1 00:00:01,035 --> 00:00:03,271 Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,473 If Holbrook's helping Alison, then she probably convinced him 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,474 that she's the victim. 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,077 Alison, please! 5 00:00:09,110 --> 00:00:11,479 I want you to meet somebody. Talia Sandoval, Emily Fields. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,481 Your mom told my mom that I could rent your guesthouse. 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,383 I'm Jonny. Raymond. 8 00:00:15,416 --> 00:00:17,518 I can't vouch for the egg salad, 9 00:00:17,551 --> 00:00:20,020 but the peanut butter cookie, four stars. 10 00:00:24,625 --> 00:00:27,161 Listen to this! Don't you understand you're making it worse? 11 00:00:27,195 --> 00:00:28,296 There are things that I can't know about-- 12 00:00:28,329 --> 00:00:29,097 Surprise, surprise. 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,199 Who do you think it was? Holbrook? 14 00:00:31,232 --> 00:00:33,134 I can write a better letter. 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,769 Talmadge recently hired Jackie Molina as an admissions officer. 16 00:00:35,803 --> 00:00:38,372 As in your ex Jackie, who hates my guts? 17 00:00:38,406 --> 00:00:39,807 Jackie wrote it. It worked. 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,142 What are you gonna tell us Ezra? 19 00:00:43,144 --> 00:00:44,478 CALEB: Toby was on a search at Mona's property, 20 00:00:44,512 --> 00:00:46,447 and found a bloody knife. 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,116 Where's the knife? Is it in there? 22 00:00:48,149 --> 00:00:49,717 ( panting ) 23 00:00:51,319 --> 00:00:54,822 Wait. So the knife you and Caleb found was covered in blood? 24 00:00:54,855 --> 00:00:56,357 What, Mona's blood? 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,226 Yeah, and any of our prints could have been on it. 26 00:00:58,259 --> 00:01:00,561 Thank God you got rid of it. 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,696 Do we think Holbrook planted it? 28 00:01:02,730 --> 00:01:06,300 Well, you vouched for him. You still think he's a good guy? 29 00:01:06,334 --> 00:01:08,302 I'm not so sure anymore. 30 00:01:08,336 --> 00:01:11,139 I bailed on my college visit to go track down Holbrook's dad. 31 00:01:11,172 --> 00:01:13,641 And that whole family emergency thing is a lie. 32 00:01:13,674 --> 00:01:16,544 I mean, Holbrook could still be around. He could have planted it. 33 00:01:16,577 --> 00:01:18,346 You should have called us last night, Hanna. 34 00:01:18,379 --> 00:01:19,447 As soon as you got home. 35 00:01:19,480 --> 00:01:21,615 Well, it was late. Wait a second. 36 00:01:21,649 --> 00:01:24,252 So if Alison's "A" and Holbrook's on her side, 37 00:01:24,285 --> 00:01:26,620 they could pin Mona's murder on us, couldn't they? 38 00:01:30,191 --> 00:01:32,560 I don't know. I have to get home. 39 00:01:32,593 --> 00:01:36,230 Em, do you want me to drop that off in the mail on my way? 40 00:01:36,264 --> 00:01:38,666 I'm good. I'll go later. 41 00:01:38,699 --> 00:01:40,134 If it's something you're having trouble letting go of, 42 00:01:40,168 --> 00:01:41,602 we can do it for you. 43 00:01:41,635 --> 00:01:43,437 This is not holding on. 44 00:01:43,471 --> 00:01:45,773 This is strictly here's your stuff. I promise. 45 00:01:45,806 --> 00:01:47,508 I found, like, three pairs of her swim goggles, 46 00:01:47,541 --> 00:01:49,577 and some of her CDs in my car. 47 00:01:49,610 --> 00:01:52,746 Are you still going for spring break? 48 00:01:52,780 --> 00:01:54,915 I thought that Paige asked for some space. 49 00:01:54,948 --> 00:01:56,650 She did, so I'm not. 50 00:01:59,820 --> 00:02:01,489 My shift's about to start. 51 00:02:01,522 --> 00:02:04,258 I'm out, too. 52 00:02:04,292 --> 00:02:05,526 Cute shirt, by the way. 53 00:02:05,559 --> 00:02:07,628 Have I borrowed that? 54 00:02:07,661 --> 00:02:09,363 Probably not. 55 00:02:09,397 --> 00:02:10,831 Well, maybe I should. 56 00:02:15,269 --> 00:02:17,871 Can I get a refill? I didn't sleep last night. 57 00:02:17,905 --> 00:02:20,174 Aria, I was here all night. 58 00:02:20,208 --> 00:02:21,642 Holbrook didn't come to the party. 59 00:02:21,675 --> 00:02:23,577 There's no way he could have left you that bookmark. 60 00:02:23,611 --> 00:02:26,480 All right, well, somebody did. 61 00:02:26,514 --> 00:02:28,649 And I've really got to find another college to apply to 62 00:02:28,682 --> 00:02:30,718 before Ezra finds out how I got into Talmadge. 63 00:02:30,751 --> 00:02:31,752 How much? 64 00:02:31,785 --> 00:02:33,654 Just take it. 65 00:02:33,687 --> 00:02:36,357 No, I've already lied to Ezra. I don't want to steal, too. 66 00:02:36,390 --> 00:02:37,858 Even if it is just a cup of coffee. 67 00:02:37,891 --> 00:02:40,261 Okay, then. Fifty cents. 68 00:02:40,294 --> 00:02:41,395 Since when? 69 00:02:41,429 --> 00:02:43,231 New brew, new prices. 70 00:02:44,365 --> 00:02:45,833 Here. 71 00:02:45,866 --> 00:02:48,436 ( beeping ) 72 00:02:53,374 --> 00:02:56,277 New register. What's going on? 73 00:03:04,652 --> 00:03:05,953 What? 74 00:03:05,986 --> 00:03:07,955 Aria, this is the letter you wrote to Jackie. 75 00:03:07,988 --> 00:03:09,223 Make it stop. 76 00:03:09,257 --> 00:03:10,524 I'm trying. 77 00:03:13,994 --> 00:03:15,463 What does it say? 78 00:03:18,632 --> 00:03:22,703 "This kind of lie will stay on your permanent record. A." 79 00:03:30,010 --> 00:03:31,379 * Got a secret 80 00:03:31,412 --> 00:03:32,780 * Can you keep it? 81 00:03:32,813 --> 00:03:35,015 * Swear this one you'll save * 82 00:03:35,048 --> 00:03:37,551 * Better lock it in your pocket * 83 00:03:37,585 --> 00:03:40,321 * Taking this one to the grave * 84 00:03:40,354 --> 00:03:42,022 * If I show you then I know * 85 00:03:42,055 --> 00:03:45,293 * You won't tell what I said * 86 00:03:45,326 --> 00:03:47,595 * 'Cause two can keep a secret * 87 00:03:47,628 --> 00:03:49,930 * If one of them is dead 88 00:03:53,567 --> 00:03:54,768 ASHLEY: Hanna? Is that you? 89 00:03:54,802 --> 00:03:56,504 Yeah. 90 00:04:03,444 --> 00:04:04,612 You're home. 91 00:04:06,914 --> 00:04:08,382 Hi. 92 00:04:09,850 --> 00:04:12,353 Oh, hey, Ted. How was Peru? 93 00:04:12,386 --> 00:04:14,021 Good. 94 00:04:14,054 --> 00:04:15,523 Put a new roof on a chapel, 95 00:04:15,556 --> 00:04:18,459 built a playground for our sponsor school, 96 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 dreamed about your mother's waffles. 97 00:04:22,463 --> 00:04:24,498 You know they eat guinea pigs? 98 00:04:24,532 --> 00:04:25,866 Hmm. Wacky. 99 00:04:25,899 --> 00:04:27,701 You didn't hear me come home last night? 100 00:04:27,735 --> 00:04:29,770 Didn't hear me call either. 101 00:04:29,803 --> 00:04:32,340 Tried to warn you I was coming back early. 102 00:04:32,373 --> 00:04:35,309 I had a long week at work. 103 00:04:35,343 --> 00:04:36,544 Must have slept like a rock last night. 104 00:04:37,611 --> 00:04:38,612 Waffles are done. 105 00:04:38,646 --> 00:04:39,980 Looks like it's a nice day out. 106 00:04:40,013 --> 00:04:41,815 Do you want to eat on the patio? 107 00:04:41,849 --> 00:04:43,817 Yeah, sure. 108 00:04:51,091 --> 00:04:51,992 So why did you come back early? 109 00:04:52,025 --> 00:04:54,027 I thought the college had events planned 110 00:04:54,061 --> 00:04:55,396 for Saturday and Sunday. 111 00:04:55,429 --> 00:04:57,398 I had a migraine. 112 00:04:57,431 --> 00:04:58,932 Why were you gone when I woke up this morning? 113 00:04:58,966 --> 00:05:00,868 Ted wanted to come over for breakfast. 114 00:05:00,901 --> 00:05:02,903 I was getting syrup. 115 00:05:02,936 --> 00:05:04,638 So you weren't avoiding me? 116 00:05:04,672 --> 00:05:07,040 No, I was under the impression you would be gone all weekend. 117 00:05:07,074 --> 00:05:09,510 You left because of a headache? 118 00:05:09,543 --> 00:05:11,645 Wait, are you mad that I bailed 119 00:05:11,679 --> 00:05:14,415 or that I walked in on your wild college weekend? 120 00:05:14,448 --> 00:05:16,016 Look, whatever you think you saw-- 121 00:05:16,049 --> 00:05:17,818 Mom, I know what I saw. 122 00:05:17,851 --> 00:05:20,521 And I just don't understand why. 123 00:05:20,554 --> 00:05:21,589 Could we just talk about it? 124 00:05:25,693 --> 00:05:27,528 Hanna, take this orange juice outside, please. 125 00:05:27,561 --> 00:05:28,562 Mom. 126 00:05:28,596 --> 00:05:30,464 Orange juice, Hanna. Please. 127 00:05:41,909 --> 00:05:43,877 Careful. Cup's hot. 128 00:05:43,911 --> 00:05:45,779 Nice foam, but if you start at the top 129 00:05:45,813 --> 00:05:46,847 and work your way down at the bottom. 130 00:05:46,880 --> 00:05:49,417 I'm pretty sure I can figure it out. 131 00:05:49,450 --> 00:05:50,684 Thanks, though. 132 00:05:50,718 --> 00:05:52,586 I'm in your territory. 133 00:05:52,620 --> 00:05:54,622 I'll just give you your space. 134 00:05:57,625 --> 00:05:59,092 Is everything okay with you two? 135 00:05:59,126 --> 00:06:00,794 Yeah. 136 00:06:00,828 --> 00:06:04,097 Just... defining job duties. 137 00:06:04,131 --> 00:06:06,133 Do you want me to say anything? 138 00:06:06,166 --> 00:06:07,935 No. It's okay, we'll work it out. 139 00:06:09,503 --> 00:06:10,571 ( cell phone ringing ) 140 00:06:10,604 --> 00:06:11,572 Hey. 141 00:06:11,605 --> 00:06:13,607 Hey. Can we-- 142 00:06:13,641 --> 00:06:14,908 I'm so sorry, this is the contractor. 143 00:06:14,942 --> 00:06:15,976 I've been trying to get a hold of him all day. 144 00:06:16,009 --> 00:06:17,545 I'll be right back. 145 00:06:18,812 --> 00:06:19,913 Hey. 146 00:06:26,454 --> 00:06:28,756 It's because you disappeared for three days on another job. 147 00:06:28,789 --> 00:06:29,757 And I'll tell you what. 148 00:06:29,790 --> 00:06:30,758 When you get back to me, 149 00:06:30,791 --> 00:06:32,059 it better be with a refund check. 150 00:06:33,527 --> 00:06:34,795 I'm sorry. 151 00:06:34,828 --> 00:06:36,430 You know the shelves that I put in with Mike? 152 00:06:36,464 --> 00:06:38,432 This guy is trying to charge me for the installation. 153 00:06:38,466 --> 00:06:41,201 Sorry, can I do something to help? 154 00:06:41,234 --> 00:06:42,870 No, no, it's all right. 155 00:06:44,572 --> 00:06:48,041 Um. Look, Ezra-- 156 00:06:48,075 --> 00:06:50,210 Oh, did you have fun last night? 157 00:06:50,243 --> 00:06:51,812 I think Bob Milsom really liked you. 158 00:06:51,845 --> 00:06:53,080 And I know that he could speak on your behalf 159 00:06:53,113 --> 00:06:55,015 to the admission staff at Vassar. 160 00:06:55,048 --> 00:06:56,817 It's one phone call. 161 00:06:58,486 --> 00:07:01,088 Yeah, yeah, that would be great-- 162 00:07:01,121 --> 00:07:02,456 ( cell phone ringing ) 163 00:07:02,490 --> 00:07:03,891 I'm so sorry. 164 00:07:03,924 --> 00:07:05,859 This joker. I have to take this. 165 00:07:07,027 --> 00:07:08,529 Hello? 166 00:07:08,562 --> 00:07:09,897 Oh, you can't find the copy of the invoice. 167 00:07:09,930 --> 00:07:11,465 Why don't I send you mine? 168 00:07:16,103 --> 00:07:18,672 Aren't you gonna open them? 169 00:07:18,706 --> 00:07:21,709 I don't need to open them. I already know what they say. 170 00:07:24,111 --> 00:07:25,713 Three acceptance letters. 171 00:07:27,648 --> 00:07:29,950 You don't seem excited. 172 00:07:29,983 --> 00:07:32,185 Come on, the University of Hawaii. 173 00:07:36,524 --> 00:07:39,593 Listen, I know I shouldn't have stormed off like that last night-- 174 00:07:39,627 --> 00:07:41,228 This is not about you storming off, okay? 175 00:07:41,261 --> 00:07:43,230 This is about me needing to put zinc on my nose 176 00:07:43,263 --> 00:07:44,932 for the next four years, 177 00:07:44,965 --> 00:07:46,634 and people wearing flip-flops to class. 178 00:07:46,667 --> 00:07:48,802 A lot of people would love to go to school in Hawaii. 179 00:07:48,836 --> 00:07:51,839 Well, I love brick and ivy and wool pea coats. 180 00:07:51,872 --> 00:07:53,641 I don't even want to go to these schools. 181 00:07:53,674 --> 00:07:54,908 I just applied to them 182 00:07:54,942 --> 00:07:56,644 because they're far away from here. 183 00:07:56,677 --> 00:08:00,080 But you applied to schools you don't want to go to? 184 00:08:00,113 --> 00:08:01,815 Just to get far away from Rosewood? 185 00:08:01,849 --> 00:08:03,617 After what happened with Mona, 186 00:08:03,651 --> 00:08:04,985 we all decided that it would be smart 187 00:08:05,018 --> 00:08:07,721 to get as far away from Alison as possible. 188 00:08:10,624 --> 00:08:15,796 God, how is she still deciding where I go and what I do? 189 00:08:15,829 --> 00:08:19,266 She's behind bars, and I still cannot get far enough away from her. 190 00:08:19,299 --> 00:08:21,301 New Mexico? Montana? 191 00:08:21,334 --> 00:08:23,671 Let's say that I do go to the University of Hawaii. 192 00:08:23,704 --> 00:08:26,206 She'll be here. In jail. Right. 193 00:08:26,239 --> 00:08:27,875 And she was able to plant a murder weapon 194 00:08:27,908 --> 00:08:29,577 in Mona's backyard for you to find. 195 00:08:29,610 --> 00:08:30,878 You didn't think she can book a plane ticket? 196 00:08:30,911 --> 00:08:32,079 We don't know-- 197 00:08:32,112 --> 00:08:33,313 Look, you don't know, okay? 198 00:08:33,346 --> 00:08:35,549 We are pretty sure that she has help. 199 00:08:35,583 --> 00:08:38,285 Well, none of us will ever know that for sure, will we? 200 00:08:38,318 --> 00:08:39,987 ( knocking on door ) 201 00:08:45,225 --> 00:08:46,827 Hey, Jonny. Hi. 202 00:08:46,860 --> 00:08:47,895 I'm a little early. 203 00:08:47,928 --> 00:08:49,563 That's fine. Keys? 204 00:08:49,597 --> 00:08:52,232 And here's deposit, first and last. 205 00:08:52,265 --> 00:08:56,103 A lot of it, not all of it, it's mostly fives and ones. 206 00:08:58,005 --> 00:08:59,573 I'll make sure that my mom gets this. 207 00:08:59,607 --> 00:09:02,175 Toby, this is Jonny, this is Toby. 208 00:09:02,209 --> 00:09:04,077 Jonny's gonna be living in the barn. 209 00:09:04,111 --> 00:09:04,912 Welcome to the neighborhood. 210 00:09:06,880 --> 00:09:08,315 I should probably get going to work. 211 00:09:08,348 --> 00:09:10,618 Yeah. Bye. 212 00:09:10,651 --> 00:09:12,552 Thanks. 213 00:09:17,991 --> 00:09:21,995 So. Your boyfriend's a cop? 214 00:09:23,330 --> 00:09:25,198 Yeah, he wasn't always. 215 00:09:28,135 --> 00:09:30,638 ( cell phone beeps ) 216 00:09:34,708 --> 00:09:37,044 Em, come here. 217 00:09:37,077 --> 00:09:38,245 I just got a message. 218 00:09:43,350 --> 00:09:46,186 "Stop looking for me. I'm tired of hiding. 219 00:09:46,219 --> 00:09:49,256 Grill at noon. H." As in Holbrook? 220 00:09:50,724 --> 00:09:52,826 You are not meeting him by yourself. 221 00:09:52,860 --> 00:09:55,829 Why? It's in the middle of town in the middle of the day. 222 00:09:55,863 --> 00:09:57,164 And I don't think this is an "A" trap. 223 00:09:57,197 --> 00:09:59,232 I can handle this alone. 224 00:10:00,868 --> 00:10:02,836 The least I can do is just hear him out. 225 00:10:02,870 --> 00:10:05,305 If Holbrook's tired of dishing out Alison's revenge, 226 00:10:05,338 --> 00:10:07,174 I might not have to tell Ezra about that letter. 227 00:10:12,880 --> 00:10:14,181 Here we go. 228 00:10:14,214 --> 00:10:15,182 Hammer. 229 00:10:16,283 --> 00:10:17,250 Let me know if you need anything else. 230 00:10:17,284 --> 00:10:18,285 Cool. 231 00:10:18,318 --> 00:10:19,853 Where's your garbage? 232 00:10:19,887 --> 00:10:21,288 Right there. 233 00:10:26,026 --> 00:10:28,962 Are you transferring? 234 00:10:28,996 --> 00:10:31,131 'Cause Hollis is kind of on the opposite side of town. 235 00:10:31,164 --> 00:10:33,667 That's good to know, but I'm not. 236 00:10:33,701 --> 00:10:35,002 I mean, I might. 237 00:10:35,035 --> 00:10:37,137 I haven't decided yet. 238 00:10:37,170 --> 00:10:38,305 I've been traveling, mostly. 239 00:10:41,474 --> 00:10:43,243 I can make you a sandwich. 240 00:10:43,276 --> 00:10:44,277 That'd be great. 241 00:10:44,311 --> 00:10:45,412 No ham, though. 242 00:10:45,445 --> 00:10:47,180 Ham's got a sketchy texture. 243 00:10:52,219 --> 00:10:54,321 I'm not grocery shopping. These are art supplies. 244 00:10:54,354 --> 00:10:58,058 For color. Coffee grounds. Score. 245 00:10:58,091 --> 00:10:59,226 Do you make your own paint? 246 00:10:59,259 --> 00:11:01,261 When I need to. 247 00:11:01,294 --> 00:11:04,832 Especially after a deposit first and last months' rent. 248 00:11:04,865 --> 00:11:05,833 Were you in Italy? 249 00:11:05,866 --> 00:11:08,001 About a month. How did you... 250 00:11:08,035 --> 00:11:09,737 We studied the Renaissance, 251 00:11:09,770 --> 00:11:11,739 and I did a project on Botticelli. 252 00:11:11,772 --> 00:11:14,107 So I made my own tempera paints from scratch. 253 00:11:14,141 --> 00:11:15,342 I'd love to hear about your trip. 254 00:11:15,375 --> 00:11:17,177 I've always wanted to go to Italy. 255 00:11:17,210 --> 00:11:18,345 I'll make you a deal. 256 00:11:18,378 --> 00:11:21,849 I'll give you a travelogue if you let me borrow an egg. 257 00:11:21,882 --> 00:11:23,383 Yeah, deal. 258 00:11:27,054 --> 00:11:30,023 ( cell phone beeps ) 259 00:11:31,424 --> 00:11:32,760 I'm so sorry. 260 00:11:32,793 --> 00:11:34,928 I'm gonna need to-- to go. 261 00:11:34,962 --> 00:11:35,996 I'll get you the egg later. 262 00:11:36,029 --> 00:11:38,098 Sure. I'll see ya. 263 00:11:55,382 --> 00:11:56,950 Yeah, Aria got the same text. 264 00:11:56,984 --> 00:11:58,786 We're at Caleb's, we're trying to figure it out. 265 00:12:00,320 --> 00:12:02,990 Okay, Em, I'll call you when we're done. 266 00:12:03,023 --> 00:12:05,358 All right, so obviously ghosts don't have fingers. 267 00:12:05,392 --> 00:12:07,094 So how was Mona sending us texts? 268 00:12:07,127 --> 00:12:08,862 Not a ghost. An alert. 269 00:12:08,896 --> 00:12:11,364 Sent automatically by a security company. 270 00:12:11,398 --> 00:12:14,001 Mona put some kind of LoJack on her laptop before she died. 271 00:12:14,034 --> 00:12:16,503 Someone must have gotten through the encryption, set off an alarm. 272 00:12:16,536 --> 00:12:18,471 Yeah, there were a bunch of numbers. 273 00:12:18,505 --> 00:12:20,040 GPS coordinates. 274 00:12:20,073 --> 00:12:23,143 Probably the location where the laptop was used. 275 00:12:23,176 --> 00:12:26,346 Looks like it's a storage place off of the turnpike. 276 00:12:26,379 --> 00:12:27,981 It's still there. 277 00:12:28,015 --> 00:12:30,317 I logged in to the security company's website. 278 00:12:30,350 --> 00:12:31,919 So that blinky thing, 279 00:12:31,952 --> 00:12:33,954 that's where Ali hid Mona's laptop? 280 00:12:33,987 --> 00:12:36,857 Could Mona have set this up to alert the police? 281 00:12:36,890 --> 00:12:40,093 It's an option, but she didn't. 282 00:12:40,127 --> 00:12:42,562 She sent it to the four of you. 283 00:12:42,595 --> 00:12:45,999 And usually, Mona's security is incredibly tight, 284 00:12:46,033 --> 00:12:47,935 but it's almost like she purposely 285 00:12:47,968 --> 00:12:49,903 made it easy for me to log in. 286 00:12:49,937 --> 00:12:52,305 So we could get her laptop back if Ali took it? 287 00:12:52,339 --> 00:12:54,507 Or so we could track down whoever took the laptop 288 00:12:54,541 --> 00:12:56,076 without them knowing that we were coming. 289 00:12:56,109 --> 00:12:58,846 Do you guys think this is where Holbrook is hiding? 290 00:12:58,879 --> 00:13:00,848 Well, Aria's gonna text us when she's at the Grill. 291 00:13:00,881 --> 00:13:03,917 If Holbrook's with her, then that gives us time to go and look around. 292 00:13:03,951 --> 00:13:05,252 ( cell phone ringing ) 293 00:13:05,285 --> 00:13:07,220 That was fast. Who's driving? 294 00:13:07,254 --> 00:13:09,389 Hold your horses, it's for me. 295 00:13:09,422 --> 00:13:10,924 Hey, Ted. 296 00:13:13,593 --> 00:13:15,562 Yeah, yeah, I'll meet you there. 297 00:13:15,595 --> 00:13:17,164 Pastor back? 298 00:13:17,197 --> 00:13:19,266 Yeah, this morning. I have to go meet him. 299 00:13:19,299 --> 00:13:21,835 ( cell phone beeps ) That's Aria. 300 00:13:21,869 --> 00:13:22,870 Do you want us to drop you off? 301 00:13:22,903 --> 00:13:24,804 No. I'll go by myself. 302 00:13:26,039 --> 00:13:27,040 Everything okay? 303 00:13:27,074 --> 00:13:28,308 Yeah. 304 00:13:28,341 --> 00:13:30,443 Oh, and if you see anything suspicious, 305 00:13:30,477 --> 00:13:31,578 don't pick it up. 306 00:13:31,611 --> 00:13:33,513 Please don't let him pick anything up. 307 00:13:33,546 --> 00:13:35,883 And what's that thing they say about rats in the corner? 308 00:13:35,916 --> 00:13:38,051 A cornered rat will bite? Yes. 309 00:13:38,085 --> 00:13:39,519 Remember, Holbrook's a rat. 310 00:13:44,024 --> 00:13:45,225 ( door closes ) 311 00:13:50,563 --> 00:13:52,465 Aria. 312 00:13:52,499 --> 00:13:54,001 Jason. 313 00:13:54,034 --> 00:13:55,102 Hey. 314 00:13:55,135 --> 00:13:56,136 Hey. 315 00:13:56,169 --> 00:13:59,206 Are you meeting someone? 316 00:13:59,239 --> 00:14:01,875 Yeah. 317 00:14:01,909 --> 00:14:05,412 Yeah, I am, but I don't think they're gonna show up. 318 00:14:09,282 --> 00:14:11,318 How are you? Since-- 319 00:14:11,351 --> 00:14:14,587 Since I basically put my sister in prison? 320 00:14:16,223 --> 00:14:20,193 Well, we can start at tense and work our way on from there. 321 00:14:22,162 --> 00:14:23,496 How is she? 322 00:14:23,530 --> 00:14:26,066 She's tried to call us a few times, but-- 323 00:14:26,099 --> 00:14:27,467 You don't have to explain. 324 00:14:27,500 --> 00:14:31,504 I went to see her once. 325 00:14:31,538 --> 00:14:33,173 That was enough. 326 00:14:33,206 --> 00:14:34,541 ( cell phone beeps ) 327 00:14:39,679 --> 00:14:41,614 Do you want to grab a bite? 328 00:14:41,648 --> 00:14:43,250 I was supposed to meet Ashley, 329 00:14:43,283 --> 00:14:45,385 Hanna's mom, for a working lunch, 330 00:14:45,418 --> 00:14:48,288 but she just canceled. 331 00:14:48,321 --> 00:14:50,991 It might actually might be nice to talk about Alison. 332 00:14:52,025 --> 00:14:54,661 Yeah. Yeah, it might. 333 00:15:04,571 --> 00:15:07,274 Oh, there's stuff in the kitchen, if you want to clean. 334 00:15:07,307 --> 00:15:09,509 I can show you. I know. In the supply closet. 335 00:15:09,542 --> 00:15:11,411 I'm just gonna go and put this with the rest. 336 00:15:11,444 --> 00:15:13,613 Oh, that's not usually where we keep that stuff. 337 00:15:13,646 --> 00:15:16,449 Listen, I just had some down-time, 338 00:15:16,483 --> 00:15:18,351 and I don't do well with idle hands. 339 00:15:18,385 --> 00:15:21,254 If there's some things you think we should change, then great. 340 00:15:21,288 --> 00:15:24,391 Just bring it up before you decide on your own. Deal? 341 00:15:24,424 --> 00:15:25,658 Deal. 342 00:15:25,692 --> 00:15:27,560 I actually did want to ask, 343 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 do you think Ezra would go for a new uniform? 344 00:15:30,130 --> 00:15:31,098 Uniform? 345 00:15:31,131 --> 00:15:32,565 Yeah, nothing fancy. 346 00:15:32,599 --> 00:15:35,535 Just a polo with the logo. 347 00:15:35,568 --> 00:15:37,470 You know, something casual, and cohesive. 348 00:15:37,504 --> 00:15:41,941 Just a little... neater. 349 00:15:43,743 --> 00:15:45,545 Neater than what? 350 00:15:45,578 --> 00:15:47,347 Well, I was just noticing earlier 351 00:15:47,380 --> 00:15:50,317 that there's a little hole in the shoulder of your shirt. 352 00:15:50,350 --> 00:15:53,420 And so I started thinking that maybe-- 353 00:15:53,453 --> 00:15:55,588 It's a T-shirt. It's comfortable. 354 00:15:55,622 --> 00:15:58,558 Yeah, just maybe something a little darker, 355 00:15:58,591 --> 00:16:00,060 so that the stains don't show. 356 00:16:00,093 --> 00:16:02,495 Okay, maybe one new idea at a time. 357 00:16:04,164 --> 00:16:05,598 Yeah. Yeah? Okay. 358 00:16:05,632 --> 00:16:07,234 Yeah. 359 00:16:09,336 --> 00:16:12,405 ( GPS beeps ) 360 00:16:15,508 --> 00:16:17,477 I've got some bolt cutters in my car. 361 00:16:18,778 --> 00:16:21,348 I like to be prepared. 362 00:16:21,381 --> 00:16:23,316 They won't work on that. It's a shrouded lock. 363 00:16:24,651 --> 00:16:27,354 Hard to cut, even harder to pick. 364 00:16:27,387 --> 00:16:29,089 Spencer? 365 00:16:29,122 --> 00:16:31,524 Mrs. Horowitz. Hey. 366 00:16:31,558 --> 00:16:32,659 You look familiar. 367 00:16:32,692 --> 00:16:35,095 Did you transfer out of my third period last semester? 368 00:16:35,128 --> 00:16:37,230 No, I wasn't in your class. 369 00:16:37,264 --> 00:16:38,598 Probably just saw me in the halls. 370 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 I'm gonna go to the bathroom. I'll be right back. 371 00:16:44,137 --> 00:16:46,139 My friend just got an apartment. 372 00:16:46,173 --> 00:16:48,375 And so we're just getting some things 373 00:16:48,408 --> 00:16:50,410 out of storage for him. 374 00:16:50,443 --> 00:16:52,312 Are you here often? 375 00:16:52,345 --> 00:16:54,047 Every month or so. Why? 376 00:16:54,081 --> 00:16:57,350 Well, I guess this really isn't the kind of place 377 00:16:57,384 --> 00:16:58,651 where you get to know your neighbors. 378 00:16:58,685 --> 00:17:01,254 You're talking about 1017, aren't you? 379 00:17:01,288 --> 00:17:03,123 That smell, am I right? 380 00:17:03,156 --> 00:17:04,391 Smell? 381 00:17:04,424 --> 00:17:06,059 Oh, yeah, there's some sort of an odor. 382 00:17:06,093 --> 00:17:07,794 It wafts down the hallway sometimes. 383 00:17:07,827 --> 00:17:09,229 I think it's coming from that unit. 384 00:17:09,262 --> 00:17:11,264 Have you ever spoken to the renter? 385 00:17:11,298 --> 00:17:13,466 About a month or so, there was a girl, blonde. 386 00:17:13,500 --> 00:17:15,068 Hey, if it starts to smell again, 387 00:17:15,102 --> 00:17:16,669 you think you could say something to the manager? 388 00:17:16,703 --> 00:17:18,071 Sure, yeah. 389 00:17:18,105 --> 00:17:19,506 What does the blonde girl look like? 390 00:17:19,539 --> 00:17:20,807 Just in case I spot her. 391 00:17:20,840 --> 00:17:22,742 I tried to stop her, but she was in a hurry. 392 00:17:22,775 --> 00:17:25,078 I didn't get to see her face. 393 00:17:25,112 --> 00:17:26,679 Not that management would care anyway. 394 00:17:26,713 --> 00:17:27,714 They ought to do something about it. 395 00:17:27,747 --> 00:17:29,216 It's really unsanitary. 396 00:17:29,249 --> 00:17:30,650 Yeah, absolutely. 397 00:17:35,555 --> 00:17:37,590 Hey. 398 00:17:37,624 --> 00:17:39,259 Bye, Mrs. Horowitz. 399 00:17:39,292 --> 00:17:41,261 See you in school. 400 00:17:42,462 --> 00:17:43,530 Is she coming back? 401 00:17:43,563 --> 00:17:45,165 No, I don't think so. 402 00:17:45,198 --> 00:17:46,633 Where did you go? 403 00:17:46,666 --> 00:17:49,336 I made a shim out of your teacher's soda can. 404 00:17:49,369 --> 00:17:51,138 We're gonna use it to pick the lock. 405 00:17:51,171 --> 00:17:52,872 I thought you said that you can't pick that lock. 406 00:17:52,905 --> 00:17:55,842 Not that lock. Her lock. 407 00:18:08,888 --> 00:18:11,324 Forget about the alibi. Does your dad really believe her? 408 00:18:11,358 --> 00:18:13,360 Doesn't matter. 409 00:18:13,393 --> 00:18:15,262 I mean, he only knows how to protect her. 410 00:18:15,295 --> 00:18:16,696 He'll do the same thing on the witness stand, 411 00:18:16,729 --> 00:18:19,732 even if he knows what she's capable of. 412 00:18:19,766 --> 00:18:21,701 What do you think she's capable of? 413 00:18:21,734 --> 00:18:23,836 A lot. 414 00:18:23,870 --> 00:18:25,338 I've seen her do things. 415 00:18:25,372 --> 00:18:27,207 I've seen her talk people into things. 416 00:18:27,240 --> 00:18:28,875 I mean, the way you girls used to follow her around-- 417 00:18:28,908 --> 00:18:30,677 Used to. 418 00:18:32,312 --> 00:18:33,746 I know you're not on the best of terms, 419 00:18:33,780 --> 00:18:37,617 but the police have a theory. 420 00:18:37,650 --> 00:18:39,152 They think she had help. 421 00:18:39,186 --> 00:18:40,420 With Mona? 422 00:18:40,453 --> 00:18:41,521 After. 423 00:18:43,523 --> 00:18:45,558 Putting Mona's body in the trunk of her car, 424 00:18:45,592 --> 00:18:47,860 hiding it or dumping it. 425 00:18:47,894 --> 00:18:51,731 Yeah, we kind of think the same thing. 426 00:18:51,764 --> 00:18:54,467 Do you remember when she passed that lie detector test? 427 00:18:56,936 --> 00:18:59,639 Someone on the inside, 428 00:18:59,672 --> 00:19:02,175 who could change the results, make sure she passed. 429 00:19:02,209 --> 00:19:04,511 Is there anything you noticed between 430 00:19:04,544 --> 00:19:05,845 Alison and Holbrook? 431 00:19:07,614 --> 00:19:09,549 I've only dealt with him a few times. 432 00:19:09,582 --> 00:19:10,950 Not that I would have noticed. 433 00:19:10,983 --> 00:19:12,485 She can get away with things right under your nose. 434 00:19:12,519 --> 00:19:15,688 Yeah, well, we think that they might be close. 435 00:19:15,722 --> 00:19:17,890 That she talked him into doing things. 436 00:19:17,924 --> 00:19:19,392 ( phone buzzes ) 437 00:19:19,426 --> 00:19:21,294 God, what is it with cops in this town? 438 00:19:26,433 --> 00:19:28,368 So you think that is possible? 439 00:19:28,401 --> 00:19:31,204 I can't say for sure. But Ali's probably cut him loose by now. 440 00:19:31,238 --> 00:19:32,839 What else can he do for her? 441 00:19:39,879 --> 00:19:42,415 Babe, you sound really echo-y. Like you're in an air duct. 442 00:19:42,449 --> 00:19:44,517 That's because I'm in an air duct. 443 00:19:44,551 --> 00:19:46,286 Ted's waiting for me. 444 00:19:46,319 --> 00:19:47,654 Just call me if you find anything. 445 00:19:47,687 --> 00:19:48,655 Okay. 446 00:19:51,324 --> 00:19:52,459 Hey. 447 00:19:55,262 --> 00:19:56,696 Let's sit down. 448 00:20:02,735 --> 00:20:04,704 So, um... 449 00:20:04,737 --> 00:20:09,208 I want to talk to you about your mother. 450 00:20:11,278 --> 00:20:12,979 I'm pretty sure that you should 451 00:20:13,012 --> 00:20:16,449 probably talk to her about this. 452 00:20:16,483 --> 00:20:18,918 She knows that I know. 453 00:20:18,951 --> 00:20:21,788 But how do you know? 454 00:20:21,821 --> 00:20:23,823 Because I know. 455 00:20:23,856 --> 00:20:27,760 But I haven't asked you yet. 456 00:20:27,794 --> 00:20:28,795 Oh. 457 00:20:28,828 --> 00:20:31,364 Wait, asked me what? 458 00:20:31,398 --> 00:20:34,434 For your permission. 459 00:20:34,467 --> 00:20:35,835 Hanna, 460 00:20:38,638 --> 00:20:40,473 I'd like to marry your mother. 461 00:20:40,507 --> 00:20:43,610 Oh. 462 00:20:43,643 --> 00:20:46,045 Well, I still think that you should 463 00:20:46,078 --> 00:20:47,880 probably talk to her about this. 464 00:20:47,914 --> 00:20:54,387 I really would like for you, me, and your mom to be a family. 465 00:20:54,421 --> 00:20:57,424 And if we're going to be a family, 466 00:20:57,457 --> 00:21:00,527 I want to make sure you're all in. 467 00:21:00,560 --> 00:21:03,029 When? 468 00:21:03,062 --> 00:21:05,064 Tonight. 469 00:21:05,097 --> 00:21:09,035 Over dinner at the house, and I want you to be there. 470 00:21:09,068 --> 00:21:10,670 Tonight? 471 00:21:12,572 --> 00:21:15,475 Yeah, definitely, I'm totally in. 472 00:21:16,676 --> 00:21:18,845 Is it gonna be like a fancy dinner or? 473 00:21:18,878 --> 00:21:21,414 Super-casual. Like any other night. 474 00:21:21,448 --> 00:21:22,782 I want her to be surprised. 475 00:21:22,815 --> 00:21:24,551 Don't worry. My lips are sealed. 476 00:21:24,584 --> 00:21:25,818 Thanks. 477 00:21:35,127 --> 00:21:36,663 Hey, Mom. 478 00:21:36,696 --> 00:21:37,764 Call me back when you get this. 479 00:21:37,797 --> 00:21:39,298 I really need to talk to you. 480 00:21:44,504 --> 00:21:45,805 It's a flower shop. 481 00:21:45,838 --> 00:21:46,873 What's a flower shop? 482 00:21:46,906 --> 00:21:48,541 Where I'm meeting Holbrook. 483 00:21:48,575 --> 00:21:50,610 He must've seen me talking to Jason and gotten spooked. 484 00:21:50,643 --> 00:21:51,611 He wants to meet me alone. 485 00:21:51,644 --> 00:21:52,945 If he's really crossing Ali, 486 00:21:52,979 --> 00:21:55,014 I guess he wouldn't want it getting back to her. 487 00:21:55,047 --> 00:21:57,517 Just... check in, okay? 488 00:21:57,550 --> 00:21:58,785 Yeah, I will. 489 00:22:15,034 --> 00:22:18,838 Your T-shirt, was it a gift? 490 00:22:18,871 --> 00:22:20,139 What? 491 00:22:20,172 --> 00:22:23,443 From the ex? 492 00:22:23,476 --> 00:22:24,577 You got defensive 493 00:22:24,611 --> 00:22:27,113 when I pointed out the hole in your shirt. 494 00:22:27,146 --> 00:22:29,449 It's not a big deal. 495 00:22:29,482 --> 00:22:31,884 It is, and I'm sorry. 496 00:22:31,918 --> 00:22:33,420 You know, when someone's important to you, 497 00:22:33,453 --> 00:22:34,521 it can be hard to let go. 498 00:22:39,125 --> 00:22:42,962 There's this dish and it's a beef stew. 499 00:22:42,995 --> 00:22:44,564 It's called ropa vieja. 500 00:22:44,597 --> 00:22:46,699 It literally means "old clothes." 501 00:22:46,733 --> 00:22:49,402 It's just one of those old recipes that 502 00:22:49,436 --> 00:22:51,137 comes from a hundred different places, 503 00:22:51,170 --> 00:22:52,939 and everybody makes it the same way, 504 00:22:52,972 --> 00:22:54,474 over and over. 505 00:22:54,507 --> 00:22:58,077 You know, every once in a while, you got to add 506 00:22:58,110 --> 00:23:00,613 some yellow peppers, green olives, 507 00:23:00,647 --> 00:23:03,683 you know, flavor, color. 508 00:23:03,716 --> 00:23:07,520 And then the same old thing can feel brand-new. 509 00:23:08,988 --> 00:23:11,558 I don't know if I'm ready to feel brand-new. 510 00:23:11,591 --> 00:23:14,894 Well, how can you when you're carrying 511 00:23:14,927 --> 00:23:17,530 your old relationship around on your back? 512 00:23:38,217 --> 00:23:39,519 Thanks. You got it? 513 00:23:39,552 --> 00:23:40,587 Yeah. 514 00:24:06,646 --> 00:24:08,915 That's Mona's computer. 515 00:24:08,948 --> 00:24:10,683 No, don't touch anything. 516 00:24:10,717 --> 00:24:13,820 It's really neat in here, it's too neat. 517 00:24:15,121 --> 00:24:16,823 Everything's bagged. 518 00:24:16,856 --> 00:24:19,926 It's clear plastic. It looks like evidence. 519 00:24:19,959 --> 00:24:22,461 Holbrook? 520 00:24:25,998 --> 00:24:30,637 There's so much blood on these clothes. 521 00:24:30,670 --> 00:24:33,239 Do you think this is what Mona was wearing when she died? 522 00:24:35,041 --> 00:24:36,976 Why's he keeping them? 523 00:24:37,009 --> 00:24:40,246 Maybe the more important question is, 524 00:24:40,279 --> 00:24:44,116 is this where he kept the knife until he planted it? 525 00:24:44,150 --> 00:24:47,186 He's keeping it to build a case... 526 00:24:47,219 --> 00:24:48,755 against one of us. 527 00:24:58,565 --> 00:24:59,498 Get down. 528 00:25:02,635 --> 00:25:04,604 There's someone else in here, 529 00:25:04,637 --> 00:25:06,706 behind the shelves. 530 00:25:09,041 --> 00:25:11,844 Wait. Wait here. 531 00:25:22,121 --> 00:25:23,089 Don't. 532 00:25:25,124 --> 00:25:27,193 It's just an empty suit. 533 00:25:30,930 --> 00:25:32,198 And a barrel. 534 00:25:36,803 --> 00:25:38,304 Em... 535 00:25:38,337 --> 00:25:40,707 Are you thinking what I'm thinking? 536 00:25:43,275 --> 00:25:45,712 That she's in there? 537 00:25:54,821 --> 00:25:59,992 It sounds full. And Mona wasn't very big. 538 00:26:00,026 --> 00:26:01,628 Okay. 539 00:26:01,661 --> 00:26:05,264 Mona was a lot of things, but she didn't deserve this. 540 00:26:13,706 --> 00:26:16,943 Denatured alcohol. Antacid tablets. 541 00:26:16,976 --> 00:26:19,211 Water. 542 00:26:19,245 --> 00:26:22,849 Okay, I didn't take chemistry. It's biology. 543 00:26:22,882 --> 00:26:24,617 When you mix those together in the right proportion, 544 00:26:24,651 --> 00:26:26,786 you can preserve a specimen-- 545 00:26:26,819 --> 00:26:30,156 a frog, a pig fetus, any vertebrate, really. 546 00:26:30,189 --> 00:26:34,360 And what if you mix them wrong? 547 00:26:34,393 --> 00:26:37,697 It's corrosive. 548 00:26:37,730 --> 00:26:40,833 You turn whatever specimen you have to sludge. 549 00:26:43,169 --> 00:26:46,238 So she's either being pickled or dissolved? 550 00:26:46,272 --> 00:26:50,176 Did you really just say that? 551 00:26:50,209 --> 00:26:51,744 Sorry. 552 00:26:53,913 --> 00:26:55,214 Should we open it? 553 00:27:02,088 --> 00:27:03,022 ( gasps ) 554 00:27:09,295 --> 00:27:10,262 Aria? 555 00:27:10,296 --> 00:27:12,131 Here to pick up, right? 556 00:27:12,164 --> 00:27:14,233 No, I'm just-- 557 00:27:14,266 --> 00:27:16,268 A guy called, said you'd pick up and hand deliver. 558 00:27:16,302 --> 00:27:18,938 Was his name-- 559 00:27:18,971 --> 00:27:19,872 I'm here by myself. 560 00:27:19,906 --> 00:27:21,974 Delivery address is 34 Turning Leaf Lane. 561 00:27:22,008 --> 00:27:23,242 The cross streets-- Yeah. 562 00:27:23,275 --> 00:27:24,811 Yeah, I know where that is. Thank you. 563 00:27:24,844 --> 00:27:25,878 Okay. 564 00:28:01,347 --> 00:28:03,850 Where have you been? I need to talk to you. 565 00:28:03,883 --> 00:28:06,352 We're not gonna talk about that. 566 00:28:06,385 --> 00:28:08,320 That is the least of your problems. 567 00:28:08,354 --> 00:28:10,890 I called, I texted. 568 00:28:10,923 --> 00:28:12,825 Relax, Hanna. I was not doing that. 569 00:28:12,859 --> 00:28:14,827 That is none of your business. 570 00:28:14,861 --> 00:28:18,831 Yes, it is. And it's kind of Ted's business, too. 571 00:28:18,865 --> 00:28:20,800 Jason? Why? 572 00:28:20,833 --> 00:28:22,802 Aren't you, like, working for him now? 573 00:28:22,835 --> 00:28:26,238 Are you gonna lose your job over this? 574 00:28:26,272 --> 00:28:29,809 Jason and I... it was nothing. 575 00:28:29,842 --> 00:28:31,744 It wasn't nothing. 576 00:28:31,778 --> 00:28:33,212 Mom, he's Alison's brother. 577 00:28:33,245 --> 00:28:35,748 I am aware of that, and it's not something 578 00:28:35,782 --> 00:28:38,317 I'm comfortable with either. 579 00:28:38,350 --> 00:28:40,452 What is going on? 580 00:28:40,486 --> 00:28:41,988 I mean, you love, Ted, right? 581 00:28:42,021 --> 00:28:43,990 Because he really loves you and he's... 582 00:28:47,326 --> 00:28:49,061 He's what, Hanna? 583 00:28:50,997 --> 00:28:53,299 He's just a really good guy, 584 00:28:53,332 --> 00:28:56,335 and I like him. And I like him with you. 585 00:28:56,368 --> 00:28:58,737 And I don't want anything to ruin that. 586 00:29:02,308 --> 00:29:04,210 Are you going to tell him? 587 00:29:06,012 --> 00:29:09,949 That is for me to decide, not you. 588 00:29:15,554 --> 00:29:17,957 You sure you wiped down everything? 589 00:29:17,990 --> 00:29:19,425 Only things I touched were the light switch 590 00:29:19,458 --> 00:29:20,893 and the air duct covers. 591 00:29:20,927 --> 00:29:23,129 I think we're good. 592 00:29:23,162 --> 00:29:24,430 What if we left hair? 593 00:29:24,463 --> 00:29:26,866 Fiber? Skin cells? 594 00:29:26,899 --> 00:29:28,134 I think you're being paranoid. 595 00:29:28,167 --> 00:29:31,838 Possibly, if I were being excessively or unreasonably anxious, 596 00:29:31,871 --> 00:29:33,139 according to Merriam-Webster, 597 00:29:33,172 --> 00:29:35,007 but there is nothing unreasonable or excessive 598 00:29:35,041 --> 00:29:36,508 about wanting to keep us all out of jail. 599 00:29:36,542 --> 00:29:38,077 I'm being meticulous. 600 00:29:38,110 --> 00:29:40,179 Actually, you're being a thesaurus, 601 00:29:40,212 --> 00:29:42,314 but I appreciate your attention to detail. 602 00:29:46,919 --> 00:29:49,889 Done. Security footage is wiped. 603 00:29:49,922 --> 00:29:51,457 No sign that we were ever there. 604 00:29:51,490 --> 00:29:55,427 And no sign of that blonde or Holbrook. 605 00:29:55,461 --> 00:29:57,363 We need to figure out a way to tie Holbrook 606 00:29:57,396 --> 00:29:58,564 into that storage space 607 00:29:58,597 --> 00:30:00,366 without getting tied up into it ourselves. 608 00:30:03,936 --> 00:30:05,905 We could always call Toby. 609 00:30:05,938 --> 00:30:07,907 Tip him off. 610 00:30:07,940 --> 00:30:10,242 Let the cops find out what was in that barrel. 611 00:30:10,276 --> 00:30:11,343 Opening that barrel would have just been 612 00:30:11,377 --> 00:30:12,979 playing into Holbrook's hands. 613 00:30:13,012 --> 00:30:16,115 Besides, I really don't want to risk Toby's job. 614 00:30:16,148 --> 00:30:17,616 When we have proof that that's where Holbrook does 615 00:30:17,649 --> 00:30:20,486 Ali's dirty work, then we'll have something to turn in. 616 00:30:20,519 --> 00:30:22,989 What about the lease? 617 00:30:23,022 --> 00:30:24,891 Could you maybe get into their records? 618 00:30:24,924 --> 00:30:26,592 Find a renter's agreement with a name? 619 00:30:26,625 --> 00:30:29,461 Yeah, shouldn't take long. 620 00:30:29,495 --> 00:30:30,562 Okay. 621 00:30:32,965 --> 00:30:36,368 Hey, I really should have gone 622 00:30:36,402 --> 00:30:39,205 after that knife on my own. 623 00:30:39,238 --> 00:30:40,572 If it makes you feel any better, 624 00:30:40,606 --> 00:30:42,942 Toby's not really talking to me either. 625 00:30:42,975 --> 00:30:45,978 He's talking to me, there's just... 626 00:30:47,379 --> 00:30:49,515 not really much to say. 627 00:30:59,125 --> 00:31:00,226 ( cell phone chimes ) 628 00:31:00,259 --> 00:31:02,261 ( doorbell rings ) 629 00:31:05,464 --> 00:31:06,432 What's the big secret? 630 00:31:06,465 --> 00:31:08,134 Hey, is your mom here? 631 00:31:08,167 --> 00:31:10,036 I was supposed to deliver these to her, 632 00:31:10,069 --> 00:31:12,004 but I think that something's up. 633 00:31:12,038 --> 00:31:13,672 ASHLEY: Hanna? Who's at the door? 634 00:31:13,705 --> 00:31:15,274 It's Aria. 635 00:31:15,307 --> 00:31:17,109 ASHLEY: Tell her we're still eating, please. 636 00:31:17,143 --> 00:31:19,211 Yeah. Just one second. Go upstairs. 637 00:31:22,648 --> 00:31:23,983 Honey, 638 00:31:24,016 --> 00:31:25,952 whatever it is, make it quick, okay? 639 00:31:25,985 --> 00:31:28,154 Yeah. No. It's just a school thing. 640 00:31:28,187 --> 00:31:30,556 I'll be down in a couple minutes, I promise. 641 00:31:38,197 --> 00:31:39,398 "Last night took me by surprise. 642 00:31:39,431 --> 00:31:41,968 Glad I stayed for dessert. Jason." 643 00:31:42,001 --> 00:31:43,002 Wait, what? 644 00:31:43,035 --> 00:31:44,036 Since when does your mom bake? 645 00:31:44,070 --> 00:31:45,037 And why was Jason-- 646 00:31:45,071 --> 00:31:46,172 This isn't Jason. 647 00:31:46,205 --> 00:31:47,974 This is Alison trying to start trouble. 648 00:31:48,007 --> 00:31:50,009 Why? What do you and your mom have to do with Jason? 649 00:31:50,042 --> 00:31:52,111 Forget about Jason. I did this. 650 00:31:53,345 --> 00:31:56,048 Okay, I went to see her in jail. 651 00:31:56,082 --> 00:31:58,017 I'm sorry. You did what? 652 00:31:58,050 --> 00:31:59,251 I had to. 653 00:31:59,285 --> 00:32:01,153 I thought she was going after Caleb. 654 00:32:01,187 --> 00:32:02,454 When I heard about that bloody knife-- 655 00:32:02,488 --> 00:32:04,991 We agreed, Hanna, none of us were supposed to. 656 00:32:06,692 --> 00:32:08,160 I spent the whole day 657 00:32:08,194 --> 00:32:09,428 running on her hamster wheel because of you. 658 00:32:09,461 --> 00:32:11,397 Well, I faced her for all of us. 659 00:32:11,430 --> 00:32:14,300 And I told her to back off. This is her, backing off. 660 00:32:14,333 --> 00:32:15,734 You should have told us. 661 00:32:15,767 --> 00:32:17,736 I'll tell the others, okay? I promise. 662 00:32:17,769 --> 00:32:20,572 Just don't mention the flowers, please. 663 00:32:22,208 --> 00:32:23,442 Fine. 664 00:32:31,083 --> 00:32:35,254 For a town where some pretty awful things have happened, 665 00:32:35,287 --> 00:32:38,157 today, almost nothing happened. 666 00:32:38,190 --> 00:32:41,360 Come on, something must have happened. 667 00:32:43,295 --> 00:32:45,264 I responded to a total of two calls. 668 00:32:45,297 --> 00:32:46,265 Hmm. 669 00:32:46,298 --> 00:32:49,468 An 11-26 and a 10-91L. 670 00:32:49,501 --> 00:32:52,638 So Rosewood is now safe from an abandoned bicycle 671 00:32:52,671 --> 00:32:54,540 and an off-leash labradoodle. 672 00:32:59,245 --> 00:33:01,680 We haven't done this in a while. 673 00:33:01,713 --> 00:33:03,215 I've missed it. 674 00:33:03,249 --> 00:33:05,251 Yeah, me too. 675 00:33:07,386 --> 00:33:09,721 You know, we haven't talked about this college, 676 00:33:09,755 --> 00:33:12,624 the distance. Maybe we should. 677 00:33:12,658 --> 00:33:15,094 We've been apart before. 678 00:33:15,127 --> 00:33:19,031 Yeah, but surfboard or bricks and ivy, 679 00:33:19,065 --> 00:33:21,767 you're gonna be gone. 680 00:33:21,800 --> 00:33:24,403 I don't want to hold you back, 681 00:33:24,436 --> 00:33:26,372 but I also can't get used to the thought 682 00:33:26,405 --> 00:33:29,141 of you being an ocean away. 683 00:33:29,175 --> 00:33:30,142 ( cell phone chimes ) 684 00:33:32,611 --> 00:33:35,781 Then maybe you can come with me. 685 00:33:35,814 --> 00:33:37,683 You can learn how to surf. 686 00:33:41,320 --> 00:33:44,223 It's really chilly. I'll close the window. 687 00:33:44,256 --> 00:33:45,557 ( cell phone chimes ) 688 00:33:49,828 --> 00:33:53,031 "Found something. Call me." 689 00:33:55,267 --> 00:33:57,269 What did you and Caleb find? 690 00:33:57,303 --> 00:34:00,506 What did you and Caleb find? 691 00:34:00,539 --> 00:34:02,208 I can't tell you. 692 00:34:04,643 --> 00:34:06,712 This isn't about telling. 693 00:34:06,745 --> 00:34:09,248 This is about not doing things that will get you both, 694 00:34:09,281 --> 00:34:11,250 all of us, in a lot of trouble. 695 00:34:11,283 --> 00:34:13,385 So whatever you did today, that's it. 696 00:34:13,419 --> 00:34:15,421 I want it to stop. 697 00:34:15,454 --> 00:34:18,490 Whatever you say, officer. 698 00:34:29,701 --> 00:34:31,570 Will you clear the dishes please, Hanna? 699 00:34:31,603 --> 00:34:33,105 Sure. 700 00:34:35,507 --> 00:34:36,742 I've got dessert. 701 00:34:40,246 --> 00:34:44,450 All right, here we go. 702 00:34:44,483 --> 00:34:46,718 Do we all get a cookie, Ted, or... 703 00:34:46,752 --> 00:34:52,224 It's not just any cookie. It's a peanut butter cookie. 704 00:34:52,258 --> 00:34:56,128 We shared one of these the first day we met. 705 00:34:56,162 --> 00:34:57,863 And I was thinking, 706 00:34:57,896 --> 00:35:01,400 maybe we could share one of these tonight. 707 00:35:06,238 --> 00:35:07,473 Ted. 708 00:35:08,574 --> 00:35:10,209 Hold on. 709 00:35:10,242 --> 00:35:13,111 I've still got a few more formalities to get through. 710 00:35:17,649 --> 00:35:19,285 When I moved to this town, 711 00:35:19,318 --> 00:35:23,522 I knew it would bring tremendous change to my life. 712 00:35:24,923 --> 00:35:27,393 Turns out that change was you. 713 00:35:27,426 --> 00:35:29,795 There's something bigger than both of us 714 00:35:29,828 --> 00:35:32,631 that put you in my path. 715 00:35:32,664 --> 00:35:37,503 And I want to spend the rest of our lives together 716 00:35:37,536 --> 00:35:39,905 being grateful for the gift of you. 717 00:35:39,938 --> 00:35:42,774 Ashley, 718 00:35:44,976 --> 00:35:47,145 will you marry me? 719 00:35:54,986 --> 00:35:59,425 I need a minute to think. 720 00:36:15,574 --> 00:36:17,376 You just took her by surprise, that's all. 721 00:36:17,409 --> 00:36:19,411 She's had a really long stressful week at work, 722 00:36:19,445 --> 00:36:21,513 and you came home early. 723 00:36:21,547 --> 00:36:23,549 Well, either she doesn't like surprises, 724 00:36:23,582 --> 00:36:27,286 or there's something wrong with my timing. 725 00:36:27,319 --> 00:36:28,954 There's nothing wrong with you, Ted. 726 00:36:28,987 --> 00:36:30,522 You did everything right. 727 00:36:30,556 --> 00:36:34,293 You just have to give her a minute to take it all in. 728 00:36:37,629 --> 00:36:38,730 I will. 729 00:36:40,599 --> 00:36:41,733 Thanks, Hanna. 730 00:36:54,780 --> 00:36:56,582 I should have seen him out. 731 00:37:04,923 --> 00:37:06,658 He is such a good man. 732 00:37:12,298 --> 00:37:13,665 He deserves the truth. 733 00:37:56,107 --> 00:37:57,676 At this time next week, 734 00:37:57,709 --> 00:37:59,778 I'll have an actual office in the back. 735 00:37:59,811 --> 00:38:01,046 Are you here for your paycheck? 736 00:38:01,079 --> 00:38:02,714 Yeah. Great. 737 00:38:02,748 --> 00:38:03,915 I think it's over by the register. 738 00:38:03,949 --> 00:38:06,352 Oh, I can just-- 739 00:38:06,385 --> 00:38:07,453 Oh, no, no, no. Let me get it. 740 00:38:07,486 --> 00:38:08,554 It's my first payday as boss, 741 00:38:08,587 --> 00:38:10,221 and kind of looking forward to it. 742 00:38:14,092 --> 00:38:15,361 Soda? 743 00:38:15,394 --> 00:38:18,397 Don't like coffee. Love caffeine. 744 00:38:18,430 --> 00:38:20,399 Is this you outside of work? 745 00:38:20,432 --> 00:38:23,835 I may have to rethink that whole uniform idea. 746 00:38:23,869 --> 00:38:26,037 I'm not dressed up or anything. 747 00:38:26,071 --> 00:38:27,539 Just picking up my check. 748 00:38:27,573 --> 00:38:29,775 Casual looks good on you. 749 00:38:29,808 --> 00:38:31,477 Thanks. 750 00:38:31,510 --> 00:38:32,544 Yeah. 751 00:38:32,578 --> 00:38:34,446 Can I ask you something? 752 00:38:34,480 --> 00:38:36,548 It's not work related, I promise. 753 00:38:36,582 --> 00:38:38,950 Okay. 754 00:38:38,984 --> 00:38:40,619 What do you think about that? 755 00:38:40,652 --> 00:38:42,954 It's cute buns on the boss man, right? 756 00:38:42,988 --> 00:38:47,325 Yeah. Yeah. I guess. 757 00:38:57,469 --> 00:38:59,571 Hey. Did you need something? 758 00:38:59,605 --> 00:39:00,906 Egg. 759 00:39:00,939 --> 00:39:01,973 What? 760 00:39:02,007 --> 00:39:04,075 Egg. 761 00:39:04,109 --> 00:39:05,411 The cop was here, so I waited. 762 00:39:05,444 --> 00:39:06,445 But you owe me. 763 00:39:06,478 --> 00:39:08,013 An egg. I am sorry. I forgot. 764 00:39:08,046 --> 00:39:09,548 Come in. 765 00:39:09,581 --> 00:39:12,884 Can't really make paint without a binder. 766 00:39:12,918 --> 00:39:13,952 Did I ruin your plans? 767 00:39:13,985 --> 00:39:15,854 I read a bit to pass the time. 768 00:39:15,887 --> 00:39:17,723 Got kind of sucked into the local news. 769 00:39:17,756 --> 00:39:19,124 Anything exciting? 770 00:39:19,157 --> 00:39:21,126 There's nothing but excitement around here. 771 00:39:21,159 --> 00:39:23,429 That body in your backyard is just the tip of the iceberg. 772 00:39:23,462 --> 00:39:25,597 Yeah. Not quite the town you remember, huh? 773 00:39:25,631 --> 00:39:27,999 We left when I was a kid, but I don't remember anything like this. 774 00:39:30,602 --> 00:39:33,539 Were you really friends with her? 775 00:39:33,572 --> 00:39:36,708 That girl who murdered a classmate? 776 00:39:36,742 --> 00:39:40,178 Yeah, I was. Not so much anymore. 777 00:39:40,211 --> 00:39:43,148 With her in the halls, I can imagine why you'd date a cop. 778 00:39:43,181 --> 00:39:45,050 Try next-door neighbor. 779 00:39:46,918 --> 00:39:49,488 Trying to get as far away from her as possible? 780 00:39:49,521 --> 00:39:51,923 Earlier, I saw the acceptance letters. 781 00:39:51,957 --> 00:39:54,392 Have you bothered to open them yet? 782 00:39:56,628 --> 00:39:58,129 After everything that's happened, 783 00:39:58,163 --> 00:40:00,098 I really don't know if I can handle anything 784 00:40:00,131 --> 00:40:02,000 as mundane as college. 785 00:40:03,802 --> 00:40:06,505 The iceberg runs deep. 786 00:40:06,538 --> 00:40:08,507 I bailed. 787 00:40:08,540 --> 00:40:10,008 After a semester. 788 00:40:10,041 --> 00:40:13,011 It's just a bunch of kids sitting on bunk beds, 789 00:40:13,044 --> 00:40:15,847 trying to figure out what to do with the rest of their lives. 790 00:40:15,881 --> 00:40:18,850 That sounds like the worst sleep-away camp ever. 791 00:40:21,753 --> 00:40:25,924 So you just quit school and traveled? 792 00:40:25,957 --> 00:40:29,928 I want to study art, and then make it. 793 00:40:29,961 --> 00:40:31,530 Bought a ticket to Europe, 794 00:40:31,563 --> 00:40:32,831 haunted as many museums as I could. 795 00:40:32,864 --> 00:40:35,601 I'd trade a sketch or a canvas for room, 796 00:40:35,634 --> 00:40:38,470 board, a ride to the next town. 797 00:40:38,504 --> 00:40:41,873 There's no rule that says you have to go to college. 798 00:40:43,174 --> 00:40:44,175 If you want to, 799 00:40:44,209 --> 00:40:46,678 you can just... 800 00:40:46,712 --> 00:40:47,879 go. 801 00:40:47,913 --> 00:40:49,881 ( cell phone chimes ) 802 00:40:51,850 --> 00:40:52,851 You need to get that? 803 00:40:54,219 --> 00:40:55,453 No. 804 00:40:57,255 --> 00:40:59,991 So tell me about Italy. 805 00:41:00,025 --> 00:41:03,228 Well, it doesn't actually begin in Italy. 806 00:41:03,261 --> 00:41:05,864 It started in London. 807 00:41:12,303 --> 00:41:14,005 Hey. 808 00:41:14,039 --> 00:41:15,173 Is your mom up? 809 00:41:17,142 --> 00:41:18,877 I think she cried herself to sleep. 810 00:41:18,910 --> 00:41:21,279 Ted popped the question tonight. 811 00:41:21,312 --> 00:41:22,748 And she cried? 812 00:41:22,781 --> 00:41:25,116 They still haven't figured it out yet. 813 00:41:25,150 --> 00:41:27,553 Wait, have you been with Spencer this whole time? 814 00:41:27,586 --> 00:41:28,820 You didn't even call me back. 815 00:41:28,854 --> 00:41:30,922 Yeah. I got your message. 816 00:41:35,326 --> 00:41:36,962 Listen, 817 00:41:36,995 --> 00:41:39,731 Spencer asked me to look into something, 818 00:41:39,765 --> 00:41:42,233 and it took longer than I thought. 819 00:41:42,267 --> 00:41:44,536 About the storage unit? 820 00:41:46,938 --> 00:41:49,708 I found out the name on the rental agreement. 821 00:41:49,741 --> 00:41:52,177 Well, who rented it? Holbrook? Alison? 822 00:41:54,680 --> 00:41:58,950 Hanna, that storage unit is rented in your name, 823 00:41:58,984 --> 00:42:00,218 And I'm pretty sure 824 00:42:00,251 --> 00:42:02,721 that Mona's body is hidden inside of it.