1
00:00:01,169 --> 00:00:03,037
ANNOUNCER: Previously on
Pretty Little Liars ...
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,605
I don't know what happened
to you when you were away.
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,040
That's right.
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,241
You don't know
the first thing about it.
5
00:00:07,341 --> 00:00:08,442
I'm not gonna
allow you
6
00:00:08,542 --> 00:00:10,378
to jump back
on Ali's crazy train.
7
00:00:10,478 --> 00:00:12,646
Not with Tanner circling and
"A" watching our every move.
8
00:00:12,746 --> 00:00:14,615
What we should be doing
is burning this stuff.
9
00:00:14,715 --> 00:00:16,484
Emily, Ali is not
our friend right now.
10
00:00:16,584 --> 00:00:18,619
Ali's not the problem,
Spencer.
11
00:00:18,719 --> 00:00:20,020
Melissa is.
12
00:00:20,154 --> 00:00:21,689
We both know Ali
wasn't kidnapped.
13
00:00:21,822 --> 00:00:24,458
Sooner or later, she's
gonna get what she deserves.
14
00:00:24,558 --> 00:00:26,694
We go to Tanner
and we tell her the truth.
15
00:00:26,827 --> 00:00:28,028
What about New York?
16
00:00:28,129 --> 00:00:29,297
We can't just
come half clean.
17
00:00:29,430 --> 00:00:31,065
It was self-defense
and you were protecting us.
18
00:00:31,165 --> 00:00:32,133
I have a plan.
19
00:00:32,233 --> 00:00:33,301
EMILY: Oh, I'm sure you do.
20
00:00:33,401 --> 00:00:34,468
The problem is
you'll throw us
21
00:00:34,568 --> 00:00:36,170
all under a bus
just to pull it off.
22
00:00:36,304 --> 00:00:37,471
We need to cut
ties with Ali now.
23
00:00:37,571 --> 00:00:38,739
Tonight.
24
00:00:46,180 --> 00:00:47,315
( sighs )
25
00:00:47,448 --> 00:00:49,383
Seems to me we've
been here before.
26
00:00:49,483 --> 00:00:51,752
We'll get it
right this time.
27
00:00:51,852 --> 00:00:53,587
This time is different.
28
00:00:53,721 --> 00:00:56,224
After this,
Ali's on her own.
29
00:01:03,197 --> 00:01:04,565
Wait.
30
00:01:11,672 --> 00:01:13,474
That's when Ali came
to my hospital room
31
00:01:13,574 --> 00:01:14,608
after Mona's party.
32
00:01:17,911 --> 00:01:19,180
( beeping )
33
00:01:21,349 --> 00:01:24,485
* I don't care, you know
34
00:01:24,585 --> 00:01:25,753
We can't tell now.
35
00:01:25,886 --> 00:01:27,087
Why not?
36
00:01:27,188 --> 00:01:28,756
Because no one
will believe
37
00:01:28,889 --> 00:01:30,758
we didn't know Ali
was alive if they see this.
38
00:01:35,396 --> 00:01:36,330
Hey, you can't!
39
00:01:36,430 --> 00:01:37,631
HANNA: It won't do any good!
40
00:01:37,765 --> 00:01:40,634
Spencer,
put down the brick.
41
00:01:40,768 --> 00:01:41,802
Put it down.
42
00:02:02,590 --> 00:02:04,792
* Got a secret,
can you keep it? *
43
00:02:04,925 --> 00:02:07,395
* Swear this one
you'll save *
44
00:02:07,528 --> 00:02:09,797
* Better lock it
in your pocket *
45
00:02:09,930 --> 00:02:12,500
* Taking this one
to the grave *
46
00:02:12,600 --> 00:02:14,635
* If I show you
then I know *
47
00:02:14,735 --> 00:02:17,538
* You won't tell
what I said *
48
00:02:17,671 --> 00:02:19,907
* 'Cause two can
keep a secret *
49
00:02:20,007 --> 00:02:22,443
* If one
of them is dead *
50
00:02:32,820 --> 00:02:35,856
Hanna went to go check on
Caleb and Aria went home.
51
00:02:35,956 --> 00:02:37,191
Here.
52
00:02:38,292 --> 00:02:39,727
I can't drink
coffee right now.
53
00:02:39,827 --> 00:02:40,894
Oh, it's decaf.
54
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
I bought it
for the whipped cream.
55
00:02:43,897 --> 00:02:46,434
Are you feeling
better?
56
00:02:46,534 --> 00:02:50,338
Not better,
less stupid.
57
00:02:50,438 --> 00:02:51,705
Thank you
for stopping me.
58
00:02:51,805 --> 00:02:53,641
Save it
for a real target.
59
00:02:53,741 --> 00:02:56,444
What, "A" in the flesh?
60
00:02:56,544 --> 00:02:58,312
That's one candidate.
61
00:02:58,412 --> 00:03:00,848
What are you thinking?
62
00:03:00,948 --> 00:03:03,417
"We're all
in this together."
63
00:03:03,517 --> 00:03:06,687
I mean
that could be "A" or...
64
00:03:08,322 --> 00:03:09,657
it could be Alison.
65
00:03:11,992 --> 00:03:14,828
Or "A" wanting us
to think it's Alison.
66
00:03:14,928 --> 00:03:17,965
( cell phone rings )
67
00:03:18,065 --> 00:03:19,567
It's Alison.
68
00:03:19,667 --> 00:03:21,869
Are you going
to answer?
69
00:03:22,002 --> 00:03:24,672
I think we need to hit
the mute button for right now.
70
00:03:28,476 --> 00:03:29,510
Hey, how are you?
71
00:03:31,445 --> 00:03:33,481
You are the one who held
in there the longest with her.
72
00:03:35,449 --> 00:03:37,618
I wasn't
defending Ali.
73
00:03:37,718 --> 00:03:40,354
I was defending somebody
from a long time ago.
74
00:03:41,455 --> 00:03:43,824
Maybe somebody
who never existed.
75
00:03:43,924 --> 00:03:47,961
God, the thing I had
with Paige was so genuine.
76
00:03:48,061 --> 00:03:50,398
Now...
77
00:03:50,498 --> 00:03:52,800
Can you fix it?
78
00:03:52,900 --> 00:03:54,568
Sure, yeah.
79
00:03:54,668 --> 00:03:56,404
I can go up to Paige and say,
"So you were right all along.
80
00:03:56,504 --> 00:03:57,438
My bad.
81
00:03:57,538 --> 00:03:58,506
Let's kiss
and make-up."
82
00:03:58,606 --> 00:04:01,575
( cell phone buzzes )
83
00:04:01,675 --> 00:04:02,910
It's Ali.
84
00:04:03,043 --> 00:04:04,512
Maybe she's looking
for us.
85
00:04:04,645 --> 00:04:05,779
She must be nervous.
86
00:04:05,879 --> 00:04:07,615
Not as nervous
as her dad.
87
00:04:07,715 --> 00:04:08,749
He's taking her
out of town.
88
00:04:08,849 --> 00:04:11,619
He's worried about
the kidnapper.
89
00:04:11,719 --> 00:04:13,887
Ali's lucky that they
released him when they did.
90
00:04:15,656 --> 00:04:16,924
Yeah...
91
00:04:17,024 --> 00:04:20,428
real lucky.
92
00:04:20,528 --> 00:04:23,030
Don't play with
your comfort food.
93
00:04:42,550 --> 00:04:44,318
Jeez, you scared
the hell out of me.
94
00:04:46,554 --> 00:04:47,955
What is this?
95
00:04:49,089 --> 00:04:50,290
Nothing.
96
00:04:53,527 --> 00:04:54,562
I thought we had a deal.
97
00:04:54,662 --> 00:04:56,697
It wasn't so much
a deal, okay?
98
00:04:56,797 --> 00:04:58,499
It was more like
an understanding.
99
00:04:58,599 --> 00:04:59,800
Yeah, that we would
stop drinking.
100
00:04:59,900 --> 00:05:02,470
It helps me when
I can't sleep, okay?
101
00:05:04,405 --> 00:05:05,573
Why can't you sleep?
102
00:05:07,841 --> 00:05:09,777
What happened
with the police?
103
00:05:09,877 --> 00:05:11,645
We never made it.
104
00:05:11,745 --> 00:05:13,313
Why not?
105
00:05:13,414 --> 00:05:15,015
Because "A" chopped us off
at the ankles, that's why not.
106
00:05:15,115 --> 00:05:17,918
And look, we can't be telling
people we haven't seen Alison
107
00:05:18,018 --> 00:05:20,388
when there are pictures of her
leaving my hospital room
108
00:05:20,488 --> 00:05:21,389
when she was
supposed to be dead.
109
00:05:21,489 --> 00:05:23,824
"A" has those pictures?
110
00:05:23,924 --> 00:05:26,494
We're back
where we started.
111
00:05:27,861 --> 00:05:30,030
We always end up back
where we started.
112
00:05:31,599 --> 00:05:33,467
Go ahead.
113
00:05:33,567 --> 00:05:34,768
I won't stop you.
114
00:05:40,508 --> 00:05:41,875
( knocking on door )
115
00:05:51,519 --> 00:05:52,553
Can I talk to you?
116
00:05:54,154 --> 00:05:56,089
MONA: Everything about
the Manhattan Project is fun.
117
00:05:56,189 --> 00:05:57,758
It's the place where
the Cold War started.
118
00:05:57,891 --> 00:05:59,860
And J. Robert Oppenheimer
is dreamy.
119
00:06:01,562 --> 00:06:02,763
I don't think I can
put that in the report.
120
00:06:02,896 --> 00:06:03,931
Hello.
121
00:06:05,866 --> 00:06:07,034
Hey.
Hello.
122
00:06:08,469 --> 00:06:11,539
Want some more
hot chocolate, Mr. Mike?
123
00:06:11,639 --> 00:06:13,541
Uh, sure.
124
00:06:13,641 --> 00:06:14,942
How about you?
125
00:06:15,042 --> 00:06:16,710
No, thanks.
126
00:06:24,117 --> 00:06:25,786
How could she
identify a kidnapper
127
00:06:25,919 --> 00:06:27,020
when she was
never kidnapped?
128
00:06:27,120 --> 00:06:29,490
She knew him
from when she was on her own.
129
00:06:29,590 --> 00:06:32,526
The name he gave
the police was Cyrus Petrillo.
130
00:06:32,660 --> 00:06:34,428
Have you ever
heard that name,
131
00:06:34,528 --> 00:06:36,897
in all the time you
were doing your research?
132
00:06:36,997 --> 00:06:40,033
Uh, no, I don't have much
from when she was gone.
133
00:06:40,133 --> 00:06:41,769
It's a blank.
134
00:06:41,869 --> 00:06:43,971
But why would this guy confess
to a crime he didn't commit?
135
00:06:44,071 --> 00:06:46,940
Maybe he knew it
wouldn't stick.
136
00:06:47,074 --> 00:06:48,476
Maybe he knew Ali
wouldn't confirm
137
00:06:48,576 --> 00:06:49,777
the story until
it was too late.
138
00:06:49,877 --> 00:06:51,011
Yeah, but
if you're this guy,
139
00:06:51,111 --> 00:06:52,546
why would you even
take that chance?
140
00:06:54,582 --> 00:06:57,485
Because somebody has something
worse to use against you.
141
00:07:02,556 --> 00:07:03,857
Have you seen
this before?
142
00:07:03,957 --> 00:07:04,858
No.
143
00:07:04,958 --> 00:07:06,193
Where did you get this?
144
00:07:06,293 --> 00:07:07,895
A friend of a friend.
145
00:07:07,995 --> 00:07:10,097
I'll see what I can
find out about Cyrus.
146
00:07:10,230 --> 00:07:11,665
Thanks.
147
00:07:14,502 --> 00:07:16,704
Thanks for trusting me.
148
00:07:16,804 --> 00:07:18,105
You're the only one
149
00:07:18,205 --> 00:07:20,107
who might be able to help me
get the answers that I need.
150
00:07:20,240 --> 00:07:21,709
I have to trust you.
151
00:07:21,809 --> 00:07:23,877
Well then, thank you
for your honesty.
152
00:07:30,718 --> 00:07:31,752
You need anything?
153
00:07:33,153 --> 00:07:34,121
I'm okay.
154
00:07:34,221 --> 00:07:35,656
Well,
Mike took Mona home.
155
00:07:37,124 --> 00:07:38,992
Dad.
156
00:07:39,126 --> 00:07:41,028
Mike and Mona
is a very bad idea.
157
00:07:41,128 --> 00:07:43,964
Well, he likes her
and she seems to like him.
158
00:07:44,064 --> 00:07:45,132
"Seems to."
159
00:07:46,867 --> 00:07:48,636
I understand
that you and Mona
160
00:07:48,736 --> 00:07:51,905
have more than
the usual amount of history,
161
00:07:52,005 --> 00:07:53,173
but you know
what'll happen
162
00:07:53,273 --> 00:07:54,207
if either one of us
tries to talk to Mike.
163
00:07:54,307 --> 00:07:55,876
Yep, he'll double-down.
164
00:07:55,976 --> 00:08:00,013
So I suggest we keep
an eye on the situation,
165
00:08:00,147 --> 00:08:02,082
but keep our distance.
166
00:08:03,250 --> 00:08:04,685
I'll try.
167
00:08:04,785 --> 00:08:06,153
Okay.
168
00:08:06,286 --> 00:08:09,056
Oh, your mom is coming back
from Scranton in the morning.
169
00:08:09,156 --> 00:08:11,024
And we have those tickets
for tomorrow night.
170
00:08:11,158 --> 00:08:14,762
I had my fedora re-blocked
for the occasion.
171
00:08:14,895 --> 00:08:16,063
Just the four of us.
172
00:08:16,163 --> 00:08:18,031
It's been a long time
since we've done that.
173
00:08:19,567 --> 00:08:20,768
Too long.
174
00:08:30,911 --> 00:08:32,880
Your brother deserves
way better than Mona.
175
00:08:32,980 --> 00:08:34,748
Boys hate it when you
question their judgment.
176
00:08:34,848 --> 00:08:37,184
If I try to tell Mike that Mona
isn't what he's looking for--
177
00:08:37,317 --> 00:08:39,653
You won't be able to
separate them with a crowbar.
178
00:08:39,787 --> 00:08:41,755
Colorful, Em.
179
00:08:41,855 --> 00:08:43,056
Graphic,
but colorful.
180
00:08:43,190 --> 00:08:45,859
You guys,
I had a bad thought.
181
00:08:45,959 --> 00:08:46,860
Well, why should you
be any different?
182
00:08:46,960 --> 00:08:48,261
Share.
183
00:08:48,361 --> 00:08:50,063
"A" doesn't want us
telling the truth about Ali
184
00:08:50,163 --> 00:08:51,665
because they like
to see us suffer.
185
00:08:51,765 --> 00:08:53,000
Not new information.
186
00:08:53,100 --> 00:08:55,569
But who besides "A"
wants to keep us quiet?
187
00:08:55,669 --> 00:08:56,970
Are you thinking about
somebody in particular?
188
00:08:57,070 --> 00:08:58,005
Mona.
189
00:08:58,105 --> 00:08:59,306
Not Mona.
190
00:08:59,406 --> 00:09:00,841
Who's left?
191
00:09:00,941 --> 00:09:03,043
Alison.
192
00:09:03,143 --> 00:09:05,212
That is a bad thought.
193
00:09:05,312 --> 00:09:07,147
( bell rings )
194
00:09:07,247 --> 00:09:08,181
I got to go.
195
00:09:08,281 --> 00:09:09,850
Me, too.
Later.
196
00:09:11,084 --> 00:09:12,252
Hey, wait a second.
197
00:09:12,352 --> 00:09:13,754
Is this
another bad thought?
198
00:09:13,854 --> 00:09:16,089
Do you still talk
to that guy Dean?
199
00:09:16,189 --> 00:09:17,958
My sober-coach?
200
00:09:18,058 --> 00:09:19,627
Not since
my mom fired him.
201
00:09:19,727 --> 00:09:20,694
Why?
202
00:09:20,828 --> 00:09:22,095
Well, do you
have his number?
203
00:09:23,196 --> 00:09:24,898
It's not for me,
it's for Caleb.
204
00:09:24,998 --> 00:09:26,133
What's wrong?
205
00:09:26,233 --> 00:09:28,201
I don't know
and he won't tell me.
206
00:09:28,301 --> 00:09:30,170
Is this
about his drinking?
207
00:09:30,270 --> 00:09:31,905
Part of it.
208
00:09:32,005 --> 00:09:34,842
You can't just introduce Caleb
to a total stranger and say,
209
00:09:34,942 --> 00:09:36,076
"Let's talk
about addiction."
210
00:09:36,176 --> 00:09:38,612
Spencer, I have
to do something.
211
00:09:40,247 --> 00:09:42,315
I think there's somebody
better for him to talk to.
212
00:09:45,185 --> 00:09:48,321
Sydney may be a liar, but
she's a damn good swimmer.
213
00:09:48,421 --> 00:09:49,723
I liked having her
on the team.
214
00:09:49,857 --> 00:09:51,659
She still is on the team.
215
00:09:51,759 --> 00:09:54,762
That way we can
keep an eye on her.
216
00:09:54,862 --> 00:09:57,865
How does it feel, being
back in the locker room?
217
00:10:00,000 --> 00:10:03,036
Feels good.
218
00:10:03,136 --> 00:10:05,773
Seems like the only place
I see you is at practice.
219
00:10:05,873 --> 00:10:07,007
I know.
220
00:10:07,107 --> 00:10:08,642
It's...
221
00:10:08,742 --> 00:10:10,077
Complicated.
222
00:10:13,714 --> 00:10:16,616
Paige, we need to talk.
223
00:10:16,717 --> 00:10:17,985
Maybe tonight?
224
00:10:18,085 --> 00:10:22,890
I've got something tonight,
but, yeah, we should talk.
225
00:10:24,157 --> 00:10:25,058
Okay.
226
00:10:25,158 --> 00:10:26,760
Okay.
227
00:10:42,242 --> 00:10:45,946
Do I call you Officer Toby
or Cadet Toby?
228
00:10:46,046 --> 00:10:47,314
I like Cadet.
229
00:10:47,447 --> 00:10:49,917
Sounds like you're
in Space Command.
230
00:10:50,050 --> 00:10:51,418
( chuckles )
231
00:10:51,518 --> 00:10:53,821
Um, can you come over?
232
00:10:53,921 --> 00:10:56,790
I need to talk to you.
233
00:10:56,890 --> 00:10:58,859
No, it's about Caleb.
234
00:11:01,061 --> 00:11:03,663
It will be easier
if you're here.
235
00:11:03,797 --> 00:11:06,333
It's always easier
when you're here.
236
00:11:06,433 --> 00:11:07,367
Thanks, Toby.
237
00:11:07,467 --> 00:11:08,802
Bye.
238
00:11:11,238 --> 00:11:12,339
Are you sure about this?
239
00:11:12,439 --> 00:11:13,907
Caleb will listen to him.
240
00:11:14,007 --> 00:11:16,243
Never underestimate
the power of a good bromance.
241
00:11:18,211 --> 00:11:19,246
Spence.
242
00:11:23,083 --> 00:11:24,818
It's from Melissa.
243
00:11:24,918 --> 00:11:25,986
I'd recognize that
244
00:11:26,086 --> 00:11:27,120
anal-retentive
handwriting anywhere.
245
00:11:30,223 --> 00:11:31,424
Melissa!
246
00:11:32,926 --> 00:11:33,827
What is it?
247
00:11:33,961 --> 00:11:35,763
Melissa's gone.
248
00:11:35,863 --> 00:11:36,864
Where'd she go?
249
00:11:36,964 --> 00:11:37,998
"I have to write
this quickly.
250
00:11:38,098 --> 00:11:39,066
Dad's taking me
to the airport.
251
00:11:39,166 --> 00:11:40,300
I'm sorry.
252
00:11:40,400 --> 00:11:41,969
You'll know everything soon.
I promise."
253
00:11:42,102 --> 00:11:44,872
Why would your dad
make her leave?
254
00:11:44,972 --> 00:11:47,707
I don't know.
255
00:11:51,511 --> 00:11:54,014
The note said that Spencer
should know everything soon.
256
00:11:54,114 --> 00:11:55,248
What does
that mean?
257
00:11:55,382 --> 00:11:57,150
It means what
it always means.
258
00:11:57,250 --> 00:11:59,119
Nobody tells you anything
when you want to know it,
259
00:11:59,219 --> 00:12:00,720
only when they feel
like telling it.
260
00:12:00,821 --> 00:12:01,955
And then they only
tell you enough
261
00:12:02,055 --> 00:12:03,323
to make you crazy
to know more.
262
00:12:03,423 --> 00:12:05,258
Has anyone
talked to Ali?
263
00:12:05,358 --> 00:12:06,994
She calls,
but I don't pick up.
264
00:12:07,094 --> 00:12:08,862
You guys,
I had a bad thought.
265
00:12:08,996 --> 00:12:11,498
I'm sorry, they just keep
showing up in my head.
266
00:12:11,598 --> 00:12:12,866
What's this one?
267
00:12:14,101 --> 00:12:16,403
Ali left town,
but "A" said she couldn't.
268
00:12:16,536 --> 00:12:17,805
What changed?
269
00:12:17,905 --> 00:12:20,273
Well, Ali made
a deal with Noel.
270
00:12:20,373 --> 00:12:23,010
Maybe she made a deal
with somebody else?
271
00:12:23,143 --> 00:12:25,745
You're thinking she made
a deal with "A" to leave town?
272
00:12:25,879 --> 00:12:26,947
What kind of deal?
273
00:12:28,115 --> 00:12:30,017
TANNER: Hello, girls.
274
00:12:30,117 --> 00:12:32,252
Lucky to get most
of you at the same time.
275
00:12:32,352 --> 00:12:34,788
I was hoping
we could talk.
276
00:12:34,888 --> 00:12:36,023
My treat.
277
00:12:44,297 --> 00:12:47,134
You're going to make
an excellent authority figure.
278
00:12:52,172 --> 00:12:54,875
Where is everybody?
279
00:12:54,975 --> 00:12:57,344
My mom is taking
marathon depositions
280
00:12:57,444 --> 00:12:59,779
and my dad
is staying at his club,
281
00:12:59,913 --> 00:13:04,284
which was something I only
thought men did in old movies.
282
00:13:04,384 --> 00:13:07,120
And Melissa?
283
00:13:07,220 --> 00:13:10,123
I don't know, she may
be back in Europe.
284
00:13:10,223 --> 00:13:12,425
She may be
at the Edgewood Motor Court.
285
00:13:12,525 --> 00:13:15,295
The only thing I know for sure
is that she isn't here.
286
00:13:17,364 --> 00:13:21,869
Hey, when was the last
time you saw Caleb?
287
00:13:21,969 --> 00:13:23,270
Um...
288
00:13:23,370 --> 00:13:27,507
Couple of nights after
my house blew up.
289
00:13:27,607 --> 00:13:30,878
I checked at the cabin to see
if he needed anything.
290
00:13:30,978 --> 00:13:32,379
How did he seem to you?
291
00:13:34,547 --> 00:13:36,483
Why don't you
tell me?
292
00:13:38,952 --> 00:13:41,889
Hanna stopped drinking,
but he hasn't.
293
00:13:41,989 --> 00:13:43,190
He says
it helps him sleep.
294
00:13:43,290 --> 00:13:44,925
Maybe it does.
295
00:13:45,025 --> 00:13:46,226
I think there's more
to it than that.
296
00:13:46,359 --> 00:13:48,561
You think
or Hanna thinks?
297
00:13:48,661 --> 00:13:50,430
He's different.
298
00:13:50,530 --> 00:13:53,833
Not in big ways,
but just...
299
00:13:53,967 --> 00:13:56,603
little things.
300
00:13:56,703 --> 00:13:59,372
Such as?
301
00:13:59,472 --> 00:14:01,308
He looks...
302
00:14:05,112 --> 00:14:07,214
There's a word that's
lost all of its meaning,
303
00:14:07,314 --> 00:14:09,382
but it's what I think
of when I see him.
304
00:14:11,384 --> 00:14:13,086
What word?
305
00:14:13,186 --> 00:14:15,155
Haunted.
306
00:14:19,526 --> 00:14:20,994
What?
307
00:14:22,695 --> 00:14:24,031
It's not drinking.
308
00:14:24,131 --> 00:14:25,165
It's something else.
309
00:14:25,265 --> 00:14:26,533
What makes you say that?
310
00:14:26,666 --> 00:14:29,336
Because I saw that look
that you're talking about.
311
00:14:29,436 --> 00:14:31,538
I saw it when he came
back from Ravenswood.
312
00:14:34,674 --> 00:14:36,209
You're concerned
about the suspect
313
00:14:36,309 --> 00:14:38,245
who was released
prematurely.
314
00:14:38,345 --> 00:14:40,880
I want to assure you,
we will catch him.
315
00:14:40,981 --> 00:14:42,449
That's good to know.
316
00:14:42,549 --> 00:14:45,018
Take reasonable
precaution,
317
00:14:45,152 --> 00:14:47,287
report anything out
of the ordinary, anything.
318
00:14:47,387 --> 00:14:49,422
Let us decide
what's relevant.
319
00:14:49,522 --> 00:14:50,557
We will.
320
00:14:54,394 --> 00:14:58,531
Oh, I have been meaning
to ask you all something.
321
00:15:01,368 --> 00:15:04,237
Who do you think
killed Bethany Young?
322
00:15:06,706 --> 00:15:09,342
Who do we think
killed her?
323
00:15:09,442 --> 00:15:11,044
Well, you must have
thought about it.
324
00:15:11,144 --> 00:15:15,182
How she was killed on the same
night Alison was kidnapped.
325
00:15:16,383 --> 00:15:20,287
Um, I haven't given
it much thought.
326
00:15:20,387 --> 00:15:22,122
Really?
327
00:15:22,222 --> 00:15:25,192
None of us knew
Bethany Young.
328
00:15:25,292 --> 00:15:26,493
I know that.
329
00:15:26,593 --> 00:15:28,495
We haven't been able
to find a single connection
330
00:15:28,595 --> 00:15:30,263
between you
and the dead girl.
331
00:15:30,363 --> 00:15:33,533
Except, that she was
killed 30 yards away
332
00:15:33,633 --> 00:15:35,168
from where you
all were sleeping.
333
00:15:35,268 --> 00:15:37,937
I just thought you might
have talked about it.
334
00:15:38,071 --> 00:15:41,174
I guess girls are different
from when I was your age.
335
00:15:45,578 --> 00:15:46,613
( sighs )
336
00:15:46,746 --> 00:15:48,081
I think I'm going
to be sick.
337
00:15:48,215 --> 00:15:51,084
Just hold it until
she's out of sight.
338
00:15:54,121 --> 00:15:55,722
Hanna, we're all set.
339
00:15:55,822 --> 00:15:58,258
All you have to do is get
Caleb to the Applerose Grille.
340
00:15:58,358 --> 00:16:00,027
Tanner thinks
we killed Bethany Young.
341
00:16:00,127 --> 00:16:01,261
What-- What are
you talking about?
342
00:16:01,361 --> 00:16:03,130
Tanner.
She thinks we did it.
343
00:16:03,230 --> 00:16:04,631
Did she say this to you?
344
00:16:04,731 --> 00:16:06,066
Not in so many words.
345
00:16:06,166 --> 00:16:08,568
How many words, Hanna,
and in what order?
346
00:16:08,668 --> 00:16:10,037
( knocking on door )
347
00:16:10,137 --> 00:16:11,471
Hey, the front
door bell's out.
348
00:16:11,571 --> 00:16:12,572
Could you please
go get that?
349
00:16:12,672 --> 00:16:13,606
Sure.
350
00:16:13,706 --> 00:16:14,641
Hanna, where are you?
351
00:16:14,741 --> 00:16:15,708
And when did this happen?
352
00:16:15,808 --> 00:16:17,244
At the Mermaid Cafe.
353
00:16:17,344 --> 00:16:18,711
Me and Emily and Aria.
354
00:16:18,811 --> 00:16:20,380
She came up to tell us
355
00:16:20,513 --> 00:16:22,449
that they were trying
to catch Cyrus what's-his-name,
356
00:16:22,549 --> 00:16:24,084
but then she
ends up saying
357
00:16:24,184 --> 00:16:25,318
they're trying
to connect us with Bethany.
358
00:16:25,418 --> 00:16:27,054
There is no connection.
359
00:16:27,154 --> 00:16:28,488
There wasn't before,
but there is now.
360
00:16:28,588 --> 00:16:31,124
We made it ourselves,
when Aria got those drawings
361
00:16:31,224 --> 00:16:32,625
and you went to go meet
a man about a horse.
362
00:16:32,725 --> 00:16:34,561
Spencer, I don't think
the police believe a thing
363
00:16:34,661 --> 00:16:36,196
that Ali is saying.
364
00:16:36,296 --> 00:16:38,131
And they still think that
we're the five Mouseketeers.
365
00:16:38,265 --> 00:16:39,399
And I have Toby here.
366
00:16:39,499 --> 00:16:41,568
Just get Caleb
to the Applerose Grille, 7:30.
367
00:16:41,668 --> 00:16:42,735
And then we'll
talk then.
368
00:16:44,237 --> 00:16:46,573
Your sister isn't
at the Edgewood Motor Court.
369
00:16:56,249 --> 00:16:57,684
You want some privacy?
370
00:17:21,241 --> 00:17:24,711
Spencer, you're right.
371
00:17:24,844 --> 00:17:28,715
I have to tell you the truth
before it's too late.
372
00:17:28,815 --> 00:17:30,817
Dad's taking me
to the airport.
373
00:17:30,917 --> 00:17:33,120
I'm going back
to England.
374
00:17:33,220 --> 00:17:34,521
He's been wanting me
to go back
375
00:17:34,621 --> 00:17:36,589
since I told him what I told
him in the police station
376
00:17:36,689 --> 00:17:40,059
the night
you were gone.
377
00:17:40,160 --> 00:17:42,061
Maybe Dad's right
378
00:17:42,162 --> 00:17:45,465
and there's nothing
to do but keep quiet.
379
00:17:45,598 --> 00:17:48,468
But I can't just leave you.
380
00:17:48,568 --> 00:17:50,337
Not again.
381
00:17:50,437 --> 00:17:51,604
Not like this.
382
00:17:54,574 --> 00:17:58,211
So I'm going
to tell you the truth
383
00:17:58,345 --> 00:18:01,214
and you can do whatever
you want with it.
384
00:18:02,282 --> 00:18:04,251
Maybe it will help you,
385
00:18:04,351 --> 00:18:06,319
maybe it won't,
386
00:18:06,419 --> 00:18:07,854
but at least,
you'll know.
387
00:18:12,592 --> 00:18:15,262
I saw you the night
Alison disappeared.
388
00:18:16,796 --> 00:18:20,433
I heard you fighting
with her and I saw you.
389
00:18:23,570 --> 00:18:26,273
I saw you with a shovel
in your hand.
390
00:18:31,911 --> 00:18:35,248
It felt like everyone
who ever made
391
00:18:35,382 --> 00:18:38,451
the mistake of touching Ali
was there that night.
392
00:18:38,551 --> 00:18:41,254
What's that line
from The Tempest ?
393
00:18:41,354 --> 00:18:44,357
"This island
is full of noises."
394
00:18:44,457 --> 00:18:46,759
Then I saw the body.
395
00:18:48,395 --> 00:18:51,264
I thought you killed
Alison with that shovel.
396
00:18:53,800 --> 00:18:56,736
Now I'm not sure
what happened.
397
00:18:56,836 --> 00:18:59,506
But standing there
that's what I thought.
398
00:18:59,606 --> 00:19:01,608
And I didn't want
anybody to know.
399
00:19:02,775 --> 00:19:04,411
I couldn't look
at her face,
400
00:19:04,511 --> 00:19:07,814
so I pushed her in
and covered her up
401
00:19:07,947 --> 00:19:12,752
and I didn't tell anybody
about what I did
402
00:19:12,852 --> 00:19:14,454
or what I thought you did.
403
00:19:16,689 --> 00:19:18,825
Now I know
it wasn't Alison.
404
00:19:18,925 --> 00:19:21,928
And she wasn't dead
when I buried her.
405
00:19:23,363 --> 00:19:28,568
She was a stranger
and I buried her alive.
406
00:19:28,701 --> 00:19:31,471
Because I thought
I was protecting you.
407
00:19:31,571 --> 00:19:34,607
( sniffling )
408
00:19:34,707 --> 00:19:38,177
Our family has a gift
for self-preservation.
409
00:19:39,779 --> 00:19:44,484
But there's a point when you
go from survivor to predator.
410
00:19:46,453 --> 00:19:48,388
And I guess that's
what happened to us.
411
00:19:51,858 --> 00:19:53,860
Good-bye, Spencer.
412
00:19:55,528 --> 00:19:56,763
I love you.
413
00:20:23,856 --> 00:20:25,692
Okay,
don't push him, Toby.
414
00:20:25,792 --> 00:20:27,760
When I feel like Caleb's
relaxed enough,
415
00:20:27,860 --> 00:20:30,497
I'll tap you on the foot
and that's the heads-up
416
00:20:30,597 --> 00:20:31,798
that I'm going
to change the subject.
417
00:20:31,898 --> 00:20:33,800
Don't make such a big
deal out of this, Hanna.
418
00:20:33,900 --> 00:20:35,435
It is a big deal.
419
00:20:35,535 --> 00:20:36,603
Okay.
420
00:20:38,805 --> 00:20:40,907
Are you all right?
421
00:20:41,007 --> 00:20:41,974
Sure.
422
00:20:42,074 --> 00:20:43,376
( door opens )
423
00:20:43,510 --> 00:20:45,912
Okay, he's coming,
just play dumb.
424
00:20:46,012 --> 00:20:47,246
Hanna.
425
00:20:47,347 --> 00:20:48,481
He knows
what I'm talking about.
426
00:20:52,719 --> 00:20:54,454
Hey.
Hey.
427
00:20:55,722 --> 00:20:58,691
So Hanna says you're
having trouble sleeping.
428
00:20:58,791 --> 00:20:59,826
What's the deal
with that?
429
00:21:03,796 --> 00:21:04,931
Don't look at me.
430
00:21:05,031 --> 00:21:05,932
This must be how
boys communicate.
431
00:21:06,065 --> 00:21:07,934
Okay, what is this?
432
00:21:08,034 --> 00:21:09,502
She's worried about you.
433
00:21:09,602 --> 00:21:12,672
So is Spencer and to tell you
the truth, me, too.
434
00:21:12,772 --> 00:21:15,575
Who died
and made you Oprah?
435
00:21:15,675 --> 00:21:17,644
So there
is something wrong.
436
00:21:17,744 --> 00:21:21,047
Caleb,
Hanna's scared.
437
00:21:21,147 --> 00:21:23,483
If you walk away,
she's still going to be afraid.
438
00:21:23,583 --> 00:21:25,485
Do you want things
to stay like that?
439
00:21:35,094 --> 00:21:37,530
Thanks.
440
00:21:37,630 --> 00:21:38,765
Hey.
441
00:21:38,865 --> 00:21:40,667
Hey.
442
00:21:40,767 --> 00:21:42,602
I didn't think you worked
this shift anymore.
443
00:21:42,702 --> 00:21:44,337
Uh, I don't.
444
00:21:44,437 --> 00:21:46,673
I mean I'm just
helping out tonight.
445
00:21:46,773 --> 00:21:48,040
Oh.
446
00:21:48,140 --> 00:21:49,709
Are you going
somewhere?
447
00:21:49,809 --> 00:21:53,012
I mean you must be
going somewhere.
448
00:21:53,112 --> 00:21:55,982
Yes, I am
going somewhere.
449
00:21:58,885 --> 00:22:00,853
In fact I got to go.
450
00:22:00,953 --> 00:22:02,455
Okay.
451
00:22:02,555 --> 00:22:03,756
Have a good night.
452
00:22:03,856 --> 00:22:04,891
Thanks.
453
00:22:24,811 --> 00:22:26,646
Hey, you made it.
454
00:22:26,746 --> 00:22:28,681
Yeah, sorry, I'm late.
455
00:22:28,781 --> 00:22:31,551
Your mom
had to cancel.
456
00:22:31,651 --> 00:22:32,752
Lucky me.
457
00:22:59,211 --> 00:23:00,913
MAN: Now, ladies
and gentlemen,
458
00:23:01,047 --> 00:23:02,849
tonight's screening will be
starting in just a few moments,
459
00:23:02,949 --> 00:23:05,017
so please silence
your cell phones.
460
00:23:05,117 --> 00:23:06,152
Thank you.
461
00:23:14,093 --> 00:23:17,096
( music playing )
462
00:23:23,069 --> 00:23:24,070
They're talking.
463
00:23:24,203 --> 00:23:26,673
Talking is good.
464
00:23:26,806 --> 00:23:29,576
What can he say to Toby
that he can't say to me?
465
00:23:29,676 --> 00:23:32,044
Sometimes people
want to tell you things,
466
00:23:32,144 --> 00:23:34,413
but they just can't look
you in the eye and say it.
467
00:23:34,514 --> 00:23:35,882
Why not?
468
00:23:35,982 --> 00:23:40,553
Because they're afraid
of what you'll think of them...
469
00:23:42,221 --> 00:23:46,125
that they let you down...
470
00:23:46,225 --> 00:23:48,427
that you let them down.
471
00:23:48,561 --> 00:23:49,829
Well, if you
love someone,
472
00:23:49,962 --> 00:23:51,831
you should be able
to tell them anything.
473
00:23:52,965 --> 00:23:54,433
That's the theory.
474
00:23:55,968 --> 00:23:57,604
It's human nature.
475
00:23:57,704 --> 00:23:59,472
You go around
this town tonight,
476
00:23:59,572 --> 00:24:00,840
you'll find
a lot of guys
477
00:24:00,940 --> 00:24:02,108
who need to take the edge
off to get some sleep.
478
00:24:02,208 --> 00:24:03,810
Why even gamble?
479
00:24:03,910 --> 00:24:05,111
Why not just deal
with the thing
480
00:24:05,244 --> 00:24:06,846
that's ruining
your sleep?
481
00:24:06,946 --> 00:24:10,483
Cure the problem,
symptoms go away.
482
00:24:10,583 --> 00:24:12,585
All due respect, you don't
know what my problems are.
483
00:24:12,685 --> 00:24:14,687
Not true.
484
00:24:14,787 --> 00:24:15,922
I've been there.
485
00:24:16,022 --> 00:24:17,724
Been where?
486
00:24:18,891 --> 00:24:19,926
Ravenswood.
487
00:24:21,861 --> 00:24:25,131
You were a tourist,
man, I lived there.
488
00:24:25,231 --> 00:24:27,834
And maybe you brought
some of it back with you.
489
00:24:29,869 --> 00:24:31,203
Don't push this, Toby.
490
00:24:31,303 --> 00:24:33,139
What are you
so scared of
491
00:24:33,239 --> 00:24:35,742
that you'd rather
drink than face it?
492
00:24:37,577 --> 00:24:40,046
What are you so scared of
that you'd push Hanna away?
493
00:24:40,146 --> 00:24:42,481
You are crossing a very
serious line right now.
494
00:24:42,582 --> 00:24:44,884
Do you drink
during the day?
495
00:24:45,017 --> 00:24:46,485
No, I cut that out.
496
00:24:46,619 --> 00:24:47,554
Why?
497
00:24:47,654 --> 00:24:48,955
Because I got scared.
498
00:24:49,055 --> 00:24:50,489
Of what?
499
00:24:53,993 --> 00:24:55,194
Say it out loud.
500
00:25:02,301 --> 00:25:03,770
I should have
kept walking.
501
00:25:15,882 --> 00:25:18,785
( giggling )
502
00:25:21,320 --> 00:25:23,522
MAN: Hey, Miriam!
503
00:25:29,161 --> 00:25:31,731
BRUNO: Is your name Miriam?
504
00:25:31,831 --> 00:25:33,132
Why, yes.
505
00:25:33,232 --> 00:25:34,300
How did you...
506
00:25:52,685 --> 00:25:53,753
Excuse me.
507
00:25:59,692 --> 00:26:01,728
MAN: Miriam, where are you?
508
00:26:01,828 --> 00:26:03,562
Miriam!
509
00:26:03,696 --> 00:26:05,998
Hey, Miriam, come on,
stop fooling.
510
00:26:06,098 --> 00:26:08,668
I promised you dinner.
511
00:26:08,768 --> 00:26:10,837
Yeah, I just don't
feel like I earned it.
512
00:26:10,937 --> 00:26:11,838
You tried.
513
00:26:11,971 --> 00:26:14,106
All I did was screw it up.
514
00:26:14,206 --> 00:26:15,842
Toby...
515
00:26:18,377 --> 00:26:19,879
Don't you run
out on me, too.
516
00:26:19,979 --> 00:26:21,013
I'm not.
517
00:26:21,113 --> 00:26:22,915
I'm not running out
on you.
518
00:26:23,015 --> 00:26:24,316
I'm sorry.
519
00:26:24,416 --> 00:26:27,954
I was--
I was just mad at myself.
520
00:26:30,957 --> 00:26:32,191
Are you okay?
521
00:26:33,392 --> 00:26:35,094
Compared to what?
522
00:26:35,194 --> 00:26:36,228
Well, does this have
anything to do
523
00:26:36,328 --> 00:26:37,229
with what
Melissa sent you?
524
00:26:37,329 --> 00:26:38,865
No.
525
00:26:40,166 --> 00:26:42,168
Yes, maybe.
526
00:26:42,268 --> 00:26:43,903
What was it?
527
00:26:45,304 --> 00:26:50,076
It was a going-away present,
a little "forget-me-not".
528
00:26:50,176 --> 00:26:52,011
What was in the envelope?
529
00:26:54,013 --> 00:26:57,016
I think it was the truth.
530
00:26:57,116 --> 00:26:58,250
Only now
that I have it,
531
00:26:58,350 --> 00:27:00,019
I don't know what
I'm gonna do with it.
532
00:27:08,327 --> 00:27:11,297
So this was taken
16 months ago
533
00:27:11,397 --> 00:27:14,066
at a branch off the Turnpike,
near Donegal.
534
00:27:14,166 --> 00:27:16,068
You can tell by the code
that's in the time stamp.
535
00:27:16,168 --> 00:27:18,070
If you have that code,
536
00:27:18,170 --> 00:27:22,709
you can find also some
other interesting images.
537
00:27:24,176 --> 00:27:25,077
Cyrus Petrillo.
538
00:27:25,177 --> 00:27:26,779
Mm-hmm.
539
00:27:26,879 --> 00:27:29,849
Also known as Cyrus Hart,
Robert Hart and Cy Enfield,
540
00:27:29,949 --> 00:27:31,250
none of them
solid citizens.
541
00:27:31,350 --> 00:27:32,985
He's been arrested
half a dozen times.
542
00:27:33,085 --> 00:27:37,023
You have to know where to look,
but it's all petty stuff.
543
00:27:37,123 --> 00:27:38,357
No convictions.
544
00:27:38,457 --> 00:27:41,694
I wonder what she promised
him to get him to confess.
545
00:27:41,794 --> 00:27:44,163
You seem pretty sure that
that's what happened.
546
00:27:44,263 --> 00:27:45,732
All makes sense.
547
00:27:45,832 --> 00:27:47,834
At least the way
Ali thinks.
548
00:27:47,934 --> 00:27:49,301
She has an amazing
gift for knowing
549
00:27:49,401 --> 00:27:52,004
just what a person wants,
what they're missing.
550
00:27:52,104 --> 00:27:53,672
It's a very
special talent,
551
00:27:53,806 --> 00:27:55,341
one that causes
a lot of damage.
552
00:28:02,214 --> 00:28:05,684
MAN: Now when I nod my head,
you just try to cry on.
553
00:28:05,785 --> 00:28:08,220
I bet you can't do it.
554
00:28:08,354 --> 00:28:12,959
All right now, just wait
for the nod of my head.
555
00:28:23,870 --> 00:28:26,438
She's been gone
a long time.
556
00:28:27,874 --> 00:28:28,975
I'll go check on her.
557
00:28:40,286 --> 00:28:41,453
Mona?
558
00:28:44,056 --> 00:28:45,391
You are very good.
559
00:28:45,491 --> 00:28:47,726
You know right where
to put the knife
560
00:28:47,827 --> 00:28:50,096
and you're not
afraid to twist it.
561
00:28:50,196 --> 00:28:52,098
Alison underestimated you.
562
00:28:56,202 --> 00:28:57,269
Look...
563
00:28:59,271 --> 00:29:00,973
I'm sorry.
564
00:29:02,408 --> 00:29:04,043
Don't insult me.
565
00:29:05,544 --> 00:29:07,013
You're right.
566
00:29:07,146 --> 00:29:08,414
Your dad should hate me.
567
00:29:08,547 --> 00:29:10,316
He should throw me
out of the house,
568
00:29:10,416 --> 00:29:13,152
after all the things
I've done to you,
569
00:29:13,252 --> 00:29:16,789
the way
I've treated Mike.
570
00:29:16,889 --> 00:29:18,825
He deserves someone
much nicer than me.
571
00:29:20,159 --> 00:29:22,028
He deserves
someone who is nice,
572
00:29:22,128 --> 00:29:23,796
which I am not.
573
00:29:27,299 --> 00:29:28,467
Maybe I should
have just died
574
00:29:28,567 --> 00:29:30,436
when I fell off
that stupid cliff.
575
00:29:30,536 --> 00:29:32,872
Don't say that.
576
00:29:32,972 --> 00:29:34,907
Mona,
don't ever say that.
577
00:29:36,608 --> 00:29:39,812
I'm just trying
to protect myself.
578
00:29:39,912 --> 00:29:41,180
That's all
I've ever been doing,
579
00:29:41,313 --> 00:29:43,549
just protect
myself from her.
580
00:29:45,117 --> 00:29:46,953
Is that why you
built an army?
581
00:29:49,388 --> 00:29:51,023
It's hard to keep
the troops in line
582
00:29:51,123 --> 00:29:53,459
when Alison offers
them candy and a smile
583
00:29:53,559 --> 00:29:56,228
and that lilting
little laugh.
584
00:30:01,467 --> 00:30:04,937
Maybe you won't believe
this, but I'll say it anyway.
585
00:30:05,071 --> 00:30:06,939
When she
finishes with me,
586
00:30:07,073 --> 00:30:09,208
she'll come after
you and the others.
587
00:30:09,308 --> 00:30:12,411
She can't
trust you anymore.
588
00:30:12,511 --> 00:30:15,114
Not after Cyrus and...
589
00:30:15,214 --> 00:30:16,815
not after New York.
590
00:30:19,618 --> 00:30:21,820
What about New York?
591
00:30:23,222 --> 00:30:27,293
I know some things and
I can guess at some others.
592
00:30:32,531 --> 00:30:34,600
I have
to ask you something.
593
00:30:36,468 --> 00:30:37,870
What?
594
00:30:39,138 --> 00:30:41,040
Do you think Mike
really likes me?
595
00:30:46,312 --> 00:30:48,514
Maybe Dad's right
596
00:30:48,647 --> 00:30:52,051
and there's nothing
to do but keep quiet.
597
00:30:52,151 --> 00:30:54,453
But I can't just leave you.
598
00:30:54,553 --> 00:30:56,388
Not again.
599
00:30:56,488 --> 00:30:58,124
Not like this.
600
00:30:59,558 --> 00:31:02,094
You were always very good
at leaving, Melissa.
601
00:31:03,462 --> 00:31:05,998
You had a flair
for the grand exit.
602
00:31:08,067 --> 00:31:09,868
And there were times
you'd walk up those stairs
603
00:31:09,969 --> 00:31:12,438
and I just
wanted to applaud.
604
00:31:18,544 --> 00:31:21,347
What's that line
from The Tempest ?
605
00:31:21,447 --> 00:31:23,983
"This island
is full of noises."
606
00:31:24,083 --> 00:31:29,989
"Sounds and sweet airs that
give delight and hurt not."
607
00:31:30,089 --> 00:31:32,158
Then I saw the body.
608
00:31:35,061 --> 00:31:36,963
And you thought I did it.
609
00:31:40,232 --> 00:31:42,168
You're the one
who really killed her.
610
00:31:45,972 --> 00:31:47,139
Poor Melissa.
611
00:31:54,180 --> 00:31:58,917
She was a stranger
and I buried her alive.
612
00:31:59,018 --> 00:32:02,321
Because I thought
I was protecting you.
613
00:32:07,593 --> 00:32:10,462
Good-bye, Spencer.
614
00:32:10,562 --> 00:32:12,064
I love you.
615
00:32:14,633 --> 00:32:17,069
Good-bye, Melissa.
616
00:32:26,345 --> 00:32:29,448
Hey, is Mike back
from dropping off Mona?
617
00:32:29,548 --> 00:32:30,549
Not yet.
618
00:32:30,649 --> 00:32:32,084
What happened?
619
00:32:32,184 --> 00:32:35,554
We had a pretty long
talk in the ladies'.
620
00:32:35,654 --> 00:32:38,224
Anything resolved?
621
00:32:38,324 --> 00:32:41,593
Well, what's said in the powder
room stays in the powder room.
622
00:32:43,429 --> 00:32:47,233
I think things
will be okay with Mike.
623
00:32:47,333 --> 00:32:49,135
I just have
to keep an eye on her.
624
00:32:49,235 --> 00:32:51,303
Good.
625
00:32:51,403 --> 00:32:53,172
( knocking on door )
626
00:32:53,272 --> 00:32:54,706
Who's that?
627
00:32:54,806 --> 00:32:57,043
Probably Lt. Tanner.
628
00:32:57,143 --> 00:32:58,210
Tanner?
629
00:32:58,310 --> 00:32:59,478
Why?
What is she doing here?
630
00:32:59,578 --> 00:33:00,579
She left a voicemail.
631
00:33:00,679 --> 00:33:02,414
She wanted to talk to me.
632
00:33:02,514 --> 00:33:03,982
About what?
633
00:33:04,083 --> 00:33:05,651
That's what I'm going
to find out now.
634
00:33:23,235 --> 00:33:24,603
Going somewhere?
635
00:33:24,703 --> 00:33:26,538
I shouldn't have
come back here.
636
00:33:26,672 --> 00:33:30,109
But you had no right to pull
some stupid intervention on me.
637
00:33:32,344 --> 00:33:33,412
( sighs )
638
00:33:33,512 --> 00:33:35,081
Well, you're
right about that.
639
00:33:35,181 --> 00:33:37,583
So I came here
to apologize.
640
00:33:39,418 --> 00:33:42,721
But that was an hour ago
and I changed my mind,
641
00:33:42,821 --> 00:33:44,290
sitting here
in the dark,
642
00:33:44,390 --> 00:33:45,657
wondering if you were
in an alley somewhere
643
00:33:45,757 --> 00:33:46,758
or wrapped
around a tree.
644
00:33:46,858 --> 00:33:48,227
I can take care
of myself.
645
00:33:48,327 --> 00:33:49,261
No, you can't.
646
00:33:49,361 --> 00:33:50,296
What?
647
00:33:50,396 --> 00:33:51,697
I said,
no, you can't.
648
00:33:53,632 --> 00:33:56,235
You think you can
and usually you can,
649
00:33:56,335 --> 00:33:57,303
but this time
you're wrong.
650
00:33:57,403 --> 00:33:58,437
And you know it.
651
00:34:05,277 --> 00:34:09,681
Caleb, I will fight for you,
but you have to trust me.
652
00:34:12,351 --> 00:34:13,585
If we don't
trust each other,
653
00:34:13,685 --> 00:34:17,289
then I might as well
just help you pack.
654
00:34:22,261 --> 00:34:23,729
What did you
want to ask me?
655
00:34:23,829 --> 00:34:27,199
Um, not so much ask,
just talk.
656
00:34:27,333 --> 00:34:30,469
I've been talking to all
the parents of Alison's friends.
657
00:34:30,602 --> 00:34:32,070
And you've been
talking to the friends.
658
00:34:32,204 --> 00:34:34,506
Sometimes without
any adults around.
659
00:34:34,606 --> 00:34:37,809
I know the rules,
Mr. Montgomery.
660
00:34:37,909 --> 00:34:40,078
No one's trying
to trick the girls.
661
00:34:40,212 --> 00:34:42,348
They just need to know
how serious this is.
662
00:34:42,448 --> 00:34:44,483
It seems to me that you
should be putting your energy
663
00:34:44,583 --> 00:34:47,085
into finding the kidnapper
that you released.
664
00:34:48,154 --> 00:34:50,088
A man confesses
to a crime,
665
00:34:50,189 --> 00:34:52,591
then disappears
the moment he's released.
666
00:34:52,691 --> 00:34:54,593
What do you think
changed his mind?
667
00:34:54,693 --> 00:34:56,728
I have no idea.
668
00:34:56,828 --> 00:35:00,366
This town ranks surprisingly
low on curiosity.
669
00:35:00,499 --> 00:35:02,401
Well, we may not have
a lot of imagination,
670
00:35:02,501 --> 00:35:04,503
but we expect
the police to do their job.
671
00:35:04,636 --> 00:35:06,505
Hmm.
672
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
I'll tell you something
about homicide investigations.
673
00:35:09,508 --> 00:35:11,810
They tend to get
less complicated
674
00:35:11,910 --> 00:35:13,479
as you work
them, not more.
675
00:35:13,579 --> 00:35:15,747
If they start getting
more complicated,
676
00:35:15,847 --> 00:35:19,185
you can be sure that someone
is doing that on purpose...
677
00:35:19,285 --> 00:35:21,487
someone smart.
678
00:35:21,587 --> 00:35:25,123
And there are so many smart
people involved in this case.
679
00:35:25,224 --> 00:35:27,259
It makes my job
very interesting.
680
00:35:27,393 --> 00:35:28,494
Well,
I'm only interested
681
00:35:28,594 --> 00:35:30,596
in where your job
affects my daughter.
682
00:35:30,696 --> 00:35:33,799
You want to know if the police
are interested in Aria?
683
00:35:35,434 --> 00:35:36,568
We are.
684
00:35:37,803 --> 00:35:40,172
She may or may not
be involved in a homicide,
685
00:35:40,272 --> 00:35:43,809
but I'm certain she's
part of the complications.
686
00:35:43,909 --> 00:35:45,244
Well,
if you're so sure,
687
00:35:45,344 --> 00:35:47,279
why haven't you done
something about it,
688
00:35:47,379 --> 00:35:49,715
instead of harassing
these girls?
689
00:35:49,815 --> 00:35:52,150
I wouldn't
call it harassing.
690
00:35:52,284 --> 00:35:54,420
I've just been waiting
for one of them to step up
691
00:35:54,520 --> 00:35:57,356
and say that they are
willing to tell me the truth.
692
00:35:57,456 --> 00:35:58,790
And now
one of them has.
693
00:36:00,292 --> 00:36:01,593
And I expect
to have
694
00:36:01,693 --> 00:36:05,697
a very enlightening
conversation with her tomorrow.
695
00:36:05,797 --> 00:36:07,599
I just thought
you might want to know.
696
00:36:08,834 --> 00:36:10,536
Which one wants
to talk to you?
697
00:36:12,938 --> 00:36:14,706
Goodnight,
Mr. Montgomery.
698
00:36:23,949 --> 00:36:25,784
( door closes )
699
00:36:29,855 --> 00:36:30,889
I'm not talking
to Tanner.
700
00:36:30,989 --> 00:36:32,324
Neither am I.
701
00:36:32,424 --> 00:36:33,459
Well, I couldn't
think it was you.
702
00:36:33,559 --> 00:36:34,860
Where's Hanna?
703
00:36:34,960 --> 00:36:36,662
I called all of you, but
her phone went to voicemail.
704
00:36:36,762 --> 00:36:37,663
It's not Hanna.
705
00:36:37,763 --> 00:36:39,865
Oh, my God.
706
00:36:39,998 --> 00:36:41,500
Alison.
707
00:36:42,601 --> 00:36:44,303
Maybe we can stop her.
708
00:36:44,403 --> 00:36:45,437
How?
709
00:36:49,541 --> 00:36:50,676
Where did you get this?
710
00:36:50,776 --> 00:36:51,910
Ezra.
711
00:36:53,379 --> 00:36:54,880
Who else was
going to help us?
712
00:36:56,715 --> 00:36:59,685
Well, it's the end of Ali's
kidnap story if we use this.
713
00:36:59,785 --> 00:37:01,253
Maybe.
714
00:37:01,353 --> 00:37:03,889
Depends on what "truth"
she decides to tell this time.
715
00:37:04,022 --> 00:37:05,391
I have to show you
guys something.
716
00:37:05,491 --> 00:37:07,893
I'm sorry I can't
wait for Hanna.
717
00:37:10,529 --> 00:37:14,466
They called it a pact, but what
this town made was a contract.
718
00:37:14,566 --> 00:37:16,268
With this preacher.
719
00:37:16,368 --> 00:37:18,737
With what
the preacher represented.
720
00:37:18,837 --> 00:37:21,873
But contracts
have loopholes.
721
00:37:21,973 --> 00:37:25,511
So what did you do,
you and the others?
722
00:37:25,644 --> 00:37:28,447
We took the jars
down to the bridge
723
00:37:28,547 --> 00:37:31,917
where the car went in
the water that first night.
724
00:37:32,050 --> 00:37:33,919
And we opened them...
725
00:37:34,019 --> 00:37:39,391
all of them and released
whatever was inside.
726
00:37:39,491 --> 00:37:41,693
And what happened?
727
00:37:43,462 --> 00:37:47,499
Nothing for a minute.
728
00:37:47,599 --> 00:37:51,537
Then the woods
were filled with fireflies...
729
00:37:51,637 --> 00:37:53,271
millions of them.
730
00:37:56,107 --> 00:37:58,043
They drifted up
into the trees and...
731
00:38:00,379 --> 00:38:01,713
they were gone.
732
00:38:04,683 --> 00:38:07,819
Mrs. Grunwald called it
"a great ascendency".
733
00:38:09,020 --> 00:38:11,357
And after that?
734
00:38:11,457 --> 00:38:15,561
No demons,
no messages, no revenge.
735
00:38:15,661 --> 00:38:18,430
And no Miranda.
736
00:38:18,530 --> 00:38:20,499
She was gone.
737
00:38:20,599 --> 00:38:23,335
Then you kept
your promise.
738
00:38:23,435 --> 00:38:24,603
You took care of her.
739
00:38:24,703 --> 00:38:26,705
I have--
740
00:38:26,805 --> 00:38:29,441
I've spent this whole time
trying to talk myself into that.
741
00:38:29,541 --> 00:38:32,778
You did help her,
Caleb.
742
00:38:32,878 --> 00:38:34,546
And now
you're back with me.
743
00:38:34,646 --> 00:38:38,617
I'm not the same person
that I was when I left here.
744
00:38:40,051 --> 00:38:42,454
Yes, you are.
745
00:38:42,588 --> 00:38:43,989
I know you.
746
00:38:50,128 --> 00:38:51,863
You see this?
747
00:38:51,963 --> 00:38:54,866
It's just a game, a toy.
Right?
748
00:38:56,635 --> 00:38:58,604
That's a lie.
749
00:38:58,737 --> 00:38:59,871
This is real.
750
00:39:01,473 --> 00:39:02,774
People turned it
into a game
751
00:39:02,874 --> 00:39:05,911
and they forgot
what it's really for.
752
00:39:06,011 --> 00:39:08,880
They forgot because
they were afraid of it.
753
00:39:11,082 --> 00:39:12,884
Hanna, there
is a whole another world,
754
00:39:12,984 --> 00:39:17,022
just right past
the corner of our eye.
755
00:39:17,122 --> 00:39:19,057
And I've seen it.
756
00:39:19,157 --> 00:39:22,127
That's why
you can't sleep.
757
00:39:22,227 --> 00:39:23,629
I can sleep.
758
00:39:23,762 --> 00:39:27,633
I just...
759
00:39:27,733 --> 00:39:29,501
I'm afraid
of my own dreams.
760
00:39:29,635 --> 00:39:31,369
Why?
761
00:39:34,573 --> 00:39:36,708
After she died,
762
00:39:36,808 --> 00:39:40,512
first time Miranda
talked to me was in a dream.
763
00:39:43,148 --> 00:39:46,084
I'm just afraid that she's
going to show up again
764
00:39:46,184 --> 00:39:48,386
and she's gonna--
765
00:39:48,520 --> 00:39:49,888
she's gonna tell me
that it was all wrong
766
00:39:49,988 --> 00:39:52,624
and that she's not okay
767
00:39:52,724 --> 00:39:53,759
and that it's my fault.
768
00:40:00,799 --> 00:40:02,801
Look, maybe you're
not the person
769
00:40:02,901 --> 00:40:04,703
you were
when you left.
770
00:40:06,672 --> 00:40:12,010
But I'm not exactly
who I used to be either.
771
00:40:12,110 --> 00:40:14,045
Caleb,
we'll get through this.
772
00:40:16,081 --> 00:40:18,550
I didn't come this far not
to have a happy ending.
773
00:40:47,078 --> 00:40:50,015
Good-bye, Spencer.
774
00:40:50,115 --> 00:40:51,583
I love you.
775
00:40:57,255 --> 00:40:59,591
I just got that today.
776
00:40:59,691 --> 00:41:01,226
It took me
a while to decide
777
00:41:01,326 --> 00:41:02,694
whether or not
to show it to you.
778
00:41:02,794 --> 00:41:05,797
Understood.
779
00:41:05,897 --> 00:41:07,933
Melissa killed
Bethany Young.
780
00:41:08,033 --> 00:41:10,135
She thought that
she just buried her.
781
00:41:10,235 --> 00:41:11,637
She thought
that I killed her.
782
00:41:11,737 --> 00:41:13,972
She doesn't sound
so sure of that now.
783
00:41:15,907 --> 00:41:18,209
But the police think that we all
had something to do with this.
784
00:41:18,309 --> 00:41:20,512
When Melissa
saw Bethany,
785
00:41:20,612 --> 00:41:22,781
she was wearing
Alison's clothes.
786
00:41:22,881 --> 00:41:25,483
Another set
of Alison's clothes.
787
00:41:25,584 --> 00:41:26,618
There had to be
a duplicate set.
788
00:41:26,718 --> 00:41:27,919
Ali wasn't walking
around naked.
789
00:41:29,921 --> 00:41:31,623
Are you saying it was
always someone's idea
790
00:41:31,757 --> 00:41:32,624
that Bethany
take Ali's place?
791
00:41:32,758 --> 00:41:33,892
Tell me another way
792
00:41:33,992 --> 00:41:35,561
that Bethany ends up
in that yellow top.
793
00:41:35,661 --> 00:41:38,129
We need to figure out a way
around that picture of "A"
794
00:41:38,229 --> 00:41:39,631
at the hospital
or we're busted.
795
00:41:39,765 --> 00:41:40,999
What picture of "A"?
796
00:41:41,099 --> 00:41:42,100
Picture of Alison.
797
00:41:42,200 --> 00:41:43,168
No, you said
a picture of "A".
798
00:41:43,301 --> 00:41:45,136
No, I didn't.
Yeah, you did.
799
00:41:46,171 --> 00:41:47,205
Slip of the tongue.
800
00:41:49,808 --> 00:41:51,242
Spencer, what are you
gonna do with that?
801
00:42:03,321 --> 00:42:06,658
* The ground beneath
is shaking *
802
00:42:06,792 --> 00:42:09,595
* Oh-oh-oh
803
00:42:09,695 --> 00:42:13,164
* The peace
that we've been faking *
804
00:42:15,801 --> 00:42:19,204
* The ground beneath
is shaking *
805
00:42:21,740 --> 00:42:23,208
( dialing )
806
00:42:23,308 --> 00:42:25,811
* We built a silence
worth breaking *
807
00:42:28,246 --> 00:42:32,250
* Silence worth breaking