1 00:00:01,169 --> 00:00:03,037 ANNOUNCER: Previously on Pretty Little Liars ... 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,605 I don't know what happened to you when you were away. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,040 That's right. 4 00:00:06,140 --> 00:00:07,241 You don't know the first thing about it. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,442 I'm not gonna allow you 6 00:00:08,542 --> 00:00:10,378 to jump back on Ali's crazy train. 7 00:00:10,478 --> 00:00:12,646 Not with Tanner circling and "A" watching our every move. 8 00:00:12,746 --> 00:00:14,615 What we should be doing is burning this stuff. 9 00:00:14,715 --> 00:00:16,484 Emily, Ali is not our friend right now. 10 00:00:16,584 --> 00:00:18,619 Ali's not the problem, Spencer. 11 00:00:18,719 --> 00:00:20,020 Melissa is. 12 00:00:20,154 --> 00:00:21,689 We both know Ali wasn't kidnapped. 13 00:00:21,822 --> 00:00:24,458 Sooner or later, she's gonna get what she deserves. 14 00:00:24,558 --> 00:00:26,694 We go to Tanner and we tell her the truth. 15 00:00:26,827 --> 00:00:28,028 What about New York? 16 00:00:28,129 --> 00:00:29,297 We can't just come half clean. 17 00:00:29,430 --> 00:00:31,065 It was self-defense and you were protecting us. 18 00:00:31,165 --> 00:00:32,133 I have a plan. 19 00:00:32,233 --> 00:00:33,301 EMILY: Oh, I'm sure you do. 20 00:00:33,401 --> 00:00:34,468 The problem is you'll throw us 21 00:00:34,568 --> 00:00:36,170 all under a bus just to pull it off. 22 00:00:36,304 --> 00:00:37,471 We need to cut ties with Ali now. 23 00:00:37,571 --> 00:00:38,739 Tonight. 24 00:00:46,180 --> 00:00:47,315 ( sighs ) 25 00:00:47,448 --> 00:00:49,383 Seems to me we've been here before. 26 00:00:49,483 --> 00:00:51,752 We'll get it right this time. 27 00:00:51,852 --> 00:00:53,587 This time is different. 28 00:00:53,721 --> 00:00:56,224 After this, Ali's on her own. 29 00:01:03,197 --> 00:01:04,565 Wait. 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,474 That's when Ali came to my hospital room 31 00:01:13,574 --> 00:01:14,608 after Mona's party. 32 00:01:17,911 --> 00:01:19,180 ( beeping ) 33 00:01:21,349 --> 00:01:24,485 * I don't care, you know 34 00:01:24,585 --> 00:01:25,753 We can't tell now. 35 00:01:25,886 --> 00:01:27,087 Why not? 36 00:01:27,188 --> 00:01:28,756 Because no one will believe 37 00:01:28,889 --> 00:01:30,758 we didn't know Ali was alive if they see this. 38 00:01:35,396 --> 00:01:36,330 Hey, you can't! 39 00:01:36,430 --> 00:01:37,631 HANNA: It won't do any good! 40 00:01:37,765 --> 00:01:40,634 Spencer, put down the brick. 41 00:01:40,768 --> 00:01:41,802 Put it down. 42 00:02:02,590 --> 00:02:04,792 * Got a secret, can you keep it? * 43 00:02:04,925 --> 00:02:07,395 * Swear this one you'll save * 44 00:02:07,528 --> 00:02:09,797 * Better lock it in your pocket * 45 00:02:09,930 --> 00:02:12,500 * Taking this one to the grave * 46 00:02:12,600 --> 00:02:14,635 * If I show you then I know * 47 00:02:14,735 --> 00:02:17,538 * You won't tell what I said * 48 00:02:17,671 --> 00:02:19,907 * 'Cause two can keep a secret * 49 00:02:20,007 --> 00:02:22,443 * If one of them is dead * 50 00:02:32,820 --> 00:02:35,856 Hanna went to go check on Caleb and Aria went home. 51 00:02:35,956 --> 00:02:37,191 Here. 52 00:02:38,292 --> 00:02:39,727 I can't drink coffee right now. 53 00:02:39,827 --> 00:02:40,894 Oh, it's decaf. 54 00:02:40,994 --> 00:02:42,663 I bought it for the whipped cream. 55 00:02:43,897 --> 00:02:46,434 Are you feeling better? 56 00:02:46,534 --> 00:02:50,338 Not better, less stupid. 57 00:02:50,438 --> 00:02:51,705 Thank you for stopping me. 58 00:02:51,805 --> 00:02:53,641 Save it for a real target. 59 00:02:53,741 --> 00:02:56,444 What, "A" in the flesh? 60 00:02:56,544 --> 00:02:58,312 That's one candidate. 61 00:02:58,412 --> 00:03:00,848 What are you thinking? 62 00:03:00,948 --> 00:03:03,417 "We're all in this together." 63 00:03:03,517 --> 00:03:06,687 I mean that could be "A" or... 64 00:03:08,322 --> 00:03:09,657 it could be Alison. 65 00:03:11,992 --> 00:03:14,828 Or "A" wanting us to think it's Alison. 66 00:03:14,928 --> 00:03:17,965 ( cell phone rings ) 67 00:03:18,065 --> 00:03:19,567 It's Alison. 68 00:03:19,667 --> 00:03:21,869 Are you going to answer? 69 00:03:22,002 --> 00:03:24,672 I think we need to hit the mute button for right now. 70 00:03:28,476 --> 00:03:29,510 Hey, how are you? 71 00:03:31,445 --> 00:03:33,481 You are the one who held in there the longest with her. 72 00:03:35,449 --> 00:03:37,618 I wasn't defending Ali. 73 00:03:37,718 --> 00:03:40,354 I was defending somebody from a long time ago. 74 00:03:41,455 --> 00:03:43,824 Maybe somebody who never existed. 75 00:03:43,924 --> 00:03:47,961 God, the thing I had with Paige was so genuine. 76 00:03:48,061 --> 00:03:50,398 Now... 77 00:03:50,498 --> 00:03:52,800 Can you fix it? 78 00:03:52,900 --> 00:03:54,568 Sure, yeah. 79 00:03:54,668 --> 00:03:56,404 I can go up to Paige and say, "So you were right all along. 80 00:03:56,504 --> 00:03:57,438 My bad. 81 00:03:57,538 --> 00:03:58,506 Let's kiss and make-up." 82 00:03:58,606 --> 00:04:01,575 ( cell phone buzzes ) 83 00:04:01,675 --> 00:04:02,910 It's Ali. 84 00:04:03,043 --> 00:04:04,512 Maybe she's looking for us. 85 00:04:04,645 --> 00:04:05,779 She must be nervous. 86 00:04:05,879 --> 00:04:07,615 Not as nervous as her dad. 87 00:04:07,715 --> 00:04:08,749 He's taking her out of town. 88 00:04:08,849 --> 00:04:11,619 He's worried about the kidnapper. 89 00:04:11,719 --> 00:04:13,887 Ali's lucky that they released him when they did. 90 00:04:15,656 --> 00:04:16,924 Yeah... 91 00:04:17,024 --> 00:04:20,428 real lucky. 92 00:04:20,528 --> 00:04:23,030 Don't play with your comfort food. 93 00:04:42,550 --> 00:04:44,318 Jeez, you scared the hell out of me. 94 00:04:46,554 --> 00:04:47,955 What is this? 95 00:04:49,089 --> 00:04:50,290 Nothing. 96 00:04:53,527 --> 00:04:54,562 I thought we had a deal. 97 00:04:54,662 --> 00:04:56,697 It wasn't so much a deal, okay? 98 00:04:56,797 --> 00:04:58,499 It was more like an understanding. 99 00:04:58,599 --> 00:04:59,800 Yeah, that we would stop drinking. 100 00:04:59,900 --> 00:05:02,470 It helps me when I can't sleep, okay? 101 00:05:04,405 --> 00:05:05,573 Why can't you sleep? 102 00:05:07,841 --> 00:05:09,777 What happened with the police? 103 00:05:09,877 --> 00:05:11,645 We never made it. 104 00:05:11,745 --> 00:05:13,313 Why not? 105 00:05:13,414 --> 00:05:15,015 Because "A" chopped us off at the ankles, that's why not. 106 00:05:15,115 --> 00:05:17,918 And look, we can't be telling people we haven't seen Alison 107 00:05:18,018 --> 00:05:20,388 when there are pictures of her leaving my hospital room 108 00:05:20,488 --> 00:05:21,389 when she was supposed to be dead. 109 00:05:21,489 --> 00:05:23,824 "A" has those pictures? 110 00:05:23,924 --> 00:05:26,494 We're back where we started. 111 00:05:27,861 --> 00:05:30,030 We always end up back where we started. 112 00:05:31,599 --> 00:05:33,467 Go ahead. 113 00:05:33,567 --> 00:05:34,768 I won't stop you. 114 00:05:40,508 --> 00:05:41,875 ( knocking on door ) 115 00:05:51,519 --> 00:05:52,553 Can I talk to you? 116 00:05:54,154 --> 00:05:56,089 MONA: Everything about the Manhattan Project is fun. 117 00:05:56,189 --> 00:05:57,758 It's the place where the Cold War started. 118 00:05:57,891 --> 00:05:59,860 And J. Robert Oppenheimer is dreamy. 119 00:06:01,562 --> 00:06:02,763 I don't think I can put that in the report. 120 00:06:02,896 --> 00:06:03,931 Hello. 121 00:06:05,866 --> 00:06:07,034 Hey. Hello. 122 00:06:08,469 --> 00:06:11,539 Want some more hot chocolate, Mr. Mike? 123 00:06:11,639 --> 00:06:13,541 Uh, sure. 124 00:06:13,641 --> 00:06:14,942 How about you? 125 00:06:15,042 --> 00:06:16,710 No, thanks. 126 00:06:24,117 --> 00:06:25,786 How could she identify a kidnapper 127 00:06:25,919 --> 00:06:27,020 when she was never kidnapped? 128 00:06:27,120 --> 00:06:29,490 She knew him from when she was on her own. 129 00:06:29,590 --> 00:06:32,526 The name he gave the police was Cyrus Petrillo. 130 00:06:32,660 --> 00:06:34,428 Have you ever heard that name, 131 00:06:34,528 --> 00:06:36,897 in all the time you were doing your research? 132 00:06:36,997 --> 00:06:40,033 Uh, no, I don't have much from when she was gone. 133 00:06:40,133 --> 00:06:41,769 It's a blank. 134 00:06:41,869 --> 00:06:43,971 But why would this guy confess to a crime he didn't commit? 135 00:06:44,071 --> 00:06:46,940 Maybe he knew it wouldn't stick. 136 00:06:47,074 --> 00:06:48,476 Maybe he knew Ali wouldn't confirm 137 00:06:48,576 --> 00:06:49,777 the story until it was too late. 138 00:06:49,877 --> 00:06:51,011 Yeah, but if you're this guy, 139 00:06:51,111 --> 00:06:52,546 why would you even take that chance? 140 00:06:54,582 --> 00:06:57,485 Because somebody has something worse to use against you. 141 00:07:02,556 --> 00:07:03,857 Have you seen this before? 142 00:07:03,957 --> 00:07:04,858 No. 143 00:07:04,958 --> 00:07:06,193 Where did you get this? 144 00:07:06,293 --> 00:07:07,895 A friend of a friend. 145 00:07:07,995 --> 00:07:10,097 I'll see what I can find out about Cyrus. 146 00:07:10,230 --> 00:07:11,665 Thanks. 147 00:07:14,502 --> 00:07:16,704 Thanks for trusting me. 148 00:07:16,804 --> 00:07:18,105 You're the only one 149 00:07:18,205 --> 00:07:20,107 who might be able to help me get the answers that I need. 150 00:07:20,240 --> 00:07:21,709 I have to trust you. 151 00:07:21,809 --> 00:07:23,877 Well then, thank you for your honesty. 152 00:07:30,718 --> 00:07:31,752 You need anything? 153 00:07:33,153 --> 00:07:34,121 I'm okay. 154 00:07:34,221 --> 00:07:35,656 Well, Mike took Mona home. 155 00:07:37,124 --> 00:07:38,992 Dad. 156 00:07:39,126 --> 00:07:41,028 Mike and Mona is a very bad idea. 157 00:07:41,128 --> 00:07:43,964 Well, he likes her and she seems to like him. 158 00:07:44,064 --> 00:07:45,132 "Seems to." 159 00:07:46,867 --> 00:07:48,636 I understand that you and Mona 160 00:07:48,736 --> 00:07:51,905 have more than the usual amount of history, 161 00:07:52,005 --> 00:07:53,173 but you know what'll happen 162 00:07:53,273 --> 00:07:54,207 if either one of us tries to talk to Mike. 163 00:07:54,307 --> 00:07:55,876 Yep, he'll double-down. 164 00:07:55,976 --> 00:08:00,013 So I suggest we keep an eye on the situation, 165 00:08:00,147 --> 00:08:02,082 but keep our distance. 166 00:08:03,250 --> 00:08:04,685 I'll try. 167 00:08:04,785 --> 00:08:06,153 Okay. 168 00:08:06,286 --> 00:08:09,056 Oh, your mom is coming back from Scranton in the morning. 169 00:08:09,156 --> 00:08:11,024 And we have those tickets for tomorrow night. 170 00:08:11,158 --> 00:08:14,762 I had my fedora re-blocked for the occasion. 171 00:08:14,895 --> 00:08:16,063 Just the four of us. 172 00:08:16,163 --> 00:08:18,031 It's been a long time since we've done that. 173 00:08:19,567 --> 00:08:20,768 Too long. 174 00:08:30,911 --> 00:08:32,880 Your brother deserves way better than Mona. 175 00:08:32,980 --> 00:08:34,748 Boys hate it when you question their judgment. 176 00:08:34,848 --> 00:08:37,184 If I try to tell Mike that Mona isn't what he's looking for-- 177 00:08:37,317 --> 00:08:39,653 You won't be able to separate them with a crowbar. 178 00:08:39,787 --> 00:08:41,755 Colorful, Em. 179 00:08:41,855 --> 00:08:43,056 Graphic, but colorful. 180 00:08:43,190 --> 00:08:45,859 You guys, I had a bad thought. 181 00:08:45,959 --> 00:08:46,860 Well, why should you be any different? 182 00:08:46,960 --> 00:08:48,261 Share. 183 00:08:48,361 --> 00:08:50,063 "A" doesn't want us telling the truth about Ali 184 00:08:50,163 --> 00:08:51,665 because they like to see us suffer. 185 00:08:51,765 --> 00:08:53,000 Not new information. 186 00:08:53,100 --> 00:08:55,569 But who besides "A" wants to keep us quiet? 187 00:08:55,669 --> 00:08:56,970 Are you thinking about somebody in particular? 188 00:08:57,070 --> 00:08:58,005 Mona. 189 00:08:58,105 --> 00:08:59,306 Not Mona. 190 00:08:59,406 --> 00:09:00,841 Who's left? 191 00:09:00,941 --> 00:09:03,043 Alison. 192 00:09:03,143 --> 00:09:05,212 That is a bad thought. 193 00:09:05,312 --> 00:09:07,147 ( bell rings ) 194 00:09:07,247 --> 00:09:08,181 I got to go. 195 00:09:08,281 --> 00:09:09,850 Me, too. Later. 196 00:09:11,084 --> 00:09:12,252 Hey, wait a second. 197 00:09:12,352 --> 00:09:13,754 Is this another bad thought? 198 00:09:13,854 --> 00:09:16,089 Do you still talk to that guy Dean? 199 00:09:16,189 --> 00:09:17,958 My sober-coach? 200 00:09:18,058 --> 00:09:19,627 Not since my mom fired him. 201 00:09:19,727 --> 00:09:20,694 Why? 202 00:09:20,828 --> 00:09:22,095 Well, do you have his number? 203 00:09:23,196 --> 00:09:24,898 It's not for me, it's for Caleb. 204 00:09:24,998 --> 00:09:26,133 What's wrong? 205 00:09:26,233 --> 00:09:28,201 I don't know and he won't tell me. 206 00:09:28,301 --> 00:09:30,170 Is this about his drinking? 207 00:09:30,270 --> 00:09:31,905 Part of it. 208 00:09:32,005 --> 00:09:34,842 You can't just introduce Caleb to a total stranger and say, 209 00:09:34,942 --> 00:09:36,076 "Let's talk about addiction." 210 00:09:36,176 --> 00:09:38,612 Spencer, I have to do something. 211 00:09:40,247 --> 00:09:42,315 I think there's somebody better for him to talk to. 212 00:09:45,185 --> 00:09:48,321 Sydney may be a liar, but she's a damn good swimmer. 213 00:09:48,421 --> 00:09:49,723 I liked having her on the team. 214 00:09:49,857 --> 00:09:51,659 She still is on the team. 215 00:09:51,759 --> 00:09:54,762 That way we can keep an eye on her. 216 00:09:54,862 --> 00:09:57,865 How does it feel, being back in the locker room? 217 00:10:00,000 --> 00:10:03,036 Feels good. 218 00:10:03,136 --> 00:10:05,773 Seems like the only place I see you is at practice. 219 00:10:05,873 --> 00:10:07,007 I know. 220 00:10:07,107 --> 00:10:08,642 It's... 221 00:10:08,742 --> 00:10:10,077 Complicated. 222 00:10:13,714 --> 00:10:16,616 Paige, we need to talk. 223 00:10:16,717 --> 00:10:17,985 Maybe tonight? 224 00:10:18,085 --> 00:10:22,890 I've got something tonight, but, yeah, we should talk. 225 00:10:24,157 --> 00:10:25,058 Okay. 226 00:10:25,158 --> 00:10:26,760 Okay. 227 00:10:42,242 --> 00:10:45,946 Do I call you Officer Toby or Cadet Toby? 228 00:10:46,046 --> 00:10:47,314 I like Cadet. 229 00:10:47,447 --> 00:10:49,917 Sounds like you're in Space Command. 230 00:10:50,050 --> 00:10:51,418 ( chuckles ) 231 00:10:51,518 --> 00:10:53,821 Um, can you come over? 232 00:10:53,921 --> 00:10:56,790 I need to talk to you. 233 00:10:56,890 --> 00:10:58,859 No, it's about Caleb. 234 00:11:01,061 --> 00:11:03,663 It will be easier if you're here. 235 00:11:03,797 --> 00:11:06,333 It's always easier when you're here. 236 00:11:06,433 --> 00:11:07,367 Thanks, Toby. 237 00:11:07,467 --> 00:11:08,802 Bye. 238 00:11:11,238 --> 00:11:12,339 Are you sure about this? 239 00:11:12,439 --> 00:11:13,907 Caleb will listen to him. 240 00:11:14,007 --> 00:11:16,243 Never underestimate the power of a good bromance. 241 00:11:18,211 --> 00:11:19,246 Spence. 242 00:11:23,083 --> 00:11:24,818 It's from Melissa. 243 00:11:24,918 --> 00:11:25,986 I'd recognize that 244 00:11:26,086 --> 00:11:27,120 anal-retentive handwriting anywhere. 245 00:11:30,223 --> 00:11:31,424 Melissa! 246 00:11:32,926 --> 00:11:33,827 What is it? 247 00:11:33,961 --> 00:11:35,763 Melissa's gone. 248 00:11:35,863 --> 00:11:36,864 Where'd she go? 249 00:11:36,964 --> 00:11:37,998 "I have to write this quickly. 250 00:11:38,098 --> 00:11:39,066 Dad's taking me to the airport. 251 00:11:39,166 --> 00:11:40,300 I'm sorry. 252 00:11:40,400 --> 00:11:41,969 You'll know everything soon. I promise." 253 00:11:42,102 --> 00:11:44,872 Why would your dad make her leave? 254 00:11:44,972 --> 00:11:47,707 I don't know. 255 00:11:51,511 --> 00:11:54,014 The note said that Spencer should know everything soon. 256 00:11:54,114 --> 00:11:55,248 What does that mean? 257 00:11:55,382 --> 00:11:57,150 It means what it always means. 258 00:11:57,250 --> 00:11:59,119 Nobody tells you anything when you want to know it, 259 00:11:59,219 --> 00:12:00,720 only when they feel like telling it. 260 00:12:00,821 --> 00:12:01,955 And then they only tell you enough 261 00:12:02,055 --> 00:12:03,323 to make you crazy to know more. 262 00:12:03,423 --> 00:12:05,258 Has anyone talked to Ali? 263 00:12:05,358 --> 00:12:06,994 She calls, but I don't pick up. 264 00:12:07,094 --> 00:12:08,862 You guys, I had a bad thought. 265 00:12:08,996 --> 00:12:11,498 I'm sorry, they just keep showing up in my head. 266 00:12:11,598 --> 00:12:12,866 What's this one? 267 00:12:14,101 --> 00:12:16,403 Ali left town, but "A" said she couldn't. 268 00:12:16,536 --> 00:12:17,805 What changed? 269 00:12:17,905 --> 00:12:20,273 Well, Ali made a deal with Noel. 270 00:12:20,373 --> 00:12:23,010 Maybe she made a deal with somebody else? 271 00:12:23,143 --> 00:12:25,745 You're thinking she made a deal with "A" to leave town? 272 00:12:25,879 --> 00:12:26,947 What kind of deal? 273 00:12:28,115 --> 00:12:30,017 TANNER: Hello, girls. 274 00:12:30,117 --> 00:12:32,252 Lucky to get most of you at the same time. 275 00:12:32,352 --> 00:12:34,788 I was hoping we could talk. 276 00:12:34,888 --> 00:12:36,023 My treat. 277 00:12:44,297 --> 00:12:47,134 You're going to make an excellent authority figure. 278 00:12:52,172 --> 00:12:54,875 Where is everybody? 279 00:12:54,975 --> 00:12:57,344 My mom is taking marathon depositions 280 00:12:57,444 --> 00:12:59,779 and my dad is staying at his club, 281 00:12:59,913 --> 00:13:04,284 which was something I only thought men did in old movies. 282 00:13:04,384 --> 00:13:07,120 And Melissa? 283 00:13:07,220 --> 00:13:10,123 I don't know, she may be back in Europe. 284 00:13:10,223 --> 00:13:12,425 She may be at the Edgewood Motor Court. 285 00:13:12,525 --> 00:13:15,295 The only thing I know for sure is that she isn't here. 286 00:13:17,364 --> 00:13:21,869 Hey, when was the last time you saw Caleb? 287 00:13:21,969 --> 00:13:23,270 Um... 288 00:13:23,370 --> 00:13:27,507 Couple of nights after my house blew up. 289 00:13:27,607 --> 00:13:30,878 I checked at the cabin to see if he needed anything. 290 00:13:30,978 --> 00:13:32,379 How did he seem to you? 291 00:13:34,547 --> 00:13:36,483 Why don't you tell me? 292 00:13:38,952 --> 00:13:41,889 Hanna stopped drinking, but he hasn't. 293 00:13:41,989 --> 00:13:43,190 He says it helps him sleep. 294 00:13:43,290 --> 00:13:44,925 Maybe it does. 295 00:13:45,025 --> 00:13:46,226 I think there's more to it than that. 296 00:13:46,359 --> 00:13:48,561 You think or Hanna thinks? 297 00:13:48,661 --> 00:13:50,430 He's different. 298 00:13:50,530 --> 00:13:53,833 Not in big ways, but just... 299 00:13:53,967 --> 00:13:56,603 little things. 300 00:13:56,703 --> 00:13:59,372 Such as? 301 00:13:59,472 --> 00:14:01,308 He looks... 302 00:14:05,112 --> 00:14:07,214 There's a word that's lost all of its meaning, 303 00:14:07,314 --> 00:14:09,382 but it's what I think of when I see him. 304 00:14:11,384 --> 00:14:13,086 What word? 305 00:14:13,186 --> 00:14:15,155 Haunted. 306 00:14:19,526 --> 00:14:20,994 What? 307 00:14:22,695 --> 00:14:24,031 It's not drinking. 308 00:14:24,131 --> 00:14:25,165 It's something else. 309 00:14:25,265 --> 00:14:26,533 What makes you say that? 310 00:14:26,666 --> 00:14:29,336 Because I saw that look that you're talking about. 311 00:14:29,436 --> 00:14:31,538 I saw it when he came back from Ravenswood. 312 00:14:34,674 --> 00:14:36,209 You're concerned about the suspect 313 00:14:36,309 --> 00:14:38,245 who was released prematurely. 314 00:14:38,345 --> 00:14:40,880 I want to assure you, we will catch him. 315 00:14:40,981 --> 00:14:42,449 That's good to know. 316 00:14:42,549 --> 00:14:45,018 Take reasonable precaution, 317 00:14:45,152 --> 00:14:47,287 report anything out of the ordinary, anything. 318 00:14:47,387 --> 00:14:49,422 Let us decide what's relevant. 319 00:14:49,522 --> 00:14:50,557 We will. 320 00:14:54,394 --> 00:14:58,531 Oh, I have been meaning to ask you all something. 321 00:15:01,368 --> 00:15:04,237 Who do you think killed Bethany Young? 322 00:15:06,706 --> 00:15:09,342 Who do we think killed her? 323 00:15:09,442 --> 00:15:11,044 Well, you must have thought about it. 324 00:15:11,144 --> 00:15:15,182 How she was killed on the same night Alison was kidnapped. 325 00:15:16,383 --> 00:15:20,287 Um, I haven't given it much thought. 326 00:15:20,387 --> 00:15:22,122 Really? 327 00:15:22,222 --> 00:15:25,192 None of us knew Bethany Young. 328 00:15:25,292 --> 00:15:26,493 I know that. 329 00:15:26,593 --> 00:15:28,495 We haven't been able to find a single connection 330 00:15:28,595 --> 00:15:30,263 between you and the dead girl. 331 00:15:30,363 --> 00:15:33,533 Except, that she was killed 30 yards away 332 00:15:33,633 --> 00:15:35,168 from where you all were sleeping. 333 00:15:35,268 --> 00:15:37,937 I just thought you might have talked about it. 334 00:15:38,071 --> 00:15:41,174 I guess girls are different from when I was your age. 335 00:15:45,578 --> 00:15:46,613 ( sighs ) 336 00:15:46,746 --> 00:15:48,081 I think I'm going to be sick. 337 00:15:48,215 --> 00:15:51,084 Just hold it until she's out of sight. 338 00:15:54,121 --> 00:15:55,722 Hanna, we're all set. 339 00:15:55,822 --> 00:15:58,258 All you have to do is get Caleb to the Applerose Grille. 340 00:15:58,358 --> 00:16:00,027 Tanner thinks we killed Bethany Young. 341 00:16:00,127 --> 00:16:01,261 What-- What are you talking about? 342 00:16:01,361 --> 00:16:03,130 Tanner. She thinks we did it. 343 00:16:03,230 --> 00:16:04,631 Did she say this to you? 344 00:16:04,731 --> 00:16:06,066 Not in so many words. 345 00:16:06,166 --> 00:16:08,568 How many words, Hanna, and in what order? 346 00:16:08,668 --> 00:16:10,037 ( knocking on door ) 347 00:16:10,137 --> 00:16:11,471 Hey, the front door bell's out. 348 00:16:11,571 --> 00:16:12,572 Could you please go get that? 349 00:16:12,672 --> 00:16:13,606 Sure. 350 00:16:13,706 --> 00:16:14,641 Hanna, where are you? 351 00:16:14,741 --> 00:16:15,708 And when did this happen? 352 00:16:15,808 --> 00:16:17,244 At the Mermaid Cafe. 353 00:16:17,344 --> 00:16:18,711 Me and Emily and Aria. 354 00:16:18,811 --> 00:16:20,380 She came up to tell us 355 00:16:20,513 --> 00:16:22,449 that they were trying to catch Cyrus what's-his-name, 356 00:16:22,549 --> 00:16:24,084 but then she ends up saying 357 00:16:24,184 --> 00:16:25,318 they're trying to connect us with Bethany. 358 00:16:25,418 --> 00:16:27,054 There is no connection. 359 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 There wasn't before, but there is now. 360 00:16:28,588 --> 00:16:31,124 We made it ourselves, when Aria got those drawings 361 00:16:31,224 --> 00:16:32,625 and you went to go meet a man about a horse. 362 00:16:32,725 --> 00:16:34,561 Spencer, I don't think the police believe a thing 363 00:16:34,661 --> 00:16:36,196 that Ali is saying. 364 00:16:36,296 --> 00:16:38,131 And they still think that we're the five Mouseketeers. 365 00:16:38,265 --> 00:16:39,399 And I have Toby here. 366 00:16:39,499 --> 00:16:41,568 Just get Caleb to the Applerose Grille, 7:30. 367 00:16:41,668 --> 00:16:42,735 And then we'll talk then. 368 00:16:44,237 --> 00:16:46,573 Your sister isn't at the Edgewood Motor Court. 369 00:16:56,249 --> 00:16:57,684 You want some privacy? 370 00:17:21,241 --> 00:17:24,711 Spencer, you're right. 371 00:17:24,844 --> 00:17:28,715 I have to tell you the truth before it's too late. 372 00:17:28,815 --> 00:17:30,817 Dad's taking me to the airport. 373 00:17:30,917 --> 00:17:33,120 I'm going back to England. 374 00:17:33,220 --> 00:17:34,521 He's been wanting me to go back 375 00:17:34,621 --> 00:17:36,589 since I told him what I told him in the police station 376 00:17:36,689 --> 00:17:40,059 the night you were gone. 377 00:17:40,160 --> 00:17:42,061 Maybe Dad's right 378 00:17:42,162 --> 00:17:45,465 and there's nothing to do but keep quiet. 379 00:17:45,598 --> 00:17:48,468 But I can't just leave you. 380 00:17:48,568 --> 00:17:50,337 Not again. 381 00:17:50,437 --> 00:17:51,604 Not like this. 382 00:17:54,574 --> 00:17:58,211 So I'm going to tell you the truth 383 00:17:58,345 --> 00:18:01,214 and you can do whatever you want with it. 384 00:18:02,282 --> 00:18:04,251 Maybe it will help you, 385 00:18:04,351 --> 00:18:06,319 maybe it won't, 386 00:18:06,419 --> 00:18:07,854 but at least, you'll know. 387 00:18:12,592 --> 00:18:15,262 I saw you the night Alison disappeared. 388 00:18:16,796 --> 00:18:20,433 I heard you fighting with her and I saw you. 389 00:18:23,570 --> 00:18:26,273 I saw you with a shovel in your hand. 390 00:18:31,911 --> 00:18:35,248 It felt like everyone who ever made 391 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 the mistake of touching Ali was there that night. 392 00:18:38,551 --> 00:18:41,254 What's that line from The Tempest ? 393 00:18:41,354 --> 00:18:44,357 "This island is full of noises." 394 00:18:44,457 --> 00:18:46,759 Then I saw the body. 395 00:18:48,395 --> 00:18:51,264 I thought you killed Alison with that shovel. 396 00:18:53,800 --> 00:18:56,736 Now I'm not sure what happened. 397 00:18:56,836 --> 00:18:59,506 But standing there that's what I thought. 398 00:18:59,606 --> 00:19:01,608 And I didn't want anybody to know. 399 00:19:02,775 --> 00:19:04,411 I couldn't look at her face, 400 00:19:04,511 --> 00:19:07,814 so I pushed her in and covered her up 401 00:19:07,947 --> 00:19:12,752 and I didn't tell anybody about what I did 402 00:19:12,852 --> 00:19:14,454 or what I thought you did. 403 00:19:16,689 --> 00:19:18,825 Now I know it wasn't Alison. 404 00:19:18,925 --> 00:19:21,928 And she wasn't dead when I buried her. 405 00:19:23,363 --> 00:19:28,568 She was a stranger and I buried her alive. 406 00:19:28,701 --> 00:19:31,471 Because I thought I was protecting you. 407 00:19:31,571 --> 00:19:34,607 ( sniffling ) 408 00:19:34,707 --> 00:19:38,177 Our family has a gift for self-preservation. 409 00:19:39,779 --> 00:19:44,484 But there's a point when you go from survivor to predator. 410 00:19:46,453 --> 00:19:48,388 And I guess that's what happened to us. 411 00:19:51,858 --> 00:19:53,860 Good-bye, Spencer. 412 00:19:55,528 --> 00:19:56,763 I love you. 413 00:20:23,856 --> 00:20:25,692 Okay, don't push him, Toby. 414 00:20:25,792 --> 00:20:27,760 When I feel like Caleb's relaxed enough, 415 00:20:27,860 --> 00:20:30,497 I'll tap you on the foot and that's the heads-up 416 00:20:30,597 --> 00:20:31,798 that I'm going to change the subject. 417 00:20:31,898 --> 00:20:33,800 Don't make such a big deal out of this, Hanna. 418 00:20:33,900 --> 00:20:35,435 It is a big deal. 419 00:20:35,535 --> 00:20:36,603 Okay. 420 00:20:38,805 --> 00:20:40,907 Are you all right? 421 00:20:41,007 --> 00:20:41,974 Sure. 422 00:20:42,074 --> 00:20:43,376 ( door opens ) 423 00:20:43,510 --> 00:20:45,912 Okay, he's coming, just play dumb. 424 00:20:46,012 --> 00:20:47,246 Hanna. 425 00:20:47,347 --> 00:20:48,481 He knows what I'm talking about. 426 00:20:52,719 --> 00:20:54,454 Hey. Hey. 427 00:20:55,722 --> 00:20:58,691 So Hanna says you're having trouble sleeping. 428 00:20:58,791 --> 00:20:59,826 What's the deal with that? 429 00:21:03,796 --> 00:21:04,931 Don't look at me. 430 00:21:05,031 --> 00:21:05,932 This must be how boys communicate. 431 00:21:06,065 --> 00:21:07,934 Okay, what is this? 432 00:21:08,034 --> 00:21:09,502 She's worried about you. 433 00:21:09,602 --> 00:21:12,672 So is Spencer and to tell you the truth, me, too. 434 00:21:12,772 --> 00:21:15,575 Who died and made you Oprah? 435 00:21:15,675 --> 00:21:17,644 So there is something wrong. 436 00:21:17,744 --> 00:21:21,047 Caleb, Hanna's scared. 437 00:21:21,147 --> 00:21:23,483 If you walk away, she's still going to be afraid. 438 00:21:23,583 --> 00:21:25,485 Do you want things to stay like that? 439 00:21:35,094 --> 00:21:37,530 Thanks. 440 00:21:37,630 --> 00:21:38,765 Hey. 441 00:21:38,865 --> 00:21:40,667 Hey. 442 00:21:40,767 --> 00:21:42,602 I didn't think you worked this shift anymore. 443 00:21:42,702 --> 00:21:44,337 Uh, I don't. 444 00:21:44,437 --> 00:21:46,673 I mean I'm just helping out tonight. 445 00:21:46,773 --> 00:21:48,040 Oh. 446 00:21:48,140 --> 00:21:49,709 Are you going somewhere? 447 00:21:49,809 --> 00:21:53,012 I mean you must be going somewhere. 448 00:21:53,112 --> 00:21:55,982 Yes, I am going somewhere. 449 00:21:58,885 --> 00:22:00,853 In fact I got to go. 450 00:22:00,953 --> 00:22:02,455 Okay. 451 00:22:02,555 --> 00:22:03,756 Have a good night. 452 00:22:03,856 --> 00:22:04,891 Thanks. 453 00:22:24,811 --> 00:22:26,646 Hey, you made it. 454 00:22:26,746 --> 00:22:28,681 Yeah, sorry, I'm late. 455 00:22:28,781 --> 00:22:31,551 Your mom had to cancel. 456 00:22:31,651 --> 00:22:32,752 Lucky me. 457 00:22:59,211 --> 00:23:00,913 MAN: Now, ladies and gentlemen, 458 00:23:01,047 --> 00:23:02,849 tonight's screening will be starting in just a few moments, 459 00:23:02,949 --> 00:23:05,017 so please silence your cell phones. 460 00:23:05,117 --> 00:23:06,152 Thank you. 461 00:23:14,093 --> 00:23:17,096 ( music playing ) 462 00:23:23,069 --> 00:23:24,070 They're talking. 463 00:23:24,203 --> 00:23:26,673 Talking is good. 464 00:23:26,806 --> 00:23:29,576 What can he say to Toby that he can't say to me? 465 00:23:29,676 --> 00:23:32,044 Sometimes people want to tell you things, 466 00:23:32,144 --> 00:23:34,413 but they just can't look you in the eye and say it. 467 00:23:34,514 --> 00:23:35,882 Why not? 468 00:23:35,982 --> 00:23:40,553 Because they're afraid of what you'll think of them... 469 00:23:42,221 --> 00:23:46,125 that they let you down... 470 00:23:46,225 --> 00:23:48,427 that you let them down. 471 00:23:48,561 --> 00:23:49,829 Well, if you love someone, 472 00:23:49,962 --> 00:23:51,831 you should be able to tell them anything. 473 00:23:52,965 --> 00:23:54,433 That's the theory. 474 00:23:55,968 --> 00:23:57,604 It's human nature. 475 00:23:57,704 --> 00:23:59,472 You go around this town tonight, 476 00:23:59,572 --> 00:24:00,840 you'll find a lot of guys 477 00:24:00,940 --> 00:24:02,108 who need to take the edge off to get some sleep. 478 00:24:02,208 --> 00:24:03,810 Why even gamble? 479 00:24:03,910 --> 00:24:05,111 Why not just deal with the thing 480 00:24:05,244 --> 00:24:06,846 that's ruining your sleep? 481 00:24:06,946 --> 00:24:10,483 Cure the problem, symptoms go away. 482 00:24:10,583 --> 00:24:12,585 All due respect, you don't know what my problems are. 483 00:24:12,685 --> 00:24:14,687 Not true. 484 00:24:14,787 --> 00:24:15,922 I've been there. 485 00:24:16,022 --> 00:24:17,724 Been where? 486 00:24:18,891 --> 00:24:19,926 Ravenswood. 487 00:24:21,861 --> 00:24:25,131 You were a tourist, man, I lived there. 488 00:24:25,231 --> 00:24:27,834 And maybe you brought some of it back with you. 489 00:24:29,869 --> 00:24:31,203 Don't push this, Toby. 490 00:24:31,303 --> 00:24:33,139 What are you so scared of 491 00:24:33,239 --> 00:24:35,742 that you'd rather drink than face it? 492 00:24:37,577 --> 00:24:40,046 What are you so scared of that you'd push Hanna away? 493 00:24:40,146 --> 00:24:42,481 You are crossing a very serious line right now. 494 00:24:42,582 --> 00:24:44,884 Do you drink during the day? 495 00:24:45,017 --> 00:24:46,485 No, I cut that out. 496 00:24:46,619 --> 00:24:47,554 Why? 497 00:24:47,654 --> 00:24:48,955 Because I got scared. 498 00:24:49,055 --> 00:24:50,489 Of what? 499 00:24:53,993 --> 00:24:55,194 Say it out loud. 500 00:25:02,301 --> 00:25:03,770 I should have kept walking. 501 00:25:15,882 --> 00:25:18,785 ( giggling ) 502 00:25:21,320 --> 00:25:23,522 MAN: Hey, Miriam! 503 00:25:29,161 --> 00:25:31,731 BRUNO: Is your name Miriam? 504 00:25:31,831 --> 00:25:33,132 Why, yes. 505 00:25:33,232 --> 00:25:34,300 How did you... 506 00:25:52,685 --> 00:25:53,753 Excuse me. 507 00:25:59,692 --> 00:26:01,728 MAN: Miriam, where are you? 508 00:26:01,828 --> 00:26:03,562 Miriam! 509 00:26:03,696 --> 00:26:05,998 Hey, Miriam, come on, stop fooling. 510 00:26:06,098 --> 00:26:08,668 I promised you dinner. 511 00:26:08,768 --> 00:26:10,837 Yeah, I just don't feel like I earned it. 512 00:26:10,937 --> 00:26:11,838 You tried. 513 00:26:11,971 --> 00:26:14,106 All I did was screw it up. 514 00:26:14,206 --> 00:26:15,842 Toby... 515 00:26:18,377 --> 00:26:19,879 Don't you run out on me, too. 516 00:26:19,979 --> 00:26:21,013 I'm not. 517 00:26:21,113 --> 00:26:22,915 I'm not running out on you. 518 00:26:23,015 --> 00:26:24,316 I'm sorry. 519 00:26:24,416 --> 00:26:27,954 I was-- I was just mad at myself. 520 00:26:30,957 --> 00:26:32,191 Are you okay? 521 00:26:33,392 --> 00:26:35,094 Compared to what? 522 00:26:35,194 --> 00:26:36,228 Well, does this have anything to do 523 00:26:36,328 --> 00:26:37,229 with what Melissa sent you? 524 00:26:37,329 --> 00:26:38,865 No. 525 00:26:40,166 --> 00:26:42,168 Yes, maybe. 526 00:26:42,268 --> 00:26:43,903 What was it? 527 00:26:45,304 --> 00:26:50,076 It was a going-away present, a little "forget-me-not". 528 00:26:50,176 --> 00:26:52,011 What was in the envelope? 529 00:26:54,013 --> 00:26:57,016 I think it was the truth. 530 00:26:57,116 --> 00:26:58,250 Only now that I have it, 531 00:26:58,350 --> 00:27:00,019 I don't know what I'm gonna do with it. 532 00:27:08,327 --> 00:27:11,297 So this was taken 16 months ago 533 00:27:11,397 --> 00:27:14,066 at a branch off the Turnpike, near Donegal. 534 00:27:14,166 --> 00:27:16,068 You can tell by the code that's in the time stamp. 535 00:27:16,168 --> 00:27:18,070 If you have that code, 536 00:27:18,170 --> 00:27:22,709 you can find also some other interesting images. 537 00:27:24,176 --> 00:27:25,077 Cyrus Petrillo. 538 00:27:25,177 --> 00:27:26,779 Mm-hmm. 539 00:27:26,879 --> 00:27:29,849 Also known as Cyrus Hart, Robert Hart and Cy Enfield, 540 00:27:29,949 --> 00:27:31,250 none of them solid citizens. 541 00:27:31,350 --> 00:27:32,985 He's been arrested half a dozen times. 542 00:27:33,085 --> 00:27:37,023 You have to know where to look, but it's all petty stuff. 543 00:27:37,123 --> 00:27:38,357 No convictions. 544 00:27:38,457 --> 00:27:41,694 I wonder what she promised him to get him to confess. 545 00:27:41,794 --> 00:27:44,163 You seem pretty sure that that's what happened. 546 00:27:44,263 --> 00:27:45,732 All makes sense. 547 00:27:45,832 --> 00:27:47,834 At least the way Ali thinks. 548 00:27:47,934 --> 00:27:49,301 She has an amazing gift for knowing 549 00:27:49,401 --> 00:27:52,004 just what a person wants, what they're missing. 550 00:27:52,104 --> 00:27:53,672 It's a very special talent, 551 00:27:53,806 --> 00:27:55,341 one that causes a lot of damage. 552 00:28:02,214 --> 00:28:05,684 MAN: Now when I nod my head, you just try to cry on. 553 00:28:05,785 --> 00:28:08,220 I bet you can't do it. 554 00:28:08,354 --> 00:28:12,959 All right now, just wait for the nod of my head. 555 00:28:23,870 --> 00:28:26,438 She's been gone a long time. 556 00:28:27,874 --> 00:28:28,975 I'll go check on her. 557 00:28:40,286 --> 00:28:41,453 Mona? 558 00:28:44,056 --> 00:28:45,391 You are very good. 559 00:28:45,491 --> 00:28:47,726 You know right where to put the knife 560 00:28:47,827 --> 00:28:50,096 and you're not afraid to twist it. 561 00:28:50,196 --> 00:28:52,098 Alison underestimated you. 562 00:28:56,202 --> 00:28:57,269 Look... 563 00:28:59,271 --> 00:29:00,973 I'm sorry. 564 00:29:02,408 --> 00:29:04,043 Don't insult me. 565 00:29:05,544 --> 00:29:07,013 You're right. 566 00:29:07,146 --> 00:29:08,414 Your dad should hate me. 567 00:29:08,547 --> 00:29:10,316 He should throw me out of the house, 568 00:29:10,416 --> 00:29:13,152 after all the things I've done to you, 569 00:29:13,252 --> 00:29:16,789 the way I've treated Mike. 570 00:29:16,889 --> 00:29:18,825 He deserves someone much nicer than me. 571 00:29:20,159 --> 00:29:22,028 He deserves someone who is nice, 572 00:29:22,128 --> 00:29:23,796 which I am not. 573 00:29:27,299 --> 00:29:28,467 Maybe I should have just died 574 00:29:28,567 --> 00:29:30,436 when I fell off that stupid cliff. 575 00:29:30,536 --> 00:29:32,872 Don't say that. 576 00:29:32,972 --> 00:29:34,907 Mona, don't ever say that. 577 00:29:36,608 --> 00:29:39,812 I'm just trying to protect myself. 578 00:29:39,912 --> 00:29:41,180 That's all I've ever been doing, 579 00:29:41,313 --> 00:29:43,549 just protect myself from her. 580 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 Is that why you built an army? 581 00:29:49,388 --> 00:29:51,023 It's hard to keep the troops in line 582 00:29:51,123 --> 00:29:53,459 when Alison offers them candy and a smile 583 00:29:53,559 --> 00:29:56,228 and that lilting little laugh. 584 00:30:01,467 --> 00:30:04,937 Maybe you won't believe this, but I'll say it anyway. 585 00:30:05,071 --> 00:30:06,939 When she finishes with me, 586 00:30:07,073 --> 00:30:09,208 she'll come after you and the others. 587 00:30:09,308 --> 00:30:12,411 She can't trust you anymore. 588 00:30:12,511 --> 00:30:15,114 Not after Cyrus and... 589 00:30:15,214 --> 00:30:16,815 not after New York. 590 00:30:19,618 --> 00:30:21,820 What about New York? 591 00:30:23,222 --> 00:30:27,293 I know some things and I can guess at some others. 592 00:30:32,531 --> 00:30:34,600 I have to ask you something. 593 00:30:36,468 --> 00:30:37,870 What? 594 00:30:39,138 --> 00:30:41,040 Do you think Mike really likes me? 595 00:30:46,312 --> 00:30:48,514 Maybe Dad's right 596 00:30:48,647 --> 00:30:52,051 and there's nothing to do but keep quiet. 597 00:30:52,151 --> 00:30:54,453 But I can't just leave you. 598 00:30:54,553 --> 00:30:56,388 Not again. 599 00:30:56,488 --> 00:30:58,124 Not like this. 600 00:30:59,558 --> 00:31:02,094 You were always very good at leaving, Melissa. 601 00:31:03,462 --> 00:31:05,998 You had a flair for the grand exit. 602 00:31:08,067 --> 00:31:09,868 And there were times you'd walk up those stairs 603 00:31:09,969 --> 00:31:12,438 and I just wanted to applaud. 604 00:31:18,544 --> 00:31:21,347 What's that line from The Tempest ? 605 00:31:21,447 --> 00:31:23,983 "This island is full of noises." 606 00:31:24,083 --> 00:31:29,989 "Sounds and sweet airs that give delight and hurt not." 607 00:31:30,089 --> 00:31:32,158 Then I saw the body. 608 00:31:35,061 --> 00:31:36,963 And you thought I did it. 609 00:31:40,232 --> 00:31:42,168 You're the one who really killed her. 610 00:31:45,972 --> 00:31:47,139 Poor Melissa. 611 00:31:54,180 --> 00:31:58,917 She was a stranger and I buried her alive. 612 00:31:59,018 --> 00:32:02,321 Because I thought I was protecting you. 613 00:32:07,593 --> 00:32:10,462 Good-bye, Spencer. 614 00:32:10,562 --> 00:32:12,064 I love you. 615 00:32:14,633 --> 00:32:17,069 Good-bye, Melissa. 616 00:32:26,345 --> 00:32:29,448 Hey, is Mike back from dropping off Mona? 617 00:32:29,548 --> 00:32:30,549 Not yet. 618 00:32:30,649 --> 00:32:32,084 What happened? 619 00:32:32,184 --> 00:32:35,554 We had a pretty long talk in the ladies'. 620 00:32:35,654 --> 00:32:38,224 Anything resolved? 621 00:32:38,324 --> 00:32:41,593 Well, what's said in the powder room stays in the powder room. 622 00:32:43,429 --> 00:32:47,233 I think things will be okay with Mike. 623 00:32:47,333 --> 00:32:49,135 I just have to keep an eye on her. 624 00:32:49,235 --> 00:32:51,303 Good. 625 00:32:51,403 --> 00:32:53,172 ( knocking on door ) 626 00:32:53,272 --> 00:32:54,706 Who's that? 627 00:32:54,806 --> 00:32:57,043 Probably Lt. Tanner. 628 00:32:57,143 --> 00:32:58,210 Tanner? 629 00:32:58,310 --> 00:32:59,478 Why? What is she doing here? 630 00:32:59,578 --> 00:33:00,579 She left a voicemail. 631 00:33:00,679 --> 00:33:02,414 She wanted to talk to me. 632 00:33:02,514 --> 00:33:03,982 About what? 633 00:33:04,083 --> 00:33:05,651 That's what I'm going to find out now. 634 00:33:23,235 --> 00:33:24,603 Going somewhere? 635 00:33:24,703 --> 00:33:26,538 I shouldn't have come back here. 636 00:33:26,672 --> 00:33:30,109 But you had no right to pull some stupid intervention on me. 637 00:33:32,344 --> 00:33:33,412 ( sighs ) 638 00:33:33,512 --> 00:33:35,081 Well, you're right about that. 639 00:33:35,181 --> 00:33:37,583 So I came here to apologize. 640 00:33:39,418 --> 00:33:42,721 But that was an hour ago and I changed my mind, 641 00:33:42,821 --> 00:33:44,290 sitting here in the dark, 642 00:33:44,390 --> 00:33:45,657 wondering if you were in an alley somewhere 643 00:33:45,757 --> 00:33:46,758 or wrapped around a tree. 644 00:33:46,858 --> 00:33:48,227 I can take care of myself. 645 00:33:48,327 --> 00:33:49,261 No, you can't. 646 00:33:49,361 --> 00:33:50,296 What? 647 00:33:50,396 --> 00:33:51,697 I said, no, you can't. 648 00:33:53,632 --> 00:33:56,235 You think you can and usually you can, 649 00:33:56,335 --> 00:33:57,303 but this time you're wrong. 650 00:33:57,403 --> 00:33:58,437 And you know it. 651 00:34:05,277 --> 00:34:09,681 Caleb, I will fight for you, but you have to trust me. 652 00:34:12,351 --> 00:34:13,585 If we don't trust each other, 653 00:34:13,685 --> 00:34:17,289 then I might as well just help you pack. 654 00:34:22,261 --> 00:34:23,729 What did you want to ask me? 655 00:34:23,829 --> 00:34:27,199 Um, not so much ask, just talk. 656 00:34:27,333 --> 00:34:30,469 I've been talking to all the parents of Alison's friends. 657 00:34:30,602 --> 00:34:32,070 And you've been talking to the friends. 658 00:34:32,204 --> 00:34:34,506 Sometimes without any adults around. 659 00:34:34,606 --> 00:34:37,809 I know the rules, Mr. Montgomery. 660 00:34:37,909 --> 00:34:40,078 No one's trying to trick the girls. 661 00:34:40,212 --> 00:34:42,348 They just need to know how serious this is. 662 00:34:42,448 --> 00:34:44,483 It seems to me that you should be putting your energy 663 00:34:44,583 --> 00:34:47,085 into finding the kidnapper that you released. 664 00:34:48,154 --> 00:34:50,088 A man confesses to a crime, 665 00:34:50,189 --> 00:34:52,591 then disappears the moment he's released. 666 00:34:52,691 --> 00:34:54,593 What do you think changed his mind? 667 00:34:54,693 --> 00:34:56,728 I have no idea. 668 00:34:56,828 --> 00:35:00,366 This town ranks surprisingly low on curiosity. 669 00:35:00,499 --> 00:35:02,401 Well, we may not have a lot of imagination, 670 00:35:02,501 --> 00:35:04,503 but we expect the police to do their job. 671 00:35:04,636 --> 00:35:06,505 Hmm. 672 00:35:06,605 --> 00:35:09,375 I'll tell you something about homicide investigations. 673 00:35:09,508 --> 00:35:11,810 They tend to get less complicated 674 00:35:11,910 --> 00:35:13,479 as you work them, not more. 675 00:35:13,579 --> 00:35:15,747 If they start getting more complicated, 676 00:35:15,847 --> 00:35:19,185 you can be sure that someone is doing that on purpose... 677 00:35:19,285 --> 00:35:21,487 someone smart. 678 00:35:21,587 --> 00:35:25,123 And there are so many smart people involved in this case. 679 00:35:25,224 --> 00:35:27,259 It makes my job very interesting. 680 00:35:27,393 --> 00:35:28,494 Well, I'm only interested 681 00:35:28,594 --> 00:35:30,596 in where your job affects my daughter. 682 00:35:30,696 --> 00:35:33,799 You want to know if the police are interested in Aria? 683 00:35:35,434 --> 00:35:36,568 We are. 684 00:35:37,803 --> 00:35:40,172 She may or may not be involved in a homicide, 685 00:35:40,272 --> 00:35:43,809 but I'm certain she's part of the complications. 686 00:35:43,909 --> 00:35:45,244 Well, if you're so sure, 687 00:35:45,344 --> 00:35:47,279 why haven't you done something about it, 688 00:35:47,379 --> 00:35:49,715 instead of harassing these girls? 689 00:35:49,815 --> 00:35:52,150 I wouldn't call it harassing. 690 00:35:52,284 --> 00:35:54,420 I've just been waiting for one of them to step up 691 00:35:54,520 --> 00:35:57,356 and say that they are willing to tell me the truth. 692 00:35:57,456 --> 00:35:58,790 And now one of them has. 693 00:36:00,292 --> 00:36:01,593 And I expect to have 694 00:36:01,693 --> 00:36:05,697 a very enlightening conversation with her tomorrow. 695 00:36:05,797 --> 00:36:07,599 I just thought you might want to know. 696 00:36:08,834 --> 00:36:10,536 Which one wants to talk to you? 697 00:36:12,938 --> 00:36:14,706 Goodnight, Mr. Montgomery. 698 00:36:23,949 --> 00:36:25,784 ( door closes ) 699 00:36:29,855 --> 00:36:30,889 I'm not talking to Tanner. 700 00:36:30,989 --> 00:36:32,324 Neither am I. 701 00:36:32,424 --> 00:36:33,459 Well, I couldn't think it was you. 702 00:36:33,559 --> 00:36:34,860 Where's Hanna? 703 00:36:34,960 --> 00:36:36,662 I called all of you, but her phone went to voicemail. 704 00:36:36,762 --> 00:36:37,663 It's not Hanna. 705 00:36:37,763 --> 00:36:39,865 Oh, my God. 706 00:36:39,998 --> 00:36:41,500 Alison. 707 00:36:42,601 --> 00:36:44,303 Maybe we can stop her. 708 00:36:44,403 --> 00:36:45,437 How? 709 00:36:49,541 --> 00:36:50,676 Where did you get this? 710 00:36:50,776 --> 00:36:51,910 Ezra. 711 00:36:53,379 --> 00:36:54,880 Who else was going to help us? 712 00:36:56,715 --> 00:36:59,685 Well, it's the end of Ali's kidnap story if we use this. 713 00:36:59,785 --> 00:37:01,253 Maybe. 714 00:37:01,353 --> 00:37:03,889 Depends on what "truth" she decides to tell this time. 715 00:37:04,022 --> 00:37:05,391 I have to show you guys something. 716 00:37:05,491 --> 00:37:07,893 I'm sorry I can't wait for Hanna. 717 00:37:10,529 --> 00:37:14,466 They called it a pact, but what this town made was a contract. 718 00:37:14,566 --> 00:37:16,268 With this preacher. 719 00:37:16,368 --> 00:37:18,737 With what the preacher represented. 720 00:37:18,837 --> 00:37:21,873 But contracts have loopholes. 721 00:37:21,973 --> 00:37:25,511 So what did you do, you and the others? 722 00:37:25,644 --> 00:37:28,447 We took the jars down to the bridge 723 00:37:28,547 --> 00:37:31,917 where the car went in the water that first night. 724 00:37:32,050 --> 00:37:33,919 And we opened them... 725 00:37:34,019 --> 00:37:39,391 all of them and released whatever was inside. 726 00:37:39,491 --> 00:37:41,693 And what happened? 727 00:37:43,462 --> 00:37:47,499 Nothing for a minute. 728 00:37:47,599 --> 00:37:51,537 Then the woods were filled with fireflies... 729 00:37:51,637 --> 00:37:53,271 millions of them. 730 00:37:56,107 --> 00:37:58,043 They drifted up into the trees and... 731 00:38:00,379 --> 00:38:01,713 they were gone. 732 00:38:04,683 --> 00:38:07,819 Mrs. Grunwald called it "a great ascendency". 733 00:38:09,020 --> 00:38:11,357 And after that? 734 00:38:11,457 --> 00:38:15,561 No demons, no messages, no revenge. 735 00:38:15,661 --> 00:38:18,430 And no Miranda. 736 00:38:18,530 --> 00:38:20,499 She was gone. 737 00:38:20,599 --> 00:38:23,335 Then you kept your promise. 738 00:38:23,435 --> 00:38:24,603 You took care of her. 739 00:38:24,703 --> 00:38:26,705 I have-- 740 00:38:26,805 --> 00:38:29,441 I've spent this whole time trying to talk myself into that. 741 00:38:29,541 --> 00:38:32,778 You did help her, Caleb. 742 00:38:32,878 --> 00:38:34,546 And now you're back with me. 743 00:38:34,646 --> 00:38:38,617 I'm not the same person that I was when I left here. 744 00:38:40,051 --> 00:38:42,454 Yes, you are. 745 00:38:42,588 --> 00:38:43,989 I know you. 746 00:38:50,128 --> 00:38:51,863 You see this? 747 00:38:51,963 --> 00:38:54,866 It's just a game, a toy. Right? 748 00:38:56,635 --> 00:38:58,604 That's a lie. 749 00:38:58,737 --> 00:38:59,871 This is real. 750 00:39:01,473 --> 00:39:02,774 People turned it into a game 751 00:39:02,874 --> 00:39:05,911 and they forgot what it's really for. 752 00:39:06,011 --> 00:39:08,880 They forgot because they were afraid of it. 753 00:39:11,082 --> 00:39:12,884 Hanna, there is a whole another world, 754 00:39:12,984 --> 00:39:17,022 just right past the corner of our eye. 755 00:39:17,122 --> 00:39:19,057 And I've seen it. 756 00:39:19,157 --> 00:39:22,127 That's why you can't sleep. 757 00:39:22,227 --> 00:39:23,629 I can sleep. 758 00:39:23,762 --> 00:39:27,633 I just... 759 00:39:27,733 --> 00:39:29,501 I'm afraid of my own dreams. 760 00:39:29,635 --> 00:39:31,369 Why? 761 00:39:34,573 --> 00:39:36,708 After she died, 762 00:39:36,808 --> 00:39:40,512 first time Miranda talked to me was in a dream. 763 00:39:43,148 --> 00:39:46,084 I'm just afraid that she's going to show up again 764 00:39:46,184 --> 00:39:48,386 and she's gonna-- 765 00:39:48,520 --> 00:39:49,888 she's gonna tell me that it was all wrong 766 00:39:49,988 --> 00:39:52,624 and that she's not okay 767 00:39:52,724 --> 00:39:53,759 and that it's my fault. 768 00:40:00,799 --> 00:40:02,801 Look, maybe you're not the person 769 00:40:02,901 --> 00:40:04,703 you were when you left. 770 00:40:06,672 --> 00:40:12,010 But I'm not exactly who I used to be either. 771 00:40:12,110 --> 00:40:14,045 Caleb, we'll get through this. 772 00:40:16,081 --> 00:40:18,550 I didn't come this far not to have a happy ending. 773 00:40:47,078 --> 00:40:50,015 Good-bye, Spencer. 774 00:40:50,115 --> 00:40:51,583 I love you. 775 00:40:57,255 --> 00:40:59,591 I just got that today. 776 00:40:59,691 --> 00:41:01,226 It took me a while to decide 777 00:41:01,326 --> 00:41:02,694 whether or not to show it to you. 778 00:41:02,794 --> 00:41:05,797 Understood. 779 00:41:05,897 --> 00:41:07,933 Melissa killed Bethany Young. 780 00:41:08,033 --> 00:41:10,135 She thought that she just buried her. 781 00:41:10,235 --> 00:41:11,637 She thought that I killed her. 782 00:41:11,737 --> 00:41:13,972 She doesn't sound so sure of that now. 783 00:41:15,907 --> 00:41:18,209 But the police think that we all had something to do with this. 784 00:41:18,309 --> 00:41:20,512 When Melissa saw Bethany, 785 00:41:20,612 --> 00:41:22,781 she was wearing Alison's clothes. 786 00:41:22,881 --> 00:41:25,483 Another set of Alison's clothes. 787 00:41:25,584 --> 00:41:26,618 There had to be a duplicate set. 788 00:41:26,718 --> 00:41:27,919 Ali wasn't walking around naked. 789 00:41:29,921 --> 00:41:31,623 Are you saying it was always someone's idea 790 00:41:31,757 --> 00:41:32,624 that Bethany take Ali's place? 791 00:41:32,758 --> 00:41:33,892 Tell me another way 792 00:41:33,992 --> 00:41:35,561 that Bethany ends up in that yellow top. 793 00:41:35,661 --> 00:41:38,129 We need to figure out a way around that picture of "A" 794 00:41:38,229 --> 00:41:39,631 at the hospital or we're busted. 795 00:41:39,765 --> 00:41:40,999 What picture of "A"? 796 00:41:41,099 --> 00:41:42,100 Picture of Alison. 797 00:41:42,200 --> 00:41:43,168 No, you said a picture of "A". 798 00:41:43,301 --> 00:41:45,136 No, I didn't. Yeah, you did. 799 00:41:46,171 --> 00:41:47,205 Slip of the tongue. 800 00:41:49,808 --> 00:41:51,242 Spencer, what are you gonna do with that? 801 00:42:03,321 --> 00:42:06,658 * The ground beneath is shaking * 802 00:42:06,792 --> 00:42:09,595 * Oh-oh-oh 803 00:42:09,695 --> 00:42:13,164 * The peace that we've been faking * 804 00:42:15,801 --> 00:42:19,204 * The ground beneath is shaking * 805 00:42:21,740 --> 00:42:23,208 ( dialing ) 806 00:42:23,308 --> 00:42:25,811 * We built a silence worth breaking * 807 00:42:28,246 --> 00:42:32,250 * Silence worth breaking