1 00:00:23,320 --> 00:00:27,075 Sixty minutes is all it took 2 00:00:27,480 --> 00:00:33,192 for the Ancients to bring humanity to the brink of extinction. 3 00:00:35,400 --> 00:00:39,235 Those who survived mobilized their settlements 4 00:00:39,480 --> 00:00:43,952 to begin life anew upon a poisoned Earth. 5 00:00:46,680 --> 00:00:49,798 In the hunt for food and fuel, 6 00:00:50,240 --> 00:00:52,197 the weak perished, 7 00:00:52,600 --> 00:00:56,435 and the strong grew ever more powerful. 8 00:00:58,320 --> 00:01:01,597 Until a new age arose. 9 00:01:02,480 --> 00:01:08,112 The Age of the Great Predator Cities of the West. 10 00:01:58,280 --> 00:01:59,316 Two. 11 00:02:21,280 --> 00:02:25,672 Predator! Predator City! Six miles and closing! 12 00:02:49,040 --> 00:02:51,032 Hurry! Fire up the engines! 13 00:02:51,400 --> 00:02:52,720 Move it, Dietrich! Fire them up! 14 00:02:55,680 --> 00:02:57,536 - Crank all engines! - Come on! Come on! 15 00:02:57,560 --> 00:02:58,720 Engine one is down! 16 00:02:59,840 --> 00:03:01,320 Switch to auxiliaries! 17 00:03:02,800 --> 00:03:03,916 Hurry! Hurry! 18 00:03:36,920 --> 00:03:37,920 Start them up! 19 00:03:38,400 --> 00:03:39,470 Full throttle! 20 00:04:10,280 --> 00:04:12,158 Full power! 21 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 Yeah! 22 00:04:49,040 --> 00:04:50,120 Lord Mayor on deck. 23 00:04:50,640 --> 00:04:53,200 - Lord Mayor. - Mr. Valentine. What have we got? 24 00:04:53,280 --> 00:04:57,240 Small Bavarian mining town, powered by C20 land engines. 25 00:04:57,520 --> 00:04:59,671 Usual store of brick, coal and iron. 26 00:04:59,760 --> 00:05:01,831 And 75 tons of salt. 27 00:05:02,480 --> 00:05:04,358 Barely enough fuel to last us a week. 28 00:05:05,240 --> 00:05:08,199 We've left the safety of Britain, we've crossed the land bridge, for what? 29 00:05:09,120 --> 00:05:10,998 To feed upon the scraps of Europe. 30 00:05:11,920 --> 00:05:13,800 - Run it down. - Aye, aye, sir. 31 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 They're gaining on us! 32 00:05:39,120 --> 00:05:41,430 Empty the silos. All of them! 33 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 Do it! 34 00:06:16,760 --> 00:06:17,876 It's madness out there. 35 00:06:18,480 --> 00:06:20,240 You'd think they'd never seen a chase before. 36 00:06:20,320 --> 00:06:22,073 Well, it has been a while, sir. 37 00:06:22,600 --> 00:06:24,319 - Morning, Clytie. - Morning, Dr. Pomeroy. 38 00:06:25,560 --> 00:06:28,200 The news is not good from The Hall of Ceramics. 39 00:06:28,440 --> 00:06:30,591 I'm afraid we've suffered some casualties. 40 00:06:30,800 --> 00:06:32,598 Damn these bloody vibrations! 41 00:06:33,200 --> 00:06:34,270 - Oh! - Steady on, Arkie! 42 00:06:34,360 --> 00:06:36,079 No, no, no. Don't worry about me! 43 00:06:36,160 --> 00:06:38,629 We're about to lose our American deities! 44 00:06:43,960 --> 00:06:45,280 Excuse me, Dr. Pomeroy. 45 00:06:46,560 --> 00:06:47,994 Good morning, Miss Valentine. 46 00:06:48,280 --> 00:06:51,432 I've been waiting outside the Manuscripts Room for quite some time. 47 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 Your 9 o'clock? 48 00:06:53,440 --> 00:06:54,669 I do apologize. 49 00:06:55,640 --> 00:06:56,869 This is not good enough. 50 00:06:58,040 --> 00:06:59,156 Where the hell is Tom? 51 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 Coming through! 52 00:07:02,480 --> 00:07:03,596 Whoa! 53 00:07:03,680 --> 00:07:06,070 - Watch it, bud! - Sorry. 54 00:07:10,360 --> 00:07:11,794 Sorry. Sorry. 55 00:07:30,000 --> 00:07:31,120 Give me everything you have! 56 00:07:39,920 --> 00:07:42,480 - They're heading for the foothills. - Stay on course. 57 00:07:42,880 --> 00:07:44,917 - Sir... - Stay on course. 58 00:08:16,760 --> 00:08:17,876 Take the shot. 59 00:08:23,680 --> 00:08:24,680 Incoming! 60 00:08:40,160 --> 00:08:41,310 Well done, everyone! 61 00:08:42,160 --> 00:08:44,200 - Prepare to ingest. - Aye, aye, sir! 62 00:09:27,440 --> 00:09:30,274 Ah, Mr. Natsworthy! Nice of you to join us. 63 00:09:30,360 --> 00:09:31,999 I'm so sorry I'm late, sir. 64 00:09:32,080 --> 00:09:33,639 You look nice. Have you had a haircut? 65 00:09:33,960 --> 00:09:35,376 - I don't want to hear it, Tom. - Is that a new cologne? 66 00:09:35,400 --> 00:09:38,711 You're already on your third warning. This is your last. 67 00:09:40,880 --> 00:09:44,157 Citizens of Salzhaken, welcome to London. 68 00:09:44,520 --> 00:09:47,080 Bring only your personal possessions with you. 69 00:09:47,640 --> 00:09:51,395 Old tech is to be deposited in the bins provided. 70 00:09:52,480 --> 00:09:55,518 Citizens of Salzhaken, welcome to London. 71 00:09:57,880 --> 00:09:59,800 So, you're studying the end of the Ancients? 72 00:10:00,560 --> 00:10:04,076 What I really need are firsthand accounts of the Sixty-Minute War. 73 00:10:04,360 --> 00:10:06,829 Journals, books, personal papers. 74 00:10:07,600 --> 00:10:10,672 Very few written records survived during that period. 75 00:10:11,120 --> 00:10:13,999 It may very well be they forgot how to read and write altogether. 76 00:10:14,480 --> 00:10:17,518 But if it's the Sixty-Minute War you're after, follow me. 77 00:10:20,960 --> 00:10:21,960 Just give us a minute. 78 00:10:25,240 --> 00:10:28,199 Strange to think this is what it looked like. 79 00:10:29,000 --> 00:10:30,957 Twenty-first century? Yep. 80 00:10:31,760 --> 00:10:33,194 It's so different. 81 00:10:33,840 --> 00:10:37,675 That's what happens when the Earth's crust gets shattered into 1,000 pieces. 82 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Check this out. 83 00:10:40,920 --> 00:10:44,231 - Did you make this? - Yeah. Bits of old scrap tech I found. 84 00:10:44,760 --> 00:10:46,717 The power system was a little bit tricky, 85 00:10:46,840 --> 00:10:50,914 but luckily, I got my man Matthew there limbered up and ready to go. 86 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 This is what I wanted to show you. 87 00:11:04,720 --> 00:11:06,552 It's a Quantum Energy weapon. 88 00:11:08,040 --> 00:11:10,714 There were dozens of them, all over the globe. 89 00:11:11,240 --> 00:11:12,469 My God. 90 00:11:12,840 --> 00:11:14,240 They called it Medusa. 91 00:11:15,480 --> 00:11:19,440 How can a society so advanced, so scientific, be so stupid? 92 00:11:19,520 --> 00:11:22,513 Well, no more stupid than people today. They just had far worse weapons. 93 00:11:22,720 --> 00:11:24,791 And far more sophisticated control systems. 94 00:11:26,640 --> 00:11:27,869 What a nightmare. 95 00:11:28,280 --> 00:11:32,957 Well, the Ancients felt the same way. That's why they created this little fella. 96 00:11:33,040 --> 00:11:35,236 A crash drive to shut down the weapon. 97 00:11:36,080 --> 00:11:38,754 - Doesn't this stuff creep you out? - Let me tell you something. 98 00:11:39,120 --> 00:11:41,191 We come across dangerous tech 99 00:11:41,280 --> 00:11:44,273 that's in way better condition than this junk all the time. 100 00:11:46,000 --> 00:11:48,595 Now, I've noticed that pieces have started to go missing. 101 00:11:49,080 --> 00:11:52,710 I notified my boss, who notified his boss, and of course nothing happened, 102 00:11:52,800 --> 00:11:57,670 so I decided to take a few precautions of my own. 103 00:12:02,280 --> 00:12:05,796 All of it is viable weapons-grade tech. 104 00:12:07,360 --> 00:12:10,398 - God help us. - The next time we cross the marshlands, 105 00:12:10,480 --> 00:12:13,200 I'm tossing the entire bloody lot over the side. 106 00:12:14,600 --> 00:12:17,877 Just let it sink to the bottom of a swamp where no one will ever find it. 107 00:12:25,120 --> 00:12:27,616 Miss Valentine! You should have told me you were coming. 108 00:12:27,640 --> 00:12:29,160 I would have laid something on for you. 109 00:12:29,440 --> 00:12:30,510 Hello, Herbert. 110 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 What are you still doing here, Natsworthy? You're on Gut Duty. 111 00:12:36,400 --> 00:12:38,357 No, I'm assisting Miss Valentine. 112 00:12:38,440 --> 00:12:41,353 - Not anymore. You've been demoted. - What? 113 00:12:41,680 --> 00:12:42,830 - Uh, by who? - By me. 114 00:12:44,040 --> 00:12:48,592 You're just a skivvy from the lower tiers with no family and no prospects. 115 00:12:49,160 --> 00:12:51,560 If those dim-witted Spanner-heads beat you to the bins again, 116 00:12:51,640 --> 00:12:53,154 you'll be back to cleaning the bogs. 117 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Chop-chop. 118 00:12:57,040 --> 00:12:58,918 Well, it's been lovely chatting. I have to go. 119 00:13:01,400 --> 00:13:03,240 It's rush hour. He'll never make it. 120 00:13:05,400 --> 00:13:06,880 Wait! Tom! 121 00:13:09,920 --> 00:13:13,118 Tom! Wait! I can get you down there. 122 00:13:13,200 --> 00:13:14,953 - You what? - I can get you down there. 123 00:13:19,160 --> 00:13:21,720 Citizens of Salzhaken, welcome to London. 124 00:13:22,760 --> 00:13:25,480 Bring only your personal possessions with you. 125 00:13:25,880 --> 00:13:29,237 Old tech is to be deposited in the bins provided. 126 00:13:40,560 --> 00:13:41,560 Okay. 127 00:13:42,400 --> 00:13:43,754 - Excuse me. - Sorry. 128 00:13:46,640 --> 00:13:48,632 - Really? - On you go. 129 00:13:49,760 --> 00:13:50,830 Sorry about that. 130 00:13:51,360 --> 00:13:54,080 - And that's it? We're through? - Just like that. 131 00:13:55,520 --> 00:13:57,830 Stay in your allocated line. 132 00:13:58,600 --> 00:14:02,514 Possession of any form of weapon is strictly prohibited. 133 00:14:02,720 --> 00:14:04,837 Hold up. Hold up. What's this, then? We'll have that. 134 00:14:04,920 --> 00:14:07,496 Incomers failing to follow instructions will be detained. 135 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 So what's the rush? 136 00:14:20,080 --> 00:14:22,993 Well, gotta get down there, and go through all the artifacts 137 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 taken off the Catch. 138 00:14:24,440 --> 00:14:26,796 And anything of historical importance goes to the Museum. 139 00:14:27,240 --> 00:14:28,276 But if I'm late, 140 00:14:28,360 --> 00:14:31,080 the Gut workers shovel everything into the furnaces. 141 00:14:31,280 --> 00:14:33,636 All they care about is feeding the beast. 142 00:14:40,600 --> 00:14:42,816 ...failing to follow instructions will be detained. 143 00:14:42,840 --> 00:14:44,877 - No weapons allowed. - You cannot do this! 144 00:14:45,280 --> 00:14:46,680 Are you stupid? No weapons! 145 00:14:48,320 --> 00:14:52,678 Be aware, children may be temporarily separated from parents. 146 00:14:56,800 --> 00:14:58,200 Nether Borough Station. 147 00:14:58,360 --> 00:15:04,152 Disembark here for Digestion Yards, Incomer Processing and Main Engine Rooms. 148 00:15:04,360 --> 00:15:05,794 Mind the drop. 149 00:15:06,040 --> 00:15:08,350 - They still haven't caught her? - Who, Anna Fang? 150 00:15:09,720 --> 00:15:11,712 Yeah. Bloody Anti-tractionists. 151 00:15:12,040 --> 00:15:13,759 Should be locked up, in my opinion. 152 00:15:14,040 --> 00:15:17,158 Next one. Move it. What about you, eh? What are you hiding? 153 00:15:18,440 --> 00:15:20,875 Yeah, all right. Go through. Next. 154 00:15:22,440 --> 00:15:26,354 Incomers failing to follow instructions will be detained. 155 00:15:26,760 --> 00:15:28,911 All belongings must be presented... 156 00:15:29,600 --> 00:15:32,274 We're the enemy. Anti-tractionists loathe everything we stand for. 157 00:15:32,480 --> 00:15:33,630 Yeah, what, like progress? 158 00:15:34,120 --> 00:15:37,431 It's not progress, not to them. To them, our way of life is unsustainable. 159 00:15:37,760 --> 00:15:39,160 - They see Tractionism as a... - Oh! 160 00:15:39,320 --> 00:15:40,879 Oh! 161 00:15:41,120 --> 00:15:44,318 Bevis! Mate, your tools are all over the floor! 162 00:15:48,160 --> 00:15:49,230 I'm so sorry. 163 00:15:50,440 --> 00:15:52,477 You all right, Tom? On bins again? 164 00:15:52,560 --> 00:15:53,994 Yeah. What are you doing down here? 165 00:15:54,320 --> 00:15:57,154 Waste chute maintenance. I got it. Just leave it. 166 00:15:57,680 --> 00:15:59,114 I really am sorry. I didn't see you. 167 00:15:59,320 --> 00:16:00,320 Why would you? 168 00:16:03,240 --> 00:16:04,310 Bevis, this is Katherine... 169 00:16:04,640 --> 00:16:06,440 Yeah, I know who she is. I'll catch you later. 170 00:16:11,080 --> 00:16:12,434 No, no, no, you don't! 171 00:16:13,800 --> 00:16:16,998 Stop! No! Stop! Stop! 172 00:16:18,120 --> 00:16:22,319 That is a Sunbeam TA200. That's a classic radiant-controlled 173 00:16:22,600 --> 00:16:25,513 double-slice toaster with automatic bread ejection. 174 00:16:26,680 --> 00:16:27,680 We have to... 175 00:16:28,280 --> 00:16:29,509 And you've lost the knob! 176 00:16:30,640 --> 00:16:32,632 Oh, for Quirke's sake. 177 00:16:33,240 --> 00:16:36,039 Someone knows their small appliances. 178 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Here. 179 00:16:38,800 --> 00:16:40,439 Very, very nice. 180 00:16:40,560 --> 00:16:43,951 I've dug up a few of these in my time, but none as good as this. 181 00:16:44,840 --> 00:16:47,150 Couple of small dents, a little bit of tarnishing. 182 00:16:47,760 --> 00:16:50,719 - Springs gone, but they always are. - Yeah, well... 183 00:16:51,400 --> 00:16:54,632 That is far better than anything in the Museum's current collection. 184 00:16:55,560 --> 00:16:56,560 Well done. 185 00:16:56,840 --> 00:16:58,672 That's high praise coming from you, sir. 186 00:16:59,080 --> 00:17:01,754 You know, I just want to say I've read all your books. 187 00:17:01,840 --> 00:17:04,594 Oh, don't encourage him. His head's quite big enough. 188 00:17:06,080 --> 00:17:07,080 Hi, Dad. 189 00:17:12,080 --> 00:17:14,311 Kate, what are you doing here? 190 00:17:16,240 --> 00:17:17,696 I thought you were going to the Museum. 191 00:17:17,720 --> 00:17:19,473 I did. That's where I bumped into Tom. 192 00:17:21,720 --> 00:17:22,790 Tom? 193 00:17:24,840 --> 00:17:25,876 Tom Natsworthy, isn't it? 194 00:17:26,920 --> 00:17:27,920 Yes, it is. 195 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 I knew your parents. 196 00:17:30,160 --> 00:17:32,720 They were lovely people. First-class Historians, both. 197 00:17:34,080 --> 00:17:36,231 I thought you had plans to be an Aviator. 198 00:17:37,360 --> 00:17:39,875 Oh, yeah, I was. But then I gave it all up. 199 00:17:39,960 --> 00:17:42,839 I mean, history's more my thing, sir. 200 00:17:43,680 --> 00:17:46,336 I'm surprised they called you down here for such a small Catch. 201 00:17:46,360 --> 00:17:49,398 Don't underestimate what's buried out there in the salt flats. 202 00:17:49,600 --> 00:17:53,116 These mining towns have a way of digging up really interesting... 203 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Old tech. 204 00:17:57,560 --> 00:18:00,029 - No way! - What is that? 205 00:18:01,760 --> 00:18:04,798 That is a fusion inverter cell. 206 00:18:05,120 --> 00:18:07,555 Incredibly rare and really dangerous. 207 00:18:07,680 --> 00:18:09,000 Do you know the Guild of Engineers 208 00:18:09,040 --> 00:18:11,236 nicked all the ones we had in store at the Museum 209 00:18:11,360 --> 00:18:12,430 just a few months ago? 210 00:18:12,680 --> 00:18:14,160 Pomeroy was furious. 211 00:18:14,280 --> 00:18:15,896 Well, they won't get their hands on this one. 212 00:18:15,920 --> 00:18:17,798 I'll make sure it's disposed of properly. 213 00:18:17,920 --> 00:18:20,719 Engineers, eh, they think they run the place. 214 00:18:21,240 --> 00:18:23,118 They don't know what they're playing with. 215 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 Fire. 216 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 Sorry? 217 00:18:26,840 --> 00:18:29,071 They're playing with fire. 218 00:18:32,680 --> 00:18:34,034 I said get your hands off! 219 00:18:39,520 --> 00:18:41,193 Oye! 220 00:18:41,320 --> 00:18:42,515 What's going on? 221 00:18:43,840 --> 00:18:45,672 Take this gentleman to the medics. 222 00:18:48,000 --> 00:18:49,639 I want that man on a charge. 223 00:18:50,360 --> 00:18:51,396 Move it. 224 00:18:51,480 --> 00:18:52,856 That should never have happened, 225 00:18:52,880 --> 00:18:55,475 you all deserve to be treated with dignity and respect. 226 00:18:56,840 --> 00:18:59,309 You will be given food, shelter and employment. 227 00:19:00,080 --> 00:19:03,278 A chance to build a future, make a new life. 228 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Hey! Watch out! 229 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Valentine. 230 00:19:16,120 --> 00:19:17,793 This is for my mother. 231 00:19:20,480 --> 00:19:22,437 This is for Pandora Shaw. 232 00:19:24,160 --> 00:19:25,160 Dad! 233 00:19:32,840 --> 00:19:33,876 No! 234 00:19:51,680 --> 00:19:52,716 They're down here! 235 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 Hey, you! 236 00:19:55,200 --> 00:19:56,395 No! Stop her! 237 00:19:57,280 --> 00:19:59,158 Hey, come back here! Stop! 238 00:19:59,920 --> 00:20:00,956 Get out of the way! 239 00:20:08,640 --> 00:20:09,756 Dad! 240 00:20:10,560 --> 00:20:11,596 Stay here. 241 00:21:14,800 --> 00:21:17,440 No! Wait! 242 00:21:23,160 --> 00:21:25,117 Come on! Come on! 243 00:22:07,920 --> 00:22:08,956 No! 244 00:22:11,280 --> 00:22:12,999 - I've got you. - Let go of me! 245 00:22:14,200 --> 00:22:15,634 Tom! 246 00:22:16,120 --> 00:22:17,120 Tom! 247 00:22:17,880 --> 00:22:19,917 Look at me! Look at me. 248 00:22:20,720 --> 00:22:22,757 This is what he does when you get in his way. 249 00:22:24,760 --> 00:22:26,717 Ask him why he murdered my mother. 250 00:22:28,680 --> 00:22:30,512 Ask him about Hester Shaw. 251 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 No! No! 252 00:22:47,920 --> 00:22:50,560 I tried. I tried to stop her. 253 00:22:53,360 --> 00:22:54,714 It's not your fault. 254 00:22:54,800 --> 00:22:57,315 She was saying the craziest things, and then she just... 255 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 What did she say? 256 00:22:59,920 --> 00:23:03,197 - You need a doctor. - No, no. What did she say, Tom? 257 00:23:05,560 --> 00:23:08,598 She said you murdered her mother. 258 00:23:10,120 --> 00:23:11,236 Murder? 259 00:23:13,560 --> 00:23:14,914 That's an ugly word. 260 00:23:16,440 --> 00:23:18,272 I'm sorry you had to hear that. 261 00:23:20,440 --> 00:23:21,476 Yeah. 262 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 I should go. 263 00:23:25,120 --> 00:23:27,191 Yeah. You should. 264 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 Dad! 265 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Dad! 266 00:23:44,760 --> 00:23:48,959 It's all right. It's all right. I'm okay. I'll be okay. I'm okay. 267 00:23:50,960 --> 00:23:53,794 Kate, I'm sorry. There was nothing I could do. 268 00:23:54,600 --> 00:23:58,071 - What do you mean? - They were fighting. Tom and the girl. 269 00:23:59,240 --> 00:24:00,435 The railing broke. 270 00:24:29,040 --> 00:24:30,440 I'm sorry about Tom. 271 00:24:31,080 --> 00:24:32,230 I really am. 272 00:24:34,720 --> 00:24:36,871 We have airships out there looking. 273 00:24:37,880 --> 00:24:39,633 If he's alive, we'll find him. 274 00:24:43,960 --> 00:24:46,873 - What is it? - The girl, who was she? 275 00:24:47,880 --> 00:24:49,439 Honestly, I don't know. 276 00:24:50,040 --> 00:24:51,793 Been wondering about that myself. 277 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 But she knew you. 278 00:24:53,960 --> 00:24:55,872 I have never seen her in my life before. 279 00:24:56,080 --> 00:24:58,959 I thought maybe she was an Anti-tractionist. 280 00:24:59,400 --> 00:25:01,312 God knows they hate us enough. 281 00:25:03,240 --> 00:25:07,519 I know you want to believe that Traction Cities and Static Settlements 282 00:25:07,600 --> 00:25:09,717 can live together in peace, but it'll never happen. 283 00:25:10,040 --> 00:25:11,190 You don't know that. 284 00:25:11,320 --> 00:25:14,996 Then why do they hide behind the Shield Wall hoarding their resources? 285 00:25:15,080 --> 00:25:17,356 They mean to see us starve out here, Kate. 286 00:25:18,400 --> 00:25:20,551 Never underestimate their will to destroy us. 287 00:25:22,720 --> 00:25:25,599 There'll never be peace with Shan Guo. 288 00:25:42,600 --> 00:25:44,717 This is ruined. I'll get rid of it. 289 00:26:40,200 --> 00:26:41,395 Oh, my head! 290 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 What? 291 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 Wait! 292 00:27:04,920 --> 00:27:06,070 What's going on? 293 00:27:08,000 --> 00:27:09,434 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 294 00:27:09,520 --> 00:27:12,115 Hang on! Hang on! You can't just leave me here! 295 00:27:13,680 --> 00:27:15,200 You shouldn't have followed me. 296 00:27:15,240 --> 00:27:17,277 I didn't follow you. I fell. 297 00:27:19,280 --> 00:27:20,430 He pushed me. 298 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 Hey! 299 00:27:25,360 --> 00:27:26,396 Wait! 300 00:27:28,640 --> 00:27:30,711 Oh, for Quirke's sake. 301 00:27:30,800 --> 00:27:32,393 Oye! 302 00:27:32,760 --> 00:27:35,434 I'm talking to you. Hello? 303 00:27:36,080 --> 00:27:37,878 What am I supposed to do, eh? 304 00:27:37,960 --> 00:27:40,160 Where am I supposed to go? I need to get back on London. 305 00:27:40,840 --> 00:27:43,719 Six months. Six months it took me to get on that city. 306 00:27:43,880 --> 00:27:45,599 I had one shot at Valentine! 307 00:27:46,400 --> 00:27:47,720 And you ruined it. 308 00:27:48,560 --> 00:27:50,552 Okay, all right. All right. 309 00:27:57,040 --> 00:27:59,430 - I have money. - No, you don't. 310 00:28:03,800 --> 00:28:06,872 Please, please, help me get back on London. 311 00:28:07,080 --> 00:28:09,993 Help me find a trading town, you'll never see me again. 312 00:28:14,440 --> 00:28:16,955 We're running low on food, fuel, basic resources. 313 00:28:17,240 --> 00:28:19,880 We can't survive out here much longer. 314 00:28:20,360 --> 00:28:23,512 We should never have gone into Europe. Biggest mistake we ever made. 315 00:28:23,920 --> 00:28:25,513 We have other options. 316 00:28:26,120 --> 00:28:29,238 Ah, yes. Your long-awaited energy project. 317 00:28:30,400 --> 00:28:32,756 - It'll work. - I've heard that before. 318 00:28:32,840 --> 00:28:36,390 - I just need a little more time. - Always so sure of yourself. 319 00:28:37,560 --> 00:28:40,553 Thaddeus Valentine, the great Archeologist. 320 00:28:41,720 --> 00:28:45,077 Man of the people. One of the reasons I took you in, 321 00:28:45,200 --> 00:28:49,831 why I allowed an Outsider from nowhere to have power above his station. 322 00:28:51,040 --> 00:28:53,316 But my patience is wearing thin. 323 00:28:54,160 --> 00:28:55,480 I raised you up... 324 00:28:56,800 --> 00:28:58,359 I can tear you down. 325 00:29:02,000 --> 00:29:03,559 How can you stand him? 326 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 He's afraid. 327 00:29:08,440 --> 00:29:11,956 He's trying to hang on to a way of life that doesn't exist anymore. 328 00:29:12,720 --> 00:29:14,439 Municipal Darwinism. 329 00:29:15,040 --> 00:29:18,238 It's a dying system. Prey has all but gone. 330 00:29:18,840 --> 00:29:20,479 Soon there'll be nothing left. 331 00:29:21,320 --> 00:29:25,553 I'm trying to build this city a future, but Crome's stuck in the past. 332 00:29:27,640 --> 00:29:30,394 Where are you going? Dad, you can't go to work! 333 00:29:30,480 --> 00:29:31,914 I'm fine, Kate. 334 00:29:32,080 --> 00:29:35,118 You're not fine. You're injured. You need to rest. 335 00:29:35,640 --> 00:29:38,439 I've spent 15 years developing this power system. 336 00:29:38,640 --> 00:29:42,031 I'm not having Magnus Crome or Hester Shaw stop me now. 337 00:29:43,000 --> 00:29:44,229 Who's Hester Shaw? 338 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 No one. 339 00:29:51,120 --> 00:29:52,236 No one you know. 340 00:30:01,600 --> 00:30:03,398 Could you slow down, please? 341 00:30:03,480 --> 00:30:06,075 You wanna find a trading town? Keep moving. 342 00:30:07,680 --> 00:30:09,637 - My feet hurt. - Get used to it. 343 00:30:10,200 --> 00:30:12,795 That's what I like about you. Your boundless sense of empathy. 344 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 - What did you say? - Nothing. 345 00:30:14,600 --> 00:30:16,114 You're right. Look, I talk too much. 346 00:30:16,320 --> 00:30:18,835 Especially when I'm nervous. I'm not gonna talk anymore. 347 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Zipped. 348 00:30:21,240 --> 00:30:22,276 No more talking. 349 00:30:28,840 --> 00:30:30,194 Don't worry about me. 350 00:30:31,320 --> 00:30:34,040 I'm more than capable of looking after myself. 351 00:30:34,680 --> 00:30:37,400 Might surprise you to learn that I was gonna be an Aviator. 352 00:30:37,520 --> 00:30:39,239 I have a faultless sense of direction. 353 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 All right. 354 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Which way? 355 00:30:46,480 --> 00:30:47,800 Oh. 356 00:30:47,920 --> 00:30:51,675 My navigational instincts tell me... 357 00:30:56,040 --> 00:30:57,520 We should go... 358 00:31:02,120 --> 00:31:03,120 That way. 359 00:31:04,120 --> 00:31:05,236 That way. Definitely. 360 00:31:06,200 --> 00:31:07,680 Those tracks head south. 361 00:31:08,880 --> 00:31:09,880 Yeah. 362 00:31:10,000 --> 00:31:11,753 You never head south in the Outlands. 363 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 Not ever. 364 00:31:37,840 --> 00:31:39,593 I reconfigured the metrics. 365 00:31:40,000 --> 00:31:43,437 You can amplify the magnetic resonance using materials on hand. 366 00:31:43,720 --> 00:31:46,394 - What else do you need? - Several more weeks. 367 00:31:47,440 --> 00:31:49,397 Unless you can find me more old tech. 368 00:31:50,040 --> 00:31:52,555 All the old tech comes to you. 369 00:31:53,520 --> 00:31:55,512 I'll need more than one to stabilize the isotopes. 370 00:31:56,400 --> 00:31:57,470 Make it work. 371 00:31:58,640 --> 00:32:00,836 I hear you suffered an injury this morning. 372 00:32:02,080 --> 00:32:05,039 You never told me Pandora Shaw had a daughter. 373 00:32:07,680 --> 00:32:08,909 She could be a problem. 374 00:32:11,520 --> 00:32:13,398 She won't stop until I'm dead. 375 00:32:14,320 --> 00:32:15,800 Unless you kill her first. 376 00:32:17,680 --> 00:32:20,798 I received a message from Sharkmoor Prison this morning. 377 00:32:22,200 --> 00:32:24,032 They claim to have captured a Stalker. 378 00:32:24,320 --> 00:32:27,279 One of the Resurrected. A bounty-killer gone rogue. 379 00:32:27,360 --> 00:32:29,670 Well, it's no use to us. Too hard to control. 380 00:32:30,000 --> 00:32:31,514 They say it was hunting something. 381 00:32:32,640 --> 00:32:33,835 Or someone. 382 00:32:35,120 --> 00:32:37,396 It appears the two of you share a common interest. 383 00:32:38,760 --> 00:32:41,798 This thing is so fixated on its prey, 384 00:32:41,880 --> 00:32:44,793 all it does is pound the walls of its cell, 385 00:32:45,560 --> 00:32:46,880 shrieking her name. 386 00:32:49,200 --> 00:32:50,793 Hester Shaw. 387 00:32:55,000 --> 00:32:56,639 - Where to, boss? - Sharkmoor Prison. 388 00:33:06,640 --> 00:33:07,756 No fires. 389 00:33:07,880 --> 00:33:11,271 Unless you want every Scav Town from here to Rustwater to find us. 390 00:33:17,000 --> 00:33:20,357 That doesn't look clean enough to wash in. I wouldn't... 391 00:33:22,080 --> 00:33:24,151 Oh, my God! That's disgusting! 392 00:33:24,560 --> 00:33:26,233 Thirst will kill you before hunger. 393 00:33:26,560 --> 00:33:27,755 Ugh! 394 00:33:28,120 --> 00:33:30,112 It's either this or you can drink your own urine. 395 00:33:31,400 --> 00:33:32,595 I'll take my chances. 396 00:34:02,400 --> 00:34:05,837 "Best before 2118"? 397 00:34:05,960 --> 00:34:06,960 It's an Inkie. 398 00:34:07,040 --> 00:34:08,952 It's over 1,000 years old. 399 00:34:09,040 --> 00:34:12,511 Doesn't matter. The food of the Ancients never goes off. It's indestructible. 400 00:34:34,920 --> 00:34:38,277 It's so quiet out here. Doesn't that bother you? 401 00:34:39,440 --> 00:34:40,760 I like the quiet. 402 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 I grew up with the sound of engines. 403 00:34:43,840 --> 00:34:45,069 I've never known anything else. 404 00:34:46,400 --> 00:34:49,632 It's funny, you know. I've spent my whole life dreaming of getting off London, 405 00:34:49,720 --> 00:34:50,836 seeing the world. 406 00:34:51,560 --> 00:34:54,632 And now I'm out here talking about drinking my own urine. 407 00:34:56,920 --> 00:35:00,072 - Careful what you wish for, eh? - I thought you wanted to be an Aviator. 408 00:35:00,560 --> 00:35:02,711 Oh, I did. But then my parents died. 409 00:35:04,320 --> 00:35:05,515 Eight years ago now. 410 00:35:06,200 --> 00:35:08,840 When Tier Four collapsed in the Big Tilt. 411 00:35:12,480 --> 00:35:13,516 Yeah. 412 00:35:15,560 --> 00:35:19,031 What about you? How old were you when your mother died? 413 00:35:19,640 --> 00:35:22,075 - We're not gonna do this. - Do what? 414 00:35:22,160 --> 00:35:24,629 We're not gonna tell each other our sad stories. 415 00:35:24,880 --> 00:35:26,280 I can't help you. 416 00:35:27,680 --> 00:35:29,080 And you can't help me. 417 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 Hello! 418 00:36:06,280 --> 00:36:08,875 Hello! Over here! 419 00:36:09,000 --> 00:36:10,639 - Tom! - Hey! 420 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Get down! 421 00:36:12,280 --> 00:36:14,840 It's a trading town. Look! Look! Look! Look! 422 00:36:16,080 --> 00:36:17,080 Look! 423 00:36:18,840 --> 00:36:19,840 Oh, God. 424 00:36:20,680 --> 00:36:21,716 They're Southies! 425 00:36:29,080 --> 00:36:31,754 - That was close. - Too close. Get off me! 426 00:36:35,080 --> 00:36:36,080 Run! 427 00:36:46,360 --> 00:36:47,760 What the hell are Southies? 428 00:36:47,960 --> 00:36:49,792 Scavs on a night hunt. 429 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 What are they hunting? 430 00:36:51,880 --> 00:36:52,916 Us. 431 00:37:35,040 --> 00:37:36,040 I've got you. 432 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Come on! 433 00:37:45,280 --> 00:37:46,280 Hester? 434 00:37:47,640 --> 00:37:48,915 Hester! 435 00:38:04,000 --> 00:38:05,878 - Are you in one piece? - Yes. 436 00:38:27,360 --> 00:38:29,591 Couple more seconds and you'd have been fender meat! 437 00:38:29,720 --> 00:38:31,313 Lucky for you we was here. 438 00:38:35,440 --> 00:38:36,669 How bad is it? 439 00:39:00,520 --> 00:39:01,920 She needs a doctor! 440 00:39:02,120 --> 00:39:04,715 No quacks here! Not on Scuttlebutt. 441 00:39:05,040 --> 00:39:07,157 Could you take us to the nearest town? 442 00:39:07,280 --> 00:39:10,956 Chipping Sodbury! That'd be the nearest, wouldn't you say, Mr. Wreyland? 443 00:39:11,200 --> 00:39:12,350 I would, my love. 444 00:39:12,440 --> 00:39:17,071 Well, go on then, set a heading north. We must look after our guests. 445 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 Tea? 446 00:39:19,360 --> 00:39:20,430 Don't mind if I do. 447 00:39:21,080 --> 00:39:23,515 I make it myself. The algae's fresh. 448 00:39:26,920 --> 00:39:30,596 It's actually not bad. It's not bad! Bottoms up! 449 00:39:30,800 --> 00:39:31,995 Funny you should say that. 450 00:39:32,080 --> 00:39:34,754 We grow it in the run-off under the sewage room. 451 00:39:37,760 --> 00:39:38,796 Oh! 452 00:39:39,080 --> 00:39:41,720 Nasty. That's gonna leave a scar. 453 00:39:42,560 --> 00:39:44,552 You don't need any more of those, do you, Petal? 454 00:39:58,120 --> 00:40:01,158 Bevis! Bevis Pod! I need to speak to you. 455 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 I can't help you. 456 00:40:02,600 --> 00:40:03,776 The girl that attacked my father... 457 00:40:03,800 --> 00:40:05,016 I don't know what you're talking about. 458 00:40:05,040 --> 00:40:07,839 What do you mean? You were there. You saw what happened. 459 00:40:14,320 --> 00:40:15,640 Are you trying to get me arrested? 460 00:40:15,840 --> 00:40:17,840 The first rule down here is "keep your mouth shut." 461 00:40:18,120 --> 00:40:21,040 My father's in some kind of trouble. He's lying to me. I need to know why. 462 00:40:21,200 --> 00:40:23,112 Your father lies to a lot of people. 463 00:40:24,000 --> 00:40:25,229 What's that supposed to mean? 464 00:40:26,360 --> 00:40:29,512 - Please. I just wanna know the truth. - No, you don't. 465 00:40:29,640 --> 00:40:32,120 - I promise you, my father's a good man. - No, just stop. Stop. 466 00:40:32,560 --> 00:40:36,270 He pushed him. Your father pushed Tom off the city. 467 00:40:39,480 --> 00:40:42,075 Why? Why would he do that to Tom? 468 00:40:42,440 --> 00:40:43,760 Because he got in the way. 469 00:40:55,680 --> 00:40:58,240 It's a lie. A cover-up. 470 00:40:59,440 --> 00:41:01,033 They're building something in there. 471 00:41:03,840 --> 00:41:06,036 Something they don't want anyone to see. 472 00:41:11,040 --> 00:41:14,272 I tried to get inside, but there are guards at every entrance. 473 00:41:16,000 --> 00:41:17,320 There's no way in. 474 00:41:21,520 --> 00:41:22,749 What if there was? 475 00:41:35,400 --> 00:41:36,880 Here we are then. 476 00:41:37,240 --> 00:41:39,240 It's not the Lord Mayor's suite at the Boggy Regis, 477 00:41:39,640 --> 00:41:42,792 but it's better than a poke in the eye with a burnt stick. 478 00:41:49,280 --> 00:41:50,873 Make yourselves at home. 479 00:41:51,080 --> 00:41:54,278 I'll be back bright and early to empty your slops. 480 00:41:56,240 --> 00:41:57,240 Thank you. 481 00:41:57,320 --> 00:41:59,551 Not much of a talker, is she? Your girlfriend. 482 00:41:59,760 --> 00:42:01,480 Oh, no, no, no, no. She's not my girlfriend. 483 00:42:01,520 --> 00:42:06,436 Of course not! Handsome boy like you, you can do much better. 484 00:42:06,800 --> 00:42:08,757 All right. Well, good night, Mrs. Wreyland. 485 00:42:09,040 --> 00:42:10,952 Oh, dear! There I go putting my foot in it! 486 00:42:11,040 --> 00:42:12,880 - I didn't mean... - No, I know what you meant. 487 00:42:13,440 --> 00:42:14,920 You take the bed. I'll take the... 488 00:42:18,720 --> 00:42:19,720 Floor. 489 00:42:33,600 --> 00:42:34,875 This is all my fault. 490 00:42:37,520 --> 00:42:38,520 I'm sorry. 491 00:42:43,000 --> 00:42:44,036 I was eight. 492 00:42:46,640 --> 00:42:48,950 I was eight years old when my mother died. 493 00:42:51,240 --> 00:42:52,833 She was an Archeologist. 494 00:42:54,200 --> 00:42:56,396 She loved traveling the world 495 00:42:57,160 --> 00:42:58,560 and digging up the past. 496 00:43:05,880 --> 00:43:06,880 They're beautiful. 497 00:43:15,640 --> 00:43:17,552 He used to visit all the time. 498 00:43:20,240 --> 00:43:24,075 He'd spend hours poring over the things that she had found. 499 00:43:27,240 --> 00:43:28,435 Then one day, 500 00:43:29,600 --> 00:43:31,034 everything changed. 501 00:43:33,000 --> 00:43:36,676 She'd found something, on one of her digs in Lost America. 502 00:43:37,480 --> 00:43:38,755 Something he wanted. 503 00:43:42,400 --> 00:43:43,960 Pandora, what are you doing? 504 00:43:44,720 --> 00:43:46,359 No. No. 505 00:43:46,920 --> 00:43:47,956 What was it? 506 00:43:49,200 --> 00:43:50,236 I don't know. 507 00:43:50,560 --> 00:43:52,880 - Stop this! Don't do this! - Let go of me! 508 00:43:53,480 --> 00:43:54,856 - I'm taking it! - No! 509 00:44:01,680 --> 00:44:05,037 - Mama! - Hester, take this. 510 00:44:06,240 --> 00:44:07,435 Keep it safe. 511 00:44:08,880 --> 00:44:09,880 Mama! 512 00:44:10,320 --> 00:44:11,470 But he killed her for it. 513 00:44:29,560 --> 00:44:30,880 Run, Hester! 514 00:44:34,640 --> 00:44:35,869 Hester! 515 00:44:35,960 --> 00:44:37,679 He would have killed me, too. 516 00:44:50,160 --> 00:44:51,435 But I got away. 517 00:45:07,840 --> 00:45:10,040 We caught it on the edge of the Marshlands. 518 00:45:10,680 --> 00:45:13,514 It had torn apart a whole town, murdered them all. 519 00:45:15,040 --> 00:45:16,759 I lost a dozen good men bringing it in. 520 00:45:18,920 --> 00:45:21,116 There've always been rumors that a few had survived, 521 00:45:21,280 --> 00:45:23,511 the ones that turned rogue after the Nomad Wars. 522 00:45:24,760 --> 00:45:26,911 But I never thought I'd live to see one in the flesh. 523 00:45:28,320 --> 00:45:29,720 Not that there's much of that left. 524 00:45:36,120 --> 00:45:38,316 Hester! 525 00:46:00,480 --> 00:46:02,790 The last of the Lazarus Brigade. 526 00:46:05,920 --> 00:46:07,832 Resurrected from the sleep of death. 527 00:46:09,160 --> 00:46:11,755 I do not sleep! 528 00:46:13,040 --> 00:46:16,033 No, you've been hunting her, haven't you? 529 00:46:18,000 --> 00:46:20,037 Hunting Hester Shaw. 530 00:46:22,400 --> 00:46:23,400 Why? 531 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Answer me. 532 00:46:32,120 --> 00:46:36,194 She broke her promise. 533 00:46:45,520 --> 00:46:47,352 What happens when you find her? 534 00:46:48,640 --> 00:46:51,394 What happens when you find Hester Shaw? 535 00:46:52,040 --> 00:46:56,159 I will kill her. 536 00:47:06,560 --> 00:47:07,880 Are you sure about this? 537 00:47:08,920 --> 00:47:10,798 There's no telling what that thing might do. 538 00:47:12,320 --> 00:47:14,198 I know exactly what it will do. 539 00:47:22,560 --> 00:47:23,630 Hold it steady. 540 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 Oh. What's wrong? 541 00:48:22,320 --> 00:48:24,080 We've changed direction. We're heading south. 542 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Get the door. 543 00:48:27,400 --> 00:48:28,400 It's locked! 544 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 We're locked in. 545 00:48:33,960 --> 00:48:35,120 Must be something around here. 546 00:48:40,320 --> 00:48:41,674 All right. Maybe. 547 00:48:45,840 --> 00:48:46,990 You have my knife? 548 00:49:19,400 --> 00:49:21,681 If we climb along that ducting, we can jump from the back. 549 00:49:21,760 --> 00:49:23,638 It's not more than, like, 20 feet. 550 00:49:24,440 --> 00:49:26,193 - I can't. - Yes, you can. 551 00:49:26,480 --> 00:49:29,314 No, I can't. I'll never make the jump. 552 00:49:30,440 --> 00:49:32,557 You will. I'll help you. 553 00:49:36,720 --> 00:49:37,720 Head due north. 554 00:49:38,840 --> 00:49:41,656 There's a Way Station called Ramskate. You can catch an Air-freighter from there. 555 00:49:44,000 --> 00:49:45,559 - Move it! - Go! 556 00:49:46,600 --> 00:49:47,600 Fine! 557 00:49:48,360 --> 00:49:49,840 Ah! Stop your sniveling. 558 00:49:53,040 --> 00:49:54,235 Help! 559 00:49:58,440 --> 00:49:59,840 What are you waiting for? Go! 560 00:50:04,760 --> 00:50:06,120 Come here. Come here. 561 00:50:14,640 --> 00:50:16,279 Time to check out, folks. 562 00:50:22,680 --> 00:50:23,716 Out you come. 563 00:50:25,960 --> 00:50:26,996 Move it! 564 00:50:31,880 --> 00:50:32,880 That was your chance! 565 00:50:32,960 --> 00:50:35,350 I couldn't do it. I couldn't leave you. 566 00:50:36,080 --> 00:50:38,675 Well, then you're a fool. I would have left you. 567 00:50:46,920 --> 00:50:48,240 Ladies and gentlemen. 568 00:50:49,000 --> 00:50:51,231 Welcome to Rustwater Market. 569 00:50:51,880 --> 00:50:56,033 This next item is a vintage piece! 570 00:50:56,800 --> 00:50:58,871 Now, she may look a little tatty around the edges, 571 00:50:59,280 --> 00:51:01,317 but she's a little ripper! 572 00:51:03,240 --> 00:51:06,278 So, who'll give me 12 quirkes? 573 00:51:06,440 --> 00:51:08,318 Aye? 574 00:51:08,400 --> 00:51:09,470 Oh, come on! 575 00:51:10,120 --> 00:51:13,591 Last chance to secure this genuine antique! 576 00:51:14,400 --> 00:51:16,437 10 quirkes, or I'm chucking her in. 577 00:51:16,880 --> 00:51:17,950 - Two! - Sold! 578 00:51:19,280 --> 00:51:20,280 Next! 579 00:51:29,440 --> 00:51:30,635 Stone the crows! 580 00:51:31,000 --> 00:51:34,232 Full disclosure to my valued clients at the back. 581 00:51:34,520 --> 00:51:39,037 This one is a real swamp donkey and priced accordingly. 582 00:51:39,480 --> 00:51:41,756 - Do I have 10 quirkes? - Three! 583 00:51:42,280 --> 00:51:45,193 Oh, you stingy bastard, De Groot. You can do better than that. 584 00:51:45,840 --> 00:51:48,753 I'm fully aware of the exorbitant margins currently enjoyed 585 00:51:48,840 --> 00:51:50,638 by the sausage-making sector. 586 00:51:50,800 --> 00:51:52,234 - Hester! - Stay still! 587 00:51:52,960 --> 00:51:54,120 Five quirkes and she's yours! 588 00:51:54,480 --> 00:51:56,870 - Four. - Four quirkes to my left. Do I hear five? 589 00:51:56,960 --> 00:51:58,360 - Hester! - Shut up! 590 00:51:58,840 --> 00:52:00,559 Cheer up, love. 591 00:52:00,880 --> 00:52:03,554 You'll look considerably better as a roll of salami. 592 00:52:04,160 --> 00:52:06,834 Going once, going twice... 593 00:52:07,320 --> 00:52:08,720 Fifty! 594 00:52:13,320 --> 00:52:15,073 An unregistered bidder. 595 00:52:15,720 --> 00:52:18,519 Please, approach the stage. 596 00:52:40,000 --> 00:52:41,957 Fifty quirkes for this soggy dollop 597 00:52:42,040 --> 00:52:44,555 is an extraordinarily generous offer, madam. 598 00:52:44,720 --> 00:52:47,960 Normally, that would be enough to make me self-pollinate. 599 00:52:49,000 --> 00:52:50,275 But my problem is this. 600 00:52:51,120 --> 00:52:54,431 50 quirkes is not 50,000 quirkes. 601 00:52:54,560 --> 00:52:57,632 - Get to the point. - Well, it's quite simple really. 602 00:52:58,400 --> 00:53:01,518 There is a bounty on your head, Miss Fang. 603 00:53:02,760 --> 00:53:05,753 So, either you pay me 50,000 quirkes for the girlie, 604 00:53:06,040 --> 00:53:09,556 or I claim it from the authorities when I hand you in. 605 00:53:10,520 --> 00:53:13,638 Why don't we settle this with "buy it now"? 606 00:53:16,920 --> 00:53:18,593 Hester! Come! 607 00:53:22,960 --> 00:53:24,110 - Wait! - Hester! 608 00:53:24,240 --> 00:53:25,240 Hurry! 609 00:53:42,280 --> 00:53:45,318 - See, I knew you wouldn't leave me. - Shut up and run. 610 00:53:57,720 --> 00:53:58,720 This way! 611 00:54:02,800 --> 00:54:04,280 Whoa! 612 00:54:32,840 --> 00:54:33,840 That's a Resurrected Man. 613 00:54:34,480 --> 00:54:35,550 Shrike. 614 00:54:36,400 --> 00:54:37,834 His name is Shrike. 615 00:54:37,960 --> 00:54:43,877 You made me a promise, Hester Shaw. 616 00:54:44,880 --> 00:54:47,918 Now you must keep it. 617 00:54:49,280 --> 00:54:51,511 Go, now! Run! This way! 618 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 Come on! 619 00:55:23,560 --> 00:55:25,711 Hester! Come on! 620 00:55:56,520 --> 00:55:57,520 Come on! 621 00:56:12,480 --> 00:56:13,480 Hester! 622 00:56:23,960 --> 00:56:24,960 Get on! 623 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 I've got you! 624 00:56:34,040 --> 00:56:35,599 - Wait! - Leave him! 625 00:56:39,320 --> 00:56:40,320 Tom! 626 00:57:05,280 --> 00:57:06,999 Cut the rope! Do it! 627 00:57:16,200 --> 00:57:17,350 Catch! 628 00:58:18,880 --> 00:58:22,271 - Where are you taking us? - Just stay behind me. I'll handle this. 629 00:58:29,560 --> 00:58:33,076 How? How exactly will you handle it? 630 00:58:34,040 --> 00:58:35,759 Easy, all right? Just... 631 00:58:46,040 --> 00:58:47,269 I'm just messing with you. 632 00:58:49,320 --> 00:58:50,879 Sit down. Both of you. 633 00:58:57,280 --> 00:58:59,636 That means you, too, City Boy. Sit. 634 00:59:03,640 --> 00:59:04,640 You're injured. 635 00:59:17,960 --> 00:59:19,474 You saved our lives. 636 00:59:20,960 --> 00:59:21,960 Why? 637 00:59:25,840 --> 00:59:27,399 You don't trust anybody, do you? 638 00:59:29,480 --> 00:59:30,709 Just like your mother. 639 00:59:32,240 --> 00:59:33,560 You look like her, too. 640 00:59:34,840 --> 00:59:35,956 You knew her? 641 00:59:37,200 --> 00:59:39,590 Pandora Shaw was the bravest woman I ever met. 642 00:59:40,480 --> 00:59:43,678 After she died, I looked for you. 643 00:59:45,360 --> 00:59:46,840 I looked for a long time. 644 00:59:48,800 --> 00:59:51,872 Like everybody else, I thought you were dead. 645 00:59:53,720 --> 00:59:56,792 When I heard you were alive, made me wonder... 646 00:59:58,320 --> 01:00:02,951 How did an 8-year-old girl survive all alone in the Outlands? 647 01:00:06,840 --> 01:00:07,910 Now I know. 648 01:00:16,680 --> 01:00:20,356 You were raised by that corpse. 649 01:00:20,960 --> 01:00:22,560 You don't know what you're talking about. 650 01:00:22,600 --> 01:00:24,016 - Actually, I do. I've studied them. - No, you don't. 651 01:00:24,040 --> 01:00:26,400 - You've studied them? - I know a lot about the Resurrected. 652 01:00:26,440 --> 01:00:27,656 You don't know anything about him. 653 01:00:27,680 --> 01:00:29,990 The people who created them were insane. 654 01:00:30,080 --> 01:00:31,080 Off the charts crazy! 655 01:00:31,160 --> 01:00:32,216 They took all the worst parts of themselves... 656 01:00:32,240 --> 01:00:33,390 Shut up. 657 01:00:33,480 --> 01:00:35,233 ...all the savagery, cruelty and hatred 658 01:00:35,680 --> 01:00:37,456 and poured it into these machines! These monsters! 659 01:00:37,480 --> 01:00:40,359 Shut up! He saved my life. 660 01:00:49,840 --> 01:00:50,910 You're an idiot. 661 01:01:04,400 --> 01:01:06,232 - Mr. Valentine! - Not now. 662 01:01:06,520 --> 01:01:08,876 - I'm sure you know who I am. - No, I don't. 663 01:01:09,640 --> 01:01:10,640 Herbert Melliphant. 664 01:01:10,800 --> 01:01:12,480 Your daughter's a very good friend of mine. 665 01:01:12,520 --> 01:01:13,840 No, she's not. 666 01:01:15,040 --> 01:01:17,120 Sir, I have something that may be of interest to you. 667 01:01:17,680 --> 01:01:21,196 A cache of old tech. High quality. Military grade. 668 01:01:22,040 --> 01:01:23,759 I'm overdue a promotion myself. 669 01:01:24,960 --> 01:01:28,078 I'm thinking a university post, or an honorary degree. 670 01:01:28,760 --> 01:01:30,080 A position with a title. 671 01:01:31,080 --> 01:01:34,073 You have a supply of old tech? 672 01:01:37,680 --> 01:01:38,830 Where is it? 673 01:02:11,400 --> 01:02:13,915 Shrike saved my life. 674 01:03:02,720 --> 01:03:03,949 He took me in. 675 01:03:05,360 --> 01:03:06,510 He looked after me... 676 01:03:09,280 --> 01:03:10,509 In his own way. 677 01:03:11,320 --> 01:03:12,515 Eat. 678 01:03:13,680 --> 01:03:16,115 The living must eat. 679 01:03:23,480 --> 01:03:25,358 He liked to collect things. 680 01:03:27,000 --> 01:03:28,320 Broken things. 681 01:03:31,040 --> 01:03:32,997 Things that others had thrown away. 682 01:03:39,200 --> 01:03:41,999 I think he saw in those strange machines 683 01:03:43,080 --> 01:03:45,072 a reflection of himself. 684 01:03:46,560 --> 01:03:47,880 Where is his heart? 685 01:03:48,880 --> 01:03:52,635 It has no heart. 686 01:03:54,080 --> 01:03:55,400 Like me. 687 01:04:16,640 --> 01:04:21,237 I think somewhere deep inside a memory remained. 688 01:04:25,880 --> 01:04:28,395 A memory from another life. 689 01:04:36,200 --> 01:04:38,351 I think he had a family once. 690 01:04:49,680 --> 01:04:51,433 You are sad. 691 01:04:52,760 --> 01:04:57,357 Always sad, Hester Shaw. 692 01:05:02,960 --> 01:05:06,636 Your heart is broken. 693 01:05:09,400 --> 01:05:14,350 I will take away the pain. 694 01:05:40,920 --> 01:05:44,391 I will remake you, 695 01:05:45,000 --> 01:05:49,199 as I was remade. 696 01:05:50,560 --> 01:05:51,960 You're gonna kill me. 697 01:05:52,520 --> 01:05:54,989 For a little while. 698 01:05:56,440 --> 01:05:58,033 I made him a promise. 699 01:05:59,320 --> 01:06:01,039 I would become like him. 700 01:06:02,400 --> 01:06:04,119 My flesh, steel. 701 01:06:05,200 --> 01:06:07,032 My nerves, wire. 702 01:06:08,040 --> 01:06:09,759 My mind wiped clean. 703 01:06:11,480 --> 01:06:13,199 - No thoughts. - No! 704 01:06:14,000 --> 01:06:15,753 - No feelings. - No! 705 01:06:16,960 --> 01:06:17,960 Nothing. 706 01:06:20,080 --> 01:06:21,355 I would be free. 707 01:06:22,600 --> 01:06:25,354 If that's what you wanted, why did you leave? 708 01:06:26,520 --> 01:06:29,558 Because six months ago, London crossed the land bridge 709 01:06:30,040 --> 01:06:32,953 and Thaddeus Valentine came within my reach. 710 01:06:34,240 --> 01:06:36,357 Hester! 711 01:06:49,720 --> 01:06:50,720 That's it. 712 01:06:52,120 --> 01:06:53,918 That's my sad story. 713 01:07:14,080 --> 01:07:15,480 Where are we going? 714 01:07:15,960 --> 01:07:17,474 Have you heard of The Cat's Cradle? 715 01:07:17,720 --> 01:07:19,871 The Cat's Cradle? I thought it was a myth. 716 01:07:19,960 --> 01:07:21,076 It's not a myth. 717 01:07:21,200 --> 01:07:23,840 It was built by the Scriven in the first days of London. 718 01:07:25,320 --> 01:07:28,552 It's the sort of thing Historians know about and everyone else has forgotten. 719 01:07:28,720 --> 01:07:29,870 You're too late. 720 01:07:33,480 --> 01:07:34,550 Dr. Pomeroy? 721 01:07:35,280 --> 01:07:36,536 They came in this morning. 722 01:07:36,560 --> 01:07:38,392 A couple of thugs from the Guild of Engineers. 723 01:07:38,680 --> 01:07:41,240 I tried to stop them. They knocked me to the ground. 724 01:07:42,360 --> 01:07:44,113 They knew what they were looking for. 725 01:07:45,800 --> 01:07:49,032 They cleaned the place out. Took it all to St. Paul's. 726 01:08:04,880 --> 01:08:07,554 There are over 1,000 stairs in the Cradle. 727 01:08:08,600 --> 01:08:10,000 Turn upon turn. 728 01:08:10,480 --> 01:08:13,473 But eventually they lead to the crypt beneath St. Paul's. 729 01:08:14,000 --> 01:08:15,434 Be careful, child. 730 01:08:15,840 --> 01:08:17,991 Whatever it is they are doing in that church 731 01:08:18,080 --> 01:08:19,992 has nothing to do with God. 732 01:08:44,560 --> 01:08:45,994 Hold her steady for a second. 733 01:08:49,120 --> 01:08:51,032 Uh... Uh-huh. 734 01:09:04,920 --> 01:09:05,920 Not bad. 735 01:09:06,680 --> 01:09:09,070 - You've done this before? - Yeah. A bit. 736 01:09:12,720 --> 01:09:14,677 Good. You can take her in. 737 01:09:15,600 --> 01:09:17,193 Take her in where? 738 01:09:30,840 --> 01:09:33,160 You are cleared for landing, Jenny Haniver. 739 01:09:33,560 --> 01:09:36,473 Dock seven. Welcome to Airhaven. 740 01:10:37,400 --> 01:10:38,720 What are they saying? 741 01:10:40,040 --> 01:10:42,000 Captain Khora was just offering to buy you dinner. 742 01:10:42,240 --> 01:10:43,276 Weren't you, Captain? 743 01:10:45,200 --> 01:10:46,998 Sure. Why not? 744 01:10:53,600 --> 01:10:56,832 Magnetic resonance is climbing. Holding at full capacity. 745 01:11:00,880 --> 01:11:03,475 All systems are active. She's ready. 746 01:11:06,000 --> 01:11:08,231 It will all be for nothing unless we act now. 747 01:11:08,680 --> 01:11:10,911 London must turn east. 748 01:11:16,280 --> 01:11:18,317 New bearing confirmed, 90 degrees. 749 01:11:18,840 --> 01:11:22,754 Coordinates set. 51 degrees north by 71 degrees east. 750 01:11:23,320 --> 01:11:24,913 Why are we altering course? 751 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 We're executing the new order, sir. 752 01:11:28,040 --> 01:11:30,191 Whose order? 753 01:11:45,480 --> 01:11:46,960 Windflower. 754 01:12:34,560 --> 01:12:35,560 Whoa. What's going on? 755 01:12:36,000 --> 01:12:39,232 They're the Ruh-shan. The Anti-Traction League of Shan Guo. 756 01:12:40,840 --> 01:12:42,479 This is about my mother, isn't it? 757 01:12:44,480 --> 01:12:47,598 Before she died, Pandora found something. 758 01:12:48,880 --> 01:12:49,880 Something dangerous. 759 01:12:50,760 --> 01:12:53,753 She was afraid of Valentine, of what he might do. 760 01:12:54,320 --> 01:12:57,233 She said if anything should happen to her, I was to find you. 761 01:12:58,200 --> 01:12:59,429 That you could stop him. 762 01:12:59,560 --> 01:13:00,816 I don't know what you're talking about. 763 01:13:00,840 --> 01:13:04,390 Think. Think hard. You must remember. 764 01:13:08,560 --> 01:13:09,880 He took something from her. 765 01:13:10,160 --> 01:13:11,753 What? What did he take? 766 01:13:12,680 --> 01:13:13,875 A piece of old tech. 767 01:13:14,080 --> 01:13:16,311 - What kind of old tech? - I don't know. 768 01:13:16,760 --> 01:13:18,560 She was eight years old. She doesn't remember. 769 01:13:18,600 --> 01:13:20,751 Then perhaps you can help us, Londoner. 770 01:13:21,760 --> 01:13:22,760 - Hey! - Hey! 771 01:13:22,880 --> 01:13:24,758 Get off me! Get off! 772 01:13:25,800 --> 01:13:27,757 What are they building in that cathedral? 773 01:13:40,080 --> 01:13:42,117 Six months ago, Valentine started buying up 774 01:13:42,200 --> 01:13:44,237 fusion inverter cells from Scav traders. 775 01:13:44,600 --> 01:13:46,478 - Wait! Fusion inverters? - You know something? 776 01:13:47,480 --> 01:13:51,520 No, that's impossible. He'd have had to have found... 777 01:14:02,760 --> 01:14:05,673 That piece of old tech that Valentine took from your mother, 778 01:14:06,000 --> 01:14:08,310 did it have a symbol on it? Like... 779 01:14:12,120 --> 01:14:13,190 Like this. 780 01:14:23,640 --> 01:14:24,640 Yes. 781 01:14:25,760 --> 01:14:28,798 Your mother found a computer core. 782 01:14:29,440 --> 01:14:31,875 The control system of a Quantum Energy weapon. 783 01:14:39,160 --> 01:14:41,311 Medusa is live. 784 01:14:44,360 --> 01:14:45,680 Go! Go! Go! Go! 785 01:14:47,480 --> 01:14:49,056 - How do we shut it down? - You don't. 786 01:14:49,080 --> 01:14:50,673 Well, not without the crash drive. 787 01:14:51,920 --> 01:14:53,479 It's a type of key. 788 01:14:54,080 --> 01:14:56,311 A kill switch that overrides the firing sequence. 789 01:14:56,400 --> 01:14:58,995 Once it's initiated, the weapon would self-destruct. 790 01:14:59,120 --> 01:15:01,032 This key, does London have it? 791 01:15:01,240 --> 01:15:02,440 No, it will be long gone. Lost. 792 01:15:02,840 --> 01:15:04,480 Why should we care about those barbarians? 793 01:15:04,640 --> 01:15:07,712 Let Valentine burn every Traction City from here to the Ice Wastes. 794 01:15:09,080 --> 01:15:13,199 He didn't come here looking for prey. Valentine has another target in mind. 795 01:15:15,080 --> 01:15:18,471 You dare countermand an order of the Lord Mayor? 796 01:15:24,920 --> 01:15:26,877 My God. 797 01:15:29,440 --> 01:15:31,591 Nothing can stand in the face of this. 798 01:15:32,200 --> 01:15:35,955 Not the battle-hammers of Arkangel, not the howitzers of Panzerstadt. 799 01:15:36,440 --> 01:15:39,035 Not even the guns of the Anti-tractionists. 800 01:15:39,680 --> 01:15:43,196 In the great game of survival, this is checkmate. 801 01:15:44,640 --> 01:15:48,316 London's heading east. They're moving at speed towards Shan Guo! 802 01:15:49,280 --> 01:15:51,715 I last saw them near the Tannhauser Mountains. 803 01:15:51,920 --> 01:15:53,536 They will have reached the Eastern Plateau by now. 804 01:15:53,560 --> 01:15:56,075 - How much time do we have? - A few hours at most. 805 01:15:58,800 --> 01:15:59,995 You mean to go to war? 806 01:16:00,960 --> 01:16:05,830 You cannot ignore the lessons of the past as if they count for nothing. 807 01:16:06,520 --> 01:16:08,955 There are no lessons to be learned from the past. 808 01:16:09,440 --> 01:16:12,319 History doesn't care. It is dead. 809 01:16:12,960 --> 01:16:14,235 This is the future. 810 01:16:15,120 --> 01:16:18,318 The man who controls this controls the world. 811 01:16:19,120 --> 01:16:21,589 Is there no end to your ambition? 812 01:16:23,760 --> 01:16:26,320 You control nothing. 813 01:16:28,080 --> 01:16:29,594 Shut this down! 814 01:16:30,520 --> 01:16:33,035 I want all codes and operational controls 815 01:16:33,520 --> 01:16:35,637 handed in to my office immediately. 816 01:16:37,200 --> 01:16:38,714 Didn't you hear me? 817 01:16:39,440 --> 01:16:40,510 I said... 818 01:16:46,240 --> 01:16:48,880 You cling to the past as if it can save you. 819 01:16:49,280 --> 01:16:53,194 You're a relic of a dying age. A dinosaur. 820 01:16:54,760 --> 01:16:56,194 What does that make you? 821 01:16:57,120 --> 01:16:58,120 Me? 822 01:16:59,440 --> 01:17:00,476 I'm the meteor. 823 01:17:03,840 --> 01:17:05,752 Katherine, come on. Come on! 824 01:17:07,560 --> 01:17:09,199 No! No! Katherine! 825 01:17:11,280 --> 01:17:12,680 You can't go back. 826 01:17:14,280 --> 01:17:15,839 I know he's your father. 827 01:17:16,760 --> 01:17:18,353 You have to let him go. 828 01:17:24,480 --> 01:17:25,675 He's not my father. 829 01:17:26,960 --> 01:17:27,960 Not anymore. 830 01:17:38,040 --> 01:17:40,560 They're gonna attack the Shield Wall. Get word to Governor Kwan. 831 01:17:42,840 --> 01:17:44,240 Hey! 832 01:17:45,360 --> 01:17:47,397 - Hey! - Check the fuel line! 833 01:17:47,880 --> 01:17:48,880 Power's out everywhere. 834 01:17:49,040 --> 01:17:50,554 What is it? What's going on? 835 01:17:51,200 --> 01:17:53,590 - It's a diversion. - Fire! 836 01:17:54,040 --> 01:17:56,157 - To create chaos. - Fire! 837 01:17:59,880 --> 01:18:00,880 Shrike is here. 838 01:18:07,040 --> 01:18:09,555 Hester Shaw. 839 01:18:14,240 --> 01:18:17,472 Shrike, get out! No! No! Stop shooting! 840 01:18:18,040 --> 01:18:19,918 Anna! Get off of me! 841 01:18:21,200 --> 01:18:22,236 Stop! Stop! 842 01:18:23,920 --> 01:18:25,991 Shrike, no! Anna, no! 843 01:19:06,960 --> 01:19:08,235 Get to the Jenny! Now! 844 01:19:09,160 --> 01:19:10,276 Go! Go! 845 01:19:11,840 --> 01:19:13,035 Hester! 846 01:19:20,800 --> 01:19:21,800 Watch out! 847 01:19:55,120 --> 01:19:56,120 Nils! 848 01:19:57,400 --> 01:19:58,400 Get down! 849 01:20:11,240 --> 01:20:12,469 Everybody, move! 850 01:20:14,720 --> 01:20:19,556 All Aviators, evacuate now. I repeat, evacuate now! 851 01:20:35,520 --> 01:20:36,556 Come on! 852 01:20:41,560 --> 01:20:42,560 This way! 853 01:20:55,200 --> 01:20:58,352 Hester. 854 01:21:15,120 --> 01:21:18,272 Tom! No! No! Stop! Stop, Shrike! 855 01:21:19,400 --> 01:21:21,278 Stop! You're gonna kill him! 856 01:21:21,960 --> 01:21:26,079 You will not remember him. 857 01:21:26,680 --> 01:21:28,831 No. I'm the one. 858 01:21:29,600 --> 01:21:31,273 I'm the one you came for. 859 01:21:31,840 --> 01:21:34,833 - Let him go. - Let him live. 860 01:21:37,880 --> 01:21:41,430 You are crying. 861 01:21:42,440 --> 01:21:44,193 - He hurt you! - No! 862 01:21:44,360 --> 01:21:46,875 He can't die! He can't! 863 01:21:47,560 --> 01:21:48,710 He can't! 864 01:21:54,160 --> 01:21:55,160 He can't. 865 01:22:03,120 --> 01:22:04,270 You... 866 01:22:06,800 --> 01:22:07,800 You... 867 01:22:08,960 --> 01:22:12,351 You love him? 868 01:22:28,440 --> 01:22:29,440 Shrike? 869 01:22:36,800 --> 01:22:39,235 No! No, Shrike! 870 01:22:55,320 --> 01:22:59,599 This belongs to you. 871 01:23:10,240 --> 01:23:13,153 I release you 872 01:23:13,320 --> 01:23:16,313 from your promise, 873 01:23:17,000 --> 01:23:18,957 Hester 874 01:23:20,560 --> 01:23:22,040 Shaw. 875 01:23:34,600 --> 01:23:36,239 Shrike. 876 01:23:43,800 --> 01:23:45,678 Shrike! 877 01:25:40,200 --> 01:25:41,680 The world is changing. 878 01:25:42,640 --> 01:25:45,917 London must now look beyond Municipal Darwinism 879 01:25:46,000 --> 01:25:47,912 and move into a new age. 880 01:25:55,840 --> 01:25:58,594 Tonight, we set a course for the savage heartland 881 01:25:58,720 --> 01:26:00,154 of the Anti-Traction League. 882 01:26:00,960 --> 01:26:03,111 The Shield Wall of Shan Guo 883 01:26:04,320 --> 01:26:08,712 and the lands beyond will become our new hunting ground. 884 01:26:34,760 --> 01:26:38,595 For centuries, Traction Cities have attempted to breach the Wall. 885 01:26:39,760 --> 01:26:42,434 Their rotting carcasses lie at its base. 886 01:26:43,360 --> 01:26:45,272 But that will not be our fate. 887 01:26:46,200 --> 01:26:51,594 Tonight, London is going to demonstrate its new power. 888 01:26:52,400 --> 01:26:55,757 A power that will sweep all before it. 889 01:26:57,440 --> 01:27:01,320 Tonight, we take the fight to Shan Guo. 890 01:27:16,320 --> 01:27:19,120 Hold your formation on approach, Jenny Haniver. 891 01:27:19,920 --> 01:27:21,320 Welcome home, Windflower. 892 01:27:22,640 --> 01:27:23,640 Windflower? 893 01:27:24,840 --> 01:27:28,356 I was once kept as a slave on the Ice City of Arkangel. 894 01:27:29,160 --> 01:27:33,359 I vowed never to be owned by another again. 895 01:27:34,320 --> 01:27:36,118 I made my friends swear an oath. 896 01:27:37,040 --> 01:27:38,599 When this body is done, 897 01:27:39,840 --> 01:27:41,433 throw my ashes to the wind. 898 01:27:43,000 --> 01:27:48,917 And I can face anything, even death, as long as my spirit is free. 899 01:28:28,720 --> 01:28:29,790 The Allied Fleet. 900 01:28:30,920 --> 01:28:32,798 The great Defenders of the East. 901 01:28:53,760 --> 01:28:55,160 Governor Kwan is waiting. 902 01:29:08,320 --> 01:29:09,640 London is fast approaching. 903 01:29:10,280 --> 01:29:11,280 Governor... 904 01:29:12,520 --> 01:29:15,240 Launch the fleet. We cannot wait. 905 01:29:15,320 --> 01:29:17,960 What are you suggesting? A preemptive strike? 906 01:29:18,400 --> 01:29:20,392 Destroy Medusa before it destroys us. 907 01:29:20,680 --> 01:29:23,593 - No, no, no. You can't do that. - What choice do we have? 908 01:29:24,160 --> 01:29:26,470 We didn't start this, but we will finish it. 909 01:29:26,960 --> 01:29:30,920 Hang on a minute. All right? Listen to me. There has to be another way! 910 01:29:31,240 --> 01:29:34,677 There are thousands of innocent people on that city. They don't deserve to die! 911 01:29:35,040 --> 01:29:39,637 No. They do not. Nor do we seek to harm the innocent. 912 01:29:40,840 --> 01:29:44,629 Understand, life is precious to the Shan Guonese. 913 01:29:45,560 --> 01:29:47,438 So believe me when I say this... 914 01:29:48,560 --> 01:29:50,199 If there was another way, 915 01:29:51,640 --> 01:29:52,710 I would take it. 916 01:29:53,000 --> 01:29:55,151 No. It's my home. 917 01:29:55,560 --> 01:29:56,835 Summon Fleet Command. 918 01:30:04,920 --> 01:30:06,718 We strike first. 919 01:30:09,840 --> 01:30:10,840 Tom. 920 01:30:32,600 --> 01:30:37,072 Entering enemy kill zone in six minutes and 39 seconds. 921 01:30:37,480 --> 01:30:38,596 Raise it up! 922 01:30:47,440 --> 01:30:50,638 We target the searchlights. Take out their forward defenses. 923 01:30:50,760 --> 01:30:53,041 London's gun turrets are deadly. Don't underestimate them. 924 01:30:53,880 --> 01:30:56,998 We'll have to destroy all fixed artillery to access the cathedral. 925 01:31:04,040 --> 01:31:06,509 Get them into the air. Now! 926 01:31:23,280 --> 01:31:24,280 Tom! 927 01:31:25,480 --> 01:31:27,597 Tom! Wait! 928 01:32:15,840 --> 01:32:16,956 What have they done? 929 01:32:35,680 --> 01:32:37,319 Confirm target coordinates. 930 01:32:37,920 --> 01:32:41,834 Coordinates confirmed. Target is locked. 931 01:33:34,200 --> 01:33:35,200 Tom! 932 01:33:44,320 --> 01:33:46,551 Initiate firing sequence. 933 01:33:52,600 --> 01:33:53,600 Tom! 934 01:33:55,400 --> 01:33:56,400 I have it. 935 01:34:04,720 --> 01:34:05,995 Where did you get this? 936 01:34:07,520 --> 01:34:08,520 Go dark. 937 01:34:13,040 --> 01:34:14,360 They're preparing to fire. 938 01:34:15,720 --> 01:34:18,394 Sound the alarm! Everybody off the Wall! 939 01:34:18,720 --> 01:34:19,720 Run! 940 01:34:24,720 --> 01:34:25,720 We need to find Anna. 941 01:34:32,720 --> 01:34:33,720 Now, Twix. 942 01:35:58,960 --> 01:36:01,316 - Hit them again. - Recharging accumulators. 943 01:36:08,720 --> 01:36:09,720 Anna! 944 01:36:11,440 --> 01:36:13,296 - We have to get to London! - Are you crazy? 945 01:36:13,320 --> 01:36:15,880 - They're gonna fire that weapon again. - Not if we shut it down. 946 01:36:18,360 --> 01:36:20,955 The crash drive. My mother gave it to me. 947 01:36:21,040 --> 01:36:23,839 Come on, we have to go! They destroyed the Allied Fleet! 948 01:36:26,600 --> 01:36:27,954 They didn't destroy us. 949 01:36:30,720 --> 01:36:31,870 Nils, you lead! 950 01:36:32,400 --> 01:36:33,834 Yasmina, stay on his wing. 951 01:36:33,920 --> 01:36:34,920 Khora! 952 01:36:39,800 --> 01:36:41,314 We're gonna be under heavy fire. 953 01:36:42,800 --> 01:36:44,240 I'll need you to clear a path for me. 954 01:36:44,560 --> 01:36:45,914 - Anna. - Go. 955 01:36:58,640 --> 01:37:00,996 Where's Tom? Tom? 956 01:37:16,760 --> 01:37:17,760 Tom? 957 01:37:25,000 --> 01:37:28,914 You sure you wanna do this? Once we go in, there's no going back. 958 01:37:29,200 --> 01:37:30,236 I have to... 959 01:37:31,760 --> 01:37:32,760 For my mom. 960 01:37:33,680 --> 01:37:34,680 For Pandora. 961 01:37:36,960 --> 01:37:37,960 Let's go! 962 01:38:25,360 --> 01:38:26,794 They're gonna fire again! 963 01:38:27,200 --> 01:38:29,351 Pull up! Pull up! 964 01:38:43,560 --> 01:38:44,596 Recharge! 965 01:39:08,040 --> 01:39:09,040 Khora! 966 01:39:13,520 --> 01:39:14,520 Khora! 967 01:39:32,880 --> 01:39:34,030 Stay low, Windflower! 968 01:39:34,360 --> 01:39:35,589 We'll draw their fire! 969 01:39:36,080 --> 01:39:37,355 Let's do this! 970 01:40:24,360 --> 01:40:25,476 Anna, leave it to me. 971 01:40:30,160 --> 01:40:31,719 Nils! Watch out! 972 01:40:35,360 --> 01:40:37,511 Nils! No! 973 01:40:47,080 --> 01:40:48,753 Toa! Cover Yasmina! 974 01:41:14,360 --> 01:41:15,589 I got this one. 975 01:41:37,320 --> 01:41:39,471 We're hit, Anna! We're hit! 976 01:41:47,240 --> 01:41:49,072 Yasmina, take out the last one! 977 01:41:49,840 --> 01:41:52,036 We're going down. Hang on! 978 01:42:17,080 --> 01:42:21,074 Toa! Toa! Come on! Come on, get up! 979 01:42:26,680 --> 01:42:27,909 Okay, okay. 980 01:42:41,160 --> 01:42:43,152 Hester! Take this. 981 01:42:43,600 --> 01:42:45,456 And stay out of sight until I give you the signal. 982 01:42:45,480 --> 01:42:47,676 What signal? How will I know? 983 01:42:47,840 --> 01:42:50,878 Trust me, you'll know. I'm not that subtle. 984 01:43:12,880 --> 01:43:15,349 Warning. Core temperature rising. 985 01:43:15,960 --> 01:43:18,316 Increase the coolant! Recharge! 986 01:43:23,560 --> 01:43:24,676 Over there! 987 01:43:38,640 --> 01:43:40,552 Okay, City Boy. Take her from here. 988 01:43:40,680 --> 01:43:43,434 - What? - I gotta go. I'm late for church. 989 01:43:51,800 --> 01:43:55,157 Hey. Look after her. 990 01:44:07,160 --> 01:44:08,879 Lock target coordinates. 991 01:44:09,760 --> 01:44:11,194 Target is locked. 992 01:44:11,520 --> 01:44:13,477 Wait! Temperatures have to stabilize! 993 01:44:14,000 --> 01:44:16,879 - Prepare to fire! - Firing sequence initiated. 994 01:44:16,960 --> 01:44:18,189 Do it, Twix! 995 01:44:23,240 --> 01:44:24,240 Watch out! 996 01:44:35,920 --> 01:44:39,550 Warning. Core temperature critical. 997 01:44:40,800 --> 01:44:45,079 Deploy system override. Fire again. One more strike, that wall comes down. 998 01:44:51,120 --> 01:44:52,120 Take cover! 999 01:45:04,720 --> 01:45:10,512 System override initiated. Firing will commence in 59 seconds. 1000 01:45:39,720 --> 01:45:42,713 Firing will commence in 45 seconds. 1001 01:46:14,880 --> 01:46:17,236 Firing will commence in 30 seconds. 1002 01:46:17,360 --> 01:46:18,360 Come on! 1003 01:46:36,400 --> 01:46:39,711 Firing will commence in 15 seconds. 1004 01:46:43,760 --> 01:46:45,797 Ten, nine... 1005 01:46:46,720 --> 01:46:47,960 - Come on. - ...eight... 1006 01:46:48,680 --> 01:46:50,592 - Come on. Come on. Come on. - ...seven... 1007 01:46:50,800 --> 01:46:53,440 - ...six, five... - Just let go. 1008 01:46:54,120 --> 01:46:56,112 - ...four... - It's over. 1009 01:46:56,240 --> 01:46:58,118 - ...three, two... - Not yet. 1010 01:46:58,840 --> 01:46:59,956 - Come on. - ...one. 1011 01:47:06,880 --> 01:47:09,190 Firing sequence terminated. 1012 01:47:18,640 --> 01:47:19,640 Go. 1013 01:47:27,120 --> 01:47:28,713 System overload. 1014 01:47:28,920 --> 01:47:31,276 Unstable. Unstable. 1015 01:47:32,200 --> 01:47:33,680 Now it's over. 1016 01:48:22,800 --> 01:48:25,190 Kate. Thank God you're safe. 1017 01:48:25,560 --> 01:48:28,120 - We need to go. - How could you? 1018 01:48:29,840 --> 01:48:31,513 How many lives have you taken? 1019 01:48:33,360 --> 01:48:35,636 - And for what? - I did what I had to. 1020 01:48:36,400 --> 01:48:38,153 This city was dying. I tried to save it. 1021 01:48:38,280 --> 01:48:39,280 Stop lying to me. 1022 01:48:39,720 --> 01:48:41,313 You didn't do this for any noble cause. 1023 01:48:41,400 --> 01:48:42,959 You did it for yourself. 1024 01:48:43,040 --> 01:48:44,269 For the power that it gave you! 1025 01:48:44,360 --> 01:48:48,274 That's not true. Kate, we have to go. We have to go now. 1026 01:48:48,720 --> 01:48:50,313 Trust me as you once did. 1027 01:48:51,080 --> 01:48:52,275 I can save us both. 1028 01:48:53,600 --> 01:48:55,398 Save us from what? 1029 01:48:55,520 --> 01:48:58,877 The weapon's destroyed. The Wall is still standing. 1030 01:48:59,800 --> 01:49:00,836 You've failed. 1031 01:49:01,320 --> 01:49:02,320 Failed? 1032 01:49:03,760 --> 01:49:05,592 You really don't know me, do you? 1033 01:49:08,120 --> 01:49:09,918 That wall is coming down. 1034 01:49:15,720 --> 01:49:17,598 - What have you done? - Don't go up there. 1035 01:49:18,520 --> 01:49:19,520 Katherine! 1036 01:49:50,000 --> 01:49:52,117 - Let's go, Gench. - Roger that. 1037 01:49:59,000 --> 01:50:00,280 We must be tethered, boss! 1038 01:50:09,320 --> 01:50:11,000 Come in, London Wheelhouse. 1039 01:50:11,080 --> 01:50:12,878 London Wheelhouse, do you read me? 1040 01:50:13,360 --> 01:50:14,953 Come in, London Wheelhouse. 1041 01:50:16,000 --> 01:50:18,879 - Tom? Tom, is that you? - Katherine? 1042 01:50:19,360 --> 01:50:21,113 What the hell's going on down there? 1043 01:50:21,560 --> 01:50:24,120 We're on a collision course. He's driving the city into the Wall! 1044 01:50:24,760 --> 01:50:26,353 The brakes are gone. They're dead. 1045 01:50:26,720 --> 01:50:28,360 You're gonna have to cut London's engines! 1046 01:50:28,480 --> 01:50:30,472 I can't. The controls are shot to hell. 1047 01:50:38,680 --> 01:50:41,400 Katherine, I need you to do something. Are you listening? 1048 01:50:51,080 --> 01:50:52,480 You're not going anywhere. 1049 01:50:57,080 --> 01:51:00,357 You're not gonna hurt anyone else ever again. 1050 01:51:09,240 --> 01:51:10,594 Tom, are you sure about this? 1051 01:51:11,400 --> 01:51:12,400 Do it! 1052 01:51:22,480 --> 01:51:23,709 I will kill you. 1053 01:51:24,760 --> 01:51:25,955 I know you will. 1054 01:51:27,320 --> 01:51:31,872 Whatever the world throws at you, you fight it, claw your way back. 1055 01:51:33,160 --> 01:51:34,276 You don't give up. 1056 01:51:35,400 --> 01:51:36,959 You are so like me. 1057 01:51:39,720 --> 01:51:41,951 Your mother never told you, did she? 1058 01:51:46,400 --> 01:51:48,710 But then, I guess she didn't need to, because... 1059 01:51:51,360 --> 01:51:52,760 You already knew. 1060 01:51:57,200 --> 01:51:58,200 Hester. 1061 01:52:07,480 --> 01:52:08,914 You let your guard down. 1062 01:53:43,440 --> 01:53:46,000 Is this what you want? You wanna die? 1063 01:53:46,360 --> 01:53:47,680 Come on, let's finish it. 1064 01:53:51,640 --> 01:53:52,640 No. 1065 01:54:00,880 --> 01:54:02,030 I'm gonna live. 1066 01:54:13,360 --> 01:54:14,714 Hold on! 1067 01:54:16,360 --> 01:54:17,360 Come on! 1068 01:54:24,040 --> 01:54:25,040 You're history. 1069 01:54:41,320 --> 01:54:42,320 Gench! 1070 01:57:35,640 --> 01:57:36,915 So what happens now? 1071 01:57:38,960 --> 01:57:40,440 We go where the wind takes us. 1072 01:57:42,120 --> 01:57:43,236 See the world. 1073 01:57:44,440 --> 01:57:45,440 What do you say? 1074 01:57:51,520 --> 01:57:52,840 I'm coming with you.