1 00:00:20,854 --> 00:00:27,527 .:: Pobrane z www.hqsource.org ::. .:: Ripped by ELiTE ::. 2 00:00:51,009 --> 00:00:52,510 Najadłem się. 3 00:00:53,803 --> 00:00:56,890 Miałaś rację z tym chlebem. 4 00:00:57,599 --> 00:01:00,101 Podzielimy się deserem? 5 00:01:03,605 --> 00:01:05,774 Jesteś coś nie w sosie. 6 00:01:05,774 --> 00:01:08,234 Nie wiem, czego chcę. 7 00:01:09,277 --> 00:01:10,278 Ja też. 8 00:01:10,320 --> 00:01:12,489 Powiedzmy to razem. 9 00:01:12,614 --> 00:01:13,990 Raz, dwa, trzy... 10 00:01:14,032 --> 00:01:17,369 - Chcę rozwodu. - Creme brulee. 11 00:01:24,292 --> 00:01:26,544 KOCHA, LUBI, SZANUJE 12 00:01:26,544 --> 00:01:29,547 dla Kingi. 13 00:01:33,551 --> 00:01:35,220 Nie uciekniesz! 14 00:01:37,430 --> 00:01:38,807 To moja wina. 15 00:01:38,807 --> 00:01:42,060 Jazda do łóżka zanim rodzice wrócą. 16 00:01:42,060 --> 00:01:45,146 Nie tym wzrokiem. Myj zęby. 17 00:02:18,888 --> 00:02:20,765 Będziesz milczał? 18 00:02:22,183 --> 00:02:27,731 25 lat małżeństwa, a ty nie masz nic do powiedzenia? 19 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Robbie. 20 00:02:35,280 --> 00:02:38,992 - Widziałeś zadanie domowe Molly? - Wyjdź! 21 00:02:38,992 --> 00:02:40,577 Zamknij drzwi! 22 00:02:41,995 --> 00:02:45,331 Przepraszam. Nic nie widziałam. 23 00:02:48,251 --> 00:02:49,210 Boże... 24 00:02:52,505 --> 00:02:56,092 Milczysz, przez co ja się rozgaduję. 25 00:02:56,092 --> 00:02:59,596 Może i tak jest lepiej, powiem to. 26 00:03:00,472 --> 00:03:03,016 Przespałam się z kimś. 27 00:03:10,523 --> 00:03:12,275 David Lindhagen. 28 00:03:12,484 --> 00:03:13,193 Z pracy. 29 00:03:13,193 --> 00:03:15,987 - Poznałeś go na imprezie świątecznej. - Skończ. 30 00:03:15,987 --> 00:03:20,367 - Nigdy nie chciałam cię skrzywdzić. - Ucisz się albo wyskoczę. 31 00:03:20,367 --> 00:03:24,579 To pokazało, jak źle jest między nami. 32 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 Nic ci nie jest? 33 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 Wyprowadzę się dziś. Podpiszę, co zechcesz. 34 00:03:42,222 --> 00:03:45,308 Przestań tylko o tym mówić. 35 00:03:46,810 --> 00:03:47,769 Dobrze. 36 00:04:06,996 --> 00:04:09,332 Nie chciałem, byś to widziała. 37 00:04:09,374 --> 00:04:11,042 Powinnam była zapukać. 38 00:04:19,634 --> 00:04:23,596 Ale wiedz, że myślę wtedy o tobie. 39 00:04:24,723 --> 00:04:27,559 Patrząc na twoje zdjęcie. 40 00:04:29,894 --> 00:04:31,896 Kocham cię, Jessica. 41 00:04:31,896 --> 00:04:34,232 Przestań, błagam cię. 42 00:04:34,482 --> 00:04:37,694 Wiem, że masz 17 lat, a ja 13, 43 00:04:37,694 --> 00:04:40,155 czyli tyle, co twój młodszy brat, 44 00:04:40,155 --> 00:04:44,075 ale to przestanie się liczyć, bo... 45 00:04:44,367 --> 00:04:48,246 czuję, że jesteśmy bratnimi duszami. 46 00:04:49,289 --> 00:04:51,875 - Słuchaj... - Jesteśmy! 47 00:04:53,626 --> 00:04:57,547 Witam, państwo Weaver. Jak było... Co się stało? 48 00:04:57,547 --> 00:05:02,886 Pani Weaver chce rozwodu, a ja wyskoczyłem z auta. 49 00:05:02,886 --> 00:05:05,513 - Wszystko gra? - Tato? 50 00:05:06,181 --> 00:05:09,351 - Nie zauważyłem cię. - Bierzecie rozwód? 51 00:05:09,351 --> 00:05:10,352 Tak. 52 00:05:10,852 --> 00:05:13,063 Molly zjadła kolację? 53 00:05:13,980 --> 00:05:17,317 - Wyskoczyłeś z auta? - Dokładnie. 54 00:05:17,317 --> 00:05:19,611 - Grymasiła nad brokułami? - Nie. 55 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Mi zawsze grymasi. 56 00:05:21,154 --> 00:05:24,115 - Wybacz za okoliczności. - Wyskoczyłeś z auta. 57 00:05:24,115 --> 00:05:26,493 Wybacz, jeśli robiła z nimi problemy. 58 00:05:26,493 --> 00:05:27,869 Nie mam gotówki. 59 00:05:27,869 --> 00:05:29,871 Idziemy spać, skarbie. 60 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 Odwiozę cię. 61 00:05:33,792 --> 00:05:36,920 Nieważne. Naprawdę go kocham. 62 00:05:36,920 --> 00:05:38,213 Mogłabym być... 63 00:05:40,256 --> 00:05:41,508 matką jego dzieci. 64 00:05:41,508 --> 00:05:42,509 Serio? 65 00:05:42,717 --> 00:05:45,053 Z Conanem O'Brienem? 66 00:05:45,095 --> 00:05:46,096 No ba! 67 00:05:46,763 --> 00:05:47,764 Fuj. 68 00:05:47,972 --> 00:05:50,725 Jak kumpela kumpeli - fuj. 69 00:05:50,725 --> 00:05:53,812 Żyjesz na cenzurowanym. 70 00:05:54,479 --> 00:05:55,480 Bzdura. 71 00:05:57,107 --> 00:05:58,775 - Żyjesz. - Nie! 72 00:05:58,983 --> 00:06:00,443 Nidgy nie opuściłaś LA. 73 00:06:00,443 --> 00:06:02,237 Po egzaminie zostaniesz rzecznikiem patentowym? 74 00:06:02,237 --> 00:06:07,242 Pewnie wyjdziesz za to ludzkie Valium, Richarda. 75 00:06:07,242 --> 00:06:09,411 Boję się o ciebie. 76 00:06:25,260 --> 00:06:29,472 Marnujesz się fantazjując o O'Brienie. 77 00:06:30,557 --> 00:06:33,268 - Jest śmieszny! - Wygląda jak marchewka. 78 00:06:33,268 --> 00:06:34,269 Kto? 79 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Cześć. 80 00:06:39,065 --> 00:06:42,444 - Kto wygląda jak marchewka? - Conan O'Brien. 81 00:06:42,444 --> 00:06:45,697 Hannah twierdzi, że on jest seksowny. 82 00:06:45,697 --> 00:06:48,992 Ja sądzę, że ona jest seksowna. 83 00:06:50,035 --> 00:06:53,038 Nie wierzę. Ile masz lat? 84 00:06:53,079 --> 00:06:54,998 Jesteś prawnikiem? 85 00:06:55,040 --> 00:06:56,332 - Trochę. - Bez jaj. 86 00:06:56,332 --> 00:06:56,916 Wiem. 87 00:06:56,916 --> 00:06:58,585 - Jesteś? Jest? - Będzie. 88 00:06:58,585 --> 00:07:01,755 Nie jesteś za stary na takie tanie teksty? 89 00:07:01,755 --> 00:07:02,797 Sprzeciw. 90 00:07:03,048 --> 00:07:05,216 Sugerowanie zeznań. 91 00:07:05,216 --> 00:07:08,136 Myślisz, że nosząc tę sukienkę, robisz jej przysługę? 92 00:07:08,136 --> 00:07:09,512 To jest tekst. 93 00:07:09,512 --> 00:07:13,433 Siedziałem tam dwie godziny wpatrując się w ciebie. 94 00:07:13,433 --> 00:07:17,479 Jest tu tyle pięknych kobiet, wliczając twoją koleżankę. 95 00:07:17,479 --> 00:07:18,772 Kocham cię. 96 00:07:19,230 --> 00:07:21,066 Ale to ty przykułaś mój wzrok. 97 00:07:21,066 --> 00:07:22,359 Poważnie. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,819 Podobasz mi się. 99 00:07:25,153 --> 00:07:26,654 Czy ja tobie też? 100 00:07:26,654 --> 00:07:28,239 - Tak. - Nie. 101 00:07:29,032 --> 00:07:30,575 - Tak. - Tak. 102 00:07:30,575 --> 00:07:32,369 - Nie. - Tak. 103 00:07:32,827 --> 00:07:33,995 Nie. 104 00:07:34,204 --> 00:07:35,622 - Mogę postawić ci drinka? - Nie. 105 00:07:35,622 --> 00:07:38,667 - Często to mówisz, co? - Nie. 106 00:07:38,708 --> 00:07:41,127 Mogę podejść do ławy? 107 00:07:41,544 --> 00:07:45,090 Chcę wygłosić mowę końcową. 108 00:07:45,382 --> 00:07:46,383 Proszę. 109 00:07:48,259 --> 00:07:50,887 Żyjemy w świecie fizycznym. 110 00:07:50,887 --> 00:07:53,306 Zestarzejesz się, tak? 111 00:07:53,556 --> 00:07:57,602 Obiecuję - nie pożałujesz powrotu do domu z kolesiem z baru, 112 00:07:57,602 --> 00:08:00,730 który był ogierem w łóżku. 113 00:08:00,980 --> 00:08:03,358 Ale nie zagwarantuję, że nie będziesz tego nie żałować. 114 00:08:03,358 --> 00:08:07,654 - To podwójne zaprzeczenie. - Czyli ty. 115 00:08:08,905 --> 00:08:11,616 Mogę postawić ci drinka? 116 00:08:11,616 --> 00:08:13,576 Muszę lecieć. 117 00:08:14,244 --> 00:08:16,413 Z grubej rury, okej. 118 00:08:16,413 --> 00:08:19,040 Mam nagraną Piłę III. 119 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 Czyim autem jedziemy? Mam podjechać? 120 00:08:21,334 --> 00:08:23,294 Piłaś? Poprowadzę. 121 00:08:23,795 --> 00:08:24,796 Idę. 122 00:09:00,415 --> 00:09:03,043 Muszę zadzwonić do Nanny. 123 00:09:03,043 --> 00:09:04,044 Nic. 124 00:09:11,343 --> 00:09:12,385 Stanford? 125 00:09:14,637 --> 00:09:16,056 Dobry wybór. 126 00:09:16,765 --> 00:09:21,019 - Tata jest z ciebie dumny. - To prawda. 127 00:09:21,728 --> 00:09:27,108 - Na pewno nic panu nie jest? - David Lindhagen. 128 00:09:42,540 --> 00:09:43,541 Wybacz. 129 00:09:43,917 --> 00:09:45,085 Za tamto. 130 00:09:45,460 --> 00:09:46,878 Nie szkodzi. 131 00:09:50,674 --> 00:09:52,175 Panie Weaver? 132 00:09:55,178 --> 00:10:00,100 Jest pan najlepszym tatą, u którego pracuję. 133 00:10:01,059 --> 00:10:02,769 Z wszystkich... 134 00:10:03,561 --> 00:10:04,562 Miły. 135 00:10:05,146 --> 00:10:06,189 Dziękuję. 136 00:10:08,274 --> 00:10:10,902 Panią Weaver też lubię. 137 00:10:12,987 --> 00:10:18,034 Ale musi być nienormalna, skoro chce rozwodu. 138 00:10:19,327 --> 00:10:20,620 Przepraszam. 139 00:10:23,998 --> 00:10:27,877 Wiem, że czuje się pan niezręcznie, 140 00:10:27,961 --> 00:10:29,546 ale chyba się zadurzyłam... 141 00:10:29,546 --> 00:10:33,091 Nie mów o tym rodzicom, dobrze? 142 00:10:36,845 --> 00:10:38,722 Sami im powiemy. 143 00:10:42,308 --> 00:10:43,309 Dzięki. 144 00:10:45,311 --> 00:10:46,354 Dobranoc. 145 00:11:06,249 --> 00:11:08,376 Następna żurawinowa? 146 00:11:08,668 --> 00:11:11,421 - Słucham? - Dać następną? 147 00:11:11,463 --> 00:11:12,422 Tak. 148 00:11:15,633 --> 00:11:18,970 Mimo tylu okazji nigdy tu nie byłem. 149 00:11:18,970 --> 00:11:22,390 Ładny wystrój, ładne dziewczyny. 150 00:11:26,686 --> 00:11:28,104 Zgadnij, co. 151 00:11:29,773 --> 00:11:33,735 - Co? - Żona spała z innym. 152 00:11:35,820 --> 00:11:37,155 Przykro mi. 153 00:11:38,156 --> 00:11:40,575 Miło z twojej strony. 154 00:11:43,661 --> 00:11:45,288 Niedawno mi powiedziała, 155 00:11:45,288 --> 00:11:47,791 więc trochę mi ciężko. 156 00:11:47,791 --> 00:11:50,502 To... Okej, masz to gdzieś. 157 00:11:55,507 --> 00:12:00,387 Nie miałabyś, gdybym był Davidem Lindhagenem. 158 00:12:01,262 --> 00:12:03,932 Moja żona nie ma gdzieś Davida. 159 00:12:03,932 --> 00:12:05,642 Ona go dyma. 160 00:12:08,311 --> 00:12:09,312 Dyma. 161 00:12:24,577 --> 00:12:25,578 Cal... 162 00:12:29,958 --> 00:12:32,585 Mam twój zeszłoroczny bilans finansowy. 163 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 Nieźle. 164 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 Rządzisz. 165 00:12:38,883 --> 00:12:40,010 Poważnie. 166 00:12:41,177 --> 00:12:42,178 Dobra. 167 00:12:43,888 --> 00:12:47,267 Skąd wiesz, że się rozwodzimy? 168 00:12:48,018 --> 00:12:49,310 Rozwodzicie? 169 00:12:53,773 --> 00:12:55,567 Amy słyszała, jak płaczesz. 170 00:12:55,567 --> 00:12:57,861 Myśleliśmy, że masz raka. 171 00:12:57,861 --> 00:12:59,487 Dzięki Bogu... 172 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 Tylko związek. 173 00:13:03,616 --> 00:13:05,035 Bogu dzięki! 174 00:13:05,910 --> 00:13:06,953 Rozwód... 175 00:13:08,872 --> 00:13:10,582 - Mam farta. - Masz. 176 00:13:10,582 --> 00:13:12,292 Jadę po meble. 177 00:13:13,668 --> 00:13:14,669 Jedź! 178 00:13:18,089 --> 00:13:20,133 Zawsze mógł to być rak! 179 00:13:20,133 --> 00:13:23,094 Słyszycie? To tylko rozwód. 180 00:13:23,887 --> 00:13:26,431 Dzięki. Już mi lepiej. 181 00:13:44,282 --> 00:13:46,910 Chcę tylko powiedzieć... 182 00:13:51,998 --> 00:13:53,958 Pomóc ci wycofać? 183 00:13:55,293 --> 00:13:58,380 - Poradzę sobie. - Masz problem ze wstecznym. 184 00:13:58,380 --> 00:14:03,343 Jak się urządzę, dzieci mogą mnie odwiedzić. 185 00:14:05,053 --> 00:14:08,014 Chyba mam kryzys wieku średniego. 186 00:14:08,014 --> 00:14:10,934 Czy kobiety mogą go mieć? 187 00:14:11,142 --> 00:14:15,271 We filmach tylko faceci go mają i kupują żółte porsche, 188 00:14:15,271 --> 00:14:18,817 - ale normalni faceci... - Muszą być nawożone. 189 00:14:18,817 --> 00:14:20,819 Tak młodo się pobraliśmy. 190 00:14:20,819 --> 00:14:22,987 Mam już 44 lata. 191 00:14:23,488 --> 00:14:26,199 Nie sądziłam, że tylu dożyję. 192 00:14:26,199 --> 00:14:28,743 Tam jest zawór od spryskiwaczy. 193 00:14:28,743 --> 00:14:31,538 Pamiętasz, jak powiedziałam, że zostanę w pracy? 194 00:14:31,538 --> 00:14:35,166 Poszłam wtedy na nowy Zmierzch. 195 00:14:35,166 --> 00:14:36,960 Nie wiem czemu. 196 00:14:37,502 --> 00:14:39,379 Był beznadziejny. 197 00:14:39,796 --> 00:14:42,590 Jak będzie padać, wyłącz zraszacze. 198 00:14:42,632 --> 00:14:45,719 Od dawna nie ma już "nas". 199 00:14:46,678 --> 00:14:50,306 Nie pamiętam, kiedy to nastąpiło. 200 00:14:50,640 --> 00:14:51,641 A ty? 201 00:14:52,058 --> 00:14:56,187 Może gdy puściłaś się z Lindhagenem. 202 00:16:02,796 --> 00:16:04,923 Wybacz za spóźnienie. Byłem po coś w Macy's. 203 00:16:04,923 --> 00:16:07,342 - Nic się nie stało. - Chardonnay. 204 00:16:07,342 --> 00:16:09,886 Cieszę się, że jesteś. 205 00:16:12,430 --> 00:16:14,766 Nie wiem, jak do tego doszło. 206 00:16:14,766 --> 00:16:16,184 Kilka dni... 207 00:16:18,520 --> 00:16:21,564 Niczego się nie spodziewając... 208 00:16:21,564 --> 00:16:24,442 Claire zabroniła mi kumplować się z tobą. 209 00:16:24,442 --> 00:16:28,571 - Co? - Kazała mi wybrać - ty czy Emily. 210 00:16:28,613 --> 00:16:30,365 Wybrałem ciebie. 211 00:16:31,241 --> 00:16:34,160 Ale ona się nie zgodziła. 212 00:16:37,664 --> 00:16:39,040 Woda kolońska. 213 00:16:41,501 --> 00:16:42,544 Bernie... 214 00:16:44,546 --> 00:16:46,464 Już nie jesteśmy kumplami? 215 00:16:46,464 --> 00:16:48,633 W środku jest bon. 216 00:17:01,479 --> 00:17:06,192 Kojarzysz to stare określenie "rogacz"? 217 00:17:06,359 --> 00:17:08,069 Ja nim jestem. 218 00:17:08,153 --> 00:17:11,948 David Lindhagen przyprawił mi rogi. 219 00:17:12,699 --> 00:17:16,745 Spał z moją żoną, a ja nic nie wiedziałem. 220 00:17:16,745 --> 00:17:19,372 Oto definicja "rogacza". 221 00:17:20,623 --> 00:17:25,795 Lindhagen odebrał mi żonę i przespał się z nią. 222 00:17:25,795 --> 00:17:27,714 Myślałem, że wszystko gra. 223 00:17:27,714 --> 00:17:29,758 Żona, dzieci, dom. 224 00:17:30,258 --> 00:17:32,969 Ale stałem się rogaczem. 225 00:17:33,928 --> 00:17:37,766 David Lindhagen przyprawił mi rogi. 226 00:17:46,983 --> 00:17:50,528 Zostawisz mnie z nim na chwilę? 227 00:17:53,031 --> 00:17:54,032 Ciekawe. 228 00:18:02,290 --> 00:18:05,335 - Witam. Jacob Palmer. - Cal Weaver. 229 00:18:05,335 --> 00:18:06,461 Postawię ci drinka. 230 00:18:06,461 --> 00:18:11,508 - Mam już. - Siadaj i pozwól mi go postawić. 231 00:18:13,218 --> 00:18:18,014 - Żona ma romans z Davidem... - Lindhagenem. 232 00:18:18,598 --> 00:18:19,599 Wiem. 233 00:18:20,600 --> 00:18:22,602 - A skąd? - Nie wiem. 234 00:18:22,602 --> 00:18:25,605 Skąd obca osoba miałaby znać tak intymne rzeczy o twojej żonie? 235 00:18:25,605 --> 00:18:29,901 - Czyżby posuwał też twoją żonę? - Nie. 236 00:18:30,777 --> 00:18:32,570 Chcesz wiedzieć? 237 00:18:33,947 --> 00:18:36,574 Bo wciąż o tym mówisz. 238 00:18:36,658 --> 00:18:42,122 Po co męczysz ludzi tą debilną historią? 239 00:18:44,791 --> 00:18:47,460 - Odwal się... - Siadaj. 240 00:18:48,670 --> 00:18:50,964 Wiem, byłem ostry. 241 00:18:50,964 --> 00:18:55,593 Ale musisz wiedzieć, że taka jest prawda. 242 00:18:56,261 --> 00:18:58,221 Wyjmij tę słomkę. 243 00:18:58,888 --> 00:19:02,142 Na czas rozmowy. Wyglądasz, jakbyś ssał paróweczkę. 244 00:19:02,142 --> 00:19:03,977 Chcesz tak wyglądać? 245 00:19:03,977 --> 00:19:05,520 Chcesz, by tak cię odbierano? 246 00:19:05,520 --> 00:19:08,898 - Nikt tak nie myśli. - Serio? 247 00:19:08,898 --> 00:19:10,859 Mogę być szczery? 248 00:19:11,359 --> 00:19:12,861 A nie byłeś? 249 00:19:13,486 --> 00:19:19,159 Siedzisz w przylizanych włosach, pijąc babską, żurawinową wódkę, 250 00:19:19,159 --> 00:19:22,370 ubrany w za dużą marynarkę. 251 00:19:22,829 --> 00:19:26,666 Nie wiem, czy ci pomóc, czy zabić. 252 00:19:28,293 --> 00:19:31,921 Masz ładną twarz, niezłą czuprynę. 253 00:19:32,047 --> 00:19:34,174 Wydajesz się spoko. 254 00:19:34,591 --> 00:19:35,800 Pomogę ci. 255 00:19:35,842 --> 00:19:39,387 Zrobię cię na powrót mężczyzną. 256 00:19:39,763 --> 00:19:43,641 Kojarzysz, kiedy przestałeś nim być? 257 00:19:44,267 --> 00:19:46,978 Wiele przemawia za 1984. 258 00:19:50,774 --> 00:19:52,192 Odkryjemy go na nowo. 259 00:19:53,985 --> 00:19:55,028 Obiecuję. 260 00:19:56,154 --> 00:19:57,655 Obiecuję też, 261 00:19:58,656 --> 00:20:00,533 że po wszystkim, 262 00:20:00,658 --> 00:20:01,910 twoja żona 263 00:20:03,536 --> 00:20:08,667 będzie przeklinać dzień, w którym cię rzuciła. 264 00:20:08,667 --> 00:20:10,543 Oto moja oferta. 265 00:20:11,378 --> 00:20:13,171 Wchodzisz w to? 266 00:20:14,005 --> 00:20:15,715 Czemu to robisz? 267 00:20:15,715 --> 00:20:19,177 Bo może mi kogoś przypominasz. 268 00:20:19,928 --> 00:20:21,721 Wchodzisz w to? 269 00:20:24,391 --> 00:20:25,392 Wchodzę. 270 00:20:31,606 --> 00:20:33,274 Buźka, idziemy? 271 00:20:35,985 --> 00:20:41,908 Przy restauracjach w centrum. Czwartek o trzeciej. 272 00:20:46,454 --> 00:20:48,248 Dobranoc, buźka. 273 00:20:52,836 --> 00:20:55,088 Przeklnie ten dzień. 274 00:20:57,007 --> 00:21:01,886 Postawiłem wam przekąski, włączyłem telewizor. 275 00:21:05,807 --> 00:21:07,308 Trzymasz się? 276 00:21:08,309 --> 00:21:09,644 Tak. A ty? 277 00:21:11,521 --> 00:21:13,732 Mogę coś powiedzieć? 278 00:21:13,982 --> 00:21:16,317 Miłość jest do dupy. 279 00:21:21,322 --> 00:21:23,033 Zakochałeś się? 280 00:21:23,950 --> 00:21:25,618 Skoro pytasz... 281 00:21:26,286 --> 00:21:28,705 Cześć. Fajnie, że wpadłaś. 282 00:21:28,705 --> 00:21:29,581 Co ona tu robi? 283 00:21:29,581 --> 00:21:32,208 Muszę lecieć na chwilę. 284 00:21:35,170 --> 00:21:37,172 Mama jest zajęta puszczaniem... 285 00:21:37,172 --> 00:21:38,173 Co? 286 00:21:39,132 --> 00:21:40,383 Ładnie tu. 287 00:21:42,135 --> 00:21:43,928 Dzięki za ten życzliwy przymiotnik. 288 00:21:43,928 --> 00:21:46,139 Nie potrzebuję niańki. 289 00:21:46,139 --> 00:21:49,851 Jest tylko cztery lata starsza. Oboje o tym wiecie. 290 00:21:49,851 --> 00:21:50,852 Wiem. 291 00:21:51,561 --> 00:21:54,356 Duży chłopak mi rośnie. 292 00:21:54,481 --> 00:21:58,318 Dasz wiarę, że już jest zakochany? 293 00:21:58,860 --> 00:22:01,279 Molly, pożegnasz się? 294 00:22:01,446 --> 00:22:02,947 Dokąd idziesz? 295 00:22:02,947 --> 00:22:04,282 Na zajęcia. 296 00:22:05,492 --> 00:22:06,493 Świetnie. 297 00:22:09,079 --> 00:22:13,458 To ciężki okres, musi się pan otworzyć. 298 00:22:13,458 --> 00:22:16,336 Na zupełnie nowe doznania. 299 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Wychodzę. 300 00:22:23,176 --> 00:22:24,719 Moja księżniczka. Dzięki, pa. 301 00:22:24,719 --> 00:22:27,722 - Ale tato... - Na razie! 302 00:22:28,890 --> 00:22:30,850 Cześć... tygrysku. 303 00:22:36,272 --> 00:22:38,316 Szaleję za tobą. 304 00:22:43,780 --> 00:22:45,657 Co ja wyprawiam? 305 00:22:47,200 --> 00:22:48,702 Co ja robię? 306 00:22:53,164 --> 00:22:55,500 Przepraszam, mógłbym... 307 00:22:55,500 --> 00:22:56,459 Dziękuję. 308 00:22:56,459 --> 00:22:59,963 Chcę wznieść toast, dziękując wam 309 00:22:59,963 --> 00:23:03,633 za przyjście na pożegnanie Hannah Banana. 310 00:23:03,633 --> 00:23:06,177 Za moją Hannah Banana. 311 00:23:06,553 --> 00:23:10,390 Ucz się ile wlezie, bym miał pewność, 312 00:23:10,390 --> 00:23:14,144 że rozpykasz ten egzamin na cacy. 313 00:23:18,773 --> 00:23:26,239 - Profesor od prawa powiedział kiedyś... - Zlituj się, Panie. Zdrowie! 314 00:23:27,282 --> 00:23:33,663 Jak Hannah zda, będziemy oblewać coś jeszcze. 315 00:23:35,957 --> 00:23:40,795 Przyjdź, bo będzie to wyjątkowa noc. 316 00:23:45,425 --> 00:23:47,469 - Słyszałaś? - Co? 317 00:23:48,553 --> 00:23:50,347 "Wyjątkowa noc". 318 00:23:53,308 --> 00:23:54,893 Oświadczy się? 319 00:23:56,394 --> 00:23:59,147 W El Torito Grill? Oby nie. 320 00:23:59,147 --> 00:24:00,774 A co, chcesz? 321 00:24:02,650 --> 00:24:04,069 Jest słodki. 322 00:24:07,322 --> 00:24:09,574 Słodziak pełną gębą. 323 00:24:13,411 --> 00:24:15,205 Spójrz na siebie. 324 00:24:15,205 --> 00:24:19,209 Jak ty tak nisko upadniesz, to co dopiero ja? 325 00:24:19,209 --> 00:24:20,794 To dolinujące. 326 00:24:22,212 --> 00:24:24,631 Nie będę ci matkować. 327 00:24:26,257 --> 00:24:29,177 Serio? Dobra, nie wtrącam się. 328 00:24:29,177 --> 00:24:30,178 Lecę. 329 00:24:30,970 --> 00:24:33,431 Jak co to dzwoń. Pa! 330 00:24:33,807 --> 00:24:35,433 Jesteś okropna. Pa! 331 00:24:35,433 --> 00:24:37,602 Dzięki, że wpadłaś! 332 00:25:12,554 --> 00:25:14,472 - Spóźniony. - Przepraszam. 333 00:25:14,472 --> 00:25:16,391 - Pizzę? - Nie, dzięki. 334 00:25:16,433 --> 00:25:20,186 Ile możesz wydać dziś na ciuchy? 335 00:25:20,353 --> 00:25:22,397 - Masz chore nogi? - Czemu? 336 00:25:22,397 --> 00:25:24,274 To moje adidasy. 337 00:25:25,984 --> 00:25:27,485 Pokaż. 338 00:25:27,694 --> 00:25:30,280 Wiele razem przeszliśmy. 339 00:25:32,073 --> 00:25:36,661 - Jesteście parą? - Mogłeś kogoś trafić. 340 00:25:36,661 --> 00:25:38,705 - Jesteście? - Nie. 341 00:25:38,705 --> 00:25:40,790 Jesteś Steve Jobs? 342 00:25:40,790 --> 00:25:45,128 - Jesteś tym miliarderem z Apple? - Nie. 343 00:25:45,337 --> 00:25:49,215 To pożegnaj się z tymi adidasami. 344 00:25:57,640 --> 00:26:03,646 Jedną z niewielu zalet twojego wieku, bierz więc ją pod uwagę, 345 00:26:03,646 --> 00:26:07,484 jest to, że możesz zmienić swój image 16 rzeczami. 346 00:26:07,484 --> 00:26:08,485 Karta. 347 00:26:20,205 --> 00:26:21,206 Co? 348 00:26:26,836 --> 00:26:32,008 Problem w tym, że masz nieproporcjonalną głowę. 349 00:26:35,845 --> 00:26:40,809 Te podkrążone oczy wyglądają jak wór Hugh Hefnera. 350 00:26:43,019 --> 00:26:44,020 Faktycznie. 351 00:26:51,361 --> 00:26:53,029 Gdzie portfele? 352 00:26:55,657 --> 00:26:58,451 - Zostanę przy dżinsach. - O nie. 353 00:26:58,451 --> 00:27:00,161 - Te są dobre. - Nie są. 354 00:27:00,161 --> 00:27:01,913 Masz babciny tyłek. 355 00:27:01,913 --> 00:27:04,833 Nie możemy pójść do Gap? 356 00:27:05,750 --> 00:27:06,876 Są tam... 357 00:27:08,003 --> 00:27:09,212 Co robisz? 358 00:27:15,176 --> 00:27:17,429 Bądź lepszy od Gap. 359 00:27:19,889 --> 00:27:20,890 Powtórz. 360 00:27:23,059 --> 00:27:25,520 Jestem lepszy od Gap. 361 00:27:28,815 --> 00:27:31,568 Przestań mnie policzkować. 362 00:27:31,735 --> 00:27:32,736 Pięknie. 363 00:27:33,903 --> 00:27:36,322 Lubi mnie policzkować. 364 00:27:36,531 --> 00:27:38,408 - Co robisz później? - Nie wiem. 365 00:27:38,408 --> 00:27:39,451 Ja wiem. 366 00:27:40,076 --> 00:27:42,328 - Czyżby? - Owszem. 367 00:27:42,662 --> 00:27:45,457 Serio? Ot tak zaprosiłeś ją na randkę? 368 00:27:45,457 --> 00:27:47,542 I to działa? 369 00:27:48,543 --> 00:27:49,544 Tak. 370 00:27:50,337 --> 00:27:53,173 Trochę mi głupawo, ale... 371 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 Proszę, proszę. 372 00:27:57,886 --> 00:27:59,888 Czuję się, jakbym jechał w góry. 373 00:27:59,888 --> 00:28:02,515 Przespałabyś się z nim? 374 00:28:02,766 --> 00:28:04,059 Raczej tak. 375 00:28:06,353 --> 00:28:07,354 Tak? 376 00:28:13,318 --> 00:28:15,278 Co ty wygadujesz? 377 00:28:15,653 --> 00:28:16,654 Widzisz? 378 00:28:17,238 --> 00:28:21,201 Parę słów, a Tiffany zaczęła wątpić, czy się z tobą prześpi. 379 00:28:21,201 --> 00:28:23,828 To najpodlejsze słowa, jakie słyszałem. 380 00:28:23,828 --> 00:28:25,288 Nie. Te są. 381 00:28:28,708 --> 00:28:36,174 Żona cię zdradziła, bo przestałeś być jej mężczyzną, mężem i kochankiem. 382 00:28:36,174 --> 00:28:38,301 Fakt, to podlejsze. 383 00:28:40,053 --> 00:28:42,764 Z iloma kobietami byłeś? 384 00:28:43,223 --> 00:28:44,349 W łóżku? 385 00:28:44,474 --> 00:28:46,184 Nie, na ringu. 386 00:28:48,728 --> 00:28:49,729 Z jedną. 387 00:28:51,940 --> 00:28:53,358 Nie na raz. 388 00:28:55,235 --> 00:28:56,236 Łącznie. 389 00:28:58,905 --> 00:29:00,657 Dobra, nie mów. 390 00:29:00,657 --> 00:29:03,368 Poznaliśmy się w liceum. 391 00:29:04,035 --> 00:29:05,161 Żartujesz. 392 00:29:05,245 --> 00:29:06,746 Jedna? Brawo. 393 00:29:07,455 --> 00:29:08,748 Emily jest piękna. 394 00:29:08,748 --> 00:29:11,167 - Wierzę. - Jest zarówno słodka 395 00:29:11,167 --> 00:29:12,961 jak i seksowna. 396 00:29:15,088 --> 00:29:17,173 Na koniec szkoły trochę się ochłodziło, ale... 397 00:29:17,173 --> 00:29:19,801 Przestałem słuchać od "Emily". 398 00:29:19,801 --> 00:29:23,054 Zajmijmy się kobietami. Gotów? 399 00:29:25,598 --> 00:29:27,350 Tęsknię za nią. 400 00:29:32,063 --> 00:29:33,940 - Jak się masz? - Dobrze, a ty? 401 00:29:33,940 --> 00:29:34,941 Świetnie. 402 00:29:34,983 --> 00:29:36,526 Jacob. A ty? 403 00:29:36,818 --> 00:29:38,236 Amy Johnson. 404 00:29:39,612 --> 00:29:40,613 Jacob Palmer. 405 00:29:40,613 --> 00:29:42,824 - Jak się masz? - Świetnie. 406 00:29:42,824 --> 00:29:45,118 - Jestem Cal. - Za wcześnie. 407 00:29:45,118 --> 00:29:46,119 Sorka. 408 00:29:46,995 --> 00:29:48,413 Postawić ci drinka? 409 00:29:48,413 --> 00:29:51,166 Zajmiesz się nią na chwilę? 410 00:29:51,166 --> 00:29:53,793 Daj znać, jak zacznie się dobierać. 411 00:29:53,793 --> 00:29:55,295 Nie zrobiłbym tego, 412 00:29:55,295 --> 00:29:58,089 jeśli byłoby to kwestią życia. 413 00:30:01,217 --> 00:30:05,055 - Jak masz na imię? - Cal. Weaver. 414 00:30:05,055 --> 00:30:07,557 Niespokrewniony z Dennisem Weaverem. 415 00:30:07,557 --> 00:30:08,558 McCloud. 416 00:30:09,768 --> 00:30:12,312 Taki serial z lat 70. 417 00:30:12,437 --> 00:30:14,939 Chyba nie gadał ci o McCloudzie? 418 00:30:14,939 --> 00:30:17,359 Zdrowie. Za ojczyznę. 419 00:30:18,151 --> 00:30:20,320 Mam czwórkę sióstr. 420 00:30:20,904 --> 00:30:21,905 Nuda. 421 00:30:23,031 --> 00:30:24,115 Nie dla sióstr, 422 00:30:24,115 --> 00:30:27,410 ale u mnie to nie przejdzie. 423 00:30:27,702 --> 00:30:28,995 Mam kolegę, 424 00:30:29,954 --> 00:30:35,251 który mylił się mówiąc, że nie jesteś interesująca. 425 00:30:35,251 --> 00:30:36,252 Spadamy? 426 00:30:36,878 --> 00:30:37,879 Pewnie. 427 00:30:37,879 --> 00:30:38,755 No to lecimy. 428 00:30:38,755 --> 00:30:40,715 Nie zanudzam cię? 429 00:30:41,633 --> 00:30:47,430 Jak to robisz, że jesteś zarówno seksowna i słodka? 430 00:30:48,056 --> 00:30:49,933 Ciekawe. Spadamy? 431 00:30:53,061 --> 00:30:55,522 Molly miała sześć lat. 432 00:30:55,522 --> 00:30:56,981 Nie mogła znaleźć Pana Bobo. 433 00:30:56,981 --> 00:31:00,193 Szuka wszędzie, a on w kuchni. 434 00:31:00,193 --> 00:31:02,362 Cały czas tam był. 435 00:31:03,571 --> 00:31:04,572 Spadamy? 436 00:31:05,865 --> 00:31:06,866 Dobranoc. 437 00:31:08,827 --> 00:31:09,828 Spadajmy. 438 00:31:10,662 --> 00:31:11,705 Spadajmy. 439 00:31:12,080 --> 00:31:14,749 - Spadajmy. - Koniecznie. 440 00:31:50,118 --> 00:31:52,078 ŁĄCZNIE: 837,57 $ 441 00:32:00,128 --> 00:32:02,172 ROZWÓD DLA OPORNYCH 442 00:32:06,718 --> 00:32:07,719 Cholera. 443 00:32:10,472 --> 00:32:11,723 Masz chwilę? 444 00:32:11,723 --> 00:32:14,559 David. Nie, jestem zawalona. 445 00:32:14,559 --> 00:32:17,312 - Unikasz mnie. - A skąd. 446 00:32:17,354 --> 00:32:21,191 Pobiegłaś wczoraj w drugą stronę, kiedy mnie zobaczyłaś. 447 00:32:21,191 --> 00:32:22,484 Masz tempo. 448 00:32:22,609 --> 00:32:24,069 Biegałam w liceum. 449 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 Pewnie dlatego. 450 00:32:28,907 --> 00:32:30,200 Przykro mi z powodu Cala. 451 00:32:30,200 --> 00:32:32,410 - Kłamiesz. - Kłamię. 452 00:32:32,410 --> 00:32:34,037 Podobasz mi się. 453 00:32:34,037 --> 00:32:36,456 Nawet nie wiesz, jak bardzo. 454 00:32:36,456 --> 00:32:38,541 Serio mam dużo roboty. 455 00:32:38,541 --> 00:32:41,503 Nie miałem zamiaru spotykać się z mężatką. 456 00:32:41,503 --> 00:32:44,839 Aż tu nagle jemy razem lunch 457 00:32:44,839 --> 00:32:47,342 i zaczynam chętnie wstawać do pracy. 458 00:32:47,342 --> 00:32:50,512 Księgowym to się nie zdarza. 459 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 Pytałem. 460 00:32:54,057 --> 00:32:55,433 Bardzo cię lubię. 461 00:32:55,433 --> 00:32:58,478 Doceniam, że zauważyłeś, że skróciłam włosy. 462 00:32:58,478 --> 00:33:00,105 Ale wierz mi, 463 00:33:00,397 --> 00:33:04,150 ratuję cię przed katastrofą. Pakujesz się na Titanica. 464 00:33:04,150 --> 00:33:06,111 Jesteś tego świadom? 465 00:33:06,111 --> 00:33:07,445 Czy jestem? 466 00:33:08,571 --> 00:33:11,282 Twój raport jest gotowy. 467 00:33:13,868 --> 00:33:15,245 Dziś omówimy 468 00:33:16,454 --> 00:33:18,331 Szkarłatną literę 469 00:33:18,540 --> 00:33:20,333 Nathaniela Hawthorne'a. 470 00:33:20,333 --> 00:33:23,878 Romans dziejący się w XVII wieku. 471 00:33:23,878 --> 00:33:25,672 Mówi o grzechu. 472 00:33:29,676 --> 00:33:34,681 SIEMA. DEMI MOORE NIE PRZESZKADZA, ŻE ASHTON JEST 15 LAT MŁODSZY. 473 00:33:34,681 --> 00:33:36,016 KOCHAM, ROBBIE. 474 00:33:41,187 --> 00:33:45,942 ...nosiła "C" jako cudzołożnica. PRZESTAŃ. CZUJĘ SIĘ NIEZRĘCZNIE. 475 00:33:45,942 --> 00:33:50,739 "C" Dimmesdale'a odnosi się do niego poprzez... 476 00:33:50,739 --> 00:33:52,240 Panie Weaver? 477 00:33:54,868 --> 00:33:56,369 Przeszkadzamy? 478 00:33:57,829 --> 00:34:02,625 Chce pani porozmawiać o szkarłatnej literze? 479 00:34:04,711 --> 00:34:07,422 Noszona przez nich litera 480 00:34:07,422 --> 00:34:10,008 oznacza raczej "ciul". 481 00:34:10,425 --> 00:34:11,426 Czemu? 482 00:34:12,052 --> 00:34:14,012 Bo się zakochali. 483 00:34:14,387 --> 00:34:17,390 A miłość jest dla ciuli. 484 00:34:17,515 --> 00:34:20,018 To powieść o ciulach, 485 00:34:20,101 --> 00:34:22,187 co jak ciule się zakochali 486 00:34:22,187 --> 00:34:24,647 i jak ciule zginęli. 487 00:34:26,608 --> 00:34:29,402 Przepraszam za wyrażenie. 488 00:34:29,778 --> 00:34:32,864 Może też pomóc słoik na przekleństwa. 489 00:34:32,864 --> 00:34:34,616 Ćwiartka za przekleństwo. 490 00:34:34,616 --> 00:34:37,660 - Spróbujemy. - Oby pomogło. 491 00:34:38,370 --> 00:34:40,663 - Dziękuję. - Dzięki. 492 00:34:44,084 --> 00:34:45,210 Poważnie? 493 00:34:45,335 --> 00:34:46,336 Sorka. 494 00:34:47,212 --> 00:34:50,674 Poczekasz na mnie, aż skończę pracę. 495 00:34:50,674 --> 00:34:51,675 Dobra. 496 00:34:54,302 --> 00:34:57,013 Wciąż musicie to czytać? 497 00:34:58,973 --> 00:35:03,228 Wciąż nikt nie napisał czegoś lepszego? 498 00:35:17,742 --> 00:35:19,828 Powinnam je zdjąć. 499 00:35:21,454 --> 00:35:22,747 Jak chcesz. 500 00:35:30,296 --> 00:35:31,715 Co u niego? 501 00:35:32,549 --> 00:35:33,883 W sensie... 502 00:35:33,967 --> 00:35:35,093 Nieważne. 503 00:35:35,427 --> 00:35:38,930 - Nie było pytania. - Często wychodzi. 504 00:35:38,930 --> 00:35:39,931 Często? 505 00:35:43,977 --> 00:35:45,270 Jak często? 506 00:35:47,897 --> 00:35:48,898 Często. 507 00:35:50,233 --> 00:35:51,776 No i dobrze. 508 00:35:58,408 --> 00:36:00,452 Wyskoczymy dziś gdzieś? 509 00:36:00,452 --> 00:36:02,162 Ale smutno mu. 510 00:36:02,412 --> 00:36:04,497 Widać to, mimo że 511 00:36:04,998 --> 00:36:06,708 wygląda lepiej, 512 00:36:08,168 --> 00:36:09,586 to nie jest 513 00:36:10,545 --> 00:36:11,755 szczęśliwy. 514 00:36:13,548 --> 00:36:14,883 No wiesz... 515 00:36:21,014 --> 00:36:23,266 Mi też jest smutno. 516 00:36:23,433 --> 00:36:24,434 Wiem. 517 00:36:25,268 --> 00:36:28,646 Słyszałem, jak płakałaś w nocy. 518 00:36:28,688 --> 00:36:30,273 Nie wiedzałem, co robić. 519 00:36:30,273 --> 00:36:33,360 Bo jesteś za młody. 520 00:36:35,028 --> 00:36:36,446 Próbowałem wygooglować. 521 00:36:36,446 --> 00:36:38,239 - Serio? - Tak. 522 00:36:39,032 --> 00:36:40,283 Co wpisałeś? 523 00:36:40,283 --> 00:36:43,119 "Mama płacząca w łóżku". 524 00:36:43,912 --> 00:36:45,246 I co pokazało? 525 00:36:45,246 --> 00:36:48,375 Jakieś filmiki 526 00:36:48,416 --> 00:36:50,418 z mamami w łóżku. 527 00:36:51,044 --> 00:36:53,046 Nic już nie mów. 528 00:36:54,381 --> 00:36:57,300 Czy ta ochrona rodzicielska w ogóle działa? 529 00:36:57,300 --> 00:36:58,843 Dla mnie tak. 530 00:36:58,843 --> 00:37:02,347 Bo jesteś zboczonym nastolatkiem. 531 00:37:05,350 --> 00:37:07,143 Bill chce z tobą porozmawiać. 532 00:37:07,143 --> 00:37:10,397 David, Robbie - poznajcie się. 533 00:37:12,691 --> 00:37:14,484 Pracujemy wspólnie. 534 00:37:14,484 --> 00:37:16,361 Jak leci, młody? 535 00:37:19,447 --> 00:37:21,783 Zostaniesz na chwilę? 536 00:37:22,450 --> 00:37:24,035 Dzięki, David. 537 00:37:39,092 --> 00:37:42,178 Słyszałem, że lubisz futbol. 538 00:37:46,891 --> 00:37:49,561 Słyszałem, że rozbiłeś małżeństwo moich rodziców. 539 00:37:49,561 --> 00:37:53,440 - David Lindhegen, tak? - Lindhagen. 540 00:37:54,524 --> 00:37:56,526 - Wiedz jedno, Lindhegen. - Hagen. 541 00:37:56,526 --> 00:37:57,527 Sragen. 542 00:37:57,819 --> 00:38:00,864 W końcu i tak wróci do taty. 543 00:38:00,864 --> 00:38:03,867 Nie dorównasz mu w niczym. 544 00:38:04,242 --> 00:38:05,827 Mama wciąż go kocha. 545 00:38:05,827 --> 00:38:07,412 On jej nie odpuści, 546 00:38:07,412 --> 00:38:12,042 tak jak ja nie odpuszczę wysyłania Jessice niezręcznych SMS-ów. 547 00:38:12,042 --> 00:38:13,043 Idziemy? 548 00:38:14,085 --> 00:38:16,087 Zjemy chińszczyznę? 549 00:38:16,087 --> 00:38:17,088 Pewnie. 550 00:38:19,841 --> 00:38:21,009 Spakuj się. 551 00:38:21,009 --> 00:38:23,845 - Pa, David. - Na razie. 552 00:38:30,727 --> 00:38:32,604 Rano nie ruszysz ręką. 553 00:38:32,604 --> 00:38:34,189 Poradzę sobie. 554 00:38:36,649 --> 00:38:38,068 Zrozum, Cal. 555 00:38:39,277 --> 00:38:41,696 Wygraliśmy wojnę płci. 556 00:38:44,866 --> 00:38:47,952 Wygraliśmy w momencie, gdy kobiety zaczęły trenować taniec na rurze. 557 00:38:47,994 --> 00:38:50,455 Mimo to powinniśmy je szanować, 558 00:38:50,455 --> 00:38:53,625 doceniać ich urodę, słuchać ich problemów, 559 00:38:53,625 --> 00:38:56,252 - otwierać drzwi. - Możesz się ubrać? 560 00:38:56,252 --> 00:38:58,588 - Przeszkadza ci to? - Wcale. 561 00:38:58,588 --> 00:39:00,799 Wisi tak już od 20 minut. 562 00:39:00,799 --> 00:39:03,093 Skoro nie przeszkadza, to wróćmy do tematu. 563 00:39:03,093 --> 00:39:04,678 Dobra, przeszkadza. 564 00:39:04,678 --> 00:39:08,181 Niech przeszkadza. Oswój się ze swoją męskością. 565 00:39:08,181 --> 00:39:10,141 Bierz, co chcesz. 566 00:39:10,517 --> 00:39:12,310 Nie chcesz, mów. 567 00:39:12,310 --> 00:39:13,395 Biorę, co chcę. 568 00:39:13,395 --> 00:39:16,231 David Lindhagen tak zrobił. 569 00:39:16,231 --> 00:39:17,816 Jestem pewien, 570 00:39:17,982 --> 00:39:21,945 że zaprasza teraz do auta twoją żonę. 571 00:39:21,945 --> 00:39:22,946 Mdlejesz? 572 00:39:25,365 --> 00:39:26,366 Ekstra. 573 00:39:38,795 --> 00:39:40,088 Chyba jesteś gotów. 574 00:39:40,088 --> 00:39:40,839 Na co? 575 00:39:40,839 --> 00:39:44,342 By pogadać z kobitką i zaprosić ją do domu. 576 00:39:44,342 --> 00:39:47,095 - Pokazać swoje klejnoty. - Odpada. 577 00:39:47,095 --> 00:39:49,347 Bardziej gotów nie będziesz. 578 00:39:49,347 --> 00:39:52,392 Po prostu wykorzystaj swoje zalety. 579 00:39:52,392 --> 00:39:54,352 Ja jestem tajemniczy, 580 00:39:55,353 --> 00:39:58,106 dobry w łóżku, a ty... 581 00:39:58,189 --> 00:39:59,232 jesteś... 582 00:40:01,026 --> 00:40:03,653 ustatkowany, masz pracę. 583 00:40:04,362 --> 00:40:07,157 Widzisz tą na dziewiątej? 584 00:40:09,075 --> 00:40:10,577 Ją mam poderwać? 585 00:40:10,577 --> 00:40:13,496 Nie, ta jest moja. Za nią. 586 00:40:13,496 --> 00:40:15,415 Niezła lisica, co? 587 00:40:15,457 --> 00:40:19,294 Czyżby chciała napić się w spokoju? Nie, ona poluje. 588 00:40:19,294 --> 00:40:24,883 Chce się ustatkować z rozsądnym, poważnym facetem. 589 00:40:24,966 --> 00:40:28,511 - Chcę, byś ty nim był. - Dzięki za podbudowanie. 590 00:40:28,511 --> 00:40:29,346 Ale wiedz, 591 00:40:29,346 --> 00:40:33,099 że podglądanie flirtu i flirtowanie to nie to samo. 592 00:40:33,099 --> 00:40:34,434 Oglądałeś Karate Kid? 593 00:40:34,434 --> 00:40:36,061 Co to ma do rzeczy? 594 00:40:36,061 --> 00:40:38,855 Dzieciak polerując to auto naprawdę uczył się walczyć. 595 00:40:38,855 --> 00:40:40,648 Mam z kimś walczyć? 596 00:40:40,648 --> 00:40:43,360 Gdy podejdę do dziewczyny, stawiam jej drinka. 597 00:40:43,360 --> 00:40:44,361 Zawsze. 598 00:40:44,778 --> 00:40:47,697 Nawet jeśli ona nie chce. 599 00:40:49,366 --> 00:40:50,909 Czy mówię o sobie? 600 00:40:50,909 --> 00:40:53,078 Nigdy. Tylko o niej. 601 00:40:53,411 --> 00:40:55,330 - Bo tanie żarty... - ...ją nudzą 602 00:40:55,330 --> 00:40:57,082 - ...i jesteś spalony. - Skupiasz się na niej. 603 00:40:57,082 --> 00:40:58,500 Ona musi zaimponować. 604 00:40:58,500 --> 00:41:01,294 Pokazać, że jest ciekawa. 605 00:41:01,670 --> 00:41:03,630 To koszmarna gra. 606 00:41:04,547 --> 00:41:06,341 Nie przesadzasz? 607 00:41:06,341 --> 00:41:08,760 Czy pytam ją, czy wpadnie do mnie? 608 00:41:08,760 --> 00:41:10,387 Nie. Oznajmiasz jej to. 609 00:41:10,387 --> 00:41:12,555 Odbierasz im wybór, 610 00:41:12,931 --> 00:41:20,355 a one wariują na myśl o kochaniu się z tobą. 611 00:41:23,316 --> 00:41:26,027 Uczeń stał się mistrzem. 612 00:41:27,195 --> 00:41:30,073 Zdejmij obrączkę i lecimy. 613 00:41:34,411 --> 00:41:36,413 Nie mów o dzieciach, 614 00:41:36,413 --> 00:41:38,415 pracy, Lindhagenie... 615 00:41:38,415 --> 00:41:40,750 - Ani się waż. Dzięki. - Skończ już. 616 00:41:40,750 --> 00:41:41,376 Witam. 617 00:41:41,376 --> 00:41:42,377 Cześć. 618 00:41:43,086 --> 00:41:44,713 Jak masz na imię? 619 00:41:44,713 --> 00:41:45,714 Kate. 620 00:41:46,131 --> 00:41:48,842 - Poznaj... - Jestem Cal. 621 00:41:48,842 --> 00:41:51,011 Poradzę sobie. Miło mi poznać. 622 00:41:51,011 --> 00:41:55,473 To kolega Jacob, który już sobie idzie. 623 00:41:55,557 --> 00:41:57,183 Można i tak. 624 00:42:03,690 --> 00:42:05,150 Napijesz się czegoś? 625 00:42:05,150 --> 00:42:06,359 Nie, dzięki. 626 00:42:06,359 --> 00:42:08,153 I tak postawię. 627 00:42:10,613 --> 00:42:11,906 Grey Goose. 628 00:42:13,158 --> 00:42:15,243 Lód, dwie limetki. 629 00:42:15,869 --> 00:42:17,912 Nie piję od pięciu lat. 630 00:42:17,912 --> 00:42:18,997 Co podać? 631 00:42:18,997 --> 00:42:21,624 Nic. Idź i nie wracaj. 632 00:42:25,837 --> 00:42:28,006 Czym się zajmujesz? 633 00:42:28,631 --> 00:42:29,632 A ty? 634 00:42:30,425 --> 00:42:33,970 - Byłam pierwsza. - A ja drugi. 635 00:42:34,804 --> 00:42:37,974 - Pytam poważnie. - Ja też. 636 00:42:40,769 --> 00:42:43,021 Serio nie piwiesz? 637 00:42:45,857 --> 00:42:47,692 Jestem nauczycielką. 638 00:42:47,692 --> 00:42:48,693 Nuda. 639 00:42:50,487 --> 00:42:52,072 Zaciekaw mnie. 640 00:42:54,115 --> 00:42:57,994 - Studiowałam na Oksfordzie. - Nuda! 641 00:42:57,994 --> 00:43:01,581 Pijący belfer po Oksfordzie. 642 00:43:04,167 --> 00:43:05,585 Anglia, fuj. 643 00:43:05,627 --> 00:43:09,422 - Znajomi chyba przyszli. - Wybacz. 644 00:43:10,048 --> 00:43:12,634 Jestem ubezpieczycielem. 645 00:43:12,926 --> 00:43:14,260 Mam dzieci. Kilkoro. 646 00:43:14,260 --> 00:43:17,013 Żona zdradzała mnie z Davidem Lindhagenem, 647 00:43:17,013 --> 00:43:19,015 o czym też miałem nie wspominać. 648 00:43:19,015 --> 00:43:21,309 - Miło mi. - A o czym miałeś wspomnieć? 649 00:43:21,309 --> 00:43:22,435 Nie wiem. 650 00:43:23,144 --> 00:43:27,148 Że jesteś zarówno seksowna i słodka. 651 00:43:27,315 --> 00:43:32,112 Kiedyś mówiłem to żonie, teraz łapie się tym każda. 652 00:43:32,821 --> 00:43:35,281 Mam na sobie tonę ciuchów. 653 00:43:35,281 --> 00:43:39,369 Koszulę, krawat, sweter i zamszową kurtkę 654 00:43:39,369 --> 00:43:42,455 zatrzymującą ciepło i płyny. 655 00:43:43,373 --> 00:43:46,167 Jestem kompletnie spocony. 656 00:43:48,169 --> 00:43:51,256 A ten sweter miał być cienki, 657 00:43:51,256 --> 00:43:54,592 a czuję się jak w kombinezonie i patrzę ci w dekolt. 658 00:43:54,592 --> 00:43:56,136 O co chodzi? 659 00:43:56,803 --> 00:43:59,597 Jestem seksowna i słodka? 660 00:43:59,681 --> 00:44:02,308 Tylko tyle zapamiętałaś? 661 00:44:08,398 --> 00:44:10,859 Oto moje gówniane mieszkanie. 662 00:44:10,859 --> 00:44:11,860 Nora, 663 00:44:12,318 --> 00:44:14,487 w której mieszkam, odkąd żona mnie zostawiła. 664 00:44:14,487 --> 00:44:16,698 - Kocham szczere wyznania. - Tak? 665 00:44:16,698 --> 00:44:18,408 To coś nowego. 666 00:44:24,164 --> 00:44:26,166 Chcesz więcej gorących wyznań? 667 00:44:26,207 --> 00:44:29,461 Kochałem się tylko z jedną kobietą. 668 00:44:29,461 --> 00:44:31,588 - Poważnie? - Tak. 669 00:44:33,965 --> 00:44:35,300 Mów jeszcze. 670 00:44:35,300 --> 00:44:38,136 Boję się, że masz AIDS. 671 00:44:40,096 --> 00:44:41,598 Tylko trochę. 672 00:44:42,599 --> 00:44:44,476 Już mi przeszło. 673 00:44:48,146 --> 00:44:49,481 Ale zabawa. 674 00:44:51,775 --> 00:44:54,611 Co chcesz ze mną zrobić? 675 00:44:55,445 --> 00:45:00,784 Pokażę cię żonie, by wzbudzić w niej zazdrość. 676 00:45:09,417 --> 00:45:10,418 Zadzwonisz, tak? 677 00:45:11,044 --> 00:45:12,045 Jasne. 678 00:45:27,894 --> 00:45:30,730 Skąd masz tę cudną sukienkę? 679 00:45:30,730 --> 00:45:32,482 Ze sklepu w Beverly Hills. 680 00:45:32,482 --> 00:45:33,483 Serio? 681 00:45:33,608 --> 00:45:34,609 Piękna. 682 00:45:34,609 --> 00:45:35,735 Dostałam od babci. 683 00:45:35,735 --> 00:45:38,905 To Krugerrand z Płd. Afryki. 684 00:45:44,369 --> 00:45:46,871 Powiedziałam mu, żeby nie był taki pewien. 685 00:45:47,497 --> 00:45:51,793 Razem z Maine byłam w sześciu stanach. 686 00:45:52,043 --> 00:45:54,671 - Uwielbiam Maine. - Piękny stan. 687 00:45:54,671 --> 00:45:58,299 - A byłeś w Waterville? - Jasne. 688 00:46:03,096 --> 00:46:04,472 Grecja, Włochy. 689 00:46:04,472 --> 00:46:05,473 Serio? 690 00:46:05,849 --> 00:46:06,850 Spadamy? 691 00:46:07,225 --> 00:46:10,437 - Ty prowadzisz. - No pewnie. 692 00:46:20,572 --> 00:46:23,616 Jestem kompletnie zaskoczony. 693 00:46:23,867 --> 00:46:25,994 - Nieźle. - Wszystkie na to lecą? 694 00:46:25,994 --> 00:46:28,413 Niech żyje nowoczesność. 695 00:46:28,413 --> 00:46:32,625 Wczoraj poznałem taką jedną. Wciąż się wtrącała, 696 00:46:33,084 --> 00:46:36,921 jakbym to robił z gośćmi z Muppetów. 697 00:46:36,921 --> 00:46:38,965 - Statlerem i Waldorfem? - Wkręciłem się. 698 00:46:38,965 --> 00:46:47,098 Wytykała mi, że jestem za poważny, gdy ją całuję, że nie umiem się bawić. 699 00:46:47,098 --> 00:46:50,185 "Wyluzuj, bo się spocisz". 700 00:46:55,148 --> 00:46:56,483 - Tak? - Cześć. 701 00:46:56,483 --> 00:46:59,152 Jest ten koleś, co cię zarywał. 702 00:46:59,152 --> 00:47:00,320 Uczę się. 703 00:47:00,362 --> 00:47:03,615 Powinnaś studiować sufit jego sypialni. 704 00:47:03,615 --> 00:47:05,533 Jem karmelowe jabłko. 705 00:47:05,533 --> 00:47:07,369 Nie w tym życiu. Spadaj. 706 00:47:08,370 --> 00:47:11,081 Przerwa dobrze ci zrobi. 707 00:47:11,456 --> 00:47:16,961 Przerwa, czyli gdy to ciacho zajedzie cię, aż zobaczysz aniołki. 708 00:47:16,961 --> 00:47:18,046 Lecz się. 709 00:47:18,046 --> 00:47:21,383 - Studiuj krzywiznę jego kutasa. - Na razie. 710 00:47:21,383 --> 00:47:22,759 Przesadziłam? 711 00:47:25,679 --> 00:47:30,225 Dałem mu tę kolońską. Zostawmy go w spokoju. 712 00:47:30,225 --> 00:47:35,397 Myślałam, że zaciekawi cię, co o nim mówią. 713 00:47:35,397 --> 00:47:37,649 No co? 714 00:47:38,566 --> 00:47:39,776 Okazuje się, 715 00:47:39,776 --> 00:47:42,404 że pan Weaver stał się 716 00:47:42,779 --> 00:47:43,780 kobieciarzem. 717 00:47:43,780 --> 00:47:44,781 Co? 718 00:47:45,073 --> 00:47:48,034 Niech wie. Pilnuje jego dzieci. 719 00:47:48,034 --> 00:47:51,871 Jest prawie dorosła. Bywa u niego wiele młodych kobiet. 720 00:47:51,871 --> 00:47:53,415 Jest na to za młoda. 721 00:47:53,415 --> 00:47:56,376 Nie chcę przy niej gadać o s-e-k-s-i-e. 722 00:47:56,376 --> 00:48:02,674 Oni umieją literować. Poza tym dobrze, że wybraliśmy Emily. 723 00:48:22,444 --> 00:48:25,905 - Śledzisz mnie? - Mam pytanie. 724 00:48:26,823 --> 00:48:28,366 O co chodzi? 725 00:48:28,867 --> 00:48:30,368 To dość osobiste. 726 00:48:30,368 --> 00:48:31,870 Słowem nie... 727 00:48:36,416 --> 00:48:37,417 pisklę. 728 00:48:37,625 --> 00:48:39,586 Słowem nie pisklę. 729 00:48:42,797 --> 00:48:43,882 No to tak. 730 00:48:43,882 --> 00:48:47,427 Nie chcę cię obrazić, ale nazwijmy rzecz po imieniu. 731 00:48:47,427 --> 00:48:51,556 - Sypiasz ze starszymi, prawda? - Zawsze. 732 00:48:51,556 --> 00:48:53,725 Pytanie brzmi więc, 733 00:48:54,559 --> 00:49:00,440 jak to robisz, że nie widzą w tobie licealistki? 734 00:49:02,692 --> 00:49:05,445 Po pierwsze, mam duże cycki. 735 00:49:05,445 --> 00:49:07,781 - Fakt. - A ty nie. 736 00:49:09,240 --> 00:49:10,241 Nie. 737 00:49:10,408 --> 00:49:13,745 - Jak stary on jest? - Stary. 738 00:49:13,745 --> 00:49:14,746 Bardzo? 739 00:49:16,873 --> 00:49:18,208 Jest ojcem. 740 00:49:18,708 --> 00:49:21,419 - Ty świntucho! - Też tak myślę. 741 00:49:21,419 --> 00:49:23,463 - Czadu! - Dzięki. 742 00:49:24,214 --> 00:49:26,424 - Zboczucha. - Wiem. 743 00:49:26,966 --> 00:49:28,468 Przekonaj go. 744 00:49:29,302 --> 00:49:30,428 Rozumiesz? 745 00:49:30,595 --> 00:49:33,139 Zabaw się w paparazzi. 746 00:49:33,139 --> 00:49:36,643 - Nie nadążam. - Sprośne zdjęcie. 747 00:49:36,643 --> 00:49:38,061 Coś takiego. 748 00:49:40,021 --> 00:49:41,064 Przestań. 749 00:49:42,565 --> 00:49:46,361 Wtedy nie będzie miał cię za dziecko. 750 00:49:46,361 --> 00:49:47,404 Na bank. 751 00:50:02,877 --> 00:50:03,962 Co się dzieje? 752 00:50:03,962 --> 00:50:05,213 Nie wiemy. 753 00:50:19,269 --> 00:50:20,311 Usłyszcie! 754 00:50:20,353 --> 00:50:24,649 Jessico Riley, jesteś miłością mego życia. 755 00:50:24,649 --> 00:50:28,778 Naznaczyłem się dla ciebie szkarłatnym J. 756 00:50:28,778 --> 00:50:30,280 Robbie, złaź. 757 00:50:31,072 --> 00:50:35,326 Jestem twoją nianią i każę ci zejść! 758 00:50:37,245 --> 00:50:38,329 Oszalałeś? 759 00:50:38,538 --> 00:50:41,875 Podobało się rusztowanie? Miesiąc robiłem. Ma kółka. 760 00:50:41,875 --> 00:50:43,501 Skończ z tym. 761 00:50:44,085 --> 00:50:47,172 - Pokochasz mnie. Obiecuję. - Mylisz się. 762 00:50:47,172 --> 00:50:51,634 - Bo jestem młodszy? - Bo kocham innego! 763 00:50:51,968 --> 00:50:52,969 Kogo? 764 00:50:53,178 --> 00:50:54,679 Jest starszy. 765 00:50:55,680 --> 00:50:58,558 Rodzice nie mogą wiedzieć. 766 00:50:59,934 --> 00:51:02,187 Zabiję go, jeśli cię skrzywdzi. 767 00:51:02,187 --> 00:51:03,188 Wiem. 768 00:51:05,065 --> 00:51:07,275 Musisz z tym skończyć. 769 00:51:07,275 --> 00:51:08,276 Koniec. 770 00:51:11,029 --> 00:51:12,030 Dorośnij. 771 00:51:12,280 --> 00:51:13,406 Na razie. 772 00:51:28,922 --> 00:51:30,965 KCB, JESSICO RILEY 773 00:52:58,845 --> 00:53:02,140 Będziesz jutro z mamą na zebraniu, co? 774 00:53:02,140 --> 00:53:03,183 Spokojna. 775 00:53:10,148 --> 00:53:12,233 Coś taki przybity? 776 00:53:12,442 --> 00:53:13,610 Nieważne. 777 00:53:13,610 --> 00:53:14,944 Chodzi o... 778 00:53:15,904 --> 00:53:17,113 dziewczynę. 779 00:53:18,865 --> 00:53:19,866 No tak. 780 00:53:21,159 --> 00:53:22,410 Lubisz ją? 781 00:53:23,536 --> 00:53:25,246 Lubić mogę chipsy. 782 00:53:25,246 --> 00:53:26,247 A ją... 783 00:53:27,707 --> 00:53:31,252 Jest niesamowita. To moja bratnia dusza. 784 00:53:31,252 --> 00:53:33,546 A ona ma to gdzieś. 785 00:53:33,546 --> 00:53:36,633 Ale to twoja bratnia dusza. 786 00:53:38,968 --> 00:53:40,929 Nie poddawaj się. 787 00:53:41,179 --> 00:53:43,056 Ty się poddałeś. 788 00:53:46,184 --> 00:53:47,310 Nieprawda. 789 00:53:49,104 --> 00:53:50,980 To skomplikowane. 790 00:53:52,148 --> 00:53:53,733 Zmieniłem się. 791 00:53:54,192 --> 00:53:56,152 Tylko z zewnątrz. 792 00:53:56,528 --> 00:53:58,822 - To nie takie proste. - Co ty pieprzysz? 793 00:53:58,822 --> 00:54:02,200 - Nie przeklinaj. - Wiem, że ją kochasz. 794 00:54:02,200 --> 00:54:03,326 Poważnie. 795 00:54:03,743 --> 00:54:06,037 Potrzebuję inspiracji. 796 00:54:06,621 --> 00:54:07,997 Odzyskaj ją. 797 00:54:12,877 --> 00:54:14,879 Ile ty masz lat? 798 00:54:27,767 --> 00:54:30,020 WITAMY NA WYWIADÓWCE 799 00:54:43,700 --> 00:54:45,702 Świetnie wyglądasz. 800 00:54:49,164 --> 00:54:53,293 Dowiedziałem się, że przez 20 lat nosiłem za duży garnitur. 801 00:54:53,293 --> 00:54:55,086 Tak czy siak... 802 00:54:56,379 --> 00:54:57,505 Rewelacja. 803 00:54:57,839 --> 00:54:58,840 Dzięki. 804 00:54:58,840 --> 00:55:02,802 - Ty zawsze tak wyglądasz. - Dzięki. 805 00:55:16,900 --> 00:55:19,944 - Rozmawiałem wczoraj z Nanną. - Ja też. I co? 806 00:55:19,944 --> 00:55:22,030 Martwi się o nas. 807 00:55:27,035 --> 00:55:29,120 - Co to za nauczycielka? - Pani Tafferty. 808 00:55:29,120 --> 00:55:33,124 Ta od ciulowej Szkarłatnej litery. 809 00:55:34,000 --> 00:55:35,794 Dziwny dzieciak. 810 00:55:36,711 --> 00:55:39,255 - Ale lubię go. - Ja też. 811 00:55:39,255 --> 00:55:40,674 Dobrze, że podmieniliśmy noworodki. 812 00:55:40,674 --> 00:55:44,678 To drugie pewnie siedzi w pace. 813 00:55:54,354 --> 00:55:56,231 Jak ci się układa z Davidem? 814 00:55:56,272 --> 00:55:57,565 No wiesz... 815 00:56:00,318 --> 00:56:01,945 To nie był... 816 00:56:05,699 --> 00:56:11,287 - To nic nie znaczyło, nawet jeśli... - Tak, wiem. 817 00:56:13,998 --> 00:56:15,542 A ty masz kogoś? 818 00:56:15,542 --> 00:56:16,543 Ja? 819 00:56:18,962 --> 00:56:21,297 Słyszymy to i owo... 820 00:56:22,298 --> 00:56:23,299 Nie. 821 00:56:23,341 --> 00:56:25,593 Niezbyt. Znasz mnie. 822 00:56:41,234 --> 00:56:43,111 Tęsknię za tobą. 823 00:56:46,489 --> 00:56:50,035 Kiedyś starałem się o ciebie, co nie? 824 00:56:50,869 --> 00:56:54,664 Mini golf, tańce. Świetnie tańczyłaś. 825 00:56:54,664 --> 00:56:57,959 A ty świetnie grałeś w golfa. 826 00:56:58,501 --> 00:57:00,378 Rozleniwiłem się. 827 00:57:03,256 --> 00:57:05,216 Stałem się nudny. 828 00:57:05,884 --> 00:57:06,885 Nie. 829 00:57:07,761 --> 00:57:10,347 Jestem na ciebie wściekły 830 00:57:10,347 --> 00:57:12,515 za to, co zrobiłaś. 831 00:57:13,266 --> 00:57:15,268 Ale na siebie też. 832 00:57:18,980 --> 00:57:25,487 Zamiast wyskakiwać z auta, powinienem był o ciebie walczyć. 833 00:57:26,738 --> 00:57:29,824 O bratnie dusze się walczy. 834 00:57:30,950 --> 00:57:34,621 Tak przynajmniej twierdzi nasz syn. 835 00:57:34,621 --> 00:57:38,958 - Dziwny dzieciak. - Strach dupę ściska. 836 00:57:40,210 --> 00:57:41,211 Tęsknię. 837 00:57:45,674 --> 00:57:47,342 Państwo Weaver. 838 00:57:48,593 --> 00:57:50,595 O matko z ojcem. 839 00:57:52,722 --> 00:57:54,557 Co ty tu robisz? 840 00:57:54,557 --> 00:57:55,892 Znacie się? 841 00:57:55,892 --> 00:57:58,228 Tak. Spotkaliśmy się. 842 00:57:59,562 --> 00:58:01,022 "Spotkaliśmy"? 843 00:58:03,483 --> 00:58:05,819 To moja żona, Emily. 844 00:58:06,569 --> 00:58:08,905 Jestem mamą Robbiego. 845 00:58:09,739 --> 00:58:13,201 Znów jest twoją żoną? Sprytnie. 846 00:58:13,660 --> 00:58:14,994 To może... 847 00:58:16,121 --> 00:58:17,205 wejdziemy? 848 00:58:18,289 --> 00:58:19,624 - Dobra. - Czemu nie. 849 00:58:19,624 --> 00:58:20,834 Zaczynajmy. 850 00:58:25,005 --> 00:58:29,009 Jestem w tyle, jak się poznaliście? 851 00:58:33,471 --> 00:58:35,473 Niech sam opowie. 852 00:58:36,057 --> 00:58:38,810 To było jakiś rok temu. 853 00:58:40,687 --> 00:58:42,272 Na wywiadówce? 854 00:58:45,608 --> 00:58:48,653 Przegapiłam jakąś wywiadówkę? 855 00:58:49,696 --> 00:58:50,947 Być może. 856 00:58:52,115 --> 00:58:54,534 Skupmy się na Robbim. 857 00:58:56,036 --> 00:58:57,245 Czemu nie. 858 00:58:58,705 --> 00:58:59,748 Skupmy... 859 00:59:01,958 --> 00:59:03,918 ...się na Robbim. 860 00:59:10,050 --> 00:59:12,761 Jak wiecie, Robbie zabłysnął 861 00:59:12,761 --> 00:59:17,474 rekordem w przeklinaniu wśród ósmoklasistów. 862 00:59:22,020 --> 00:59:23,021 Ciul. 863 00:59:24,272 --> 00:59:27,108 - Zna pani to słowo. - Tak. 864 00:59:27,108 --> 00:59:29,235 - Rozmawiałam z dyrektorką. - "Ciul". 865 00:59:29,235 --> 00:59:33,156 Osoba kłamiąca kobiecie, że do niej zadzwoni. 866 00:59:33,490 --> 00:59:34,240 Ciul. 867 00:59:34,282 --> 00:59:36,743 Osoba wykorzystująca szczerość, by zaciągnąć inną do łóżka, 868 00:59:36,785 --> 00:59:39,496 lecz będąca równie gówno warta co inni. 869 00:59:39,496 --> 00:59:41,915 To nie może być Robbie. 870 00:59:41,915 --> 00:59:42,916 Ciul. 871 00:59:43,458 --> 00:59:47,128 Osoba każąca kobiecie ssać mu 45 minut, 872 00:59:47,128 --> 00:59:49,464 bo jest zestresowany? 873 00:59:50,840 --> 00:59:53,718 Dobra. Prawda jest taka, że... 874 00:59:57,847 --> 01:00:00,016 To alkoholiczka. 875 01:00:02,102 --> 01:00:03,436 Przepraszam. 876 01:00:06,481 --> 01:00:08,733 - Zaczekaj. - Zostaw mnie. 877 01:00:08,775 --> 01:00:11,695 Pięć lat nie piję, ciulu! 878 01:00:14,823 --> 01:00:16,783 Tak, zrobiłem to. 879 01:00:17,200 --> 01:00:18,785 Przespałem się 880 01:00:18,868 --> 01:00:22,163 - z nauczycielką naszego syna. - Wiem. 881 01:00:22,163 --> 01:00:23,415 A ja cię zdradziłam, 882 01:00:23,415 --> 01:00:26,084 - więc nie mogę się złościć. - Nie o to chodzi. 883 01:00:26,084 --> 01:00:30,213 Byłaś moją jedyną partnerką w łóżku. 884 01:00:30,213 --> 01:00:34,634 Teraz miałem już ich dziewięć. O Boże. 885 01:00:35,260 --> 01:00:36,302 Dziewięć? 886 01:00:45,270 --> 01:00:47,814 Masz się czym chwalić. 887 01:00:52,318 --> 01:00:54,112 Wcale nie chcę. 888 01:00:56,406 --> 01:00:58,616 Próbowałem zapomnieć. 889 01:01:00,952 --> 01:01:02,579 Ale nie mogę. 890 01:01:08,293 --> 01:01:10,920 Zawsze byłaś tą jedyną. 891 01:01:13,631 --> 01:01:16,593 Powiedz jej, że jest zarówno seksowna i urocza, 892 01:01:16,593 --> 01:01:17,594 ciulu. 893 01:01:22,724 --> 01:01:25,060 Tak jej powiedziałeś? 894 01:01:30,565 --> 01:01:31,566 Tak. 895 01:01:33,818 --> 01:01:35,528 Kim ty jesteś? 896 01:01:43,370 --> 01:01:45,622 Twoją bratnią duszą. 897 01:02:01,346 --> 01:02:02,931 Piękna puenta. 898 01:02:39,592 --> 01:02:41,136 Chodź no tu. 899 01:02:41,302 --> 01:02:42,303 Oklaski. 900 01:02:45,223 --> 01:02:46,933 Jestem z ciebie dumny. 901 01:02:46,933 --> 01:02:49,269 Choć mam wątpliwości. 902 01:02:53,815 --> 01:02:55,025 Mówiłem ci 903 01:02:56,109 --> 01:03:00,405 o wyjątkowej nocy, kiedy zdasz egzamin. 904 01:03:02,365 --> 01:03:03,950 Chciałbym więc 905 01:03:05,702 --> 01:03:07,120 poprosić cię, 906 01:03:07,954 --> 01:03:10,623 na oczach wszystkich znajomych, 907 01:03:10,623 --> 01:03:11,958 byś została 908 01:03:14,878 --> 01:03:16,004 prawnikiem 909 01:03:16,338 --> 01:03:20,383 w kancelarii Watkins, Goldberg & Schmidt. 910 01:03:20,383 --> 01:03:21,968 Twoje zdrowie. 911 01:03:28,600 --> 01:03:29,601 Co? 912 01:03:32,145 --> 01:03:33,688 O co chodzi? 913 01:03:36,900 --> 01:03:40,070 Myślałam, że się oświadczysz. 914 01:03:40,236 --> 01:03:41,905 To niesamowite. 915 01:03:42,489 --> 01:03:44,616 - Co? - Tak, wiem. 916 01:03:45,617 --> 01:03:49,037 - Zaskoczyłeś mnie. - Przepraszam. 917 01:03:49,371 --> 01:03:51,998 Nie sądziłem, że tego 918 01:03:53,249 --> 01:03:54,584 chcesz. 919 01:03:54,834 --> 01:03:56,878 Nie bądź niemądry. 920 01:03:57,629 --> 01:04:02,425 Potrzebuję czasu, by przemyśleć nasz związek. 921 01:04:07,889 --> 01:04:09,432 Przyszłościowo. 922 01:04:11,059 --> 01:04:13,103 Potrzebujesz czasu? 923 01:04:14,229 --> 01:04:17,190 By przemyśleć nasz związek? 924 01:04:17,565 --> 01:04:18,566 Skarbie? 925 01:04:32,163 --> 01:04:33,581 To ci dopiero. 926 01:04:33,581 --> 01:04:37,377 - Jestem następnym poziomem. Twoje? - Tak. 927 01:04:39,754 --> 01:04:40,755 Skarbie? 928 01:04:42,048 --> 01:04:44,009 - To gin? - Tak. 929 01:04:46,761 --> 01:04:48,596 - Czysty. - Tak. 930 01:04:50,682 --> 01:04:52,642 Nie cierpię ginu. 931 01:04:53,351 --> 01:04:55,937 Wielkie dzięki, Richard. 932 01:04:55,937 --> 01:04:57,814 Przemyślę ofertę. 933 01:05:00,108 --> 01:05:01,693 Hannah Banana? 934 01:05:10,952 --> 01:05:12,996 - Postawisz mi drinka? - Tak. 935 01:05:13,163 --> 01:05:14,664 Mi nie wypada. 936 01:05:15,206 --> 01:05:16,207 Ty! 937 01:05:42,233 --> 01:05:44,944 - Pamiętasz mnie? - No. 938 01:05:45,653 --> 01:05:47,947 - Nadal ci się podobam? - Tak. 939 01:05:47,947 --> 01:05:51,785 Nadal chcesz mnie wziąć do siebie? 940 01:05:55,288 --> 01:05:56,623 To idziemy. 941 01:06:36,705 --> 01:06:37,706 Proszę. 942 01:06:39,666 --> 01:06:40,834 Fajna piosenka. 943 01:06:40,834 --> 01:06:42,919 - Masz gust. - Fakt, niezła. 944 01:06:42,919 --> 01:06:44,587 Nie znałaś jej? 945 01:06:44,587 --> 01:06:46,089 Uwielbiam ją. 946 01:06:48,842 --> 01:06:49,843 Zdrowie. 947 01:07:00,311 --> 01:07:01,438 Nie w moim smaku. 948 01:07:10,280 --> 01:07:11,781 Piłam lepsze. 949 01:07:22,208 --> 01:07:24,294 Zawsze tak robisz? 950 01:07:24,377 --> 01:07:25,045 Co? 951 01:07:25,045 --> 01:07:29,966 Włączasz nastrojową piosenkę i podajesz drinka? 952 01:07:31,426 --> 01:07:33,219 A potem kochacie się. 953 01:07:40,352 --> 01:07:41,686 Mam pietra. 954 01:07:42,687 --> 01:07:43,688 Widzę. 955 01:07:44,272 --> 01:07:47,442 W barze udawałam zdecydowaną, 956 01:07:47,484 --> 01:07:52,197 ale to dlatego że byłam mokra i wyziębiona. 957 01:07:52,197 --> 01:07:53,907 I chciałam wyjść przejmująco. 958 01:07:53,907 --> 01:07:54,908 Trochę. 959 01:07:55,700 --> 01:07:57,285 Jesteś urocza. 960 01:07:57,827 --> 01:07:59,621 Jestem seksowna. 961 01:08:00,538 --> 01:08:02,415 Bez cenzury. 962 01:08:02,415 --> 01:08:06,503 Wiem, co stanie się tego wieczoru w wersji ocenzurowanej. 963 01:08:06,503 --> 01:08:07,712 Upiję się, 964 01:08:09,631 --> 01:08:10,674 zemdleję, 965 01:08:11,007 --> 01:08:14,260 ty okryjesz mnie kocem, pocałujesz i dobranoc. 966 01:08:14,260 --> 01:08:16,471 Ale nie po to tu jestem. 967 01:08:16,471 --> 01:08:22,143 Chcę puknąć faceta, który zarywał do mnie w barze. 968 01:08:22,894 --> 01:08:23,895 Jacoba. 969 01:08:26,272 --> 01:08:27,691 Nadal mówi się "puknie"? 970 01:08:27,691 --> 01:08:30,402 Sru. Będziemy się pukać. 971 01:08:31,152 --> 01:08:32,737 Już to czuję. 972 01:08:33,029 --> 01:08:34,656 - Zdejmuj koszulę. - Czemu? 973 01:08:34,656 --> 01:08:37,283 Zdejmij. Nie mogę przestać myśleć... 974 01:08:37,283 --> 01:08:39,327 Muszę po prostu... 975 01:08:49,129 --> 01:08:50,130 Kurwa! 976 01:08:50,630 --> 01:08:53,508 Co to ma być, fotomontaż? 977 01:08:55,468 --> 01:08:56,469 Mogę? 978 01:08:58,471 --> 01:09:00,515 Masz zimne dłonie. 979 01:09:01,016 --> 01:09:02,225 Teraz ty zdejmij sukienkę. 980 01:09:02,225 --> 01:09:03,226 - Nie. - Tak. 981 01:09:03,226 --> 01:09:05,854 Przy takim zestawie? Zapomnij. 982 01:09:05,854 --> 01:09:08,648 Możesz przygasić światło? 983 01:09:09,649 --> 01:09:11,151 To co teraz? 984 01:09:11,776 --> 01:09:13,278 Według planu. 985 01:09:14,946 --> 01:09:16,740 - Co? - No według planu. 986 01:09:16,740 --> 01:09:18,700 - Twój gwóźdź programu. - Który? 987 01:09:18,700 --> 01:09:20,869 - Ten największy. - Nie powiem. 988 01:09:20,869 --> 01:09:23,121 - Mów. - Nie jesteś gotowa. 989 01:09:23,121 --> 01:09:26,041 - Jestem. Dawaj. - Nie jesteś gotowa. 990 01:09:26,041 --> 01:09:30,962 - Gadaj! - Robię trick z Dirty Dancing. 991 01:09:31,629 --> 01:09:33,381 Dirty Dancing? 992 01:09:33,590 --> 01:09:34,966 Mogę usiąść? 993 01:09:35,800 --> 01:09:37,886 - Mogę założyć koszulkę? - Nie. 994 01:09:37,886 --> 01:09:40,263 Co, obejrzymy Dirty Dancing? 995 01:09:40,263 --> 01:09:42,599 Pamiętasz ten moment, 996 01:09:42,766 --> 01:09:45,643 gdy Patrick Swayze podnosi Jennifer Grey? 997 01:09:45,643 --> 01:09:46,853 Umiem tak. 998 01:09:48,897 --> 01:09:50,648 Mówię więc, że tak potrafię, 999 01:09:50,648 --> 01:09:53,234 włączam Time of Your Life, 1000 01:09:53,234 --> 01:09:54,652 podnoszę je, 1001 01:09:54,986 --> 01:09:57,947 a potem prosto do łóżka. 1002 01:09:57,989 --> 01:10:00,784 - Co za głupota. - Wiem. 1003 01:10:00,825 --> 01:10:02,994 Ale zawsze skutkuje. 1004 01:10:02,994 --> 01:10:05,997 Na mnie by nie zadziałało. 1005 01:10:10,043 --> 01:10:11,169 To chore. 1006 01:10:11,628 --> 01:10:13,505 Nie zrobię tego. 1007 01:10:14,047 --> 01:10:16,132 To gorzej niż chore. 1008 01:10:16,132 --> 01:10:17,634 - Skacz. - Nie. 1009 01:10:17,634 --> 01:10:20,053 - Tak. - Nie, dzięki. 1010 01:10:20,595 --> 01:10:21,888 Dobrze, że jestem pijana. 1011 01:10:21,888 --> 01:10:22,931 Jedziemy. 1012 01:10:53,878 --> 01:10:56,256 Robimy to tu czy w sypialni? 1013 01:10:56,256 --> 01:10:57,590 W sypialni. 1014 01:10:59,467 --> 01:11:00,468 Chodźmy. 1015 01:11:33,335 --> 01:11:34,669 Ta poduszka 1016 01:11:36,379 --> 01:11:39,841 pasuje idealnie do mojej głowy. 1017 01:11:48,475 --> 01:11:51,186 To ta poduszka piankowa? 1018 01:11:56,608 --> 01:11:59,986 Ciekawiło mnie, kto je kupuje. 1019 01:12:00,153 --> 01:12:02,864 Ciacho z baru oczywiście. 1020 01:12:02,864 --> 01:12:05,367 - Jacob. - Tak, sorka. 1021 01:12:06,910 --> 01:12:08,036 Kontynuuj. 1022 01:12:28,139 --> 01:12:30,767 Ale tego durnego, no... 1023 01:12:31,267 --> 01:12:34,854 fotelu do masażu nie masz, co? 1024 01:12:37,190 --> 01:12:38,817 - Masz. - Nie. 1025 01:12:38,817 --> 01:12:40,485 - Masz. - Mam. 1026 01:12:43,488 --> 01:12:45,907 "Kto by to kupował?" Ja. 1027 01:12:45,907 --> 01:12:48,785 - Za ile? - Pięć tysięcy. 1028 01:12:49,577 --> 01:12:50,954 Zapytaj, ile razy używałem. 1029 01:12:50,954 --> 01:12:52,914 - No ile? - Dwa. 1030 01:12:54,374 --> 01:12:57,752 - Dwa i pół tysiąca za masaż. - Dwa razy. 1031 01:12:57,752 --> 01:13:00,755 - Gdzie stoi? - W garażu. 1032 01:13:01,798 --> 01:13:02,924 Pokażesz? 1033 01:13:08,221 --> 01:13:09,514 Beznadzieja. 1034 01:13:10,724 --> 01:13:14,519 Jestem totalnie uzależniony od telesprzedaży. 1035 01:13:14,519 --> 01:13:16,229 - Masz rozdrabniacz Slap Chop? - Mam. 1036 01:13:16,229 --> 01:13:18,648 - A ten nóż, co przecina monety? - Mam. 1037 01:13:18,648 --> 01:13:19,983 Co jeszcze? 1038 01:13:20,316 --> 01:13:22,068 Misie Coin Bears. 1039 01:13:22,068 --> 01:13:25,196 - Bujasz. - Mam cały zestaw. 1040 01:13:25,780 --> 01:13:28,658 - Masz 50 miśków? - Z monetą w stopie. 1041 01:13:28,658 --> 01:13:32,746 - Nie sypiasz po nocach. - Jestem wielce nieszczęśliwy. 1042 01:13:32,746 --> 01:13:34,706 Próbuję kupić szczęście, 1043 01:13:35,123 --> 01:13:36,708 ale nie mogę. 1044 01:13:36,708 --> 01:13:39,044 - Byłaś mądralą w szkole? - Trochę się rządziłam. 1045 01:13:39,044 --> 01:13:43,757 Raz wygrałam konkurs ortograficzny i tata się rozpłakał. 1046 01:13:43,757 --> 01:13:47,177 Powaga? Nieźle. Jakim słowem wygrałaś? 1047 01:13:47,177 --> 01:13:51,097 To było durne... Lubię mocną kawę. 1048 01:13:51,890 --> 01:13:54,267 Myślisz, że po niej nie można spać? 1049 01:13:54,267 --> 01:13:57,687 Wystarczy, by była bezkofeinowa. 1050 01:13:58,646 --> 01:14:00,607 A smak ma boski. 1051 01:14:00,899 --> 01:14:04,486 A masz te formy do pieczenia... 1052 01:14:04,903 --> 01:14:06,321 Mam legginsy. 1053 01:14:09,157 --> 01:14:10,867 Na same łydki. 1054 01:14:21,878 --> 01:14:24,339 Zrobisz coś dla mnie? 1055 01:14:24,381 --> 01:14:27,634 - Co? - Wyświadczysz mi przysługę? 1056 01:14:27,634 --> 01:14:29,052 Zapytaj mnie 1057 01:14:30,720 --> 01:14:32,681 o coś osobistego. 1058 01:14:33,598 --> 01:14:34,766 No dobra. 1059 01:14:35,350 --> 01:14:37,394 - A potem pukanko? - Tak! 1060 01:14:37,394 --> 01:14:39,604 Jaka jest twoja mama? 1061 01:14:39,604 --> 01:14:40,605 Jest... 1062 01:14:42,732 --> 01:14:43,733 piękna. 1063 01:14:46,403 --> 01:14:47,404 Próżna. 1064 01:14:48,655 --> 01:14:49,656 Sprytna. 1065 01:14:51,116 --> 01:14:52,117 Zimna. 1066 01:14:52,701 --> 01:14:53,702 A tata? 1067 01:14:57,372 --> 01:14:59,374 Umarł dawno temu. 1068 01:15:01,543 --> 01:15:04,295 Był przemiłym człowiekiem. 1069 01:15:08,091 --> 01:15:10,135 Powodziło mu się. 1070 01:15:10,802 --> 01:15:13,847 Przekazał mi furę pieniędzy, przez co... 1071 01:15:14,806 --> 01:15:16,516 mam to, co mam. 1072 01:15:16,516 --> 01:15:18,309 Ale był miękki. 1073 01:15:19,269 --> 01:15:20,937 Zbyt uczuciowy. 1074 01:15:23,481 --> 01:15:26,568 Nie dogadywał się z mamą... 1075 01:16:00,477 --> 01:16:02,187 Cześć, tu Cal. 1076 01:16:02,812 --> 01:16:04,314 Gdzie jesteś? 1077 01:16:04,356 --> 01:16:08,068 Pamiętasz tę nauczycielkę, którą poderwałem? 1078 01:16:08,068 --> 01:16:09,861 Niestety, ale... 1079 01:16:09,986 --> 01:16:13,615 Milczysz już tydzień, wszystko w porządku? 1080 01:16:13,615 --> 01:16:17,202 Pewnie dusisz się pod stertą kobiet. 1081 01:16:17,202 --> 01:16:18,703 To znowu ja. 1082 01:16:20,705 --> 01:16:23,625 Nagrałem się ze sto razy. 1083 01:16:25,794 --> 01:16:29,631 Jeśli to sprawa uczeń-mistrz, to nie pojmuję tego. 1084 01:16:30,298 --> 01:16:31,299 Oddzwoń. 1085 01:16:56,282 --> 01:16:59,035 - Byłaś w Saint Louis? - Nie. 1086 01:16:59,035 --> 01:17:03,957 Ja zawsze chciałem być łapaczem w St. Louis Cardinals... 1087 01:17:03,957 --> 01:17:06,668 Ale nie trafiałem podkręconych, więc zrobiłem co innego. 1088 01:17:06,668 --> 01:17:08,712 Zostałeś księgowym. 1089 01:17:09,170 --> 01:17:13,842 Tak. Zarobki gorsze, ale nie ma tylu wyjazdów. 1090 01:17:13,842 --> 01:17:16,469 Ja miałam być baleriną. 1091 01:17:16,678 --> 01:17:18,805 Czemu kobiety o tym marzą? 1092 01:17:18,805 --> 01:17:21,725 Widziałam siebie w balecie. 1093 01:17:21,725 --> 01:17:24,352 Nie żebym ćwiczyła, czy coś. 1094 01:17:24,352 --> 01:17:26,980 Nigdy nie brałam lekcji 1095 01:17:27,564 --> 01:17:30,191 i nie widziałam baletu. 1096 01:17:31,192 --> 01:17:32,777 Nie widziałaś? 1097 01:17:35,280 --> 01:17:37,157 Chętnie cię zabiorę. 1098 01:17:37,157 --> 01:17:38,450 Pójdziesz ze mną? 1099 01:17:38,491 --> 01:17:45,165 Nie, tylko cię zabiorę. Zostawię, a potem pójdziemy na mecz. 1100 01:17:51,421 --> 01:17:53,757 Świetnie się bawiłem. 1101 01:17:54,466 --> 01:17:55,425 Lubisz sushi? 1102 01:17:55,425 --> 01:17:58,386 - Bo znam taką restaurację... - Nie jadam sushi. 1103 01:17:58,386 --> 01:18:04,100 ...do której nigdy nie pójdziemy, bo nie cierpię sushi. 1104 01:18:11,274 --> 01:18:12,692 Cześć, Jess. 1105 01:18:13,026 --> 01:18:16,946 To mój kolega z księgowości, David. 1106 01:18:17,197 --> 01:18:20,200 A to moja niania, Jessica. 1107 01:18:22,702 --> 01:18:24,204 Wszystko gra. 1108 01:18:25,163 --> 01:18:27,415 Arkusze kalkulacyjne. 1109 01:18:31,753 --> 01:18:34,297 Widzimy się w pracy. 1110 01:18:39,260 --> 01:18:42,972 - Jak kolacja? - Czysto służbowa. 1111 01:18:43,640 --> 01:18:48,061 - Piękna sukienka. - Dzięki. Ile się należy? 1112 01:18:48,061 --> 01:18:51,147 Wiesz, że twoje dzieci jako jedyne 1113 01:18:51,147 --> 01:18:55,360 czekają na tatę, kiedy wraca z pracy? 1114 01:18:55,568 --> 01:18:59,656 Starają się jak mogą, by nie zasnąć. 1115 01:19:00,281 --> 01:19:04,953 Oczywiście cieszą się też na pani powrót. 1116 01:19:07,872 --> 01:19:11,251 Ale mało które czeka na tatę. 1117 01:19:13,878 --> 01:19:17,298 - Do czego zmierzasz? - Walnięta. 1118 01:19:17,298 --> 01:19:22,137 - Jessico, weź... - Zabieraj tę brudną kasę. 1119 01:19:22,470 --> 01:19:24,014 O co chodzi? 1120 01:19:27,976 --> 01:19:29,394 Brudna kasa? 1121 01:21:05,573 --> 01:21:07,992 NIE SKREŚLAJ MNIE DAVID ROBBIE 1122 01:21:27,595 --> 01:21:28,596 Dzieci! 1123 01:21:32,892 --> 01:21:33,893 Lody! 1124 01:22:05,216 --> 01:22:07,302 DZWONI: EMILY 1125 01:22:18,521 --> 01:22:20,482 - Tak? - Cześć. 1126 01:22:24,611 --> 01:22:26,196 Dzwonię, bo... 1127 01:22:29,991 --> 01:22:31,868 jestem w piwnicy 1128 01:22:32,535 --> 01:22:35,246 i próbuję naprawić bojler. 1129 01:22:37,248 --> 01:22:41,294 Zgasł płomień i nie umiem go odpalić. 1130 01:22:41,294 --> 01:22:43,713 Wybacz, że robię ci kłopot. 1131 01:22:43,713 --> 01:22:45,006 Nie robisz. 1132 01:22:48,176 --> 01:22:50,595 Cieszę się, że zadzwoniłaś. 1133 01:22:50,595 --> 01:22:52,180 Wytłumaczę ci. 1134 01:22:54,265 --> 01:22:56,601 Widzisz szarą klapkę? 1135 01:22:58,728 --> 01:23:00,063 Przesuń ją. 1136 01:23:04,025 --> 01:23:06,444 Jest tam czerwony przycisk. 1137 01:23:06,444 --> 01:23:08,446 Z napisem "wduś". 1138 01:23:09,948 --> 01:23:13,159 Wduś go i przekręć w prawo. 1139 01:23:14,202 --> 01:23:15,203 Mam. 1140 01:23:16,162 --> 01:23:17,872 A teraz zapal. 1141 01:23:20,917 --> 01:23:21,918 Działa. 1142 01:23:23,503 --> 01:23:26,214 Zasuń klapkę i gotowe. 1143 01:23:33,513 --> 01:23:35,390 Dzięki za pomoc. 1144 01:23:36,141 --> 01:23:38,143 Jak co to dzwoń. 1145 01:23:41,563 --> 01:23:42,564 Dobra. 1146 01:23:46,026 --> 01:23:47,027 Jasne. 1147 01:23:47,736 --> 01:23:49,696 To do usłyszenia. 1148 01:23:54,325 --> 01:23:55,702 Jeszcze raz dzięki. 1149 01:23:55,702 --> 01:23:56,745 Drobiazg. 1150 01:24:01,332 --> 01:24:04,252 Jeszcze byś wysadziła dom. 1151 01:24:05,837 --> 01:24:06,838 Pa. 1152 01:24:26,816 --> 01:24:29,277 - Pójdziemy do McDonald's? - Nie. 1153 01:24:29,277 --> 01:24:30,278 Czemu? 1154 01:24:31,905 --> 01:24:32,947 Patrzcie. 1155 01:24:33,114 --> 01:24:35,575 Grają ich w radio, bo wpadają w ucho. 1156 01:24:35,575 --> 01:24:37,494 - Proszę. - Dzięki. 1157 01:24:37,494 --> 01:24:42,540 - Są z tego prześcieradła? - Cztery na osiem dla 122x190 cm. 1158 01:24:42,540 --> 01:24:44,042 To dla żony. 1159 01:24:45,043 --> 01:24:45,502 Miło. 1160 01:24:45,502 --> 01:24:46,795 Ma zasłony. 1161 01:24:47,128 --> 01:24:48,505 - Cześć, Cal. - Bernie. 1162 01:24:48,505 --> 01:24:50,882 - Cześć, panie Riley. - Jak leci? 1163 01:24:50,882 --> 01:24:54,594 Dobrze. Pogadałbym, ale organizuję coś w byłym domu. 1164 01:24:54,594 --> 01:24:56,012 Spieszę się. 1165 01:24:56,304 --> 01:24:57,972 Dzięki za kolońską. 1166 01:24:57,972 --> 01:24:59,933 To perkal? 1167 01:25:01,142 --> 01:25:03,395 - Tak? - Tu Jacob. 1168 01:25:03,395 --> 01:25:04,437 To żyje! 1169 01:25:05,021 --> 01:25:07,399 Sorka, że tak zniknąłem. 1170 01:25:07,399 --> 01:25:10,110 Zostawiłeś mnie w potrzebie. 1171 01:25:10,110 --> 01:25:12,237 Wpadłem w tarapaty. 1172 01:25:14,447 --> 01:25:17,992 Jak śliwka. Mam tylko ciebie. 1173 01:25:18,618 --> 01:25:20,704 - Poznałem dziewczynę. - No co ty? 1174 01:25:20,704 --> 01:25:23,748 Spędzam z nią cały czas. Nie poznaję siebie. 1175 01:25:23,748 --> 01:25:24,749 Serio? 1176 01:25:25,417 --> 01:25:28,503 - Nie wierzę. - Dziś poznam jej matkę. 1177 01:25:28,503 --> 01:25:32,298 Matka i córka? Sam Casanova by ci pozazdrościł. 1178 01:25:32,298 --> 01:25:33,883 Bądź poważny. 1179 01:25:33,883 --> 01:25:36,219 Jestem w kropce. Potrzebuję rady. 1180 01:25:36,219 --> 01:25:40,223 Będziesz musiał opowiedzieć coś o sobie. 1181 01:25:40,223 --> 01:25:42,434 Uśmiechać się, być czarującym. 1182 01:25:42,434 --> 01:25:43,727 Czyli nie bądź sobą. 1183 01:25:43,727 --> 01:25:45,520 To są te rady? 1184 01:25:46,354 --> 01:25:48,106 Wsadź je sobie. 1185 01:25:48,690 --> 01:25:49,899 Wypijemy... 1186 01:25:50,817 --> 01:25:54,612 - ...piwko za tydzień? - Zadzwoń. 1187 01:25:54,738 --> 01:25:57,198 Dasz sobie dziś radę. 1188 01:25:57,532 --> 01:26:00,035 - Gratuluję. - Narka. 1189 01:26:01,911 --> 01:26:03,788 Zrób z nim coś. 1190 01:26:06,458 --> 01:26:07,459 Idziemy. 1191 01:26:31,483 --> 01:26:33,068 Moja córcia... 1192 01:27:19,989 --> 01:27:21,074 Nie, nie. 1193 01:27:21,074 --> 01:27:22,075 Tatusiu. 1194 01:27:25,870 --> 01:27:28,832 Czego tam szukasz? Zostaw ją! 1195 01:27:28,832 --> 01:27:30,875 Oddaj kluczyki! 1196 01:27:35,547 --> 01:27:39,551 Tata się tym zajmie. Zapomnij o tym zboczeńcu. 1197 01:27:40,010 --> 01:27:41,302 - To moja sprawa! - Nie! 1198 01:27:41,302 --> 01:27:43,638 Dostajesz od niego sprośne SMS-y? 1199 01:27:43,638 --> 01:27:45,265 Cześć, złotko. 1200 01:27:45,265 --> 01:27:47,976 - Co masz na sobie? - Jest tata. 1201 01:27:47,976 --> 01:27:50,603 - Muszę zasłonić ci oczy. - Czemu? 1202 01:27:50,603 --> 01:27:53,690 - Co on knuje? - No chodź. 1203 01:28:04,200 --> 01:28:05,493 Co za syf! 1204 01:28:07,162 --> 01:28:09,247 Obym nie musiała sprzątać. 1205 01:28:09,247 --> 01:28:11,124 - Wolałabym... - Bądź spokojna. 1206 01:28:11,124 --> 01:28:14,085 - Nic nie widzę. - Trzymam cię. 1207 01:28:14,085 --> 01:28:16,504 Jeszcze jeden stopień. 1208 01:28:18,214 --> 01:28:20,216 Jesteśmy na dole. 1209 01:28:20,759 --> 01:28:23,970 To twój mąż, a nie terrorysta. 1210 01:28:23,970 --> 01:28:27,807 - Cześć, Em. - Mogę odsłonić oczy? 1211 01:28:27,932 --> 01:28:30,643 - Jeszcze nie. - Co to? 1212 01:28:30,852 --> 01:28:33,813 - Słyszę cię. - Do dzieła. 1213 01:28:36,649 --> 01:28:38,443 Proszę o uwagę. 1214 01:28:42,113 --> 01:28:43,990 Przed wieloma laty, 1215 01:28:43,990 --> 01:28:46,993 w korytarzu liceum Woodside 1216 01:28:47,035 --> 01:28:50,413 Cal Weaver ujrzał Emily Boyle. 1217 01:28:50,789 --> 01:28:54,417 Chcesz to zrobić w obecności dzieci? 1218 01:28:54,417 --> 01:28:58,713 Jak co, to mam jej puścić głośno telewizję. 1219 01:28:58,713 --> 01:29:01,758 Powinniśmy zaczekać na twoją córkę. 1220 01:29:01,758 --> 01:29:04,594 - Jest tutaj. - Tę drugą. 1221 01:29:04,594 --> 01:29:06,429 - Halo? - Nanna! 1222 01:29:06,471 --> 01:29:09,224 - Cześć. - Witaj, złotko. 1223 01:29:09,557 --> 01:29:10,600 O co chodzi? 1224 01:29:10,600 --> 01:29:15,021 To jakaś gra. Nie pozwala mi zdjąć opaski. 1225 01:29:15,021 --> 01:29:16,022 To on? 1226 01:29:16,606 --> 01:29:19,359 - Co tu robisz? - A ty? 1227 01:29:19,359 --> 01:29:21,069 Wy się znacie? 1228 01:29:21,152 --> 01:29:22,445 Co to ma znaczyć? 1229 01:29:22,445 --> 01:29:24,489 - Co tu robisz? - Cześć, Nanna. 1230 01:29:24,489 --> 01:29:26,032 Cześć, Robbie. 1231 01:29:26,032 --> 01:29:27,033 Cześć, słonko. 1232 01:29:27,033 --> 01:29:31,037 Cieszę się, że tu jesteś. Nanna dużo o tobie opowiadała. 1233 01:29:31,037 --> 01:29:32,163 Jaka "Nanna"? 1234 01:29:32,163 --> 01:29:35,709 Nie umiałam wymówić "Hannah" jako dziecko. Skąd znasz tatę? 1235 01:29:35,709 --> 01:29:37,752 Nie wymawiała "h". 1236 01:29:38,253 --> 01:29:41,506 Ktoś wyjaśni, co się tu dzieje? 1237 01:29:41,506 --> 01:29:44,050 To Jacob, mój chłopak. 1238 01:29:44,342 --> 01:29:46,678 - Nieprawda. - Chciałam go przedstawić mamie. 1239 01:29:46,678 --> 01:29:47,679 Nie! 1240 01:29:48,763 --> 01:29:51,599 - Mogę go zobaczyć? - Ale jaja. 1241 01:29:51,599 --> 01:29:54,602 Jak możesz mieć dorosłą córkę? 1242 01:29:54,602 --> 01:29:57,188 To dlatego wziąłem ślub mając 17 lat. 1243 01:29:57,188 --> 01:30:01,026 - Mogłeś powiedzieć. - Nie chciałeś słuchać. 1244 01:30:01,026 --> 01:30:04,279 - Pójdę na telewizję. - Dobry pomysł. 1245 01:30:04,279 --> 01:30:05,655 - Mogę też? - Nie. 1246 01:30:05,655 --> 01:30:08,366 Dobrze się znacie. 1247 01:30:08,408 --> 01:30:10,785 Do licha z tą opaską. 1248 01:30:10,785 --> 01:30:12,829 - Przystojniak. - Nieprawda. 1249 01:30:12,829 --> 01:30:16,041 A pani wygląda jak jej siostra. 1250 01:30:16,291 --> 01:30:19,169 Wyjaśnijmy. Jesteście parą? 1251 01:30:21,087 --> 01:30:23,631 - Tak. - Odpada. Zerwijcie. 1252 01:30:23,673 --> 01:30:25,967 - Tatusiu. - Nie mów tak do niego. 1253 01:30:25,967 --> 01:30:28,386 - Nie zerwiemy. - To ci dokopię! 1254 01:30:28,470 --> 01:30:29,095 Tato! 1255 01:30:29,095 --> 01:30:30,096 Cal. 1256 01:30:30,347 --> 01:30:32,557 - Jessica? - Bernie? 1257 01:30:33,224 --> 01:30:34,434 Tato, nie! 1258 01:30:34,768 --> 01:30:37,312 Pozwoliłem, by bawiła ci dzieci. 1259 01:30:37,312 --> 01:30:38,521 Zostaw go! 1260 01:30:38,521 --> 01:30:40,190 Ma dopiero 17 lat! 1261 01:30:40,190 --> 01:30:42,275 O czym ty mówisz? 1262 01:30:44,110 --> 01:30:45,487 Bernie, nie! 1263 01:30:50,241 --> 01:30:51,242 Tato! 1264 01:30:52,077 --> 01:30:54,829 Tato, przestań! On o niczym nie wie. 1265 01:30:54,829 --> 01:30:56,581 Jak plecy? 1266 01:30:56,581 --> 01:30:57,791 O czym nie wiem? 1267 01:30:57,791 --> 01:31:01,002 Powie ktoś, o co tu chodzi? 1268 01:31:02,671 --> 01:31:06,216 Tato, nie! On nie wie, że go kocham. 1269 01:31:06,216 --> 01:31:07,967 - Kogo? - Jego. 1270 01:31:08,051 --> 01:31:09,803 - Mnie? - Jego? 1271 01:31:10,220 --> 01:31:11,221 Jego? 1272 01:31:12,472 --> 01:31:15,642 Więc to z moim tatą się spotykasz? 1273 01:31:15,642 --> 01:31:18,395 - Wiedziałem! - On nie wie o tych nagich fotkach. 1274 01:31:18,395 --> 01:31:21,564 - Co? - Pozowałaś dla niego? 1275 01:31:22,065 --> 01:31:25,318 - Rozbiję ci mózg. - Przerwa. 1276 01:31:26,236 --> 01:31:29,447 - Ja ją kocham. - To o nią chodzi? 1277 01:31:29,447 --> 01:31:30,448 Emily. 1278 01:31:31,658 --> 01:31:33,952 Zostawiłaś w moim aucie sweter. 1279 01:31:33,952 --> 01:31:35,078 Kim jesteś? 1280 01:31:35,078 --> 01:31:36,871 David Lindhagen. 1281 01:31:42,919 --> 01:31:45,338 - Nie w porę? - Tak. 1282 01:31:47,340 --> 01:31:50,093 Wiesz, jak skrzywdziłeś mojego kolegę? 1283 01:31:50,093 --> 01:31:53,930 - Zostaw moją córkę! - A ty moją! 1284 01:31:54,097 --> 01:31:56,349 Nawet cię nie znam. 1285 01:31:57,600 --> 01:31:59,686 Za co mnie łapiesz? 1286 01:32:01,646 --> 01:32:03,231 Skończcie już. 1287 01:32:04,607 --> 01:32:05,859 Puść mnie! 1288 01:32:14,075 --> 01:32:16,202 Który to Lindhegen? 1289 01:32:16,411 --> 01:32:17,412 Hagen. 1290 01:32:18,538 --> 01:32:21,332 Zaprotokołuję, że awantura dobiegła końca. 1291 01:32:21,332 --> 01:32:22,542 Dziękujemy. 1292 01:32:23,501 --> 01:32:24,711 Wyluzujcie. 1293 01:32:26,046 --> 01:32:29,049 Rozwiązujcie porachunki w domu. 1294 01:32:29,049 --> 01:32:31,301 Wszystko w rodzinie. 1295 01:32:33,011 --> 01:32:34,304 Zabiję cię. 1296 01:32:44,856 --> 01:32:45,774 Idziemy. 1297 01:32:45,774 --> 01:32:47,442 - Tato? - Już. 1298 01:32:48,234 --> 01:32:49,235 Już! 1299 01:33:25,313 --> 01:33:26,314 Skarbie. 1300 01:33:28,692 --> 01:33:30,568 To ciemny typek. 1301 01:33:31,152 --> 01:33:33,238 - Bawidamek. - I kto to mówi? 1302 01:33:33,238 --> 01:33:34,239 Słucham? 1303 01:33:39,119 --> 01:33:41,538 Widziałem go w akcji. 1304 01:33:41,996 --> 01:33:46,167 - Nie możecie się spotykać. - Nie zabronisz mi. 1305 01:33:46,167 --> 01:33:49,337 W takim razie koniec tematu. 1306 01:33:53,341 --> 01:33:54,926 - Bądź rozsądny. - Wynocha! 1307 01:33:54,926 --> 01:33:56,553 To już nie twój dom. 1308 01:33:56,553 --> 01:33:59,889 Dopilnowałaś tego, co, skarbie? 1309 01:34:13,611 --> 01:34:17,115 - Cześć, Nanna. - Cześć, ptysiu. 1310 01:34:27,459 --> 01:34:28,752 Jest twoja. 1311 01:34:30,086 --> 01:34:31,087 Super. 1312 01:34:31,588 --> 01:34:32,589 Nieźle. 1313 01:34:41,931 --> 01:34:44,934 Wszystko albo nic, co nie? 1314 01:34:45,810 --> 01:34:46,853 Idź już. 1315 01:35:23,515 --> 01:35:26,476 JESSICA R. USUNĄĆ KONTAKT? 1316 01:35:44,703 --> 01:35:46,454 - Widziałaś ten nagłówek? - Który? 1317 01:35:46,496 --> 01:35:49,416 O tym, że powinnaś zadzwonić do taty. 1318 01:35:49,416 --> 01:35:51,960 A nie, że powinnam się z tym pogodzić? 1319 01:35:52,002 --> 01:35:52,961 Nie. 1320 01:35:53,712 --> 01:35:55,338 Nie zadzwonię. 1321 01:36:35,879 --> 01:36:37,005 Kolejnego? 1322 01:36:38,256 --> 01:36:39,466 Która godzina? 1323 01:36:39,466 --> 01:36:41,468 W pół do trzeciej. 1324 01:36:41,468 --> 01:36:42,886 Po południu. 1325 01:36:43,595 --> 01:36:49,225 Ten sarkazm był niepotrzebny, roznosicielko koktajli. 1326 01:36:50,101 --> 01:36:51,436 Przepraszam. 1327 01:36:53,271 --> 01:36:55,231 Za bycie kutasem. 1328 01:36:58,151 --> 01:36:59,444 Fajny dres. 1329 01:37:04,366 --> 01:37:05,367 Czego? 1330 01:37:06,493 --> 01:37:10,163 - Mogę się dosiąść? - Mam to gdzieś. 1331 01:37:10,163 --> 01:37:11,748 Zachowujmy się 1332 01:37:13,124 --> 01:37:18,129 - jak dorośli. - "Zachowujmy się jak dorośli". 1333 01:37:24,678 --> 01:37:26,971 Chciałbym porozmawiać. 1334 01:37:27,555 --> 01:37:30,558 Nadal jesteś z moją córką? 1335 01:37:31,017 --> 01:37:34,854 - Tak. - To nie ma o czym mówić. 1336 01:37:35,397 --> 01:37:38,733 - Często tu bywasz? - Czasami. 1337 01:37:41,528 --> 01:37:44,364 - A praca? - Mam sporo wolnego. 1338 01:37:44,364 --> 01:37:47,367 Masz tupet, by tu przyjść. 1339 01:37:58,211 --> 01:38:03,299 - Nie wypijesz? - Nie. Pewnie tam napluła. 1340 01:38:06,011 --> 01:38:10,390 - Twoje dzieci tęsknią. - Nimi też się zajmujesz? 1341 01:38:10,390 --> 01:38:14,728 Naucz Robbiego, jak szufladkować kobiety. 1342 01:38:16,521 --> 01:38:21,192 Wiesz, że za tydzień ma zakończenie szkoły? 1343 01:38:21,317 --> 01:38:23,987 - Idziesz? - Oczywiście. 1344 01:38:24,154 --> 01:38:28,408 Byłeś nieobecny. On też pewnie nie wie. 1345 01:38:28,408 --> 01:38:31,327 To chciałeś mi powiedzieć? 1346 01:38:31,453 --> 01:38:33,413 Jakoś przestałem być jego idolem. 1347 01:38:33,413 --> 01:38:35,290 Myśli, że odbiłem mu dziewczynę. 1348 01:38:35,290 --> 01:38:36,583 On cię ubóstwia. 1349 01:38:36,583 --> 01:38:38,043 Skończyłeś, tatku, 1350 01:38:38,043 --> 01:38:41,504 - bo jeśli tak... - Kocham ją. 1351 01:38:42,756 --> 01:38:43,757 Kocham. 1352 01:38:45,842 --> 01:38:48,928 Nie wiem, co wcześniej robiłem. 1353 01:38:48,928 --> 01:38:52,265 Jestem zagubiony. To nie mija 1354 01:38:52,849 --> 01:38:53,892 ot, tak. 1355 01:38:56,519 --> 01:38:58,396 - Kochasz ją? - Tak. 1356 01:38:58,396 --> 01:39:00,607 Powiedz, co czujesz. 1357 01:39:04,486 --> 01:39:06,571 Nie szukałem tego. 1358 01:39:06,738 --> 01:39:09,282 Patrząc na zakochanych, 1359 01:39:10,575 --> 01:39:15,663 na to ich niedorzeczne zachowanie, wydawali mi się żałośni. 1360 01:39:15,663 --> 01:39:16,790 Poważnie. 1361 01:39:16,915 --> 01:39:20,335 Próbowałem przerobić cię na swoje podobieństwo, 1362 01:39:20,335 --> 01:39:23,046 choć naprawdę chciałem... 1363 01:39:27,759 --> 01:39:29,469 Jednak się napiję. 1364 01:39:29,469 --> 01:39:32,180 Serio mam ci powiedzieć? 1365 01:39:37,018 --> 01:39:40,689 Hannah urodziła się, gdy miałem 17 lat. 1366 01:39:40,689 --> 01:39:44,234 Nauczyłem ją jeździć na rowerze. 1367 01:39:44,401 --> 01:39:45,985 Prowadzić auto. 1368 01:39:47,278 --> 01:39:50,532 Cieszę się, że się zmieniłeś. 1369 01:39:54,536 --> 01:39:55,912 To świetnie, 1370 01:39:57,247 --> 01:39:59,874 że jesteś kimś lepszym. 1371 01:40:00,625 --> 01:40:02,752 Ale widziałem wystarczająco. 1372 01:40:02,752 --> 01:40:05,255 - Wiem swoje. - Racja. 1373 01:40:06,047 --> 01:40:07,048 Wiem. 1374 01:40:08,967 --> 01:40:10,010 A Hannah 1375 01:40:10,802 --> 01:40:12,470 jest dla ciebie za dobra. 1376 01:40:13,054 --> 01:40:14,472 Wiem. 1377 01:40:18,727 --> 01:40:21,271 Nie zgodzę się na to. 1378 01:40:31,281 --> 01:40:33,450 Jesteś dobrym tatą. 1379 01:40:47,714 --> 01:40:49,215 Tak. Napluła. 1380 01:40:51,843 --> 01:40:53,845 Słuchajcie uważnie. 1381 01:40:53,845 --> 01:40:57,015 Trzymajcie się swoich miejsc. 1382 01:40:58,224 --> 01:41:00,185 Poprawcie krawaty. 1383 01:41:00,643 --> 01:41:04,272 Upewnijcie się, że wszystko gra. 1384 01:41:38,515 --> 01:41:39,849 Przepraszam. 1385 01:42:05,667 --> 01:42:07,085 Dzień dobry. 1386 01:42:07,377 --> 01:42:10,171 Witam wszystkich obecnych. 1387 01:42:10,922 --> 01:42:15,093 Dziś świętujemy zakończenie szkoły. 1388 01:42:15,677 --> 01:42:18,346 Pierwszego ucznia zapowie 1389 01:42:19,973 --> 01:42:22,225 panna Kate Tafferty. 1390 01:42:26,938 --> 01:42:27,939 Ładna. 1391 01:42:31,776 --> 01:42:36,614 Uczeń ten nie dość, że otwiera uroczystość, 1392 01:42:36,740 --> 01:42:39,492 to jest też jednym z... 1393 01:42:41,411 --> 01:42:45,623 najgorliwszych uczniów, których uczyłam. 1394 01:42:47,709 --> 01:42:50,503 Przed wami Robbie Weaver. 1395 01:43:04,267 --> 01:43:06,603 Witaj, roczniku 2011. 1396 01:43:07,520 --> 01:43:10,774 Okres gimnazjum dobiegł końca. 1397 01:43:11,149 --> 01:43:14,235 Nie ma co - starzejemy się. 1398 01:43:19,991 --> 01:43:23,161 Całe życie chciałem dorosnąć. 1399 01:43:24,120 --> 01:43:27,457 By inni brali mnie na poważnie. 1400 01:43:28,667 --> 01:43:31,086 Widziałem w tym sens. 1401 01:43:32,587 --> 01:43:35,382 Dorastanie, praca, ślub... 1402 01:43:37,676 --> 01:43:38,677 Ale... 1403 01:43:40,178 --> 01:43:42,305 to wszystko ściema. 1404 01:43:42,514 --> 01:43:43,640 A miłość? 1405 01:43:44,974 --> 01:43:47,435 To największa ściema. 1406 01:43:49,229 --> 01:43:50,980 Byłem zakochany. 1407 01:43:51,856 --> 01:43:56,569 Możecie się śmiać, bo mam tylko 13 lat, 1408 01:43:57,445 --> 01:43:58,697 ale byłem. 1409 01:44:01,908 --> 01:44:04,160 Wierzyłem, że... 1410 01:44:06,579 --> 01:44:09,958 prawdziwa miłość jest dla każdego, 1411 01:44:09,958 --> 01:44:13,795 i jeśli walczysz mocno o tę osobę, 1412 01:44:13,795 --> 01:44:16,089 to miłość zwycięży. 1413 01:44:16,715 --> 01:44:19,509 Kiedyś w to wierzyłem, ale... 1414 01:44:19,509 --> 01:44:20,552 już nie. 1415 01:44:23,179 --> 01:44:26,433 Prawdziwa miłość nie istnieje. 1416 01:44:26,516 --> 01:44:28,393 Przestań! 1417 01:44:34,441 --> 01:44:35,483 O kurka. 1418 01:44:38,278 --> 01:44:39,571 Przepraszam. 1419 01:44:53,126 --> 01:44:54,627 Jejku, jejku. 1420 01:44:56,254 --> 01:44:57,464 Co robisz? 1421 01:44:57,756 --> 01:45:02,844 - Co ty robisz? - Myliłem się. Miłość nie... 1422 01:45:13,104 --> 01:45:14,439 No to tak. 1423 01:45:16,441 --> 01:45:19,444 Mój syn przemawia do kitu. 1424 01:45:20,320 --> 01:45:21,363 Naprawdę. 1425 01:45:22,614 --> 01:45:25,825 Nie wiem, jaki miał cel, 1426 01:45:26,618 --> 01:45:30,580 ale zmierzało to w przygnębiającym... 1427 01:45:32,248 --> 01:45:33,291 kierunku. 1428 01:45:35,669 --> 01:45:41,883 Mój prawdziwy syn, nie ten tu, żyje w świecie romantyzmu. 1429 01:45:41,883 --> 01:45:47,180 Wierzy w bratnie dusze. 1430 01:45:49,224 --> 01:45:54,604 Łatwo powiedzieć nastolatkowi, że gada od rzeczy. 1431 01:45:54,604 --> 01:45:56,106 Że się myli. 1432 01:45:57,023 --> 01:45:59,025 Ale czy ja wiem? 1433 01:46:03,363 --> 01:46:07,033 Swoją bratnią duszę poznałem mając 15 lat. 1434 01:46:07,033 --> 01:46:09,119 Poszliśmy na lody. 1435 01:46:09,119 --> 01:46:14,040 Po tym jak tata zaczął mi docinać odnośnie pierwszej randki, 1436 01:46:14,040 --> 01:46:17,002 odpowiedziałem, że to żadne halo, 1437 01:46:17,002 --> 01:46:22,674 pójdę jeszcze na niejedną randkę z niejedną dziewczyną. 1438 01:46:22,674 --> 01:46:26,428 Wtedy pierwszy raz okłamałem ojca. 1439 01:46:29,597 --> 01:46:32,350 Swoją bratnią duszę poznałem mając 15 lat 1440 01:46:32,350 --> 01:46:35,270 i kochałem ją bez ustanku, 1441 01:46:37,814 --> 01:46:43,111 odkąd postawiłem jej miętowego loda z czekoladą. 1442 01:46:43,111 --> 01:46:47,323 Kochałem ją, gdy rodziła nasze dzieci. 1443 01:46:49,325 --> 01:46:53,371 Kochałem ją nawet, gdy jej nienawidziłem. 1444 01:46:53,371 --> 01:46:56,750 Tylko małżonkowie to zrozumieją. 1445 01:47:00,503 --> 01:47:03,506 Nie wiem, czy to przetrwa. 1446 01:47:04,341 --> 01:47:06,676 Nie znam przyszłości. 1447 01:47:08,595 --> 01:47:12,432 Nie mogę ci tego obiecać, Robbie. 1448 01:47:12,432 --> 01:47:13,933 Ale obiecuję, 1449 01:47:15,268 --> 01:47:17,520 że będę się starał. 1450 01:47:18,813 --> 01:47:21,983 Bo gdy znajdziesz tę jedyną, 1451 01:47:22,275 --> 01:47:24,319 nie poddajesz się. 1452 01:47:29,657 --> 01:47:31,659 Chcesz coś dodać? 1453 01:47:33,370 --> 01:47:36,164 Wciąż cię kocham, Jessica! 1454 01:47:38,375 --> 01:47:40,627 A ja ciebie, Emily. 1455 01:47:41,711 --> 01:47:45,173 Kocham cię, odkąd zmieniłaś pieluchę mojej siostrze. 1456 01:47:45,173 --> 01:47:48,343 Kocham cię, nawet gdy wchodzisz mi do pokoju bez pukania, 1457 01:47:48,343 --> 01:47:51,137 - a ja pod kołdrą... - Wyłącz mikrofon! 1458 01:47:51,262 --> 01:47:55,350 - O czym on mówi? - Wciąż się tego nie wstydzę! 1459 01:48:09,781 --> 01:48:10,907 Gratuluję. 1460 01:48:12,367 --> 01:48:15,495 Jest moja idealna dziewczyna. 1461 01:48:24,129 --> 01:48:26,256 Kupiłem broń palną. 1462 01:48:26,756 --> 01:48:31,845 Przez Internet. I nie zawaham się jej użyć. 1463 01:48:32,721 --> 01:48:33,847 Chodź no. 1464 01:48:41,229 --> 01:48:42,647 Dbaj o nią. 1465 01:48:47,193 --> 01:48:49,112 Szykuje się niezła zabawa. 1466 01:48:49,112 --> 01:48:50,363 To prawda. 1467 01:48:55,577 --> 01:48:58,663 - Idę do kolegów. - Tak, pogadaj z licealistami. 1468 01:48:58,705 --> 01:49:01,499 Jakby mnie to obchodziło. 1469 01:49:35,742 --> 01:49:38,286 Cieszę się, że przyszłaś. 1470 01:49:38,286 --> 01:49:39,287 Ja też. 1471 01:49:41,206 --> 01:49:43,625 Jesteś świetną nianią. 1472 01:49:44,918 --> 01:49:48,254 Wybacz, jeśli cię zawstydziłem. 1473 01:49:48,713 --> 01:49:51,132 - Co, poddajesz się? - Nie. 1474 01:49:51,132 --> 01:49:54,594 Wiem, że podoba ci się mój tata. 1475 01:49:54,594 --> 01:49:58,848 A za parę lat będę wyglądał jak on. Wtedy cię dopadnę. 1476 01:49:58,848 --> 01:49:59,849 Sprytnie. 1477 01:50:00,934 --> 01:50:02,811 Do tego czasu... 1478 01:50:04,771 --> 01:50:08,149 Mały podarunek na czas liceum. 1479 01:50:09,234 --> 01:50:10,235 Dzięki. 1480 01:50:25,375 --> 01:50:26,584 Powodzenia. 1481 01:50:52,485 --> 01:50:53,695 Urwał nać. 1482 01:51:03,705 --> 01:51:06,332 Wygląda na zadowolonego. 1483 01:51:08,043 --> 01:51:09,836 Okropna fryzura. 1484 01:51:10,170 --> 01:51:11,171 Wiem. 1485 01:51:11,671 --> 01:51:13,965 Wygląda jak owczarek. 1486 01:51:27,604 --> 01:51:29,898 To był ciężki rok. 1487 01:51:31,358 --> 01:51:32,359 Serio? 1488 01:51:37,655 --> 01:51:39,991 Fakt, czasem rzucało. 1489 01:51:40,575 --> 01:51:41,951 Wiedz tylko, 1490 01:51:43,661 --> 01:51:44,704 że wciąż 1491 01:51:49,751 --> 01:51:54,214 cieszę się, że postawiłeś mi tego loda. 1492 01:51:55,340 --> 01:51:56,341 Ja też. 1493 01:52:20,365 --> 01:52:24,369 tłumaczenie: zacharLecter <> 1494 01:52:24,369 --> 01:52:28,373 <> http://kinomania.org 1495 01:52:30,375 --> 01:52:33,378 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::. Napisy24.pl