1
00:00:01,135 --> 00:00:02,270
Previously on
"Pretty Little Liars.."
2
00:00:02,303 --> 00:00:04,438
Mona knows about the game.
3
00:00:04,472 --> 00:00:06,374
She know the answer before
you even ask the question.
4
00:00:06,407 --> 00:00:08,242
(Spencer)
Okay, we don't need
your theories.
5
00:00:08,276 --> 00:00:09,510
I guess you're forgetting
who replaced the shattered
6
00:00:09,543 --> 00:00:11,245
windshield once you peeled
Dunhill off of it.
7
00:00:11,279 --> 00:00:12,380
You still want this,
don't you?
8
00:00:12,413 --> 00:00:14,282
- I want it back.
- 'Then you'll get it.'
9
00:00:14,315 --> 00:00:17,418
'But first you need to deliver a
gift to Spencer and her family.'
10
00:00:17,451 --> 00:00:19,220
- What is going on?
- How did she get in here?
11
00:00:19,253 --> 00:00:21,822
(Linda)
I could pin a lot on you.
12
00:00:21,855 --> 00:00:23,524
Can I kiss you?
13
00:00:23,557 --> 00:00:25,293
I wanna be a family.
14
00:00:25,326 --> 00:00:27,128
I want to marry your daughter,
Mrs. Marin.
15
00:00:27,161 --> 00:00:28,296
We have something to toast.
16
00:00:28,329 --> 00:00:30,164
Earlier tonight
the Radley bar was flooded
17
00:00:30,198 --> 00:00:31,232
destroying all
the receipts stored.
18
00:00:31,265 --> 00:00:32,300
Security cams went dark during
19
00:00:32,333 --> 00:00:34,302
the exact ten minutes we needed.
20
00:00:34,335 --> 00:00:36,704
We'll just have to broaden
the scope of my investigation.
21
00:00:36,737 --> 00:00:38,406
- Of a flood?
- Of a homicide.
22
00:00:38,439 --> 00:00:40,341
- What happened?
- Someone knocked me down.
23
00:00:41,509 --> 00:00:43,477
[instrumental music]
24
00:00:47,148 --> 00:00:49,383
- Here you go.
- Thanks.
25
00:00:54,188 --> 00:00:56,357
Sorry for all the tossing
and turning last night.
26
00:00:58,359 --> 00:01:00,528
Considering what's going on
in our lives right now
27
00:01:00,561 --> 00:01:03,231
it's amazing neither one of us
can get any sleep.
28
00:01:09,170 --> 00:01:11,139
You're so beautiful
in the morning.
29
00:01:11,172 --> 00:01:12,440
[chuckles]
30
00:01:15,243 --> 00:01:17,378
[music continues]
31
00:01:20,281 --> 00:01:22,550
You know, just because
you had a bad night
32
00:01:22,583 --> 00:01:25,219
doesn't mean
we can't have a good morning.
33
00:01:31,725 --> 00:01:34,295
[dramatic music]
34
00:01:34,328 --> 00:01:36,530
When did you move that in here?
35
00:01:36,564 --> 00:01:38,166
I didn't.
36
00:01:41,469 --> 00:01:43,571
(Emily)
Here's your puzzle piece.
37
00:01:45,473 --> 00:01:46,507
How?
38
00:01:46,540 --> 00:01:49,710
Someone's been in here.
Might still be in here.
39
00:01:49,743 --> 00:01:51,179
[siren wails]
40
00:01:51,212 --> 00:01:52,580
[knock on door]
41
00:01:52,613 --> 00:01:54,348
[music continues]
42
00:01:59,353 --> 00:02:00,788
[indistinct radio chatter]
43
00:02:00,821 --> 00:02:03,757
- What's going on?
- It's a search warrant.
44
00:02:03,791 --> 00:02:05,293
Check those drawers.
45
00:02:05,326 --> 00:02:07,361
[indistinct radio chatter]
46
00:02:07,395 --> 00:02:08,662
I may need you to stay here.
47
00:02:08,696 --> 00:02:10,264
[cell phone ringing]
48
00:02:10,298 --> 00:02:12,466
- Hello?
- Are the police there?
49
00:02:12,500 --> 00:02:13,867
- Yeah.
- 'They're here, too.'
50
00:02:13,901 --> 00:02:15,369
They had Spencer sprung first.
51
00:02:15,403 --> 00:02:16,770
She called me
and then I called Aria.
52
00:02:16,804 --> 00:02:18,739
Ma'am, I'm gonna
need your phone.
53
00:02:18,772 --> 00:02:20,608
What? Now?
54
00:02:20,641 --> 00:02:22,443
[machine buzzing]
55
00:02:23,844 --> 00:02:26,247
[dramatic music]
56
00:02:27,648 --> 00:02:28,782
What is going on?
57
00:02:28,816 --> 00:02:30,351
[knocking on door]
58
00:02:30,384 --> 00:02:32,420
The police.
59
00:02:32,453 --> 00:02:34,455
(Barry)
'Check this stuff, too.'
60
00:02:42,663 --> 00:02:44,365
Come in here.
61
00:02:46,367 --> 00:02:47,868
You need to check these bureaus.
62
00:02:47,901 --> 00:02:50,338
[indistinct radio chatter]
63
00:02:52,840 --> 00:02:55,376
I need to speak
to Detective Furey now.
64
00:02:55,409 --> 00:02:58,279
(Linda)
'Detective Furey is
no longer on this case.'
65
00:02:58,879 --> 00:03:01,282
I'm in charge now.
66
00:03:04,418 --> 00:03:06,620
* Got a secret
can you keep it? *
67
00:03:06,654 --> 00:03:09,490
* Swear this one you'll save
68
00:03:09,523 --> 00:03:11,725
* Better lock it
in your pocket *
69
00:03:11,759 --> 00:03:14,528
* Taking this one
to the grave *
70
00:03:14,562 --> 00:03:16,897
* If I show you
then I know you *
71
00:03:16,930 --> 00:03:19,533
* Won't tell what I said
72
00:03:19,567 --> 00:03:22,403
* 'Cause two can keep a secret
73
00:03:22,436 --> 00:03:24,605
* If one of them is dead *
74
00:03:26,607 --> 00:03:29,510
I can tell you're surprised
by Detective Furey's absence.
75
00:03:29,543 --> 00:03:31,679
No, it just seemed sudden,
that's all.
76
00:03:31,712 --> 00:03:33,481
Did it?
77
00:03:33,514 --> 00:03:35,449
My understanding is,
he was a good cop
78
00:03:35,483 --> 00:03:38,619
but that
here in Rosewood, he seemed..
79
00:03:38,652 --> 00:03:40,488
...distracted.
80
00:03:40,521 --> 00:03:43,791
Does that seem like
a fair characterization?
81
00:03:43,824 --> 00:03:45,626
I really couldn't say.
82
00:03:46,727 --> 00:03:48,696
Nothing in your relationship
led you to believe
83
00:03:48,729 --> 00:03:51,532
that he was conflicted
in his approach
84
00:03:51,565 --> 00:03:53,834
to solving the murder
of Archer Dunhill?
85
00:03:53,867 --> 00:03:55,436
No.
86
00:03:59,807 --> 00:04:02,576
Furey told me everything,
Miss Hastings.
87
00:04:05,446 --> 00:04:08,649
From bar stools,
to ping pong
88
00:04:08,682 --> 00:04:11,985
right before he took himself
off the case.
89
00:04:12,019 --> 00:04:14,455
[dramatic music]
90
00:04:15,556 --> 00:04:19,627
I'm giving you a chance
to tell the truth.
91
00:04:22,530 --> 00:04:23,697
Oh, but I guess..
92
00:04:23,731 --> 00:04:25,032
[sighs]
93
00:04:25,065 --> 00:04:27,801
...old habits die hard.
94
00:04:27,835 --> 00:04:30,804
I am impressed by
how well you played him.
95
00:04:30,838 --> 00:04:32,606
But then again,
I remember how adept
96
00:04:32,640 --> 00:04:34,708
you and your friends are
at that sort of thing.
97
00:04:34,742 --> 00:04:38,512
- That's not fair.
- Oh, fairness. It's overrated.
98
00:04:38,546 --> 00:04:39,980
Truth is what counts.
99
00:04:40,013 --> 00:04:41,749
[music continues]
100
00:04:43,751 --> 00:04:46,720
Well, I would say that
it's good to see you
101
00:04:46,754 --> 00:04:49,857
but under these circumstances..
102
00:04:49,890 --> 00:04:51,792
You should know something.
103
00:04:52,860 --> 00:04:53,827
I'm a closer.
104
00:04:53,861 --> 00:04:56,997
I asked to
have this investigation.
105
00:04:57,030 --> 00:05:00,334
I am going to get to the bottom
of what happened to Dunhill
106
00:05:00,368 --> 00:05:02,903
and how you and your friends
are involved.
107
00:05:04,372 --> 00:05:07,675
I've always felt
that you were guilty
108
00:05:07,708 --> 00:05:09,777
in some way, I just..
109
00:05:10,711 --> 00:05:12,713
...never knew how.
110
00:05:14,548 --> 00:05:16,650
Now, I think
I'm gonna find out.
111
00:05:18,118 --> 00:05:20,654
[music continues]
112
00:05:22,723 --> 00:05:25,526
Wait. So, where exactly
is the list that says
113
00:05:25,559 --> 00:05:26,927
what you can and cannot seize?
114
00:05:26,960 --> 00:05:28,696
Seriously, who do I talk to
about this?
115
00:05:28,729 --> 00:05:31,732
Call the station,
but just not on this.
116
00:05:33,701 --> 00:05:36,537
I'm gonna get to
the bottom of this.
117
00:05:38,739 --> 00:05:40,941
[instrumental music]
118
00:05:40,974 --> 00:05:42,710
[sighs]
119
00:05:42,743 --> 00:05:44,077
[telephone ringing]
120
00:05:44,111 --> 00:05:46,614
[dramatic music]
121
00:06:10,137 --> 00:06:11,104
[beeping]
122
00:06:11,138 --> 00:06:12,840
[ringing]
123
00:06:12,873 --> 00:06:14,975
(AD)
'I know the police
took your phone'
124
00:06:15,008 --> 00:06:16,777
'and I didn't want you
to be without'
125
00:06:16,810 --> 00:06:18,912
'especially now that
you're on my team.'
126
00:06:20,714 --> 00:06:22,850
- It's not enough.
- 'What's not enough?'
127
00:06:22,883 --> 00:06:24,084
The phone.
128
00:06:25,653 --> 00:06:26,854
I wanna meet you.
129
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
'Well, I'm not sure
if that's wise.'
130
00:06:28,922 --> 00:06:31,925
Neither am I,
but time's running out.
131
00:06:31,959 --> 00:06:33,427
Cops just left.
132
00:06:33,461 --> 00:06:34,962
Who knows what they'll find.
133
00:06:34,995 --> 00:06:38,098
I have done
everything you asked me.
134
00:06:38,131 --> 00:06:41,168
You said it yourself. I-I-I've
earned my way on your team.
135
00:06:41,201 --> 00:06:43,704
You owe me.
136
00:06:43,737 --> 00:06:47,107
'Tonight, I'll text you
the details.'
137
00:06:47,140 --> 00:06:49,943
'And, Aria, wear the uniform.'
138
00:06:49,977 --> 00:06:52,946
[dramatic music]
139
00:06:55,716 --> 00:06:57,184
[keyboard clacking]
140
00:06:57,217 --> 00:06:58,952
[beeping]
141
00:06:59,787 --> 00:07:01,188
[dramatic music]
142
00:07:01,221 --> 00:07:02,723
[computer beeps]
143
00:07:04,725 --> 00:07:06,894
[pop music]
144
00:07:09,763 --> 00:07:12,199
Hey, are you alright?
145
00:07:12,232 --> 00:07:14,067
Yeah, I'm fine.
146
00:07:14,101 --> 00:07:15,969
My childhood teddy bear
is now in jail
147
00:07:16,003 --> 00:07:17,938
with my phone
and my favorite pillow, but..
148
00:07:17,971 --> 00:07:20,073
- Hanna?
- I'm fine.
149
00:07:20,107 --> 00:07:21,975
The police seem to think
that you're all involved
150
00:07:22,009 --> 00:07:24,778
in disappearance
of that imposter Alison Merrit.
151
00:07:24,812 --> 00:07:26,113
Is that true?
152
00:07:27,280 --> 00:07:29,049
- Detective Furey--
- Mom.
153
00:07:29,082 --> 00:07:31,852
Just tell me.
154
00:07:31,885 --> 00:07:32,986
I have never seen you
like this.
155
00:07:33,020 --> 00:07:35,222
What're you talking about?
I'm always trying to help you.
156
00:07:35,255 --> 00:07:38,158
Yeah, but you're never so quick
to think that I need it.
157
00:07:38,191 --> 00:07:40,928
Okay. Do you need it?
158
00:07:43,130 --> 00:07:44,131
Yes.
159
00:07:44,164 --> 00:07:46,133
[music continues]
160
00:07:49,069 --> 00:07:52,105
But I'm not gonna let you
give it to me.
161
00:07:52,139 --> 00:07:53,140
What? Why?
162
00:07:53,173 --> 00:07:57,144
Mom, you've spent
your whole life helping me.
163
00:07:57,177 --> 00:07:58,846
Doing things
you shouldn't have had to do.
164
00:07:58,879 --> 00:08:01,615
Because I love you.
165
00:08:01,649 --> 00:08:03,216
And now it's time
for me to show you
166
00:08:03,250 --> 00:08:06,253
how much I love you by not
letting you get involved.
167
00:08:09,056 --> 00:08:10,624
[door opens]
168
00:08:10,658 --> 00:08:12,292
Hey, did your mom find you?
169
00:08:12,325 --> 00:08:13,827
I could have
climbed through a window
170
00:08:13,861 --> 00:08:15,028
and she would have found me.
171
00:08:15,062 --> 00:08:16,897
Hey, she gave us a room
to hang out in
172
00:08:16,930 --> 00:08:18,532
until we can go back
to our houses.
173
00:08:18,566 --> 00:08:19,900
Yeah, I know.
174
00:08:19,933 --> 00:08:20,968
Probably thought I'd feel bad
175
00:08:21,001 --> 00:08:22,970
about getting a free suite.
176
00:08:23,003 --> 00:08:24,538
The world's upside down.
177
00:08:24,572 --> 00:08:26,607
Speaking of which
178
00:08:26,640 --> 00:08:27,908
I got us all these
179
00:08:27,941 --> 00:08:30,277
until we get
our real phones back.
180
00:08:30,310 --> 00:08:32,646
This makes me
really want to go to jail.
181
00:08:32,680 --> 00:08:34,682
What're we doing
to stay out of jail?
182
00:08:34,715 --> 00:08:36,283
- Has anyone heard from Aria?
- No.
183
00:08:36,316 --> 00:08:37,885
'Cause she doesn't have
one of these.
184
00:08:37,918 --> 00:08:39,987
Okay, guys, I know
we all woke up early
185
00:08:40,020 --> 00:08:42,089
and we're cranky,
but let's stay focused.
186
00:08:42,122 --> 00:08:44,658
'I'm as freaked out
as the rest of you.'
187
00:08:44,692 --> 00:08:46,293
Maybe even more,
considering it looks like
188
00:08:46,326 --> 00:08:49,029
A.D. was watching Ali
and me sleep last night.
189
00:08:51,699 --> 00:08:53,000
[instrumental music]
190
00:08:53,033 --> 00:08:54,267
Wait, so are you two..
191
00:08:56,937 --> 00:08:59,139
Well, about time.
192
00:09:00,941 --> 00:09:02,142
So, I've been thinking.
193
00:09:02,175 --> 00:09:04,011
The game has to connect
to the Internet
194
00:09:04,044 --> 00:09:05,579
and it does that
with an IP address
195
00:09:05,613 --> 00:09:06,947
which is like a phone number.
196
00:09:06,980 --> 00:09:08,315
I'm writing a program
right now to search
197
00:09:08,348 --> 00:09:10,083
the cell towers in Rosewood.
198
00:09:10,117 --> 00:09:12,319
When the game connects, I might
be able to find his location.
199
00:09:12,352 --> 00:09:15,188
No wonder they call you
"Too genius, too furious."
200
00:09:16,990 --> 00:09:18,258
No one calls me that.
201
00:09:18,291 --> 00:09:19,627
[all chuckle]
202
00:09:19,660 --> 00:09:21,094
Wait, we ordered food?
203
00:09:21,128 --> 00:09:23,931
Yeah, before we realized
that none of us was hungry.
204
00:09:25,032 --> 00:09:26,700
Oh, my God.
205
00:09:26,734 --> 00:09:29,937
[dramatic music]
206
00:09:33,741 --> 00:09:35,643
Is that the same one
from the game?
207
00:09:35,676 --> 00:09:37,144
I think so.
208
00:09:42,082 --> 00:09:44,317
"Just one plea,
the rest go free.
209
00:09:44,351 --> 00:09:47,120
If no one steps up,
you all go down."
210
00:09:47,154 --> 00:09:49,389
(Spencer)
'I don't understand.'
211
00:09:49,422 --> 00:09:51,759
[beeping]
212
00:09:51,792 --> 00:09:54,762
He wants us to choose
one of us to go to jail.
213
00:09:54,795 --> 00:09:55,796
Or we all go.
214
00:09:55,829 --> 00:09:57,665
[door opens]
215
00:09:57,698 --> 00:10:01,702
If you want an explanation,
you might try asking Aria.
216
00:10:01,735 --> 00:10:03,804
Why would we ask Aria?
217
00:10:03,837 --> 00:10:06,373
I think she's on the A.D. team.
218
00:10:06,406 --> 00:10:08,608
[music continues]
219
00:10:14,447 --> 00:10:16,083
Explain.
220
00:10:17,250 --> 00:10:18,686
Well..
221
00:10:22,856 --> 00:10:26,093
'First there's the whole
locker 214 fiasco.'
222
00:10:26,126 --> 00:10:27,294
Aria said she couldn't make it
to the high school
223
00:10:27,327 --> 00:10:29,096
to see who picked up
the hard drive.
224
00:10:29,129 --> 00:10:31,098
That's because she was at
the publicity event with Ezra.
225
00:10:31,131 --> 00:10:34,668
Which she did not actually
attend, so where was she?
226
00:10:34,702 --> 00:10:36,169
'The trashing
of your nursery happened'
227
00:10:36,203 --> 00:10:38,271
'at the exact same time.'
228
00:10:38,305 --> 00:10:41,141
Spencer, were any of us
sitting in this room right now
229
00:10:41,174 --> 00:10:42,375
near your house
when that recording
230
00:10:42,409 --> 00:10:44,311
of Mary Drake and your father
was played?
231
00:10:44,344 --> 00:10:46,313
How do you know about that?
232
00:10:46,346 --> 00:10:48,248
[dramatic music]
233
00:10:49,717 --> 00:10:51,151
No.
234
00:10:51,852 --> 00:10:53,320
But Aria was.
235
00:10:54,955 --> 00:10:56,323
Okay, guys, come on.
236
00:10:56,356 --> 00:10:58,258
Aria would never do
something like that.
237
00:10:58,291 --> 00:11:01,194
I saw her get a puzzle piece
in the brew.
238
00:11:01,228 --> 00:11:04,364
It was hidden for her
and she knew where to find it.
239
00:11:06,299 --> 00:11:07,701
'I also managed
to access a portion'
240
00:11:07,735 --> 00:11:10,704
of an unsettling phone call
Aria had today.
241
00:11:10,738 --> 00:11:12,105
With who?
242
00:11:13,741 --> 00:11:14,808
A.D.
243
00:11:14,842 --> 00:11:16,376
[music continues]
244
00:11:16,409 --> 00:11:18,145
(Aria on recording)
'I've earned my way
on your team.'
245
00:11:18,178 --> 00:11:19,346
'You owe me.'
246
00:11:19,379 --> 00:11:22,115
(AD)
'Tonight, I'll text you
the details.'
247
00:11:23,383 --> 00:11:24,818
I'm not happy about this.
248
00:11:24,852 --> 00:11:26,186
Whether you choose
to believe me or not--
249
00:11:26,219 --> 00:11:27,387
Concrete proof.
250
00:11:29,857 --> 00:11:31,491
Just remember
251
00:11:31,524 --> 00:11:33,193
you asked for it.
252
00:11:33,226 --> 00:11:36,329
[beeping]
253
00:11:39,332 --> 00:11:40,768
Well, search warrants
were served
254
00:11:40,801 --> 00:11:43,503
on multiple locations
this morning.
255
00:11:43,536 --> 00:11:46,173
No, ma'am, I can't tell you
exactly when
256
00:11:46,206 --> 00:11:47,741
but from what I've seen so far
257
00:11:47,775 --> 00:11:49,209
it does indicate
that we should be able
258
00:11:49,242 --> 00:11:51,344
to file charges
within a week.
259
00:11:52,913 --> 00:11:55,382
I will. Thank you.
260
00:11:55,415 --> 00:11:56,850
- Lieutenant Tanner.
- Yeah?
261
00:11:56,884 --> 00:11:58,819
- You need to see this.
- Okay.
262
00:11:59,887 --> 00:12:01,955
Hm. Where'd you find it?
263
00:12:01,989 --> 00:12:03,423
'Shower drain.'
264
00:12:03,456 --> 00:12:05,192
'There are traces of blood
in there, too.'
265
00:12:05,225 --> 00:12:06,359
[dramatic music]
266
00:12:06,393 --> 00:12:07,460
Hm.
267
00:12:08,061 --> 00:12:09,963
Good work.
268
00:12:09,997 --> 00:12:12,299
[indistinct pop music]
269
00:12:14,802 --> 00:12:15,803
'Spencer.'
270
00:12:17,004 --> 00:12:18,505
- Hey.
- Hey.
271
00:12:18,538 --> 00:12:19,472
Oh, my God.
272
00:12:19,506 --> 00:12:22,776
What're you doing here?
Did something happen?
273
00:12:22,810 --> 00:12:25,813
Tanner happened. She called me
in for questioning.
274
00:12:25,846 --> 00:12:28,048
- Oh.
- Yeah.
275
00:12:28,081 --> 00:12:31,451
- Um, how are you doing?
- Um..
276
00:12:31,484 --> 00:12:34,988
- I haven't seen you since..
- Yeah.
277
00:12:35,022 --> 00:12:36,924
Thank you.
278
00:12:36,957 --> 00:12:38,525
Some good days, some bad.
279
00:12:38,558 --> 00:12:40,760
I'm, uh,
I'm hanging in there.
280
00:12:41,862 --> 00:12:44,331
How are you,
how are you holding up?
281
00:12:44,364 --> 00:12:46,800
Just feels like there's..
282
00:12:46,834 --> 00:12:50,103
There's so much noise
that's coming from everywhere.
283
00:12:50,137 --> 00:12:51,438
Mm-hmm.
284
00:12:51,471 --> 00:12:53,440
But you know
that's why I love
285
00:12:53,473 --> 00:12:55,442
being out at the cabin.
286
00:12:55,475 --> 00:12:58,445
You couldn't find a noise
out there if you tired.
287
00:12:58,478 --> 00:13:00,814
You could join me
if you'd like.
288
00:13:00,848 --> 00:13:02,315
[music continues]
289
00:13:04,151 --> 00:13:06,854
So, um...Tanner..
290
00:13:06,887 --> 00:13:09,322
Uh..
Yeah, no, I, I tried to
291
00:13:09,356 --> 00:13:11,124
get a picture
of what she was doing
292
00:13:11,158 --> 00:13:12,993
who she was talking to.
293
00:13:13,026 --> 00:13:14,594
And?
294
00:13:14,627 --> 00:13:15,562
[sighs]
295
00:13:15,595 --> 00:13:19,566
It, it seems like
she's building a solid case.
296
00:13:19,599 --> 00:13:23,136
That she didn't share a lot,
but she was acting..
297
00:13:23,170 --> 00:13:24,504
...encouraged.
298
00:13:28,008 --> 00:13:30,110
Should I be worried?
299
00:13:30,143 --> 00:13:32,913
Did you have anything to do
with Dunhill's murder?
300
00:13:32,946 --> 00:13:35,015
[dramatic music]
301
00:13:36,016 --> 00:13:38,818
[sighs]
I have to go.
302
00:13:40,420 --> 00:13:41,855
Where?
303
00:13:43,656 --> 00:13:46,026
It's probably better
if you don't know.
304
00:13:46,059 --> 00:13:48,962
[instrumental music]
305
00:13:53,433 --> 00:13:57,137
Aria? W-what's goin' on?
306
00:13:57,170 --> 00:13:58,571
Nothing.
307
00:14:01,041 --> 00:14:02,475
[cell phone ringing]
308
00:14:02,509 --> 00:14:04,511
You should probably get that.
309
00:14:08,048 --> 00:14:09,582
Hey, yeah.
310
00:14:09,616 --> 00:14:13,053
Wes. What's goin' on?
Look, can..
311
00:14:13,086 --> 00:14:14,087
[door shuts]
312
00:14:14,121 --> 00:14:15,956
[crickets chirping]
313
00:14:20,160 --> 00:14:22,395
[dog barking]
314
00:14:23,063 --> 00:14:25,032
[leaves rustling]
315
00:14:31,204 --> 00:14:32,539
[cell phone beeps]
316
00:14:34,474 --> 00:14:37,444
[dramatic music]
317
00:14:42,282 --> 00:14:44,117
[rustling]
318
00:14:47,955 --> 00:14:49,622
[intense music]
319
00:14:59,732 --> 00:15:01,634
What are you doin' out here?
320
00:15:03,270 --> 00:15:05,973
I was, I was trying to meet A.D.
321
00:15:06,974 --> 00:15:09,709
Oh, my God.
Mona was right.
322
00:15:09,742 --> 00:15:11,178
Mona? What has Mona have to do--
323
00:15:11,211 --> 00:15:12,545
Were you in our nursery?
324
00:15:12,579 --> 00:15:15,082
Did you put the recording
in Spencer's house?
325
00:15:15,115 --> 00:15:16,316
'I mean, did A.D.
ask you to do this'
326
00:15:16,349 --> 00:15:17,584
and in return
give you a puzzle piece?
327
00:15:17,617 --> 00:15:18,718
I can explain.
328
00:15:18,751 --> 00:15:20,353
Aria, we literally
caught you black-hooded.
329
00:15:20,387 --> 00:15:22,622
Why would you do this
for A.D.?
330
00:15:27,127 --> 00:15:28,962
Do you remember when we
found out Ezra was writing
331
00:15:28,996 --> 00:15:32,699
a book about Alison
and hid it from us, from me?
332
00:15:32,732 --> 00:15:34,601
[sighs]
333
00:15:34,634 --> 00:15:36,236
I did something
to get back at him.
334
00:15:36,269 --> 00:15:37,237
What?
335
00:15:37,270 --> 00:15:38,605
I filled out a police report
336
00:15:38,638 --> 00:15:39,973
that was accusing him of
337
00:15:40,007 --> 00:15:41,341
trying to take advantage of me.
338
00:15:41,374 --> 00:15:43,676
I never filed it,
but somehow A.D. got it
339
00:15:43,710 --> 00:15:45,612
and threatened to turn it in.
340
00:15:45,645 --> 00:15:47,180
Ezra would have gone to jail.
341
00:15:47,214 --> 00:15:48,615
So, what?
342
00:15:48,648 --> 00:15:51,251
It was just a no-brainer
of you to pick Ezra over us?
343
00:15:51,284 --> 00:15:52,986
Guys, I didn't know what to do.
344
00:15:53,020 --> 00:15:54,654
(Emily)
'You could have talked
to us. Okay?'
345
00:15:54,687 --> 00:15:57,357
We're friends, since forever.
That's what we do.
346
00:15:57,390 --> 00:15:59,126
[cell phone ringing]
347
00:16:00,427 --> 00:16:02,029
Hello.
348
00:16:02,062 --> 00:16:03,396
Do you know anything
about "Choose or loose"
349
00:16:03,430 --> 00:16:04,764
or the timer?
350
00:16:04,797 --> 00:16:07,400
- No. What are you--
- The game, Aria!
351
00:16:07,434 --> 00:16:08,635
[dramatic music]
352
00:16:08,668 --> 00:16:10,437
A.D. never mentioned
any of that.
353
00:16:10,470 --> 00:16:12,172
You really have been
talking to A.D.
354
00:16:12,205 --> 00:16:14,707
Spence, A.D. or A
has been forcing us
355
00:16:14,741 --> 00:16:16,176
to make terrible choices.
356
00:16:16,209 --> 00:16:17,644
Do you remember Malcolm?
357
00:16:17,677 --> 00:16:19,712
You kidnapped Ezra's kid
to get to Toby.
358
00:16:19,746 --> 00:16:21,781
I didn't end up
hurting anybody.
359
00:16:21,814 --> 00:16:24,317
Because of you, my parents
are getting a divorce.
360
00:16:24,351 --> 00:16:27,187
You have ruined everything
that I ever had.
361
00:16:27,220 --> 00:16:29,756
[instrumental music]
362
00:16:30,423 --> 00:16:31,991
'We're done.'
363
00:16:33,693 --> 00:16:35,295
We're done and I'm out.
364
00:16:36,829 --> 00:16:38,465
- 'Spencer--'
- Don't try to change my mind.
365
00:16:38,498 --> 00:16:41,301
I'm not trying to.
366
00:16:41,334 --> 00:16:43,036
That was Tanner.
367
00:16:43,070 --> 00:16:45,138
She wants us to come down
to the police station.
368
00:16:46,373 --> 00:16:47,707
You, too.
369
00:16:50,310 --> 00:16:52,212
You can find your own ride.
370
00:16:52,245 --> 00:16:55,215
[dramatic music]
371
00:17:21,541 --> 00:17:23,243
Thank you for joining me.
372
00:17:23,276 --> 00:17:25,278
I thought it might be
helpful to discuss
373
00:17:25,312 --> 00:17:27,847
all of the evidence
that our department has gathered
374
00:17:27,880 --> 00:17:29,149
'into the investigation'
375
00:17:29,182 --> 00:17:31,751
'of the murder
of Mr. Archer Dunhill.'
376
00:17:34,187 --> 00:17:35,422
Piece of glass was retrieved
377
00:17:35,455 --> 00:17:38,491
from Ms. Hasting's
shower drain this morning.
378
00:17:38,525 --> 00:17:40,427
'A windshield fragment.'
379
00:17:40,460 --> 00:17:43,330
Interesting, since the car
belonging to an acquaintance
380
00:17:43,363 --> 00:17:45,232
of yours, Lucas Gottesman
381
00:17:45,265 --> 00:17:48,401
recently had its
windshield replaced.
382
00:17:48,435 --> 00:17:51,171
Lots of cars get their
windshields replaced.
383
00:17:51,204 --> 00:17:54,107
But the piece of glass
in question also matches
384
00:17:54,141 --> 00:17:55,808
a fragment found
under the fingernails
385
00:17:55,842 --> 00:17:58,111
'of the deceased, Mr. Dunhill.'
386
00:17:59,212 --> 00:18:00,413
'We're also analyzing'
387
00:18:00,447 --> 00:18:03,116
'your search history
in your computers.'
388
00:18:03,150 --> 00:18:04,617
Honestly, it surprises me
389
00:18:04,651 --> 00:18:06,486
just how few people
take advantage
390
00:18:06,519 --> 00:18:08,488
of the privacy settings.
391
00:18:08,521 --> 00:18:11,191
- What else?
- Excuse me?
392
00:18:11,224 --> 00:18:12,859
What else do you have?
393
00:18:12,892 --> 00:18:15,895
There's a quite a bit
of Radley Hotel video
394
00:18:15,928 --> 00:18:18,265
from the night
Mr. Dunhill disappeared.
395
00:18:18,298 --> 00:18:22,835
Did you know that they even
have a camera in the elevator?
396
00:18:22,869 --> 00:18:25,872
We get it.
There's lots of evidence.
397
00:18:25,905 --> 00:18:27,374
'And there's probably
more to come.'
398
00:18:27,407 --> 00:18:30,610
But the question is,
why are you telling us this?
399
00:18:30,643 --> 00:18:32,279
I thought
400
00:18:32,312 --> 00:18:34,381
it was obvious.
401
00:18:34,414 --> 00:18:37,617
I am giving you a chance
to tell your side of the story
402
00:18:37,650 --> 00:18:40,920
before my side
becomes the only side.
403
00:18:40,953 --> 00:18:43,390
You were the one who rescued
us five years ago.
404
00:18:43,423 --> 00:18:45,192
That's because you wouldn't
tell me the truth
405
00:18:45,225 --> 00:18:48,495
and you ended up
in an underground bunker.
406
00:18:48,528 --> 00:18:50,897
So why don't you
let me help you now?
407
00:18:54,401 --> 00:18:56,269
Are we done here?
408
00:18:59,472 --> 00:19:02,442
For now. Mm-hmm.
409
00:19:02,475 --> 00:19:04,444
[dramatic music]
410
00:19:04,477 --> 00:19:06,279
You're free to go home.
411
00:19:06,313 --> 00:19:08,348
Hope you get
a good night's sleep.
412
00:19:24,731 --> 00:19:26,899
[keypad beeping]
413
00:19:28,000 --> 00:19:30,237
[ringing]
414
00:19:30,270 --> 00:19:32,705
- 'You disappointed me.'
- I disappointed you?
415
00:19:32,739 --> 00:19:35,475
(AD)
'I agreed to meet you,
but you weren't careful.'
416
00:19:35,508 --> 00:19:37,210
'And look what happened.'
417
00:19:37,244 --> 00:19:39,412
'I don't like sloppiness
on my team.'
418
00:19:39,446 --> 00:19:42,349
Yeah, I don't like
being lied to.
419
00:19:42,382 --> 00:19:44,417
You were never gonna
meet me, were you?
420
00:19:44,451 --> 00:19:46,519
You just wanted
to blow my cover
421
00:19:46,553 --> 00:19:48,255
and blow up
all of our lives.
422
00:19:48,288 --> 00:19:49,589
Well, congratulations,
you did it.
423
00:19:49,622 --> 00:19:52,392
- You must be really proud.
- 'Aria--'
424
00:19:52,425 --> 00:19:53,726
You got me
to turn against almost
425
00:19:53,760 --> 00:19:55,462
every single person
that I love.
426
00:19:55,495 --> 00:19:57,530
And all I have to show for it
is the cop's on my ass.
427
00:19:57,564 --> 00:19:59,366
I've done everything
you asked me to do.
428
00:19:59,399 --> 00:20:01,668
- You've given me nothing.
- 'I gave you the file.'
429
00:20:01,701 --> 00:20:03,536
The file's done.
430
00:20:03,570 --> 00:20:05,538
So am I.
431
00:20:05,572 --> 00:20:09,008
(AD)
'Our relationship is not over
until I say it is.'
432
00:20:09,041 --> 00:20:10,443
[beeping]
433
00:20:13,613 --> 00:20:17,250
- 'Don't.'
- Why?
434
00:20:17,284 --> 00:20:19,786
'Because tomorrow
is another day.'
435
00:20:19,819 --> 00:20:22,555
Tomorrow?
What happens tomorrow?
436
00:20:22,589 --> 00:20:23,823
'Wait for it.'
437
00:20:23,856 --> 00:20:26,293
[dramatic music]
438
00:20:30,863 --> 00:20:32,399
Time is stupid.
439
00:20:32,432 --> 00:20:34,734
That's my favorite thing
you've ever said.
440
00:20:34,767 --> 00:20:37,337
How is it that after everything
we've been through
441
00:20:37,370 --> 00:20:39,339
one or all of us
is about to go to jail?
442
00:20:39,372 --> 00:20:41,808
This time around,
it is kinda special.
443
00:20:41,841 --> 00:20:43,610
I mean..
444
00:20:43,643 --> 00:20:45,545
...we did kill a guy.
445
00:20:47,714 --> 00:20:49,382
Did anyone notice
anything different
446
00:20:49,416 --> 00:20:50,750
about Mona this morning?
447
00:20:50,783 --> 00:20:54,621
She's Mona. Different's
in her job description.
448
00:20:54,654 --> 00:20:56,323
Yeah, I guess.
449
00:20:56,356 --> 00:20:59,326
[cell phone buzzing]
450
00:21:00,860 --> 00:21:02,329
"Twenty four hours left.
451
00:21:02,362 --> 00:21:05,332
Pick just one
or you're all done."
452
00:21:05,365 --> 00:21:07,300
[beeping]
453
00:21:07,334 --> 00:21:09,736
[sighs]
At least, he's consistent.
454
00:21:09,769 --> 00:21:12,772
Yeah, well, there's no way
that's gonna happen.
455
00:21:12,805 --> 00:21:14,341
Maybe there is.
456
00:21:14,374 --> 00:21:16,543
I was driving.
457
00:21:16,576 --> 00:21:18,311
I'm the one who killed him.
458
00:21:18,345 --> 00:21:19,712
If I turn myself in,
then you guys are safe.
459
00:21:19,746 --> 00:21:23,783
No. I'm the person
who should turn themselves in.
460
00:21:23,816 --> 00:21:25,552
If I hadn't have used
the wrong credit card
461
00:21:25,585 --> 00:21:27,387
at this bar, then we would all
be in the clear.
462
00:21:27,420 --> 00:21:29,356
None of this would have happened
if I hadn't married
463
00:21:29,389 --> 00:21:30,490
whatever his name was.
464
00:21:30,523 --> 00:21:32,559
You guys, see what's
happening here, right?
465
00:21:32,592 --> 00:21:34,594
I mean, this is why
A.D's torturing us.
466
00:21:34,627 --> 00:21:36,596
This is exactly what
they wanted all along.
467
00:21:36,629 --> 00:21:37,864
Us breaking apart.
468
00:21:37,897 --> 00:21:39,566
I mean, they already
succeeded with Aria.
469
00:21:39,599 --> 00:21:41,734
Whether we pushed her out
or she did herself
470
00:21:41,768 --> 00:21:42,835
she's gone.
471
00:21:42,869 --> 00:21:44,604
Aria definitely
did it to herself.
472
00:21:44,637 --> 00:21:47,440
Okay, but if A.D. hadn't
gotten Aria to do what she did
473
00:21:47,474 --> 00:21:49,509
they'd have found a way to force
another one of us, too.
474
00:21:49,542 --> 00:21:51,711
I mean, you should know that
better than anyone else.
475
00:21:51,744 --> 00:21:53,413
Meaning what?
476
00:21:53,446 --> 00:21:55,948
Meaning that A.D. convinced you
to play the game first.
477
00:21:55,982 --> 00:21:59,419
[dramatic music]
478
00:22:02,655 --> 00:22:04,357
Where are you going?
479
00:22:05,525 --> 00:22:07,627
I have some thinking to do.
480
00:22:10,530 --> 00:22:12,432
I guess we all do.
481
00:22:12,465 --> 00:22:15,502
[beeping]
482
00:22:18,838 --> 00:22:21,508
[instrumental music]
483
00:22:26,546 --> 00:22:27,680
Caleb.
484
00:22:27,714 --> 00:22:30,583
- Yeah.
- 'Can we talk?'
485
00:22:30,617 --> 00:22:31,884
Always.
486
00:22:35,087 --> 00:22:37,957
I need to know
what's going on with Hanna.
487
00:22:37,990 --> 00:22:39,926
You know, don't you?
488
00:22:41,561 --> 00:22:43,496
[sighs]
If Hanna doesn't
want you to know--
489
00:22:43,530 --> 00:22:45,565
I know this is about
the death of Dunhill.
490
00:22:47,133 --> 00:22:49,602
Is Hanna covering for someone?
491
00:22:49,636 --> 00:22:51,938
- Actually--
- Is it Alison?
492
00:22:51,971 --> 00:22:54,106
She's always at the bottom
of everything.
493
00:22:55,107 --> 00:22:57,410
Is that who
Hanna's covering for?
494
00:22:59,612 --> 00:23:02,014
(Hanna)
I cannot believe
that you told my mom.
495
00:23:02,048 --> 00:23:03,115
It's called the truth.
496
00:23:03,149 --> 00:23:04,451
I think it's something,
we all need
497
00:23:04,484 --> 00:23:05,752
to become a little
more familiar with.
498
00:23:05,785 --> 00:23:08,421
Hmm. Yeah, easy for you to say.
499
00:23:13,593 --> 00:23:14,561
Hey.
500
00:23:17,163 --> 00:23:19,532
We're in this together.
501
00:23:19,566 --> 00:23:21,200
That's why I told your mom.
502
00:23:21,233 --> 00:23:23,069
Are you really gonna
try and weasel
503
00:23:23,102 --> 00:23:25,104
your way out of this
by saying you love me?
504
00:23:25,137 --> 00:23:28,174
- Well, will it work?
- It might.
505
00:23:31,578 --> 00:23:33,079
I love you.
506
00:23:39,686 --> 00:23:41,521
Damn, you're good.
507
00:23:41,554 --> 00:23:43,556
[instrumental music]
508
00:23:43,590 --> 00:23:45,458
Alright, break time's over.
509
00:23:47,860 --> 00:23:51,030
Are you any closer
to finding the game?
510
00:23:51,063 --> 00:23:52,131
Well, there is no close.
511
00:23:52,164 --> 00:23:53,566
I either find the location
512
00:23:53,600 --> 00:23:54,767
or I've got nothing.
513
00:23:54,801 --> 00:23:57,169
So far, nothing.
514
00:24:01,207 --> 00:24:03,476
Do you remember when these
used to be our phones?
515
00:24:03,510 --> 00:24:05,745
Like, a million years ago?
516
00:24:05,778 --> 00:24:09,081
[exhales]
There was so much less
to worry about.
517
00:24:09,115 --> 00:24:12,084
[music continues]
518
00:24:12,118 --> 00:24:15,187
I'm really sorry that
I involved you in this mess.
519
00:24:15,221 --> 00:24:17,757
Which mess, in particular?
520
00:24:17,790 --> 00:24:19,626
All of it.
521
00:24:19,659 --> 00:24:20,493
[sighs]
522
00:24:20,527 --> 00:24:22,128
May be we should have
never told you
523
00:24:22,161 --> 00:24:24,631
about the night
that Dunhill died, and..
524
00:24:24,664 --> 00:24:25,832
...I shouldn't
have asked you help me
525
00:24:25,865 --> 00:24:28,467
trash his credit card receipts.
526
00:24:32,672 --> 00:24:35,074
But you did.
527
00:24:35,107 --> 00:24:37,176
(Aria)
Spencer, what are you
doing here?
528
00:24:37,209 --> 00:24:39,178
(Spencer)
I found this in the barn.
529
00:24:39,211 --> 00:24:41,213
And it made me think.
530
00:24:46,819 --> 00:24:49,121
Spencer, I'm so sorry.
531
00:24:49,989 --> 00:24:51,691
I know you are.
532
00:24:51,724 --> 00:24:54,594
And I wish that I could
forgive you, but..
533
00:24:55,327 --> 00:24:57,229
...I might have misjudged you.
534
00:24:57,263 --> 00:24:59,298
Tell me what I need to do.
535
00:24:59,331 --> 00:25:02,301
- Please.
- Nothing.
536
00:25:02,334 --> 00:25:03,903
Not now.
537
00:25:03,936 --> 00:25:05,738
You've done enough.
538
00:25:09,742 --> 00:25:11,544
But what you said
last night about me
539
00:25:11,578 --> 00:25:13,713
taking Malcolm,
you were right.
540
00:25:14,981 --> 00:25:17,149
None of us is blameless.
541
00:25:19,318 --> 00:25:20,820
So I do want to say
that I'm sorry..
542
00:25:20,853 --> 00:25:21,821
[knocking on door]
543
00:25:25,758 --> 00:25:27,660
[instrumental music]
544
00:25:30,262 --> 00:25:32,632
[indistinct radio chatter]
545
00:25:32,665 --> 00:25:33,600
What's going on?
546
00:25:33,633 --> 00:25:36,636
Your friend's getting
her belongings back.
547
00:25:36,669 --> 00:25:38,605
- What?
- Why?
548
00:25:38,638 --> 00:25:41,774
I just received proof
that you were not in Rosewood
549
00:25:41,808 --> 00:25:44,010
on the night
that Dunhill disappeared.
550
00:25:44,043 --> 00:25:46,245
A red-light cam
caught you full-frontal
551
00:25:46,278 --> 00:25:47,914
in Keene, New Hampshire.
552
00:25:47,947 --> 00:25:49,782
Now, that is more
than 300 miles away.
553
00:25:49,816 --> 00:25:51,918
I do not know what you
were doing in New Hampshire
554
00:25:51,951 --> 00:25:54,687
but I guess that's none
of my business anymore.
555
00:25:56,388 --> 00:25:58,691
Too bad you're not
as lucky as your friend.
556
00:26:00,326 --> 00:26:01,928
I'll see you tomorrow.
557
00:26:01,961 --> 00:26:04,230
[dramatic music]
558
00:26:05,632 --> 00:26:06,733
Spence..
559
00:26:09,335 --> 00:26:10,737
[exhales deeply]
560
00:26:12,839 --> 00:26:13,873
[exhales]
561
00:26:13,906 --> 00:26:15,574
What's going on?
562
00:26:18,745 --> 00:26:19,946
We need to talk.
563
00:26:19,979 --> 00:26:23,249
[dramatic music]
564
00:26:28,087 --> 00:26:31,023
What are you trying
to tell me?
565
00:26:31,057 --> 00:26:32,725
I'm trying to tell you
I knew about it.
566
00:26:32,759 --> 00:26:34,761
- You knew about the file?
- Yeah.
567
00:26:34,794 --> 00:26:37,764
And I figured that's what
you're shredding.
568
00:26:37,797 --> 00:26:40,066
After the cops left,
I took the shredder bag
569
00:26:40,099 --> 00:26:41,901
and I dumped it
in the composter
570
00:26:41,934 --> 00:26:43,870
just to be on the safe side.
571
00:26:43,903 --> 00:26:46,739
How did you know?
572
00:26:46,773 --> 00:26:48,074
The other night,
after you fell asleep
573
00:26:48,107 --> 00:26:50,643
I...found it--
574
00:26:50,677 --> 00:26:53,680
I'm so sorry. I was so angry
when I wrote that.
575
00:26:53,713 --> 00:26:56,115
I know. And, and you should
have been angry.
576
00:26:56,148 --> 00:26:59,719
The...the book
I was writing about Alison
577
00:26:59,752 --> 00:27:02,889
where we met,
and-and I started..
578
00:27:02,922 --> 00:27:04,957
I started this relationship
by lying to you.
579
00:27:04,991 --> 00:27:07,093
I wouldn't have blamed you
if you had turned in
580
00:27:07,126 --> 00:27:08,928
that file then or now.
581
00:27:08,961 --> 00:27:10,096
I would have deserved it.
582
00:27:10,129 --> 00:27:13,666
- And maybe I still do.
- No.
583
00:27:13,700 --> 00:27:15,702
No, you do not.
584
00:27:15,735 --> 00:27:17,937
Okay? I was scared.
585
00:27:17,970 --> 00:27:19,171
[music continues]
586
00:27:19,205 --> 00:27:21,040
[sighs]
587
00:27:21,073 --> 00:27:23,710
And I've done some..
588
00:27:23,743 --> 00:27:25,978
...really terrible things
to you
589
00:27:26,012 --> 00:27:27,113
and everyone else.
590
00:27:27,146 --> 00:27:28,147
You don't need to tell me that.
591
00:27:28,180 --> 00:27:30,817
Yes, I do!
592
00:27:30,850 --> 00:27:33,720
I do. I have to tell you
everything.
593
00:27:35,187 --> 00:27:37,690
But I need
to do one thing first
594
00:27:37,724 --> 00:27:39,425
because I'm not sure
you'll still be here
595
00:27:39,458 --> 00:27:40,960
when I'm done.
596
00:27:42,461 --> 00:27:44,731
Okay. What's..
597
00:27:46,132 --> 00:27:48,034
[music continues]
598
00:27:58,477 --> 00:28:00,813
What exactly are we doing here?
599
00:28:06,986 --> 00:28:07,987
I hate you.
600
00:28:08,020 --> 00:28:09,021
[chuckles]
601
00:28:09,055 --> 00:28:10,456
I know.
602
00:28:11,290 --> 00:28:13,059
I even got these.
603
00:28:14,961 --> 00:28:18,765
Someday, maybe we
can afford nicer ones.
604
00:28:18,798 --> 00:28:20,733
Maybe a nicer wedding.
605
00:28:20,767 --> 00:28:22,168
No, it's perfect.
606
00:28:22,201 --> 00:28:24,804
I just thought, with everything
going on right now
607
00:28:24,837 --> 00:28:27,940
we should do this
while we still can.
608
00:28:27,974 --> 00:28:29,742
Plus, um..
609
00:28:29,776 --> 00:28:30,910
You know, if we're married
610
00:28:30,943 --> 00:28:33,312
we, we can't testify
against each other.
611
00:28:33,345 --> 00:28:35,481
Oh, so it's a twofer.
612
00:28:38,217 --> 00:28:40,052
Are you down?
613
00:28:40,086 --> 00:28:41,487
Absolutely.
614
00:28:43,890 --> 00:28:45,958
[instrumental music]
615
00:28:51,563 --> 00:28:53,900
So, what are we supposed to do
until tomorrow morning
616
00:28:53,933 --> 00:28:56,168
when Callie Johnson,
justice of the peace
617
00:28:56,202 --> 00:28:57,269
comes to work?
618
00:28:57,303 --> 00:28:58,304
[Ashley sighs]
619
00:28:58,337 --> 00:29:00,506
Glad I'm not too late.
620
00:29:01,107 --> 00:29:02,975
How did you know?
621
00:29:03,009 --> 00:29:04,510
Caleb told me.
622
00:29:05,244 --> 00:29:07,880
He told me a lot of things.
623
00:29:08,881 --> 00:29:11,918
- Like what?
- The truth.
624
00:29:13,385 --> 00:29:16,022
Most of which
I am not happy about.
625
00:29:16,055 --> 00:29:18,090
And tomorrow it's gonna be
all hands on deck.
626
00:29:18,124 --> 00:29:19,358
I've already got
a call into a new lawyer
627
00:29:19,391 --> 00:29:20,960
and I..
628
00:29:24,030 --> 00:29:25,798
But tonight..
629
00:29:25,832 --> 00:29:27,366
...I'm just gonna be happy
that you have found a man
630
00:29:27,399 --> 00:29:29,068
who loves you
and wants to protect you.
631
00:29:29,101 --> 00:29:32,038
And I can't wait for him
to be a part of our family.
632
00:29:33,973 --> 00:29:37,276
Mom, you're gonna
have to wait 12 hours.
633
00:29:37,309 --> 00:29:38,978
Actually..
634
00:29:45,117 --> 00:29:47,286
Never underestimate
the power of mom.
635
00:29:47,319 --> 00:29:50,089
Give me time. I might even
get your teddy bear paroled.
636
00:29:54,060 --> 00:29:56,362
I still have no idea
where we are going.
637
00:29:56,395 --> 00:29:57,830
[laughs]
638
00:29:57,864 --> 00:29:59,932
That's why it's called
a surprise.
639
00:30:01,968 --> 00:30:05,004
At least, we know here's
giving me a chance to think.
640
00:30:07,907 --> 00:30:09,909
You know, maybe we should
get outta here.
641
00:30:09,942 --> 00:30:12,044
- While we still can.
- Really?
642
00:30:13,179 --> 00:30:16,082
I don't know.
It could be an adventure.
643
00:30:16,983 --> 00:30:19,218
Raising a child on our own.
644
00:30:20,386 --> 00:30:22,254
Not knowin' anybody.
645
00:30:25,124 --> 00:30:28,260
[sighs]
My leaving, us escaping..
646
00:30:29,395 --> 00:30:32,031
That was just a dream.
647
00:30:32,064 --> 00:30:35,868
And Rosewood's a place
where dreams go to die?
648
00:30:37,269 --> 00:30:39,071
No.
649
00:30:40,172 --> 00:30:42,208
Not all of them.
650
00:30:42,241 --> 00:30:43,943
I had a dream..
651
00:30:45,277 --> 00:30:47,146
...of us being here.
652
00:30:49,916 --> 00:30:51,884
[Emily gasps]
653
00:30:55,988 --> 00:30:58,324
Oh, my God.
It's beautiful.
654
00:31:02,261 --> 00:31:04,931
And if this is our
last chance of freedom..
655
00:31:09,568 --> 00:31:12,004
...let's make the most of it.
656
00:31:21,347 --> 00:31:24,016
- Spencer.
- Hi.
657
00:31:24,050 --> 00:31:25,484
What are you doin' here?
658
00:31:25,517 --> 00:31:28,054
You invited me, remember?
659
00:31:28,087 --> 00:31:30,389
Oh, yeah, I guess I did.
660
00:31:30,422 --> 00:31:32,324
- Now, come in.
- Thanks.
661
00:31:37,196 --> 00:31:39,465
I figured that you'd be
in Rosewood
662
00:31:39,498 --> 00:31:42,234
keeping tabs
on Tanner's case.
663
00:31:42,268 --> 00:31:45,271
No, what's going to happen
is going to happen.
664
00:31:46,338 --> 00:31:49,041
That doesn't sound
like the Spencer I know.
665
00:31:51,377 --> 00:31:53,145
A little surprise.
666
00:31:57,249 --> 00:31:58,417
May I?
667
00:31:59,385 --> 00:32:01,153
Of course.
668
00:32:10,429 --> 00:32:12,098
[Spencer sighs]
669
00:32:12,131 --> 00:32:13,265
'The whole drive up, I thought'
670
00:32:13,299 --> 00:32:16,035
'about just staying
on the road.'
671
00:32:16,068 --> 00:32:18,370
Just following it
someplace else.
672
00:32:19,438 --> 00:32:21,307
And why didn't you?
673
00:32:22,341 --> 00:32:23,242
Hmm.
674
00:32:26,312 --> 00:32:28,414
You know what it's like
to be the outsider.
675
00:32:32,318 --> 00:32:33,285
I do.
676
00:32:33,319 --> 00:32:36,322
And when you move
from friends and family..
677
00:32:38,624 --> 00:32:41,193
Yeah, it's the worst.
678
00:32:43,262 --> 00:32:45,364
I wouldn't wish it on anyone.
679
00:32:49,568 --> 00:32:52,271
It always seems like
we're saying goodbye.
680
00:32:52,304 --> 00:32:53,505
[scoffs]
681
00:32:56,275 --> 00:32:58,510
Do you remember
that kiss we shared?
682
00:33:01,380 --> 00:33:03,115
I do.
683
00:33:06,318 --> 00:33:08,620
That was nice, wasn't it?
684
00:33:08,654 --> 00:33:11,523
[instrumental music]
685
00:33:14,393 --> 00:33:18,230
* And the night
has come *
686
00:33:19,231 --> 00:33:21,367
* And the land is dark
687
00:33:21,400 --> 00:33:25,271
* And the moon is the only
688
00:33:25,304 --> 00:33:27,506
* Light we'll see
689
00:33:28,574 --> 00:33:32,211
* No I won't be afraid
690
00:33:32,244 --> 00:33:35,681
* No I won't
be afraid *
691
00:33:35,714 --> 00:33:40,586
* As long as you stand by me
692
00:33:42,821 --> 00:33:44,690
* So darling
693
00:33:44,723 --> 00:33:46,658
* Stand
694
00:33:47,859 --> 00:33:49,661
* By me
695
00:33:51,697 --> 00:33:54,833
* Stand
696
00:33:54,866 --> 00:33:56,635
* By me
697
00:33:59,305 --> 00:34:01,707
[indistinct]
698
00:34:01,740 --> 00:34:05,511
* If the sky we look upon
699
00:34:06,478 --> 00:34:09,281
* Should tumble and fall
700
00:34:09,315 --> 00:34:12,584
* And the mountain
should crumble *
701
00:34:12,618 --> 00:34:15,221
* To the sea
702
00:34:16,288 --> 00:34:19,725
* I won't cry
I won't cry *
703
00:34:19,758 --> 00:34:23,295
* No I won't shed a tear
704
00:34:23,329 --> 00:34:25,097
* Just as long as
705
00:34:25,131 --> 00:34:28,567
* You stand by me
706
00:34:30,669 --> 00:34:32,638
* And darling
707
00:34:32,671 --> 00:34:35,707
* Stand
708
00:34:35,741 --> 00:34:37,409
* By me
709
00:34:39,578 --> 00:34:42,681
* Stand
710
00:34:42,714 --> 00:34:44,650
* By me
711
00:34:46,685 --> 00:34:49,788
* Stand
712
00:34:49,821 --> 00:34:51,657
* By me
713
00:34:53,592 --> 00:34:56,862
* Stand
714
00:34:56,895 --> 00:34:58,697
* By me
715
00:35:03,835 --> 00:35:07,439
* When the night has come
716
00:35:08,507 --> 00:35:10,909
* And the land is dark
717
00:35:10,942 --> 00:35:14,546
* And the moon is the only
718
00:35:14,580 --> 00:35:17,316
* Light we'll see
719
00:35:17,916 --> 00:35:21,520
* No I won't be afraid..
720
00:35:21,553 --> 00:35:22,621
I do.
721
00:35:23,655 --> 00:35:25,157
I do.
722
00:35:25,191 --> 00:35:28,394
* Just as long
723
00:35:28,427 --> 00:35:31,897
* As you stand
724
00:35:31,930 --> 00:35:35,467
* By me *
725
00:35:43,975 --> 00:35:45,177
[door closes]
726
00:35:45,211 --> 00:35:47,479
- 'Hey.'
- Hey.
727
00:35:47,513 --> 00:35:48,780
How much time is left?
728
00:35:48,814 --> 00:35:50,416
It's 3:59 a.m.
729
00:35:50,449 --> 00:35:52,818
So...seconds.
730
00:35:52,851 --> 00:35:55,654
We all agreed that we'd be here
when the time ran down.
731
00:35:55,687 --> 00:35:58,590
- And here we all are.
- Except Aria.
732
00:36:04,796 --> 00:36:06,465
[sighs]
733
00:36:06,498 --> 00:36:08,567
I think that we should
make a promise.
734
00:36:10,269 --> 00:36:12,438
'No matter what happens next'
735
00:36:12,471 --> 00:36:14,740
'no matter what each of us
decides to do'
736
00:36:14,773 --> 00:36:17,643
we swear that the rest of us
will understand.
737
00:36:18,844 --> 00:36:21,513
No one will be blamed..
738
00:36:21,547 --> 00:36:22,714
...for anything.
739
00:36:23,982 --> 00:36:25,651
I swear.
740
00:36:26,852 --> 00:36:28,587
Me, too.
741
00:36:31,323 --> 00:36:33,225
I swear.
742
00:36:33,259 --> 00:36:36,495
[beeping]
743
00:36:40,299 --> 00:36:42,501
[buzzing]
744
00:36:47,506 --> 00:36:49,641
I'll tell you
what our choice is.
745
00:36:51,009 --> 00:36:52,578
[phone shatters]
746
00:36:54,913 --> 00:36:56,582
[exhales]
747
00:36:58,317 --> 00:37:00,952
Why didn't we think
of that earlier?
748
00:37:00,986 --> 00:37:03,589
- Okay, what now?
- We're supposed to wait here?
749
00:37:03,622 --> 00:37:06,325
That's exactly
what you should do.
750
00:37:06,358 --> 00:37:08,026
Toby got a hit
on the game's location.
751
00:37:08,059 --> 00:37:09,861
He texted Ezra to meet me.
752
00:37:09,895 --> 00:37:11,830
[dramatic music]
753
00:37:12,931 --> 00:37:14,600
[door opens]
754
00:37:14,633 --> 00:37:15,734
[door shuts]
755
00:37:30,081 --> 00:37:32,318
[beeping]
756
00:37:32,351 --> 00:37:33,952
[ringing]
757
00:37:33,985 --> 00:37:36,054
(AD)
'Dark night
of the soul, Aria?'
758
00:37:36,087 --> 00:37:37,823
It was. Yeah.
759
00:37:38,824 --> 00:37:41,059
Until I realized something.
760
00:37:41,092 --> 00:37:43,795
There's a way for me
to get you out of my life.
761
00:37:43,829 --> 00:37:47,766
- To end this. All of this.
- 'Really?'
762
00:37:48,367 --> 00:37:49,701
'What's that?'
763
00:37:49,735 --> 00:37:52,371
I'm gonna turn myself in.
764
00:37:52,404 --> 00:37:55,841
I'll tell Tanner I killed
Dunhill, the others go free.
765
00:37:55,874 --> 00:37:57,843
It's a small price to pay
for what I've done to my friends
766
00:37:57,876 --> 00:37:59,678
and as a bonus,
I don't have to hear
767
00:37:59,711 --> 00:38:01,780
your miserable voice
ever again.
768
00:38:01,813 --> 00:38:03,682
'Well, that's very noble
of you.'
769
00:38:03,715 --> 00:38:06,652
'But there's just
one problem with your plan.'
770
00:38:06,685 --> 00:38:09,321
'You're too late.'
771
00:38:09,355 --> 00:38:10,689
What are you talking about?
772
00:38:10,722 --> 00:38:12,724
You-you said that
it was "Choose or lose."
773
00:38:12,758 --> 00:38:16,362
'Time ran out, Aria.
The game is over.'
774
00:38:16,395 --> 00:38:17,996
'And guess what?'
775
00:38:18,029 --> 00:38:21,867
- 'You won.'
- What? I don't--
776
00:38:21,900 --> 00:38:24,903
'Your grand prize,
chosen especially for you'
777
00:38:24,936 --> 00:38:27,706
'is an unlimited
supply of freedom.'
778
00:38:27,739 --> 00:38:29,875
'Enjoy it wherever you want.'
779
00:38:29,908 --> 00:38:31,810
'Perhaps, right where you are'
780
00:38:31,843 --> 00:38:32,978
'as things are going to get'
781
00:38:33,011 --> 00:38:34,713
'a little messy
with your friends.'
782
00:38:34,746 --> 00:38:37,849
- Please, do not do this.
- 'It's done.'
783
00:38:37,883 --> 00:38:41,653
'I hope you enjoyed
the game, Aria. I have.'
784
00:38:41,687 --> 00:38:43,722
'I'm going to miss these calls.'
785
00:38:43,755 --> 00:38:45,991
- No!
- 'Goodbye.'
786
00:38:46,024 --> 00:38:47,526
[explodes]
787
00:38:47,559 --> 00:38:49,395
[crackling]
788
00:38:49,428 --> 00:38:52,764
[sighs]
Dammit!
789
00:38:52,798 --> 00:38:55,000
[panting]
790
00:38:55,033 --> 00:38:56,968
[dramatic music]
791
00:39:05,043 --> 00:39:07,112
[intense music]
792
00:39:09,481 --> 00:39:11,450
Take the next left.
793
00:39:14,720 --> 00:39:15,987
Pull over.
794
00:39:16,021 --> 00:39:19,658
- Here?
- 'Pull over. This is it.'
795
00:39:19,691 --> 00:39:21,393
The location of the cell tower
that the gamer's
796
00:39:21,427 --> 00:39:23,662
been using to communicate.
797
00:39:23,695 --> 00:39:25,764
Where are we?
798
00:39:25,797 --> 00:39:27,766
Mona lives a block away.
799
00:39:27,799 --> 00:39:29,701
[beeping]
800
00:39:29,735 --> 00:39:31,803
[phone ringing]
801
00:39:31,837 --> 00:39:34,473
(automated message)
'You've reached Spencer.
Please, leave a message.'
802
00:39:34,506 --> 00:39:36,575
Spence, I'm on my way
to you right now.
803
00:39:36,608 --> 00:39:37,709
If you will still take me.
804
00:39:37,743 --> 00:39:39,511
Look, I know that things are
805
00:39:39,545 --> 00:39:40,679
royally messed up right now
806
00:39:40,712 --> 00:39:42,648
and I know that
it's my fault, but..
807
00:39:42,681 --> 00:39:44,616
I-I think I have an idea
of how we can make things
808
00:39:44,650 --> 00:39:46,818
right again, so, please,
just let me try.
809
00:39:47,819 --> 00:39:48,820
[sighs]
810
00:39:49,988 --> 00:39:51,723
[muffled thud]
811
00:39:54,526 --> 00:39:56,595
[engine revving]
812
00:39:57,128 --> 00:39:59,598
[rumbling]
813
00:40:06,538 --> 00:40:08,840
[dramatic music]
814
00:40:36,635 --> 00:40:38,537
[gasping]
815
00:40:38,570 --> 00:40:40,606
[intense music]
816
00:40:42,941 --> 00:40:44,810
[siren wailing]
817
00:40:48,814 --> 00:40:50,816
[indistinct radio chatter]
818
00:40:54,085 --> 00:40:55,621
[beeping]
819
00:40:55,654 --> 00:40:57,723
[dramatic music]
820
00:41:02,093 --> 00:41:03,729
It's warm.
821
00:41:10,736 --> 00:41:11,770
The signals from the game
are coming
822
00:41:11,803 --> 00:41:13,872
from inside the apartment.
823
00:41:18,977 --> 00:41:20,846
[music continues]
824
00:41:27,252 --> 00:41:29,087
[buzzing]
825
00:41:33,759 --> 00:41:35,827
[intense music]
826
00:41:47,773 --> 00:41:50,642
[theme music]