1
00:00:02,920 --> 00:00:03,219
অ
2
00:00:03,220 --> 00:00:03,519
অন
3
00:00:03,520 --> 00:00:03,819
অনু
4
00:00:03,820 --> 00:00:04,119
অনুব
5
00:00:04,120 --> 00:00:04,419
অনুবা
6
00:00:04,420 --> 00:00:04,719
অনুবাদ
7
00:00:04,720 --> 00:00:05,019
অনুবাদক
8
00:00:05,020 --> 00:00:05,319
অনুবাদকঃ
9
00:00:05,320 --> 00:00:05,619
অনুবাদকঃ
10
00:00:05,620 --> 00:00:05,919
অনুবাদকঃ র
11
00:00:05,920 --> 00:00:06,219
অনুবাদকঃ রা
12
00:00:06,220 --> 00:00:06,519
অনুবাদকঃ রায়
13
00:00:06,520 --> 00:00:06,819
অনুবাদকঃ রায়া
14
00:00:06,820 --> 00:00:07,119
অনুবাদকঃ রায়াদ
15
00:00:07,120 --> 00:00:07,419
অনুবাদকঃ রায়াদ
16
00:00:07,420 --> 00:00:07,719
অনুবাদকঃ রায়াদ আ
17
00:00:07,720 --> 00:00:08,019
অনুবাদকঃ রায়াদ আল
18
00:00:08,020 --> 00:00:08,319
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহ
19
00:00:08,320 --> 00:00:08,619
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহা
20
00:00:08,620 --> 00:00:08,919
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান
21
00:00:08,920 --> 00:00:09,219
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান
22
00:00:09,220 --> 00:00:09,519
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অ
23
00:00:09,520 --> 00:00:09,819
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অধ
24
00:00:09,820 --> 00:00:10,119
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অধ্
25
00:00:10,120 --> 00:00:10,419
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অধ্য
26
00:00:10,420 --> 00:00:10,719
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অধ্যা
27
00:00:10,720 --> 00:00:11,019
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অধ্যায়
28
00:00:11,020 --> 00:00:20,020
অনুবাদকঃ রায়াদ আলহান অধ্যায়
29
00:00:23,322 --> 00:00:27,524
পূর্ব পুরুষদের নেয়া একটি হঠকারী সিদ্ধান্তের ফলে
30
00:00:27,526 --> 00:00:30,861
৬০ মিনিটের মধ্যে সমগ্র মানব জাতির
31
00:00:30,863 --> 00:00:35,466
অস্তিত্ব বিলীন হওয়ার উপক্রম হয়।
32
00:00:35,468 --> 00:00:39,537
বেঁচে যাওয়া অনেকে নিজেদের প্রস্তুত করল
33
00:00:39,539 --> 00:00:44,777
বসবাসের অযোগ্য পৃথিবীতে নতুন গোড়াপত্তনের আশায়।
34
00:00:46,746 --> 00:00:52,649
টিকে থাকার লড়াইয়ে দুর্বলেরা নতি স্বীকার করল
35
00:00:52,651 --> 00:00:57,955
অপরদিকে সবলেরা আরও স্বয়ংসম্পূর্ণ হতে থাকল।
36
00:00:57,957 --> 00:01:02,759
যতদিন না এক নব যুগের সূচনা হল।
37
00:01:02,761 --> 00:01:08,636
সর্বগ্রাসী পশ্চিমা শহরগুলো আবির্ভাবের যুগ।
38
00:01:58,485 --> 00:02:00,051
দুই।
39
00:02:00,053 --> 00:02:01,051
40
00:02:01,053 --> 00:02:03,721
41
00:02:13,432 --> 00:02:16,002
42
00:02:21,708 --> 00:02:23,507
শিকারি! শিকারি শহর!
43
00:02:23,509 --> 00:02:25,910
৬ মাইল দূরে ক্রমশ এগিয়ে আসছে!
44
00:02:30,382 --> 00:02:31,616
রাখো এসব! পালাও!
45
00:02:31,618 --> 00:02:32,585
যাচ্ছি!
46
00:02:48,567 --> 00:02:51,402
ইঞ্জিন চালু করো! জলদি!
47
00:02:51,404 --> 00:02:53,874
সরাও এটা, ডিট্রিচ!
এখুনি চালু করো!
48
00:02:55,341 --> 00:02:56,808
প্রত্যেকটি ইঞ্জিন চালু করো।
49
00:02:56,810 --> 00:02:59,677
- চলো! চলো!
- ১ নং ইঞ্জিন কাজ করছে না!
50
00:02:59,679 --> 00:03:01,845
সহায়ক ইঞ্জিনগুলো কাজে লাগাও।
51
00:03:01,847 --> 00:03:04,484
জলদি! জলদি!
52
00:03:37,015 --> 00:03:39,750
- চালু করো!
- পূর্ণ শক্তি লাগাও!
53
00:03:39,752 --> 00:03:41,952
54
00:04:10,549 --> 00:04:12,549
পূর্ণ শক্তি।
55
00:04:28,635 --> 00:04:30,671
লন্ডন!
56
00:04:46,186 --> 00:04:48,953
পাঁচ,ছয়...
57
00:04:48,955 --> 00:04:50,220
লর্ড মেয়র উপস্থিত হয়েছেন।
58
00:04:50,222 --> 00:04:52,189
- লর্ড মেয়র
- মি. ভ্যালেন্টাইন
59
00:04:52,191 --> 00:04:55,593
- কি চলছে এখানে?
- ছোটখাটো বাভারিয়ান খননকারী শহর,
60
00:04:55,595 --> 00:04:57,727
C-20 ইঞ্জিনের সহায়তায় চলছে।
61
00:04:57,729 --> 00:04:59,629
সাধারণ মালামাল যেমন ইট,কয়লা,লোহা
62
00:04:59,631 --> 00:05:02,067
এবং ৭৫ টন লবণ দিয়ে বোঝাই।
63
00:05:03,099 --> 00:05:04,669
১ সপ্তাহ কোন রকমে চালিয়ে নেয়ার মতো রসদ।
64
00:05:04,671 --> 00:05:06,537
ব্রিটেনের সুরক্ষা বলয় ছেড়ে,
65
00:05:06,539 --> 00:05:08,573
ল্যান্ড ব্রিজ পেড়িয়ে এলাম কি কেবল
66
00:05:08,575 --> 00:05:11,843
ইউরোপের এঁটো কুঁড়িয়ে খেতে?
67
00:05:11,845 --> 00:05:13,977
- থামাও ওটাকে
- জি, স্যার
68
00:05:36,902 --> 00:05:38,636
কাছাকাছি চলে এসেছে।
69
00:05:38,638 --> 00:05:40,872
পাত্র গুলো খালি করো।
70
00:05:40,874 --> 00:05:42,273
সবগুলো।
71
00:05:42,275 --> 00:05:43,273
যা বলছি করো!
72
00:05:43,275 --> 00:05:44,509
নিচে নামো!
73
00:06:16,309 --> 00:06:18,141
হুলস্থূল কাণ্ড চলছে বাইরে।
74
00:06:18,143 --> 00:06:20,244
যেন প্রথমবার শিকার করা দেখছে।
75
00:06:20,246 --> 00:06:22,780
গত শিকারের পর থেকে কিছুটা সময়
পেরিয়েছে তো বটেই।
76
00:06:22,782 --> 00:06:24,648
- সুপ্রভাত, ক্লাইটি
- সুপ্রভাত, ড. পমেরয়
77
00:06:24,650 --> 00:06:28,552
সিরামিক হলের অবস্থা মোটেও সুবিধার নয়।
78
00:06:28,554 --> 00:06:30,922
দুঃখের সঙ্গে জানাচ্ছি কিছু হতাহতের ঘটনাও ঘটেছে।
79
00:06:30,924 --> 00:06:32,889
এসবের জন্য এই মরার ঝাঁকুনি দায়ী।
80
00:06:32,891 --> 00:06:34,592
- ওহ
- সামলে,আর্কি
81
00:06:34,594 --> 00:06:36,927
না, না, না আমায় নিয়ে ব্যস্ত হবেন না।
82
00:06:36,929 --> 00:06:39,131
এদিকে আমাদের আমেরিকান দেবতারা প্রায় যেতে বসেছে।
83
00:06:43,035 --> 00:06:45,104
এক্সকিউজ মি, ড. পমেরয়?
84
00:06:46,672 --> 00:06:48,338
সুপ্রভাত, মিস ভ্যালেন্টাইন।
85
00:06:48,340 --> 00:06:50,073
বেশ অনেকক্ষণ যাবত প্রাচীন পুস্তিকা কক্ষের
86
00:06:50,075 --> 00:06:51,609
বাইরে দাঁড়িয়ে অপেক্ষা করছিলাম।
87
00:06:51,611 --> 00:06:53,343
৯ টায় আসার কথা আপনার?
88
00:06:53,345 --> 00:06:55,780
আমি দুঃখিত।
89
00:06:55,782 --> 00:06:57,948
একটা লোকও কাজের না।
90
00:06:57,950 --> 00:06:59,850
টম ছোকরাটা কোথায় আজ?
91
00:06:59,852 --> 00:07:01,184
- যেতে দিন!
- লন্ডন! লন্ডন!
92
00:07:01,186 --> 00:07:02,720
দেখে চলুন!
93
00:07:02,722 --> 00:07:04,588
সামলে!
94
00:07:04,590 --> 00:07:05,655
95
00:07:09,796 --> 00:07:12,196
দুঃখিত,দুঃখিত।
96
00:07:12,198 --> 00:07:14,230
লন্ডন! লন্ডন!লন্ডন!
97
00:07:30,116 --> 00:07:31,985
যতোটা পারো জোর বাড়াও।
98
00:07:39,758 --> 00:07:41,759
ওরা খাদের দিকে অগ্রসর হচ্ছে।
99
00:07:41,761 --> 00:07:43,893
- পেছনে লেগে থাকুন
- স্যার?
100
00:07:43,895 --> 00:07:45,566
পেছনে লেগে থাকুন।
101
00:08:16,763 --> 00:08:18,097
ছুড়ুন এবার।
102
00:08:23,835 --> 00:08:25,970
আসছে!
103
00:08:36,349 --> 00:08:38,384
104
00:08:40,253 --> 00:08:42,019
সকলে অসাধারণ নৈপুণ্য দেখিয়েছেন।
105
00:08:42,021 --> 00:08:44,021
- অধিগ্রহণ প্রক্রিয়া শুরু করুন
- জি,স্যার
106
00:09:27,032 --> 00:09:30,300
জনাব ন্যাটসওর্দি কষ্ট করে আসার কি প্রয়োজন ছিল।
107
00:09:30,302 --> 00:09:32,203
দেরীতে পৌঁছুনয় আমি ক্ষমা প্রার্থী,স্যার।
108
00:09:32,205 --> 00:09:34,137
আপনাকে দারুণ লাগছে
চুলের নতুন ছাঁট দিয়েছেন মনে হচ্ছে?
109
00:09:34,139 --> 00:09:35,473
- তোষামোদি বন্ধ করো,টম
- তবে কি নতুন সুগন্ধি?
110
00:09:35,475 --> 00:09:37,341
ইতিমধ্যে তোমাকে তিনবার সতর্ক করা হয়েছে।
111
00:09:37,343 --> 00:09:38,979
এবং এটাই শেষবার।
112
00:09:40,912 --> 00:09:42,913
জালযযাগন বাসীরা,
113
00:09:42,915 --> 00:09:44,781
লন্ডনে আপনাদের স্বাগতম।
114
00:09:44,783 --> 00:09:47,818
শুধুমাত্র ব্যক্তিগত সামগ্রী নিজেদের সঙ্গে রাখুন।
115
00:09:47,820 --> 00:09:51,955
প্রাচীন প্রযুক্তির কোন অংশ সঙ্গে থাকলে
তা সরবরাহকৃত পাত্রে রেখে দিতে নির্দেশ দেয়া হচ্ছে।
116
00:09:51,957 --> 00:09:56,526
জালযযাগন বাসীরা,
লন্ডনে আপনাদের স্বাগতম।
117
00:09:56,528 --> 00:09:58,194
চলো তবে সকলে আমার পেছন পেছন এসো।
118
00:09:58,196 --> 00:10:01,064
আপনি তাহলে পূর্ব পুরুষদের বিনাশের ওপর গবেষণা করছেন ?
119
00:10:01,066 --> 00:10:03,000
আমি ৬০ মিনিটের সে যুদ্ধের অক্ষত এবং অপরিবর্তিত
120
00:10:03,002 --> 00:10:04,367
পাণ্ডুলিপির খোঁজে এসেছি।
121
00:10:04,369 --> 00:10:07,070
যেমন দৈনিক পত্রিকা,বই পুস্তক,ব্যক্তিগত কাগজপত্র।
122
00:10:07,072 --> 00:10:11,174
সেসময়কার হাতেগোনা অল্প কিছু সংখ্যক হস্তলিখিত
কাগজ পত্র এখন অবশিষ্ট আছে।
123
00:10:11,176 --> 00:10:12,876
এতদিনে হয়তো পড়া ও লেখা দুটোই
124
00:10:12,878 --> 00:10:14,245
ভুলে গিয়েছে।
125
00:10:14,247 --> 00:10:17,213
কিন্তু যেহেতু আপনি ৬০ মিনিটের প্রলয় সংক্রান্ত খোঁজ করছেন ,
126
00:10:17,215 --> 00:10:19,351
আসুন আমার সঙ্গে।
127
00:10:20,920 --> 00:10:22,756
একটু সময় দিন।
128
00:10:24,923 --> 00:10:29,193
ভাবতেও অবাক লাগে একসময় পৃথিবীটা
দেখতে এরকম ছিল।
129
00:10:29,195 --> 00:10:31,395
একবিংশ শতাব্দী?
130
00:10:31,397 --> 00:10:33,930
একদম আলাদা।
131
00:10:33,932 --> 00:10:35,900
আজ যা দেখছেন তা পৃথিবীর পৃষ্ঠদেশ ভেঙ্গে
132
00:10:35,902 --> 00:10:38,104
টুকরো টুকরো হয়ে রয়ে যাওয়া অংশটুকু।
133
00:10:39,437 --> 00:10:41,104
দেখুন এটাকে।
134
00:10:41,106 --> 00:10:42,506
- তুমি বানিয়েছ?
- হ্যাঁ
135
00:10:42,508 --> 00:10:44,574
পুরনো প্রযুক্তির কিছু অংশ থেকে।
136
00:10:44,576 --> 00:10:48,444
পাওয়ার সিস্টেমটা নিয়ে কিছুটা বেগ পেতে হচ্ছিল,
কিন্তু সৌভাগ্যবশত,
137
00:10:48,446 --> 00:10:51,281
আমার সহকারী ম্যাথিউ সে সমস্যা সমাধান করে দিয়েছে।
138
00:10:56,189 --> 00:10:58,458
আপনাকে যা দেখাতে এনেছিলাম।
139
00:11:04,964 --> 00:11:06,867
এটা কোয়ান্টাম এনার্জি চালিত অস্ত্র।
140
00:11:08,367 --> 00:11:11,168
সেসময় এমন আরও কতক গুলো অস্ত্র
বিশ্বের বিভিন্ন জায়গায় ব্যবহার করা হয়েছিল।
141
00:11:11,170 --> 00:11:12,535
হায় ঈশ্বর।
142
00:11:12,537 --> 00:11:15,271
এর নাম দেয়া হয়েছিল মেডুসা।
143
00:11:15,273 --> 00:11:19,008
বিজ্ঞান এবং প্রযুক্তিগত ভাবে সমৃদ্ধশালী
একটি জাতি কিভাবে এমন নির্বুদ্ধিতার পরিচয় দিল?
144
00:11:19,010 --> 00:11:20,477
আজ কালকার যুগের মানুষের তুলনায়
ঢের বুদ্ধিমান ছিলেন তারা।
145
00:11:20,479 --> 00:11:22,478
তাদের কাছে সাংঘাতিক সব মারণাস্ত্র এবং
146
00:11:22,480 --> 00:11:26,617
অত্যাধুনিক প্রযুক্তির যোগান ছিল।
147
00:11:26,619 --> 00:11:28,352
কি ভয়ানক ব্যাপার।
148
00:11:28,354 --> 00:11:30,487
অবশ্য তারাও এটা উপলব্ধি করতে পেরেছিল।
149
00:11:30,489 --> 00:11:33,991
আর পেরেছিল বলেই তারা এটা বানায়।
150
00:11:33,993 --> 00:11:35,593
অস্ত্রটাকে বন্ধ করার ক্র্যাশ ড্রাইভ।
151
00:11:35,595 --> 00:11:37,294
তোমার তো ভয়ে গা শিউরে ওঠার কথা।
152
00:11:37,296 --> 00:11:39,063
শুনুন তবে
153
00:11:39,065 --> 00:11:41,265
প্রতিনিয়তই এমন বিপদজনক প্রযুক্তি
আমাদের হাতে এসে পৌঁছচ্ছে
154
00:11:41,267 --> 00:11:44,436
যার কোনটা আবার এরচেয়েও ভালো অবস্থায় থাকে।
155
00:11:46,339 --> 00:11:49,073
কিন্তু সম্প্রতি এগুলো খোয়া যেতে শুরু করেছে।
156
00:11:49,075 --> 00:11:51,407
আমি আমার ঊর্ধ্বতনদের জানাই, আর তারা তাদের।
157
00:11:51,409 --> 00:11:53,109
এবং যথারীতি তারা কোনও প্রতিক্রিয়া দেখায় নি,
158
00:11:53,111 --> 00:11:58,017
ফলে আমাকেই এর একটা বিহিত করতে হলো।
159
00:12:02,388 --> 00:12:05,890
এর প্রত্যেকটা এক একটি সম্ভাব্য অস্ত্র।
160
00:12:07,359 --> 00:12:10,093
- এটাই দেখার বাকী ছিল
- পরের বার
161
00:12:10,095 --> 00:12:12,463
জলা জঙ্গল পেরুনোর সময় পুরো চালানটাকে
162
00:12:12,465 --> 00:12:14,665
ছুঁড়ে ফেলে দেব।
163
00:12:14,667 --> 00:12:17,034
এমন কোথাও যেখানে কেউ কোনদিন এর
164
00:12:17,036 --> 00:12:19,039
নাগাল পাবে না।
165
00:12:25,311 --> 00:12:27,911
মিস ভ্যালেন্টাইন আপনি আসছেন আগে বলবেন তো।
166
00:12:27,913 --> 00:12:29,579
আমি সকল বন্দবস্ত করে রাখতাম।
167
00:12:29,581 --> 00:12:32,116
হ্যালো,হার্বাট।
168
00:12:32,118 --> 00:12:34,218
তুমি এখনো এখানে করছটা কি, ন্যাটসওর্দি?
169
00:12:34,220 --> 00:12:35,486
তোমায় ভাঙ্গারির দায়িত্ব দেয়া হয়েছে।
170
00:12:35,488 --> 00:12:38,088
না, আমি মিস ভ্যালেন্টাইনকে সাহায্য করছি।
171
00:12:38,090 --> 00:12:40,089
কিন্তু আর নয়।
172
00:12:40,091 --> 00:12:41,958
- তোমার পদাবনতি করা হল
- মানে?
173
00:12:41,960 --> 00:12:44,261
- কে করল?
- আমি করেছি
174
00:12:44,263 --> 00:12:46,997
তুমি হলে নিচু শ্রেণীর সামান্য একটা চাকর
175
00:12:46,999 --> 00:12:49,333
যার চাল চুলোর হদীস নেই।
176
00:12:49,335 --> 00:12:50,400
এবারও ওই মজদুর গুলোর সঙ্গে
177
00:12:50,402 --> 00:12:51,935
কোনও ঝামেলা বাঁধিয়েছ তো,
178
00:12:51,937 --> 00:12:53,636
সোজা শৌচাগারের ময়লা সাফ করতে পাঠাব।
179
00:12:53,638 --> 00:12:56,240
বিদেয় হও এবার।
180
00:12:56,242 --> 00:12:58,309
আলাপ করে ভালো লাগল।
181
00:12:58,311 --> 00:12:59,879
এবার বিদেয় হই।
182
00:13:01,413 --> 00:13:03,917
এ ভিড়ের মাঝে ও কিছুতেই পৌঁছতে পারবে না।
183
00:13:05,151 --> 00:13:07,184
দাঁড়াও! টম!
184
00:13:09,354 --> 00:13:11,622
টম, দাঁড়াও!
185
00:13:11,624 --> 00:13:13,958
- আমি তোমায় ওখানে নিয়ে যেতে পারি
- আপনি কি?
186
00:13:13,960 --> 00:13:15,726
তোমায় ওখানে নিয়ে যেতে পারি।
187
00:13:19,065 --> 00:13:20,731
জালযযাগন বাসীরা,
188
00:13:20,733 --> 00:13:22,198
লন্ডনে আপনাদের স্বাগতম।
189
00:13:22,200 --> 00:13:23,733
শুধুমাত্র
190
00:13:23,735 --> 00:13:25,703
ব্যক্তিগত সামগ্রী নিজেদের সঙ্গে রাখুন।
191
00:13:25,705 --> 00:13:29,376
প্রাচীন প্রযুক্তির কোন অংশ সঙ্গে থাকলে
তা সরবরাহকৃত পাত্রে রেখে দিতে নির্দেশ দেয়া হচ্ছে।
192
00:13:37,582 --> 00:13:39,151
193
00:13:40,686 --> 00:13:42,553
- আচ্ছা
-হেই
194
00:13:42,555 --> 00:13:44,121
- এক্সকিউজ মি
- মাফ করবেন
195
00:13:44,123 --> 00:13:45,455
আমি ওনার সঙ্গে এসেছি।
196
00:13:45,457 --> 00:13:46,656
আমি কিছু জানি না, ওনার সঙ্গে এসেছি মাত্র।
197
00:13:46,658 --> 00:13:48,125
- চলে এসো
- সত্যি?
198
00:13:48,127 --> 00:13:49,325
যাও।
199
00:13:49,327 --> 00:13:51,261
ব্যাপারটার জন্য দুঃখিত।
200
00:13:51,263 --> 00:13:53,130
ব্যস এটুকুই? আমরা চলে এলাম?
201
00:13:53,132 --> 00:13:55,498
দেখতেই পেলে।
202
00:13:55,500 --> 00:13:58,602
সকলে সারিবদ্ধ থাকুন।
203
00:13:58,604 --> 00:14:02,772
কোন ধরনের অস্ত্র বহন করা সম্পূর্ণভাবে নিষিদ্ধ।
204
00:14:02,774 --> 00:14:04,607
দাঁড়া, দাঁড়া
এগুলো কি?
205
00:14:04,609 --> 00:14:06,075
- এটা রেখে যেতে হবে
- যে সকল বহিরাগত নির্দেশ অমান্য করবে
206
00:14:06,077 --> 00:14:07,513
তাদের আটক করা হবে।
207
00:14:18,290 --> 00:14:20,056
এতো তাড়া কিসের শুনি?
208
00:14:20,058 --> 00:14:22,059
যত দ্রুত সম্ভব ওখানে গিয়ে
209
00:14:22,061 --> 00:14:24,527
জব্দ কৃত সকল জিনিসপত্র পরীক্ষা নিরীক্ষা করে দেখতে হবে।
210
00:14:24,529 --> 00:14:27,131
ঐতিহাসিক মূল্য রয়েছে এমন কোন বস্তু
পাওয়া গেলে তা চলে যাবে জাদুঘরে।
211
00:14:27,133 --> 00:14:29,732
কিন্তু যদি সময় মতো পৌঁছতে না পারি,
জঞ্জাল সাফাই কারীরা
212
00:14:29,734 --> 00:14:32,202
সব চুলায় পুড়ে দেবে।
213
00:14:32,204 --> 00:14:34,574
ইঞ্জিনকে তুষ্ট রাখা যাদের একমাত্র উদ্দেশ্য।
214
00:14:40,713 --> 00:14:42,545
নির্দেশ অমান্য করলে
215
00:14:42,547 --> 00:14:43,680
- আটক করা হবে।
- অস্ত্র রাখা নিষিদ্ধ
216
00:14:43,682 --> 00:14:46,282
- আমাদের সঙ্গে এমনটা করতে পারো না!
- কানে শুনিস না?কোন অস্ত্র নেয়া যাবে না
217
00:14:46,284 --> 00:14:48,584
...তল্লাশি চলাকালীন যাবতীয় মালামাল প্রদর্শন আবশ্যক।
218
00:14:48,586 --> 00:14:50,554
উল্লেখ্য যে, শিশুদের কিছু সময়ের জন্য
219
00:14:50,556 --> 00:14:53,460
তাদের পিতা মাতা থেকে আলাদা রাখা হতে পারে।
220
00:14:56,695 --> 00:14:58,362
নেদার বোরো ষ্টেশন।
221
00:14:58,364 --> 00:15:00,731
পরিপাক এলাকা এবং প্রধান ইঞ্জিন রুমের যাত্রীদের
222
00:15:00,733 --> 00:15:04,501
সাবধানতার সাথে গন্তব্যে
223
00:15:04,503 --> 00:15:06,203
নেমে যেতে বলা হচ্ছে।
224
00:15:06,205 --> 00:15:07,304
আজো ওনাকে ধরতে পারে নি?
225
00:15:07,306 --> 00:15:08,738
কে, অ্যানা ফ্যাঙ?
226
00:15:08,740 --> 00:15:10,373
হ্যাঁ।
227
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
যতোসব বদমাশ বিদ্রোহী।
228
00:15:12,210 --> 00:15:14,211
এদের জেলে আটকে রাখা উচিৎ।
229
00:15:14,213 --> 00:15:15,612
পরের জন।
230
00:15:15,614 --> 00:15:18,582
তোর কি অবস্থা?
কি লুকোচ্ছিস?
231
00:15:18,584 --> 00:15:20,150
আচ্ছা ঠিক আছে, যা।
232
00:15:20,152 --> 00:15:21,684
পরের জন।
233
00:15:21,686 --> 00:15:23,554
- তুই দাঁড়া
- যে সকল বহিরাগত
234
00:15:23,556 --> 00:15:26,622
নির্দেশ অমান্য করবে তাদের আটক করা হবে।
235
00:15:26,624 --> 00:15:29,660
তল্লাশি চলাকালীন যাবতীয় মালামাল প্রদর্শন আবশ্যক।
236
00:15:29,662 --> 00:15:31,194
বিদ্রোহীরা আমাদের শত্রু ভাবে।
237
00:15:31,196 --> 00:15:32,563
আমাদের যাবতীয় কর্মকাণ্ডকে তারা ঘৃণা করে।
238
00:15:32,565 --> 00:15:34,298
নাকি আমাদের অগ্রগতিকে?
239
00:15:34,300 --> 00:15:35,232
তাদের চোখে এসব অগ্রগতি না।
240
00:15:35,234 --> 00:15:37,733
তারা মনে করে আমাদের জীবন দর্শন অস্থিতিশীল।
241
00:15:37,735 --> 00:15:39,803
তারা এও মনে করে যে আমাদের তত্ত্বটি...
242
00:15:39,805 --> 00:15:41,271
সাবধানে।
243
00:15:41,273 --> 00:15:43,406
আরে বেভিস।
244
00:15:43,408 --> 00:15:45,345
তোমার যন্ত্রপাতি সব মেঝেতে পড়ে গড়াগড়ি খাচ্ছে।
245
00:15:48,214 --> 00:15:49,579
আমি আন্তরিকভাবে দুঃখিত।
246
00:15:49,581 --> 00:15:51,647
তোমার কি খবর, টম?
247
00:15:51,649 --> 00:15:53,449
- আবারো জঞ্জালের বাক্স খুঁড়তে?
- হ্যাঁ
248
00:15:53,451 --> 00:15:56,285
- তুমি কি করছ এখানে?
- জঞ্জাল ফেলার পাইপ তদারকি করতে
249
00:15:56,287 --> 00:15:57,753
ছাড়ুন আমি করে নিচ্ছি।
250
00:15:57,755 --> 00:15:59,522
আমি সত্যিই দুঃখিত
আপনাকে খেয়াল করি নি।
251
00:15:59,524 --> 00:16:00,492
কেনই বা করবেন?
252
00:16:02,760 --> 00:16:04,727
বেভিস, ইনি হচ্ছেন ক্যাথরিন...
253
00:16:04,729 --> 00:16:06,566
জানি ওনার পরিচয়।
পরে কথা হবে।
254
00:16:10,902 --> 00:16:13,536
না, না, না, থামো!
255
00:16:13,538 --> 00:16:15,606
থামো!
256
00:16:15,608 --> 00:16:18,141
থামো! থামো!
257
00:16:18,143 --> 00:16:20,209
এটা Sunbeam TA200
258
00:16:20,211 --> 00:16:22,646
র্যাডিয়েন্ট কন্ট্রোল কোম্পানির তৈরি
259
00:16:22,648 --> 00:16:26,216
ডাবল স্লাইস টোস্টার।
এটা স্বয়ংক্রিয় ভাবে কাজ করতে পারে।
260
00:16:26,218 --> 00:16:28,251
বুঝলে? আমাদের...
261
00:16:28,253 --> 00:16:30,654
আর তুমি কিনা হাতলটা হারিয়ে ফেললে।
262
00:16:30,656 --> 00:16:33,290
দোহাই লাগে বলো।
263
00:16:33,292 --> 00:16:36,293
জহুরীর চোখ কখনো রতন চিনতে ভুল করে না।
264
00:16:36,295 --> 00:16:37,564
দেখি।
265
00:16:38,696 --> 00:16:40,363
খুবই সুন্দর।
266
00:16:40,365 --> 00:16:42,598
এককালে আমিও কয়েকটা পেয়েছিলাম,
267
00:16:42,600 --> 00:16:44,501
কিন্তু কোনটাই এর মতো পরিপাটি অবস্থায় ছিল না।
268
00:16:44,503 --> 00:16:47,503
এদিক ওদিক কিছু আঁচড়ের দাগ,
কোথাও আবার মরচে ধরেছে।
269
00:16:47,505 --> 00:16:49,540
স্প্রিং গুলোও নেই,
তবে কাজ করবে।
270
00:16:49,542 --> 00:16:51,375
সত্যি বলতে...
271
00:16:51,377 --> 00:16:52,943
জাদুঘরের বর্তমান সব সংগ্রহ
272
00:16:52,945 --> 00:16:55,344
এর কাছে নস্যি।
273
00:16:55,346 --> 00:16:56,780
ভালো করেছ।
274
00:16:56,782 --> 00:16:58,781
আপনার প্রশংসা পাওয়া সৌভাগ্যের ব্যাপার, স্যার।
275
00:16:58,783 --> 00:17:01,751
আমি শুধু বলতে চাই, আমি আপনার সবগুলো বই পড়েছি।
276
00:17:01,753 --> 00:17:02,953
- আর উৎসাহ বাড়িও না তো
- আমি...
277
00:17:02,955 --> 00:17:04,855
এমনিতেই ওনার মাথায় যতো রাজ্যের চিন্তা।
278
00:17:04,857 --> 00:17:07,558
হাই, ড্যাড।
279
00:17:12,865 --> 00:17:16,433
কেইট, তুমি এখানে কি মনে করে?
280
00:17:16,435 --> 00:17:18,601
- তোমার না জাদুঘরে যাওয়ার কথা
- গিয়েছিলাম
281
00:17:18,603 --> 00:17:19,771
ওখানেই টমের সঙ্গে আমার আলাপ হয়।
282
00:17:21,573 --> 00:17:23,442
টম।
283
00:17:24,609 --> 00:17:26,276
টম ন্যাটসওর্দি, তাই তো?
284
00:17:26,278 --> 00:17:28,278
হ্যাঁ।
285
00:17:28,280 --> 00:17:29,913
তোমার বাবা মাকে চিনতাম।
286
00:17:29,915 --> 00:17:31,481
তারা খুবই ভালো মানুষ ছিলেন।
287
00:17:31,483 --> 00:17:33,849
- প্রথম শ্রেণীর ঐতিহাসিক
- এক্সকিউজ মি
288
00:17:33,851 --> 00:17:36,886
তোমার বোধহয় বৈমানিক হওয়ার ইচ্ছে ছিল।
289
00:17:36,888 --> 00:17:40,257
হ্যাঁ ছিল, কিন্তু ছেড়ে দিয়েছি।
290
00:17:40,259 --> 00:17:43,793
ইতিহাসই আমার সব, স্যার।
291
00:17:43,795 --> 00:17:44,962
ভেবে অবাক হচ্ছি এমন ছোটখাটো শিকারেও
292
00:17:44,964 --> 00:17:46,463
ওরা তোমায় ডেকে পাঠিয়েছে।
293
00:17:46,465 --> 00:17:48,432
বলা যায় না ওই নোনা জমিতে
294
00:17:48,434 --> 00:17:49,732
কি চাপা পড়ে আছে।
295
00:17:49,734 --> 00:17:51,635
এ খননকারী শহরগুলোর
296
00:17:51,637 --> 00:17:53,473
প্রাচীন মূল্যবান সামগ্রী খুঁড়ে তোলায় ...
297
00:17:54,939 --> 00:17:56,441
...ব্যাপক সুনাম রয়েছে।
298
00:17:57,609 --> 00:18:00,446
- হতেই পারে না
- কি এটা?
299
00:18:01,513 --> 00:18:05,382
এটা একটা ফিউশন ইনভার্টর সেল।
300
00:18:05,384 --> 00:18:07,818
খুবই দুর্লভ এবং একি সাথে বিপদজনক।
301
00:18:07,820 --> 00:18:10,453
জানেন মাস খানেক আগে প্রকৌশলী সংঘের লোকেরা এসে
302
00:18:10,455 --> 00:18:12,755
জাদুঘরে থাকা সবগুলো ইনভার্টর সেল নিয়ে গিয়েছে?
303
00:18:12,757 --> 00:18:14,390
পমেরয় তো সেদিন রেগে মেগে আগুন।
304
00:18:14,392 --> 00:18:16,292
এটা তাদের হাতে পৌঁছবে না।
305
00:18:16,294 --> 00:18:18,427
আমি নিজে প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা নেব।
306
00:18:18,429 --> 00:18:21,030
প্রকৌশলীরা না?
ওরা নিজেদের এখানকার দাদা ভাবে।
307
00:18:21,032 --> 00:18:23,500
ওরা জানে না ওরা কি নিয়ে খেলছে।
308
00:18:23,502 --> 00:18:25,571
- আগুন
- মাফ করবেন?
309
00:18:26,772 --> 00:18:29,708
ওরা আগুন নিয়ে খেলছে।
310
00:18:32,610 --> 00:18:35,044
হাত সরা বলছি!
311
00:18:35,046 --> 00:18:36,379
কখনো না!
312
00:18:39,717 --> 00:18:41,550
এই!
313
00:18:41,552 --> 00:18:42,819
কি হচ্ছে?
314
00:18:44,622 --> 00:18:46,658
মহোদয়কে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাও।
315
00:18:47,826 --> 00:18:50,394
এই লোকটির বিরুদ্ধে আইনি ব্যবস্থা নেয়া হোক।
316
00:18:50,396 --> 00:18:51,927
ছাড়।
317
00:18:51,929 --> 00:18:53,963
এ ধরনের ঘটনা কোনভাবেই কাম্য নয়।
318
00:18:53,965 --> 00:18:55,866
যথাযথ সম্মান এবং মর্যাদা আপনাদের প্রাপ্য।
319
00:18:55,868 --> 00:18:57,834
এখানে আপনাদের খাবার,
320
00:18:57,836 --> 00:19:00,002
আশ্রয় এবং কাজ দেয়া হবে।
321
00:19:00,004 --> 00:19:01,471
নিজেদের ভবিষ্যৎ গড়ার,
322
00:19:01,473 --> 00:19:03,976
সুযোগ পাবেন আপনারা।
323
00:19:07,312 --> 00:19:09,448
হেই! সাবধান!
324
00:19:11,015 --> 00:19:12,752
ভ্যালেন্টাইন।
325
00:19:15,521 --> 00:19:18,021
এটা আমার তরফ থেকে।
326
00:19:20,391 --> 00:19:22,759
এটা প্যান্ডোরা শ'র তরফ থেকে।
327
00:19:24,396 --> 00:19:25,365
ড্যাড!
328
00:19:32,437 --> 00:19:33,569
না!
329
00:19:49,855 --> 00:19:51,821
- এখানে!
- চলো
330
00:19:51,823 --> 00:19:53,924
- নিচে!
- এই, দাঁড়া!
331
00:19:55,426 --> 00:19:56,693
থামান ওকে!
332
00:19:56,695 --> 00:20:00,030
এই দাঁড়াও বলছি! থামো!
333
00:20:00,032 --> 00:20:01,565
রাস্তা থেকে সরে যান!
334
00:20:08,807 --> 00:20:10,706
ড্যাড!
335
00:20:10,708 --> 00:20:11,744
এখানেই থেক।
336
00:21:15,006 --> 00:21:16,807
না! না!
337
00:21:16,809 --> 00:21:18,578
দাঁড়াও!
338
00:21:22,613 --> 00:21:24,580
339
00:21:24,582 --> 00:21:26,017
340
00:22:08,060 --> 00:22:10,760
না!
341
00:22:10,762 --> 00:22:12,127
ধরেছি তোমায়।
342
00:22:12,129 --> 00:22:14,263
ছেড়ে দাও আমায়!
343
00:22:14,265 --> 00:22:15,932
টম!
344
00:22:15,934 --> 00:22:18,001
টম?
345
00:22:18,003 --> 00:22:20,604
তাকাও আমার দিকে
তাকাও আমার দিকে।
346
00:22:20,606 --> 00:22:23,075
কেউ ওনার পথের কাঁটা হয়ে দাঁড়ালে উনি এটাই করেন।
347
00:22:24,943 --> 00:22:26,878
জিজ্ঞেস করো ওনাকে কেন আমার মাকে মেরেছিল?
348
00:22:28,847 --> 00:22:31,017
জিজ্ঞেস করো হেস্টার শ কে?
349
00:22:34,785 --> 00:22:35,987
না!
350
00:22:47,733 --> 00:22:51,137
আমি চেষ্টা করেছি
চেষ্টা করেছি থামাতে।
351
00:22:53,571 --> 00:22:54,905
তোমার কোনও দোষ নেই।
352
00:22:54,907 --> 00:22:56,740
ও কি সব আজগুবি কথাবার্তা বলছিল,
353
00:22:56,742 --> 00:22:59,975
- আর তারপর...
- কি বলেছিল?
354
00:22:59,977 --> 00:23:01,744
- আপনার চিকিৎসা নেয়া প্রয়োজন
- না, না
355
00:23:01,746 --> 00:23:03,850
ও কি বলেছে, টম?
356
00:23:05,650 --> 00:23:09,254
বলেছে আপনি ওর মাকে খুন করেছেন।
357
00:23:10,555 --> 00:23:13,589
খুন?
358
00:23:13,591 --> 00:23:16,559
কি বিশ্রী একটা শব্দ।
359
00:23:16,561 --> 00:23:20,129
কিন্তু তোমার এগুলো শোনা উচিৎ হয় নি।
360
00:23:20,131 --> 00:23:22,132
হুম।
361
00:23:22,134 --> 00:23:25,100
এবার আমায় যেতে হবে।
362
00:23:25,102 --> 00:23:27,974
অবশ্যই যাবে।
363
00:23:36,615 --> 00:23:38,084
ড্যাড!
364
00:23:42,687 --> 00:23:44,887
ড্যাড।
365
00:23:44,889 --> 00:23:47,957
সব ঠিক আছে, সব ঠিক আছে
আমি ঠিক আছি।
366
00:23:47,959 --> 00:23:49,594
ঠিক হয়ে যাব।
367
00:23:51,163 --> 00:23:54,129
কেইট, আমি দুঃখিত
আমার কিছু করার ছিল না।
368
00:23:54,131 --> 00:23:56,165
কি বলছেন আপনি?
369
00:23:56,167 --> 00:23:58,367
ওরা দুজনে ধ্বস্তাধস্তি করছিল,
টম আর মেয়েটি।
370
00:23:58,369 --> 00:24:00,907
হঠাৎ সীমানা প্রাচীর ভেঙ্গে পড়ে।
371
00:24:02,040 --> 00:24:03,643
আসছি!
372
00:24:28,833 --> 00:24:31,033
টমের জন্য দুঃখিত।
373
00:24:31,035 --> 00:24:32,804
সত্যিই দুঃখিত।
374
00:24:34,872 --> 00:24:38,008
আমরা উড়োযান পাঠিয়েছি।
375
00:24:38,010 --> 00:24:40,279
যদি বেঁচে থাকে আমরা ওকে খুঁজে পাবোই।
376
00:24:43,782 --> 00:24:45,815
- কি হয়েছে?
- মেয়েটি
377
00:24:45,817 --> 00:24:47,716
কে ছিল?
378
00:24:47,718 --> 00:24:49,853
সত্যি বলতে, আমি জানি না।
379
00:24:49,855 --> 00:24:52,422
আমিও এটাই ভাবছিলাম।
380
00:24:52,424 --> 00:24:54,089
মেয়েটি তোমাকে চিনত।
381
00:24:54,091 --> 00:24:56,291
আমি মেয়েটিকে এর আগে কোনদিন দেখি নি।
382
00:24:56,293 --> 00:24:59,261
হয়তো হবে কোন বিদ্রোহী।
383
00:24:59,263 --> 00:25:01,934
আমাদের প্রতি ওদের হিংস্রাত্মক মনোভাব নতুন কিছু নয়।
384
00:25:03,234 --> 00:25:05,201
আমি জানি তুমি বিশ্বাস করো
385
00:25:05,203 --> 00:25:07,302
আমরা এবং বিদ্রোহীরা একসঙ্গে
386
00:25:07,304 --> 00:25:10,205
শান্তিতে বসবাস করতে পারি,
কিন্তু সেটা হওয়ার নয়।
387
00:25:10,207 --> 00:25:13,042
- জোর দিয়ে বলতে পারেন না
- তাহলে কেনই বা ওরা লুকিয়ে আছে
388
00:25:13,044 --> 00:25:15,310
রক্ষণ দুর্গের পেছনে নিজেদের রসদ আগলে বসে আছে।
389
00:25:15,312 --> 00:25:18,248
যেন এদিকে আমরা না খেতে পেয়ে মরি।
390
00:25:18,250 --> 00:25:20,886
ওদের লক্ষ্যকে অবমূল্যায়ন করা যাবে না।
391
00:25:22,954 --> 00:25:25,925
শান গো'র সঙ্গে কোনদিন সমঝোতা হওয়ার নয়।
392
00:25:42,373 --> 00:25:45,343
এটা নষ্ট হয়ে গিয়েছে
আমি পরিষ্কার করে দিচ্ছি।
393
00:26:40,131 --> 00:26:41,798
আমার মাথা।
394
00:26:46,504 --> 00:26:47,537
কি?
395
00:27:01,820 --> 00:27:02,918
দাঁড়াও।
396
00:27:04,289 --> 00:27:06,225
কি হচ্ছে?
397
00:27:08,159 --> 00:27:11,161
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
398
00:27:11,163 --> 00:27:13,428
তুমি আমায় এখানে ছেড়ে যেতে পারো না।
399
00:27:13,430 --> 00:27:15,098
আমার পেছন পেছন এসে ঠিক করো নি।
400
00:27:15,100 --> 00:27:16,465
আমি তোমার পেছন পেছন আসি নি।
401
00:27:16,467 --> 00:27:17,869
আমি পড়ে গিয়েছিলাম।
402
00:27:19,471 --> 00:27:21,373
আমায় ধাক্কা দিয়ে ফেলে দিয়েছিল।
403
00:27:23,308 --> 00:27:25,241
হেই
404
00:27:25,243 --> 00:27:26,809
দাঁড়াও।
405
00:27:28,079 --> 00:27:30,547
কি কপাল আমার।
406
00:27:30,549 --> 00:27:32,017
এই।
407
00:27:33,118 --> 00:27:34,550
কিছু বলছি আমি।
408
00:27:34,552 --> 00:27:36,251
হ্যালো?
409
00:27:36,253 --> 00:27:38,120
কি করব এখন আমি?
410
00:27:38,122 --> 00:27:39,923
কোথায় যাব?
411
00:27:39,925 --> 00:27:41,857
- আমায় লন্ডনে ফিরে যেতে হবে
- ছয় মাস!
412
00:27:41,859 --> 00:27:44,327
- শান্ত হও
- ছয় মাস লেগেছে আমার ওই শহরে ঢুকতে
413
00:27:44,329 --> 00:27:48,298
আমার হাতে একটি মাত্র সুযোগ ছিল
আর তুমি সেটা ভেস্তে দিলে।
414
00:27:48,300 --> 00:27:50,903
আচ্ছা ঠিক আছে, ঠিক আছে।
415
00:27:56,875 --> 00:27:58,040
আমার কাছে টাকা আছে।
416
00:27:58,042 --> 00:27:59,512
না নেই।
417
00:28:03,881 --> 00:28:05,214
দয়া করো।
418
00:28:05,216 --> 00:28:07,216
দয়া করে আমায় লন্ডন ফিরে যেতে সাহায্য করো।
419
00:28:07,218 --> 00:28:10,188
অন্তত একটা বণিক শহর খুঁজে দাও
কথা দিচ্ছি আমায় আর দেখতে হবে না।
420
00:28:14,525 --> 00:28:17,260
আমাদের খাদ্য,জ্বালানি,রসদ ক্রমেই ফুরিয়ে আসছে।
421
00:28:17,262 --> 00:28:20,262
এভাবে বেশিদিন টিকতে পারব না।
422
00:28:20,264 --> 00:28:22,298
আমাদের ইউরোপে আসাটা ঠিক হয় নি।
423
00:28:22,300 --> 00:28:24,032
আমাদের সবথেকে বড় ভুল ছিল এটা।
424
00:28:24,034 --> 00:28:26,301
আমাদের হাতে অন্য উপায়ও রয়েছে।
425
00:28:26,303 --> 00:28:30,505
ওহ হ্যাঁ, আপনার বহুল প্রতীক্ষিত এনার্জি প্রজেক্ট।
426
00:28:30,507 --> 00:28:32,975
- এটা কাজ করবে
- আগেও বলেছেন
427
00:28:32,977 --> 00:28:35,345
আরো কিছুটা সময় চাই।
428
00:28:35,347 --> 00:28:37,246
নিজের ওপর সর্বদা অবিরাম আত্মবিশ্বাস।
429
00:28:37,248 --> 00:28:41,617
থ্যাডিয়াস ভ্যালেন্টাইন,
মহান প্রত্নতত্ত্ববিদ
430
00:28:41,619 --> 00:28:43,286
জনগণের নেতা।
431
00:28:43,288 --> 00:28:45,555
আপনাকে এখানে আনার পেছনে একটি কারণ ছিল,
432
00:28:45,557 --> 00:28:48,124
যে কারণে একজন বহিরাগতের
433
00:28:48,126 --> 00:28:50,993
হাতে এ ষ্টেশনের কর্তৃত্ব সঁপে দিয়েছি।
434
00:28:50,995 --> 00:28:54,329
কিন্তু আমার ধৈর্যের বাঁধ ভাঙ্গতে চলেছে।
435
00:28:54,331 --> 00:28:56,531
যেভাবে আপনাকে ওপরে তুলেছি।
436
00:28:56,533 --> 00:28:59,402
একিভাবে টেনে নামাতেও পারি।
437
00:29:01,939 --> 00:29:04,206
ওনাকে সহ্য করেন কিভাবে?
438
00:29:04,208 --> 00:29:06,144
উনি ভীত।
439
00:29:08,045 --> 00:29:10,579
উনি এমন এক জীবন দর্শনকে আঁকড়ে ধরতে চাইছেন
440
00:29:10,581 --> 00:29:12,248
যার এখন আর কোন অস্তিত্ব নেই।
441
00:29:12,250 --> 00:29:15,217
মিউনিসিপাল ডারউইনিজম।
442
00:29:15,219 --> 00:29:17,287
একটি ধুঁকতে থাকা ধারণা।
443
00:29:17,289 --> 00:29:19,088
শিকার ফুরিয়ে আসছে।
444
00:29:19,090 --> 00:29:21,089
শীঘ্রই আর কিছুই বাকী থাকবে না।
445
00:29:21,091 --> 00:29:23,259
আমি এ শহরের ভবিষ্যৎ পুনর্গঠন করছি।
446
00:29:23,261 --> 00:29:26,995
কিন্তু উনি অতীত আঁকড়ে বসে আছেন।
447
00:29:26,997 --> 00:29:28,530
কোথায় যাচ্ছ?
448
00:29:28,532 --> 00:29:30,532
ড্যাড, তুমি সুস্থ নও।
449
00:29:30,534 --> 00:29:32,100
আমি ঠিক আছি , কেইট।
450
00:29:32,102 --> 00:29:34,136
তুমি ঠিক নেই
তোমার আঘাত লেগেছে।
451
00:29:34,138 --> 00:29:35,704
তোমার এখন বিশ্রাম প্রয়োজন।
452
00:29:35,706 --> 00:29:38,707
১৫ বছর লেগেছে এই পাওয়ার সিস্টেমটি দাঁড় করাতে।
453
00:29:38,709 --> 00:29:42,544
আজ ম্যাগনাস ক্রোম কিংবা হেস্টার শ কে
আমায় থামাতে দিতে পারি না।
454
00:29:42,546 --> 00:29:44,415
কে এই হেস্টার শ?
455
00:29:47,551 --> 00:29:49,088
কেউ না।
456
00:29:50,221 --> 00:29:52,590
তোমার চেনা জানা কেউ না।
457
00:30:01,666 --> 00:30:03,366
দয়া করে একটু আস্তে হাঁটবে?
458
00:30:03,368 --> 00:30:05,367
বণিক শহরের খোঁজ করছিলে না?
459
00:30:05,369 --> 00:30:07,636
তবে চলতে থাকো।
460
00:30:07,638 --> 00:30:10,106
- পা ব্যথা করছে
- অভ্যস্ত হয়ে যাও
461
00:30:10,108 --> 00:30:11,473
তোমার সহমর্মিতার বহর দেখে
462
00:30:11,475 --> 00:30:13,209
বরাবরই মুগ্ধ হয়েছি।
463
00:30:13,211 --> 00:30:14,676
- কি বললে?
- কিছু না...
464
00:30:14,678 --> 00:30:16,445
ঠিক ধরেছ আমি একটু বেশী কথা বলি।
465
00:30:16,447 --> 00:30:17,713
বিশেষত যখন ভয় ভীতির মধ্যে থাকি।
466
00:30:17,715 --> 00:30:19,615
কিন্তু আর কথা বলব না।
467
00:30:19,617 --> 00:30:21,550
মুখে তালা দিলাম।
468
00:30:21,552 --> 00:30:23,922
আর কোন কথা নয়।
469
00:30:28,726 --> 00:30:30,993
আমায় নিয়ে চিন্তার কারণ নেই।
470
00:30:30,995 --> 00:30:34,364
নিজের খেয়াল নিজে রাখতে পারি।
471
00:30:34,366 --> 00:30:37,500
জেনে অবাক হবে যে আমার বৈমানিক হওয়ার কথা ছিল।
472
00:30:37,502 --> 00:30:39,437
নির্ভুল দিক নির্ণয়ের সক্ষমতা রয়েছে আমার।
473
00:30:42,040 --> 00:30:43,705
আচ্ছা।
474
00:30:43,707 --> 00:30:46,041
কোন দিকে?
475
00:30:46,043 --> 00:30:48,077
476
00:30:48,079 --> 00:30:52,283
আমার পথ প্রদর্শক প্রবৃত্তি বলছে...
477
00:30:56,286 --> 00:30:58,620
...আমাদের যেতে হবে...
478
00:31:02,092 --> 00:31:03,425
...এদিকে।
479
00:31:03,427 --> 00:31:05,528
এদিকে, নিঃসন্দেহে।
480
00:31:05,530 --> 00:31:08,697
রাস্তাটা দক্ষিণে চলে গিয়েছে।
481
00:31:08,699 --> 00:31:10,232
482
00:31:10,234 --> 00:31:13,235
সমতলে কেউ দক্ষিণে যায় না।
483
00:31:13,237 --> 00:31:15,073
কখনো না।
484
00:31:37,561 --> 00:31:39,796
মেট্রিক্স পুনর্বিন্যাস করে দিয়েছি
485
00:31:39,798 --> 00:31:41,597
হাতে থাকা যন্ত্রপাতি দিয়ে এবার
486
00:31:41,599 --> 00:31:43,799
চুম্বকীয় তরঙ্গ বর্ধিত করতে পারবেন।
487
00:31:43,801 --> 00:31:47,569
- আর কি প্রয়োজন?
- কয়েক সপ্তাহ সময়
488
00:31:47,571 --> 00:31:49,672
যদি না আরও পুরনো প্রযুক্তি যোগাড় করে দিতে পারেন।
489
00:31:49,674 --> 00:31:52,841
সকল পুরনো প্রযুক্তি আপনার হাতেই এসে পৌঁছায়।
490
00:31:52,843 --> 00:31:56,779
আইসোটোপ গুলোকে স্থিতিশীল রাখতে
এরকম বেশ কয়েকটা লাগবে।
491
00:31:56,781 --> 00:31:58,447
এটাকে চালু করুন।
492
00:31:58,449 --> 00:32:01,617
শুনেছি আজ সকালে আপনি আহত হয়েছেন।
493
00:32:01,619 --> 00:32:05,290
বলেন নি তো প্যান্ডোরা শ'র একটা মেয়ে আছে।
494
00:32:07,492 --> 00:32:10,358
মেয়েটা ঝামেলা বাঁধাতে পারে।
495
00:32:10,360 --> 00:32:13,729
আমায় না মারা পর্যন্ত ও থামবে না।
496
00:32:13,731 --> 00:32:16,398
যদি না আগে আপনি ওকে মেরে ফেলেন।
497
00:32:16,400 --> 00:32:21,169
আজ সকালে শার্কমুর জেল থেকে খবর এসেছে।
498
00:32:21,171 --> 00:32:24,339
ওখানে এক অনুসন্ধানকারী ধরা পড়েছে।
499
00:32:24,341 --> 00:32:27,242
পুনরুজ্জীবিতদের একটি।
এক বিদ্রোহী শিকারি।
500
00:32:27,244 --> 00:32:30,245
আমাদের কাজে আসবে না।
নিয়ন্ত্রণ করা কষ্টসাধ্য।
501
00:32:30,247 --> 00:32:32,815
ওরা জানিয়েছে ওটা কিছু শিকার করছিল।
502
00:32:32,817 --> 00:32:35,184
বা কাওকে।
503
00:32:35,186 --> 00:32:38,386
মনে হচ্ছে আপনাদের লক্ষ্য একই।
504
00:32:38,388 --> 00:32:41,857
এটা ওর শিকারের ওপর এতো বেশী মগ্ন হয়ে আছে যে,
505
00:32:41,859 --> 00:32:45,427
ওটা অনবরত দেয়ালে ঘুষি মারছে,
506
00:32:45,429 --> 00:32:47,365
আর চিৎকার করে শিকারের নাম জপছে।
507
00:32:48,832 --> 00:32:50,768
হেস্টার শ।
508
00:32:55,240 --> 00:32:57,443
- কোথায় যাব,বস?
- শার্কমুর জেলখানা
509
00:33:06,350 --> 00:33:07,750
আগুন জ্বালানো যাবে না।
510
00:33:07,752 --> 00:33:09,519
যদি না এখান থেকে রাস্ট ওয়াটার পর্যন্ত
511
00:33:09,521 --> 00:33:11,787
সকল টোকাই শহরকে জানান দিতে চাও।
512
00:33:17,227 --> 00:33:19,628
পানিটা হাত মুখ ধোঁয়ার পক্ষে পরিষ্কার মনে হচ্ছে না।
513
00:33:19,630 --> 00:33:21,463
আমি হলে...
514
00:33:21,465 --> 00:33:24,700
হায় ঈশ্বর, কি বিচ্ছিরি।
515
00:33:24,702 --> 00:33:26,668
ক্ষুধার চেয়ে তৃষ্ণা তোমায় আগে মারবে।
516
00:33:27,772 --> 00:33:31,540
হয় এটা পান করো নয়তো নিজের মূত্র গলায় ঢালতে হবে।
517
00:33:31,542 --> 00:33:33,811
আমি ঝুঁকি নিতে রাজি আছি।
518
00:34:02,540 --> 00:34:06,242
"২১১৮ সাল পর্যন্ত ব্যবহার যোগ্য"?
519
00:34:06,244 --> 00:34:07,742
এটা একটা কেক।
520
00:34:07,744 --> 00:34:09,911
- এটা হাজার বছরের পুরনো
- কি আসে যায়
521
00:34:09,913 --> 00:34:12,815
পূর্ব পুরুষদের খাবার কখনো নষ্ট হয় না।
ওগুলো অক্ষয়।
522
00:34:34,839 --> 00:34:37,572
এখানটা বেশ নিস্তব্ধ।
523
00:34:37,574 --> 00:34:39,574
তোমার ভয় করে না?
524
00:34:39,576 --> 00:34:41,677
আমার নিস্তব্ধতা ভালো লাগে।
525
00:34:41,679 --> 00:34:43,712
আমি বেড়ে উঠেছি ইঞ্জিনের শব্দ শুনে শুনে।
526
00:34:43,714 --> 00:34:45,447
এর বাইরে জানার সুযোগ হয় নি।
527
00:34:45,449 --> 00:34:47,683
ব্যাপারটা হাস্যকর।
528
00:34:47,685 --> 00:34:49,018
যে আমি সারা জীবন স্বপ্ন দেখেছি
529
00:34:49,020 --> 00:34:51,020
লন্ডনের বাইরে বেরিয়ে সমগ্র পৃথিবীটা ঘুরে বেড়ানোর,
530
00:34:51,022 --> 00:34:54,927
সে আমিই কিনা আজ এখানে বসে
নিজের মূত্র পান করার কথা ভাবছি।
531
00:34:56,728 --> 00:34:58,728
ভেবে চিন্তে স্বপ্ন দেখা উচিৎ।
532
00:34:58,730 --> 00:35:00,563
তুমি না বৈমানিক হতে চেয়েছিলে।
533
00:35:00,565 --> 00:35:03,402
চেয়েছিলাম, কিন্তু বাবা মা মারা গেলেন।
534
00:35:04,502 --> 00:35:06,402
আজ থেকে আট বছর আগে।
535
00:35:06,404 --> 00:35:09,474
মহা কম্পনে চতুর্থ স্তর ধ্বসে পড়ে।
536
00:35:12,844 --> 00:35:15,011
537
00:35:15,013 --> 00:35:16,779
তোমার কি হয়েছিল?
538
00:35:16,781 --> 00:35:19,514
যখন তোমার মা মারা যায়
তখন তোমার বয়স কতো ছিল?
539
00:35:19,516 --> 00:35:22,884
- আমরা নিশ্চয়ই এখন শুরু করব না
- কি শুরু করব না?
540
00:35:22,886 --> 00:35:25,054
নিজেদের সুখ দুঃখের গল্প একে অন্যকে বলা।
541
00:35:25,056 --> 00:35:26,758
আমি তোমায় সাহায্য করতে পারব না।
542
00:35:27,859 --> 00:35:29,795
না পারবে তুমি আমায় সাহায্য করতে।
543
00:36:03,994 --> 00:36:05,429
হ্যালো!
544
00:36:06,596 --> 00:36:09,065
হ্যালো! এদিকে!
545
00:36:09,067 --> 00:36:10,900
- টম
- হেই!
546
00:36:10,902 --> 00:36:13,369
- নিচু হও!
- এটা একটা বণিক শহর
547
00:36:13,371 --> 00:36:14,869
দেখো, দেখো, দেখো, দেখো।
548
00:36:14,871 --> 00:36:17,042
দেখো।
549
00:36:18,942 --> 00:36:20,608
হায় ঈশ্বর।
550
00:36:20,610 --> 00:36:21,944
এরা দক্ষিণী।
551
00:36:29,119 --> 00:36:31,020
- কাছাকাছি এসে পড়েছিল
- বেশীই কাছাকাছি
552
00:36:31,022 --> 00:36:32,757
সরো ওপর থেকে।
553
00:36:34,991 --> 00:36:36,327
দৌড়াও!
554
00:36:38,429 --> 00:36:39,464
555
00:36:46,371 --> 00:36:48,070
দক্ষিণী আবার কারা?
556
00:36:48,072 --> 00:36:50,005
স্ক্যাভসরা রাতের শিকারে বেড়িয়েছে।
557
00:36:50,007 --> 00:36:51,974
কি শিকার করছে?
558
00:36:51,976 --> 00:36:53,645
আমাদের।
559
00:37:35,085 --> 00:37:36,354
ধরেছি।
560
00:37:38,022 --> 00:37:39,958
এসো!
561
00:37:44,895 --> 00:37:49,066
হেস্টার? হেস্টার!
562
00:38:03,647 --> 00:38:05,614
আস্ত আছো তো?
563
00:38:05,616 --> 00:38:06,949
হ্যাঁ।
564
00:38:06,951 --> 00:38:09,018
565
00:38:26,938 --> 00:38:29,904
ভাগ্যিস আমরা এখানে ছিলাম আর কিছুক্ষণ
566
00:38:29,906 --> 00:38:32,641
দেরী হলে তোমাদের হাড় মাংস খুঁজে পাওয়া যেত না।
567
00:38:35,480 --> 00:38:36,848
ওখানটার কি অবস্থা?
568
00:39:00,103 --> 00:39:02,204
ওকে এখুনি ডাক্তার দেখাতে হবে।
569
00:39:02,206 --> 00:39:05,040
ডাক্তার বলে কিছু এই স্কাটলবোটে নেই।
570
00:39:05,042 --> 00:39:07,208
আশেপাশের কোন শহরে নিয়ে যেতে পারবেন?
571
00:39:07,210 --> 00:39:08,911
- কি?
- চিপিং সডবারি
572
00:39:08,913 --> 00:39:11,212
ওটাই এখান থেকে সবচেয়ে কাছে,
কি বলেন,মি. র্যাল্যান্ড?
573
00:39:11,214 --> 00:39:13,815
- অবশ্যই, প্রিয়
- চলুন তবে
574
00:39:13,817 --> 00:39:17,286
উত্তরে যাবার পথ ঠিক করুন।
এদিকে মেহমানদের খাতির যত্নের ব্যবস্থা করি।
575
00:39:17,288 --> 00:39:19,154
চা?
576
00:39:19,156 --> 00:39:20,855
জমে যাবে।
577
00:39:20,857 --> 00:39:22,690
আমি নিজে বানিয়েছি।
578
00:39:22,692 --> 00:39:23,761
শেওলা গুলো একদম তাজা।
579
00:39:26,797 --> 00:39:29,098
খেতে মন্দ না।
580
00:39:29,100 --> 00:39:30,965
খেতে মন্দ না, দারুণ বানিয়েছেন।
581
00:39:30,967 --> 00:39:32,201
ভালো লাগবেই বা না কেন।
582
00:39:32,203 --> 00:39:34,906
আমরা এগুলো টয়লেটের তলার ড্রেনে জন্মাই।
583
00:39:37,942 --> 00:39:42,177
ক্ষতের দাগটা থেকে যাবে।
584
00:39:42,179 --> 00:39:44,782
তোমার দেখছি আর ক্ষতের প্রয়োজন নেই।
585
00:39:52,723 --> 00:39:55,224
পরিপাক এলাকা এবং প্রধান ইঞ্জিন রুমের যাত্রীদের,
586
00:39:55,226 --> 00:39:58,126
গন্তব্যে নেমে যেতে বলা হচ্ছে।
587
00:39:58,128 --> 00:40:01,563
বেভিস, বেভিস পড
তোমার সঙ্গে আমার কিছু কথা ছিল।
588
00:40:01,565 --> 00:40:02,898
- আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারব না
- মানে...?
589
00:40:02,900 --> 00:40:04,233
যে মেয়েটা আমার বাবাকে আক্রমণ করেছিল...
590
00:40:04,235 --> 00:40:05,867
আপনার কথা কিছু বুঝতে পারছি না।
591
00:40:05,869 --> 00:40:08,070
মানে?
তুমিও ওখানে ছিলে।
592
00:40:08,072 --> 00:40:10,271
দেখেছ কি ঘটেছিল।
593
00:40:10,273 --> 00:40:11,340
নেদার বোরো ষ্টেশন।
594
00:40:11,342 --> 00:40:12,775
পরিপাক এলাকা
595
00:40:12,777 --> 00:40:14,143
এবং প্রধান ইঞ্জিন রুমের যাত্রীদের...
596
00:40:14,145 --> 00:40:15,878
আমায় কেন বিপদে ফেলছেন বলুন তো?
597
00:40:15,880 --> 00:40:18,212
এখানকার প্রথম নিয়ম হচ্ছে:
"নিজের মুখ বন্ধ রাখা"
598
00:40:18,214 --> 00:40:19,715
বাবা কোন বিপদের মধ্যে আছেন।
599
00:40:19,717 --> 00:40:21,083
উনি কিছু আড়াল করছেন।
জানি না কেন।
600
00:40:21,085 --> 00:40:23,619
আপনার বাবা অনেক কিছুই আড়াল করেন।
601
00:40:23,621 --> 00:40:25,853
তার মানে?
602
00:40:25,855 --> 00:40:28,891
সত্যিটা আমার জানা প্রয়োজন।
603
00:40:28,893 --> 00:40:30,793
- না, প্রয়োজন নেই
- বিশ্বাস করো, আমার বাবা একজন ভালো মানুষ
604
00:40:30,795 --> 00:40:32,328
- উনি এমন কিছু করবেন না...
- চুপ করুন, চুপ করুন
605
00:40:32,330 --> 00:40:33,728
উনি ধাক্কা দিয়েছিলেন।
606
00:40:33,730 --> 00:40:36,267
আপনার বাবা টমকে ধাক্কা দিয়ে শহর থেকে ফেলে দিয়েছিল।
607
00:40:38,935 --> 00:40:40,268
কেন?
608
00:40:40,270 --> 00:40:42,837
উনি টমের সঙ্গে এমনটা কেন করবেন?
609
00:40:42,839 --> 00:40:45,009
কারণ ও পথে বাঁধা হয়ে দাঁড়াত।
610
00:40:55,685 --> 00:40:57,319
সাজানো।
611
00:40:57,321 --> 00:40:59,221
পুরোটাই লোক দেখানো।
612
00:40:59,223 --> 00:41:02,594
ওরা ওখানে কিছু একটা বানাচ্ছে।
613
00:41:03,994 --> 00:41:06,261
এমন কিছু যা যে কারো দেখা বারণ।
614
00:41:06,263 --> 00:41:08,232
এক্সকিউজ মি,ম্যাম।
615
00:41:11,002 --> 00:41:13,001
আমি ভেতরে ঢোকার চেষ্টা করেছিলাম,
616
00:41:13,003 --> 00:41:15,637
কিন্তু প্রতিটি প্রবেশদ্বারে রক্ষী নিয়োজিত আছে।
617
00:41:15,639 --> 00:41:17,641
কোনভাবেই ঢোকা সম্ভব নয়।
618
00:41:21,177 --> 00:41:23,114
যদি সম্ভব হয়?
619
00:41:34,824 --> 00:41:36,958
এসে পড়েছি আমরা।
620
00:41:36,960 --> 00:41:39,427
এটা হয়তো রাজকীয় আয়েশি কোন কামরা নয়
621
00:41:39,429 --> 00:41:43,197
তবে চোখে গরম লোহার গুঁতো খাওয়ার চেয়ে ঢের আরামের।
622
00:41:43,199 --> 00:41:44,366
623
00:41:49,072 --> 00:41:51,005
নিজের বাড়ি মনে করো।
624
00:41:51,007 --> 00:41:54,346
আমি সকাল সকাল এসে আবর্জনা পরিষ্কার করে দিয়ে যাব।
625
00:41:56,313 --> 00:41:58,112
- ধন্যবাদ
- মেয়েটা খুব একটা কথাবার্তা বলে না, তাই না?
626
00:41:58,114 --> 00:41:59,915
তোমার প্রেমিকা।
627
00:41:59,917 --> 00:42:01,382
আরে না,না,না, না ও আমার প্রেমিকা নয়।
628
00:42:01,384 --> 00:42:02,717
অবশ্যই নয়।
629
00:42:02,719 --> 00:42:04,719
অমন সুন্দর চেহারার ছেলে।
630
00:42:04,721 --> 00:42:06,822
আরো ভালো কাওকে পাবে।
631
00:42:06,824 --> 00:42:09,090
আচ্ছা, শুভ রাত্রি মিস র্যাল্যান্ড।
632
00:42:09,092 --> 00:42:10,958
আহা আমার এর মধ্যে নাক গলানো ঠিক হয় নি।
633
00:42:10,960 --> 00:42:13,395
- আমি ওসব কিছু...
- আমি বুঝেছি আপনি কি বলতে চেয়েছেন
634
00:42:13,397 --> 00:42:15,333
তুমি ওপরে শুয়ে পড়;
আমি না হয়...
635
00:42:18,034 --> 00:42:20,268
...মেঝেতে।
636
00:42:33,817 --> 00:42:36,284
সব আমার দোষ।
637
00:42:36,286 --> 00:42:39,089
আমায় ক্ষমা করো।
638
00:42:42,993 --> 00:42:45,927
আমার বয়স তখন আট বছর।
639
00:42:45,929 --> 00:42:49,998
যখন আমার মা মারা যান।
640
00:42:50,000 --> 00:42:53,735
তিনি ছিলেন প্রত্নতত্ত্ববিদ।
641
00:42:53,737 --> 00:42:59,176
উনি পৃথিবী ঘুরে ঘুরে নানান অতীত তুলে আনতেন।
642
00:43:06,016 --> 00:43:07,750
দিনগুলো অসাধারণ ছিল।
643
00:43:15,493 --> 00:43:17,759
উনি প্রায়ই আমাদের দেখতে আসতেন।
644
00:43:19,130 --> 00:43:21,963
দুজনে মিলে খুঁজে পাওয়া
645
00:43:21,965 --> 00:43:25,000
জিনিসগুলো নিয়ে আলোচনা করতেন।
646
00:43:26,971 --> 00:43:29,103
তারপর একদিন...
647
00:43:29,105 --> 00:43:31,241
সব পাল্টে গেল।
648
00:43:33,143 --> 00:43:35,143
মা প্রাচীন আমেরিকার খনন থেকে
649
00:43:35,145 --> 00:43:37,545
কিছু একটা খুঁজে পান।
650
00:43:37,547 --> 00:43:39,016
এমন কিছু যা উনিও(ভ্যালেন্টাইন) খুঁজছিলেন।
651
00:43:43,154 --> 00:43:46,954
- করছটা কি,প্যান্ডোরা?
- না, না, না
652
00:43:46,956 --> 00:43:48,456
কি ছিল ওটা?
653
00:43:48,458 --> 00:43:50,558
জানি না।
654
00:43:50,560 --> 00:43:52,427
থামো! এমন করো না!
655
00:43:52,429 --> 00:43:53,494
ছাড়ো আমাকে!
656
00:43:53,496 --> 00:43:55,096
- ওটা আমার চাই
- না
657
00:43:58,502 --> 00:44:01,503
মম!
658
00:44:01,505 --> 00:44:03,005
মম।
659
00:44:03,007 --> 00:44:05,210
হেস্টার, নাও এটা।
660
00:44:06,377 --> 00:44:07,842
যত্নে রেখো।
661
00:44:09,013 --> 00:44:10,279
মা!
662
00:44:10,281 --> 00:44:11,947
মাকে এর জন্য প্রাণ দিতে হয়েছিল।
663
00:44:17,321 --> 00:44:19,420
মম!
664
00:44:29,600 --> 00:44:31,101
পালাও, হেস্টার!
665
00:44:35,438 --> 00:44:36,404
হেস্টার!
666
00:44:36,406 --> 00:44:38,208
উনি আমাকেও মেরে ফেলতেন সেদিন।
667
00:44:49,987 --> 00:44:51,923
কিন্তু আমি পালিয়ে গিয়েছিলাম।
668
00:45:07,904 --> 00:45:10,239
ওটাকে জলা ভূমির কিনার থেকে ধরা হয়েছে।
669
00:45:10,241 --> 00:45:12,875
- থামাও!
- পুরো একটা শহরে লঙ্কাকাণ্ড বাঁধিয়ে দিয়েছিল
670
00:45:12,877 --> 00:45:14,876
- প্রত্যেককে মেরে ফেলেছে
- থামাও!
671
00:45:14,878 --> 00:45:17,112
ওটাকে ধরতে আমার সেরা কয়েকজন লোককে হারাতে হয়েছে।
672
00:45:17,114 --> 00:45:19,047
হেস্টার!
673
00:45:19,049 --> 00:45:21,416
শোনা যায় এদের কয়েকটি বেঁচে যায়,
674
00:45:21,418 --> 00:45:23,284
যারা পরবর্তীতে যাযাবর যুদ্ধের পর বিদ্রোহী হয়ে ওঠে।
675
00:45:23,286 --> 00:45:24,953
হেস্টার!
676
00:45:24,955 --> 00:45:27,255
কিন্তু কখনো ভাবি নি জলজ্যান্ত একটার দেখা পাব।
677
00:45:28,659 --> 00:45:31,226
যদিও এর মধ্যে আর তেমন কিছু বাকী নেই।
678
00:45:31,228 --> 00:45:34,398
হেস্টার!
679
00:45:36,266 --> 00:45:38,599
হেস্টার!
680
00:46:00,424 --> 00:46:03,360
লাজারুস ব্রিগেডের সর্বশেষ সদস্য।
681
00:46:06,029 --> 00:46:08,963
অন্তিম শয্যা থেকে পুনরুজ্জীবিত।
682
00:46:10,134 --> 00:46:13,101
আমি ঘুমাই না।
683
00:46:13,103 --> 00:46:16,340
তুমি ওকে খুঁজে বেড়াচ্ছ,তাই না?
684
00:46:18,141 --> 00:46:20,578
হেস্টার শ কে খুঁজছ।
685
00:46:22,112 --> 00:46:23,645
কেন?
686
00:46:26,250 --> 00:46:27,918
উত্তর দাও।
687
00:46:32,121 --> 00:46:37,192
ও প্রতিজ্ঞা ভঙ্গ করেছে।
688
00:46:45,569 --> 00:46:48,670
ওকে পেলে কি করবে?
689
00:46:48,672 --> 00:46:52,174
হেস্টার শ'কে পেলে কি করবে?
690
00:46:52,176 --> 00:46:57,112
হত্যা করব।
691
00:47:06,723 --> 00:47:09,123
আপনি নিশ্চিত?
692
00:47:09,125 --> 00:47:12,059
কারণ কেউ জানে না ওটা কি করবে।
693
00:47:12,061 --> 00:47:14,431
কিন্তু আমি জানি।
694
00:47:21,705 --> 00:47:24,172
স্থির রাখো।
695
00:48:20,496 --> 00:48:22,431
কি হয়েছে?
696
00:48:22,433 --> 00:48:24,199
আমরা দিক পাল্টেছি।
দক্ষিণে যাচ্ছি।
697
00:48:24,201 --> 00:48:25,436
দরজা খোলো।
698
00:48:26,804 --> 00:48:29,204
এটা বন্ধ।
699
00:48:30,239 --> 00:48:31,508
আমরা আটকে পড়েছি।
700
00:48:33,210 --> 00:48:35,380
একটা না একটা উপায় তো থাকবে।
701
00:48:40,551 --> 00:48:42,253
হয়তো এখানে।
702
00:48:45,855 --> 00:48:47,290
আমার ছুরিটা এখনো আছে?
703
00:49:19,288 --> 00:49:21,822
যদি নিচ দিয়ে ঝুলে ঝুলে পেছন পর্যন্ত
যেতে পারি ওখান থেকে লাফানো যাবে। ,
704
00:49:21,824 --> 00:49:24,226
বড়জোর ২০ ফিটের মতো হবে।
705
00:49:24,228 --> 00:49:26,494
- আমি পারব না
- পারবে
706
00:49:26,496 --> 00:49:30,165
না ,পারব না।
লাফানোর ধকল সইতে পারব না।
707
00:49:30,167 --> 00:49:32,770
পারবে, আমি তোমায় সাহায্য করব।
708
00:49:36,672 --> 00:49:38,139
উত্তরে রওনা দেবে।
709
00:49:38,141 --> 00:49:39,907
র্যামস্ক্যাট বলে একটা জায়গা আছে।
710
00:49:39,909 --> 00:49:41,742
ওখান থেকে উড়োযান ধরবে।
711
00:49:43,413 --> 00:49:45,779
- বের কর ব্যাটাকে!চল!
- যাও
712
00:49:45,781 --> 00:49:47,282
- ঠিক আছে
- চলে আয়
713
00:49:47,284 --> 00:49:48,516
ঠিক আছে।
714
00:49:48,518 --> 00:49:49,918
মায়া কান্না বন্ধ কর।
715
00:49:53,322 --> 00:49:54,859
বাঁচাও!
716
00:49:58,462 --> 00:50:00,164
বসে আছো কেন? যাও
717
00:50:04,333 --> 00:50:06,233
- আয়
- না!
718
00:50:06,235 --> 00:50:08,469
- চল
- শুনুন আমার কথা
719
00:50:08,471 --> 00:50:11,438
720
00:50:11,440 --> 00:50:12,907
না! না!
721
00:50:12,909 --> 00:50:14,643
722
00:50:14,645 --> 00:50:16,945
যাওয়ার সময় হয়েছে, বন্ধুরা।
723
00:50:22,451 --> 00:50:24,552
- চলে আয়
- না
724
00:50:24,554 --> 00:50:25,554
না
725
00:50:25,556 --> 00:50:27,255
চল!
726
00:50:31,694 --> 00:50:33,828
- সুযোগটা হারালে
- আমি পারি নি
727
00:50:33,830 --> 00:50:35,931
তোমায় ছেড়ে যেতে পারি নি।
728
00:50:35,933 --> 00:50:39,201
তাহলে তুমি একটা গর্দভ।
আমি হলে চলে যেতাম।
729
00:50:46,976 --> 00:50:48,876
ভদ্র মহোদয়গণ...
730
00:50:48,878 --> 00:50:50,779
রাস্ট ওয়াটার মার্কেটে আপনাদের স্বাগতম।
731
00:50:52,782 --> 00:50:55,449
পরের আইটেমটি একটি দুষ্প্রাপ্য নমুনা।
732
00:50:56,886 --> 00:50:59,353
চামড়া হয়তো কিছুটা ঝুলে পড়েছে,
733
00:50:59,355 --> 00:51:01,755
কিন্তু তেজ এখনো কমে নি।
734
00:51:03,427 --> 00:51:06,594
এর জন্যে ১২ কোয়ার্ক কে দেবে?
735
00:51:06,596 --> 00:51:08,563
736
00:51:08,565 --> 00:51:10,732
আরে
737
00:51:10,734 --> 00:51:14,536
দুষ্প্রাপ্য নমুনাটিকে বাগিয়ে নেয়ার এই শেষ সুযোগ।
738
00:51:14,538 --> 00:51:16,938
দশ কোয়ার্ক, নয়তো একে ছুড়ে ফেলে দিচ্ছি।
739
00:51:16,940 --> 00:51:18,405
- দুই!
- বিক্রি হয়ে গেছে!
740
00:51:18,407 --> 00:51:20,444
পরেরটা!
741
00:51:26,415 --> 00:51:29,351
742
00:51:29,353 --> 00:51:30,851
এ তো যমেরও অরুচি।
743
00:51:30,853 --> 00:51:34,723
পেছনে থাকা গ্রাহকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
744
00:51:34,725 --> 00:51:37,491
এ এক বুনো ফুল।
745
00:51:37,493 --> 00:51:39,027
সকলে দেখে শুনে দাম হাঁকান।
746
00:51:39,029 --> 00:51:41,429
১০ কোয়ার্ক কেউ?
747
00:51:41,431 --> 00:51:43,697
- তিন
- হারামজাদা কঞ্জুস ডি গ্রুট
748
00:51:43,699 --> 00:51:45,500
এরচেয়ে বেশী তোর পকেটে আছে।
749
00:51:45,502 --> 00:51:47,735
সসেজ সেক্টরে গলাকাটা দাম রেখে ভালোই কামিয়েছিস
750
00:51:47,737 --> 00:51:50,871
মনে করেছিস আমি কিছু জানি না।
751
00:51:50,873 --> 00:51:53,007
হেস্টার!
752
00:51:53,009 --> 00:51:54,442
পাঁচ কোয়ার্ক দে,আর ও তোর।
753
00:51:54,444 --> 00:51:55,944
- চার
- চার কোয়ার্ক আমার বা দিক থেকে
754
00:51:55,946 --> 00:51:57,712
- কেউ পাঁচ দেবে?
- হেস্টার!
755
00:51:57,714 --> 00:51:58,880
চুপ কর!
756
00:51:58,882 --> 00:52:00,014
আনন্দ কর, সোনা।
757
00:52:01,752 --> 00:52:04,386
সসেজ রোলে তোকে এর থেকে ভালো দেখাবে।
758
00:52:04,388 --> 00:52:05,619
চার এক।
759
00:52:05,621 --> 00:52:08,322
- চার দুই
- ৫০!
760
00:52:13,697 --> 00:52:15,630
একজন অ-নিবন্ধিত গ্রাহক।
761
00:52:15,632 --> 00:52:19,701
দয়া করে মঞ্চের দিকে এগিয়ে আসুন।
762
00:52:40,056 --> 00:52:42,824
৫০ কোয়ার্ক এই মাংসের দলাটার জন্য
763
00:52:42,826 --> 00:52:44,826
একটি সু-প্রস্তাব, ম্যাডাম।
764
00:52:44,828 --> 00:52:48,329
এর বিনিময়ে গোলামি করতেও রাজি আছি।
765
00:52:48,331 --> 00:52:50,998
কিন্তু আসল কথা হচ্ছে
766
00:52:51,000 --> 00:52:54,735
৫০ কোয়ার্ক এবং ৫০,০০০ কোয়ার্কের মধ্যে পার্থক্য আছে।
767
00:52:54,737 --> 00:52:56,637
কি বলতে চাইছ।
768
00:52:56,639 --> 00:52:58,739
ব্যাপারটা খুব সোজা।
769
00:52:58,741 --> 00:53:02,744
আপনার মাথার বিনিময়ে পুরষ্কার ঘোষণা করা হয়েছে।
770
00:53:02,746 --> 00:53:06,047
সুতরাং হয় আপনি মেয়েটার জন্য ৫০,০০০ পরিশোধ করবেন,
771
00:53:06,049 --> 00:53:09,918
নয়তো আপনাকে ধরিয়ে দিয়ে বাকীটা উসুল করে নেব।
772
00:53:09,920 --> 00:53:11,886
চলো একটা মীমাংসা করে ফেলি...
773
00:53:13,357 --> 00:53:14,292
..."নে এবার বেচ"
774
00:53:15,991 --> 00:53:17,692
হেস্টার!
775
00:53:17,694 --> 00:53:18,960
এসো!
776
00:53:23,065 --> 00:53:24,465
- দাঁড়ান!
- হেস্টার!
777
00:53:24,467 --> 00:53:26,000
জলদি!
778
00:53:34,677 --> 00:53:36,380
বিদ্রোহী!
779
00:53:41,985 --> 00:53:43,784
বলেছিলাম, তুমি আমায় ছেড়ে যাবে না।
780
00:53:43,786 --> 00:53:45,619
চুপ করো পালাও এবার।
781
00:53:45,621 --> 00:53:47,989
বিদ্রোহী!
782
00:53:47,991 --> 00:53:50,860
বিদ্রোহী!
783
00:53:53,429 --> 00:53:54,898
784
00:53:57,667 --> 00:53:59,369
এদিকে।
785
00:54:02,906 --> 00:54:03,873
786
00:54:33,002 --> 00:54:35,869
- এটা একটা পুনরুজ্জীবিত মানুষ
- শ্রাইক
787
00:54:35,871 --> 00:54:38,105
ওর নাম শ্রাইক।
788
00:54:38,107 --> 00:54:41,643
তুমি একটি প্রতিজ্ঞা করেছিলে,
789
00:54:41,645 --> 00:54:44,746
হেস্টার শ।
790
00:54:44,748 --> 00:54:48,817
এবার তোমার প্রতিজ্ঞা রক্ষার পালা।
791
00:54:48,819 --> 00:54:50,652
চলো এখুনি! দৌড়াও!
792
00:54:50,654 --> 00:54:51,789
এদিকে!
793
00:54:58,527 --> 00:55:00,531
চলো! চলো!
794
00:55:23,752 --> 00:55:26,054
হেস্টার!
795
00:55:49,746 --> 00:55:51,615
কোথায় গেল ওটা?
796
00:55:56,953 --> 00:55:58,688
চলো. চলো!
797
00:56:12,268 --> 00:56:13,971
হেস্টার!
798
00:56:23,846 --> 00:56:25,114
উঠে এসো!
799
00:56:27,984 --> 00:56:30,585
ধরেছি তোমায়।
800
00:56:34,156 --> 00:56:35,792
- দাঁড়ান!
- রেখে এসো ওকে
801
00:56:39,596 --> 00:56:41,161
টম!
802
00:57:05,589 --> 00:57:07,123
দড়িটা কাটো!
803
00:57:15,965 --> 00:57:16,933
ধরো!
804
00:58:18,094 --> 00:58:19,927
কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন আমাদের?
805
00:58:19,929 --> 00:58:22,600
আমি দেখছি বিষয়টা।
806
00:58:29,239 --> 00:58:30,206
কিভাবে?
807
00:58:31,674 --> 00:58:33,306
কিভাবে দেখবে বিষয়টা?
808
00:58:33,308 --> 00:58:35,777
শান্ত হোন, ঠিক আছে?
809
00:58:35,779 --> 00:58:37,648
810
00:58:45,889 --> 00:58:47,889
ঠাট্টা করছিলাম তোমার সঙ্গে।
811
00:58:47,891 --> 00:58:51,061
দুজনেই বসো।
812
00:58:57,132 --> 00:58:59,132
তোমাকেও বলেছি, শহুরে ছোকরা।
813
00:58:59,134 --> 00:59:00,937
বসো।
814
00:59:03,239 --> 00:59:04,842
তুমি জখম হয়েছ।
815
00:59:18,121 --> 00:59:20,822
আপনি আমাদের জীবন বাঁচিয়েছেন।
816
00:59:20,824 --> 00:59:22,693
কেন?
817
00:59:25,795 --> 00:59:28,264
কাওকেই বিশ্বাস করতে পার না তাই না?
818
00:59:29,498 --> 00:59:31,498
ঠিক তোমার মায়ের মতো।
819
00:59:31,500 --> 00:59:34,367
দেখতেও তার মতোই হয়েছ।
820
00:59:34,369 --> 00:59:36,436
আপনি তাকে চিনতেন?
821
00:59:36,438 --> 00:59:40,474
প্যান্ডোরা শ আমার দেখা সবচেয়ে সাহসী মহিলা।
822
00:59:40,476 --> 00:59:44,080
ও মারা যাবার পর আমি তোমার খোঁজ করেছি।
823
00:59:45,482 --> 00:59:48,815
অনেক খুঁজেছি।
824
00:59:48,817 --> 00:59:52,820
বাকীদের মতো আমিও ধরে নিয়েছিলাম তুমি মৃত।
825
00:59:52,822 --> 00:59:58,092
যখন শুনলাম তুমি বেঁচে আছো, মনে প্রশ্ন জাগল
826
00:59:58,094 --> 01:00:01,027
কি করে একটা ৮ বছরের বাচ্চা মেয়ে
827
01:00:01,029 --> 01:00:04,368
একা একা সমতলে টিকে রইল?
828
01:00:06,770 --> 01:00:08,438
এখন আমি জানি কি করে।
829
01:00:16,913 --> 01:00:20,782
ওই লাশটা তোমার দেখাশোনা করেছে।
830
01:00:20,784 --> 01:00:22,817
- তুমি জানো না তুমি কি বলছ
- জেনেই বলছি
831
01:00:22,819 --> 01:00:24,052
- না বলছো না
- আমি ওদের ওপর পড়াশোনা করেছি
832
01:00:24,054 --> 01:00:26,520
- তুমি ওদের ওপর পড়াশোনাও করেছ?
- আমি পুনর্জীবিতদের সম্পর্কে জানি
833
01:00:26,522 --> 01:00:27,922
কিন্তু ওর ব্যাপারে কিছু জানো না।
834
01:00:27,924 --> 01:00:30,291
কিছু বিকৃত মস্তিষ্ক সম্পন্ন লোকেদের সৃষ্টি এরা।
835
01:00:30,293 --> 01:00:32,226
উন্মত্ততার সবকটি দিক এদের মধ্যে
836
01:00:32,228 --> 01:00:33,194
- বিদ্যমান...
- চুপ করো
837
01:00:33,196 --> 01:00:35,896
...জগতের সমস্ত ঘৃণা, বর্বরতা এবং নিষ্ঠুরতা
838
01:00:35,898 --> 01:00:37,532
ঠেসে দেয়া হয়েছে এ যান্ত্রিক দানব গুলোর মধ্যে।
839
01:00:37,534 --> 01:00:38,866
চুপ করো!
840
01:00:38,868 --> 01:00:40,471
ও আমার জীবন বাঁচিয়েছে।
841
01:00:49,813 --> 01:00:51,545
তুমি একটা গর্দভ।
842
01:01:03,826 --> 01:01:05,592
মি. ভ্যালেন্টাইন।
843
01:01:05,594 --> 01:01:08,161
- এখন নয়
- আমায় নিশ্চয়ই চিনতে পেরেছেন
844
01:01:08,163 --> 01:01:10,565
- না, পারি নি
- হার্বাট মেলিফ্যান্ট।
845
01:01:10,567 --> 01:01:12,567
আপনার কন্যা আমার খুব ভালো বন্ধু।
846
01:01:12,569 --> 01:01:15,036
না সে নয়।
847
01:01:15,038 --> 01:01:17,471
স্যার, আমার কাছে একটা খবর আছে
যা আপনার কাজে আসতে পারে।
848
01:01:17,473 --> 01:01:19,407
পুরনো যন্ত্রপাতির মজুদ।
849
01:01:19,409 --> 01:01:22,242
উঁচু মানের, মিলিটারি গ্রেড।
850
01:01:22,244 --> 01:01:24,911
আমার প্রমোশনটা আটকে আছে।
851
01:01:24,913 --> 01:01:28,482
বিশ্ববিদ্যালয়ের যে কোন পদ বা সম্মান সূচক ডিগ্রি?
852
01:01:28,484 --> 01:01:31,152
নামধাম আছে এমন কোন পদ।
853
01:01:31,154 --> 01:01:35,192
তোমার কাছে পুরনো প্রযুক্তি মজুদ আছে?
854
01:01:37,927 --> 01:01:40,030
কোথায় ওটা?
855
01:02:11,427 --> 01:02:14,565
শ্রাইক আমার জীবন বাঁচিয়েছিল।
856
01:03:02,978 --> 01:03:05,179
আমায় কোলে তুলে নিয়েছিল।
857
01:03:05,181 --> 01:03:06,617
দেখাশোনা করেছে
858
01:03:08,518 --> 01:03:11,284
নিজের মতো করে।
859
01:03:11,286 --> 01:03:13,286
খাও।
860
01:03:13,288 --> 01:03:17,127
জীবিতদের খাদ্য গ্রহণ করতে হয়।
861
01:03:24,366 --> 01:03:27,233
জিনিসপত্র সংগ্রহ করার বাতিক ছিল ওর।
862
01:03:27,235 --> 01:03:29,038
ভাঙ্গাচোরা জিনিসপত্র।
863
01:03:31,040 --> 01:03:34,177
যেসব জিনিসপত্র অন্যরা ফেলে দিয়েছে।
864
01:03:39,315 --> 01:03:42,349
আমার মনে হয় ও ওসবের মাঝে
865
01:03:42,351 --> 01:03:46,087
নিজের ছায়া দেখতে পেত।
866
01:03:46,089 --> 01:03:48,556
এটার হৃদপিণ্ড কোথায়?
867
01:03:48,558 --> 01:03:52,963
এর হৃদপিণ্ড নেই।
868
01:03:54,063 --> 01:03:56,433
আমার মতো।
869
01:04:16,418 --> 01:04:19,320
খুব গভীরে কোথাও
870
01:04:19,322 --> 01:04:22,392
কিছুটা স্মৃতি রয়ে গিয়েছিল।
871
01:04:25,728 --> 01:04:28,699
অন্য এক জীবনের স্মৃতি।
872
01:04:36,239 --> 01:04:38,608
হয়তো ওর একটা পরিবার ছিল।
873
01:04:49,685 --> 01:04:52,753
তুমি ব্যথিত।
874
01:04:52,755 --> 01:04:58,095
সবসময় ব্যথিত, হেস্টার শ।
875
01:05:03,065 --> 01:05:07,571
তোমার হৃদয় ভেঙ্গে গিয়েছে।
876
01:05:09,438 --> 01:05:15,344
আমি তোমার সব ব্যথা মুছে দেব।
877
01:05:40,502 --> 01:05:45,139
তোমায় আবার গড়ব,
878
01:05:45,141 --> 01:05:50,244
আমাকে যেভাবে গড়া হয়েছিল।
879
01:05:50,246 --> 01:05:52,612
তুমি আমায় মেরে ফেলবে।
880
01:05:52,614 --> 01:05:56,183
অল্প সময়ের জনয়।
881
01:05:56,185 --> 01:05:59,186
আমি ওর কাছে প্রতিজ্ঞা করেছিলাম
882
01:05:59,188 --> 01:06:01,755
আমি ওর মতো হবো।
883
01:06:01,757 --> 01:06:04,525
মাংসের জায়গায়, ষ্টীল।
884
01:06:04,527 --> 01:06:07,828
শিরার জায়গায় তার।
885
01:06:07,830 --> 01:06:10,764
মস্তিষ্ক স্মৃতি শূন্য।
886
01:06:10,766 --> 01:06:12,900
চিন্তাহীন।
887
01:06:12,902 --> 01:06:15,469
- না!
- অনুভূতি শূন্য
888
01:06:15,471 --> 01:06:18,442
- মম!
- কিছু বাকী থাকবে না
889
01:06:19,909 --> 01:06:22,409
পাবো মুক্তি।
890
01:06:22,411 --> 01:06:25,612
যদি তাই চাইবে তবে চলে এসেছিলে কেন?
891
01:06:25,614 --> 01:06:30,183
কারণ ৬ মাস আগে লন্ডন তখন ল্যান্ড ব্রিজ পার করছে ,
892
01:06:30,185 --> 01:06:33,853
এবং থ্যাডিয়াস ভ্যালেন্টাইন আমার হাতের নাগালে আসে।
893
01:06:33,855 --> 01:06:39,795
হেস্টার...!
894
01:06:49,572 --> 01:06:51,141
এটুকুই।
895
01:06:52,308 --> 01:06:54,478
এটাই আমার দুঃখের গল্প।
896
01:07:13,328 --> 01:07:15,762
কোথায় যাচ্ছি আমরা?
897
01:07:15,764 --> 01:07:17,797
গুপ্ত সিঁড়ির নাম শুনেছ?
898
01:07:17,799 --> 01:07:19,833
গুপ্ত সিঁড়ি?
শুনেছি ওটা স্রেফ রূপকথা।
899
01:07:19,835 --> 01:07:21,634
স্রেফ রূপকথা নয়।
900
01:07:21,636 --> 01:07:24,971
লন্ডন উৎপত্তির শুরুর দিকে
স্ক্রিভেনরা এটা নির্মাণ করেছিল।
901
01:07:24,973 --> 01:07:27,273
সকলে এ ব্যাপারে ভুলে গেলেও
902
01:07:27,275 --> 01:07:28,775
কেবল ইতিহাসবেত্তারা এ সম্পর্কে জানেন।
903
01:07:28,777 --> 01:07:30,647
আপনারা দেরী করে ফেলেছেন।
904
01:07:33,315 --> 01:07:35,449
ড. পমেরয়?
905
01:07:35,451 --> 01:07:36,884
আজ সকালে প্রকৌশলী সংঘের লোকজন,
906
01:07:36,886 --> 01:07:38,918
কয়েকটা গুণ্ডা পাণ্ডা নিয়ে এসেছিল।
907
01:07:38,920 --> 01:07:42,255
আমি আটকাতে চেষ্টা করেছি।
কিন্তু আমাকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দেয়।
908
01:07:42,257 --> 01:07:44,326
ওরা ভালো করে জানতো কিসের খোঁজে এসেছে।
909
01:07:45,795 --> 01:07:47,527
সব সুদ্ধ নিয়ে গিয়েছে
910
01:07:47,529 --> 01:07:49,565
সেইন্ট পল গির্জায়।
911
01:08:04,746 --> 01:08:08,482
হাজারের বেশি ধাপ রয়েছে এ সিঁড়িতে।
912
01:08:08,484 --> 01:08:10,416
একের পর এক মোড়।
913
01:08:10,418 --> 01:08:13,753
শেষমেশ গিয়ে পৌঁছেছে সেইন্ট পল গির্জায়।
914
01:08:13,755 --> 01:08:15,723
সাবধানে, বৎস।
915
01:08:15,725 --> 01:08:18,024
ওরা ওখানে যাই করুন না কেন
916
01:08:18,026 --> 01:08:20,493
ঈশ্বরের সাথে এর কোন লেনাদেনা নেই।
917
01:08:44,520 --> 01:08:46,489
কিছুক্ষণের জন্য সামলে রাখো।
918
01:09:04,639 --> 01:09:06,372
মন্দ না।
919
01:09:06,374 --> 01:09:07,975
আগেও করেছ?
920
01:09:07,977 --> 01:09:10,247
একটু আধটু।
921
01:09:12,682 --> 01:09:14,982
তবে তুমিই নিয়ে চলো।
922
01:09:14,984 --> 01:09:17,454
নিয়ে যাব? কোথায়?
923
01:09:30,333 --> 01:09:32,332
অবতরণের অনুমতি প্রদান করা হল,
924
01:09:32,334 --> 01:09:35,002
জেনি হ্যানিভার, সাত নম্বর ডক।
925
01:09:35,004 --> 01:09:36,806
এয়ার হ্যাভেনে স্বাগতম।
926
01:10:22,166 --> 01:10:23,966
এই সেই মেয়ে?
927
01:10:24,590 --> 01:10:26,190
আপনি নিশ্চিত ও আমাদের সাহায্য করবে?
928
01:10:27,114 --> 01:10:28,814
এটাই দেখার অপেক্ষায় আছি।
929
01:10:29,538 --> 01:10:32,938
আর লন্ডনের ছোকরাটা? একে বিশ্বাস করেন?
930
01:10:35,062 --> 01:10:36,362
জীবিত দেখেও বুঝতে পারছ না?
931
01:10:37,465 --> 01:10:38,832
কি নিয়ে কথা বলছে ওরা?
932
01:10:38,834 --> 01:10:42,101
ক্যাপ্টেন খোরা তোমাদের নৈশভোজে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন।
933
01:10:42,103 --> 01:10:43,940
তাই না, ক্যাপ্টেন?
934
01:10:45,173 --> 01:10:47,776
অবশ্যই কেন নয়?
935
01:10:53,182 --> 01:10:55,616
চুম্বকীয় তরঙ্গ বৃদ্ধি পাচ্ছে,
936
01:10:55,618 --> 01:10:57,083
পূর্ণ শক্তিতে পৌঁছেছে।
937
01:11:00,822 --> 01:11:02,823
সকল সিস্টেম চালু।
938
01:11:02,825 --> 01:11:05,658
এটা তৈরি।
939
01:11:05,660 --> 01:11:08,862
যদি এখনি কিছু না করা হয় তবে পুরোটাই পণ্ডশ্রম হবে।
940
01:11:08,864 --> 01:11:11,801
লন্ডনকে পূর্বে অগ্রসর হতে হবে।
941
01:11:16,004 --> 01:11:19,006
নতুন যাত্রার পথ নির্দেশ ৯০ ডিগ্রি
942
01:11:19,008 --> 01:11:20,873
৫১ ডিগ্রি উত্তর
943
01:11:20,875 --> 01:11:22,943
৭১ ডিগ্রি পূর্ব।
944
01:11:22,945 --> 01:11:25,211
আমরা দিক পাল্টাচ্ছি কেন?
945
01:11:25,213 --> 01:11:27,915
আমাদের নতুনভাবে নির্দেশ দেয়া হয়েছে,স্যার।
946
01:11:27,917 --> 01:11:30,486
কে নির্দেশ দিয়েছে?
947
01:11:45,200 --> 01:11:47,136
উইন্ড ফ্লাওয়ার।
948
01:12:34,115 --> 01:12:35,916
আরে আরে কি হচ্ছে?
949
01:12:35,918 --> 01:12:37,551
এরা রূহ-শান।
950
01:12:37,553 --> 01:12:39,489
শান গো'র বিদ্রোহী গোষ্ঠীর সদস্য।
951
01:12:40,923 --> 01:12:43,756
মায়ের ব্যাপারে কিছু বলবেন?
952
01:12:43,758 --> 01:12:48,228
প্যান্ডোরা খুন হওয়ার আগে কিছু একটা খুঁজে পেয়েছিল।
953
01:12:48,230 --> 01:12:50,730
সাংঘাতিক কিছু।
954
01:12:50,732 --> 01:12:53,634
ও ভ্যালেন্টাইনকে নিয়ে চিন্তায় ছিল
ও কি করতে পারে তা ভেবে।
955
01:12:53,636 --> 01:12:55,635
বলেছিল, ওর যদি কিছু হয়ে যায়
956
01:12:55,637 --> 01:12:57,904
আমি যেন তোমাকে খুঁজে বের করি।
957
01:12:57,906 --> 01:12:59,706
একমাত্র তুমিই ভ্যালেন্টাইনকে থামাতে পারো।
958
01:12:59,708 --> 01:13:01,742
- আপনার কথা আমি কিছুই বুঝতে পারছি না
- মনে করো
959
01:13:01,744 --> 01:13:03,277
জোর দিয়ে মনে করার চেষ্টা করো।
960
01:13:03,279 --> 01:13:04,981
তোমাকে মনে করতেই হবে।
961
01:13:07,982 --> 01:13:10,250
উনি মায়ের থেকে কিছু একটা কেড়ে নিয়েছিল।
962
01:13:10,252 --> 01:13:12,118
কি? কি ছিল সেটা?
963
01:13:12,120 --> 01:13:14,153
একটা পুরনো প্রযুক্তির অংশ।
964
01:13:14,155 --> 01:13:16,890
- কি ধরনের প্রযুক্তি?
- জানি না
965
01:13:16,892 --> 01:13:19,560
ওর বয়স তখন মাত্র ৮ বছর
সে সময়কার কিছু মনে থাকার কথা নয়।
966
01:13:19,562 --> 01:13:21,627
তাহলে তুমিই বরং বলো, লন্ডনি।
967
01:13:21,629 --> 01:13:23,029
- হেই!
- হেই
968
01:13:23,031 --> 01:13:25,064
ছাড়ো আমায়! ছাড়ো!
969
01:13:25,066 --> 01:13:28,504
গির্জার মধ্যে ওরা কি বানাচ্ছে?
970
01:13:39,048 --> 01:13:41,081
৬ মাস আগে,
971
01:13:41,083 --> 01:13:42,949
ভ্যালেন্টাইন স্ক্যাভদের থেকে ইনভার্টর সেল
972
01:13:42,951 --> 01:13:44,784
- কেনা শুরু করে
- দাঁড়াও,দাঁড়াও, দাঁড়াও
973
01:13:44,786 --> 01:13:46,787
- ফিউশন ইনভার্টর?
- তুমি জানো কিছু?
974
01:13:46,789 --> 01:13:48,721
না,এটা...
975
01:13:48,723 --> 01:13:49,957
এটা অসম্ভব।
976
01:13:49,959 --> 01:13:51,828
তার মানে উনি খুঁজে পেয়েছেন...
977
01:14:02,937 --> 01:14:05,204
ভ্যালেন্টাইন তোমার মায়ের থেকে যে প্রযুক্তি ছিনিয়ে নিয়েছিল
978
01:14:05,206 --> 01:14:07,373
ওটায় কি কোন চিহ্ন ছিল?
979
01:14:07,375 --> 01:14:08,677
যেমন...
980
01:14:11,780 --> 01:14:13,316
এটার মতো?
981
01:14:23,792 --> 01:14:24,992
হ্যাঁ।
982
01:14:24,994 --> 01:14:27,193
তোমার মা একটি
983
01:14:27,195 --> 01:14:29,128
কম্পিউটার কোর খুঁজে পেয়েছিল।
984
01:14:29,130 --> 01:14:32,332
যেটা একটা কোয়ান্টাম চালিত অস্ত্রের কন্ট্রোল সিস্টেম।
985
01:14:39,240 --> 01:14:41,877
মেডুসার পুনর্জাগরণ ঘটেছে।
986
01:14:43,911 --> 01:14:45,815
যাও, যাও, যাও।
987
01:14:47,215 --> 01:14:49,149
- এটাকে বন্ধ করব কিভাবে?
- করা সম্ভব নয়
988
01:14:49,151 --> 01:14:50,984
এর ক্র্যাশ ড্রাইভটি ছাড়া একেবারে অসম্ভব।
989
01:14:50,986 --> 01:14:54,220
- সোজাসুজি বলো
- এটা এক ধরণের চাবি
990
01:14:54,222 --> 01:14:56,790
যেটা অস্ত্রটাকে কার্যকর হওয়া থেকে আটকাবে।
991
01:14:56,792 --> 01:14:59,192
এটা একবার ব্যবহার করা হলে যন্ত্রটা আপনা আপনি ধ্বংস হয়ে যাবে।
992
01:14:59,194 --> 01:15:01,360
চাবিটা লন্ডনে আছে?
993
01:15:01,362 --> 01:15:02,996
এতদিনে হারিয়ে যাওয়ার কথা।
994
01:15:02,998 --> 01:15:04,831
আমরা শুধু শুধু যাযাবরদের নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছি কেন?
995
01:15:04,833 --> 01:15:07,033
ভ্যালেন্টাইন এখান থেকে আইস ওয়েস্ট পর্যন্ত
996
01:15:07,035 --> 01:15:09,036
সবকটা শহরকে পুড়িয়ে ছারখার করে দিক।
997
01:15:09,038 --> 01:15:10,871
ও এখানে শিকারের খোঁজে আসে নি।
998
01:15:10,873 --> 01:15:13,676
অন্য কোন পরিকল্পনা আছে।
999
01:15:15,944 --> 01:15:18,748
লর্ড মেয়রের দেয়া আদেশ প্রত্যাহার
করার ধৃষ্টতা কোথায় পেলে?
1000
01:15:25,154 --> 01:15:27,386
হায় ঈশ্বর।
1001
01:15:29,357 --> 01:15:31,957
কোন কিছু এর সামনে টিকতে পারবে না।
1002
01:15:31,959 --> 01:15:33,926
না পারবে আরকাঞ্জেলের রণ হাতুড়ি,
1003
01:15:33,928 --> 01:15:36,296
প্যানজারস্টাডের কামান
1004
01:15:36,298 --> 01:15:39,332
কিংবা বিদ্রোহীদের বন্দুক।
1005
01:15:39,334 --> 01:15:44,003
টিকে থাকার লড়াইয়ে আমরা বাজিমাত করেছি।
1006
01:15:44,005 --> 01:15:46,372
লন্ডন পূর্বে অগ্রসর হচ্ছে।
1007
01:15:46,374 --> 01:15:49,341
ওরা দ্রুত শান গো'র দিকে এগুচ্ছে।
1008
01:15:49,343 --> 01:15:52,112
শেষবার ওদের ট্যানহয়জার পর্বতমালার কাছে দেখেছিলাম।
1009
01:15:52,114 --> 01:15:53,814
এতক্ষণে হয়তো পূর্বাঞ্চলের মালভূমিতে পৌঁছে গিয়েছে।
1010
01:15:53,816 --> 01:15:57,253
- আমাদের হাতে কতো সময় আছে?
- বেশি হলে কয়েক ঘণ্টা
1011
01:15:59,021 --> 01:16:01,287
আপনি যুদ্ধ শুরু করতে যাচ্ছেন?
1012
01:16:01,289 --> 01:16:03,023
অতীতের ভুল থেকে
1013
01:16:03,025 --> 01:16:06,158
শেখা জ্ঞানকে আপনি হেলায় এড়িয়ে যেতে পারেন না।
1014
01:16:06,160 --> 01:16:09,195
অতীতের ভুল থেকে আমাদের কিছুই শেখার নেই।
1015
01:16:09,197 --> 01:16:11,131
ইতিহাসের পরোয়া করি না।
1016
01:16:11,133 --> 01:16:12,733
ওটা মৃত।
1017
01:16:12,735 --> 01:16:14,868
এটা আমাদের ভবিষ্যৎ।
1018
01:16:14,870 --> 01:16:18,738
এটা যে নিয়ন্ত্রণ করবে সে পুরো পৃথিবীকে নিয়ন্ত্রণ করবে।
1019
01:16:18,740 --> 01:16:22,210
আপনার উচ্চাশার কোন সীমা নেই না?
1020
01:16:23,978 --> 01:16:27,881
আপনি কিছুই নিয়ন্ত্রণ করবেন না।
1021
01:16:27,883 --> 01:16:30,382
বন্ধ করুন এটাকে।
1022
01:16:30,384 --> 01:16:33,286
এর সঙ্গে জড়িতে সকলকে অবিলম্বে
1023
01:16:33,288 --> 01:16:37,090
আমার অফিসে হাজির হতে বলা হচ্ছে।
1024
01:16:37,092 --> 01:16:39,525
কথা কানে যায় নি?
1025
01:16:39,527 --> 01:16:41,161
বলেছি...
1026
01:16:46,168 --> 01:16:49,368
আপনি অতীত আঁকড়ে আছেন
এই আশায় যে এটা আপনাকে রক্ষা করবে।
1027
01:16:49,370 --> 01:16:52,171
আপনি বিলুপ্ত প্রায় একটি যুগের ধ্বংসাবশেষ মাত্র।
1028
01:16:52,173 --> 01:16:54,440
ডাইনোসরদের মতো।
1029
01:16:54,442 --> 01:16:57,243
তাহলে আপনার অবস্থানটা কি দাঁড়াচ্ছে?
1030
01:16:57,245 --> 01:17:00,749
আমার? আমি সেই উল্কাপিণ্ড।
1031
01:17:04,018 --> 01:17:06,086
ক্যাথরিন, চলুন চলুন।
1032
01:17:07,522 --> 01:17:09,456
না, না ক্যাথরিন।
1033
01:17:11,392 --> 01:17:13,328
আপনি ফিরে যেতে পারেন না।
1034
01:17:14,428 --> 01:17:16,496
জানি উনি আপনার পিতা।
1035
01:17:16,498 --> 01:17:18,835
কিন্তু আপনার আর কিছু করার নেই।
1036
01:17:24,373 --> 01:17:26,573
উনি আমার বাবা নন।
1037
01:17:26,575 --> 01:17:28,177
আজকের পর থেকে নয়।
1038
01:17:38,020 --> 01:17:39,920
ও রক্ষণ দুর্গে হামলা চালাবে।
1039
01:17:39,922 --> 01:17:41,488
গভর্নর কোয়ানকে খবরটা দাও।
1040
01:17:41,490 --> 01:17:43,556
হেই!
1041
01:17:43,558 --> 01:17:45,324
1042
01:17:45,326 --> 01:17:47,894
- হেই!
- জ্বালানির লাইনটা দেখো!
1043
01:17:47,896 --> 01:17:49,195
কোথাও বিদ্যুৎ নেই।
1044
01:17:49,197 --> 01:17:50,896
কি হয়েছে? কি হচ্ছে ওখানে?
1045
01:17:50,898 --> 01:17:52,933
মনোযোগ সরানোর প্রচেষ্টা।
1046
01:17:52,935 --> 01:17:54,234
আগুন!
1047
01:17:54,236 --> 01:17:55,601
বিশৃঙ্খলা তৈরি করতে।
1048
01:17:55,603 --> 01:17:58,337
আগুন!
1049
01:17:58,339 --> 01:17:59,973
কি এটা?!
1050
01:17:59,975 --> 01:18:01,143
শ্রাইক এসেছে।
1051
01:18:07,281 --> 01:18:10,850
হেস্টার শ।
1052
01:18:10,852 --> 01:18:12,318
না!
1053
01:18:12,320 --> 01:18:14,153
- পিছিয়ে যাও!
- থামো! গুলি করো না!
1054
01:18:14,155 --> 01:18:15,588
শ্রাইক, চলে যাও!
1055
01:18:15,590 --> 01:18:18,190
না! গুলি থামাও!
1056
01:18:18,192 --> 01:18:20,292
অ্যানা! ছাড়ো আমাকে!
1057
01:18:20,294 --> 01:18:24,130
শোন আমার কথা! থামো! থামো!
1058
01:18:24,132 --> 01:18:26,201
শ্রাইক,না! অ্যানা, না!
1059
01:18:36,978 --> 01:18:38,181
নিলস!
1060
01:18:45,620 --> 01:18:48,320
1061
01:18:48,322 --> 01:18:50,357
শোন আমার কথা,শ্রাইক!
1062
01:18:56,397 --> 01:18:57,631
1063
01:19:07,142 --> 01:19:08,608
জেনিতে গিয়ে ওঠো এখুনি!
1064
01:19:08,610 --> 01:19:10,580
যাও! যাও!
1065
01:19:12,013 --> 01:19:14,382
হেস্টার!
1066
01:19:20,923 --> 01:19:22,157
সামলে!
1067
01:19:54,155 --> 01:19:56,588
নিলস!
1068
01:19:56,590 --> 01:19:58,658
নিচু হও!
1069
01:20:11,505 --> 01:20:13,273
চলো, সকলে!
1070
01:20:14,977 --> 01:20:17,377
সকল বৈমানিকবৃন্দ, এ স্থান ত্যাগ করুন!
1071
01:20:17,379 --> 01:20:20,012
আবারো বলছি, এ স্থান ত্যাগ করুন!
1072
01:20:35,664 --> 01:20:36,666
চলো!
1073
01:20:41,335 --> 01:20:43,369
এদিকে!
1074
01:20:54,516 --> 01:20:57,216
হেস্টার।
1075
01:21:08,329 --> 01:21:10,396
না!
1076
01:21:13,535 --> 01:21:15,335
না।
1077
01:21:15,337 --> 01:21:16,635
টম!না!
1078
01:21:16,637 --> 01:21:17,703
না! থামো!
1079
01:21:17,705 --> 01:21:19,338
থামো, শ্রাইক!
1080
01:21:19,340 --> 01:21:21,741
থামো ও মরে যবে তো।
1081
01:21:21,743 --> 01:21:26,679
তুমি একে মনে রাখবে না।
1082
01:21:26,681 --> 01:21:29,515
আমার জন্য।
1083
01:21:29,517 --> 01:21:31,684
আমার জন্য এসেছিলে তুমি।
1084
01:21:31,686 --> 01:21:33,252
ওকে ছেড়ে দাও।
1085
01:21:33,254 --> 01:21:35,255
বাঁচতে দাও ওকে।
1086
01:21:37,292 --> 01:21:42,295
তুমি কাঁদছ।
1087
01:21:42,297 --> 01:21:44,497
- ও কষ্ট দিয়েছে তোমায়!
- না
1088
01:21:44,499 --> 01:21:45,598
ও মরতে পারে না
1089
01:21:45,600 --> 01:21:47,667
পারে না।
1090
01:21:47,669 --> 01:21:49,205
পারে না!
1091
01:21:53,842 --> 01:21:55,678
পারে না।
1092
01:22:02,750 --> 01:22:04,520
তুমি...
1093
01:22:06,620 --> 01:22:08,056
তুমি...
1094
01:22:09,191 --> 01:22:12,561
তুমি তাকে ভালোবাসো?
1095
01:22:28,375 --> 01:22:29,645
শ্রাইক?
1096
01:22:35,749 --> 01:22:37,617
না!
1097
01:22:37,619 --> 01:22:39,455
না, শ্রাইক!
1098
01:22:56,204 --> 01:22:59,838
এটা তোমার।
1099
01:23:09,918 --> 01:23:13,485
তোমায় মুক্তি দিলাম
1100
01:23:13,487 --> 01:23:17,357
সকল প্রতিজ্ঞা থেকে,
1101
01:23:17,359 --> 01:23:22,362
হেস্টার শ।
1102
01:23:34,476 --> 01:23:36,445
শ্রাইক।
1103
01:23:43,384 --> 01:23:46,655
শ্রাইক!
1104
01:24:32,334 --> 01:24:33,802
কি করছো?
1105
01:25:39,968 --> 01:25:41,967
পৃথিবী বদলাচ্ছে।
1106
01:25:41,969 --> 01:25:45,771
লন্ডনকে এবার মিউনিসিপাল ডারউইনিজমের
বাইরে বেড়িয়ে দেখতে হবে।
1107
01:25:45,773 --> 01:25:48,310
একটি নব যুগে পা রাখতে চলেছি আমরা।
1108
01:25:54,982 --> 01:25:57,350
আজ রাতে, আমরা গন্তব্য ঠিক করেছি
1109
01:25:57,352 --> 01:25:58,885
বিদ্রোহীদের আশ্রয়স্থল
1110
01:25:58,887 --> 01:26:00,952
বর্বর হার্ট ল্যান্ডের উদ্দেশ্যে।
1111
01:26:00,954 --> 01:26:05,792
শান গো'র রক্ষণ দুর্গ এবং এর সীমানা পেড়িয়ে
1112
01:26:05,794 --> 01:26:07,859
বিস্তৃত হবে আমাদের নতুন শিকার স্থল।
1113
01:26:34,722 --> 01:26:36,988
যুগ যুগ ধরে বিভিন্ন শহর
1114
01:26:36,990 --> 01:26:38,925
দেয়ালটি পেরুনোর চেষ্টা চালিয়েছে।
1115
01:26:38,927 --> 01:26:42,929
তাদের দেহাবশেষ দেয়ালের তলায় পচে মরছে।
1116
01:26:42,931 --> 01:26:45,965
কিন্তু আমাদের ভাগ্যে এমনটা ঘটবে না।
1117
01:26:45,967 --> 01:26:48,701
আজ রাতে, লন্ডন
1118
01:26:48,703 --> 01:26:51,837
তার নতুন শক্তিমত্তা জাহির করবে,
1119
01:26:51,839 --> 01:26:57,109
এমন এক শক্তি যার সামনে দুনিয়ার কোন শক্তি টিকবে না।
1120
01:26:57,111 --> 01:27:00,645
আজ রাতে, আমরা শান গো'তে
1121
01:27:00,647 --> 01:27:03,418
যুদ্ধে যাচ্ছি।
1122
01:27:15,562 --> 01:27:17,396
বিন্যাস ধরে রাখুন।
1123
01:27:17,398 --> 01:27:18,901
এগিয়ে আসুন, জেনি হ্যানিভার।
1124
01:27:20,000 --> 01:27:21,868
ঘরে স্বাগতম, উইন্ড ফ্লাওয়ার।
1125
01:27:21,870 --> 01:27:24,403
উইন্ড ফ্লাওয়ার?
1126
01:27:24,405 --> 01:27:28,741
আরকাঞ্জেলের তুষারাবৃত শহরে
আমায় দাসী হিসেবে রাখা হয়েছিল।
1127
01:27:28,743 --> 01:27:34,180
সেদিন শপথ নিয়েছিলাম আর কারো দাসত্ব করব না।
1128
01:27:34,182 --> 01:27:36,549
আমার সহযোগীদের কাছেও শপথ করেছিলাম।
1129
01:27:36,551 --> 01:27:39,085
"যবে এ অঙ্গ মিশিবে ধুলায়,
1130
01:27:39,087 --> 01:27:42,020
"উড়াইয়া দিও সে অঙ্গার হাওয়ায়"
1131
01:27:42,022 --> 01:27:46,826
"ডরি না আমি মরণেও,
1132
01:27:46,828 --> 01:27:49,561
যতকাল এ রুহু রবে বিমুক্ত"
1133
01:28:28,570 --> 01:28:30,936
মিত্র শক্তির বিমান বহর,
1134
01:28:30,938 --> 01:28:33,508
পূর্বের মহান রক্ষাকবচ।
1135
01:28:53,695 --> 01:28:55,764
গভর্নর কোয়ান অপেক্ষা করছেন।
1136
01:29:08,008 --> 01:29:10,009
লন্ডন ক্রমেই এগিয়ে আসছে।
1137
01:29:10,011 --> 01:29:12,711
গভর্নর...
1138
01:29:12,713 --> 01:29:14,514
বিমান বহরকে নির্দেশ দিন।
1139
01:29:14,516 --> 01:29:16,815
- অপেক্ষার সময় নেই
- আপনার কি পরামর্শ?
1140
01:29:16,817 --> 01:29:18,650
একটি স্বতঃপ্রণোদিত আক্রমণ?
1141
01:29:18,652 --> 01:29:20,752
মেডুসাকে ধ্বংস করে দিন
ওটা আমাদের ধ্বংস করার আগে।
1142
01:29:20,754 --> 01:29:22,054
না, না,না
আপনি এমনটা করতে পারেন না।
1143
01:29:22,056 --> 01:29:24,055
এছাড়া আর কোন উপায় আছে?
1144
01:29:24,057 --> 01:29:26,893
আমরা এসব শুরু করি নি তবে
আমাদের হাতেই এর যবনিকা পতন হবে।
1145
01:29:26,895 --> 01:29:28,594
একটু অপেক্ষা করুন, ঠিক আছে?
1146
01:29:28,596 --> 01:29:31,162
কোন না কোন উপায় নিশ্চয়ই আছে।
1147
01:29:31,164 --> 01:29:33,064
হাজারো নিরপরাধ মানুষ রয়েছে ওই শহরে।
1148
01:29:33,066 --> 01:29:35,033
তাদের এ পরিণতি প্রাপ্য নয়।
1149
01:29:35,035 --> 01:29:37,603
তা অবশ্যই নয়।
1150
01:29:37,605 --> 01:29:40,640
নিরপরাধের ক্ষতি করা আমাদেরও অভিপ্রায় নয়।
1151
01:29:40,642 --> 01:29:45,711
শান গো'য়ানদের কাছেও জীবন অতীব গুরুত্বপূর্ণ।
1152
01:29:45,713 --> 01:29:48,314
সুতরাং তোমায় বিশ্বাস করতে হবে যে
1153
01:29:48,316 --> 01:29:53,085
যদি বিকল্প কোন পথ থাকতো আমি অবশ্যই নিতাম।
1154
01:29:53,087 --> 01:29:55,555
ওটা আমার ঘর।
1155
01:29:55,557 --> 01:29:57,559
বিমান বহরকে নির্দেশ পৌঁছে দাও।
1156
01:30:04,132 --> 01:30:07,332
আমরা প্রথমে আঘাত হানবো।
1157
01:30:09,837 --> 01:30:12,171
টম।
1158
01:30:12,173 --> 01:30:14,607
কি হচ্ছে?
1159
01:30:20,714 --> 01:30:22,650
যাও, যাও, যাও, যাও, যাও,যাও!
1160
01:30:33,594 --> 01:30:34,961
শত্রু সীমানায় প্রবেশ ঘটতে
1161
01:30:34,963 --> 01:30:37,363
৬ মিনিট ৩৯ সেকেন্ড বাকী।
1162
01:30:37,365 --> 01:30:39,001
এটাকে ওপরে তোলো।
1163
01:30:47,342 --> 01:30:49,641
নির্দেশক বাতিগুলো আমাদের প্রাথমিক লক্ষ্য।
1164
01:30:49,643 --> 01:30:50,943
এরপর তাদের সম্মুখ প্রতিরক্ষা ধ্বংস করে দেব।
1165
01:30:50,945 --> 01:30:52,077
লন্ডনের গম্বুজ ওয়ালা বন্দুক গুলো যথেষ্ট শক্তিশালী।
1166
01:30:52,079 --> 01:30:53,645
ওগুলোকে খাটো করে দেখার সুযোগ নেই।
1167
01:30:53,647 --> 01:30:55,247
গির্জা পর্যন্ত পৌঁছতে হলে প্রথমে
1168
01:30:55,249 --> 01:30:58,016
ওদের গোলন্দাজ বাহিনীকে পরাজিত করতে হবে।
1169
01:30:58,018 --> 01:31:01,056
ওগুলোকে প্রথমেই সরিয়ে ফেলতে হবে।
জোর এবং ক্ষিপ্রতার সঙ্গে আঘাত করবে।
1170
01:31:03,156 --> 01:31:05,091
উড্ডয়নের ব্যবস্থা করো।
1171
01:31:05,093 --> 01:31:07,926
এখুনি !
1172
01:31:23,276 --> 01:31:25,744
টম!
1173
01:31:25,746 --> 01:31:28,282
টম! দাঁড়াও!
1174
01:31:52,906 --> 01:31:54,407
লন্ডন!
1175
01:32:14,428 --> 01:32:17,363
করেছে কি এরা?
1176
01:32:36,417 --> 01:32:40,118
- লক্ষ্যের স্থানাঙ্ক নির্ধারণ করুন
- স্থানাঙ্ক নির্ধারিত হয়েছে
1177
01:32:40,120 --> 01:32:42,056
নিশানা ঠিক করা হয়েছে।
1178
01:32:45,125 --> 01:32:47,728
1179
01:32:48,862 --> 01:32:51,930
1180
01:33:34,008 --> 01:33:35,377
টম!
1181
01:33:44,252 --> 01:33:47,222
নিক্ষেপণ প্রক্রিয়া আরম্ভ করুন।
1182
01:33:52,259 --> 01:33:53,861
টম!
1183
01:33:55,062 --> 01:33:56,732
আমি পেয়েছি এটা।
1184
01:33:59,299 --> 01:34:01,235
এটাই কি...?
1185
01:34:04,472 --> 01:34:07,405
কোথায় পেলে এটা?
1186
01:34:07,407 --> 01:34:08,776
আলো নিভিয়ে দিন।
1187
01:34:13,146 --> 01:34:14,815
ওরা আঘাতের প্রস্তুতি নিচ্ছে।
1188
01:34:15,917 --> 01:34:17,082
এলার্ম বাজান।
1189
01:34:17,084 --> 01:34:18,484
সবাইকে দেয়াল থেকে সরে যেতে বলুন!
1190
01:34:18,486 --> 01:34:20,185
পালাও!
1191
01:34:20,187 --> 01:34:22,153
ভেতরে চলো!
1192
01:34:24,157 --> 01:34:25,927
অ্যানাকে খুঁজে বের করতে হবে।
1193
01:34:32,600 --> 01:34:34,099
সময় হয়েছে,টুইক্স।
1194
01:35:43,103 --> 01:35:45,503
লন্ডন! লন্ডন! লন্ডন!
1195
01:35:45,505 --> 01:35:48,877
লন্ডন! লন্ডন! লন্ডন!
1196
01:35:59,186 --> 01:36:02,121
- পুনরায় আঘাত করুন
- পুনরায় চার্জ সঞ্চয় করা হচ্ছে
1197
01:36:02,123 --> 01:36:04,122
ওরা চলে এসেছে!
1198
01:36:08,396 --> 01:36:09,331
অ্যানা!
1199
01:36:11,464 --> 01:36:13,431
- আমাদের লন্ডনে যেতে হবে!
- মাথা ঠিক আছে?!
1200
01:36:13,433 --> 01:36:15,234
ওরা আবার আঘাত হানবে!
1201
01:36:15,236 --> 01:36:17,568
পারবে না যদি আমরা ওটা বন্ধ করে দিতে পারি।
1202
01:36:17,570 --> 01:36:20,104
ক্র্যাশ ড্রাইভ।
1203
01:36:20,106 --> 01:36:21,140
মা আমায় এটা দিয়ে গিয়েছিলেন।
1204
01:36:21,142 --> 01:36:22,241
চলো, যেতে হবে আমাদের।
1205
01:36:22,243 --> 01:36:24,079
মিত্রপক্ষীয় বিমান বহরকে ধ্বংস করে দেয়া হয়েছে।
1206
01:36:26,614 --> 01:36:28,613
কিন্তু আমাদের ধ্বংস করতে পারে নি।
1207
01:36:30,484 --> 01:36:32,417
নিলস,তুমি নেতৃত্ব দেবে।
1208
01:36:32,419 --> 01:36:34,118
ইয়াসমিনা, ওর সঙ্গে থাকবে।
1209
01:36:34,120 --> 01:36:35,155
খোরা।
1210
01:36:39,994 --> 01:36:41,560
আমাদের ভারী গোলাবর্ষণের সম্মুখীন হতে হবে।
1211
01:36:41,562 --> 01:36:44,363
তুমি যাওয়ার রাস্তাটা সাফ করে দেবে।
1212
01:36:44,365 --> 01:36:46,501
- অ্যানা
- যাও
1213
01:36:58,445 --> 01:37:00,179
টম কোথাও?
1214
01:37:00,181 --> 01:37:01,383
টম?
1215
01:37:16,230 --> 01:37:18,032
টম?
1216
01:37:24,170 --> 01:37:26,372
আবারো ভেবে দেখার সুযোগ রয়েছে।
1217
01:37:26,374 --> 01:37:29,408
শুরু করলে আর ফিরে আসার পথ নেই।
1218
01:37:29,410 --> 01:37:30,378
আমাকে পারতেই হবে।
1219
01:37:31,544 --> 01:37:33,144
আমার মায়ের জন্য।
1220
01:37:33,146 --> 01:37:35,382
প্যান্ডোরার জন্য।
1221
01:37:37,118 --> 01:37:38,751
চলো।
1222
01:38:25,499 --> 01:38:27,232
ওরা আবার নিক্ষেপ করছে!
1223
01:38:27,234 --> 01:38:29,635
ওপরে ওঠো! ওপরে ওঠো!
1224
01:38:43,417 --> 01:38:45,152
আবার চার্জ দাও!
1225
01:39:07,740 --> 01:39:09,373
খোরা
1226
01:39:12,879 --> 01:39:15,180
খোরা!
1227
01:39:31,831 --> 01:39:34,399
আপনি নিচে থাকুন, উইন্ড ফ্লাওয়ার।
1228
01:39:34,401 --> 01:39:35,900
মনোযোগ আমাদের দিকে সরাচ্ছি।
1229
01:39:35,902 --> 01:39:37,635
চলো সবে!
1230
01:39:37,637 --> 01:39:39,270
1231
01:40:24,485 --> 01:40:25,687
অ্যানা,ওটাকে আমার হাতে ছেড়ে দাও।
1232
01:40:29,923 --> 01:40:31,825
নিলস,সামলে!
1233
01:40:35,529 --> 01:40:36,865
নিলস!
1234
01:40:46,639 --> 01:40:48,877
টোয়া, ইয়াসমিনাকে কভার করো!
1235
01:41:14,267 --> 01:41:15,802
আমি দেখছি এটাকে।
1236
01:41:37,523 --> 01:41:40,294
আমরা আঘাত প্রাপ্ত হয়েছি, অ্যানা!
1237
01:41:46,299 --> 01:41:48,567
ইয়াসমিনা, শেষেরটাকে দেখে নাও!
1238
01:41:49,969 --> 01:41:52,307
আমরা নিচে পড়ছি! ধরে থাকো!
1239
01:42:17,298 --> 01:42:18,462
টোয়া!
1240
01:42:18,464 --> 01:42:19,598
টোয়া,ওঠ।
1241
01:42:19,600 --> 01:42:21,399
চল উঠে পড়।
1242
01:42:22,969 --> 01:42:25,537
এই ওঠ।
1243
01:42:25,539 --> 01:42:27,538
1244
01:42:40,420 --> 01:42:42,586
হেস্টার!
1245
01:42:42,588 --> 01:42:44,523
নাও এটা, আমার সংকেত না পাওয়া পর্যন্ত
1246
01:42:44,525 --> 01:42:46,625
- আড়ালে থেকো
- কেমন সংকেত?
1247
01:42:46,627 --> 01:42:49,627
- আমি কিভাবে বুঝব?
- বিশ্বাস রাখো,তুমি বুঝতে পারবে
1248
01:42:49,629 --> 01:42:51,632
সবাইকে জানান দেব।
1249
01:43:11,951 --> 01:43:13,952
সতর্কবার্তা।
1250
01:43:13,954 --> 01:43:15,787
কোরের তাপমাত্রা বৃদ্ধি পাচ্ছে।
1251
01:43:15,789 --> 01:43:19,060
তাপনাশকের মাত্রা বৃদ্ধি করুন!
পুনরায় চার্জ দিন!
1252
01:43:23,763 --> 01:43:24,898
ওখানে!
1253
01:43:38,812 --> 01:43:40,644
এখন থেকে এটা তোমার হাতে,বৎস।
1254
01:43:40,646 --> 01:43:42,780
- মানে?
- আমায় যেতে হবে
1255
01:43:42,782 --> 01:43:43,918
প্রার্থনায় দেরী হয়ে যাচ্ছে যে।
1256
01:43:50,824 --> 01:43:52,623
হেই।
1257
01:43:52,625 --> 01:43:55,429
দেখে রেখ এটাকে।
1258
01:44:07,039 --> 01:44:09,640
লক্ষ্যবস্তু নিশানা করা হোক।
1259
01:44:09,642 --> 01:44:11,542
নিশানা করা হয়েছে।
1260
01:44:11,544 --> 01:44:14,045
থামুন! এর তাপমাত্রা স্থিতিশীল হতে দিতে হবে।
1261
01:44:14,047 --> 01:44:15,413
নিক্ষেপের জন্যে প্রস্তুত করা হোক।
1262
01:44:15,415 --> 01:44:17,082
নিক্ষেপণ প্রক্রিয়া আরম্ভ হচ্ছে।
1263
01:44:17,084 --> 01:44:19,020
যা বলছি করুন, টুইক্স!
1264
01:44:23,490 --> 01:44:24,425
সাবধান!
1265
01:44:35,968 --> 01:44:38,170
সতর্কবার্তা।
1266
01:44:38,172 --> 01:44:40,971
কোরের তাপমাত্রা ঝুঁকিপূর্ণ পর্যায়ে।
1267
01:44:40,973 --> 01:44:42,674
নির্দেশ পুনস্থাপন করুন।
1268
01:44:42,676 --> 01:44:45,379
আবার আঘাত করুন! আর একটি মাত্র আঘাত
তাহলেই পুরো দেয়াল ধ্বসে পড়বে।
1269
01:44:51,151 --> 01:44:53,885
পালাও সবাই!
1270
01:45:04,731 --> 01:45:07,032
নির্দেশ পুন স্থাপন সম্পন্ন।
1271
01:45:07,034 --> 01:45:10,801
নিক্ষেপণ হতে বাকী ৫৯ সেকেন্ড।
1272
01:45:30,691 --> 01:45:32,160
ওটা উড়ে যাবে!
1273
01:45:39,900 --> 01:45:42,904
নিক্ষেপণ হতে বাকী ৪৫ সেকেন্ড।
1274
01:46:15,035 --> 01:46:17,635
নিক্ষেপণ হতে বাকী ৩০ সেকেন্ড।
1275
01:46:17,637 --> 01:46:18,939
হয়ে যা,হয়ে যা।
1276
01:46:35,688 --> 01:46:39,860
নিক্ষেপণ হতে বাকী ১৫ সেকেন্ড।
1277
01:46:44,664 --> 01:46:46,898
দশ,নয়
1278
01:46:46,900 --> 01:46:48,065
- হয়ে যা
- আট
1279
01:46:48,067 --> 01:46:50,969
- হয়ে যা, হয়ে যা
- সাত -
1280
01:46:50,971 --> 01:46:52,804
- ছয়
- হাল ছেড়ে দাও
1281
01:46:52,806 --> 01:46:55,006
পাঁচ, চার
1282
01:46:55,008 --> 01:46:56,341
সব শেষ হয়ে গিয়েছে।
1283
01:46:56,343 --> 01:46:58,342
- তিন, দুই
- এখনো না
1284
01:46:58,344 --> 01:46:59,711
কাজ কর।
1285
01:46:59,713 --> 01:47:02,146
এক।
1286
01:47:06,587 --> 01:47:09,290
নিক্ষেপণ বাতিল করা হয়েছে।
1287
01:47:18,731 --> 01:47:20,030
যাও।
1288
01:47:27,941 --> 01:47:30,175
সিস্টেম অস্থিতিশীল।
1289
01:47:30,177 --> 01:47:31,976
অস্থিতিশীল।
1290
01:47:31,978 --> 01:47:34,147
এবার শেষ হয়েছে।
1291
01:48:22,396 --> 01:48:24,028
কেইট।
1292
01:48:24,030 --> 01:48:25,396
খোদার অশেষ কৃপা তুমি সুস্থ আছো।
1293
01:48:25,398 --> 01:48:29,266
- আমাদের যেতে হবে
- কিভাবে পারলে?
1294
01:48:29,268 --> 01:48:32,671
কতগুলো প্রাণ তুমি নিয়েছ?
1295
01:48:32,673 --> 01:48:34,672
আর কিসের জন্য?
1296
01:48:34,674 --> 01:48:37,375
আমাকে কিছু একটা করতে হতো।
শহরটা ধ্বংসের মুখে দাঁড়িয়ে ছিল।
1297
01:48:37,377 --> 01:48:39,877
- আমি তাদের রক্ষা করতে চেয়েছি
- মিথ্যে বলা বন্ধ করো
1298
01:48:39,879 --> 01:48:42,212
মহৎ কোন উদ্দেশ্যে তুমি এসব করো নি।
1299
01:48:42,214 --> 01:48:44,448
করেছ শুধু নিজের জন্য,
এর ক্ষমতাকে কুক্ষিগত করার বাসনা থেকে।
1300
01:48:44,450 --> 01:48:45,449
এটা সত্য নয়।
1301
01:48:45,451 --> 01:48:47,452
কেইট, আমাদের যেতে হব।
1302
01:48:47,454 --> 01:48:48,853
এখুনি যেতে হবে।
1303
01:48:48,855 --> 01:48:50,954
আগের মতো এবারও আমার ওপর ভরসা রাখো।
1304
01:48:50,956 --> 01:48:52,791
আমরা দুজনেই বেঁচে যাব।
1305
01:48:52,793 --> 01:48:55,960
কিসের থেকে বেঁচে যাব?
1306
01:48:55,962 --> 01:48:59,264
অস্ত্রটা ধ্বংস হয়ে গিয়েছে।
দেয়ালটাও মাথা উঁচু করে দাঁড়িয়ে আছে।
1307
01:48:59,266 --> 01:49:02,833
- তুমি পরাজিত হয়েছ
- পরাজিত?
1308
01:49:02,835 --> 01:49:06,106
আজো আমায় চিনে উঠতে পারো নি?
1309
01:49:08,174 --> 01:49:10,410
দেয়ালটা ধ্বসে পড়বেই।
1310
01:49:15,650 --> 01:49:18,015
- কি করেছ তুমি?
- যেও না ওখানে
1311
01:49:18,017 --> 01:49:20,784
ক্যাথরিন!
1312
01:49:50,150 --> 01:49:53,087
- চলো, গেঞ্চ!
- রজার দ্যাট
1313
01:49:59,226 --> 01:50:00,460
আমরা বোধহয় দড়িতে আটকে পড়েছি, বস।
1314
01:50:09,503 --> 01:50:11,235
লন্ডন চালনা কক্ষ, কেউ সাড়া দিন!
1315
01:50:11,237 --> 01:50:13,337
লন্ডন চালনা কক্ষ, আমায় শুনতে পাচ্ছেন?
1316
01:50:13,339 --> 01:50:15,974
লন্ডন চালনা কক্ষ, কেউ সাড়া দিন!
1317
01:50:15,976 --> 01:50:17,274
টম?
1318
01:50:17,276 --> 01:50:19,277
-টম ,তুমি?
- ক্যাথরিন?
1319
01:50:19,279 --> 01:50:21,512
কি হচ্ছে ওখানে?
1320
01:50:21,514 --> 01:50:23,014
আমরা ধাক্কা খেতে চলেছি।
1321
01:50:23,016 --> 01:50:24,349
উনি শহরটাকে দেয়ালের ওপর আছড়ে ফেলতে চাইছেন।
1322
01:50:24,351 --> 01:50:26,384
ব্রেক কাজ করছে না।
1323
01:50:26,386 --> 01:50:28,519
তোমাকে ওটার ইঞ্জিন বন্ধ করতে হবে।
1324
01:50:28,521 --> 01:50:31,055
আমি পারব না কন্ট্রোল সিস্টেমকে
গুলিতে ঝাঁজরা করে দেয়া হয়েছে।
1325
01:50:38,932 --> 01:50:40,497
ক্যাথরিন তোমাকে একটা কাজ করতে হবে।
1326
01:50:40,499 --> 01:50:41,868
তুমি শুনতে পাচ্ছ?
1327
01:50:50,576 --> 01:50:53,213
তুমি কোথাও যাচ্ছ না।
1328
01:50:56,850 --> 01:51:01,355
আর কাওকে তোমার জন্য কষ্ট পেতে হবে না।
1329
01:51:09,396 --> 01:51:11,128
টম, তুমি নিশ্চিত?
1330
01:51:11,130 --> 01:51:12,799
হ্যাঁ শুরু করো!
1331
01:51:22,441 --> 01:51:25,009
তোমাকে মেরে ফেলব।
1332
01:51:25,011 --> 01:51:27,110
আমি জানি।
1333
01:51:27,112 --> 01:51:29,514
পৃথিবী তোমার দিকে যতো বাধাই ছুঁড়ে দিক না কেন,
1334
01:51:29,516 --> 01:51:32,250
তুমি লড়াই করে, জয়ী হয়ে ফিরে আসো,
1335
01:51:32,252 --> 01:51:34,519
কখনো হাল ছাড়ো না।
1336
01:51:34,521 --> 01:51:37,324
একদম আমার মতো।
1337
01:51:39,491 --> 01:51:42,495
তোমার মা তোমায় বলে নি না?
1338
01:51:46,333 --> 01:51:51,301
যদিও ,তোমাকে বলার প্রয়োজন হয় নি, কারণ...
1339
01:51:51,303 --> 01:51:53,574
তুমি আগে থেকেই জানতে।
1340
01:51:56,476 --> 01:51:59,313
হেস্টার।
1341
01:52:07,520 --> 01:52:09,389
আত্মরক্ষা করতে ভুলে গিয়েছ।
1342
01:53:43,482 --> 01:53:46,451
তাই চাও না তুমি?
মরতে চাও?
1343
01:53:46,453 --> 01:53:49,089
চলো, হিসেব চুকিয়ে নেই।
1344
01:53:51,191 --> 01:53:53,027
না।
1345
01:54:00,767 --> 01:54:02,937
আমি বাঁচব।
1346
01:54:12,445 --> 01:54:14,949
ধরে থেক!
1347
01:54:16,482 --> 01:54:18,185
1348
01:54:23,690 --> 01:54:25,259
আজ থেকে আপনিও অতীত।
1349
01:54:41,106 --> 01:54:42,375
গেঞ্চ!
1350
01:57:35,414 --> 01:57:37,350
তো এখন কি হবে?
1351
01:57:38,817 --> 01:57:42,286
হাওয়া যেথায় নিয়ে যাবে সেথায় ভেসে যাব।
1352
01:57:42,288 --> 01:57:43,988
পৃথিবীটা ঘুরে দেখব।
1353
01:57:43,990 --> 01:57:46,160
তুমি কি বলো?
1354
01:57:51,496 --> 01:57:53,467
আমিও তোমার সঙ্গে যাচ্ছি।
1355
01:57:53,491 --> 01:58:00,091
অনুবাদঃ রায়াদ আলহান অধ্যায়
1356
01:58:00,484 --> 01:58:31,884
অনুবাদ কর্মটি ভালো লাগলে রেটিং দেবেন আশা করি।অনুবাদের ব্যাপারে কোন মতামত,পরামর্শ কিংবা অভিযোগ নির্ধিদায় জানাতে পারেন।