shower. 392 00:22:38,780 --> 00:22:40,890 Who sent me something from Florida? 393 00:22:40,890 --> 00:22:44,090 Oh, it must be Aunt Joyce. Sweet. 394 00:22:45,090 --> 00:22:48,390 I think they're still open, but I'm too tired. 395 00:22:48,390 --> 00:22:50,190 I'll go tomorrow. 396 00:22:50,950 --> 00:22:52,060 Okay. 397 00:22:53,560 --> 00:22:55,900 Whose bag is that in your room? 398 00:23:00,070 --> 00:23:01,710 Why were you in my room? 399 00:23:01,710 --> 00:23:03,540 I needed Lizzy Farren's address. 400 00:23:03,940 --> 00:23:05,710 Why are you being so jumpy? 401 00:23:06,210 --> 00:23:08,610 I just--I didn't sleep very well last night. 402 00:23:09,210 --> 00:23:11,280 Um, the bag is Alison's. 403 00:23:11,280 --> 00:23:13,280 Jason gave me some of her things. 404 00:23:13,280 --> 00:23:14,850 Give them to charity. 405 00:23:14,850 --> 00:23:17,790 It's morbid holding on to that kind of stuff. 406 00:23:23,730 --> 00:23:24,930 Melissa... 407 00:23:24,930 --> 00:23:26,130 Hmm? 408 00:23:30,930 --> 00:23:32,930 Can you explain this? 409 00:23:36,370 --> 00:23:38,210 She's coming upstairs. 410 00:23:42,210 --> 00:23:43,710 Where is she? 411 00:23:44,780 --> 00:23:47,480 How do you even have this? 412 00:23:47,730 --> 00:23:50,480 Did you steal it from Ian? 413 00:23:50,490 --> 00:23:53,190 What were you doing in Alison's bedroom the night of her disappearance? 414 00:23:53,190 --> 00:23:55,590 - I thought we were beyond this. - I'm concerned. 415 00:23:55,590 --> 00:23:58,520 Mom and dad were, too. That's why they hired somebody-- 416 00:24:00,460 --> 00:24:02,660 - Look, they suspected you. - Of what? 417 00:24:02,660 --> 00:24:04,630 I just wanna help you, Melissa, because if you did something-- 418 00:24:04,630 --> 00:24:06,400 I didn't do anything. 419 00:24:06,400 --> 00:24:08,430 I was in that house looking for Ian. 420 00:24:08,430 --> 00:24:10,900 Okay, so why didn't you tell anybody that you saw Garrett and Jenna there? 421 00:24:10,900 --> 00:24:13,410 Just because they wanted to see Ali dead doesn't mean they killed her. 422 00:24:13,410 --> 00:24:16,010 Half this town wanted that girl to disappear. 423 00:24:16,410 --> 00:24:18,240 I don't think that I can hold on to this. 424 00:24:18,240 --> 00:24:20,080 I think that the police need to see it, 425 00:24:20,080 --> 00:24:21,850 and I don't mean Garrett. 426 00:24:23,250 --> 00:24:24,480 I'd be careful, Spence. 427 00:24:25,480 --> 00:24:29,220 You turn that in, there are other videos out there that might surface. 428 00:24:29,220 --> 00:24:32,990 I've seen some stuff that makes you and your friends look pretty bad. 429 00:24:33,990 --> 00:24:35,260 Like what? 430 00:24:35,260 --> 00:24:37,590 I never asked questions about what I saw, 431 00:24:37,600 --> 00:24:39,930 but I'm guessing that the police will. 432 00:24:50,530 --> 00:24:51,830 {pub}She's bluffing. 433 00:24:52,030 --> 00:24:54,130 That's a pretty big hand to play with no cards. 434 00:24:54,130 --> 00:24:55,630 That's what happens when you have nothing. 435 00:24:55,630 --> 00:24:57,530 You play big and you psyche everybody out. 436 00:24:58,030 --> 00:25:01,170 Okay, but what if Melissa is telling the truth? 437 00:25:01,170 --> 00:25:03,470 What if there was a camera on us the night of the Jenna thing? 438 00:25:03,470 --> 00:25:05,170 You know what? Enough is enough. 439 00:25:05,170 --> 00:25:08,270 If we have to trick Melissa into sending a text message to prove that she's 'A, ' 440 00:25:08,270 --> 00:25:09,770 then that's what we'll do. 441 00:25:13,010 --> 00:25:14,580 You're kidding, right? 442 00:25:14,580 --> 00:25:16,150 Is this some kind of test? 443 00:25:16,150 --> 00:25:17,150 - Please? - Okay. 444 00:25:17,150 --> 00:25:19,850 Cracking the code to a cell phone is one thing, 445 00:25:19,850 --> 00:25:23,320 but now we are crossing over to like Fear Factor territory. 446 00:25:23,320 --> 00:25:25,060 You know how I feel about Mona. 447 00:25:25,060 --> 00:25:27,090 I know, but I also know 448 00:25:27,090 --> 00:25:29,190 there's someone out there trying to split us up. 449 00:25:29,190 --> 00:25:30,230 Did something happen since-- 450 00:25:30,230 --> 00:25:32,660 It's not about what this person's already done. 451 00:25:32,660 --> 00:25:34,960 It's about what we can get them to do. 452 00:25:34,970 --> 00:25:37,570 Now. Tonight. 453 00:25:44,740 --> 00:25:46,110 Mom... 454 00:25:49,450 --> 00:25:52,150 Did you make that call to the Dean? 455 00:25:52,850 --> 00:25:53,980 No. 456 00:25:57,250 --> 00:25:58,890 Well, I talked to your father, 457 00:25:58,890 --> 00:26:02,490 and the boarding school idea has been shelved for the moment. 458 00:26:02,490 --> 00:26:06,130 - Oh, thank you. - No, don't thank me. 459 00:26:06,130 --> 00:26:08,960 Look, you have to understand, you guys pushed me into a corner. 460 00:26:08,960 --> 00:26:12,270 Your threat had nothing to do with our decision. 461 00:26:12,270 --> 00:26:14,040 Why would we send you to another state 462 00:26:14,040 --> 00:26:17,710 when you are already a million miles away? 463 00:26:17,710 --> 00:26:22,280 I don't even recognize the kid who would turn on her own family. 464 00:26:22,280 --> 00:26:25,810 You can't ask me to turn on Ezra either, mom. 465 00:26:25,810 --> 00:26:29,250 You know, when I found out about you two, 466 00:26:29,250 --> 00:26:32,350 I was angry and I was confused. 467 00:26:32,350 --> 00:26:36,290 But I have never been ashamed of you... until yesterday. 468 00:26:37,040 --> 00:26:40,160 If you could've heard the silence on the other end of the phone 469 00:26:40,160 --> 00:26:43,560 when I told your father what you said... 470 00:26:45,670 --> 00:26:48,830 I don't even know how to get back to who we once were. 471 00:27:42,550 --> 00:27:45,990 So should we put the dome light on? 472 00:27:45,990 --> 00:27:48,820 Or is that too weird? 473 00:27:50,030 --> 00:27:52,530 I think we passed weird about two blocks ago. 474 00:27:57,330 --> 00:27:58,930 - What are you doing? - Unbuckling. 475 00:27:58,930 --> 00:28:01,330 - Why? - The car stopped moving. We're parked. 476 00:28:09,610 --> 00:28:13,610 Caleb, look, I'm not an idiot, okay? 477 00:28:15,320 --> 00:28:16,950 I know you'd like to see my head on a stick. 478 00:28:16,950 --> 00:28:18,450 You know what? Let's just not go there. 479 00:28:18,450 --> 00:28:20,150 We have to, okay? 480 00:28:20,150 --> 00:28:23,920 'Cause we both love Hanna, and that's why we're here. 481 00:28:28,190 --> 00:28:30,530 After Alison disappeared, 482 00:28:31,030 --> 00:28:33,530 me and Hanna got really tight. 483 00:28:34,030 --> 00:28:36,700 Junior high was hellacious. 484 00:28:37,200 --> 00:28:39,900 We both needed extreme makeovers, 485 00:28:39,910 --> 00:28:41,610 and we got 'em. 486 00:28:41,610 --> 00:28:43,470 Everything changed. 487 00:28:43,470 --> 00:28:46,180 And then... 488 00:28:46,180 --> 00:28:47,980 You. 489 00:28:49,210 --> 00:28:51,280 You know, Hanna found this great guy, and 490 00:28:51,780 --> 00:28:55,050 I was like serial dating the lacrosse team. 491 00:28:57,660 --> 00:28:58,930 I admit... 492 00:28:59,710 --> 00:29:01,330 I was jealous. 493 00:29:13,300 --> 00:29:14,470 _ 494 00:29:16,140 --> 00:29:17,910 It's showtime. 495 00:29:45,570 --> 00:29:47,400 Caleb, don't stop. 496 00:29:47,900 --> 00:29:50,070 We're doing this for Hanna. 497 00:30:22,470 --> 00:30:24,100 Are you sure that Melissa went-- 498 00:30:24,100 --> 00:30:24,940 Positive. 499 00:30:24,940 --> 00:30:27,100 Emily followed her there. 500 00:30:29,640 --> 00:30:32,240 I don't know how you got him to agree. 501 00:30:32,240 --> 00:30:35,180 He loves me more than he hates Mona, that's how. 502 00:30:35,180 --> 00:30:37,510 Believe me, I'm not digging this either. 503 00:30:41,820 --> 00:30:43,190 Who's it from? 504 00:30:43,190 --> 00:30:44,220 Hanna, let me see. 505 00:30:44,220 --> 00:30:45,990 _ 506 00:30:45,990 --> 00:30:49,990 Do we need any more proof? It's been Melissa all along. 507 00:30:50,490 --> 00:30:51,990 "Spence yours sister's 'A." 508 00:30:56,970 --> 00:30:59,800 {pub}I can't find my phone so we'll have to phone through my laptop. 509 00:30:59,800 --> 00:31:00,770 Wait, who? 510 00:31:00,770 --> 00:31:01,600 The police. 511 00:31:01,700 --> 00:31:03,020 Are you driving or me? 512 00:31:03,050 --> 00:31:04,850 Hanna, this is my sister! 513 00:31:04,970 --> 00:31:07,200 What am I gonna tell my parents? They tried to protect her! 514 00:31:07,200 --> 00:31:08,870 Yeah, so did you! For way too long! 515 00:31:08,870 --> 00:31:11,340 We should've turned her in the second that we knew she texted Ali. 516 00:31:12,440 --> 00:31:13,610 Mom? 517 00:31:15,980 --> 00:31:16,880 Where have you been? 518 00:31:16,880 --> 00:31:19,780 I drove Caleb home. He told Mona he wanted to walk. 519 00:31:19,780 --> 00:31:21,920 He doesn't get why we aren't trapping Jenna and Garrett. 520 00:31:21,980 --> 00:31:23,020 To him, that's the enemy. 521 00:31:23,020 --> 00:31:24,920 Well, he's wrong. We have proof now. 522 00:31:24,920 --> 00:31:26,950 - No, we might need more. - More? 523 00:31:26,950 --> 00:31:30,360 I just forced my boyfriend to make out with my best friend from junior high. 524 00:31:30,360 --> 00:31:32,990 What's next? Hiding in Melissa's closet? 525 00:31:32,990 --> 00:31:35,500 Rubbing her belly until the baby confesses? 526 00:31:35,500 --> 00:31:37,430 - Hanna, Jenna and Garrett-- - No, Emily! 527 00:31:37,430 --> 00:31:39,170 Stop confusing us! We know who 'A' is now! 528 00:31:39,170 --> 00:31:40,830 No, Hanna! We're still just guessing! 529 00:31:40,840 --> 00:31:42,800 What if we show that kid the video from Alison's room? 530 00:31:43,300 --> 00:31:45,870 - Let Seth tell us which couple-- - Have you lost your mind? 531 00:31:45,870 --> 00:31:48,170 We are now going to ask a nine-year-old sideshow 532 00:31:48,180 --> 00:31:50,010 to tell us who's been torturing us? 533 00:31:50,010 --> 00:31:52,080 Hanna, he remembered Alison. 534 00:31:52,080 --> 00:31:53,980 So what? He reads the paper. 535 00:31:53,980 --> 00:31:56,650 It doesn't mean that he can bend a spoon just by staring at it. 536 00:31:56,650 --> 00:31:58,880 He knew how she died. That was never in the paper. 537 00:32:01,920 --> 00:32:03,120 Hey there. 538 00:32:06,590 --> 00:32:07,460 So did it work? 539 00:32:07,460 --> 00:32:08,830 Did you guys get a text? 540 00:32:11,400 --> 00:32:13,260 No. No, not yet. 541 00:32:13,520 --> 00:32:14,530 What's in the bag? 542 00:32:14,530 --> 00:32:17,840 Shower gel. I need to scrub off ten layers of shame. 543 00:32:20,670 --> 00:32:23,510 Well, um, I'm gonna go shower. 544 00:32:23,510 --> 00:32:25,140 See you before lights out. 545 00:32:29,050 --> 00:32:30,880 You can't tell her everything. 546 00:32:30,880 --> 00:32:32,550 Hey, this is Spencer's family. 547 00:32:32,550 --> 00:32:35,280 Fine. We'll show Seth baby the video. 548 00:32:35,290 --> 00:32:38,190 That's the only stop we're making before the police station. 549 00:32:49,330 --> 00:32:49,830 Hey. 550 00:32:52,200 --> 00:32:54,170 I thought you were working late tonight. 551 00:32:54,170 --> 00:32:56,670 Turns out I didn't have to. 552 00:32:56,670 --> 00:32:57,870 Oh. 553 00:33:00,680 --> 00:33:03,880 Well, um, I got some good news. 554 00:33:04,580 --> 00:33:06,250 They're pulling the plug on boarding school. 555 00:33:06,750 --> 00:33:08,280 Do you know what changed their minds? 556 00:33:08,280 --> 00:33:13,120 Yeah, I had to dig up some pretty ugly stuff 557 00:33:13,120 --> 00:33:15,290 that I'd definitely rather keep buried, 558 00:33:15,290 --> 00:33:17,490 but, hey, you gotta fight one battle at a time, right? 559 00:33:17,490 --> 00:33:19,830 Right. 560 00:33:20,230 --> 00:33:22,660 Well, we may have just lost the war. 561 00:33:23,410 --> 00:33:24,900 What are you talking about? 562 00:33:25,400 --> 00:33:26,870 I got fired today. 563 00:33:30,100 --> 00:33:33,040 Next Monday will be my last class. 564 00:33:46,790 --> 00:33:49,420 Hey. There's dinner if you're-- 565 00:33:49,420 --> 00:33:52,730 No, I'm gonna eat later. Thanks. 566 00:33:53,230 --> 00:33:54,790 What's that about? 567 00:33:55,290 --> 00:33:57,130 He just sits in his car now and watches our house? 568 00:33:57,430 --> 00:33:59,400 - Who? - Garrett. 569 00:34:00,100 --> 00:34:01,900 What does he want? 570 00:34:01,900 --> 00:34:03,540 I don't know. 571 00:34:04,540 --> 00:34:06,040 Close the curtains. 572 00:34:08,470 --> 00:34:09,740 I'll be in my room if you need me. 573 00:34:09,740 --> 00:34:12,380 Actually, Toby, wait. 574 00:34:12,880 --> 00:34:14,350 Can I show you something? 575 00:34:28,480 --> 00:34:29,990 _ 576 00:34:29,990 --> 00:34:31,530 How do you have this? 577 00:34:31,530 --> 00:34:33,430 Garrett asked me to keep it safe for him. 578 00:34:33,430 --> 00:34:35,930 He said it was important. 579 00:34:36,680 --> 00:34:38,100 Do you know what this is? 580 00:34:38,100 --> 00:34:41,800 No, I don't. That's why I gave it to you. 581 00:34:42,300 --> 00:34:44,470 It's a page from an autopsy report. 582 00:34:45,220 --> 00:34:46,010 What? 583 00:34:46,010 --> 00:34:48,040 Jenna, why would he give this to you? 584 00:34:48,040 --> 00:34:49,710 I don't know. 585 00:34:51,210 --> 00:34:53,710 But I think the police should have it, Toby. 586 00:34:54,720 --> 00:34:56,120 Will you take me there? 587 00:35:00,360 --> 00:35:02,190 Do you think it's too late? 588 00:35:02,690 --> 00:35:03,360 Yes. 589 00:35:08,650 --> 00:35:09,900 They could be downstairs. 590 00:35:24,140 --> 00:35:25,640 Hello? 591 00:35:31,280 --> 00:35:32,080 Hello? 592 00:35:43,660 --> 00:35:45,400 Martha? 593 00:35:47,400 --> 00:35:49,100 Are you down here? 594 00:35:49,850 --> 00:35:51,500 Why's the light on? 595 00:35:51,850 --> 00:35:53,500 Looks like somebody just left. 596 00:35:59,240 --> 00:36:00,610 You guys, let's just go. 597 00:36:02,480 --> 00:36:04,680 Wait. Look. 598 00:36:06,180 --> 00:36:07,480 She said she didn't sell these. 599 00:36:07,490 --> 00:36:08,650 She did. 600 00:36:11,320 --> 00:36:12,520 Martha? 601 00:36:12,620 --> 00:36:14,860 Um, I'm sorry. We're down here. 602 00:36:18,660 --> 00:36:20,730 Okay, let's just come back when they're open. 603 00:36:20,730 --> 00:36:23,630 That would be 1979. Just find a light switch. 604 00:36:23,630 --> 00:36:25,870 Let's not and just leave. 605 00:36:26,870 --> 00:36:28,500 End up like me. 606 00:36:29,000 --> 00:37:02,540 Follow me, end up like me. 607 00:37:04,270 --> 00:37:11,240 Follow me, end up like me. 608 00:37:11,250 --> 00:37:12,750 Follow me, end up like me. 609 00:37:15,320 --> 00:37:23,260 Follow me, end up like me. 610 00:37:23,260 --> 00:37:26,260 - Hanna! - No, wait, my laptop! 611 00:37:26,260 --> 00:37:29,790 Follow me, end up like me. 612 00:37:29,790 --> 00:37:33,560 End up like me. End up like me. End up like me. 613 00:37:38,370 --> 00:37:42,370 {pub}Basically, they said they no longer offer my class. 614 00:37:43,650 --> 00:37:46,050 But they'll probably just re-name the course 615 00:37:46,060 --> 00:37:48,960 and hire somebody who your father likes to teach it. 616 00:37:50,960 --> 00:37:53,630 I swear to you, if I knew that my dad was gonna do this-- 617 00:37:53,630 --> 00:37:58,300 Aria, stop. You're not gonna break up your family to keep us together. 618 00:37:59,600 --> 00:38:00,940 That's not a choice. 619 00:38:06,710 --> 00:38:08,640 What are you gonna do? 620 00:38:09,390 --> 00:38:13,350 I'll... 621 00:38:13,350 --> 00:38:16,720 Probably head up to my folks' place for a while, 622 00:38:16,720 --> 00:38:21,290 regroup, send out resumes, make cold calls. 623 00:38:23,560 --> 00:38:25,530 When will you be back? 624 00:38:32,600 --> 00:38:34,200 Aria... 625 00:38:36,300 --> 00:38:40,970 If I can't teach high school in this town, or college, 626 00:38:40,970 --> 00:38:42,340 what's left? 627 00:38:45,040 --> 00:38:47,250 It's what I do... 628 00:38:48,250 --> 00:38:51,480 And I need to find a place where I can do it. 629 00:39:03,530 --> 00:39:07,200 Look, wherever that is, they're really lucky to have you. 630 00:39:09,700 --> 00:39:13,140 Do you have any idea how much I love you? 631 00:39:21,510 --> 00:39:26,550 ♪ No, I don't wanna fall in love ♪ 632 00:39:26,550 --> 00:39:30,220 ♪ this world is only gonna break your heart ♪ 633 00:39:30,220 --> 00:39:35,220 ♪ No, I don't wanna fall in love ♪ 634 00:39:35,220 --> 00:39:38,990 ♪ this world is only gonna break your heart ♪ 635 00:39:38,990 --> 00:39:40,030 ♪ with you ♪ 636 00:39:56,310 --> 00:39:58,310 ♪ No, I... ♪ 637 00:40:20,630 --> 00:40:21,930 What all should we take? 638 00:40:21,940 --> 00:40:22,940 Wait, put that in the duffel bag. 639 00:40:22,940 --> 00:40:24,770 We have to give them everything. 640 00:40:25,770 --> 00:40:27,040 What are you looking for? 641 00:40:27,040 --> 00:40:28,340 I have no idea. 642 00:40:30,090 --> 00:40:32,180 This feels really weird, giving them all of Ali's stuff. 643 00:40:32,180 --> 00:40:34,810 Well, maybe there's something in here that the police can use. 644 00:40:34,810 --> 00:40:36,450 Alison even said there was. 645 00:40:36,450 --> 00:40:38,320 What? When? 646 00:40:38,320 --> 00:40:40,320 Yesterday. 647 00:40:40,320 --> 00:40:41,590 In a dream. 648 00:40:41,590 --> 00:40:44,120 Okay, why am I just hearing about this now? 649 00:40:52,700 --> 00:40:54,900 You want this in the barn? It's heavy. 650 00:40:54,900 --> 00:40:57,330 No, it's not. I'll be fine. 651 00:40:57,330 --> 00:41:00,240 I don't want you carrying any more than you already are. 652 00:41:06,980 --> 00:41:08,410 Do you want a beer? 653 00:41:08,410 --> 00:41:10,150 You're off duty. 654 00:41:10,150 --> 00:41:13,420 Um, I'll just take a soda if you got one. 655 00:41:15,750 --> 00:41:17,450 Is someone else here? 656 00:41:17,450 --> 00:41:19,450 I don't think so. 657 00:41:22,260 --> 00:41:24,990 - Are you sure your sister didn't... - Stop worrying. 658 00:41:24,990 --> 00:41:26,760 I've been scaring her since she was born. 659 00:41:26,760 --> 00:41:30,160 There's no way she or her friends are turning in that video. 660 00:41:30,170 --> 00:41:32,130 Trust me. 661 00:41:54,820 --> 00:41:58,220 Officer, hi. Um, is something wrong? 662 00:41:58,220 --> 00:42:01,230 Neil. Well, what, uh, what's going on? 663 00:42:01,230 --> 00:42:03,330 We're here on official business. 664 00:42:03,330 --> 00:42:06,670 Officer Reynolds, will you please surrender your weapon? 665 00:42:08,070 --> 00:42:11,040 What? What the hell is this? 666 00:42:11,040 --> 00:42:13,540 Why are you doing this? What has he done? 667 00:42:13,540 --> 00:42:15,240 Garrett Reynolds, you're under arrest. 668 00:42:15,240 --> 00:42:16,340 For what? 669 00:42:16,340 --> 00:42:18,340 The murder of Alison DiLaurentis. 670 00:42:50,710 --> 00:42:52,210 ♪ My heart is jumpin' ♪ 671 00:42:52,210 --> 00:42:54,240 ♪ and you started somethin' ♪ 672 00:42:54,240 --> 00:42:56,680 ♪ with them there eyes ♪ 673 00:42:56,680 --> 00:42:58,650 ♪ oh, they're gonna sparkle ♪ 674 00:42:58,650 --> 00:43:00,620 ♪ they're gonna bubble ♪ 675 00:43:00,620 --> 00:43:04,120 ♪ they're gonna get ya in a whole mess of trouble ♪ 676 00:43:04,120 --> 00:43:05,420 ♪ you're overworkin' 'em ♪ 677 00:43:05,420 --> 00:43:06,750 ♪ there's danger lurkin' ♪ 678 00:43:06,760 --> 00:43:09,360 ♪ in them there eyes ♪ 679 00:43:14,260 --> 00:43:16,530 I know what our deal was, 680 00:43:16,530 --> 00:43:20,430 but this is a lot more than I bargained for. 681 00:43:40,530 --> 00:43:48,130 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com