1 00:00:01,069 --> 00:00:02,770 NARRATOR: Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,705 Did you actually read any of his book? 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,640 Ezra knew who I was before we met. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,242 He knew who all of us were. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,777 Do you always carry that much cash around? 6 00:00:09,810 --> 00:00:10,811 Who is the money for? 7 00:00:10,844 --> 00:00:13,013 The money is for Ali. She's alive. 8 00:00:14,548 --> 00:00:15,649 How did it go? 9 00:00:15,683 --> 00:00:16,817 That cop, Holbrook, spoke up for my dad. 10 00:00:16,850 --> 00:00:19,753 I was surprised to hear that you spoke for Mr. Hobbs. 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,055 Thank you. 12 00:00:23,557 --> 00:00:26,460 Okay, stop. What are you up to? 13 00:00:26,494 --> 00:00:28,562 Your mother and I spoke with Dr. Griggs this morning. 14 00:00:28,596 --> 00:00:31,265 He recommended a rehab facility in Philly. 15 00:00:31,299 --> 00:00:32,600 Ezra is moving forward with the book. 16 00:00:32,633 --> 00:00:34,268 He is meeting with his agent in New York right now 17 00:00:34,302 --> 00:00:35,403 discussing a release date. 18 00:00:35,436 --> 00:00:36,637 Now I know that everything he says 19 00:00:36,670 --> 00:00:38,239 or has ever said is a lie. 20 00:00:38,272 --> 00:00:39,407 Are you going somewhere? 21 00:00:39,440 --> 00:00:42,110 That's the plan. I got to get out of here. 22 00:00:42,143 --> 00:00:43,411 It's a simple question, okay. 23 00:00:43,444 --> 00:00:45,679 Did you or did you not see me standing 24 00:00:45,713 --> 00:00:46,747 with a shovel that night? 25 00:00:46,780 --> 00:00:47,615 And if you did see me hurt Ali, 26 00:00:47,648 --> 00:00:49,783 then why didn't you just call the cops? 27 00:00:58,859 --> 00:00:59,860 ( knocking on door ) 28 00:00:59,893 --> 00:01:01,162 Hey. 29 00:01:01,195 --> 00:01:02,296 Hi. 30 00:01:02,330 --> 00:01:04,198 Anything for the dry cleaners? 31 00:01:04,232 --> 00:01:06,300 It was 3 days in rehab, Mom. 32 00:01:06,334 --> 00:01:08,402 I really did not need so many sweaters. 33 00:01:08,436 --> 00:01:11,705 I thought, I don't know, maybe you'd go outside 34 00:01:11,739 --> 00:01:13,841 for some fresh air or if you got cold. 35 00:01:13,874 --> 00:01:16,344 I did get cold and then I got the sweats. 36 00:01:16,377 --> 00:01:18,346 You know, withdrawal symptoms 37 00:01:18,379 --> 00:01:19,713 can't really be stopped with a cable knit. 38 00:01:19,747 --> 00:01:22,716 They said that the medical detox 39 00:01:22,750 --> 00:01:24,118 would help mitigate your discomfort. 40 00:01:24,152 --> 00:01:25,052 It did, mom. 41 00:01:25,085 --> 00:01:26,687 I was so comfortable kicking my drug habit. 42 00:01:28,589 --> 00:01:29,623 Sorry. 43 00:01:31,359 --> 00:01:32,493 I'm very irritable. 44 00:01:32,526 --> 00:01:35,229 They said to expect irritability over the next few days. 45 00:01:36,830 --> 00:01:39,433 As long as you're home and well, I can handle it. 46 00:01:41,535 --> 00:01:42,770 SPENCER: Don't you walk away from me. 47 00:01:44,905 --> 00:01:47,341 Is there anything you need? 48 00:01:47,375 --> 00:01:50,344 There's left-over carbonara or I can make a salad 49 00:01:50,378 --> 00:01:51,712 if you'd like something lighter. 50 00:01:51,745 --> 00:01:53,781 ALISON: You're way out of your league, Spencer. 51 00:01:55,316 --> 00:01:57,151 SPENCER: You sure about that? 52 00:01:57,185 --> 00:01:59,787 ALISON: Put that thing down before you hurt yourself. 53 00:01:59,820 --> 00:02:01,222 Spencer? 54 00:02:04,558 --> 00:02:05,793 I said you look tired. 55 00:02:07,828 --> 00:02:08,929 Maybe you should get some rest. 56 00:02:08,962 --> 00:02:10,498 Mm? 57 00:02:10,531 --> 00:02:12,400 We have some things to discuss in the morning. 58 00:02:41,695 --> 00:02:44,265 * Got a secret, can you keep it * 59 00:02:44,298 --> 00:02:46,734 * Swear this one you'll save * 60 00:02:46,767 --> 00:02:49,303 * Better lock it in your pocket * 61 00:02:49,337 --> 00:02:51,772 * Taking this one to the grave * 62 00:02:51,805 --> 00:02:54,208 * If I show you then I know * 63 00:02:54,242 --> 00:02:56,910 * You won't tell what I said * 64 00:02:56,944 --> 00:02:59,380 * 'Cause two can keep a secret * 65 00:02:59,413 --> 00:03:01,949 * if one of them is dead 66 00:03:03,684 --> 00:03:06,254 Mom? Have you seen my car keys? 67 00:03:06,287 --> 00:03:07,688 I want to get to school early and catch up on 68 00:03:07,721 --> 00:03:08,956 any assignments that I might have missed. 69 00:03:08,989 --> 00:03:10,691 Oh, I'm so sorry to interrupt. 70 00:03:10,724 --> 00:03:12,326 Honey, this is Dean Stavros. 71 00:03:12,360 --> 00:03:13,694 He's going to be staying with us for a while. 72 00:03:13,727 --> 00:03:15,296 Hi. 73 00:03:15,329 --> 00:03:16,897 Sweetheart, you're not going back to school just yet. 74 00:03:16,930 --> 00:03:18,766 We've already taken your car keys. 75 00:03:18,799 --> 00:03:20,568 I'll need your cellphone and your laptop as well. 76 00:03:20,601 --> 00:03:22,870 But why? 77 00:03:22,903 --> 00:03:24,538 There will be no phone calls of any kind, 78 00:03:24,572 --> 00:03:25,973 no internet, no friends. 79 00:03:26,006 --> 00:03:28,509 We'll be sure to get your assignments from school. 80 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 And how do you expect me to turn them in? 81 00:03:29,743 --> 00:03:30,778 Carrier pigeon? 82 00:03:32,480 --> 00:03:33,947 You'll earn your privileges back over time, 83 00:03:33,981 --> 00:03:35,949 as long as you follow Dean's program. 84 00:03:35,983 --> 00:03:37,718 The doctor said that I was fine to go back to school, 85 00:03:37,751 --> 00:03:39,820 as long as I agreed to outpatient counseling. 86 00:03:41,322 --> 00:03:42,323 Could you please excuse us? 87 00:03:42,356 --> 00:03:43,457 I need to talk to my mom. 88 00:03:43,491 --> 00:03:44,925 Actually, I don't think I can. 89 00:03:46,394 --> 00:03:48,862 Spencer, I'm a drug and alcohol abuse counselor. 90 00:03:48,896 --> 00:03:50,798 Your parents brought me here to help you. 91 00:03:50,831 --> 00:03:54,502 I'm gonna be camped out in the barn, on-call 24/7-- 92 00:03:54,535 --> 00:03:56,337 So you're basically a baby-sitter. 93 00:03:56,370 --> 00:03:57,838 Do you and Dad distrust me this much? 94 00:03:57,871 --> 00:04:00,708 Quite frankly, given this latest episode, yes. 95 00:04:00,741 --> 00:04:02,743 I understand you may be feeling a little ambushed. 96 00:04:02,776 --> 00:04:04,345 Excuse me. 97 00:04:04,378 --> 00:04:05,979 How long am I supposed to stay under guard? 98 00:04:06,013 --> 00:04:07,781 I have to apologize for my daughter. 99 00:04:07,815 --> 00:04:08,816 Oh, as long as you're handing them out, 100 00:04:08,849 --> 00:04:10,451 I would love an apology from you. 101 00:04:10,484 --> 00:04:11,885 Your father and I thought the first time 102 00:04:11,919 --> 00:04:13,387 would be the last. 103 00:04:13,421 --> 00:04:14,555 Since you've relapsed-- 104 00:04:14,588 --> 00:04:15,989 I would hardly call this a relapse. 105 00:04:16,023 --> 00:04:18,025 Spencer, look, I bet your mom would be 106 00:04:18,058 --> 00:04:19,727 a whole lot more open to hearing you out 107 00:04:19,760 --> 00:04:20,894 if you hand over your electronics. 108 00:04:23,030 --> 00:04:24,698 Show her you're willing to cooperate. 109 00:04:39,513 --> 00:04:42,550 Can I please just call Toby? 110 00:04:42,583 --> 00:04:44,985 I tried him last night and he hasn't called me back yet. 111 00:04:45,018 --> 00:04:46,387 I've had a conversation with Toby 112 00:04:46,420 --> 00:04:47,588 and he understands that you'll be hard 113 00:04:47,621 --> 00:04:48,422 to reach for the time being. 114 00:04:50,724 --> 00:04:52,059 It will give us all a chance to focus. 115 00:05:00,701 --> 00:05:01,835 Great. 116 00:05:03,437 --> 00:05:04,605 Where do we start? 117 00:05:15,148 --> 00:05:16,917 Fantastic. 118 00:05:16,950 --> 00:05:19,086 I will go upstairs and fill this with my dignity. 119 00:05:23,591 --> 00:05:25,793 I'm still at Syracuse. 120 00:05:25,826 --> 00:05:26,927 EMILY: ( on phone ) Does your dad know what happened? 121 00:05:26,960 --> 00:05:27,995 No. No. 122 00:05:28,028 --> 00:05:30,664 He thinks I'm here for a Prospective Student Week. 123 00:05:30,698 --> 00:05:33,100 It's 4 days of campus tours, classroom visits, 124 00:05:33,133 --> 00:05:36,504 and a bunch of father-daughter bonding time. 125 00:05:36,537 --> 00:05:39,507 How are you doing? Really. 126 00:05:39,540 --> 00:05:42,843 Um, honestly, I'm just trying not to think about any of it. 127 00:05:42,876 --> 00:05:44,712 Him. Everything. 128 00:05:44,745 --> 00:05:46,847 EMILY: You don't have to go through this on your own. 129 00:05:46,880 --> 00:05:48,816 You know, we can all come up there. 130 00:05:48,849 --> 00:05:50,083 No, it's okay. 131 00:05:50,117 --> 00:05:51,452 I'm not alone. 132 00:05:51,485 --> 00:05:53,587 I just mean that my dad's here with me. 133 00:05:53,621 --> 00:05:54,588 Look, I've got to go. 134 00:05:54,622 --> 00:05:55,856 The tour's starting. Bye. 135 00:05:57,057 --> 00:05:58,659 Wow. 136 00:05:58,692 --> 00:05:59,527 Morning, sunshine. 137 00:05:59,560 --> 00:06:02,129 No, don't start. You look worse than me. 138 00:06:02,162 --> 00:06:03,864 No. I don't. 139 00:06:07,000 --> 00:06:08,536 You ready to learn about the history 140 00:06:08,569 --> 00:06:10,137 of this illustrious institution? 141 00:06:10,170 --> 00:06:13,841 I'm ready for some sleep or coffee. 142 00:06:14,842 --> 00:06:16,143 I don't know, an aspirin. 143 00:06:16,176 --> 00:06:17,611 Yeah, my student host didn't exactly 144 00:06:17,645 --> 00:06:19,747 offer continental breakfast. 145 00:06:19,780 --> 00:06:23,484 WOMAN: Okay, everyone, over here for the tour please. 146 00:06:23,517 --> 00:06:26,554 We--we really need to go on this thing? 147 00:06:26,587 --> 00:06:28,021 I know a place nearby. 148 00:06:28,055 --> 00:06:29,890 Killer pancakes. 149 00:06:29,923 --> 00:06:31,158 You mean bail on the tour? 150 00:06:31,191 --> 00:06:33,427 Only if you want. 151 00:06:34,995 --> 00:06:35,996 I want. 152 00:06:36,029 --> 00:06:37,064 All right. 153 00:06:43,537 --> 00:06:44,605 Give those back. I need them. 154 00:06:44,638 --> 00:06:46,474 This way, over here. 155 00:06:46,507 --> 00:06:49,009 Aria finally called me this morning. 156 00:06:49,042 --> 00:06:51,512 Is she still mad at me? 157 00:06:51,545 --> 00:06:53,881 She's not mad, she's hurting. 158 00:06:53,914 --> 00:06:55,716 But she sounded okay. 159 00:06:55,749 --> 00:06:56,850 Distant. 160 00:06:56,884 --> 00:06:58,786 Are we still going to Spencer's later? 161 00:06:58,819 --> 00:06:59,720 It was so weird. 162 00:06:59,753 --> 00:07:02,490 I called her cell and her mom answered. 163 00:07:02,523 --> 00:07:03,491 There's no visitors 164 00:07:03,524 --> 00:07:05,092 and she's not gonna be in school for a while. 165 00:07:05,125 --> 00:07:07,194 Probably for the best. 166 00:07:07,227 --> 00:07:08,896 I saw Fitz's car in the teacher's parking lot. 167 00:07:08,929 --> 00:07:10,531 Wait, he's back? 168 00:07:10,564 --> 00:07:11,599 Mm-hmm. 169 00:07:11,632 --> 00:07:13,767 So he just goes to New York to collect the big, 170 00:07:13,801 --> 00:07:14,935 fat check for selling us out. 171 00:07:14,968 --> 00:07:16,770 And then what, comes back here to gloat? 172 00:07:16,804 --> 00:07:19,573 I wish you would have told me this before I bought tickets. 173 00:07:19,607 --> 00:07:20,774 Do you want to go at all? 174 00:07:20,808 --> 00:07:22,843 I'm sorry, Mike. I don't know what to say. 175 00:07:22,876 --> 00:07:24,478 Give me a call when you figure it out. 176 00:07:35,656 --> 00:07:37,825 Looks like he's still pulling Mona's strings. 177 00:07:37,858 --> 00:07:40,794 Do you think Fitz was behind whatever that was? 178 00:07:40,828 --> 00:07:42,963 I mean, Mike and Mona didn't really make much sense unless... 179 00:07:42,996 --> 00:07:44,798 Unless she was spying on Aria for him. 180 00:07:46,700 --> 00:07:48,068 Now I'm mad. We should say something. 181 00:07:50,237 --> 00:07:51,705 Are you coming? 182 00:07:51,739 --> 00:07:52,840 I can't. 183 00:07:52,873 --> 00:07:54,942 If you're gonna slash his tires or bust his headlights, 184 00:07:54,975 --> 00:07:56,009 I'd still be down. 185 00:07:56,043 --> 00:07:58,045 But I don't want to be in the same room with him. 186 00:07:58,078 --> 00:07:59,847 I know. I get it. 187 00:07:59,880 --> 00:08:01,615 Hey, I'm gonna ditch last period. 188 00:08:01,649 --> 00:08:02,883 Are you gonna be okay? 189 00:08:02,916 --> 00:08:04,217 Yeah, I'll be fine. 190 00:08:10,323 --> 00:08:12,259 Emily, class doesn't start for another few minutes. 191 00:08:21,802 --> 00:08:24,972 Okay, I don't know how much you know 192 00:08:25,005 --> 00:08:26,740 but as close as you are to Aria, 193 00:08:26,774 --> 00:08:28,208 I can assume that you know everything. 194 00:08:32,345 --> 00:08:34,982 I really want to talk to about this, Emily, 195 00:08:35,015 --> 00:08:35,816 but I would really prefer 196 00:08:35,849 --> 00:08:38,151 if it were outside of a classroom. 197 00:08:38,185 --> 00:08:39,787 I don't think that's going to happen. 198 00:08:41,855 --> 00:08:43,891 I've already talked to you outside of the classroom. 199 00:08:43,924 --> 00:08:47,294 I let you help me with my college essays. 200 00:08:47,327 --> 00:08:48,596 You tutored me. 201 00:08:49,663 --> 00:08:51,665 You helped me when I lost my girlfriend. 202 00:08:53,233 --> 00:08:54,568 Why did you do all of that? 203 00:08:56,136 --> 00:08:57,304 What did you get out of it? 204 00:08:59,339 --> 00:09:00,941 There's an assignment due today, 205 00:09:00,974 --> 00:09:02,776 But I won't be staying for the class. 206 00:09:05,746 --> 00:09:07,948 Will you make sure a real teacher gets this? 207 00:09:22,863 --> 00:09:24,798 Hey. 208 00:09:24,832 --> 00:09:25,933 Don't get up. 209 00:09:25,966 --> 00:09:28,836 I don't want to accidentally run into your mouth again. 210 00:09:28,869 --> 00:09:30,203 Is that what that was? 211 00:09:30,237 --> 00:09:31,238 Look, it wasn't supposed to happen. 212 00:09:31,271 --> 00:09:33,073 And it's not going to ever again. 213 00:09:33,106 --> 00:09:34,007 I promise. 214 00:09:34,041 --> 00:09:35,976 I'm sure Travis will be glad to hear that. 215 00:09:37,878 --> 00:09:40,347 After court, when I passed the two of you talking, 216 00:09:40,380 --> 00:09:42,149 It seemed like there was a look. 217 00:09:43,383 --> 00:09:44,351 Do you have a minute to sit? 218 00:09:44,384 --> 00:09:47,254 You know, I actually just came to apologize. 219 00:09:47,287 --> 00:09:48,388 I just-- I thought it would be weird 220 00:09:48,421 --> 00:09:50,323 if I saw you and I didn't say anything. 221 00:09:50,357 --> 00:09:53,593 Oh. Is there anything else you want to talk about? 222 00:09:54,662 --> 00:09:56,096 No. I'm good. 223 00:09:56,129 --> 00:09:59,132 Well, there's a couple of things I'd like to ask you. 224 00:09:59,166 --> 00:10:00,167 Please sit. 225 00:10:08,008 --> 00:10:09,109 What do you know about this? 226 00:10:12,412 --> 00:10:13,947 I've never seen this before. 227 00:10:13,981 --> 00:10:15,749 You recognize the handwriting? 228 00:10:18,752 --> 00:10:20,688 Why don't you open it up, read the note inside? 229 00:10:20,721 --> 00:10:22,355 It might look familiar. 230 00:10:27,160 --> 00:10:28,295 What is this? 231 00:10:28,328 --> 00:10:29,997 I was hoping you could tell me. 232 00:10:32,199 --> 00:10:34,067 I didn't write it, if that's what you're asking. 233 00:10:36,436 --> 00:10:37,771 I thought it was a possibility. 234 00:10:39,272 --> 00:10:41,374 I wouldn't be doing my job if I didn't ask. 235 00:10:42,910 --> 00:10:45,045 Well, you don't think that's real, do you? 236 00:10:45,078 --> 00:10:45,846 I mean you're not going to go 237 00:10:45,879 --> 00:10:47,915 looking for Alison now, are you? 238 00:10:47,948 --> 00:10:49,349 No, don't worry. 239 00:10:49,382 --> 00:10:50,951 We get stuff like that all the time. 240 00:10:50,984 --> 00:10:53,653 It's probably just another crackpot. 241 00:10:56,456 --> 00:10:59,126 I have to go meet my mom for dinner. 242 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 It's a little early for that, don't you think? 243 00:11:01,361 --> 00:11:02,863 It's my turn to cook. 244 00:11:19,346 --> 00:11:23,016 That's good. No, keep playing. 245 00:11:23,050 --> 00:11:27,054 No, I just-- I just wanted to give Antonio a little air. 246 00:11:28,288 --> 00:11:30,891 Oh, you named your guitar Antonio? 247 00:11:32,793 --> 00:11:34,962 I like to think Antonio named himself. 248 00:11:36,229 --> 00:11:38,065 You slept well? 249 00:11:38,098 --> 00:11:40,834 Um, yeah, a little bit. 250 00:11:40,868 --> 00:11:42,235 I still feel like my head's a bowling ball, 251 00:11:42,269 --> 00:11:45,238 but I don't think I'm gonna yak on my shoes anymore. 252 00:11:45,272 --> 00:11:46,373 Hey, that's progress. 253 00:11:48,508 --> 00:11:50,978 You don't normally drink, do you? 254 00:11:53,213 --> 00:11:55,916 This week's anything but normal. 255 00:11:55,949 --> 00:11:57,317 Why is that? 256 00:12:01,488 --> 00:12:04,057 Oh, we missed the last tour, huh? 257 00:12:04,091 --> 00:12:05,058 We can learn about the Hall of Languages 258 00:12:05,092 --> 00:12:07,394 and the billion dollar endowment another day. 259 00:12:10,163 --> 00:12:13,400 So your dad... I thought you were staying with your dad. 260 00:12:15,135 --> 00:12:18,038 I am. Yeah, he's-- he's just right next door. 261 00:12:20,573 --> 00:12:22,075 So what does he profess? 262 00:12:23,210 --> 00:12:24,978 Art history. 263 00:12:25,012 --> 00:12:26,479 You into art, too? 264 00:12:26,513 --> 00:12:28,081 A little. 265 00:12:28,115 --> 00:12:30,784 Um, I like to write, 266 00:12:30,818 --> 00:12:33,353 but who knows now. 267 00:12:35,122 --> 00:12:36,957 What-- what are you looking for? 268 00:12:36,990 --> 00:12:38,191 Hair of the dog. 269 00:12:39,292 --> 00:12:40,760 That's supposed to cure hangover, right? 270 00:12:42,129 --> 00:12:44,531 God, we totally raided this thing. 271 00:12:50,003 --> 00:12:51,238 Who drank the pineapple rum? 272 00:12:51,271 --> 00:12:52,940 Guilty. 273 00:12:56,543 --> 00:12:58,345 How much do you think all this stuff cost? 274 00:12:58,378 --> 00:12:59,813 No, not too much a lot. 275 00:12:59,847 --> 00:13:01,414 Maybe a couple of hundred dollars. 276 00:13:01,448 --> 00:13:03,083 I'm serious. 277 00:13:03,116 --> 00:13:04,451 Me, too. 278 00:13:04,484 --> 00:13:06,153 Just tell your dad you had the drunkies. 279 00:13:06,186 --> 00:13:08,555 And invited a boy over. 280 00:13:08,588 --> 00:13:10,290 Yeah. 281 00:13:10,323 --> 00:13:13,026 Mm, I think that will go over real well. 282 00:13:14,995 --> 00:13:16,363 * I don't need a parachute 283 00:13:16,396 --> 00:13:20,033 * Baby, if I've got you baby, if I've got you * 284 00:13:20,067 --> 00:13:22,002 * I don't need a parachute 285 00:13:22,035 --> 00:13:23,503 * You're gonna catch me 286 00:13:23,536 --> 00:13:26,473 * You're gonna catch if I fall * 287 00:14:00,507 --> 00:14:01,508 Look, somebody else knows Alison's alive 288 00:14:01,541 --> 00:14:02,542 and they just told the cops. 289 00:14:02,575 --> 00:14:04,211 Does Holbrook know who it's from? 290 00:14:04,244 --> 00:14:05,946 Did he say if it was from a guy or a girl? 291 00:14:05,979 --> 00:14:07,180 It's anonymous. 292 00:14:07,214 --> 00:14:09,149 And they're still trying to figure it out. 293 00:14:13,987 --> 00:14:15,422 I'll be right back. 294 00:14:17,624 --> 00:14:18,491 What's up? 295 00:14:18,525 --> 00:14:20,327 Your text said I should come find you. 296 00:14:20,360 --> 00:14:21,628 Yeah, my mom wanted to invite you and your family 297 00:14:21,661 --> 00:14:22,462 over for dinner 298 00:14:22,495 --> 00:14:24,297 just to say thanks for everything. 299 00:14:24,331 --> 00:14:25,398 That's really nice of her, 300 00:14:25,432 --> 00:14:26,967 but she doesn't have to go through that. 301 00:14:27,000 --> 00:14:28,468 Trust me, you don't want to miss it. 302 00:14:28,501 --> 00:14:29,970 She doesn't really cook often, 303 00:14:30,003 --> 00:14:31,972 but when she does it's pretty amazing. 304 00:14:32,005 --> 00:14:33,540 Okay. 305 00:14:33,573 --> 00:14:36,143 You know, I was thinking 306 00:14:36,176 --> 00:14:39,546 maybe you and I could do a meal sometime. 307 00:14:39,579 --> 00:14:40,647 Just the two of us. 308 00:14:40,680 --> 00:14:42,649 Sure. 309 00:14:42,682 --> 00:14:44,484 Wait, is that like a date? 310 00:14:47,254 --> 00:14:49,122 I actually hope it will be. 311 00:14:50,457 --> 00:14:52,092 How about tomorrow night? 312 00:14:53,693 --> 00:14:55,228 Yeah, okay. 313 00:14:55,262 --> 00:14:56,563 Okay. 314 00:15:02,069 --> 00:15:03,403 Did he just ask you out? 315 00:15:03,436 --> 00:15:05,405 Okay, I'm not digging the timing, but-- 316 00:15:05,438 --> 00:15:06,539 Are you even ready for that? 317 00:15:06,573 --> 00:15:07,807 No, I'm ready. 318 00:15:07,840 --> 00:15:10,577 I just hope nothing else crazy happens between now and then. 319 00:15:19,219 --> 00:15:20,553 Drinking a glass of salad 320 00:15:20,587 --> 00:15:22,155 is supposed to give me my life back? 321 00:15:22,189 --> 00:15:24,157 Your body needs the nutrition. 322 00:15:24,191 --> 00:15:26,093 You'll feel stronger, you'll think clearer, 323 00:15:26,126 --> 00:15:27,127 you'll sleep better. 324 00:15:27,160 --> 00:15:28,528 I sleep just fine. 325 00:15:28,561 --> 00:15:30,697 I heard you doing laundry at 2:00 in the morning. 326 00:15:30,730 --> 00:15:32,499 My sheets were dirty. 327 00:15:32,532 --> 00:15:34,134 What, do you want to analyze those, too? 328 00:15:34,167 --> 00:15:36,569 I just thought it was unusual. 329 00:15:36,603 --> 00:15:39,306 You know, with ADHD meds people tend to sleep 330 00:15:39,339 --> 00:15:40,440 a lot during withdrawal. 331 00:15:40,473 --> 00:15:43,243 And you're definitely irritable. 332 00:15:43,276 --> 00:15:44,577 Any flu-like symptoms? 333 00:15:45,778 --> 00:15:47,047 Not anymore. 334 00:15:47,080 --> 00:15:49,516 What about nightmares? 335 00:15:51,684 --> 00:15:57,590 Um, what about hallucinations? 336 00:15:57,624 --> 00:15:59,226 Maybe. 337 00:16:00,327 --> 00:16:01,628 They're nothing to worry about. 338 00:16:01,661 --> 00:16:04,297 It's just your mind and body getting reacquainted. 339 00:16:04,331 --> 00:16:06,166 Take drugs away and things come up. 340 00:16:06,199 --> 00:16:08,435 What kind of things? 341 00:16:08,468 --> 00:16:10,670 Things you've forgotten. 342 00:16:10,703 --> 00:16:11,738 Things you've suppressed. 343 00:16:11,771 --> 00:16:15,075 Things you need to deal with. 344 00:16:15,108 --> 00:16:16,476 When I was first in recovery, 345 00:16:16,509 --> 00:16:19,446 a healthy diet and exercise really worked for me. 346 00:16:19,479 --> 00:16:21,514 I mean, it took the edge off. 347 00:16:21,548 --> 00:16:22,582 It's worth a try. 348 00:16:22,615 --> 00:16:24,617 Ever do yoga? 349 00:16:24,651 --> 00:16:27,187 No, not usually. 350 00:16:27,220 --> 00:16:29,289 I don't really excel at athletics 351 00:16:29,322 --> 00:16:30,490 unless there's somebody to beat. 352 00:16:30,523 --> 00:16:32,659 I'd like to avoid competition. 353 00:16:32,692 --> 00:16:34,327 I think that drive may have triggered your abuse 354 00:16:34,361 --> 00:16:35,328 in the first place. 355 00:16:35,362 --> 00:16:36,529 But kicking your ass at tennis 356 00:16:36,563 --> 00:16:38,231 might be very therapeutic. 357 00:16:38,265 --> 00:16:40,033 Yeah, I get the feeling 358 00:16:40,067 --> 00:16:41,601 you'd like to kick my ass, period. 359 00:16:41,634 --> 00:16:43,170 But I'm in the barn 360 00:16:43,203 --> 00:16:45,372 until your parents and doctor say otherwise. 361 00:16:45,405 --> 00:16:47,307 So get motivated. 362 00:16:47,340 --> 00:16:48,608 We've got a lot to cover today. 363 00:16:51,611 --> 00:16:53,146 I'm just gonna take a quick shower. 364 00:17:00,320 --> 00:17:03,390 Toby, hey, please I really, really need to talk to you. 365 00:17:03,423 --> 00:17:05,525 I'm starting to worry because I haven't heard from you. 366 00:17:05,558 --> 00:17:06,793 I just need you to tell me that I'm not, 367 00:17:06,826 --> 00:17:08,528 like, a horrible person. 368 00:17:08,561 --> 00:17:10,497 ( knocking on door ) 369 00:17:10,530 --> 00:17:12,232 How come I don't hear any running water? 370 00:17:20,407 --> 00:17:25,245 Hanna, I know what you did. 371 00:17:25,278 --> 00:17:27,147 And I am not amused. 372 00:17:27,180 --> 00:17:28,648 Since when is getting a skinny latte a crime? 373 00:17:28,681 --> 00:17:30,317 We're not here to joke around, Hanna. 374 00:17:30,350 --> 00:17:31,584 Gabe, what is she talking about? 375 00:17:31,618 --> 00:17:33,553 It won't be hard for me to match your handwriting to the note. 376 00:17:33,586 --> 00:17:36,423 When I do, I'll have to bring you down for questioning. 377 00:17:36,456 --> 00:17:38,325 Hanna, if there's anything else you have to say 378 00:17:38,358 --> 00:17:40,293 about the note, now is the time. 379 00:17:40,327 --> 00:17:41,794 She's not going to find anything. 380 00:17:43,530 --> 00:17:44,564 I swear, I didn't write it. 381 00:17:48,335 --> 00:17:50,870 "Good cop, bad cop," I thought that would do the job, 382 00:17:50,903 --> 00:17:53,140 but she's one tough little cookie. 383 00:17:53,173 --> 00:17:54,307 I kind of like her. 384 00:17:54,341 --> 00:17:56,743 We arrested her mother and we were wrong. 385 00:17:56,776 --> 00:17:57,910 And we put that family through hell. 386 00:17:57,944 --> 00:18:01,614 My gut tells me that she's trying to do the same thing. 387 00:18:01,648 --> 00:18:03,216 She's giving us the runaround. 388 00:18:03,250 --> 00:18:04,584 I know this girl. 389 00:18:04,617 --> 00:18:06,219 Something doesn't jive. 390 00:18:06,253 --> 00:18:08,255 I think that note's legit. 391 00:18:08,288 --> 00:18:10,490 You're on your own with that theory. 392 00:18:10,523 --> 00:18:11,558 But keep an eye on her. 393 00:18:11,591 --> 00:18:14,127 Let's see if she takes this to one of her friends. 394 00:18:14,161 --> 00:18:15,662 Maybe they're all in on it. 395 00:18:22,735 --> 00:18:23,870 Is that your dad? 396 00:18:23,903 --> 00:18:24,937 Yep. 397 00:18:24,971 --> 00:18:27,774 He wants to take me into some restaurant tonight, 398 00:18:27,807 --> 00:18:31,244 a little quality father-daughter time. 399 00:18:31,278 --> 00:18:32,879 Jeremiah's? 400 00:18:32,912 --> 00:18:33,880 Yeah. 401 00:18:33,913 --> 00:18:36,316 How did you know that? 402 00:18:36,349 --> 00:18:38,718 That's the only good vegetarian place around here. 403 00:18:41,554 --> 00:18:43,256 How do you know so much about SU? 404 00:18:43,290 --> 00:18:45,592 I thought that you were from Cedar Rapids. 405 00:18:45,625 --> 00:18:49,529 I am. But my parents went to school here. 406 00:18:49,562 --> 00:18:52,932 They met on campus in chem lab, freshman year. 407 00:18:52,965 --> 00:18:54,667 I have three older sisters 408 00:18:54,701 --> 00:18:58,438 and they all graduated from Syracuse, too. 409 00:18:58,471 --> 00:18:59,839 Summa cum laude. 410 00:19:02,209 --> 00:19:03,810 Let me guess. 411 00:19:03,843 --> 00:19:06,145 You don't want to continue the tradition? 412 00:19:07,414 --> 00:19:10,317 I got into Berklee College of Music. 413 00:19:10,350 --> 00:19:11,918 Wow. That's amazing. 414 00:19:11,951 --> 00:19:14,521 Yeah, well, my parents don't think 415 00:19:14,554 --> 00:19:16,556 music is the kind of thing you study. 416 00:19:22,262 --> 00:19:23,430 What about you? 417 00:19:24,764 --> 00:19:26,233 I-- I love music. 418 00:19:27,434 --> 00:19:28,468 You know what I mean. 419 00:19:28,501 --> 00:19:31,804 You clearly didn't come here to look at a college. 420 00:19:35,608 --> 00:19:41,614 Um, some jerk just broke my heart into, 421 00:19:41,648 --> 00:19:43,350 like, 30,000 million pieces. 422 00:19:43,383 --> 00:19:45,418 That's a lot. 423 00:19:45,452 --> 00:19:47,220 Tell me about it. 424 00:19:50,757 --> 00:19:54,494 Anyway, so, yeah, he's back home and that's why I'm here. 425 00:19:55,728 --> 00:19:57,930 Just needed to disappear for a little bit, I guess. 426 00:19:59,632 --> 00:20:01,000 That doesn't seem right. 427 00:20:01,033 --> 00:20:03,570 He's the jerk, but you're the one in exile? 428 00:20:03,603 --> 00:20:05,505 Shouldn't it be the other way around? 429 00:20:08,475 --> 00:20:10,810 Not that I'm complaining or anything. 430 00:20:10,843 --> 00:20:12,412 Yeah, you better not be. 431 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 I can finish this. 432 00:20:21,421 --> 00:20:24,491 Why don't you go up and put your laundry away? 433 00:20:24,524 --> 00:20:25,725 Okay. 434 00:20:26,859 --> 00:20:28,227 Thanks. 435 00:20:30,830 --> 00:20:33,032 ( knocking on door ) 436 00:20:33,065 --> 00:20:34,634 I'll get it. 437 00:20:37,970 --> 00:20:39,372 Spencer. 438 00:20:39,406 --> 00:20:41,341 Veronica, may I come in? 439 00:20:41,374 --> 00:20:42,709 I was just stopping by to see 440 00:20:42,742 --> 00:20:44,611 if you got the flyer I left in your mailbox 441 00:20:44,644 --> 00:20:47,947 about the bridal show fund-raiser. 442 00:20:47,980 --> 00:20:49,048 I did. 443 00:20:49,081 --> 00:20:51,484 I didn't get your RSVP. 444 00:20:51,518 --> 00:20:54,053 Oh. I'll have to check the calendar. 445 00:20:54,086 --> 00:20:55,355 I'll be right back. 446 00:20:58,658 --> 00:20:59,892 You're looking well. 447 00:21:01,060 --> 00:21:03,363 Your mother told me that you had a bug. 448 00:21:03,396 --> 00:21:05,398 Your outburst at my home was a reaction 449 00:21:05,432 --> 00:21:07,266 to some over-the-counter medication? 450 00:21:08,368 --> 00:21:10,403 Yeah, yeah. 451 00:21:10,437 --> 00:21:12,872 Next time I'll be sure to buy name brand. 452 00:21:15,608 --> 00:21:18,645 I'm so sorry for everything that I said 453 00:21:18,678 --> 00:21:20,780 and for the way that I grabbed you. 454 00:21:20,813 --> 00:21:22,615 I really was not myself. 455 00:21:22,649 --> 00:21:23,950 No apology necessary. 456 00:21:28,788 --> 00:21:31,458 My guess is she's in there writing a check. 457 00:21:31,491 --> 00:21:33,393 I wouldn't expect her to attend. 458 00:21:33,426 --> 00:21:34,894 But it's all for a good cause. 459 00:21:34,927 --> 00:21:37,063 You know, the charity feeds starving children. 460 00:21:38,531 --> 00:21:40,533 No mother should have to watch her child die. 461 00:21:44,437 --> 00:21:48,508 Um, I should probably just take my laundry up 462 00:21:48,541 --> 00:21:50,410 and go to bed. 463 00:21:50,443 --> 00:21:51,778 Nothing beats a good night's sleep 464 00:21:51,811 --> 00:21:53,746 on a set of fresh, clean sheets. 465 00:21:55,582 --> 00:21:57,083 I'm sorry, Jessica. 466 00:21:57,116 --> 00:21:58,751 We have another commitment that night. 467 00:22:00,553 --> 00:22:01,688 I hope this helps. 468 00:22:01,721 --> 00:22:04,891 Thank you. I so appreciate your generosity. 469 00:22:06,459 --> 00:22:07,627 Goodbye, Spencer. 470 00:22:14,734 --> 00:22:15,935 ( knocking on door ) 471 00:22:20,139 --> 00:22:23,543 Well, you sure do look nice. 472 00:22:23,576 --> 00:22:24,944 You ready for our last big day? 473 00:22:24,977 --> 00:22:28,047 I actually just came by to let you know 474 00:22:28,080 --> 00:22:29,716 I'm gonna cut out early. 475 00:22:29,749 --> 00:22:31,584 Head back home. 476 00:22:31,618 --> 00:22:34,353 Maybe take Antonio on the scenic route. 477 00:22:35,888 --> 00:22:38,057 You're gonna go talk to your folks about Berklee? 478 00:22:39,726 --> 00:22:40,893 That's the plan. 479 00:22:42,629 --> 00:22:46,533 Look, I just wanted to say, 480 00:22:46,566 --> 00:22:49,602 I thought this was gonna be a pretty unbearable week 481 00:22:49,636 --> 00:22:54,040 and it ended up being pretty great. 482 00:22:56,643 --> 00:22:57,977 So thank you. 483 00:23:08,521 --> 00:23:10,457 You should find me if you're ever in Rosewood. 484 00:23:11,824 --> 00:23:12,925 Count on it. 485 00:23:20,232 --> 00:23:21,434 Bye. 486 00:23:26,673 --> 00:23:27,807 Thank you. 487 00:23:27,840 --> 00:23:28,941 Hi. 488 00:23:28,975 --> 00:23:31,644 Hey. Have you talked to Aria? 489 00:23:31,678 --> 00:23:32,912 Not today. Why? 490 00:23:32,945 --> 00:23:35,815 She's not answering any of my calls or texts. 491 00:23:35,848 --> 00:23:37,850 Look, if you hear from her, tell her I said, "thanks." 492 00:23:37,884 --> 00:23:38,985 Mike, hold on. 493 00:23:39,018 --> 00:23:40,953 Can you take over for a sec? 494 00:23:40,987 --> 00:23:41,988 Thanks. 495 00:23:44,891 --> 00:23:45,925 What's going on? 496 00:23:45,958 --> 00:23:47,093 Aria got what she wanted. 497 00:23:48,160 --> 00:23:49,662 Mona dumped me this morning. 498 00:23:49,696 --> 00:23:52,765 I got a text really early that said we're done. 499 00:23:52,799 --> 00:23:53,800 Just like that. 500 00:23:53,833 --> 00:23:55,602 Okay, I'm sorry that happened 501 00:23:55,635 --> 00:23:57,036 but I don't think Aria was involved. 502 00:23:57,069 --> 00:23:58,505 Oh, so the fact that you guys can't stand her 503 00:23:58,538 --> 00:23:59,906 has nothing to do with it? 504 00:24:01,708 --> 00:24:03,776 I can't think of another reason 505 00:24:03,810 --> 00:24:05,578 why Mona would just cut me off like a wart. 506 00:24:06,713 --> 00:24:08,515 Maybe I could talk to her. 507 00:24:08,548 --> 00:24:09,649 Find out what's going on. 508 00:24:09,682 --> 00:24:10,983 Whatever. 509 00:24:12,585 --> 00:24:13,986 Just tell Aria to call me. 510 00:24:34,874 --> 00:24:38,010 Hey, we just did 3 loops, that's 3 miles. 511 00:24:38,044 --> 00:24:38,911 And now we're doing an extra loop 512 00:24:38,945 --> 00:24:41,581 for your little phone stunt yesterday. 513 00:24:41,614 --> 00:24:44,116 God, why are you so mean, Dean? 514 00:24:44,150 --> 00:24:45,718 Because you make me tense, Spence. 515 00:24:45,752 --> 00:24:47,153 I mean how long are you gonna keep this up? 516 00:24:47,186 --> 00:24:48,955 Rhyming? I could go all day. 517 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 Look... 518 00:24:51,758 --> 00:24:53,526 I can see that you're a smart girl 519 00:24:53,560 --> 00:24:55,762 with a sharp tongue, and you love to spar. 520 00:24:56,996 --> 00:24:59,098 But getting under my skin isn't the goal here. 521 00:24:59,131 --> 00:25:01,167 It's getting under yours so we can address 522 00:25:01,200 --> 00:25:02,602 what's really going on. 523 00:25:04,170 --> 00:25:05,437 Do you have any interest in that? 524 00:25:09,308 --> 00:25:11,210 One more mile. Let's go. 525 00:25:25,057 --> 00:25:26,525 Damn it, Ali, I said stop it. 526 00:25:51,818 --> 00:25:54,621 Hey, hey, take a deep breath. 527 00:25:58,925 --> 00:26:00,226 Now tell me what's going on. 528 00:26:05,231 --> 00:26:06,833 I think I know what I did. 529 00:26:25,284 --> 00:26:30,056 Do you ever think that sometimes people see you 530 00:26:30,089 --> 00:26:31,958 more clearly than you see yourself? 531 00:26:31,991 --> 00:26:34,160 I'm not sure what you mean. 532 00:26:38,130 --> 00:26:40,166 There are things that happened 533 00:26:40,199 --> 00:26:45,838 that I don't remember and other people do. 534 00:26:47,173 --> 00:26:50,977 And you're using their memories to fill in the blanks? 535 00:26:51,010 --> 00:26:51,878 Yeah. What else can I do? 536 00:26:54,146 --> 00:26:57,183 Well, maybe recalling what really happened 537 00:26:57,216 --> 00:26:59,251 is a little too much to wrap your head around right now. 538 00:27:02,755 --> 00:27:05,391 I mean I should have known 539 00:27:05,424 --> 00:27:07,426 that I was capable of something like this. 540 00:27:07,459 --> 00:27:09,796 I've done bad things before. 541 00:27:09,829 --> 00:27:10,596 Wait. 542 00:27:10,629 --> 00:27:13,666 Look, before you go to that place, 543 00:27:13,700 --> 00:27:15,868 I want you to look at what happened today as a positive. 544 00:27:17,403 --> 00:27:19,739 It sounds like to me, at least emotionally, 545 00:27:19,772 --> 00:27:22,041 you're ready to take responsibility for your actions. 546 00:27:23,409 --> 00:27:24,811 You want to know what you did, 547 00:27:24,844 --> 00:27:26,445 maybe make good on a few things. 548 00:27:26,478 --> 00:27:29,882 How am I supposed to take responsibility? 549 00:27:31,050 --> 00:27:33,019 I mean if I-- if I really did this. 550 00:27:33,052 --> 00:27:34,921 Did what, Spencer? 551 00:27:41,861 --> 00:27:44,931 Nothing. Nothing. I'm sorry. 552 00:27:44,964 --> 00:27:46,699 I'm really talked-out right now. 553 00:27:49,769 --> 00:27:51,070 I think we've covered enough. 554 00:27:54,874 --> 00:28:00,079 I'm gonna give you some space so you can read that. 555 00:28:26,138 --> 00:28:27,373 Just so you know, I'm a picker. 556 00:28:27,406 --> 00:28:29,341 So whatever I order, 557 00:28:29,375 --> 00:28:31,110 the other person's plate always looks better. 558 00:28:31,143 --> 00:28:33,345 What does that even mean? 559 00:28:33,379 --> 00:28:36,715 It means whatever you order, get a side of garlic bread. 560 00:28:39,518 --> 00:28:40,953 Hanna? 561 00:28:40,987 --> 00:28:42,388 Hi, Mrs. D. 562 00:28:42,421 --> 00:28:44,123 Don't you look lovely tonight? 563 00:28:46,292 --> 00:28:47,726 Are we on a date? 564 00:28:49,028 --> 00:28:51,463 Yeah. Yeah. This is Travis. 565 00:28:53,532 --> 00:28:54,867 Nice to meet you. 566 00:28:56,335 --> 00:28:57,736 Such a gentleman. 567 00:28:59,872 --> 00:29:01,140 I won't keep you. 568 00:29:01,173 --> 00:29:02,408 You two enjoy yourselves. 569 00:29:07,313 --> 00:29:08,915 WOMAN: Mrs. DiLaurentis? 570 00:29:08,948 --> 00:29:10,116 Lieutenant Tanner. 571 00:29:10,149 --> 00:29:11,317 Detective Holbrook. 572 00:29:13,019 --> 00:29:14,787 Please come with us. 573 00:29:16,355 --> 00:29:19,325 I'm sorry. This will just take one moment. 574 00:29:22,461 --> 00:29:24,430 Uh, so if you want the garlic bread, 575 00:29:24,463 --> 00:29:26,032 maybe I should order the lasagna. 576 00:29:29,168 --> 00:29:31,270 Yeah, yeah, sounds good. 577 00:29:51,057 --> 00:29:52,324 I need to talk to you. 578 00:29:52,358 --> 00:29:53,893 I have somewhere to be. 579 00:29:53,926 --> 00:29:55,794 Going to meet with Ezra Fitz? 580 00:29:58,597 --> 00:29:59,832 Get in. 581 00:30:01,233 --> 00:30:02,801 ( knocking on door ) 582 00:30:14,480 --> 00:30:15,915 Aria. 583 00:30:15,948 --> 00:30:17,183 Can I come in? 584 00:30:26,492 --> 00:30:27,626 Why would you help him? 585 00:30:27,659 --> 00:30:30,596 I'm surprised it took you this long to figure it out. 586 00:30:30,629 --> 00:30:33,465 And I kind of expected it would be Aria. 587 00:30:33,499 --> 00:30:35,868 He should have told her about the book a long time ago. 588 00:30:35,902 --> 00:30:38,204 When did you find out? 589 00:30:38,237 --> 00:30:40,439 Around the time I bought Jenna's car. 590 00:30:40,472 --> 00:30:43,009 But I didn't want to help him with his tattle-tale, 591 00:30:43,042 --> 00:30:44,643 I wanted to stop him. 592 00:30:44,676 --> 00:30:47,279 Or at least, stop the parts that included me, 593 00:30:47,313 --> 00:30:50,349 some of the stuff I did, I could still go to jail for. 594 00:30:50,382 --> 00:30:52,084 So we made a deal. 595 00:30:52,118 --> 00:30:53,986 I would answer questions about my exploits, 596 00:30:54,020 --> 00:30:58,524 and he'd edit out anything I did that was less than legal. 597 00:30:59,591 --> 00:31:00,993 Did you read the book? 598 00:31:01,027 --> 00:31:02,494 Do you know what it says about Alison? 599 00:31:02,528 --> 00:31:04,596 If Alison were alive, 600 00:31:04,630 --> 00:31:05,998 I'm sure she'd love being 601 00:31:06,032 --> 00:31:09,001 the focus of a scandalous page-turner. 602 00:31:09,035 --> 00:31:11,203 But no, Ezra only showed me parts of chapters 603 00:31:11,237 --> 00:31:13,072 I was written into. 604 00:31:13,105 --> 00:31:14,306 I never saw the whole thing. 605 00:31:18,610 --> 00:31:20,546 I didn't come here to hash things out. 606 00:31:22,248 --> 00:31:24,050 I came here to tell you that you need to leave. 607 00:31:27,186 --> 00:31:30,489 Yeah, I understand you need your space. 608 00:31:30,522 --> 00:31:32,658 No, I don't think that you understand. 609 00:31:32,691 --> 00:31:34,126 I do. 610 00:31:34,160 --> 00:31:36,128 I spoke with Hackett yesterday 611 00:31:36,162 --> 00:31:37,429 and I'm taking a leave of absence. 612 00:31:37,463 --> 00:31:38,464 No, Ezra. 613 00:31:41,100 --> 00:31:44,036 You need to leave town. For good. 614 00:31:49,208 --> 00:31:50,977 Aria, we can work through this. 615 00:31:51,010 --> 00:31:52,544 I don't want to work through this. 616 00:31:52,578 --> 00:31:54,580 I don't want to run into you at the grocery 617 00:31:54,613 --> 00:31:56,315 or every time I grab coffee with my friends 618 00:31:56,348 --> 00:31:57,416 I don't want to see you. 619 00:31:57,449 --> 00:31:59,551 I don't want to hear from you. Ever. 620 00:32:04,356 --> 00:32:06,192 So you dated Mike to get closer to Aria, 621 00:32:06,225 --> 00:32:08,127 so you could spy on her. 622 00:32:08,160 --> 00:32:10,496 Mike's a really sweet guy. 623 00:32:10,529 --> 00:32:11,998 I fell for him. 624 00:32:13,699 --> 00:32:15,701 When you guys started to catch on, 625 00:32:15,734 --> 00:32:17,469 I tried to tell Fitz I wanted out. 626 00:32:17,503 --> 00:32:19,205 He said that wasn't an option. 627 00:32:20,606 --> 00:32:24,643 I didn't want to drag Mike into my mess, so I let him go. 628 00:32:26,145 --> 00:32:27,579 You went through all that and got nothing? 629 00:32:27,613 --> 00:32:29,115 Not nothing. 630 00:32:29,148 --> 00:32:32,318 It's murky, but it's big. 631 00:32:34,320 --> 00:32:37,023 Remember, after the lodge burned down, 632 00:32:37,056 --> 00:32:38,624 I told you all that someone stole the game from me 633 00:32:38,657 --> 00:32:39,691 when I was in Radley? 634 00:32:39,725 --> 00:32:41,327 We all thought it was CeCe. 635 00:32:41,360 --> 00:32:42,594 I never found out. 636 00:32:42,628 --> 00:32:46,498 But whoever it is, Ezra thinks he knows. 637 00:32:52,504 --> 00:32:54,506 This is a copy of my manuscript. 638 00:32:54,540 --> 00:32:56,442 Thanks, but I think I'll wait till it's in the clearance bin. 639 00:32:57,676 --> 00:32:59,178 I really think you should read it. 640 00:33:00,346 --> 00:33:02,481 I found some stuff out that can really help you. 641 00:33:08,720 --> 00:33:10,489 And for what it's worth, 642 00:33:10,522 --> 00:33:13,625 I was in New York returning my publisher's advance. 643 00:33:13,659 --> 00:33:15,361 I thought if I pulled the plug-- 644 00:33:15,394 --> 00:33:16,395 It's too late, Ezra. 645 00:33:24,636 --> 00:33:26,705 Well, I guess this is good-bye then. 646 00:33:39,185 --> 00:33:42,654 * Go ahead and break my heart * 647 00:33:42,688 --> 00:33:45,091 * You had me from the start * 648 00:33:45,124 --> 00:33:48,694 * And I know you know 649 00:33:48,727 --> 00:33:51,130 * I know you know it 650 00:33:51,163 --> 00:33:54,166 * Go ahead and let me down * 651 00:33:54,200 --> 00:33:57,269 * I'm better off alone 652 00:33:57,303 --> 00:34:00,672 * And you know I know 653 00:34:00,706 --> 00:34:03,575 * You know I know it 654 00:34:03,609 --> 00:34:09,548 * Still you hold me like I'm your only * 655 00:34:09,581 --> 00:34:14,120 * Make me wonder how I could let you go * 656 00:34:14,153 --> 00:34:15,587 ( cellphone vibrating ) 657 00:34:15,621 --> 00:34:17,623 * Yours completely 658 00:34:17,656 --> 00:34:23,829 * Can't you see me chasing after you * 659 00:34:23,862 --> 00:34:27,433 * Till I can run no more 660 00:34:27,466 --> 00:34:32,338 * Honey, honey, why you got to be so cruel * 661 00:34:33,739 --> 00:34:34,640 I'm about to kill this dessert. 662 00:34:34,673 --> 00:34:36,408 You'd better jump in if you want a bite. 663 00:34:36,442 --> 00:34:37,543 Oh, no, you can finish it. 664 00:34:41,680 --> 00:34:43,182 Something wrong? 665 00:34:43,215 --> 00:34:44,250 Look, Travis, I'm so sorry. 666 00:34:44,283 --> 00:34:45,284 I've got to go. 667 00:34:45,317 --> 00:34:47,453 Can I please just pay for my half? 668 00:34:47,486 --> 00:34:49,521 I don't go Dutch on the first date. 669 00:34:52,224 --> 00:34:53,692 You sure everything's okay? 670 00:34:53,725 --> 00:34:55,361 Do you want me to drop you somewhere? 671 00:34:55,394 --> 00:34:57,163 No, it's just a friend. 672 00:34:59,631 --> 00:35:01,533 I knew something was up. 673 00:35:01,567 --> 00:35:03,435 You've been distracted almost the whole night. 674 00:35:03,469 --> 00:35:05,871 And it's not just since that text came in. 675 00:35:05,904 --> 00:35:07,439 I'm just a little rusty. 676 00:35:07,473 --> 00:35:09,741 It's been a while since I've been on a date. 677 00:35:09,775 --> 00:35:10,809 ( cellphone chiming ) 678 00:35:13,645 --> 00:35:14,846 Come on, this wasn't a date. 679 00:35:14,880 --> 00:35:16,848 Your phone makes a lousy third wheel. 680 00:35:16,882 --> 00:35:18,550 Look, it won't happen again, I promise. 681 00:35:18,584 --> 00:35:21,320 I just-- I really have to go. 682 00:35:36,402 --> 00:35:38,237 Thanks. 683 00:35:38,270 --> 00:35:39,638 Look, I know it didn't seem like it, 684 00:35:39,671 --> 00:35:41,507 but I had a really great time. 685 00:35:48,414 --> 00:35:51,283 So you think that Mona left that anonymous tip? 686 00:35:51,317 --> 00:35:53,319 Well, if she was upset that she had to dump Mike, 687 00:35:53,352 --> 00:35:54,820 maybe she was trying to make Fitz pay. 688 00:35:56,488 --> 00:35:58,390 It could all lead back to Ezra. 689 00:35:59,458 --> 00:36:00,592 It might stop him from publishing 690 00:36:00,626 --> 00:36:01,693 while they investigate. 691 00:36:04,296 --> 00:36:06,532 Em, how long has this been there? 692 00:36:06,565 --> 00:36:08,567 What-- What are you talking about? 693 00:36:08,600 --> 00:36:09,901 The blue envelope. 694 00:36:11,970 --> 00:36:13,505 It's a note from Paige. Why? 695 00:36:15,441 --> 00:36:16,408 Sorry. 696 00:36:16,442 --> 00:36:18,277 I had to finish reading it to be sure, but-- 697 00:36:19,411 --> 00:36:21,513 Ezra gave me a copy of his book. 698 00:36:21,547 --> 00:36:22,781 You talked to him? 699 00:36:22,814 --> 00:36:24,283 Mona dumped your brother, 700 00:36:24,316 --> 00:36:25,451 and he thinks you made her do it, 701 00:36:25,484 --> 00:36:26,585 but really it was because of Ezra. 702 00:36:26,618 --> 00:36:29,288 Sorry. Housekeeping. 703 00:36:29,321 --> 00:36:31,557 Yeah, I'll deal with that. 704 00:36:31,590 --> 00:36:34,260 You're back. Are you better? 705 00:36:36,262 --> 00:36:38,530 Better, yeah, but it's your SOS, 706 00:36:38,564 --> 00:36:39,565 so why don't you go first? 707 00:36:40,666 --> 00:36:43,969 Okay, there is something that Ezra wanted us to know. 708 00:36:44,002 --> 00:36:45,937 I thought you went to Syracuse to get away from him? 709 00:36:45,971 --> 00:36:47,205 What changed? 710 00:36:48,807 --> 00:36:51,777 I-- I just figured out how to say what needed to be said. 711 00:36:51,810 --> 00:36:52,744 And then he gave me a copy of his book. 712 00:36:52,778 --> 00:36:54,846 You guys, you're never going to believe this, 713 00:36:54,880 --> 00:36:58,617 but Ezra thinks that "A" is Ali's mom. 714 00:37:08,427 --> 00:37:11,530 Are you sure that's what it says that Mrs. DiLaurentis is "A"? 715 00:37:11,563 --> 00:37:13,632 That's ridiculous. How old is she? 716 00:37:13,665 --> 00:37:15,334 Does she even know how to text? 717 00:37:15,367 --> 00:37:17,469 "A" has been telling us to stop going after Alison 718 00:37:17,503 --> 00:37:19,871 probably because "A" wants to bring her home. 719 00:37:19,905 --> 00:37:21,607 But that's exactly what we've been trying to do. 720 00:37:21,640 --> 00:37:24,610 Why would Mrs. DiLaurentis think that we were in the way? 721 00:37:26,645 --> 00:37:28,680 Maybe because she thinks I tried to kill Ali. 722 00:37:32,050 --> 00:37:35,020 When did Ali's mom accuse you of attempted murder? 723 00:37:36,388 --> 00:37:38,524 And why are you just now telling us this? 724 00:37:38,557 --> 00:37:39,891 Look, the other night I found a bunch of dirt 725 00:37:39,925 --> 00:37:40,959 in the bottom of my bed 726 00:37:40,992 --> 00:37:43,995 and Ali's mom made some cryptic comment about it. 727 00:37:44,029 --> 00:37:45,731 Don't pin that on her. 728 00:37:45,764 --> 00:37:47,566 I mean that sounds like an "A" move. 729 00:37:47,599 --> 00:37:48,834 Which is why I think she's "A." 730 00:37:48,867 --> 00:37:51,537 Mrs. D being "A" makes about as much sense 731 00:37:51,570 --> 00:37:54,005 as you whacking Ali over the head with a shovel. 732 00:37:55,674 --> 00:37:57,409 I could have. 733 00:37:57,443 --> 00:37:59,678 CeCe told Ezra that both she and Mrs. DiLaurentis 734 00:37:59,711 --> 00:38:01,780 saw me pick up a shovel and go after Ali. 735 00:38:01,813 --> 00:38:04,983 But Alison is still alive. 736 00:38:05,016 --> 00:38:06,718 We argued that night, okay. 737 00:38:06,752 --> 00:38:09,054 And we'd all been drinking but I was also on amphetamines. 738 00:38:09,087 --> 00:38:12,524 I don't remember anything and lately I've been seeing things. 739 00:38:12,558 --> 00:38:14,693 I don't know if it's just me coming off of the drugs 740 00:38:14,726 --> 00:38:16,662 or if it is a guilty conscience. 741 00:38:16,695 --> 00:38:17,829 But if two people saw me-- 742 00:38:17,863 --> 00:38:19,498 Why believe anything CeCe says? 743 00:38:19,531 --> 00:38:20,999 Because it wasn't just CeCe. 744 00:38:21,032 --> 00:38:22,668 Ezra put it in his book, okay. 745 00:38:22,701 --> 00:38:23,935 He thinks that one of us tried to kill her 746 00:38:23,969 --> 00:38:26,438 and that person is probably me. 747 00:38:26,472 --> 00:38:29,441 The only person that knows what really happened is Alison. 748 00:38:29,475 --> 00:38:32,544 Yeah, and she's not here to help us, is she? 749 00:38:34,613 --> 00:38:35,814 I can't talk about this anymore. 750 00:38:35,847 --> 00:38:37,616 I'm gonna get a snack. 751 00:38:37,649 --> 00:38:39,117 Somebody want anything? 752 00:38:39,150 --> 00:38:40,452 Yeah, sure. 753 00:38:40,486 --> 00:38:41,487 I'm not hungry. 754 00:38:41,520 --> 00:38:42,688 I'll come with you. 755 00:38:44,723 --> 00:38:47,125 Hey, Em, can I ask you something? 756 00:38:47,158 --> 00:38:48,193 We don't have any cheesy puffs. 757 00:38:48,226 --> 00:38:50,429 My mom says the orange powder has chemicals in it 758 00:38:50,462 --> 00:38:51,497 that make you break out. 759 00:38:51,530 --> 00:38:54,132 No, it's-- look, it's important 760 00:38:54,165 --> 00:38:56,768 and I need you to tell me the truth. 761 00:39:00,739 --> 00:39:03,575 You told Paige that Alison's alive, didn't you? 762 00:39:14,853 --> 00:39:17,423 Dad put some leftovers in the fridge for you. 763 00:39:20,492 --> 00:39:21,760 I ate 'em. 764 00:39:24,630 --> 00:39:27,499 It's fine, I had something at Emily's. 765 00:39:36,041 --> 00:39:37,543 I heard about Mona. 766 00:39:39,711 --> 00:39:41,046 Mike, I'm really sorry. 767 00:39:42,781 --> 00:39:44,382 I know how much it hurts. 768 00:39:46,117 --> 00:39:47,586 You know that I would never-- 769 00:39:47,619 --> 00:39:48,654 I know. 770 00:39:51,657 --> 00:39:53,024 It was just easier to blame you 771 00:39:53,058 --> 00:39:55,727 than admit you were right all along. 772 00:39:55,761 --> 00:39:57,195 Maybe about this. 773 00:39:57,228 --> 00:40:00,732 But there are plenty of other things 774 00:40:00,766 --> 00:40:01,800 that I'm wrong about. 775 00:40:16,615 --> 00:40:18,750 Are we going to have to lock you in your room at night? 776 00:40:20,085 --> 00:40:21,119 Mom, I'm sorry. 777 00:40:21,152 --> 00:40:22,788 It was really, really important. 778 00:40:24,690 --> 00:40:26,191 More important than staying sober? 779 00:40:26,224 --> 00:40:27,526 No. 780 00:40:27,559 --> 00:40:29,194 Were you out looking for drugs? 781 00:40:29,227 --> 00:40:30,228 What? Mom, no. 782 00:40:30,261 --> 00:40:31,463 The drawer was open. 783 00:40:31,497 --> 00:40:32,731 Did you-- give me your phone. 784 00:40:38,937 --> 00:40:40,071 What does "SOS" mean? 785 00:40:40,105 --> 00:40:41,907 And why were you meeting up at Emily's? 786 00:40:41,940 --> 00:40:43,675 Hanging out with your friends, 787 00:40:43,709 --> 00:40:45,443 that's what was so important? 788 00:40:46,645 --> 00:40:48,213 I'm about ready to throw my hands up. 789 00:40:48,246 --> 00:40:49,848 You keep flirting with disaster no matter 790 00:40:49,881 --> 00:40:51,082 how hard we try to protect you. 791 00:40:51,116 --> 00:40:52,518 Maybe you should stop. 792 00:40:54,753 --> 00:40:56,822 It's about a quarter past sarcasm, Spencer. 793 00:40:56,855 --> 00:40:57,823 You want to try another tone? 794 00:40:57,856 --> 00:41:00,025 I'm not being sarcastic. 795 00:41:00,058 --> 00:41:01,827 You and Dad said that you covered for me 796 00:41:01,860 --> 00:41:04,996 that summer when I was first using. 797 00:41:05,030 --> 00:41:05,997 What did you mean? 798 00:41:06,031 --> 00:41:07,499 Because I still don't remember. 799 00:41:09,034 --> 00:41:10,235 Consider it a blessing. 800 00:41:12,003 --> 00:41:13,204 I'm going to bed. 801 00:41:13,238 --> 00:41:15,240 I suggest you do the same. 802 00:41:44,002 --> 00:41:45,136 Spencer? 803 00:41:46,972 --> 00:41:47,973 Spencer? 804 00:41:49,641 --> 00:41:50,976 Are you okay? 805 00:42:04,189 --> 00:42:07,793 * Hey, little sister, what have you done * 806 00:42:11,630 --> 00:42:15,934 * Hey, little sister, who is the only one * 807 00:42:19,337 --> 00:42:23,642 * Hey, little sister, who's your superman * 808 00:42:23,675 --> 00:42:27,312 * Hey, little sister, who's the one you want * 809 00:42:27,345 --> 00:42:30,916 * Hey, little sister, shotgun * 810 00:42:30,949 --> 00:42:36,655 * It's a nice day for a white wedding *