1
00:00:01,001 --> 00:00:03,237
ANNOUNCER: Previously on
Pretty Little Liars...
2
00:00:03,271 --> 00:00:04,638
Mona placed some
kind of LoJack on her laptop
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,207
before she died.
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,642
Looks like it's a storage place
off of the turnpike.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,711
Talmadge recently hired
Jackie Molina
6
00:00:10,744 --> 00:00:11,579
as an admissions officer.
7
00:00:11,612 --> 00:00:13,147
ARIA: I regret
that I squandered
8
00:00:13,181 --> 00:00:14,648
my high school career
getting involved
9
00:00:14,682 --> 00:00:15,649
with an older guy.
10
00:00:15,683 --> 00:00:16,750
Tell me
you didn't send this.
11
00:00:16,784 --> 00:00:18,219
Jackie read it.
12
00:00:18,252 --> 00:00:19,387
What are you
gonna tell Ezra?
13
00:00:19,420 --> 00:00:21,289
ASHLEY: Jason and I,
it was nothing.
14
00:00:21,322 --> 00:00:22,490
You love Ted, right?
15
00:00:22,523 --> 00:00:24,192
Because he really loves you.
16
00:00:24,225 --> 00:00:25,326
Will you marry me?
17
00:00:25,359 --> 00:00:26,327
I need a minute.
18
00:00:26,360 --> 00:00:28,196
Is this you
outside of work?
19
00:00:28,229 --> 00:00:30,164
Casual looks good on you.
20
00:00:30,198 --> 00:00:31,399
TANNER:
Alison DiLaurentis,
21
00:00:31,432 --> 00:00:32,566
you are under arrest
for the murder
22
00:00:32,600 --> 00:00:34,302
of Mona Vanderwaal.
23
00:00:34,335 --> 00:00:35,503
Don't touch anything.
24
00:00:35,536 --> 00:00:37,405
Everything's bagged.
It looks like evidence.
25
00:00:37,438 --> 00:00:38,672
What did you and Caleb find?
26
00:00:38,706 --> 00:00:39,907
SPENCER: I can't tell you.
27
00:00:39,940 --> 00:00:42,176
CALEB: Hanna, that storage
unit is rented in your name.
28
00:00:42,210 --> 00:00:44,378
And I'm pretty sure that Mona's
body is hidden inside of it.
29
00:00:47,381 --> 00:00:49,350
You guys seriously think
Mona's body is in that barrel?
30
00:00:49,383 --> 00:00:50,818
Yes.
31
00:00:50,851 --> 00:00:54,155
We knew Alison was crazy,
but to do something like that?
32
00:00:54,188 --> 00:00:55,656
Makes her even
sicker than we thought.
33
00:00:55,689 --> 00:00:58,326
And now that psychopath
is targeting me.
34
00:01:01,862 --> 00:01:03,297
Hanna, this has to be payback
35
00:01:03,331 --> 00:01:04,498
from when you confronted
her in jail.
36
00:01:04,532 --> 00:01:06,434
Whoa, slow down.
When did you see Ali?
37
00:01:06,467 --> 00:01:07,701
And how does
Aria know about that,
38
00:01:07,735 --> 00:01:08,769
and we're just finding out?
39
00:01:09,770 --> 00:01:11,439
Guys, that has nothing
to do with this. Okay?
40
00:01:11,472 --> 00:01:13,341
That storage unit was rented
in Hanna's name
41
00:01:13,374 --> 00:01:14,708
4 months ago, okay.
42
00:01:14,742 --> 00:01:17,445
The day before
Mona was murdered.
43
00:01:17,478 --> 00:01:18,746
So it was Ali's plan
all along to frame you.
44
00:01:18,779 --> 00:01:20,748
Yeah. And that bloody
knife that Toby found
45
00:01:20,781 --> 00:01:22,416
I probably have
my prints all over it.
46
00:01:22,450 --> 00:01:24,185
I think it was a good choice
to get rid of it.
47
00:01:24,218 --> 00:01:25,319
Yeah.
48
00:01:25,353 --> 00:01:26,454
We should do the same thing
with the stuff in the bin.
49
00:01:26,487 --> 00:01:29,590
Hanna. Mona's body could
seriously be in that barrel.
50
00:01:29,623 --> 00:01:30,658
Do you want
to burn that, too?
51
00:01:30,691 --> 00:01:31,892
No. Of course not.
52
00:01:31,925 --> 00:01:33,361
But we can put it somewhere.
53
00:01:33,394 --> 00:01:34,495
If we touch anything,
54
00:01:34,528 --> 00:01:35,729
that's tampering
with the evidence.
55
00:01:35,763 --> 00:01:36,897
Evidence
that could convict Ali.
56
00:01:36,930 --> 00:01:38,899
And me. And I don't
have a good alibi.
57
00:01:38,932 --> 00:01:40,501
CALEB: Yes, you do.
58
00:01:40,534 --> 00:01:41,602
You were with me
at your house,
59
00:01:41,635 --> 00:01:42,603
prepping
the Thanksgiving turkey.
60
00:01:42,636 --> 00:01:44,172
Caleb, we were alone.
61
00:01:44,205 --> 00:01:45,806
The cops will just think
that you're protecting me.
62
00:01:45,839 --> 00:01:47,508
What about your mom?
Where was she?
63
00:01:47,541 --> 00:01:48,776
She was at the
soup kitchen with Ted.
64
00:01:51,312 --> 00:01:53,781
Well, we do have
one thing going for us.
65
00:01:53,814 --> 00:01:55,216
We're a step
ahead of Holbrook.
66
00:01:55,249 --> 00:01:56,684
He doesn't know
that we traced Mona's laptop
67
00:01:56,717 --> 00:01:58,219
back to the storage unit.
68
00:01:58,252 --> 00:02:00,154
How do we even know
that Holbrook's behind this?
69
00:02:00,188 --> 00:02:02,223
It could be any one
of Ali's little minions.
70
00:02:02,256 --> 00:02:03,324
Yesterday, we thought
71
00:02:03,357 --> 00:02:04,625
Holbrook was
reaching out to Aria.
72
00:02:04,658 --> 00:02:05,526
Yeah, but he wasn't.
73
00:02:05,559 --> 00:02:07,228
He sent me
on a wild goose chase for...
74
00:02:08,862 --> 00:02:11,265
no reason.
75
00:02:11,299 --> 00:02:14,335
My point is, we have some time
to play a little offense.
76
00:02:14,368 --> 00:02:16,370
I will corrupt their data files
and make sure
77
00:02:16,404 --> 00:02:18,372
that Hanna's name is no longer
connected to that bin.
78
00:02:18,406 --> 00:02:19,673
SPENCER: Then we can tell
Tanner that we traced
79
00:02:19,707 --> 00:02:20,774
Mona's laptop there.
80
00:02:20,808 --> 00:02:21,875
ARIA: Yeah,
and she'll eventually
81
00:02:21,909 --> 00:02:23,677
put the pieces together
that Holbrook's behind this.
82
00:02:23,711 --> 00:02:24,778
Yeah, and if she doesn't?
83
00:02:24,812 --> 00:02:26,180
It will just boomerang
back onto me.
84
00:02:26,214 --> 00:02:27,215
EMILY: That's not gonna happen.
85
00:02:27,248 --> 00:02:28,349
How are you so sure?
86
00:02:28,382 --> 00:02:30,284
Hanna, this is the safest plan
we've got.
87
00:02:30,318 --> 00:02:31,885
Yes, safe for you guys.
Not for me.
88
00:02:33,454 --> 00:02:34,455
Hanna.
89
00:02:40,794 --> 00:02:43,331
* Got a secret,
can you keep it? *
90
00:02:43,364 --> 00:02:45,899
* Swear this one
you'll save *
91
00:02:45,933 --> 00:02:48,369
* Better lock it
in your pocket *
92
00:02:48,402 --> 00:02:50,938
* Taking this one
to the grave *
93
00:02:50,971 --> 00:02:52,906
* If I show you
then I know *
94
00:02:52,940 --> 00:02:55,976
* You won't tell what I said
95
00:02:56,009 --> 00:02:58,512
* 'Cause two can
keep a secret *
96
00:02:58,546 --> 00:03:01,181
* If one of them is dead
97
00:03:02,883 --> 00:03:04,352
Thinking about Mona
in that barrel
98
00:03:04,385 --> 00:03:05,519
gave me nightmares.
99
00:03:05,553 --> 00:03:07,421
I know. I barely slept.
100
00:03:07,455 --> 00:03:09,423
And when I did, I dreamt
that Holbrook wallpapered
101
00:03:09,457 --> 00:03:11,625
Ezra's entire apartment
with my letter to Jackie.
102
00:03:13,761 --> 00:03:15,796
I mean, I need to tell him
that I wrote it.
103
00:03:17,465 --> 00:03:18,432
Is he back there?
104
00:03:18,466 --> 00:03:19,367
No, not yet.
105
00:03:19,400 --> 00:03:20,601
He has meetings
with vendors all morning.
106
00:03:20,634 --> 00:03:23,971
Okay, I'm gonna call him.
107
00:03:24,004 --> 00:03:25,706
See if I can catch him
between meetings.
108
00:03:39,487 --> 00:03:40,721
Did you make
that for Ezra?
109
00:03:40,754 --> 00:03:41,755
Yeah.
110
00:03:41,789 --> 00:03:43,491
I heard pecan's
his favorite.
111
00:03:46,327 --> 00:03:49,597
Look, um, Talia,
I'm getting the feeling
112
00:03:49,630 --> 00:03:51,999
that you think
he's available.
113
00:03:52,032 --> 00:03:53,467
But he's not.
114
00:03:53,501 --> 00:03:56,504
It's just a thank you
for hiring me.
115
00:03:56,537 --> 00:03:58,672
Not a marriage proposal.
116
00:03:58,706 --> 00:04:02,543
But I'm sorry
if I stepped on your turf.
117
00:04:02,576 --> 00:04:05,012
Oh, no.
No, I'm not interested in Ezra.
118
00:04:05,045 --> 00:04:06,880
Or any guys.
119
00:04:06,914 --> 00:04:09,383
So your ex is a girl?
120
00:04:09,417 --> 00:04:10,684
Yeah.
121
00:04:11,952 --> 00:04:14,755
By the way, he's dating
one of my good friends.
122
00:04:14,788 --> 00:04:16,357
So you might
want to back off.
123
00:04:16,390 --> 00:04:18,659
Good to know.
124
00:04:28,669 --> 00:04:29,637
Morning.
125
00:04:29,670 --> 00:04:31,305
Hi.
126
00:04:31,339 --> 00:04:32,906
I heard you
on the phone earlier.
127
00:04:32,940 --> 00:04:33,907
Was that Ted?
128
00:04:33,941 --> 00:04:35,376
Yeah.
129
00:04:35,409 --> 00:04:37,411
How'd it go?
130
00:04:40,881 --> 00:04:43,317
He was understanding.
131
00:04:43,351 --> 00:04:45,919
I explained to him after
you've failed at marriage once,
132
00:04:45,953 --> 00:04:48,322
it's not as easy
saying yes again.
133
00:04:49,957 --> 00:04:51,492
Did you tell him about Jason?
134
00:04:53,060 --> 00:04:54,094
No.
135
00:04:54,127 --> 00:04:56,530
And I've decided not to.
136
00:04:56,564 --> 00:04:59,633
Mom, last night you said
he deserves to know the truth.
137
00:04:59,667 --> 00:05:00,834
And I thought
about it some more.
138
00:05:00,868 --> 00:05:04,838
And I realized it would just
cause him unnecessary pain.
139
00:05:04,872 --> 00:05:06,039
Yeah, well,
it's gonna be worse
140
00:05:06,073 --> 00:05:07,641
if he finds out
from someone else.
141
00:05:07,675 --> 00:05:10,944
The only people who know
about it are you and Jason.
142
00:05:10,978 --> 00:05:13,414
And I trust that both
of you will keep it quiet.
143
00:05:13,447 --> 00:05:15,816
I just feel like
if you do marry Ted,
144
00:05:15,849 --> 00:05:17,485
I can see it
being the kind of thing
145
00:05:17,518 --> 00:05:19,086
that might gnaw at you
over the years.
146
00:05:19,119 --> 00:05:21,021
Enough, Hanna!
147
00:05:21,054 --> 00:05:23,023
If you really want to help,
forget it ever happened.
148
00:05:23,056 --> 00:05:24,858
Okay?
149
00:05:24,892 --> 00:05:26,594
That's what
I'm trying to do.
150
00:05:27,995 --> 00:05:29,463
I have errands to run.
151
00:05:29,497 --> 00:05:30,764
I'll see you at dinner.
152
00:05:30,798 --> 00:05:31,999
( cell phone rings )
153
00:05:54,688 --> 00:05:55,756
I need to speak to you.
154
00:05:55,789 --> 00:05:56,824
Spencer.
155
00:05:56,857 --> 00:05:58,459
Can we please go
somewhere private?
156
00:05:58,492 --> 00:05:59,660
Are you okay?
157
00:05:59,693 --> 00:06:00,694
I'm fine.
158
00:06:00,728 --> 00:06:01,762
It's Hanna.
159
00:06:05,499 --> 00:06:06,867
Does this have to do
with what you and Caleb
160
00:06:06,900 --> 00:06:08,436
were texting about
last night?
161
00:06:08,469 --> 00:06:09,603
Yes.
162
00:06:09,637 --> 00:06:11,004
I thought we'd agreed
that you'd stop
163
00:06:11,038 --> 00:06:12,072
whatever it was
you were doing.
164
00:06:12,105 --> 00:06:13,707
It's not that simple, okay?
165
00:06:13,741 --> 00:06:16,510
You know that I wouldn't be
here if it wasn't important.
166
00:06:16,544 --> 00:06:18,479
I'm really afraid that Hanna's
gonna do something stupid.
167
00:06:18,512 --> 00:06:20,514
And I need your help.
Okay?
168
00:06:22,616 --> 00:06:24,017
Spencer.
Hey.
169
00:06:24,051 --> 00:06:25,118
Shouldn't you be
at school?
170
00:06:25,152 --> 00:06:27,921
Uh, I was just
on my lunch break.
171
00:06:27,955 --> 00:06:32,025
But it's almost over,
so I should probably get going.
172
00:06:32,059 --> 00:06:33,060
Please call me soon.
173
00:06:36,930 --> 00:06:39,500
Oh, what's that?
174
00:06:39,533 --> 00:06:41,635
Alison DiLaurentis' case file.
175
00:06:41,669 --> 00:06:44,472
Oh, brushing up on the facts
before the trial starts?
176
00:06:44,505 --> 00:06:45,506
Yeah.
177
00:06:45,539 --> 00:06:48,008
But the facts
aren't so clear.
178
00:06:48,041 --> 00:06:50,811
They rarely are
in murder investigations.
179
00:06:50,844 --> 00:06:53,113
I think somebody
might have manipulated
180
00:06:53,146 --> 00:06:54,548
Alison's polygraph.
181
00:06:55,683 --> 00:06:56,750
Why would someone do that?
182
00:06:56,784 --> 00:06:58,719
To make it look like
she passed.
183
00:06:58,752 --> 00:07:01,922
Toby, for somebody
to change the results,
184
00:07:01,955 --> 00:07:03,056
they would have had
to have been there
185
00:07:03,090 --> 00:07:04,057
when she took the test.
186
00:07:04,091 --> 00:07:05,726
That's the only way
187
00:07:05,759 --> 00:07:07,561
they would know
what she missed.
188
00:07:07,595 --> 00:07:09,730
And the only people
there were Tom Higgins,
189
00:07:09,763 --> 00:07:13,567
who administered the polygraph,
two Rosewood cops and--
190
00:07:13,601 --> 00:07:14,968
Detective Holbrook.
191
00:07:17,571 --> 00:07:18,806
Careful.
192
00:07:18,839 --> 00:07:20,641
Don't make accusations
you can't back up.
193
00:07:20,674 --> 00:07:22,075
I'm not making accusations.
194
00:07:22,109 --> 00:07:24,478
I'm just saying
it's a possibility.
195
00:07:24,512 --> 00:07:27,681
Why would Holbrook
help Alison?
196
00:07:29,583 --> 00:07:31,719
People saw them kissing
at the Ice Ball dance.
197
00:07:31,752 --> 00:07:33,220
People?
198
00:07:33,253 --> 00:07:34,955
You mean your
high school girlfriend?
199
00:07:34,988 --> 00:07:36,657
I looked into Holbrook.
200
00:07:36,690 --> 00:07:38,125
He's not taking care
of his father.
201
00:07:38,158 --> 00:07:39,827
His father isn't even sick.
202
00:07:39,860 --> 00:07:43,130
You have been a cop
for all of 6 minutes,
203
00:07:43,163 --> 00:07:46,567
and you have the nerve
to investigate your superior?
204
00:07:46,600 --> 00:07:49,269
If you want
to keep your job,
205
00:07:49,302 --> 00:07:51,471
your little research project
ends here.
206
00:07:57,945 --> 00:07:59,747
I came as soon as I heard.
Is everything okay?
207
00:08:01,248 --> 00:08:03,116
Yeah, everything's fine.
208
00:08:03,150 --> 00:08:04,718
I just wanted to...
209
00:08:06,854 --> 00:08:09,289
I just wanted to tell you
that I got into Talmadge.
210
00:08:09,322 --> 00:08:11,491
That's fantastic news.
211
00:08:14,227 --> 00:08:17,865
I guess Jackie doesn't review
every single application.
212
00:08:20,167 --> 00:08:23,303
Aria, Talmadge is
a very good school,
213
00:08:23,336 --> 00:08:24,905
and it's a big one.
214
00:08:24,938 --> 00:08:26,707
It's unlikely
you would ever run into Jackie.
215
00:08:28,041 --> 00:08:29,209
Don't let her ruin this
for you.
216
00:08:29,242 --> 00:08:30,911
No, she won't.
217
00:08:32,179 --> 00:08:34,081
Look, I'm so happy
you told me.
218
00:08:34,114 --> 00:08:36,650
And I'm sorry, but I have
to get back to work.
219
00:08:36,684 --> 00:08:38,886
But, um, we can
celebrate tonight.
220
00:08:38,919 --> 00:08:39,953
Okay?
221
00:08:39,987 --> 00:08:41,254
Okay.
Okay, great.
222
00:08:45,993 --> 00:08:47,294
Ezra.
Yeah.
223
00:08:47,327 --> 00:08:49,763
Um, that's not
the only thing
224
00:08:49,797 --> 00:08:50,998
that I wanted to talk
to you about.
225
00:08:53,233 --> 00:08:56,036
Jackie did review
my application.
226
00:08:57,638 --> 00:08:58,672
How do you know that?
227
00:09:00,240 --> 00:09:02,309
Well, I wrote a letter
to the admission's board
228
00:09:02,342 --> 00:09:05,245
hoping that it would land
on her desk.
229
00:09:05,278 --> 00:09:07,815
And it did.
230
00:09:07,848 --> 00:09:09,650
What letter?
231
00:09:18,826 --> 00:09:21,795
* --
232
00:09:23,363 --> 00:09:27,034
* --
233
00:09:32,105 --> 00:09:33,707
( knocking on door )
234
00:09:38,045 --> 00:09:39,079
Hey.
235
00:09:39,112 --> 00:09:40,147
Hey.
236
00:09:40,180 --> 00:09:41,248
Mission accomplished.
237
00:09:41,281 --> 00:09:42,950
You erased the files?
238
00:09:42,983 --> 00:09:45,819
Not erased, but corrupted.
239
00:09:45,853 --> 00:09:47,020
Do you want me
to tell the girls?
240
00:09:47,054 --> 00:09:48,856
Not yet.
241
00:09:55,028 --> 00:09:56,697
What is all this?
242
00:10:03,837 --> 00:10:06,807
Hanna, you can't move
everything on your own.
243
00:10:06,840 --> 00:10:07,975
You will get caught.
244
00:10:08,008 --> 00:10:10,678
I know.
That's why you're gonna help me.
245
00:10:10,711 --> 00:10:12,279
No, I'm not.
246
00:10:12,312 --> 00:10:13,981
We agreed we weren't
gonna touch anything.
247
00:10:14,014 --> 00:10:15,749
No, you guys agreed.
248
00:10:15,783 --> 00:10:16,984
And since I could spend
the rest of my life
249
00:10:17,017 --> 00:10:19,052
in an orange jumpsuit,
I think that I have
250
00:10:19,086 --> 00:10:20,153
the final say here.
251
00:10:21,855 --> 00:10:22,823
We're never gonna
pull this off.
252
00:10:22,856 --> 00:10:23,891
Yes, we will.
253
00:10:23,924 --> 00:10:26,393
Look, I found a drill bit
that can break that lock.
254
00:10:26,426 --> 00:10:28,829
And I already
rented a van and a dolly.
255
00:10:30,698 --> 00:10:32,232
What are you gonna do
with everything inside the bin?
256
00:10:32,265 --> 00:10:33,967
We'll burn the clothes
and personal items.
257
00:10:34,001 --> 00:10:35,135
And the barrel?
258
00:10:35,168 --> 00:10:36,236
We'll roll it into
the woods somewhere,
259
00:10:36,269 --> 00:10:38,071
and then we'll call the police
with a burner phone.
260
00:10:38,105 --> 00:10:39,239
No. They'll trace
your tire tracks.
261
00:10:39,272 --> 00:10:41,141
I won't drive
on any dirt roads.
262
00:10:41,174 --> 00:10:43,143
Hanna, you're not
a forensic expert. Okay?
263
00:10:43,176 --> 00:10:45,245
You cannot possibly know
everything that you need
264
00:10:45,278 --> 00:10:46,880
to do to avoid
leaving a trace.
265
00:10:46,914 --> 00:10:49,316
Look, Alison has gone
through a lot of trouble
266
00:10:49,349 --> 00:10:50,250
to pin this on me.
267
00:10:50,283 --> 00:10:52,285
For all I know she could
have stuck a wad
268
00:10:52,319 --> 00:10:54,154
of my gum on
one of Mona's shoes.
269
00:10:54,187 --> 00:10:57,224
My DNA could be
anywhere in there.
270
00:10:57,257 --> 00:11:00,794
I have no choice
but to do this.
271
00:11:00,828 --> 00:11:01,995
Just like you didn't
when you found that knife.
272
00:11:05,165 --> 00:11:06,800
This has to work.
273
00:11:10,804 --> 00:11:12,039
You forgot one thing.
274
00:11:12,072 --> 00:11:13,406
What's that?
275
00:11:13,440 --> 00:11:15,075
The cameras.
276
00:11:23,183 --> 00:11:24,451
No wonder you got in.
277
00:11:24,484 --> 00:11:25,986
I don't blame
you for being furious.
278
00:11:26,019 --> 00:11:27,788
It was
a really stupid thing to do.
279
00:11:27,821 --> 00:11:29,389
And I realized
that after I did it.
280
00:11:29,422 --> 00:11:30,958
I mean,
I tried to get the letter back
281
00:11:30,991 --> 00:11:32,159
from Jackie,
but she'd already read it.
282
00:11:32,192 --> 00:11:33,293
It was too late. I--
283
00:11:33,326 --> 00:11:36,029
Aria, stop.
I'm not angry.
284
00:11:36,063 --> 00:11:37,464
You're not?
285
00:11:37,497 --> 00:11:41,101
It's a brilliant move.
Jackie must have lapped it up.
286
00:11:42,803 --> 00:11:45,105
Oh, yeah, she definitely did.
287
00:11:48,241 --> 00:11:51,078
Ezra, I'm-- I'm sorry.
Really.
288
00:11:51,111 --> 00:11:53,313
You did what you had
to do to get in.
289
00:11:53,346 --> 00:11:54,381
There was no harm done.
290
00:11:54,414 --> 00:11:55,682
Yes, there was.
291
00:11:55,715 --> 00:11:57,918
I actually made Jackie believe
that I feel this way about you.
292
00:11:57,951 --> 00:11:59,486
Well, I don't care
what Jackie thinks.
293
00:11:59,519 --> 00:12:02,322
Only what you do.
And that is all that matters.
294
00:12:07,460 --> 00:12:08,962
Yeah,
but I didn't have to do it.
295
00:12:08,996 --> 00:12:10,798
Write that letter.
296
00:12:10,831 --> 00:12:13,200
And I don't even
want to go to Talmadge.
297
00:12:13,233 --> 00:12:14,868
I was just scared
that if I didn't get in,
298
00:12:14,902 --> 00:12:15,969
I'd be stuck here.
299
00:12:16,003 --> 00:12:18,471
Well, now you don't have
to worry.
300
00:12:29,850 --> 00:12:31,952
I reviewed the tenant contracts,
made some notes.
301
00:12:31,985 --> 00:12:34,121
And I organized
the contractor bills.
302
00:12:34,154 --> 00:12:35,488
They tend
to overcharge for labor,
303
00:12:35,522 --> 00:12:37,024
so you got to watch out
for that.
304
00:12:40,994 --> 00:12:42,029
You don't have to do this.
305
00:12:42,062 --> 00:12:44,031
Do what?
306
00:12:44,064 --> 00:12:45,765
Quit because of
what happened the other night.
307
00:12:48,068 --> 00:12:49,269
Yes, I do.
308
00:12:49,302 --> 00:12:54,541
Look, I admit
it was unexpected.
309
00:12:54,574 --> 00:12:56,877
But I think unexpected
is a good thing
310
00:12:56,910 --> 00:12:58,211
in my life right now.
311
00:12:58,245 --> 00:13:00,547
Jason, I'm seeing someone.
312
00:13:02,615 --> 00:13:04,818
And it's serious.
313
00:13:07,054 --> 00:13:08,088
How serious?
314
00:13:08,121 --> 00:13:11,024
Serious enough that
he proposed to me last night.
315
00:13:11,058 --> 00:13:13,226
That is serious.
316
00:13:15,896 --> 00:13:17,130
He was gone
for 3 months.
317
00:13:17,164 --> 00:13:21,301
And our relationship had been
a lot of phone calls and emails.
318
00:13:23,971 --> 00:13:25,005
And I was lonely.
319
00:13:28,075 --> 00:13:29,076
I know what that's like.
320
00:13:31,644 --> 00:13:34,547
It wouldn't be right for me
to keep working for you.
321
00:13:34,581 --> 00:13:36,583
I wasn't gonna stay past
the end of the month anyway.
322
00:13:36,616 --> 00:13:38,485
Yeah.
323
00:13:39,652 --> 00:13:40,687
Yeah, I get it.
324
00:13:40,720 --> 00:13:45,425
Feel free to swing by
the office this afternoon
325
00:13:45,458 --> 00:13:47,127
to pick up
the rest of your stuff.
326
00:13:47,160 --> 00:13:49,062
I'll be out most of the day.
327
00:13:49,096 --> 00:13:50,563
Thank you.
328
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
Wait, you don't think
anyone will check the cameras?
329
00:14:02,109 --> 00:14:04,077
Nobody was watching the monitors
when we walked by the office.
330
00:14:04,111 --> 00:14:05,112
And if they do?
331
00:14:05,145 --> 00:14:06,379
We'll deal with it then.
Okay?
332
00:14:06,413 --> 00:14:08,215
It's better to take
that chance than to have
333
00:14:08,248 --> 00:14:09,416
any of this recorded.
334
00:14:11,985 --> 00:14:14,254
All right,
let's get the dolly.
335
00:14:16,256 --> 00:14:17,224
Where you going?
336
00:14:17,257 --> 00:14:18,926
I want to see
what we're dealing with first.
337
00:14:30,703 --> 00:14:32,505
I can't believe you told Ezra
and lived to talk about it.
338
00:14:32,539 --> 00:14:33,540
I know.
339
00:14:33,573 --> 00:14:35,976
I mean, I wasted so much
energy worrying about
340
00:14:36,009 --> 00:14:37,310
how he was gonna react
when I could have been
341
00:14:37,344 --> 00:14:38,311
worrying about
all the other things
342
00:14:38,345 --> 00:14:39,947
that I have to worry about.
343
00:14:39,980 --> 00:14:41,148
Like Hanna.
344
00:14:41,181 --> 00:14:42,682
She isn't taking mine
or Spencer's calls.
345
00:14:42,715 --> 00:14:43,650
Have you talked to her?
346
00:14:43,683 --> 00:14:44,451
No.
I haven't.
347
00:14:44,484 --> 00:14:46,386
But hopefully,
I can lure her out
348
00:14:46,419 --> 00:14:47,887
of the house
with a hot fudge brownie.
349
00:14:49,356 --> 00:14:50,690
Uh, I don't think
350
00:14:50,723 --> 00:14:53,693
that's an actual parking spot,
Spence.
351
00:14:53,726 --> 00:14:54,694
The laptop's moving.
352
00:14:54,727 --> 00:14:56,263
What?
353
00:14:56,296 --> 00:14:57,230
Mona's laptop.
354
00:14:57,264 --> 00:14:58,665
Somebody's taken it
out of the storage unit.
355
00:14:58,698 --> 00:15:00,267
Holbrook?
My money's on Hanna.
356
00:15:00,300 --> 00:15:01,568
She wasn't
in school today.
357
00:15:01,601 --> 00:15:03,003
Okay, Hanna
might be scared,
358
00:15:03,036 --> 00:15:04,271
but she wouldn't
do something like that.
359
00:15:04,304 --> 00:15:05,905
Are you sure?
360
00:15:07,174 --> 00:15:08,675
There's only one way
to find out.
361
00:15:12,112 --> 00:15:13,113
Come on.
362
00:15:26,259 --> 00:15:28,428
Oh, sorry.
363
00:15:28,461 --> 00:15:29,562
I thought you'd be
gone by now.
364
00:15:29,596 --> 00:15:32,299
I had some things to do
before I could get over here.
365
00:15:32,332 --> 00:15:35,168
I'll go.
Let you finish up.
366
00:15:35,202 --> 00:15:36,603
That's right.
I'm almost done.
367
00:15:49,016 --> 00:15:50,350
An engagement
but no ring?
368
00:15:53,086 --> 00:15:54,221
Yeah.
369
00:15:54,254 --> 00:15:55,955
I haven't given him
an answer yet.
370
00:15:57,490 --> 00:16:00,093
He's a pastor.
371
00:16:00,127 --> 00:16:02,462
And there are
certain responsibilities
372
00:16:02,495 --> 00:16:03,730
that go along
with marrying him.
373
00:16:03,763 --> 00:16:06,099
I'm not sure I'm cut out
for that life.
374
00:16:07,634 --> 00:16:10,003
Yeah. I bet those church
socials can be pretty brutal.
375
00:16:11,504 --> 00:16:12,305
I wish it was that simple.
376
00:16:15,675 --> 00:16:17,110
I haven't always
made the best choices.
377
00:16:19,512 --> 00:16:22,515
I just wouldn't want anything
I've done to hurt him...
378
00:16:24,484 --> 00:16:25,518
or all that he's worked for.
379
00:16:33,660 --> 00:16:35,628
Can I ask you something?
380
00:16:35,662 --> 00:16:38,331
Sure.
381
00:16:38,365 --> 00:16:39,766
Did Saturday night happen
382
00:16:39,799 --> 00:16:43,336
so that you'd have
an excuse to say no?
383
00:16:43,370 --> 00:16:47,640
Because I've done
stuff like that before.
384
00:16:47,674 --> 00:16:49,509
Screwed up a good thing
because I was afraid
385
00:16:49,542 --> 00:16:51,811
my past was gonna
get in the way.
386
00:16:51,844 --> 00:16:54,414
That's not what it was, Jason.
387
00:16:54,447 --> 00:16:59,286
Maybe not,
but I wouldn't be offended
388
00:16:59,319 --> 00:17:00,353
if it had been.
389
00:17:00,387 --> 00:17:03,290
It wasn't.
Really.
390
00:17:11,831 --> 00:17:18,805
* Bones shake,
it's lonely, it's late *
391
00:17:18,838 --> 00:17:25,645
* Footsteps echo,
glimmers of hate *
392
00:17:25,678 --> 00:17:28,315
* There's a sadness
393
00:17:30,450 --> 00:17:35,188
* Hard times
just won't let me go *
394
00:17:36,423 --> 00:17:37,590
Take this left.
395
00:17:39,859 --> 00:17:41,461
How much further?
396
00:17:43,263 --> 00:17:44,831
The GPS says that
we're about a mile away.
397
00:17:46,133 --> 00:17:47,567
Why would Caleb
help Hanna do this?
398
00:17:47,600 --> 00:17:49,302
We don't know
that he is.
399
00:17:49,336 --> 00:17:51,171
They're not at Hanna's house,
they're not calling us back.
400
00:17:51,204 --> 00:17:52,472
He's got to be
helping her.
401
00:17:55,875 --> 00:17:58,077
It's up ahead on the right.
402
00:17:59,212 --> 00:18:00,247
Hurry up.
403
00:18:00,280 --> 00:18:01,848
I'm going
as fast as I can.
404
00:18:37,850 --> 00:18:40,119
So much for being
a step ahead of Holbrook.
405
00:18:41,521 --> 00:18:43,623
Why would
he leave the barrel?
406
00:18:45,925 --> 00:18:47,026
I don't know.
407
00:18:47,059 --> 00:18:48,528
Maybe he thought it was
too heavy to carry it himself.
408
00:18:51,598 --> 00:18:52,832
We need to open it.
409
00:18:52,865 --> 00:18:54,367
No, I can't look.
410
00:18:54,401 --> 00:18:58,238
Look, Mona's body
might actually be in there.
411
00:18:58,271 --> 00:18:59,572
It's bad enough
that she's gone,
412
00:18:59,606 --> 00:19:01,374
but if she went
like this...
413
00:19:08,848 --> 00:19:10,149
Okay.
414
00:19:12,685 --> 00:19:15,322
But if Mona's body is in there,
we have to get it out of here.
415
00:19:19,392 --> 00:19:20,693
Let's get the dolly.
416
00:19:32,605 --> 00:19:34,474
EMILY: What is this place?
417
00:19:37,310 --> 00:19:39,446
SPENCER: Looks like it's an
old ice cream factory.
418
00:19:49,556 --> 00:19:52,425
Why would Hanna and Caleb
come all the way out here?
419
00:19:52,459 --> 00:19:54,394
Because they knew
no one else would.
420
00:19:58,365 --> 00:19:59,532
( metal door closing )
421
00:20:09,576 --> 00:20:10,943
Hanna?
422
00:20:10,977 --> 00:20:12,379
Caleb?
423
00:20:23,022 --> 00:20:25,224
That's got to be
the wind moving stuff around.
424
00:20:28,027 --> 00:20:29,862
Where does the tracker
say the laptop is?
425
00:20:29,896 --> 00:20:30,963
( tracker beeps )
426
00:20:32,499 --> 00:20:33,933
I completely lost service.
427
00:20:33,966 --> 00:20:35,868
Right, well,
this place is huge.
428
00:20:35,902 --> 00:20:37,504
We should probably
split up.
429
00:20:37,537 --> 00:20:39,739
Yeah, I'll go check out
the second floor.
430
00:20:39,772 --> 00:20:41,240
Okay.
431
00:20:46,346 --> 00:20:47,480
Which way is the exit?
432
00:20:48,815 --> 00:20:50,517
I think
it's around that corner.
433
00:21:02,662 --> 00:21:05,698
So you're here
to rent a storage unit?
434
00:21:05,732 --> 00:21:06,899
Yeah, just wanted
to see what sizes
435
00:21:06,933 --> 00:21:07,967
they have available.
436
00:21:08,000 --> 00:21:10,437
TANNER: You're a little young
to have accumulated
437
00:21:10,470 --> 00:21:11,904
so much stuff.
438
00:21:11,938 --> 00:21:13,473
Well, I just moved
back to town.
439
00:21:13,506 --> 00:21:15,608
And the place that I'm staying
at doesn't really
440
00:21:15,642 --> 00:21:17,710
have enough room
for all my things, so...
441
00:21:17,744 --> 00:21:19,679
I see.
442
00:21:22,081 --> 00:21:24,717
Did you know your friend was
looking to rent a unit here?
443
00:21:24,751 --> 00:21:27,019
No, I didn't.
444
00:21:32,692 --> 00:21:34,627
Nervous about something?
445
00:21:34,661 --> 00:21:35,562
Yeah.
446
00:21:35,595 --> 00:21:36,929
If I can make it
to the bathroom in time.
447
00:21:36,963 --> 00:21:38,064
I really have to pee.
448
00:21:38,097 --> 00:21:40,667
Oh, well, then
you better get going.
449
00:21:55,582 --> 00:21:56,849
Do we need to wait
for the manager
450
00:21:56,883 --> 00:21:58,551
to show him
the search warrant?
451
00:21:58,585 --> 00:22:00,720
He's on his way over now.
452
00:22:06,493 --> 00:22:08,327
Looks like
someone's camera shy.
453
00:22:35,488 --> 00:22:37,424
( muffled voices )
454
00:22:48,501 --> 00:22:49,602
( rustling )
455
00:23:08,988 --> 00:23:10,056
( gasps )
456
00:23:28,074 --> 00:23:29,609
We're not gonna need that.
457
00:23:49,662 --> 00:23:51,130
( muffled voices )
458
00:23:56,769 --> 00:23:57,904
CALEB: ( on computer )
What are you gonna do
459
00:23:57,937 --> 00:23:59,171
with all the stuff in the bin?
460
00:23:59,205 --> 00:24:00,206
HANNA: ( on computer )
We'll burn the clothes
461
00:24:00,239 --> 00:24:01,207
and personal items.
462
00:24:01,240 --> 00:24:02,642
And the barrel?
463
00:24:02,675 --> 00:24:03,810
We'll roll it
into the woods,
464
00:24:03,843 --> 00:24:04,977
and then we'll call the police
with a burner phone.
465
00:24:05,011 --> 00:24:06,479
We'll never pull this off.
466
00:24:06,513 --> 00:24:07,747
Yes, we will.
467
00:24:07,780 --> 00:24:09,882
I found a drill bit
that can break the lock.
468
00:24:09,916 --> 00:24:12,585
And I already
rented a van and a dolly.
469
00:24:14,587 --> 00:24:16,723
What are you gonna do
with all the stuff in the bin?
470
00:24:16,756 --> 00:24:18,658
We'll burn the clothes
and personal items.
471
00:24:18,691 --> 00:24:19,959
And the barrel?
472
00:24:19,992 --> 00:24:22,662
We'll roll it
into the woods,
473
00:24:22,695 --> 00:24:24,163
and then we'll call the police
with a burner phone.
474
00:24:26,232 --> 00:24:27,233
We'll never pull this off.
475
00:24:27,266 --> 00:24:28,901
Yes, we will.
476
00:24:28,935 --> 00:24:30,970
I found a drill bit
that can break the lock.
477
00:24:31,003 --> 00:24:34,173
And I already
rented a van and a dolly.
478
00:24:34,206 --> 00:24:35,675
What are you gonna do
with all the stuff in the bin?
479
00:24:35,708 --> 00:24:37,510
We'll burn the clothes
and personal items.
480
00:24:37,544 --> 00:24:38,745
And the barrel?
481
00:24:38,778 --> 00:24:39,779
We'll roll it
into the woods...
482
00:24:39,812 --> 00:24:41,581
Hey, sorry.
483
00:24:41,614 --> 00:24:42,882
Come, look at this.
484
00:24:42,915 --> 00:24:43,883
We'll never
pull this off.
485
00:24:43,916 --> 00:24:45,117
Yes, we will.
486
00:24:45,151 --> 00:24:46,886
I found a drill bit
that can break the lock.
487
00:24:46,919 --> 00:24:50,557
And I already rented
a van and a dolly.
488
00:24:50,590 --> 00:24:51,824
What are you gonna do
with all the stuff in the bin?
489
00:24:51,858 --> 00:24:52,992
Somebody knows
we're here.
490
00:24:53,025 --> 00:24:54,727
It's not Hanna and Caleb.
491
00:24:54,761 --> 00:24:56,128
Let's go find Emily.
Come on.
492
00:24:56,162 --> 00:24:57,564
And then
we'll call the police...
493
00:24:57,597 --> 00:24:58,898
( clattering )
494
00:24:58,931 --> 00:25:00,199
Whoa, whoa.
495
00:25:17,249 --> 00:25:18,585
No!
496
00:25:18,618 --> 00:25:20,086
( screaming )
497
00:25:22,755 --> 00:25:24,290
( motor buzzing )
498
00:25:24,323 --> 00:25:25,592
Wait, what's happening?
499
00:25:25,625 --> 00:25:27,159
I thought this place
was shut down.
500
00:25:27,193 --> 00:25:28,661
( alarm rings )
501
00:25:33,600 --> 00:25:34,801
Hey!
502
00:25:39,038 --> 00:25:40,039
Emily!
503
00:25:40,072 --> 00:25:41,540
Oh, my God,
this is really cold.
504
00:25:42,775 --> 00:25:44,644
That's liquid nitrogen.
505
00:25:44,677 --> 00:25:45,812
What does that mean?
506
00:25:45,845 --> 00:25:46,879
It means that the
temperature's gonna
507
00:25:46,913 --> 00:25:47,847
drop below zero.
508
00:25:47,880 --> 00:25:49,048
And if we don't get out
of here really soon,
509
00:25:49,081 --> 00:25:51,083
we're gonna freeze to death.
510
00:25:51,117 --> 00:25:52,318
( both gasping )
511
00:25:52,351 --> 00:25:53,920
Oh, my God.
512
00:25:53,953 --> 00:25:55,955
Oh, my God,
it's very cold.
513
00:25:55,988 --> 00:25:57,957
Oh, my God.
514
00:25:57,990 --> 00:25:59,091
Oh, my God.
515
00:26:00,793 --> 00:26:01,761
What are we gonna do?
516
00:26:01,794 --> 00:26:03,229
What do we do?
517
00:26:03,262 --> 00:26:04,764
( banging )
518
00:26:04,797 --> 00:26:06,032
Emily!
519
00:26:06,065 --> 00:26:07,667
Oh, my God.
520
00:26:10,803 --> 00:26:11,771
( screaming )
521
00:26:11,804 --> 00:26:12,772
It won't budge!
522
00:26:12,805 --> 00:26:14,140
Emily!
523
00:26:14,173 --> 00:26:15,207
Help me please!
524
00:26:17,877 --> 00:26:18,945
( both panting and gasping )
525
00:26:34,861 --> 00:26:35,995
Emily!
526
00:26:40,432 --> 00:26:42,034
Oh, God.
527
00:26:48,274 --> 00:26:49,809
Okay, hang on.
528
00:26:52,178 --> 00:26:53,179
( both whimpering )
529
00:26:53,212 --> 00:26:54,814
Oh, my God.
530
00:27:09,862 --> 00:27:10,863
Hang on.
531
00:27:10,897 --> 00:27:12,131
Okay.
532
00:27:12,164 --> 00:27:13,265
Are you guys okay?
533
00:27:13,299 --> 00:27:14,834
Oh, my God.
534
00:27:14,867 --> 00:27:16,836
Here.
535
00:27:16,869 --> 00:27:18,037
Oh, my God.
536
00:27:40,292 --> 00:27:41,961
What's that smell?
537
00:27:41,994 --> 00:27:43,062
I'm not sure.
538
00:27:44,797 --> 00:27:46,032
Go call the station
and tell them
539
00:27:46,065 --> 00:27:47,666
that we need a HazMat team.
540
00:28:28,374 --> 00:28:29,909
Thanks for helping me
with the boxes.
541
00:28:31,978 --> 00:28:33,079
What's this?
542
00:28:33,112 --> 00:28:34,947
It's a list of headhunters
in the area.
543
00:28:34,981 --> 00:28:37,149
It shouldn't be too hard
to find someone to replace me.
544
00:28:37,183 --> 00:28:38,417
Thank you.
545
00:28:38,450 --> 00:28:40,820
And I'm sorry about
what I said earlier.
546
00:28:40,853 --> 00:28:42,088
I hope
I didn't cross a line.
547
00:28:42,121 --> 00:28:43,790
You didn't.
548
00:28:43,823 --> 00:28:46,225
Honestly, there's probably
some truth to it.
549
00:28:48,394 --> 00:28:50,262
So do you think
you'll stick with the business?
550
00:28:51,898 --> 00:28:53,966
Well, it's not gonna be easy
working with my father.
551
00:28:54,000 --> 00:28:55,334
We're not talking
much right now.
552
00:28:55,367 --> 00:28:58,370
And when we do,
usually it just consists of him
553
00:28:58,404 --> 00:29:01,507
reminding me of all the ways
that I've disappointed him.
554
00:29:01,540 --> 00:29:04,443
Maybe you shouldn't
work with him.
555
00:29:06,012 --> 00:29:07,980
You can't move forward
if you're stuck in the past.
556
00:29:08,014 --> 00:29:10,416
Good advice.
557
00:29:12,885 --> 00:29:14,921
I hope
it works out for you.
558
00:29:14,954 --> 00:29:17,156
You, too.
559
00:29:26,065 --> 00:29:27,066
Jason.
560
00:29:28,467 --> 00:29:30,269
I'm sorry.
561
00:29:30,302 --> 00:29:32,471
This can't happen again.
562
00:29:50,456 --> 00:29:52,124
Hanna, it's me, again.
563
00:29:52,158 --> 00:29:53,860
Where are you?
564
00:29:53,893 --> 00:29:55,394
Call me as soon
as you get this.
565
00:30:01,067 --> 00:30:02,969
Oh, hi.
566
00:30:03,002 --> 00:30:05,171
I didn't think anyone else
was back here.
567
00:30:05,204 --> 00:30:06,338
Just me and my apples.
568
00:30:08,174 --> 00:30:09,175
Are you okay?
569
00:30:10,342 --> 00:30:11,443
Yeah, yeah, I'm good.
570
00:30:11,477 --> 00:30:12,912
Ezra just asked me
to close up.
571
00:30:12,945 --> 00:30:13,946
So...
572
00:30:13,980 --> 00:30:15,314
I'll just wait outside.
573
00:30:15,347 --> 00:30:16,348
You want to take over?
574
00:30:16,382 --> 00:30:18,584
And I'll finish cleaning up.
575
00:30:18,617 --> 00:30:21,187
We both know
I'm not much of a cook.
576
00:30:21,220 --> 00:30:23,822
Oh, come on,
you'll be doing me a favor.
577
00:30:30,997 --> 00:30:33,499
Okay.
578
00:30:33,532 --> 00:30:36,102
So grab and stir.
579
00:30:37,937 --> 00:30:40,006
Yeah, that's all
there's to it.
580
00:30:41,908 --> 00:30:43,142
You have something
in your hair.
581
00:30:43,175 --> 00:30:44,476
What?
582
00:30:45,644 --> 00:30:47,113
What were you doing?
583
00:30:47,146 --> 00:30:48,380
Running through the woods?
584
00:30:48,414 --> 00:30:50,249
Oh, I just...
585
00:30:50,282 --> 00:30:51,383
I've no idea
how that got in there.
586
00:30:52,919 --> 00:30:54,987
All right, well, I'm gonna
put some things away.
587
00:30:57,223 --> 00:30:58,524
( cell phone beeps )
588
00:31:05,131 --> 00:31:06,465
Oh, my God!
589
00:31:10,970 --> 00:31:12,504
Hey, don't worry.
590
00:31:12,538 --> 00:31:13,639
It happens sometimes.
591
00:31:13,672 --> 00:31:14,941
I'm so sorry. I--
592
00:31:14,974 --> 00:31:17,509
No, it's nothing, trust me.
593
00:31:17,543 --> 00:31:18,945
The last place I worked at,
594
00:31:18,978 --> 00:31:20,379
I almost burned
the whole kitchen down.
595
00:31:21,547 --> 00:31:23,115
On second thought,
why don't you go
596
00:31:23,149 --> 00:31:24,183
read out in the front.
597
00:31:24,216 --> 00:31:25,584
And I'll finish up here.
Okay.
598
00:31:33,625 --> 00:31:35,661
You didn't eat that much.
599
00:31:35,694 --> 00:31:36,895
Yeah, I'm not that hungry.
600
00:31:44,703 --> 00:31:45,737
What is this?
601
00:31:45,771 --> 00:31:48,640
Something to celebrate
your getting into Talmadge.
602
00:31:59,385 --> 00:32:02,421
It's-- It's beautiful.
Thank you so much.
603
00:32:02,454 --> 00:32:05,524
I remember how excited I was
when I got accepted to Hollis.
604
00:32:05,557 --> 00:32:09,161
There are so many amazing
adventures ahead of you.
605
00:32:09,195 --> 00:32:14,133
And I don't want you to
miss out on a single one,
606
00:32:14,166 --> 00:32:15,034
the way that you missed out
607
00:32:15,067 --> 00:32:17,169
on so much of high school
because of me.
608
00:32:19,071 --> 00:32:22,174
Ezra, I don't actually feel
that way.
609
00:32:22,208 --> 00:32:23,442
I read the letter again.
610
00:32:23,475 --> 00:32:24,343
Yeah, but you know I only wrote
611
00:32:24,376 --> 00:32:26,145
what I thought Jackie
wanted to hear.
612
00:32:26,178 --> 00:32:28,347
I think it rang
true to her for a reason.
613
00:32:28,380 --> 00:32:29,648
Yeah.
Because I'm a good writer.
614
00:32:33,452 --> 00:32:34,353
I don't understand.
615
00:32:34,386 --> 00:32:36,055
This morning you were
practically laughing
616
00:32:36,088 --> 00:32:36,922
when you read it.
617
00:32:36,955 --> 00:32:38,657
Then I had a chance
to think about it.
618
00:32:38,690 --> 00:32:40,692
And I don't think
you could've written
619
00:32:40,726 --> 00:32:42,694
what you did if there wasn't
some small part of you
620
00:32:42,728 --> 00:32:44,130
that thought
that way about us.
621
00:32:44,163 --> 00:32:47,033
I don't regret being
with you, Ezra, at all.
622
00:32:47,066 --> 00:32:48,600
Maybe not now,
but if we stay together--
623
00:32:48,634 --> 00:32:49,635
If?
624
00:32:51,770 --> 00:32:54,340
What are you--
What are you saying?
625
00:32:54,373 --> 00:32:56,208
I'm saying I want
what's best for you.
626
00:32:56,242 --> 00:32:57,443
You're approaching
627
00:32:57,476 --> 00:32:59,478
a very exciting time
in your life.
628
00:32:59,511 --> 00:33:00,679
You're going to be
meeting new people.
629
00:33:00,712 --> 00:33:02,448
You're going to be
discovering yourself.
630
00:33:02,481 --> 00:33:05,317
Right. I can do all of that
and still be with you.
631
00:33:13,492 --> 00:33:17,563
If we stay together,
you might grow to resent me.
632
00:33:19,465 --> 00:33:22,234
But if you take this time
for yourself...
633
00:33:24,403 --> 00:33:25,537
there will be no regrets.
634
00:33:32,344 --> 00:33:34,012
Promise me you'll at least
think about it.
635
00:33:40,552 --> 00:33:41,720
Yeah, I will.
636
00:33:43,822 --> 00:33:45,624
How could you tell Toby
about the storage unit?
637
00:33:45,657 --> 00:33:46,658
I didn't.
Well,
I don't believe you.
638
00:33:46,692 --> 00:33:49,361
I wanted to tell him. Okay?
I almost told him.
639
00:33:49,395 --> 00:33:50,396
But I didn't.
640
00:33:50,429 --> 00:33:51,397
Well, then how come
he and Tanner
641
00:33:51,430 --> 00:33:52,398
showed up there today?
642
00:33:52,431 --> 00:33:53,499
Because Holbrook
broke into your computer, Hanna.
643
00:33:53,532 --> 00:33:56,368
He recorded the conversation
that you and Caleb had.
644
00:33:56,402 --> 00:33:58,404
He knew that you were
going to the storage unit.
645
00:33:58,437 --> 00:33:59,671
And he probably
just tipped them off.
646
00:33:59,705 --> 00:34:01,540
Why wouldn't he just
leave everything in there
647
00:34:01,573 --> 00:34:03,142
if he and Ali
want to pin this on me?
648
00:34:03,175 --> 00:34:04,143
I don't know.
649
00:34:04,176 --> 00:34:05,244
And why didn't
Toby warn us?
650
00:34:05,277 --> 00:34:06,412
I don't know.
651
00:34:06,445 --> 00:34:08,147
Toby knew about
the knife, Spencer.
652
00:34:08,180 --> 00:34:09,815
Okay? He knew one of us
was being set up.
653
00:34:09,848 --> 00:34:11,317
Well, he didn't
see it that way.
654
00:34:13,785 --> 00:34:15,321
Since when did his job
become more important
655
00:34:15,354 --> 00:34:16,522
than his friends?
656
00:34:16,555 --> 00:34:19,391
You know, you can't
blame this on Toby.
657
00:34:19,425 --> 00:34:20,559
We told you not to
move that stuff.
658
00:34:20,592 --> 00:34:22,428
You didn't listen to us.
659
00:34:22,461 --> 00:34:24,396
You screwed yourself
by going in there.
660
00:34:24,430 --> 00:34:26,232
And you screwed
over Caleb, too.
661
00:34:26,265 --> 00:34:29,401
Wow. Nice.
662
00:34:41,280 --> 00:34:42,448
( phone buzzes )
663
00:34:49,721 --> 00:34:51,857
We need to talk about
what happened tonight.
664
00:34:51,890 --> 00:34:53,692
Okay.
665
00:34:53,725 --> 00:34:56,395
We know
one or more people helped
666
00:34:56,428 --> 00:34:58,597
Alison kill Mona
and move her body.
667
00:35:00,532 --> 00:35:04,136
I don't know if what we found
are Mona's remains.
668
00:35:04,170 --> 00:35:08,374
But I do know if those
drops of blood match her DNA,
669
00:35:08,407 --> 00:35:09,875
your friends will be
the first people
670
00:35:09,908 --> 00:35:11,510
I bring in for questioning.
671
00:35:13,579 --> 00:35:16,615
Let me remind you,
you took an oath
672
00:35:16,648 --> 00:35:18,250
when you became
a police officer.
673
00:35:19,485 --> 00:35:23,355
Withholding information
is not an option.
674
00:35:23,389 --> 00:35:30,362
So if there is
anything that I should know,
675
00:35:30,396 --> 00:35:32,531
now is the time to tell me.
676
00:35:38,670 --> 00:35:41,240
I'm not even sure
that this is Holbrook anymore.
677
00:35:41,273 --> 00:35:43,909
I mean, why would he be
willing to kill for Alison?
678
00:35:43,942 --> 00:35:45,711
Spencer and Aria almost froze
to death tonight.
679
00:35:45,744 --> 00:35:50,849
And I-- Hanna, I got to go.
I'll call you when I get home.
680
00:35:52,418 --> 00:35:55,254
I'm almost done. I just need
to wipe down the counters.
681
00:35:55,287 --> 00:35:56,288
Okay.
682
00:35:57,756 --> 00:36:00,426
And about your dish--
683
00:36:00,459 --> 00:36:01,793
You didn't ruin it, Emily.
684
00:36:01,827 --> 00:36:05,431
My apple pie
is now apple flambe.
685
00:36:07,766 --> 00:36:12,571
I'm sorry, I'm just--
I'm not really myself today.
686
00:36:13,605 --> 00:36:16,442
Do you want
to talk about it?
687
00:36:17,576 --> 00:36:19,545
Um, not really.
688
00:36:19,578 --> 00:36:24,616
I just need some sleep. Rest.
You know, recharge.
689
00:36:24,650 --> 00:36:25,784
Have you eaten?
690
00:36:25,817 --> 00:36:27,919
Not much.
691
00:36:27,953 --> 00:36:29,921
Well, you can't recharge
on an empty stomach.
692
00:36:31,757 --> 00:36:32,691
You made that for me?
693
00:36:32,724 --> 00:36:35,694
Mashed potatoes
always make me feel better,
694
00:36:35,727 --> 00:36:38,930
so maybe they'll do
the same for you.
695
00:36:38,964 --> 00:36:40,632
Thank you.
696
00:36:43,969 --> 00:36:46,472
I can't imagine
what you must think of me.
697
00:36:50,476 --> 00:36:53,712
Ever since you got here
I've been a mess.
698
00:36:53,745 --> 00:36:54,946
You know,
first I tried to kick you
699
00:36:54,980 --> 00:36:57,583
out of the kitchen,
then I broke down
700
00:36:57,616 --> 00:37:00,786
about my ex, and now this.
701
00:37:00,819 --> 00:37:04,456
You know, I wouldn't say
I'm the smoothest person,
702
00:37:04,490 --> 00:37:07,859
but generally
I'm a little less--
703
00:37:07,893 --> 00:37:09,495
Neurotic?
704
00:37:12,964 --> 00:37:15,334
That's probably better than
coming across like
705
00:37:15,367 --> 00:37:19,605
a total control freak,
which is how I imagine
706
00:37:19,638 --> 00:37:20,606
you probably see me.
707
00:37:20,639 --> 00:37:21,940
No.
708
00:37:24,376 --> 00:37:29,848
So the other day when I made
that comment about
709
00:37:29,881 --> 00:37:31,283
Ezra being cute...
710
00:37:31,317 --> 00:37:33,619
Yeah.
711
00:37:33,652 --> 00:37:37,856
I didn't say it because
I was interested in him.
712
00:37:39,725 --> 00:37:43,629
I said it because
I'm interested in you.
713
00:37:43,662 --> 00:37:46,632
I was trying to figure out
if you were
714
00:37:46,665 --> 00:37:50,502
into guys or girls
by your reaction.
715
00:37:52,538 --> 00:37:55,641
I should go finish cleaning up
the kitchen.
716
00:38:01,813 --> 00:38:03,815
Holbrook recorded
our conversation, Caleb.
717
00:38:03,849 --> 00:38:05,784
He knew that we're going
to the storage unit.
718
00:38:05,817 --> 00:38:06,785
He set us up.
719
00:38:06,818 --> 00:38:10,021
He probably already sent
that video to Tanner.
720
00:38:10,055 --> 00:38:12,358
No, if he did,
we wouldn't be standing here.
721
00:38:12,391 --> 00:38:13,659
Well, then it's only
a matter of time
722
00:38:13,692 --> 00:38:14,660
before he does.
723
00:38:14,693 --> 00:38:16,928
Okay, then we'll deal with that
if it happens.
724
00:38:16,962 --> 00:38:20,031
Oh, God, you told me
not to touch that stuff
725
00:38:20,065 --> 00:38:21,032
and I didn't listen.
726
00:38:21,066 --> 00:38:23,068
I pulled you
into this mess.
727
00:38:23,101 --> 00:38:24,936
I'm not gonna drag you
down any further.
728
00:38:24,970 --> 00:38:26,838
Meaning?
729
00:38:28,139 --> 00:38:29,841
If Holbrook shows
Tanner the video,
730
00:38:29,875 --> 00:38:33,545
I'll just say that I forced you
to go with me.
731
00:38:33,579 --> 00:38:36,482
And that you lied for me.
And that it was my idea.
732
00:38:36,515 --> 00:38:38,049
She's not gonna see
it like that.
733
00:38:40,051 --> 00:38:42,554
Well, then you should
stay away from me for a while.
734
00:38:42,588 --> 00:38:44,556
That's not gonna happen.
735
00:38:44,590 --> 00:38:46,525
Caleb, don't you get it?
736
00:38:46,558 --> 00:38:48,026
I'm dangerous to be
around right now.
737
00:38:48,059 --> 00:38:50,562
If this little plan of Ali's
doesn't work out,
738
00:38:50,596 --> 00:38:52,998
then she's gonna
think of something else.
739
00:38:53,031 --> 00:38:54,466
She's not gonna give up.
740
00:38:54,500 --> 00:38:56,334
Then we'll both be
behind bars.
741
00:38:57,869 --> 00:38:59,405
Maybe not at the
same facility.
742
00:38:59,438 --> 00:39:01,006
I'm serious, Caleb.
743
00:39:02,641 --> 00:39:04,476
Me too.
744
00:39:07,045 --> 00:39:11,116
* Love
745
00:39:11,149 --> 00:39:18,056
* Is the air that feels me
746
00:39:18,089 --> 00:39:22,728
* Is the hope
747
00:39:22,761 --> 00:39:27,766
* That this morning may see
748
00:39:30,902 --> 00:39:37,843
* Believe me.
There's no reason to stay *
749
00:39:42,080 --> 00:39:49,054
* I will follow.
750
00:39:54,025 --> 00:39:57,596
* And we search for
the reasons *
751
00:39:57,629 --> 00:40:00,899
* And pray for the gods
752
00:40:00,932 --> 00:40:06,905
* Day by day
753
00:40:06,938 --> 00:40:12,578
* Building our bridges
on common ground *
754
00:40:12,611 --> 00:40:19,585
* We hope for
what's never been there *
755
00:40:28,494 --> 00:40:30,095
( cell phone rings )
756
00:40:33,699 --> 00:40:36,201
Where have you been?
I've been calling you for hours.
757
00:40:36,234 --> 00:40:37,202
TOBY: I'm still at work.
758
00:40:37,235 --> 00:40:39,538
I'm buried in paperwork.
759
00:40:39,571 --> 00:40:42,508
What were you doing
at that storage unit?
760
00:40:42,541 --> 00:40:45,143
Tanner got an anonymous call
that Mona's body was in there.
761
00:40:45,176 --> 00:40:46,978
Okay, well, why didn't you
call and tell me?
762
00:40:47,012 --> 00:40:48,947
You knew that I was
worried about Hanna.
763
00:40:48,980 --> 00:40:50,181
I found out
on the drive over.
764
00:40:50,215 --> 00:40:53,685
I couldn't exactly call you
with Tanner sitting next to me.
765
00:40:53,719 --> 00:40:56,522
What was in the barrel?
766
00:40:58,690 --> 00:40:59,825
Toby?
767
00:41:00,859 --> 00:41:02,127
I can't talk about it.
768
00:41:02,160 --> 00:41:03,261
What do you mean,
you can't talk about it?
769
00:41:03,294 --> 00:41:05,964
Hanna and Caleb need to know
if Mona's body was in there.
770
00:41:05,997 --> 00:41:08,033
I got to go.
Tanner's calling me.
771
00:41:08,066 --> 00:41:10,235
Okay, well, just come over
after work then.
772
00:41:10,268 --> 00:41:12,671
I'll be here late.
773
00:41:12,704 --> 00:41:13,972
I don't really care
what time you get off.
774
00:41:14,005 --> 00:41:15,807
I really need to see you.
775
00:41:15,841 --> 00:41:18,977
I can't, Spencer, okay.
I'll call you tomorrow.
776
00:41:19,010 --> 00:41:20,011
Wait--
777
00:42:11,697 --> 00:42:13,198
( door closing )