1
00:00:20,854 --> 00:00:27,527
.:: Pobrane z www.hqsource.org ::.
.:: Ripped by ELiTE ::.
2
00:00:51,009 --> 00:00:52,510
Najadłem się.
3
00:00:53,803 --> 00:00:56,890
Miałaś rację z tym chlebem.
4
00:00:57,599 --> 00:01:00,101
Podzielimy się deserem?
5
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
Jesteś coś nie w sosie.
6
00:01:05,774 --> 00:01:08,234
Nie wiem, czego chcę.
7
00:01:09,277 --> 00:01:10,278
Ja też.
8
00:01:10,320 --> 00:01:12,489
Powiedzmy to razem.
9
00:01:12,614 --> 00:01:13,990
Raz, dwa, trzy...
10
00:01:14,032 --> 00:01:17,369
- Chcę rozwodu.
- Creme brulee.
11
00:01:24,292 --> 00:01:26,544
KOCHA, LUBI, SZANUJE
12
00:01:26,544 --> 00:01:29,547
dla Kingi.
13
00:01:33,551 --> 00:01:35,220
Nie uciekniesz!
14
00:01:37,430 --> 00:01:38,807
To moja wina.
15
00:01:38,807 --> 00:01:42,060
Jazda do łóżka zanim rodzice wrócą.
16
00:01:42,060 --> 00:01:45,146
Nie tym wzrokiem. Myj zęby.
17
00:02:18,888 --> 00:02:20,765
Będziesz milczał?
18
00:02:22,183 --> 00:02:27,731
25 lat małżeństwa,
a ty nie masz nic do powiedzenia?
19
00:02:33,236 --> 00:02:34,237
Robbie.
20
00:02:35,280 --> 00:02:38,992
- Widziałeś zadanie domowe Molly?
- Wyjdź!
21
00:02:38,992 --> 00:02:40,577
Zamknij drzwi!
22
00:02:41,995 --> 00:02:45,331
Przepraszam. Nic nie widziałam.
23
00:02:48,251 --> 00:02:49,210
Boże...
24
00:02:52,505 --> 00:02:56,092
Milczysz, przez co ja się rozgaduję.
25
00:02:56,092 --> 00:02:59,596
Może i tak jest lepiej, powiem to.
26
00:03:00,472 --> 00:03:03,016
Przespałam się z kimś.
27
00:03:10,523 --> 00:03:12,275
David Lindhagen.
28
00:03:12,484 --> 00:03:13,193
Z pracy.
29
00:03:13,193 --> 00:03:15,987
- Poznałeś go na imprezie świątecznej.
- Skończ.
30
00:03:15,987 --> 00:03:20,367
- Nigdy nie chciałam cię skrzywdzić.
- Ucisz się albo wyskoczę.
31
00:03:20,367 --> 00:03:24,579
To pokazało, jak źle jest między nami.
32
00:03:37,008 --> 00:03:39,010
Nic ci nie jest?
33
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
Wyprowadzę się dziś.
Podpiszę, co zechcesz.
34
00:03:42,222 --> 00:03:45,308
Przestań tylko o tym mówić.
35
00:03:46,810 --> 00:03:47,769
Dobrze.
36
00:04:06,996 --> 00:04:09,332
Nie chciałem, byś to widziała.
37
00:04:09,374 --> 00:04:11,042
Powinnam była zapukać.
38
00:04:19,634 --> 00:04:23,596
Ale wiedz, że myślę wtedy o tobie.
39
00:04:24,723 --> 00:04:27,559
Patrząc na twoje zdjęcie.
40
00:04:29,894 --> 00:04:31,896
Kocham cię, Jessica.
41
00:04:31,896 --> 00:04:34,232
Przestań, błagam cię.
42
00:04:34,482 --> 00:04:37,694
Wiem, że masz 17 lat, a ja 13,
43
00:04:37,694 --> 00:04:40,155
czyli tyle, co twój młodszy brat,
44
00:04:40,155 --> 00:04:44,075
ale to przestanie się liczyć, bo...
45
00:04:44,367 --> 00:04:48,246
czuję, że jesteśmy bratnimi duszami.
46
00:04:49,289 --> 00:04:51,875
- Słuchaj...
- Jesteśmy!
47
00:04:53,626 --> 00:04:57,547
Witam, państwo Weaver. Jak było...
Co się stało?
48
00:04:57,547 --> 00:05:02,886
Pani Weaver chce rozwodu,
a ja wyskoczyłem z auta.
49
00:05:02,886 --> 00:05:05,513
- Wszystko gra?
- Tato?
50
00:05:06,181 --> 00:05:09,351
- Nie zauważyłem cię.
- Bierzecie rozwód?
51
00:05:09,351 --> 00:05:10,352
Tak.
52
00:05:10,852 --> 00:05:13,063
Molly zjadła kolację?
53
00:05:13,980 --> 00:05:17,317
- Wyskoczyłeś z auta?
- Dokładnie.
54
00:05:17,317 --> 00:05:19,611
- Grymasiła nad brokułami?
- Nie.
55
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
Mi zawsze grymasi.
56
00:05:21,154 --> 00:05:24,115
- Wybacz za okoliczności.
- Wyskoczyłeś z auta.
57
00:05:24,115 --> 00:05:26,493
Wybacz, jeśli robiła z nimi problemy.
58
00:05:26,493 --> 00:05:27,869
Nie mam gotówki.
59
00:05:27,869 --> 00:05:29,871
Idziemy spać, skarbie.
60
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
Odwiozę cię.
61
00:05:33,792 --> 00:05:36,920
Nieważne. Naprawdę go kocham.
62
00:05:36,920 --> 00:05:38,213
Mogłabym być...
63
00:05:40,256 --> 00:05:41,508
matką jego dzieci.
64
00:05:41,508 --> 00:05:42,509
Serio?
65
00:05:42,717 --> 00:05:45,053
Z Conanem O'Brienem?
66
00:05:45,095 --> 00:05:46,096
No ba!
67
00:05:46,763 --> 00:05:47,764
Fuj.
68
00:05:47,972 --> 00:05:50,725
Jak kumpela kumpeli - fuj.
69
00:05:50,725 --> 00:05:53,812
Żyjesz na cenzurowanym.
70
00:05:54,479 --> 00:05:55,480
Bzdura.
71
00:05:57,107 --> 00:05:58,775
- Żyjesz.
- Nie!
72
00:05:58,983 --> 00:06:00,443
Nidgy nie opuściłaś LA.
73
00:06:00,443 --> 00:06:02,237
Po egzaminie zostaniesz
rzecznikiem patentowym?
74
00:06:02,237 --> 00:06:07,242
Pewnie wyjdziesz
za to ludzkie Valium, Richarda.
75
00:06:07,242 --> 00:06:09,411
Boję się o ciebie.
76
00:06:25,260 --> 00:06:29,472
Marnujesz się fantazjując o O'Brienie.
77
00:06:30,557 --> 00:06:33,268
- Jest śmieszny!
- Wygląda jak marchewka.
78
00:06:33,268 --> 00:06:34,269
Kto?
79
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
Cześć.
80
00:06:39,065 --> 00:06:42,444
- Kto wygląda jak marchewka?
- Conan O'Brien.
81
00:06:42,444 --> 00:06:45,697
Hannah twierdzi, że on jest seksowny.
82
00:06:45,697 --> 00:06:48,992
Ja sądzę, że ona jest seksowna.
83
00:06:50,035 --> 00:06:53,038
Nie wierzę.
Ile masz lat?
84
00:06:53,079 --> 00:06:54,998
Jesteś prawnikiem?
85
00:06:55,040 --> 00:06:56,332
- Trochę.
- Bez jaj.
86
00:06:56,332 --> 00:06:56,916
Wiem.
87
00:06:56,916 --> 00:06:58,585
- Jesteś? Jest?
- Będzie.
88
00:06:58,585 --> 00:07:01,755
Nie jesteś za stary na takie tanie teksty?
89
00:07:01,755 --> 00:07:02,797
Sprzeciw.
90
00:07:03,048 --> 00:07:05,216
Sugerowanie zeznań.
91
00:07:05,216 --> 00:07:08,136
Myślisz, że nosząc tę sukienkę,
robisz jej przysługę?
92
00:07:08,136 --> 00:07:09,512
To jest tekst.
93
00:07:09,512 --> 00:07:13,433
Siedziałem tam dwie godziny
wpatrując się w ciebie.
94
00:07:13,433 --> 00:07:17,479
Jest tu tyle pięknych kobiet,
wliczając twoją koleżankę.
95
00:07:17,479 --> 00:07:18,772
Kocham cię.
96
00:07:19,230 --> 00:07:21,066
Ale to ty przykułaś mój wzrok.
97
00:07:21,066 --> 00:07:22,359
Poważnie.
98
00:07:22,942 --> 00:07:24,819
Podobasz mi się.
99
00:07:25,153 --> 00:07:26,654
Czy ja tobie też?
100
00:07:26,654 --> 00:07:28,239
- Tak.
- Nie.
101
00:07:29,032 --> 00:07:30,575
- Tak.
- Tak.
102
00:07:30,575 --> 00:07:32,369
- Nie.
- Tak.
103
00:07:32,827 --> 00:07:33,995
Nie.
104
00:07:34,204 --> 00:07:35,622
- Mogę postawić ci drinka?
- Nie.
105
00:07:35,622 --> 00:07:38,667
- Często to mówisz, co?
- Nie.
106
00:07:38,708 --> 00:07:41,127
Mogę podejść do ławy?
107
00:07:41,544 --> 00:07:45,090
Chcę wygłosić mowę końcową.
108
00:07:45,382 --> 00:07:46,383
Proszę.
109
00:07:48,259 --> 00:07:50,887
Żyjemy w świecie fizycznym.
110
00:07:50,887 --> 00:07:53,306
Zestarzejesz się, tak?
111
00:07:53,556 --> 00:07:57,602
Obiecuję - nie pożałujesz
powrotu do domu z kolesiem z baru,
112
00:07:57,602 --> 00:08:00,730
który był ogierem w łóżku.
113
00:08:00,980 --> 00:08:03,358
Ale nie zagwarantuję,
że nie będziesz tego nie żałować.
114
00:08:03,358 --> 00:08:07,654
- To podwójne zaprzeczenie.
- Czyli ty.
115
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
Mogę postawić ci drinka?
116
00:08:11,616 --> 00:08:13,576
Muszę lecieć.
117
00:08:14,244 --> 00:08:16,413
Z grubej rury, okej.
118
00:08:16,413 --> 00:08:19,040
Mam nagraną Piłę III.
119
00:08:19,040 --> 00:08:21,334
Czyim autem jedziemy?
Mam podjechać?
120
00:08:21,334 --> 00:08:23,294
Piłaś? Poprowadzę.
121
00:08:23,795 --> 00:08:24,796
Idę.
122
00:09:00,415 --> 00:09:03,043
Muszę zadzwonić do Nanny.
123
00:09:03,043 --> 00:09:04,044
Nic.
124
00:09:11,343 --> 00:09:12,385
Stanford?
125
00:09:14,637 --> 00:09:16,056
Dobry wybór.
126
00:09:16,765 --> 00:09:21,019
- Tata jest z ciebie dumny.
- To prawda.
127
00:09:21,728 --> 00:09:27,108
- Na pewno nic panu nie jest?
- David Lindhagen.
128
00:09:42,540 --> 00:09:43,541
Wybacz.
129
00:09:43,917 --> 00:09:45,085
Za tamto.
130
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Nie szkodzi.
131
00:09:50,674 --> 00:09:52,175
Panie Weaver?
132
00:09:55,178 --> 00:10:00,100
Jest pan najlepszym tatą,
u którego pracuję.
133
00:10:01,059 --> 00:10:02,769
Z wszystkich...
134
00:10:03,561 --> 00:10:04,562
Miły.
135
00:10:05,146 --> 00:10:06,189
Dziękuję.
136
00:10:08,274 --> 00:10:10,902
Panią Weaver też lubię.
137
00:10:12,987 --> 00:10:18,034
Ale musi być nienormalna,
skoro chce rozwodu.
138
00:10:19,327 --> 00:10:20,620
Przepraszam.
139
00:10:23,998 --> 00:10:27,877
Wiem, że czuje się pan niezręcznie,
140
00:10:27,961 --> 00:10:29,546
ale chyba się zadurzyłam...
141
00:10:29,546 --> 00:10:33,091
Nie mów o tym rodzicom, dobrze?
142
00:10:36,845 --> 00:10:38,722
Sami im powiemy.
143
00:10:42,308 --> 00:10:43,309
Dzięki.
144
00:10:45,311 --> 00:10:46,354
Dobranoc.
145
00:11:06,249 --> 00:11:08,376
Następna żurawinowa?
146
00:11:08,668 --> 00:11:11,421
- Słucham?
- Dać następną?
147
00:11:11,463 --> 00:11:12,422
Tak.
148
00:11:15,633 --> 00:11:18,970
Mimo tylu okazji nigdy tu nie byłem.
149
00:11:18,970 --> 00:11:22,390
Ładny wystrój, ładne dziewczyny.
150
00:11:26,686 --> 00:11:28,104
Zgadnij, co.
151
00:11:29,773 --> 00:11:33,735
- Co?
- Żona spała z innym.
152
00:11:35,820 --> 00:11:37,155
Przykro mi.
153
00:11:38,156 --> 00:11:40,575
Miło z twojej strony.
154
00:11:43,661 --> 00:11:45,288
Niedawno mi powiedziała,
155
00:11:45,288 --> 00:11:47,791
więc trochę mi ciężko.
156
00:11:47,791 --> 00:11:50,502
To...
Okej, masz to gdzieś.
157
00:11:55,507 --> 00:12:00,387
Nie miałabyś, gdybym był
Davidem Lindhagenem.
158
00:12:01,262 --> 00:12:03,932
Moja żona nie ma gdzieś Davida.
159
00:12:03,932 --> 00:12:05,642
Ona go dyma.
160
00:12:08,311 --> 00:12:09,312
Dyma.
161
00:12:24,577 --> 00:12:25,578
Cal...
162
00:12:29,958 --> 00:12:32,585
Mam twój zeszłoroczny bilans finansowy.
163
00:12:32,585 --> 00:12:33,586
Nieźle.
164
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Rządzisz.
165
00:12:38,883 --> 00:12:40,010
Poważnie.
166
00:12:41,177 --> 00:12:42,178
Dobra.
167
00:12:43,888 --> 00:12:47,267
Skąd wiesz, że się rozwodzimy?
168
00:12:48,018 --> 00:12:49,310
Rozwodzicie?
169
00:12:53,773 --> 00:12:55,567
Amy słyszała, jak płaczesz.
170
00:12:55,567 --> 00:12:57,861
Myśleliśmy, że masz raka.
171
00:12:57,861 --> 00:12:59,487
Dzięki Bogu...
172
00:12:59,821 --> 00:13:01,406
Tylko związek.
173
00:13:03,616 --> 00:13:05,035
Bogu dzięki!
174
00:13:05,910 --> 00:13:06,953
Rozwód...
175
00:13:08,872 --> 00:13:10,582
- Mam farta.
- Masz.
176
00:13:10,582 --> 00:13:12,292
Jadę po meble.
177
00:13:13,668 --> 00:13:14,669
Jedź!
178
00:13:18,089 --> 00:13:20,133
Zawsze mógł to być rak!
179
00:13:20,133 --> 00:13:23,094
Słyszycie? To tylko rozwód.
180
00:13:23,887 --> 00:13:26,431
Dzięki. Już mi lepiej.
181
00:13:44,282 --> 00:13:46,910
Chcę tylko powiedzieć...
182
00:13:51,998 --> 00:13:53,958
Pomóc ci wycofać?
183
00:13:55,293 --> 00:13:58,380
- Poradzę sobie.
- Masz problem ze wstecznym.
184
00:13:58,380 --> 00:14:03,343
Jak się urządzę,
dzieci mogą mnie odwiedzić.
185
00:14:05,053 --> 00:14:08,014
Chyba mam kryzys wieku średniego.
186
00:14:08,014 --> 00:14:10,934
Czy kobiety mogą go mieć?
187
00:14:11,142 --> 00:14:15,271
We filmach tylko faceci go mają
i kupują żółte porsche,
188
00:14:15,271 --> 00:14:18,817
- ale normalni faceci...
- Muszą być nawożone.
189
00:14:18,817 --> 00:14:20,819
Tak młodo się pobraliśmy.
190
00:14:20,819 --> 00:14:22,987
Mam już 44 lata.
191
00:14:23,488 --> 00:14:26,199
Nie sądziłam, że tylu dożyję.
192
00:14:26,199 --> 00:14:28,743
Tam jest zawór od spryskiwaczy.
193
00:14:28,743 --> 00:14:31,538
Pamiętasz, jak powiedziałam,
że zostanę w pracy?
194
00:14:31,538 --> 00:14:35,166
Poszłam wtedy na nowy Zmierzch.
195
00:14:35,166 --> 00:14:36,960
Nie wiem czemu.
196
00:14:37,502 --> 00:14:39,379
Był beznadziejny.
197
00:14:39,796 --> 00:14:42,590
Jak będzie padać, wyłącz zraszacze.
198
00:14:42,632 --> 00:14:45,719
Od dawna nie ma już "nas".
199
00:14:46,678 --> 00:14:50,306
Nie pamiętam, kiedy to nastąpiło.
200
00:14:50,640 --> 00:14:51,641
A ty?
201
00:14:52,058 --> 00:14:56,187
Może gdy puściłaś się z Lindhagenem.
202
00:16:02,796 --> 00:16:04,923
Wybacz za spóźnienie.
Byłem po coś w Macy's.
203
00:16:04,923 --> 00:16:07,342
- Nic się nie stało.
- Chardonnay.
204
00:16:07,342 --> 00:16:09,886
Cieszę się, że jesteś.
205
00:16:12,430 --> 00:16:14,766
Nie wiem, jak do tego doszło.
206
00:16:14,766 --> 00:16:16,184
Kilka dni...
207
00:16:18,520 --> 00:16:21,564
Niczego się nie spodziewając...
208
00:16:21,564 --> 00:16:24,442
Claire zabroniła mi
kumplować się z tobą.
209
00:16:24,442 --> 00:16:28,571
- Co?
- Kazała mi wybrać - ty czy Emily.
210
00:16:28,613 --> 00:16:30,365
Wybrałem ciebie.
211
00:16:31,241 --> 00:16:34,160
Ale ona się nie zgodziła.
212
00:16:37,664 --> 00:16:39,040
Woda kolońska.
213
00:16:41,501 --> 00:16:42,544
Bernie...
214
00:16:44,546 --> 00:16:46,464
Już nie jesteśmy kumplami?
215
00:16:46,464 --> 00:16:48,633
W środku jest bon.
216
00:17:01,479 --> 00:17:06,192
Kojarzysz to stare
określenie "rogacz"?
217
00:17:06,359 --> 00:17:08,069
Ja nim jestem.
218
00:17:08,153 --> 00:17:11,948
David Lindhagen przyprawił mi rogi.
219
00:17:12,699 --> 00:17:16,745
Spał z moją żoną,
a ja nic nie wiedziałem.
220
00:17:16,745 --> 00:17:19,372
Oto definicja "rogacza".
221
00:17:20,623 --> 00:17:25,795
Lindhagen odebrał mi żonę
i przespał się z nią.
222
00:17:25,795 --> 00:17:27,714
Myślałem, że wszystko gra.
223
00:17:27,714 --> 00:17:29,758
Żona, dzieci, dom.
224
00:17:30,258 --> 00:17:32,969
Ale stałem się rogaczem.
225
00:17:33,928 --> 00:17:37,766
David Lindhagen przyprawił mi rogi.
226
00:17:46,983 --> 00:17:50,528
Zostawisz mnie z nim na chwilę?
227
00:17:53,031 --> 00:17:54,032
Ciekawe.
228
00:18:02,290 --> 00:18:05,335
- Witam. Jacob Palmer.
- Cal Weaver.
229
00:18:05,335 --> 00:18:06,461
Postawię ci drinka.
230
00:18:06,461 --> 00:18:11,508
- Mam już.
- Siadaj i pozwól mi go postawić.
231
00:18:13,218 --> 00:18:18,014
- Żona ma romans z Davidem...
- Lindhagenem.
232
00:18:18,598 --> 00:18:19,599
Wiem.
233
00:18:20,600 --> 00:18:22,602
- A skąd?
- Nie wiem.
234
00:18:22,602 --> 00:18:25,605
Skąd obca osoba miałaby znać
tak intymne rzeczy o twojej żonie?
235
00:18:25,605 --> 00:18:29,901
- Czyżby posuwał też twoją żonę?
- Nie.
236
00:18:30,777 --> 00:18:32,570
Chcesz wiedzieć?
237
00:18:33,947 --> 00:18:36,574
Bo wciąż o tym mówisz.
238
00:18:36,658 --> 00:18:42,122
Po co męczysz ludzi tą debilną historią?
239
00:18:44,791 --> 00:18:47,460
- Odwal się...
- Siadaj.
240
00:18:48,670 --> 00:18:50,964
Wiem, byłem ostry.
241
00:18:50,964 --> 00:18:55,593
Ale musisz wiedzieć,
że taka jest prawda.
242
00:18:56,261 --> 00:18:58,221
Wyjmij tę słomkę.
243
00:18:58,888 --> 00:19:02,142
Na czas rozmowy.
Wyglądasz, jakbyś ssał paróweczkę.
244
00:19:02,142 --> 00:19:03,977
Chcesz tak wyglądać?
245
00:19:03,977 --> 00:19:05,520
Chcesz, by tak cię odbierano?
246
00:19:05,520 --> 00:19:08,898
- Nikt tak nie myśli.
- Serio?
247
00:19:08,898 --> 00:19:10,859
Mogę być szczery?
248
00:19:11,359 --> 00:19:12,861
A nie byłeś?
249
00:19:13,486 --> 00:19:19,159
Siedzisz w przylizanych włosach,
pijąc babską, żurawinową wódkę,
250
00:19:19,159 --> 00:19:22,370
ubrany w za dużą marynarkę.
251
00:19:22,829 --> 00:19:26,666
Nie wiem, czy ci pomóc, czy zabić.
252
00:19:28,293 --> 00:19:31,921
Masz ładną twarz, niezłą czuprynę.
253
00:19:32,047 --> 00:19:34,174
Wydajesz się spoko.
254
00:19:34,591 --> 00:19:35,800
Pomogę ci.
255
00:19:35,842 --> 00:19:39,387
Zrobię cię na powrót mężczyzną.
256
00:19:39,763 --> 00:19:43,641
Kojarzysz, kiedy przestałeś nim być?
257
00:19:44,267 --> 00:19:46,978
Wiele przemawia za 1984.
258
00:19:50,774 --> 00:19:52,192
Odkryjemy go na nowo.
259
00:19:53,985 --> 00:19:55,028
Obiecuję.
260
00:19:56,154 --> 00:19:57,655
Obiecuję też,
261
00:19:58,656 --> 00:20:00,533
że po wszystkim,
262
00:20:00,658 --> 00:20:01,910
twoja żona
263
00:20:03,536 --> 00:20:08,667
będzie przeklinać dzień,
w którym cię rzuciła.
264
00:20:08,667 --> 00:20:10,543
Oto moja oferta.
265
00:20:11,378 --> 00:20:13,171
Wchodzisz w to?
266
00:20:14,005 --> 00:20:15,715
Czemu to robisz?
267
00:20:15,715 --> 00:20:19,177
Bo może mi kogoś przypominasz.
268
00:20:19,928 --> 00:20:21,721
Wchodzisz w to?
269
00:20:24,391 --> 00:20:25,392
Wchodzę.
270
00:20:31,606 --> 00:20:33,274
Buźka, idziemy?
271
00:20:35,985 --> 00:20:41,908
Przy restauracjach w centrum.
Czwartek o trzeciej.
272
00:20:46,454 --> 00:20:48,248
Dobranoc, buźka.
273
00:20:52,836 --> 00:20:55,088
Przeklnie ten dzień.
274
00:20:57,007 --> 00:21:01,886
Postawiłem wam przekąski,
włączyłem telewizor.
275
00:21:05,807 --> 00:21:07,308
Trzymasz się?
276
00:21:08,309 --> 00:21:09,644
Tak. A ty?
277
00:21:11,521 --> 00:21:13,732
Mogę coś powiedzieć?
278
00:21:13,982 --> 00:21:16,317
Miłość jest do dupy.
279
00:21:21,322 --> 00:21:23,033
Zakochałeś się?
280
00:21:23,950 --> 00:21:25,618
Skoro pytasz...
281
00:21:26,286 --> 00:21:28,705
Cześć. Fajnie, że wpadłaś.
282
00:21:28,705 --> 00:21:29,581
Co ona tu robi?
283
00:21:29,581 --> 00:21:32,208
Muszę lecieć na chwilę.
284
00:21:35,170 --> 00:21:37,172
Mama jest zajęta puszczaniem...
285
00:21:37,172 --> 00:21:38,173
Co?
286
00:21:39,132 --> 00:21:40,383
Ładnie tu.
287
00:21:42,135 --> 00:21:43,928
Dzięki za ten życzliwy przymiotnik.
288
00:21:43,928 --> 00:21:46,139
Nie potrzebuję niańki.
289
00:21:46,139 --> 00:21:49,851
Jest tylko cztery lata starsza.
Oboje o tym wiecie.
290
00:21:49,851 --> 00:21:50,852
Wiem.
291
00:21:51,561 --> 00:21:54,356
Duży chłopak mi rośnie.
292
00:21:54,481 --> 00:21:58,318
Dasz wiarę, że już jest zakochany?
293
00:21:58,860 --> 00:22:01,279
Molly, pożegnasz się?
294
00:22:01,446 --> 00:22:02,947
Dokąd idziesz?
295
00:22:02,947 --> 00:22:04,282
Na zajęcia.
296
00:22:05,492 --> 00:22:06,493
Świetnie.
297
00:22:09,079 --> 00:22:13,458
To ciężki okres,
musi się pan otworzyć.
298
00:22:13,458 --> 00:22:16,336
Na zupełnie nowe doznania.
299
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Wychodzę.
300
00:22:23,176 --> 00:22:24,719
Moja księżniczka.
Dzięki, pa.
301
00:22:24,719 --> 00:22:27,722
- Ale tato...
- Na razie!
302
00:22:28,890 --> 00:22:30,850
Cześć... tygrysku.
303
00:22:36,272 --> 00:22:38,316
Szaleję za tobą.
304
00:22:43,780 --> 00:22:45,657
Co ja wyprawiam?
305
00:22:47,200 --> 00:22:48,702
Co ja robię?
306
00:22:53,164 --> 00:22:55,500
Przepraszam, mógłbym...
307
00:22:55,500 --> 00:22:56,459
Dziękuję.
308
00:22:56,459 --> 00:22:59,963
Chcę wznieść toast,
dziękując wam
309
00:22:59,963 --> 00:23:03,633
za przyjście na pożegnanie
Hannah Banana.
310
00:23:03,633 --> 00:23:06,177
Za moją Hannah Banana.
311
00:23:06,553 --> 00:23:10,390
Ucz się ile wlezie, bym miał pewność,
312
00:23:10,390 --> 00:23:14,144
że rozpykasz ten egzamin na cacy.
313
00:23:18,773 --> 00:23:26,239
- Profesor od prawa powiedział kiedyś...
- Zlituj się, Panie. Zdrowie!
314
00:23:27,282 --> 00:23:33,663
Jak Hannah zda,
będziemy oblewać coś jeszcze.
315
00:23:35,957 --> 00:23:40,795
Przyjdź, bo będzie to wyjątkowa noc.
316
00:23:45,425 --> 00:23:47,469
- Słyszałaś?
- Co?
317
00:23:48,553 --> 00:23:50,347
"Wyjątkowa noc".
318
00:23:53,308 --> 00:23:54,893
Oświadczy się?
319
00:23:56,394 --> 00:23:59,147
W El Torito Grill? Oby nie.
320
00:23:59,147 --> 00:24:00,774
A co, chcesz?
321
00:24:02,650 --> 00:24:04,069
Jest słodki.
322
00:24:07,322 --> 00:24:09,574
Słodziak pełną gębą.
323
00:24:13,411 --> 00:24:15,205
Spójrz na siebie.
324
00:24:15,205 --> 00:24:19,209
Jak ty tak nisko upadniesz,
to co dopiero ja?
325
00:24:19,209 --> 00:24:20,794
To dolinujące.
326
00:24:22,212 --> 00:24:24,631
Nie będę ci matkować.
327
00:24:26,257 --> 00:24:29,177
Serio? Dobra, nie wtrącam się.
328
00:24:29,177 --> 00:24:30,178
Lecę.
329
00:24:30,970 --> 00:24:33,431
Jak co to dzwoń. Pa!
330
00:24:33,807 --> 00:24:35,433
Jesteś okropna. Pa!
331
00:24:35,433 --> 00:24:37,602
Dzięki, że wpadłaś!
332
00:25:12,554 --> 00:25:14,472
- Spóźniony.
- Przepraszam.
333
00:25:14,472 --> 00:25:16,391
- Pizzę?
- Nie, dzięki.
334
00:25:16,433 --> 00:25:20,186
Ile możesz wydać dziś na ciuchy?
335
00:25:20,353 --> 00:25:22,397
- Masz chore nogi?
- Czemu?
336
00:25:22,397 --> 00:25:24,274
To moje adidasy.
337
00:25:25,984 --> 00:25:27,485
Pokaż.
338
00:25:27,694 --> 00:25:30,280
Wiele razem przeszliśmy.
339
00:25:32,073 --> 00:25:36,661
- Jesteście parą?
- Mogłeś kogoś trafić.
340
00:25:36,661 --> 00:25:38,705
- Jesteście?
- Nie.
341
00:25:38,705 --> 00:25:40,790
Jesteś Steve Jobs?
342
00:25:40,790 --> 00:25:45,128
- Jesteś tym miliarderem z Apple?
- Nie.
343
00:25:45,337 --> 00:25:49,215
To pożegnaj się z tymi adidasami.
344
00:25:57,640 --> 00:26:03,646
Jedną z niewielu zalet twojego wieku,
bierz więc ją pod uwagę,
345
00:26:03,646 --> 00:26:07,484
jest to, że możesz zmienić
swój image 16 rzeczami.
346
00:26:07,484 --> 00:26:08,485
Karta.
347
00:26:20,205 --> 00:26:21,206
Co?
348
00:26:26,836 --> 00:26:32,008
Problem w tym,
że masz nieproporcjonalną głowę.
349
00:26:35,845 --> 00:26:40,809
Te podkrążone oczy wyglądają
jak wór Hugh Hefnera.
350
00:26:43,019 --> 00:26:44,020
Faktycznie.
351
00:26:51,361 --> 00:26:53,029
Gdzie portfele?
352
00:26:55,657 --> 00:26:58,451
- Zostanę przy dżinsach.
- O nie.
353
00:26:58,451 --> 00:27:00,161
- Te są dobre.
- Nie są.
354
00:27:00,161 --> 00:27:01,913
Masz babciny tyłek.
355
00:27:01,913 --> 00:27:04,833
Nie możemy pójść do Gap?
356
00:27:05,750 --> 00:27:06,876
Są tam...
357
00:27:08,003 --> 00:27:09,212
Co robisz?
358
00:27:15,176 --> 00:27:17,429
Bądź lepszy od Gap.
359
00:27:19,889 --> 00:27:20,890
Powtórz.
360
00:27:23,059 --> 00:27:25,520
Jestem lepszy od Gap.
361
00:27:28,815 --> 00:27:31,568
Przestań mnie policzkować.
362
00:27:31,735 --> 00:27:32,736
Pięknie.
363
00:27:33,903 --> 00:27:36,322
Lubi mnie policzkować.
364
00:27:36,531 --> 00:27:38,408
- Co robisz później?
- Nie wiem.
365
00:27:38,408 --> 00:27:39,451
Ja wiem.
366
00:27:40,076 --> 00:27:42,328
- Czyżby?
- Owszem.
367
00:27:42,662 --> 00:27:45,457
Serio? Ot tak zaprosiłeś ją na randkę?
368
00:27:45,457 --> 00:27:47,542
I to działa?
369
00:27:48,543 --> 00:27:49,544
Tak.
370
00:27:50,337 --> 00:27:53,173
Trochę mi głupawo, ale...
371
00:27:55,550 --> 00:27:57,218
Proszę, proszę.
372
00:27:57,886 --> 00:27:59,888
Czuję się, jakbym jechał w góry.
373
00:27:59,888 --> 00:28:02,515
Przespałabyś się z nim?
374
00:28:02,766 --> 00:28:04,059
Raczej tak.
375
00:28:06,353 --> 00:28:07,354
Tak?
376
00:28:13,318 --> 00:28:15,278
Co ty wygadujesz?
377
00:28:15,653 --> 00:28:16,654
Widzisz?
378
00:28:17,238 --> 00:28:21,201
Parę słów, a Tiffany zaczęła wątpić,
czy się z tobą prześpi.
379
00:28:21,201 --> 00:28:23,828
To najpodlejsze słowa, jakie słyszałem.
380
00:28:23,828 --> 00:28:25,288
Nie. Te są.
381
00:28:28,708 --> 00:28:36,174
Żona cię zdradziła, bo przestałeś być
jej mężczyzną, mężem i kochankiem.
382
00:28:36,174 --> 00:28:38,301
Fakt, to podlejsze.
383
00:28:40,053 --> 00:28:42,764
Z iloma kobietami byłeś?
384
00:28:43,223 --> 00:28:44,349
W łóżku?
385
00:28:44,474 --> 00:28:46,184
Nie, na ringu.
386
00:28:48,728 --> 00:28:49,729
Z jedną.
387
00:28:51,940 --> 00:28:53,358
Nie na raz.
388
00:28:55,235 --> 00:28:56,236
Łącznie.
389
00:28:58,905 --> 00:29:00,657
Dobra, nie mów.
390
00:29:00,657 --> 00:29:03,368
Poznaliśmy się w liceum.
391
00:29:04,035 --> 00:29:05,161
Żartujesz.
392
00:29:05,245 --> 00:29:06,746
Jedna? Brawo.
393
00:29:07,455 --> 00:29:08,748
Emily jest piękna.
394
00:29:08,748 --> 00:29:11,167
- Wierzę.
- Jest zarówno słodka
395
00:29:11,167 --> 00:29:12,961
jak i seksowna.
396
00:29:15,088 --> 00:29:17,173
Na koniec szkoły
trochę się ochłodziło, ale...
397
00:29:17,173 --> 00:29:19,801
Przestałem słuchać od "Emily".
398
00:29:19,801 --> 00:29:23,054
Zajmijmy się kobietami. Gotów?
399
00:29:25,598 --> 00:29:27,350
Tęsknię za nią.
400
00:29:32,063 --> 00:29:33,940
- Jak się masz?
- Dobrze, a ty?
401
00:29:33,940 --> 00:29:34,941
Świetnie.
402
00:29:34,983 --> 00:29:36,526
Jacob. A ty?
403
00:29:36,818 --> 00:29:38,236
Amy Johnson.
404
00:29:39,612 --> 00:29:40,613
Jacob Palmer.
405
00:29:40,613 --> 00:29:42,824
- Jak się masz?
- Świetnie.
406
00:29:42,824 --> 00:29:45,118
- Jestem Cal.
- Za wcześnie.
407
00:29:45,118 --> 00:29:46,119
Sorka.
408
00:29:46,995 --> 00:29:48,413
Postawić ci drinka?
409
00:29:48,413 --> 00:29:51,166
Zajmiesz się nią na chwilę?
410
00:29:51,166 --> 00:29:53,793
Daj znać, jak zacznie się dobierać.
411
00:29:53,793 --> 00:29:55,295
Nie zrobiłbym tego,
412
00:29:55,295 --> 00:29:58,089
jeśli byłoby to kwestią życia.
413
00:30:01,217 --> 00:30:05,055
- Jak masz na imię?
- Cal. Weaver.
414
00:30:05,055 --> 00:30:07,557
Niespokrewniony z Dennisem Weaverem.
415
00:30:07,557 --> 00:30:08,558
McCloud.
416
00:30:09,768 --> 00:30:12,312
Taki serial z lat 70.
417
00:30:12,437 --> 00:30:14,939
Chyba nie gadał ci o McCloudzie?
418
00:30:14,939 --> 00:30:17,359
Zdrowie.
Za ojczyznę.
419
00:30:18,151 --> 00:30:20,320
Mam czwórkę sióstr.
420
00:30:20,904 --> 00:30:21,905
Nuda.
421
00:30:23,031 --> 00:30:24,115
Nie dla sióstr,
422
00:30:24,115 --> 00:30:27,410
ale u mnie to nie przejdzie.
423
00:30:27,702 --> 00:30:28,995
Mam kolegę,
424
00:30:29,954 --> 00:30:35,251
który mylił się mówiąc,
że nie jesteś interesująca.
425
00:30:35,251 --> 00:30:36,252
Spadamy?
426
00:30:36,878 --> 00:30:37,879
Pewnie.
427
00:30:37,879 --> 00:30:38,755
No to lecimy.
428
00:30:38,755 --> 00:30:40,715
Nie zanudzam cię?
429
00:30:41,633 --> 00:30:47,430
Jak to robisz, że jesteś
zarówno seksowna i słodka?
430
00:30:48,056 --> 00:30:49,933
Ciekawe. Spadamy?
431
00:30:53,061 --> 00:30:55,522
Molly miała sześć lat.
432
00:30:55,522 --> 00:30:56,981
Nie mogła znaleźć Pana Bobo.
433
00:30:56,981 --> 00:31:00,193
Szuka wszędzie, a on w kuchni.
434
00:31:00,193 --> 00:31:02,362
Cały czas tam był.
435
00:31:03,571 --> 00:31:04,572
Spadamy?
436
00:31:05,865 --> 00:31:06,866
Dobranoc.
437
00:31:08,827 --> 00:31:09,828
Spadajmy.
438
00:31:10,662 --> 00:31:11,705
Spadajmy.
439
00:31:12,080 --> 00:31:14,749
- Spadajmy.
- Koniecznie.
440
00:31:50,118 --> 00:31:52,078
ŁĄCZNIE: 837,57 $
441
00:32:00,128 --> 00:32:02,172
ROZWÓD DLA OPORNYCH
442
00:32:06,718 --> 00:32:07,719
Cholera.
443
00:32:10,472 --> 00:32:11,723
Masz chwilę?
444
00:32:11,723 --> 00:32:14,559
David. Nie, jestem zawalona.
445
00:32:14,559 --> 00:32:17,312
- Unikasz mnie.
- A skąd.
446
00:32:17,354 --> 00:32:21,191
Pobiegłaś wczoraj w drugą stronę,
kiedy mnie zobaczyłaś.
447
00:32:21,191 --> 00:32:22,484
Masz tempo.
448
00:32:22,609 --> 00:32:24,069
Biegałam w liceum.
449
00:32:24,069 --> 00:32:25,737
Pewnie dlatego.
450
00:32:28,907 --> 00:32:30,200
Przykro mi z powodu Cala.
451
00:32:30,200 --> 00:32:32,410
- Kłamiesz.
- Kłamię.
452
00:32:32,410 --> 00:32:34,037
Podobasz mi się.
453
00:32:34,037 --> 00:32:36,456
Nawet nie wiesz, jak bardzo.
454
00:32:36,456 --> 00:32:38,541
Serio mam dużo roboty.
455
00:32:38,541 --> 00:32:41,503
Nie miałem zamiaru
spotykać się z mężatką.
456
00:32:41,503 --> 00:32:44,839
Aż tu nagle jemy razem lunch
457
00:32:44,839 --> 00:32:47,342
i zaczynam chętnie wstawać do pracy.
458
00:32:47,342 --> 00:32:50,512
Księgowym to się nie zdarza.
459
00:32:50,637 --> 00:32:51,638
Pytałem.
460
00:32:54,057 --> 00:32:55,433
Bardzo cię lubię.
461
00:32:55,433 --> 00:32:58,478
Doceniam, że zauważyłeś,
że skróciłam włosy.
462
00:32:58,478 --> 00:33:00,105
Ale wierz mi,
463
00:33:00,397 --> 00:33:04,150
ratuję cię przed katastrofą.
Pakujesz się na Titanica.
464
00:33:04,150 --> 00:33:06,111
Jesteś tego świadom?
465
00:33:06,111 --> 00:33:07,445
Czy jestem?
466
00:33:08,571 --> 00:33:11,282
Twój raport jest gotowy.
467
00:33:13,868 --> 00:33:15,245
Dziś omówimy
468
00:33:16,454 --> 00:33:18,331
Szkarłatną literę
469
00:33:18,540 --> 00:33:20,333
Nathaniela Hawthorne'a.
470
00:33:20,333 --> 00:33:23,878
Romans dziejący się w XVII wieku.
471
00:33:23,878 --> 00:33:25,672
Mówi o grzechu.
472
00:33:29,676 --> 00:33:34,681
SIEMA. DEMI MOORE NIE PRZESZKADZA,
ŻE ASHTON JEST 15 LAT MŁODSZY.
473
00:33:34,681 --> 00:33:36,016
KOCHAM, ROBBIE.
474
00:33:41,187 --> 00:33:45,942
...nosiła "C" jako cudzołożnica.
PRZESTAŃ. CZUJĘ SIĘ NIEZRĘCZNIE.
475
00:33:45,942 --> 00:33:50,739
"C" Dimmesdale'a odnosi się
do niego poprzez...
476
00:33:50,739 --> 00:33:52,240
Panie Weaver?
477
00:33:54,868 --> 00:33:56,369
Przeszkadzamy?
478
00:33:57,829 --> 00:34:02,625
Chce pani porozmawiać
o szkarłatnej literze?
479
00:34:04,711 --> 00:34:07,422
Noszona przez nich litera
480
00:34:07,422 --> 00:34:10,008
oznacza raczej "ciul".
481
00:34:10,425 --> 00:34:11,426
Czemu?
482
00:34:12,052 --> 00:34:14,012
Bo się zakochali.
483
00:34:14,387 --> 00:34:17,390
A miłość jest dla ciuli.
484
00:34:17,515 --> 00:34:20,018
To powieść o ciulach,
485
00:34:20,101 --> 00:34:22,187
co jak ciule się zakochali
486
00:34:22,187 --> 00:34:24,647
i jak ciule zginęli.
487
00:34:26,608 --> 00:34:29,402
Przepraszam za wyrażenie.
488
00:34:29,778 --> 00:34:32,864
Może też pomóc słoik na przekleństwa.
489
00:34:32,864 --> 00:34:34,616
Ćwiartka za przekleństwo.
490
00:34:34,616 --> 00:34:37,660
- Spróbujemy.
- Oby pomogło.
491
00:34:38,370 --> 00:34:40,663
- Dziękuję.
- Dzięki.
492
00:34:44,084 --> 00:34:45,210
Poważnie?
493
00:34:45,335 --> 00:34:46,336
Sorka.
494
00:34:47,212 --> 00:34:50,674
Poczekasz na mnie, aż skończę pracę.
495
00:34:50,674 --> 00:34:51,675
Dobra.
496
00:34:54,302 --> 00:34:57,013
Wciąż musicie to czytać?
497
00:34:58,973 --> 00:35:03,228
Wciąż nikt nie napisał czegoś lepszego?
498
00:35:17,742 --> 00:35:19,828
Powinnam je zdjąć.
499
00:35:21,454 --> 00:35:22,747
Jak chcesz.
500
00:35:30,296 --> 00:35:31,715
Co u niego?
501
00:35:32,549 --> 00:35:33,883
W sensie...
502
00:35:33,967 --> 00:35:35,093
Nieważne.
503
00:35:35,427 --> 00:35:38,930
- Nie było pytania.
- Często wychodzi.
504
00:35:38,930 --> 00:35:39,931
Często?
505
00:35:43,977 --> 00:35:45,270
Jak często?
506
00:35:47,897 --> 00:35:48,898
Często.
507
00:35:50,233 --> 00:35:51,776
No i dobrze.
508
00:35:58,408 --> 00:36:00,452
Wyskoczymy dziś gdzieś?
509
00:36:00,452 --> 00:36:02,162
Ale smutno mu.
510
00:36:02,412 --> 00:36:04,497
Widać to, mimo że
511
00:36:04,998 --> 00:36:06,708
wygląda lepiej,
512
00:36:08,168 --> 00:36:09,586
to nie jest
513
00:36:10,545 --> 00:36:11,755
szczęśliwy.
514
00:36:13,548 --> 00:36:14,883
No wiesz...
515
00:36:21,014 --> 00:36:23,266
Mi też jest smutno.
516
00:36:23,433 --> 00:36:24,434
Wiem.
517
00:36:25,268 --> 00:36:28,646
Słyszałem, jak płakałaś w nocy.
518
00:36:28,688 --> 00:36:30,273
Nie wiedzałem, co robić.
519
00:36:30,273 --> 00:36:33,360
Bo jesteś za młody.
520
00:36:35,028 --> 00:36:36,446
Próbowałem wygooglować.
521
00:36:36,446 --> 00:36:38,239
- Serio?
- Tak.
522
00:36:39,032 --> 00:36:40,283
Co wpisałeś?
523
00:36:40,283 --> 00:36:43,119
"Mama płacząca w łóżku".
524
00:36:43,912 --> 00:36:45,246
I co pokazało?
525
00:36:45,246 --> 00:36:48,375
Jakieś filmiki
526
00:36:48,416 --> 00:36:50,418
z mamami w łóżku.
527
00:36:51,044 --> 00:36:53,046
Nic już nie mów.
528
00:36:54,381 --> 00:36:57,300
Czy ta ochrona rodzicielska
w ogóle działa?
529
00:36:57,300 --> 00:36:58,843
Dla mnie tak.
530
00:36:58,843 --> 00:37:02,347
Bo jesteś zboczonym nastolatkiem.
531
00:37:05,350 --> 00:37:07,143
Bill chce z tobą porozmawiać.
532
00:37:07,143 --> 00:37:10,397
David, Robbie - poznajcie się.
533
00:37:12,691 --> 00:37:14,484
Pracujemy wspólnie.
534
00:37:14,484 --> 00:37:16,361
Jak leci, młody?
535
00:37:19,447 --> 00:37:21,783
Zostaniesz na chwilę?
536
00:37:22,450 --> 00:37:24,035
Dzięki, David.
537
00:37:39,092 --> 00:37:42,178
Słyszałem, że lubisz futbol.
538
00:37:46,891 --> 00:37:49,561
Słyszałem, że rozbiłeś
małżeństwo moich rodziców.
539
00:37:49,561 --> 00:37:53,440
- David Lindhegen, tak?
- Lindhagen.
540
00:37:54,524 --> 00:37:56,526
- Wiedz jedno, Lindhegen.
- Hagen.
541
00:37:56,526 --> 00:37:57,527
Sragen.
542
00:37:57,819 --> 00:38:00,864
W końcu i tak wróci do taty.
543
00:38:00,864 --> 00:38:03,867
Nie dorównasz mu w niczym.
544
00:38:04,242 --> 00:38:05,827
Mama wciąż go kocha.
545
00:38:05,827 --> 00:38:07,412
On jej nie odpuści,
546
00:38:07,412 --> 00:38:12,042
tak jak ja nie odpuszczę wysyłania
Jessice niezręcznych SMS-ów.
547
00:38:12,042 --> 00:38:13,043
Idziemy?
548
00:38:14,085 --> 00:38:16,087
Zjemy chińszczyznę?
549
00:38:16,087 --> 00:38:17,088
Pewnie.
550
00:38:19,841 --> 00:38:21,009
Spakuj się.
551
00:38:21,009 --> 00:38:23,845
- Pa, David.
- Na razie.
552
00:38:30,727 --> 00:38:32,604
Rano nie ruszysz ręką.
553
00:38:32,604 --> 00:38:34,189
Poradzę sobie.
554
00:38:36,649 --> 00:38:38,068
Zrozum, Cal.
555
00:38:39,277 --> 00:38:41,696
Wygraliśmy wojnę płci.
556
00:38:44,866 --> 00:38:47,952
Wygraliśmy w momencie, gdy kobiety zaczęły
trenować taniec na rurze.
557
00:38:47,994 --> 00:38:50,455
Mimo to powinniśmy je szanować,
558
00:38:50,455 --> 00:38:53,625
doceniać ich urodę,
słuchać ich problemów,
559
00:38:53,625 --> 00:38:56,252
- otwierać drzwi.
- Możesz się ubrać?
560
00:38:56,252 --> 00:38:58,588
- Przeszkadza ci to?
- Wcale.
561
00:38:58,588 --> 00:39:00,799
Wisi tak już od 20 minut.
562
00:39:00,799 --> 00:39:03,093
Skoro nie przeszkadza,
to wróćmy do tematu.
563
00:39:03,093 --> 00:39:04,678
Dobra, przeszkadza.
564
00:39:04,678 --> 00:39:08,181
Niech przeszkadza. Oswój się
ze swoją męskością.
565
00:39:08,181 --> 00:39:10,141
Bierz, co chcesz.
566
00:39:10,517 --> 00:39:12,310
Nie chcesz, mów.
567
00:39:12,310 --> 00:39:13,395
Biorę, co chcę.
568
00:39:13,395 --> 00:39:16,231
David Lindhagen tak zrobił.
569
00:39:16,231 --> 00:39:17,816
Jestem pewien,
570
00:39:17,982 --> 00:39:21,945
że zaprasza teraz do auta twoją żonę.
571
00:39:21,945 --> 00:39:22,946
Mdlejesz?
572
00:39:25,365 --> 00:39:26,366
Ekstra.
573
00:39:38,795 --> 00:39:40,088
Chyba jesteś gotów.
574
00:39:40,088 --> 00:39:40,839
Na co?
575
00:39:40,839 --> 00:39:44,342
By pogadać z kobitką
i zaprosić ją do domu.
576
00:39:44,342 --> 00:39:47,095
- Pokazać swoje klejnoty.
- Odpada.
577
00:39:47,095 --> 00:39:49,347
Bardziej gotów nie będziesz.
578
00:39:49,347 --> 00:39:52,392
Po prostu wykorzystaj swoje zalety.
579
00:39:52,392 --> 00:39:54,352
Ja jestem tajemniczy,
580
00:39:55,353 --> 00:39:58,106
dobry w łóżku, a ty...
581
00:39:58,189 --> 00:39:59,232
jesteś...
582
00:40:01,026 --> 00:40:03,653
ustatkowany, masz pracę.
583
00:40:04,362 --> 00:40:07,157
Widzisz tą na dziewiątej?
584
00:40:09,075 --> 00:40:10,577
Ją mam poderwać?
585
00:40:10,577 --> 00:40:13,496
Nie, ta jest moja. Za nią.
586
00:40:13,496 --> 00:40:15,415
Niezła lisica, co?
587
00:40:15,457 --> 00:40:19,294
Czyżby chciała napić się w spokoju?
Nie, ona poluje.
588
00:40:19,294 --> 00:40:24,883
Chce się ustatkować z rozsądnym,
poważnym facetem.
589
00:40:24,966 --> 00:40:28,511
- Chcę, byś ty nim był.
- Dzięki za podbudowanie.
590
00:40:28,511 --> 00:40:29,346
Ale wiedz,
591
00:40:29,346 --> 00:40:33,099
że podglądanie flirtu
i flirtowanie to nie to samo.
592
00:40:33,099 --> 00:40:34,434
Oglądałeś Karate Kid?
593
00:40:34,434 --> 00:40:36,061
Co to ma do rzeczy?
594
00:40:36,061 --> 00:40:38,855
Dzieciak polerując to auto
naprawdę uczył się walczyć.
595
00:40:38,855 --> 00:40:40,648
Mam z kimś walczyć?
596
00:40:40,648 --> 00:40:43,360
Gdy podejdę do dziewczyny,
stawiam jej drinka.
597
00:40:43,360 --> 00:40:44,361
Zawsze.
598
00:40:44,778 --> 00:40:47,697
Nawet jeśli ona nie chce.
599
00:40:49,366 --> 00:40:50,909
Czy mówię o sobie?
600
00:40:50,909 --> 00:40:53,078
Nigdy. Tylko o niej.
601
00:40:53,411 --> 00:40:55,330
- Bo tanie żarty...
- ...ją nudzą
602
00:40:55,330 --> 00:40:57,082
- ...i jesteś spalony.
- Skupiasz się na niej.
603
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
Ona musi zaimponować.
604
00:40:58,500 --> 00:41:01,294
Pokazać, że jest ciekawa.
605
00:41:01,670 --> 00:41:03,630
To koszmarna gra.
606
00:41:04,547 --> 00:41:06,341
Nie przesadzasz?
607
00:41:06,341 --> 00:41:08,760
Czy pytam ją, czy wpadnie do mnie?
608
00:41:08,760 --> 00:41:10,387
Nie. Oznajmiasz jej to.
609
00:41:10,387 --> 00:41:12,555
Odbierasz im wybór,
610
00:41:12,931 --> 00:41:20,355
a one wariują na myśl
o kochaniu się z tobą.
611
00:41:23,316 --> 00:41:26,027
Uczeń stał się mistrzem.
612
00:41:27,195 --> 00:41:30,073
Zdejmij obrączkę i lecimy.
613
00:41:34,411 --> 00:41:36,413
Nie mów o dzieciach,
614
00:41:36,413 --> 00:41:38,415
pracy, Lindhagenie...
615
00:41:38,415 --> 00:41:40,750
- Ani się waż. Dzięki.
- Skończ już.
616
00:41:40,750 --> 00:41:41,376
Witam.
617
00:41:41,376 --> 00:41:42,377
Cześć.
618
00:41:43,086 --> 00:41:44,713
Jak masz na imię?
619
00:41:44,713 --> 00:41:45,714
Kate.
620
00:41:46,131 --> 00:41:48,842
- Poznaj...
- Jestem Cal.
621
00:41:48,842 --> 00:41:51,011
Poradzę sobie. Miło mi poznać.
622
00:41:51,011 --> 00:41:55,473
To kolega Jacob,
który już sobie idzie.
623
00:41:55,557 --> 00:41:57,183
Można i tak.
624
00:42:03,690 --> 00:42:05,150
Napijesz się czegoś?
625
00:42:05,150 --> 00:42:06,359
Nie, dzięki.
626
00:42:06,359 --> 00:42:08,153
I tak postawię.
627
00:42:10,613 --> 00:42:11,906
Grey Goose.
628
00:42:13,158 --> 00:42:15,243
Lód, dwie limetki.
629
00:42:15,869 --> 00:42:17,912
Nie piję od pięciu lat.
630
00:42:17,912 --> 00:42:18,997
Co podać?
631
00:42:18,997 --> 00:42:21,624
Nic. Idź i nie wracaj.
632
00:42:25,837 --> 00:42:28,006
Czym się zajmujesz?
633
00:42:28,631 --> 00:42:29,632
A ty?
634
00:42:30,425 --> 00:42:33,970
- Byłam pierwsza.
- A ja drugi.
635
00:42:34,804 --> 00:42:37,974
- Pytam poważnie.
- Ja też.
636
00:42:40,769 --> 00:42:43,021
Serio nie piwiesz?
637
00:42:45,857 --> 00:42:47,692
Jestem nauczycielką.
638
00:42:47,692 --> 00:42:48,693
Nuda.
639
00:42:50,487 --> 00:42:52,072
Zaciekaw mnie.
640
00:42:54,115 --> 00:42:57,994
- Studiowałam na Oksfordzie.
- Nuda!
641
00:42:57,994 --> 00:43:01,581
Pijący belfer po Oksfordzie.
642
00:43:04,167 --> 00:43:05,585
Anglia, fuj.
643
00:43:05,627 --> 00:43:09,422
- Znajomi chyba przyszli.
- Wybacz.
644
00:43:10,048 --> 00:43:12,634
Jestem ubezpieczycielem.
645
00:43:12,926 --> 00:43:14,260
Mam dzieci. Kilkoro.
646
00:43:14,260 --> 00:43:17,013
Żona zdradzała mnie z Davidem Lindhagenem,
647
00:43:17,013 --> 00:43:19,015
o czym też miałem nie wspominać.
648
00:43:19,015 --> 00:43:21,309
- Miło mi.
- A o czym miałeś wspomnieć?
649
00:43:21,309 --> 00:43:22,435
Nie wiem.
650
00:43:23,144 --> 00:43:27,148
Że jesteś zarówno seksowna i słodka.
651
00:43:27,315 --> 00:43:32,112
Kiedyś mówiłem to żonie,
teraz łapie się tym każda.
652
00:43:32,821 --> 00:43:35,281
Mam na sobie tonę ciuchów.
653
00:43:35,281 --> 00:43:39,369
Koszulę, krawat,
sweter i zamszową kurtkę
654
00:43:39,369 --> 00:43:42,455
zatrzymującą ciepło i płyny.
655
00:43:43,373 --> 00:43:46,167
Jestem kompletnie spocony.
656
00:43:48,169 --> 00:43:51,256
A ten sweter miał być cienki,
657
00:43:51,256 --> 00:43:54,592
a czuję się jak w kombinezonie
i patrzę ci w dekolt.
658
00:43:54,592 --> 00:43:56,136
O co chodzi?
659
00:43:56,803 --> 00:43:59,597
Jestem seksowna i słodka?
660
00:43:59,681 --> 00:44:02,308
Tylko tyle zapamiętałaś?
661
00:44:08,398 --> 00:44:10,859
Oto moje gówniane mieszkanie.
662
00:44:10,859 --> 00:44:11,860
Nora,
663
00:44:12,318 --> 00:44:14,487
w której mieszkam,
odkąd żona mnie zostawiła.
664
00:44:14,487 --> 00:44:16,698
- Kocham szczere wyznania.
- Tak?
665
00:44:16,698 --> 00:44:18,408
To coś nowego.
666
00:44:24,164 --> 00:44:26,166
Chcesz więcej gorących wyznań?
667
00:44:26,207 --> 00:44:29,461
Kochałem się tylko z jedną kobietą.
668
00:44:29,461 --> 00:44:31,588
- Poważnie?
- Tak.
669
00:44:33,965 --> 00:44:35,300
Mów jeszcze.
670
00:44:35,300 --> 00:44:38,136
Boję się, że masz AIDS.
671
00:44:40,096 --> 00:44:41,598
Tylko trochę.
672
00:44:42,599 --> 00:44:44,476
Już mi przeszło.
673
00:44:48,146 --> 00:44:49,481
Ale zabawa.
674
00:44:51,775 --> 00:44:54,611
Co chcesz ze mną zrobić?
675
00:44:55,445 --> 00:45:00,784
Pokażę cię żonie,
by wzbudzić w niej zazdrość.
676
00:45:09,417 --> 00:45:10,418
Zadzwonisz, tak?
677
00:45:11,044 --> 00:45:12,045
Jasne.
678
00:45:27,894 --> 00:45:30,730
Skąd masz tę cudną sukienkę?
679
00:45:30,730 --> 00:45:32,482
Ze sklepu w Beverly Hills.
680
00:45:32,482 --> 00:45:33,483
Serio?
681
00:45:33,608 --> 00:45:34,609
Piękna.
682
00:45:34,609 --> 00:45:35,735
Dostałam od babci.
683
00:45:35,735 --> 00:45:38,905
To Krugerrand z Płd. Afryki.
684
00:45:44,369 --> 00:45:46,871
Powiedziałam mu,
żeby nie był taki pewien.
685
00:45:47,497 --> 00:45:51,793
Razem z Maine byłam w sześciu stanach.
686
00:45:52,043 --> 00:45:54,671
- Uwielbiam Maine.
- Piękny stan.
687
00:45:54,671 --> 00:45:58,299
- A byłeś w Waterville?
- Jasne.
688
00:46:03,096 --> 00:46:04,472
Grecja, Włochy.
689
00:46:04,472 --> 00:46:05,473
Serio?
690
00:46:05,849 --> 00:46:06,850
Spadamy?
691
00:46:07,225 --> 00:46:10,437
- Ty prowadzisz.
- No pewnie.
692
00:46:20,572 --> 00:46:23,616
Jestem kompletnie zaskoczony.
693
00:46:23,867 --> 00:46:25,994
- Nieźle.
- Wszystkie na to lecą?
694
00:46:25,994 --> 00:46:28,413
Niech żyje nowoczesność.
695
00:46:28,413 --> 00:46:32,625
Wczoraj poznałem taką jedną.
Wciąż się wtrącała,
696
00:46:33,084 --> 00:46:36,921
jakbym to robił z gośćmi z Muppetów.
697
00:46:36,921 --> 00:46:38,965
- Statlerem i Waldorfem?
- Wkręciłem się.
698
00:46:38,965 --> 00:46:47,098
Wytykała mi, że jestem za poważny,
gdy ją całuję, że nie umiem się bawić.
699
00:46:47,098 --> 00:46:50,185
"Wyluzuj, bo się spocisz".
700
00:46:55,148 --> 00:46:56,483
- Tak?
- Cześć.
701
00:46:56,483 --> 00:46:59,152
Jest ten koleś, co cię zarywał.
702
00:46:59,152 --> 00:47:00,320
Uczę się.
703
00:47:00,362 --> 00:47:03,615
Powinnaś studiować
sufit jego sypialni.
704
00:47:03,615 --> 00:47:05,533
Jem karmelowe jabłko.
705
00:47:05,533 --> 00:47:07,369
Nie w tym życiu. Spadaj.
706
00:47:08,370 --> 00:47:11,081
Przerwa dobrze ci zrobi.
707
00:47:11,456 --> 00:47:16,961
Przerwa, czyli gdy to ciacho
zajedzie cię, aż zobaczysz aniołki.
708
00:47:16,961 --> 00:47:18,046
Lecz się.
709
00:47:18,046 --> 00:47:21,383
- Studiuj krzywiznę jego kutasa.
- Na razie.
710
00:47:21,383 --> 00:47:22,759
Przesadziłam?
711
00:47:25,679 --> 00:47:30,225
Dałem mu tę kolońską.
Zostawmy go w spokoju.
712
00:47:30,225 --> 00:47:35,397
Myślałam, że zaciekawi cię,
co o nim mówią.
713
00:47:35,397 --> 00:47:37,649
No co?
714
00:47:38,566 --> 00:47:39,776
Okazuje się,
715
00:47:39,776 --> 00:47:42,404
że pan Weaver stał się
716
00:47:42,779 --> 00:47:43,780
kobieciarzem.
717
00:47:43,780 --> 00:47:44,781
Co?
718
00:47:45,073 --> 00:47:48,034
Niech wie.
Pilnuje jego dzieci.
719
00:47:48,034 --> 00:47:51,871
Jest prawie dorosła.
Bywa u niego wiele młodych kobiet.
720
00:47:51,871 --> 00:47:53,415
Jest na to za młoda.
721
00:47:53,415 --> 00:47:56,376
Nie chcę przy niej gadać o s-e-k-s-i-e.
722
00:47:56,376 --> 00:48:02,674
Oni umieją literować.
Poza tym dobrze, że wybraliśmy Emily.
723
00:48:22,444 --> 00:48:25,905
- Śledzisz mnie?
- Mam pytanie.
724
00:48:26,823 --> 00:48:28,366
O co chodzi?
725
00:48:28,867 --> 00:48:30,368
To dość osobiste.
726
00:48:30,368 --> 00:48:31,870
Słowem nie...
727
00:48:36,416 --> 00:48:37,417
pisklę.
728
00:48:37,625 --> 00:48:39,586
Słowem nie pisklę.
729
00:48:42,797 --> 00:48:43,882
No to tak.
730
00:48:43,882 --> 00:48:47,427
Nie chcę cię obrazić,
ale nazwijmy rzecz po imieniu.
731
00:48:47,427 --> 00:48:51,556
- Sypiasz ze starszymi, prawda?
- Zawsze.
732
00:48:51,556 --> 00:48:53,725
Pytanie brzmi więc,
733
00:48:54,559 --> 00:49:00,440
jak to robisz, że nie widzą
w tobie licealistki?
734
00:49:02,692 --> 00:49:05,445
Po pierwsze, mam duże cycki.
735
00:49:05,445 --> 00:49:07,781
- Fakt.
- A ty nie.
736
00:49:09,240 --> 00:49:10,241
Nie.
737
00:49:10,408 --> 00:49:13,745
- Jak stary on jest?
- Stary.
738
00:49:13,745 --> 00:49:14,746
Bardzo?
739
00:49:16,873 --> 00:49:18,208
Jest ojcem.
740
00:49:18,708 --> 00:49:21,419
- Ty świntucho!
- Też tak myślę.
741
00:49:21,419 --> 00:49:23,463
- Czadu!
- Dzięki.
742
00:49:24,214 --> 00:49:26,424
- Zboczucha.
- Wiem.
743
00:49:26,966 --> 00:49:28,468
Przekonaj go.
744
00:49:29,302 --> 00:49:30,428
Rozumiesz?
745
00:49:30,595 --> 00:49:33,139
Zabaw się w paparazzi.
746
00:49:33,139 --> 00:49:36,643
- Nie nadążam.
- Sprośne zdjęcie.
747
00:49:36,643 --> 00:49:38,061
Coś takiego.
748
00:49:40,021 --> 00:49:41,064
Przestań.
749
00:49:42,565 --> 00:49:46,361
Wtedy nie będzie miał cię za dziecko.
750
00:49:46,361 --> 00:49:47,404
Na bank.
751
00:50:02,877 --> 00:50:03,962
Co się dzieje?
752
00:50:03,962 --> 00:50:05,213
Nie wiemy.
753
00:50:19,269 --> 00:50:20,311
Usłyszcie!
754
00:50:20,353 --> 00:50:24,649
Jessico Riley,
jesteś miłością mego życia.
755
00:50:24,649 --> 00:50:28,778
Naznaczyłem się dla ciebie szkarłatnym J.
756
00:50:28,778 --> 00:50:30,280
Robbie, złaź.
757
00:50:31,072 --> 00:50:35,326
Jestem twoją nianią i każę ci zejść!
758
00:50:37,245 --> 00:50:38,329
Oszalałeś?
759
00:50:38,538 --> 00:50:41,875
Podobało się rusztowanie?
Miesiąc robiłem. Ma kółka.
760
00:50:41,875 --> 00:50:43,501
Skończ z tym.
761
00:50:44,085 --> 00:50:47,172
- Pokochasz mnie. Obiecuję.
- Mylisz się.
762
00:50:47,172 --> 00:50:51,634
- Bo jestem młodszy?
- Bo kocham innego!
763
00:50:51,968 --> 00:50:52,969
Kogo?
764
00:50:53,178 --> 00:50:54,679
Jest starszy.
765
00:50:55,680 --> 00:50:58,558
Rodzice nie mogą wiedzieć.
766
00:50:59,934 --> 00:51:02,187
Zabiję go, jeśli cię skrzywdzi.
767
00:51:02,187 --> 00:51:03,188
Wiem.
768
00:51:05,065 --> 00:51:07,275
Musisz z tym skończyć.
769
00:51:07,275 --> 00:51:08,276
Koniec.
770
00:51:11,029 --> 00:51:12,030
Dorośnij.
771
00:51:12,280 --> 00:51:13,406
Na razie.
772
00:51:28,922 --> 00:51:30,965
KCB, JESSICO RILEY
773
00:52:58,845 --> 00:53:02,140
Będziesz jutro z mamą na zebraniu, co?
774
00:53:02,140 --> 00:53:03,183
Spokojna.
775
00:53:10,148 --> 00:53:12,233
Coś taki przybity?
776
00:53:12,442 --> 00:53:13,610
Nieważne.
777
00:53:13,610 --> 00:53:14,944
Chodzi o...
778
00:53:15,904 --> 00:53:17,113
dziewczynę.
779
00:53:18,865 --> 00:53:19,866
No tak.
780
00:53:21,159 --> 00:53:22,410
Lubisz ją?
781
00:53:23,536 --> 00:53:25,246
Lubić mogę chipsy.
782
00:53:25,246 --> 00:53:26,247
A ją...
783
00:53:27,707 --> 00:53:31,252
Jest niesamowita.
To moja bratnia dusza.
784
00:53:31,252 --> 00:53:33,546
A ona ma to gdzieś.
785
00:53:33,546 --> 00:53:36,633
Ale to twoja bratnia dusza.
786
00:53:38,968 --> 00:53:40,929
Nie poddawaj się.
787
00:53:41,179 --> 00:53:43,056
Ty się poddałeś.
788
00:53:46,184 --> 00:53:47,310
Nieprawda.
789
00:53:49,104 --> 00:53:50,980
To skomplikowane.
790
00:53:52,148 --> 00:53:53,733
Zmieniłem się.
791
00:53:54,192 --> 00:53:56,152
Tylko z zewnątrz.
792
00:53:56,528 --> 00:53:58,822
- To nie takie proste.
- Co ty pieprzysz?
793
00:53:58,822 --> 00:54:02,200
- Nie przeklinaj.
- Wiem, że ją kochasz.
794
00:54:02,200 --> 00:54:03,326
Poważnie.
795
00:54:03,743 --> 00:54:06,037
Potrzebuję inspiracji.
796
00:54:06,621 --> 00:54:07,997
Odzyskaj ją.
797
00:54:12,877 --> 00:54:14,879
Ile ty masz lat?
798
00:54:27,767 --> 00:54:30,020
WITAMY NA WYWIADÓWCE
799
00:54:43,700 --> 00:54:45,702
Świetnie wyglądasz.
800
00:54:49,164 --> 00:54:53,293
Dowiedziałem się, że przez 20 lat
nosiłem za duży garnitur.
801
00:54:53,293 --> 00:54:55,086
Tak czy siak...
802
00:54:56,379 --> 00:54:57,505
Rewelacja.
803
00:54:57,839 --> 00:54:58,840
Dzięki.
804
00:54:58,840 --> 00:55:02,802
- Ty zawsze tak wyglądasz.
- Dzięki.
805
00:55:16,900 --> 00:55:19,944
- Rozmawiałem wczoraj z Nanną.
- Ja też. I co?
806
00:55:19,944 --> 00:55:22,030
Martwi się o nas.
807
00:55:27,035 --> 00:55:29,120
- Co to za nauczycielka?
- Pani Tafferty.
808
00:55:29,120 --> 00:55:33,124
Ta od ciulowej Szkarłatnej litery.
809
00:55:34,000 --> 00:55:35,794
Dziwny dzieciak.
810
00:55:36,711 --> 00:55:39,255
- Ale lubię go.
- Ja też.
811
00:55:39,255 --> 00:55:40,674
Dobrze, że podmieniliśmy noworodki.
812
00:55:40,674 --> 00:55:44,678
To drugie pewnie siedzi w pace.
813
00:55:54,354 --> 00:55:56,231
Jak ci się układa z Davidem?
814
00:55:56,272 --> 00:55:57,565
No wiesz...
815
00:56:00,318 --> 00:56:01,945
To nie był...
816
00:56:05,699 --> 00:56:11,287
- To nic nie znaczyło, nawet jeśli...
- Tak, wiem.
817
00:56:13,998 --> 00:56:15,542
A ty masz kogoś?
818
00:56:15,542 --> 00:56:16,543
Ja?
819
00:56:18,962 --> 00:56:21,297
Słyszymy to i owo...
820
00:56:22,298 --> 00:56:23,299
Nie.
821
00:56:23,341 --> 00:56:25,593
Niezbyt. Znasz mnie.
822
00:56:41,234 --> 00:56:43,111
Tęsknię za tobą.
823
00:56:46,489 --> 00:56:50,035
Kiedyś starałem się o ciebie, co nie?
824
00:56:50,869 --> 00:56:54,664
Mini golf, tańce. Świetnie tańczyłaś.
825
00:56:54,664 --> 00:56:57,959
A ty świetnie grałeś w golfa.
826
00:56:58,501 --> 00:57:00,378
Rozleniwiłem się.
827
00:57:03,256 --> 00:57:05,216
Stałem się nudny.
828
00:57:05,884 --> 00:57:06,885
Nie.
829
00:57:07,761 --> 00:57:10,347
Jestem na ciebie wściekły
830
00:57:10,347 --> 00:57:12,515
za to, co zrobiłaś.
831
00:57:13,266 --> 00:57:15,268
Ale na siebie też.
832
00:57:18,980 --> 00:57:25,487
Zamiast wyskakiwać z auta,
powinienem był o ciebie walczyć.
833
00:57:26,738 --> 00:57:29,824
O bratnie dusze się walczy.
834
00:57:30,950 --> 00:57:34,621
Tak przynajmniej twierdzi nasz syn.
835
00:57:34,621 --> 00:57:38,958
- Dziwny dzieciak.
- Strach dupę ściska.
836
00:57:40,210 --> 00:57:41,211
Tęsknię.
837
00:57:45,674 --> 00:57:47,342
Państwo Weaver.
838
00:57:48,593 --> 00:57:50,595
O matko z ojcem.
839
00:57:52,722 --> 00:57:54,557
Co ty tu robisz?
840
00:57:54,557 --> 00:57:55,892
Znacie się?
841
00:57:55,892 --> 00:57:58,228
Tak. Spotkaliśmy się.
842
00:57:59,562 --> 00:58:01,022
"Spotkaliśmy"?
843
00:58:03,483 --> 00:58:05,819
To moja żona, Emily.
844
00:58:06,569 --> 00:58:08,905
Jestem mamą Robbiego.
845
00:58:09,739 --> 00:58:13,201
Znów jest twoją żoną? Sprytnie.
846
00:58:13,660 --> 00:58:14,994
To może...
847
00:58:16,121 --> 00:58:17,205
wejdziemy?
848
00:58:18,289 --> 00:58:19,624
- Dobra.
- Czemu nie.
849
00:58:19,624 --> 00:58:20,834
Zaczynajmy.
850
00:58:25,005 --> 00:58:29,009
Jestem w tyle,
jak się poznaliście?
851
00:58:33,471 --> 00:58:35,473
Niech sam opowie.
852
00:58:36,057 --> 00:58:38,810
To było jakiś rok temu.
853
00:58:40,687 --> 00:58:42,272
Na wywiadówce?
854
00:58:45,608 --> 00:58:48,653
Przegapiłam jakąś wywiadówkę?
855
00:58:49,696 --> 00:58:50,947
Być może.
856
00:58:52,115 --> 00:58:54,534
Skupmy się na Robbim.
857
00:58:56,036 --> 00:58:57,245
Czemu nie.
858
00:58:58,705 --> 00:58:59,748
Skupmy...
859
00:59:01,958 --> 00:59:03,918
...się na Robbim.
860
00:59:10,050 --> 00:59:12,761
Jak wiecie, Robbie zabłysnął
861
00:59:12,761 --> 00:59:17,474
rekordem w przeklinaniu
wśród ósmoklasistów.
862
00:59:22,020 --> 00:59:23,021
Ciul.
863
00:59:24,272 --> 00:59:27,108
- Zna pani to słowo.
- Tak.
864
00:59:27,108 --> 00:59:29,235
- Rozmawiałam z dyrektorką.
- "Ciul".
865
00:59:29,235 --> 00:59:33,156
Osoba kłamiąca kobiecie,
że do niej zadzwoni.
866
00:59:33,490 --> 00:59:34,240
Ciul.
867
00:59:34,282 --> 00:59:36,743
Osoba wykorzystująca szczerość,
by zaciągnąć inną do łóżka,
868
00:59:36,785 --> 00:59:39,496
lecz będąca równie
gówno warta co inni.
869
00:59:39,496 --> 00:59:41,915
To nie może być Robbie.
870
00:59:41,915 --> 00:59:42,916
Ciul.
871
00:59:43,458 --> 00:59:47,128
Osoba każąca kobiecie ssać mu 45 minut,
872
00:59:47,128 --> 00:59:49,464
bo jest zestresowany?
873
00:59:50,840 --> 00:59:53,718
Dobra. Prawda jest taka, że...
874
00:59:57,847 --> 01:00:00,016
To alkoholiczka.
875
01:00:02,102 --> 01:00:03,436
Przepraszam.
876
01:00:06,481 --> 01:00:08,733
- Zaczekaj.
- Zostaw mnie.
877
01:00:08,775 --> 01:00:11,695
Pięć lat nie piję, ciulu!
878
01:00:14,823 --> 01:00:16,783
Tak, zrobiłem to.
879
01:00:17,200 --> 01:00:18,785
Przespałem się
880
01:00:18,868 --> 01:00:22,163
- z nauczycielką naszego syna.
- Wiem.
881
01:00:22,163 --> 01:00:23,415
A ja cię zdradziłam,
882
01:00:23,415 --> 01:00:26,084
- więc nie mogę się złościć.
- Nie o to chodzi.
883
01:00:26,084 --> 01:00:30,213
Byłaś moją jedyną partnerką w łóżku.
884
01:00:30,213 --> 01:00:34,634
Teraz miałem już ich dziewięć. O Boże.
885
01:00:35,260 --> 01:00:36,302
Dziewięć?
886
01:00:45,270 --> 01:00:47,814
Masz się czym chwalić.
887
01:00:52,318 --> 01:00:54,112
Wcale nie chcę.
888
01:00:56,406 --> 01:00:58,616
Próbowałem zapomnieć.
889
01:01:00,952 --> 01:01:02,579
Ale nie mogę.
890
01:01:08,293 --> 01:01:10,920
Zawsze byłaś tą jedyną.
891
01:01:13,631 --> 01:01:16,593
Powiedz jej, że jest
zarówno seksowna i urocza,
892
01:01:16,593 --> 01:01:17,594
ciulu.
893
01:01:22,724 --> 01:01:25,060
Tak jej powiedziałeś?
894
01:01:30,565 --> 01:01:31,566
Tak.
895
01:01:33,818 --> 01:01:35,528
Kim ty jesteś?
896
01:01:43,370 --> 01:01:45,622
Twoją bratnią duszą.
897
01:02:01,346 --> 01:02:02,931
Piękna puenta.
898
01:02:39,592 --> 01:02:41,136
Chodź no tu.
899
01:02:41,302 --> 01:02:42,303
Oklaski.
900
01:02:45,223 --> 01:02:46,933
Jestem z ciebie dumny.
901
01:02:46,933 --> 01:02:49,269
Choć mam wątpliwości.
902
01:02:53,815 --> 01:02:55,025
Mówiłem ci
903
01:02:56,109 --> 01:03:00,405
o wyjątkowej nocy, kiedy zdasz egzamin.
904
01:03:02,365 --> 01:03:03,950
Chciałbym więc
905
01:03:05,702 --> 01:03:07,120
poprosić cię,
906
01:03:07,954 --> 01:03:10,623
na oczach wszystkich znajomych,
907
01:03:10,623 --> 01:03:11,958
byś została
908
01:03:14,878 --> 01:03:16,004
prawnikiem
909
01:03:16,338 --> 01:03:20,383
w kancelarii Watkins, Goldberg & Schmidt.
910
01:03:20,383 --> 01:03:21,968
Twoje zdrowie.
911
01:03:28,600 --> 01:03:29,601
Co?
912
01:03:32,145 --> 01:03:33,688
O co chodzi?
913
01:03:36,900 --> 01:03:40,070
Myślałam, że się oświadczysz.
914
01:03:40,236 --> 01:03:41,905
To niesamowite.
915
01:03:42,489 --> 01:03:44,616
- Co?
- Tak, wiem.
916
01:03:45,617 --> 01:03:49,037
- Zaskoczyłeś mnie.
- Przepraszam.
917
01:03:49,371 --> 01:03:51,998
Nie sądziłem, że tego
918
01:03:53,249 --> 01:03:54,584
chcesz.
919
01:03:54,834 --> 01:03:56,878
Nie bądź niemądry.
920
01:03:57,629 --> 01:04:02,425
Potrzebuję czasu,
by przemyśleć nasz związek.
921
01:04:07,889 --> 01:04:09,432
Przyszłościowo.
922
01:04:11,059 --> 01:04:13,103
Potrzebujesz czasu?
923
01:04:14,229 --> 01:04:17,190
By przemyśleć nasz związek?
924
01:04:17,565 --> 01:04:18,566
Skarbie?
925
01:04:32,163 --> 01:04:33,581
To ci dopiero.
926
01:04:33,581 --> 01:04:37,377
- Jestem następnym poziomem. Twoje?
- Tak.
927
01:04:39,754 --> 01:04:40,755
Skarbie?
928
01:04:42,048 --> 01:04:44,009
- To gin?
- Tak.
929
01:04:46,761 --> 01:04:48,596
- Czysty.
- Tak.
930
01:04:50,682 --> 01:04:52,642
Nie cierpię ginu.
931
01:04:53,351 --> 01:04:55,937
Wielkie dzięki, Richard.
932
01:04:55,937 --> 01:04:57,814
Przemyślę ofertę.
933
01:05:00,108 --> 01:05:01,693
Hannah Banana?
934
01:05:10,952 --> 01:05:12,996
- Postawisz mi drinka?
- Tak.
935
01:05:13,163 --> 01:05:14,664
Mi nie wypada.
936
01:05:15,206 --> 01:05:16,207
Ty!
937
01:05:42,233 --> 01:05:44,944
- Pamiętasz mnie?
- No.
938
01:05:45,653 --> 01:05:47,947
- Nadal ci się podobam?
- Tak.
939
01:05:47,947 --> 01:05:51,785
Nadal chcesz mnie wziąć do siebie?
940
01:05:55,288 --> 01:05:56,623
To idziemy.
941
01:06:36,705 --> 01:06:37,706
Proszę.
942
01:06:39,666 --> 01:06:40,834
Fajna piosenka.
943
01:06:40,834 --> 01:06:42,919
- Masz gust.
- Fakt, niezła.
944
01:06:42,919 --> 01:06:44,587
Nie znałaś jej?
945
01:06:44,587 --> 01:06:46,089
Uwielbiam ją.
946
01:06:48,842 --> 01:06:49,843
Zdrowie.
947
01:07:00,311 --> 01:07:01,438
Nie w moim smaku.
948
01:07:10,280 --> 01:07:11,781
Piłam lepsze.
949
01:07:22,208 --> 01:07:24,294
Zawsze tak robisz?
950
01:07:24,377 --> 01:07:25,045
Co?
951
01:07:25,045 --> 01:07:29,966
Włączasz nastrojową piosenkę
i podajesz drinka?
952
01:07:31,426 --> 01:07:33,219
A potem kochacie się.
953
01:07:40,352 --> 01:07:41,686
Mam pietra.
954
01:07:42,687 --> 01:07:43,688
Widzę.
955
01:07:44,272 --> 01:07:47,442
W barze udawałam zdecydowaną,
956
01:07:47,484 --> 01:07:52,197
ale to dlatego że
byłam mokra i wyziębiona.
957
01:07:52,197 --> 01:07:53,907
I chciałam wyjść przejmująco.
958
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
Trochę.
959
01:07:55,700 --> 01:07:57,285
Jesteś urocza.
960
01:07:57,827 --> 01:07:59,621
Jestem seksowna.
961
01:08:00,538 --> 01:08:02,415
Bez cenzury.
962
01:08:02,415 --> 01:08:06,503
Wiem, co stanie się tego wieczoru
w wersji ocenzurowanej.
963
01:08:06,503 --> 01:08:07,712
Upiję się,
964
01:08:09,631 --> 01:08:10,674
zemdleję,
965
01:08:11,007 --> 01:08:14,260
ty okryjesz mnie kocem,
pocałujesz i dobranoc.
966
01:08:14,260 --> 01:08:16,471
Ale nie po to tu jestem.
967
01:08:16,471 --> 01:08:22,143
Chcę puknąć faceta,
który zarywał do mnie w barze.
968
01:08:22,894 --> 01:08:23,895
Jacoba.
969
01:08:26,272 --> 01:08:27,691
Nadal mówi się "puknie"?
970
01:08:27,691 --> 01:08:30,402
Sru. Będziemy się pukać.
971
01:08:31,152 --> 01:08:32,737
Już to czuję.
972
01:08:33,029 --> 01:08:34,656
- Zdejmuj koszulę.
- Czemu?
973
01:08:34,656 --> 01:08:37,283
Zdejmij. Nie mogę przestać myśleć...
974
01:08:37,283 --> 01:08:39,327
Muszę po prostu...
975
01:08:49,129 --> 01:08:50,130
Kurwa!
976
01:08:50,630 --> 01:08:53,508
Co to ma być, fotomontaż?
977
01:08:55,468 --> 01:08:56,469
Mogę?
978
01:08:58,471 --> 01:09:00,515
Masz zimne dłonie.
979
01:09:01,016 --> 01:09:02,225
Teraz ty zdejmij sukienkę.
980
01:09:02,225 --> 01:09:03,226
- Nie.
- Tak.
981
01:09:03,226 --> 01:09:05,854
Przy takim zestawie? Zapomnij.
982
01:09:05,854 --> 01:09:08,648
Możesz przygasić światło?
983
01:09:09,649 --> 01:09:11,151
To co teraz?
984
01:09:11,776 --> 01:09:13,278
Według planu.
985
01:09:14,946 --> 01:09:16,740
- Co?
- No według planu.
986
01:09:16,740 --> 01:09:18,700
- Twój gwóźdź programu.
- Który?
987
01:09:18,700 --> 01:09:20,869
- Ten największy.
- Nie powiem.
988
01:09:20,869 --> 01:09:23,121
- Mów.
- Nie jesteś gotowa.
989
01:09:23,121 --> 01:09:26,041
- Jestem. Dawaj.
- Nie jesteś gotowa.
990
01:09:26,041 --> 01:09:30,962
- Gadaj!
- Robię trick z Dirty Dancing.
991
01:09:31,629 --> 01:09:33,381
Dirty Dancing?
992
01:09:33,590 --> 01:09:34,966
Mogę usiąść?
993
01:09:35,800 --> 01:09:37,886
- Mogę założyć koszulkę?
- Nie.
994
01:09:37,886 --> 01:09:40,263
Co, obejrzymy Dirty Dancing?
995
01:09:40,263 --> 01:09:42,599
Pamiętasz ten moment,
996
01:09:42,766 --> 01:09:45,643
gdy Patrick Swayze
podnosi Jennifer Grey?
997
01:09:45,643 --> 01:09:46,853
Umiem tak.
998
01:09:48,897 --> 01:09:50,648
Mówię więc, że tak potrafię,
999
01:09:50,648 --> 01:09:53,234
włączam Time of Your Life,
1000
01:09:53,234 --> 01:09:54,652
podnoszę je,
1001
01:09:54,986 --> 01:09:57,947
a potem prosto do łóżka.
1002
01:09:57,989 --> 01:10:00,784
- Co za głupota.
- Wiem.
1003
01:10:00,825 --> 01:10:02,994
Ale zawsze skutkuje.
1004
01:10:02,994 --> 01:10:05,997
Na mnie by nie zadziałało.
1005
01:10:10,043 --> 01:10:11,169
To chore.
1006
01:10:11,628 --> 01:10:13,505
Nie zrobię tego.
1007
01:10:14,047 --> 01:10:16,132
To gorzej niż chore.
1008
01:10:16,132 --> 01:10:17,634
- Skacz.
- Nie.
1009
01:10:17,634 --> 01:10:20,053
- Tak.
- Nie, dzięki.
1010
01:10:20,595 --> 01:10:21,888
Dobrze, że jestem pijana.
1011
01:10:21,888 --> 01:10:22,931
Jedziemy.
1012
01:10:53,878 --> 01:10:56,256
Robimy to tu czy w sypialni?
1013
01:10:56,256 --> 01:10:57,590
W sypialni.
1014
01:10:59,467 --> 01:11:00,468
Chodźmy.
1015
01:11:33,335 --> 01:11:34,669
Ta poduszka
1016
01:11:36,379 --> 01:11:39,841
pasuje idealnie do mojej głowy.
1017
01:11:48,475 --> 01:11:51,186
To ta poduszka piankowa?
1018
01:11:56,608 --> 01:11:59,986
Ciekawiło mnie, kto je kupuje.
1019
01:12:00,153 --> 01:12:02,864
Ciacho z baru oczywiście.
1020
01:12:02,864 --> 01:12:05,367
- Jacob.
- Tak, sorka.
1021
01:12:06,910 --> 01:12:08,036
Kontynuuj.
1022
01:12:28,139 --> 01:12:30,767
Ale tego durnego, no...
1023
01:12:31,267 --> 01:12:34,854
fotelu do masażu nie masz, co?
1024
01:12:37,190 --> 01:12:38,817
- Masz.
- Nie.
1025
01:12:38,817 --> 01:12:40,485
- Masz.
- Mam.
1026
01:12:43,488 --> 01:12:45,907
"Kto by to kupował?" Ja.
1027
01:12:45,907 --> 01:12:48,785
- Za ile?
- Pięć tysięcy.
1028
01:12:49,577 --> 01:12:50,954
Zapytaj, ile razy używałem.
1029
01:12:50,954 --> 01:12:52,914
- No ile?
- Dwa.
1030
01:12:54,374 --> 01:12:57,752
- Dwa i pół tysiąca za masaż.
- Dwa razy.
1031
01:12:57,752 --> 01:13:00,755
- Gdzie stoi?
- W garażu.
1032
01:13:01,798 --> 01:13:02,924
Pokażesz?
1033
01:13:08,221 --> 01:13:09,514
Beznadzieja.
1034
01:13:10,724 --> 01:13:14,519
Jestem totalnie uzależniony
od telesprzedaży.
1035
01:13:14,519 --> 01:13:16,229
- Masz rozdrabniacz Slap Chop?
- Mam.
1036
01:13:16,229 --> 01:13:18,648
- A ten nóż, co przecina monety?
- Mam.
1037
01:13:18,648 --> 01:13:19,983
Co jeszcze?
1038
01:13:20,316 --> 01:13:22,068
Misie Coin Bears.
1039
01:13:22,068 --> 01:13:25,196
- Bujasz.
- Mam cały zestaw.
1040
01:13:25,780 --> 01:13:28,658
- Masz 50 miśków?
- Z monetą w stopie.
1041
01:13:28,658 --> 01:13:32,746
- Nie sypiasz po nocach.
- Jestem wielce nieszczęśliwy.
1042
01:13:32,746 --> 01:13:34,706
Próbuję kupić szczęście,
1043
01:13:35,123 --> 01:13:36,708
ale nie mogę.
1044
01:13:36,708 --> 01:13:39,044
- Byłaś mądralą w szkole?
- Trochę się rządziłam.
1045
01:13:39,044 --> 01:13:43,757
Raz wygrałam konkurs ortograficzny
i tata się rozpłakał.
1046
01:13:43,757 --> 01:13:47,177
Powaga? Nieźle.
Jakim słowem wygrałaś?
1047
01:13:47,177 --> 01:13:51,097
To było durne...
Lubię mocną kawę.
1048
01:13:51,890 --> 01:13:54,267
Myślisz, że po niej nie można spać?
1049
01:13:54,267 --> 01:13:57,687
Wystarczy, by była bezkofeinowa.
1050
01:13:58,646 --> 01:14:00,607
A smak ma boski.
1051
01:14:00,899 --> 01:14:04,486
A masz te formy do pieczenia...
1052
01:14:04,903 --> 01:14:06,321
Mam legginsy.
1053
01:14:09,157 --> 01:14:10,867
Na same łydki.
1054
01:14:21,878 --> 01:14:24,339
Zrobisz coś dla mnie?
1055
01:14:24,381 --> 01:14:27,634
- Co?
- Wyświadczysz mi przysługę?
1056
01:14:27,634 --> 01:14:29,052
Zapytaj mnie
1057
01:14:30,720 --> 01:14:32,681
o coś osobistego.
1058
01:14:33,598 --> 01:14:34,766
No dobra.
1059
01:14:35,350 --> 01:14:37,394
- A potem pukanko?
- Tak!
1060
01:14:37,394 --> 01:14:39,604
Jaka jest twoja mama?
1061
01:14:39,604 --> 01:14:40,605
Jest...
1062
01:14:42,732 --> 01:14:43,733
piękna.
1063
01:14:46,403 --> 01:14:47,404
Próżna.
1064
01:14:48,655 --> 01:14:49,656
Sprytna.
1065
01:14:51,116 --> 01:14:52,117
Zimna.
1066
01:14:52,701 --> 01:14:53,702
A tata?
1067
01:14:57,372 --> 01:14:59,374
Umarł dawno temu.
1068
01:15:01,543 --> 01:15:04,295
Był przemiłym człowiekiem.
1069
01:15:08,091 --> 01:15:10,135
Powodziło mu się.
1070
01:15:10,802 --> 01:15:13,847
Przekazał mi furę pieniędzy,
przez co...
1071
01:15:14,806 --> 01:15:16,516
mam to, co mam.
1072
01:15:16,516 --> 01:15:18,309
Ale był miękki.
1073
01:15:19,269 --> 01:15:20,937
Zbyt uczuciowy.
1074
01:15:23,481 --> 01:15:26,568
Nie dogadywał się z mamą...
1075
01:16:00,477 --> 01:16:02,187
Cześć, tu Cal.
1076
01:16:02,812 --> 01:16:04,314
Gdzie jesteś?
1077
01:16:04,356 --> 01:16:08,068
Pamiętasz tę nauczycielkę,
którą poderwałem?
1078
01:16:08,068 --> 01:16:09,861
Niestety, ale...
1079
01:16:09,986 --> 01:16:13,615
Milczysz już tydzień,
wszystko w porządku?
1080
01:16:13,615 --> 01:16:17,202
Pewnie dusisz się pod stertą kobiet.
1081
01:16:17,202 --> 01:16:18,703
To znowu ja.
1082
01:16:20,705 --> 01:16:23,625
Nagrałem się ze sto razy.
1083
01:16:25,794 --> 01:16:29,631
Jeśli to sprawa uczeń-mistrz,
to nie pojmuję tego.
1084
01:16:30,298 --> 01:16:31,299
Oddzwoń.
1085
01:16:56,282 --> 01:16:59,035
- Byłaś w Saint Louis?
- Nie.
1086
01:16:59,035 --> 01:17:03,957
Ja zawsze chciałem być łapaczem
w St. Louis Cardinals...
1087
01:17:03,957 --> 01:17:06,668
Ale nie trafiałem podkręconych,
więc zrobiłem co innego.
1088
01:17:06,668 --> 01:17:08,712
Zostałeś księgowym.
1089
01:17:09,170 --> 01:17:13,842
Tak. Zarobki gorsze,
ale nie ma tylu wyjazdów.
1090
01:17:13,842 --> 01:17:16,469
Ja miałam być baleriną.
1091
01:17:16,678 --> 01:17:18,805
Czemu kobiety o tym marzą?
1092
01:17:18,805 --> 01:17:21,725
Widziałam siebie w balecie.
1093
01:17:21,725 --> 01:17:24,352
Nie żebym ćwiczyła, czy coś.
1094
01:17:24,352 --> 01:17:26,980
Nigdy nie brałam lekcji
1095
01:17:27,564 --> 01:17:30,191
i nie widziałam baletu.
1096
01:17:31,192 --> 01:17:32,777
Nie widziałaś?
1097
01:17:35,280 --> 01:17:37,157
Chętnie cię zabiorę.
1098
01:17:37,157 --> 01:17:38,450
Pójdziesz ze mną?
1099
01:17:38,491 --> 01:17:45,165
Nie, tylko cię zabiorę.
Zostawię, a potem pójdziemy na mecz.
1100
01:17:51,421 --> 01:17:53,757
Świetnie się bawiłem.
1101
01:17:54,466 --> 01:17:55,425
Lubisz sushi?
1102
01:17:55,425 --> 01:17:58,386
- Bo znam taką restaurację...
- Nie jadam sushi.
1103
01:17:58,386 --> 01:18:04,100
...do której nigdy nie pójdziemy,
bo nie cierpię sushi.
1104
01:18:11,274 --> 01:18:12,692
Cześć, Jess.
1105
01:18:13,026 --> 01:18:16,946
To mój kolega z księgowości, David.
1106
01:18:17,197 --> 01:18:20,200
A to moja niania, Jessica.
1107
01:18:22,702 --> 01:18:24,204
Wszystko gra.
1108
01:18:25,163 --> 01:18:27,415
Arkusze kalkulacyjne.
1109
01:18:31,753 --> 01:18:34,297
Widzimy się w pracy.
1110
01:18:39,260 --> 01:18:42,972
- Jak kolacja?
- Czysto służbowa.
1111
01:18:43,640 --> 01:18:48,061
- Piękna sukienka.
- Dzięki. Ile się należy?
1112
01:18:48,061 --> 01:18:51,147
Wiesz, że twoje dzieci jako jedyne
1113
01:18:51,147 --> 01:18:55,360
czekają na tatę, kiedy wraca z pracy?
1114
01:18:55,568 --> 01:18:59,656
Starają się jak mogą, by nie zasnąć.
1115
01:19:00,281 --> 01:19:04,953
Oczywiście cieszą się też
na pani powrót.
1116
01:19:07,872 --> 01:19:11,251
Ale mało które czeka na tatę.
1117
01:19:13,878 --> 01:19:17,298
- Do czego zmierzasz?
- Walnięta.
1118
01:19:17,298 --> 01:19:22,137
- Jessico, weź...
- Zabieraj tę brudną kasę.
1119
01:19:22,470 --> 01:19:24,014
O co chodzi?
1120
01:19:27,976 --> 01:19:29,394
Brudna kasa?
1121
01:21:05,573 --> 01:21:07,992
NIE SKREŚLAJ MNIE
DAVID ROBBIE
1122
01:21:27,595 --> 01:21:28,596
Dzieci!
1123
01:21:32,892 --> 01:21:33,893
Lody!
1124
01:22:05,216 --> 01:22:07,302
DZWONI: EMILY
1125
01:22:18,521 --> 01:22:20,482
- Tak?
- Cześć.
1126
01:22:24,611 --> 01:22:26,196
Dzwonię, bo...
1127
01:22:29,991 --> 01:22:31,868
jestem w piwnicy
1128
01:22:32,535 --> 01:22:35,246
i próbuję naprawić bojler.
1129
01:22:37,248 --> 01:22:41,294
Zgasł płomień i nie umiem go odpalić.
1130
01:22:41,294 --> 01:22:43,713
Wybacz, że robię ci kłopot.
1131
01:22:43,713 --> 01:22:45,006
Nie robisz.
1132
01:22:48,176 --> 01:22:50,595
Cieszę się, że zadzwoniłaś.
1133
01:22:50,595 --> 01:22:52,180
Wytłumaczę ci.
1134
01:22:54,265 --> 01:22:56,601
Widzisz szarą klapkę?
1135
01:22:58,728 --> 01:23:00,063
Przesuń ją.
1136
01:23:04,025 --> 01:23:06,444
Jest tam czerwony przycisk.
1137
01:23:06,444 --> 01:23:08,446
Z napisem "wduś".
1138
01:23:09,948 --> 01:23:13,159
Wduś go i przekręć w prawo.
1139
01:23:14,202 --> 01:23:15,203
Mam.
1140
01:23:16,162 --> 01:23:17,872
A teraz zapal.
1141
01:23:20,917 --> 01:23:21,918
Działa.
1142
01:23:23,503 --> 01:23:26,214
Zasuń klapkę i gotowe.
1143
01:23:33,513 --> 01:23:35,390
Dzięki za pomoc.
1144
01:23:36,141 --> 01:23:38,143
Jak co to dzwoń.
1145
01:23:41,563 --> 01:23:42,564
Dobra.
1146
01:23:46,026 --> 01:23:47,027
Jasne.
1147
01:23:47,736 --> 01:23:49,696
To do usłyszenia.
1148
01:23:54,325 --> 01:23:55,702
Jeszcze raz dzięki.
1149
01:23:55,702 --> 01:23:56,745
Drobiazg.
1150
01:24:01,332 --> 01:24:04,252
Jeszcze byś wysadziła dom.
1151
01:24:05,837 --> 01:24:06,838
Pa.
1152
01:24:26,816 --> 01:24:29,277
- Pójdziemy do McDonald's?
- Nie.
1153
01:24:29,277 --> 01:24:30,278
Czemu?
1154
01:24:31,905 --> 01:24:32,947
Patrzcie.
1155
01:24:33,114 --> 01:24:35,575
Grają ich w radio, bo wpadają w ucho.
1156
01:24:35,575 --> 01:24:37,494
- Proszę.
- Dzięki.
1157
01:24:37,494 --> 01:24:42,540
- Są z tego prześcieradła?
- Cztery na osiem dla 122x190 cm.
1158
01:24:42,540 --> 01:24:44,042
To dla żony.
1159
01:24:45,043 --> 01:24:45,502
Miło.
1160
01:24:45,502 --> 01:24:46,795
Ma zasłony.
1161
01:24:47,128 --> 01:24:48,505
- Cześć, Cal.
- Bernie.
1162
01:24:48,505 --> 01:24:50,882
- Cześć, panie Riley.
- Jak leci?
1163
01:24:50,882 --> 01:24:54,594
Dobrze. Pogadałbym,
ale organizuję coś w byłym domu.
1164
01:24:54,594 --> 01:24:56,012
Spieszę się.
1165
01:24:56,304 --> 01:24:57,972
Dzięki za kolońską.
1166
01:24:57,972 --> 01:24:59,933
To perkal?
1167
01:25:01,142 --> 01:25:03,395
- Tak?
- Tu Jacob.
1168
01:25:03,395 --> 01:25:04,437
To żyje!
1169
01:25:05,021 --> 01:25:07,399
Sorka, że tak zniknąłem.
1170
01:25:07,399 --> 01:25:10,110
Zostawiłeś mnie w potrzebie.
1171
01:25:10,110 --> 01:25:12,237
Wpadłem w tarapaty.
1172
01:25:14,447 --> 01:25:17,992
Jak śliwka.
Mam tylko ciebie.
1173
01:25:18,618 --> 01:25:20,704
- Poznałem dziewczynę.
- No co ty?
1174
01:25:20,704 --> 01:25:23,748
Spędzam z nią cały czas.
Nie poznaję siebie.
1175
01:25:23,748 --> 01:25:24,749
Serio?
1176
01:25:25,417 --> 01:25:28,503
- Nie wierzę.
- Dziś poznam jej matkę.
1177
01:25:28,503 --> 01:25:32,298
Matka i córka?
Sam Casanova by ci pozazdrościł.
1178
01:25:32,298 --> 01:25:33,883
Bądź poważny.
1179
01:25:33,883 --> 01:25:36,219
Jestem w kropce. Potrzebuję rady.
1180
01:25:36,219 --> 01:25:40,223
Będziesz musiał opowiedzieć coś o sobie.
1181
01:25:40,223 --> 01:25:42,434
Uśmiechać się, być czarującym.
1182
01:25:42,434 --> 01:25:43,727
Czyli nie bądź sobą.
1183
01:25:43,727 --> 01:25:45,520
To są te rady?
1184
01:25:46,354 --> 01:25:48,106
Wsadź je sobie.
1185
01:25:48,690 --> 01:25:49,899
Wypijemy...
1186
01:25:50,817 --> 01:25:54,612
- ...piwko za tydzień?
- Zadzwoń.
1187
01:25:54,738 --> 01:25:57,198
Dasz sobie dziś radę.
1188
01:25:57,532 --> 01:26:00,035
- Gratuluję.
- Narka.
1189
01:26:01,911 --> 01:26:03,788
Zrób z nim coś.
1190
01:26:06,458 --> 01:26:07,459
Idziemy.
1191
01:26:31,483 --> 01:26:33,068
Moja córcia...
1192
01:27:19,989 --> 01:27:21,074
Nie, nie.
1193
01:27:21,074 --> 01:27:22,075
Tatusiu.
1194
01:27:25,870 --> 01:27:28,832
Czego tam szukasz? Zostaw ją!
1195
01:27:28,832 --> 01:27:30,875
Oddaj kluczyki!
1196
01:27:35,547 --> 01:27:39,551
Tata się tym zajmie.
Zapomnij o tym zboczeńcu.
1197
01:27:40,010 --> 01:27:41,302
- To moja sprawa!
- Nie!
1198
01:27:41,302 --> 01:27:43,638
Dostajesz od niego sprośne SMS-y?
1199
01:27:43,638 --> 01:27:45,265
Cześć, złotko.
1200
01:27:45,265 --> 01:27:47,976
- Co masz na sobie?
- Jest tata.
1201
01:27:47,976 --> 01:27:50,603
- Muszę zasłonić ci oczy.
- Czemu?
1202
01:27:50,603 --> 01:27:53,690
- Co on knuje?
- No chodź.
1203
01:28:04,200 --> 01:28:05,493
Co za syf!
1204
01:28:07,162 --> 01:28:09,247
Obym nie musiała sprzątać.
1205
01:28:09,247 --> 01:28:11,124
- Wolałabym...
- Bądź spokojna.
1206
01:28:11,124 --> 01:28:14,085
- Nic nie widzę.
- Trzymam cię.
1207
01:28:14,085 --> 01:28:16,504
Jeszcze jeden stopień.
1208
01:28:18,214 --> 01:28:20,216
Jesteśmy na dole.
1209
01:28:20,759 --> 01:28:23,970
To twój mąż, a nie terrorysta.
1210
01:28:23,970 --> 01:28:27,807
- Cześć, Em.
- Mogę odsłonić oczy?
1211
01:28:27,932 --> 01:28:30,643
- Jeszcze nie.
- Co to?
1212
01:28:30,852 --> 01:28:33,813
- Słyszę cię.
- Do dzieła.
1213
01:28:36,649 --> 01:28:38,443
Proszę o uwagę.
1214
01:28:42,113 --> 01:28:43,990
Przed wieloma laty,
1215
01:28:43,990 --> 01:28:46,993
w korytarzu liceum Woodside
1216
01:28:47,035 --> 01:28:50,413
Cal Weaver ujrzał Emily Boyle.
1217
01:28:50,789 --> 01:28:54,417
Chcesz to zrobić w obecności dzieci?
1218
01:28:54,417 --> 01:28:58,713
Jak co, to mam jej
puścić głośno telewizję.
1219
01:28:58,713 --> 01:29:01,758
Powinniśmy zaczekać na twoją córkę.
1220
01:29:01,758 --> 01:29:04,594
- Jest tutaj.
- Tę drugą.
1221
01:29:04,594 --> 01:29:06,429
- Halo?
- Nanna!
1222
01:29:06,471 --> 01:29:09,224
- Cześć.
- Witaj, złotko.
1223
01:29:09,557 --> 01:29:10,600
O co chodzi?
1224
01:29:10,600 --> 01:29:15,021
To jakaś gra.
Nie pozwala mi zdjąć opaski.
1225
01:29:15,021 --> 01:29:16,022
To on?
1226
01:29:16,606 --> 01:29:19,359
- Co tu robisz?
- A ty?
1227
01:29:19,359 --> 01:29:21,069
Wy się znacie?
1228
01:29:21,152 --> 01:29:22,445
Co to ma znaczyć?
1229
01:29:22,445 --> 01:29:24,489
- Co tu robisz?
- Cześć, Nanna.
1230
01:29:24,489 --> 01:29:26,032
Cześć, Robbie.
1231
01:29:26,032 --> 01:29:27,033
Cześć, słonko.
1232
01:29:27,033 --> 01:29:31,037
Cieszę się, że tu jesteś.
Nanna dużo o tobie opowiadała.
1233
01:29:31,037 --> 01:29:32,163
Jaka "Nanna"?
1234
01:29:32,163 --> 01:29:35,709
Nie umiałam wymówić
"Hannah" jako dziecko. Skąd znasz tatę?
1235
01:29:35,709 --> 01:29:37,752
Nie wymawiała "h".
1236
01:29:38,253 --> 01:29:41,506
Ktoś wyjaśni, co się tu dzieje?
1237
01:29:41,506 --> 01:29:44,050
To Jacob, mój chłopak.
1238
01:29:44,342 --> 01:29:46,678
- Nieprawda.
- Chciałam go przedstawić mamie.
1239
01:29:46,678 --> 01:29:47,679
Nie!
1240
01:29:48,763 --> 01:29:51,599
- Mogę go zobaczyć?
- Ale jaja.
1241
01:29:51,599 --> 01:29:54,602
Jak możesz mieć dorosłą córkę?
1242
01:29:54,602 --> 01:29:57,188
To dlatego wziąłem ślub mając 17 lat.
1243
01:29:57,188 --> 01:30:01,026
- Mogłeś powiedzieć.
- Nie chciałeś słuchać.
1244
01:30:01,026 --> 01:30:04,279
- Pójdę na telewizję.
- Dobry pomysł.
1245
01:30:04,279 --> 01:30:05,655
- Mogę też?
- Nie.
1246
01:30:05,655 --> 01:30:08,366
Dobrze się znacie.
1247
01:30:08,408 --> 01:30:10,785
Do licha z tą opaską.
1248
01:30:10,785 --> 01:30:12,829
- Przystojniak.
- Nieprawda.
1249
01:30:12,829 --> 01:30:16,041
A pani wygląda jak jej siostra.
1250
01:30:16,291 --> 01:30:19,169
Wyjaśnijmy. Jesteście parą?
1251
01:30:21,087 --> 01:30:23,631
- Tak.
- Odpada. Zerwijcie.
1252
01:30:23,673 --> 01:30:25,967
- Tatusiu.
- Nie mów tak do niego.
1253
01:30:25,967 --> 01:30:28,386
- Nie zerwiemy.
- To ci dokopię!
1254
01:30:28,470 --> 01:30:29,095
Tato!
1255
01:30:29,095 --> 01:30:30,096
Cal.
1256
01:30:30,347 --> 01:30:32,557
- Jessica?
- Bernie?
1257
01:30:33,224 --> 01:30:34,434
Tato, nie!
1258
01:30:34,768 --> 01:30:37,312
Pozwoliłem, by bawiła ci dzieci.
1259
01:30:37,312 --> 01:30:38,521
Zostaw go!
1260
01:30:38,521 --> 01:30:40,190
Ma dopiero 17 lat!
1261
01:30:40,190 --> 01:30:42,275
O czym ty mówisz?
1262
01:30:44,110 --> 01:30:45,487
Bernie, nie!
1263
01:30:50,241 --> 01:30:51,242
Tato!
1264
01:30:52,077 --> 01:30:54,829
Tato, przestań! On o niczym nie wie.
1265
01:30:54,829 --> 01:30:56,581
Jak plecy?
1266
01:30:56,581 --> 01:30:57,791
O czym nie wiem?
1267
01:30:57,791 --> 01:31:01,002
Powie ktoś, o co tu chodzi?
1268
01:31:02,671 --> 01:31:06,216
Tato, nie! On nie wie, że go kocham.
1269
01:31:06,216 --> 01:31:07,967
- Kogo?
- Jego.
1270
01:31:08,051 --> 01:31:09,803
- Mnie?
- Jego?
1271
01:31:10,220 --> 01:31:11,221
Jego?
1272
01:31:12,472 --> 01:31:15,642
Więc to z moim tatą się spotykasz?
1273
01:31:15,642 --> 01:31:18,395
- Wiedziałem!
- On nie wie o tych nagich fotkach.
1274
01:31:18,395 --> 01:31:21,564
- Co?
- Pozowałaś dla niego?
1275
01:31:22,065 --> 01:31:25,318
- Rozbiję ci mózg.
- Przerwa.
1276
01:31:26,236 --> 01:31:29,447
- Ja ją kocham.
- To o nią chodzi?
1277
01:31:29,447 --> 01:31:30,448
Emily.
1278
01:31:31,658 --> 01:31:33,952
Zostawiłaś w moim aucie sweter.
1279
01:31:33,952 --> 01:31:35,078
Kim jesteś?
1280
01:31:35,078 --> 01:31:36,871
David Lindhagen.
1281
01:31:42,919 --> 01:31:45,338
- Nie w porę?
- Tak.
1282
01:31:47,340 --> 01:31:50,093
Wiesz, jak skrzywdziłeś mojego kolegę?
1283
01:31:50,093 --> 01:31:53,930
- Zostaw moją córkę!
- A ty moją!
1284
01:31:54,097 --> 01:31:56,349
Nawet cię nie znam.
1285
01:31:57,600 --> 01:31:59,686
Za co mnie łapiesz?
1286
01:32:01,646 --> 01:32:03,231
Skończcie już.
1287
01:32:04,607 --> 01:32:05,859
Puść mnie!
1288
01:32:14,075 --> 01:32:16,202
Który to Lindhegen?
1289
01:32:16,411 --> 01:32:17,412
Hagen.
1290
01:32:18,538 --> 01:32:21,332
Zaprotokołuję, że awantura
dobiegła końca.
1291
01:32:21,332 --> 01:32:22,542
Dziękujemy.
1292
01:32:23,501 --> 01:32:24,711
Wyluzujcie.
1293
01:32:26,046 --> 01:32:29,049
Rozwiązujcie porachunki w domu.
1294
01:32:29,049 --> 01:32:31,301
Wszystko w rodzinie.
1295
01:32:33,011 --> 01:32:34,304
Zabiję cię.
1296
01:32:44,856 --> 01:32:45,774
Idziemy.
1297
01:32:45,774 --> 01:32:47,442
- Tato?
- Już.
1298
01:32:48,234 --> 01:32:49,235
Już!
1299
01:33:25,313 --> 01:33:26,314
Skarbie.
1300
01:33:28,692 --> 01:33:30,568
To ciemny typek.
1301
01:33:31,152 --> 01:33:33,238
- Bawidamek.
- I kto to mówi?
1302
01:33:33,238 --> 01:33:34,239
Słucham?
1303
01:33:39,119 --> 01:33:41,538
Widziałem go w akcji.
1304
01:33:41,996 --> 01:33:46,167
- Nie możecie się spotykać.
- Nie zabronisz mi.
1305
01:33:46,167 --> 01:33:49,337
W takim razie koniec tematu.
1306
01:33:53,341 --> 01:33:54,926
- Bądź rozsądny.
- Wynocha!
1307
01:33:54,926 --> 01:33:56,553
To już nie twój dom.
1308
01:33:56,553 --> 01:33:59,889
Dopilnowałaś tego, co, skarbie?
1309
01:34:13,611 --> 01:34:17,115
- Cześć, Nanna.
- Cześć, ptysiu.
1310
01:34:27,459 --> 01:34:28,752
Jest twoja.
1311
01:34:30,086 --> 01:34:31,087
Super.
1312
01:34:31,588 --> 01:34:32,589
Nieźle.
1313
01:34:41,931 --> 01:34:44,934
Wszystko albo nic, co nie?
1314
01:34:45,810 --> 01:34:46,853
Idź już.
1315
01:35:23,515 --> 01:35:26,476
JESSICA R.
USUNĄĆ KONTAKT?
1316
01:35:44,703 --> 01:35:46,454
- Widziałaś ten nagłówek?
- Który?
1317
01:35:46,496 --> 01:35:49,416
O tym, że powinnaś zadzwonić do taty.
1318
01:35:49,416 --> 01:35:51,960
A nie, że powinnam się z tym pogodzić?
1319
01:35:52,002 --> 01:35:52,961
Nie.
1320
01:35:53,712 --> 01:35:55,338
Nie zadzwonię.
1321
01:36:35,879 --> 01:36:37,005
Kolejnego?
1322
01:36:38,256 --> 01:36:39,466
Która godzina?
1323
01:36:39,466 --> 01:36:41,468
W pół do trzeciej.
1324
01:36:41,468 --> 01:36:42,886
Po południu.
1325
01:36:43,595 --> 01:36:49,225
Ten sarkazm był niepotrzebny,
roznosicielko koktajli.
1326
01:36:50,101 --> 01:36:51,436
Przepraszam.
1327
01:36:53,271 --> 01:36:55,231
Za bycie kutasem.
1328
01:36:58,151 --> 01:36:59,444
Fajny dres.
1329
01:37:04,366 --> 01:37:05,367
Czego?
1330
01:37:06,493 --> 01:37:10,163
- Mogę się dosiąść?
- Mam to gdzieś.
1331
01:37:10,163 --> 01:37:11,748
Zachowujmy się
1332
01:37:13,124 --> 01:37:18,129
- jak dorośli.
- "Zachowujmy się jak dorośli".
1333
01:37:24,678 --> 01:37:26,971
Chciałbym porozmawiać.
1334
01:37:27,555 --> 01:37:30,558
Nadal jesteś z moją córką?
1335
01:37:31,017 --> 01:37:34,854
- Tak.
- To nie ma o czym mówić.
1336
01:37:35,397 --> 01:37:38,733
- Często tu bywasz?
- Czasami.
1337
01:37:41,528 --> 01:37:44,364
- A praca?
- Mam sporo wolnego.
1338
01:37:44,364 --> 01:37:47,367
Masz tupet, by tu przyjść.
1339
01:37:58,211 --> 01:38:03,299
- Nie wypijesz?
- Nie. Pewnie tam napluła.
1340
01:38:06,011 --> 01:38:10,390
- Twoje dzieci tęsknią.
- Nimi też się zajmujesz?
1341
01:38:10,390 --> 01:38:14,728
Naucz Robbiego,
jak szufladkować kobiety.
1342
01:38:16,521 --> 01:38:21,192
Wiesz, że za tydzień
ma zakończenie szkoły?
1343
01:38:21,317 --> 01:38:23,987
- Idziesz?
- Oczywiście.
1344
01:38:24,154 --> 01:38:28,408
Byłeś nieobecny.
On też pewnie nie wie.
1345
01:38:28,408 --> 01:38:31,327
To chciałeś mi powiedzieć?
1346
01:38:31,453 --> 01:38:33,413
Jakoś przestałem być jego idolem.
1347
01:38:33,413 --> 01:38:35,290
Myśli, że odbiłem mu dziewczynę.
1348
01:38:35,290 --> 01:38:36,583
On cię ubóstwia.
1349
01:38:36,583 --> 01:38:38,043
Skończyłeś, tatku,
1350
01:38:38,043 --> 01:38:41,504
- bo jeśli tak...
- Kocham ją.
1351
01:38:42,756 --> 01:38:43,757
Kocham.
1352
01:38:45,842 --> 01:38:48,928
Nie wiem, co wcześniej robiłem.
1353
01:38:48,928 --> 01:38:52,265
Jestem zagubiony.
To nie mija
1354
01:38:52,849 --> 01:38:53,892
ot, tak.
1355
01:38:56,519 --> 01:38:58,396
- Kochasz ją?
- Tak.
1356
01:38:58,396 --> 01:39:00,607
Powiedz, co czujesz.
1357
01:39:04,486 --> 01:39:06,571
Nie szukałem tego.
1358
01:39:06,738 --> 01:39:09,282
Patrząc na zakochanych,
1359
01:39:10,575 --> 01:39:15,663
na to ich niedorzeczne zachowanie,
wydawali mi się żałośni.
1360
01:39:15,663 --> 01:39:16,790
Poważnie.
1361
01:39:16,915 --> 01:39:20,335
Próbowałem przerobić cię
na swoje podobieństwo,
1362
01:39:20,335 --> 01:39:23,046
choć naprawdę chciałem...
1363
01:39:27,759 --> 01:39:29,469
Jednak się napiję.
1364
01:39:29,469 --> 01:39:32,180
Serio mam ci powiedzieć?
1365
01:39:37,018 --> 01:39:40,689
Hannah urodziła się,
gdy miałem 17 lat.
1366
01:39:40,689 --> 01:39:44,234
Nauczyłem ją jeździć na rowerze.
1367
01:39:44,401 --> 01:39:45,985
Prowadzić auto.
1368
01:39:47,278 --> 01:39:50,532
Cieszę się, że się zmieniłeś.
1369
01:39:54,536 --> 01:39:55,912
To świetnie,
1370
01:39:57,247 --> 01:39:59,874
że jesteś kimś lepszym.
1371
01:40:00,625 --> 01:40:02,752
Ale widziałem wystarczająco.
1372
01:40:02,752 --> 01:40:05,255
- Wiem swoje.
- Racja.
1373
01:40:06,047 --> 01:40:07,048
Wiem.
1374
01:40:08,967 --> 01:40:10,010
A Hannah
1375
01:40:10,802 --> 01:40:12,470
jest dla ciebie za dobra.
1376
01:40:13,054 --> 01:40:14,472
Wiem.
1377
01:40:18,727 --> 01:40:21,271
Nie zgodzę się na to.
1378
01:40:31,281 --> 01:40:33,450
Jesteś dobrym tatą.
1379
01:40:47,714 --> 01:40:49,215
Tak. Napluła.
1380
01:40:51,843 --> 01:40:53,845
Słuchajcie uważnie.
1381
01:40:53,845 --> 01:40:57,015
Trzymajcie się swoich miejsc.
1382
01:40:58,224 --> 01:41:00,185
Poprawcie krawaty.
1383
01:41:00,643 --> 01:41:04,272
Upewnijcie się, że wszystko gra.
1384
01:41:38,515 --> 01:41:39,849
Przepraszam.
1385
01:42:05,667 --> 01:42:07,085
Dzień dobry.
1386
01:42:07,377 --> 01:42:10,171
Witam wszystkich obecnych.
1387
01:42:10,922 --> 01:42:15,093
Dziś świętujemy zakończenie szkoły.
1388
01:42:15,677 --> 01:42:18,346
Pierwszego ucznia zapowie
1389
01:42:19,973 --> 01:42:22,225
panna Kate Tafferty.
1390
01:42:26,938 --> 01:42:27,939
Ładna.
1391
01:42:31,776 --> 01:42:36,614
Uczeń ten nie dość,
że otwiera uroczystość,
1392
01:42:36,740 --> 01:42:39,492
to jest też jednym z...
1393
01:42:41,411 --> 01:42:45,623
najgorliwszych uczniów,
których uczyłam.
1394
01:42:47,709 --> 01:42:50,503
Przed wami Robbie Weaver.
1395
01:43:04,267 --> 01:43:06,603
Witaj, roczniku 2011.
1396
01:43:07,520 --> 01:43:10,774
Okres gimnazjum dobiegł końca.
1397
01:43:11,149 --> 01:43:14,235
Nie ma co - starzejemy się.
1398
01:43:19,991 --> 01:43:23,161
Całe życie chciałem dorosnąć.
1399
01:43:24,120 --> 01:43:27,457
By inni brali mnie na poważnie.
1400
01:43:28,667 --> 01:43:31,086
Widziałem w tym sens.
1401
01:43:32,587 --> 01:43:35,382
Dorastanie, praca, ślub...
1402
01:43:37,676 --> 01:43:38,677
Ale...
1403
01:43:40,178 --> 01:43:42,305
to wszystko ściema.
1404
01:43:42,514 --> 01:43:43,640
A miłość?
1405
01:43:44,974 --> 01:43:47,435
To największa ściema.
1406
01:43:49,229 --> 01:43:50,980
Byłem zakochany.
1407
01:43:51,856 --> 01:43:56,569
Możecie się śmiać,
bo mam tylko 13 lat,
1408
01:43:57,445 --> 01:43:58,697
ale byłem.
1409
01:44:01,908 --> 01:44:04,160
Wierzyłem, że...
1410
01:44:06,579 --> 01:44:09,958
prawdziwa miłość jest dla każdego,
1411
01:44:09,958 --> 01:44:13,795
i jeśli walczysz mocno o tę osobę,
1412
01:44:13,795 --> 01:44:16,089
to miłość zwycięży.
1413
01:44:16,715 --> 01:44:19,509
Kiedyś w to wierzyłem, ale...
1414
01:44:19,509 --> 01:44:20,552
już nie.
1415
01:44:23,179 --> 01:44:26,433
Prawdziwa miłość nie istnieje.
1416
01:44:26,516 --> 01:44:28,393
Przestań!
1417
01:44:34,441 --> 01:44:35,483
O kurka.
1418
01:44:38,278 --> 01:44:39,571
Przepraszam.
1419
01:44:53,126 --> 01:44:54,627
Jejku, jejku.
1420
01:44:56,254 --> 01:44:57,464
Co robisz?
1421
01:44:57,756 --> 01:45:02,844
- Co ty robisz?
- Myliłem się. Miłość nie...
1422
01:45:13,104 --> 01:45:14,439
No to tak.
1423
01:45:16,441 --> 01:45:19,444
Mój syn przemawia do kitu.
1424
01:45:20,320 --> 01:45:21,363
Naprawdę.
1425
01:45:22,614 --> 01:45:25,825
Nie wiem, jaki miał cel,
1426
01:45:26,618 --> 01:45:30,580
ale zmierzało to w przygnębiającym...
1427
01:45:32,248 --> 01:45:33,291
kierunku.
1428
01:45:35,669 --> 01:45:41,883
Mój prawdziwy syn, nie ten tu,
żyje w świecie romantyzmu.
1429
01:45:41,883 --> 01:45:47,180
Wierzy w bratnie dusze.
1430
01:45:49,224 --> 01:45:54,604
Łatwo powiedzieć nastolatkowi,
że gada od rzeczy.
1431
01:45:54,604 --> 01:45:56,106
Że się myli.
1432
01:45:57,023 --> 01:45:59,025
Ale czy ja wiem?
1433
01:46:03,363 --> 01:46:07,033
Swoją bratnią duszę
poznałem mając 15 lat.
1434
01:46:07,033 --> 01:46:09,119
Poszliśmy na lody.
1435
01:46:09,119 --> 01:46:14,040
Po tym jak tata zaczął mi docinać
odnośnie pierwszej randki,
1436
01:46:14,040 --> 01:46:17,002
odpowiedziałem, że to żadne halo,
1437
01:46:17,002 --> 01:46:22,674
pójdę jeszcze na niejedną randkę
z niejedną dziewczyną.
1438
01:46:22,674 --> 01:46:26,428
Wtedy pierwszy raz okłamałem ojca.
1439
01:46:29,597 --> 01:46:32,350
Swoją bratnią duszę poznałem
mając 15 lat
1440
01:46:32,350 --> 01:46:35,270
i kochałem ją bez ustanku,
1441
01:46:37,814 --> 01:46:43,111
odkąd postawiłem jej
miętowego loda z czekoladą.
1442
01:46:43,111 --> 01:46:47,323
Kochałem ją, gdy rodziła nasze dzieci.
1443
01:46:49,325 --> 01:46:53,371
Kochałem ją nawet,
gdy jej nienawidziłem.
1444
01:46:53,371 --> 01:46:56,750
Tylko małżonkowie to zrozumieją.
1445
01:47:00,503 --> 01:47:03,506
Nie wiem, czy to przetrwa.
1446
01:47:04,341 --> 01:47:06,676
Nie znam przyszłości.
1447
01:47:08,595 --> 01:47:12,432
Nie mogę ci tego obiecać, Robbie.
1448
01:47:12,432 --> 01:47:13,933
Ale obiecuję,
1449
01:47:15,268 --> 01:47:17,520
że będę się starał.
1450
01:47:18,813 --> 01:47:21,983
Bo gdy znajdziesz tę jedyną,
1451
01:47:22,275 --> 01:47:24,319
nie poddajesz się.
1452
01:47:29,657 --> 01:47:31,659
Chcesz coś dodać?
1453
01:47:33,370 --> 01:47:36,164
Wciąż cię kocham, Jessica!
1454
01:47:38,375 --> 01:47:40,627
A ja ciebie, Emily.
1455
01:47:41,711 --> 01:47:45,173
Kocham cię, odkąd zmieniłaś
pieluchę mojej siostrze.
1456
01:47:45,173 --> 01:47:48,343
Kocham cię, nawet gdy
wchodzisz mi do pokoju bez pukania,
1457
01:47:48,343 --> 01:47:51,137
- a ja pod kołdrą...
- Wyłącz mikrofon!
1458
01:47:51,262 --> 01:47:55,350
- O czym on mówi?
- Wciąż się tego nie wstydzę!
1459
01:48:09,781 --> 01:48:10,907
Gratuluję.
1460
01:48:12,367 --> 01:48:15,495
Jest moja idealna dziewczyna.
1461
01:48:24,129 --> 01:48:26,256
Kupiłem broń palną.
1462
01:48:26,756 --> 01:48:31,845
Przez Internet.
I nie zawaham się jej użyć.
1463
01:48:32,721 --> 01:48:33,847
Chodź no.
1464
01:48:41,229 --> 01:48:42,647
Dbaj o nią.
1465
01:48:47,193 --> 01:48:49,112
Szykuje się niezła zabawa.
1466
01:48:49,112 --> 01:48:50,363
To prawda.
1467
01:48:55,577 --> 01:48:58,663
- Idę do kolegów.
- Tak, pogadaj z licealistami.
1468
01:48:58,705 --> 01:49:01,499
Jakby mnie to obchodziło.
1469
01:49:35,742 --> 01:49:38,286
Cieszę się, że przyszłaś.
1470
01:49:38,286 --> 01:49:39,287
Ja też.
1471
01:49:41,206 --> 01:49:43,625
Jesteś świetną nianią.
1472
01:49:44,918 --> 01:49:48,254
Wybacz, jeśli cię zawstydziłem.
1473
01:49:48,713 --> 01:49:51,132
- Co, poddajesz się?
- Nie.
1474
01:49:51,132 --> 01:49:54,594
Wiem, że podoba ci się mój tata.
1475
01:49:54,594 --> 01:49:58,848
A za parę lat będę wyglądał jak on.
Wtedy cię dopadnę.
1476
01:49:58,848 --> 01:49:59,849
Sprytnie.
1477
01:50:00,934 --> 01:50:02,811
Do tego czasu...
1478
01:50:04,771 --> 01:50:08,149
Mały podarunek na czas liceum.
1479
01:50:09,234 --> 01:50:10,235
Dzięki.
1480
01:50:25,375 --> 01:50:26,584
Powodzenia.
1481
01:50:52,485 --> 01:50:53,695
Urwał nać.
1482
01:51:03,705 --> 01:51:06,332
Wygląda na zadowolonego.
1483
01:51:08,043 --> 01:51:09,836
Okropna fryzura.
1484
01:51:10,170 --> 01:51:11,171
Wiem.
1485
01:51:11,671 --> 01:51:13,965
Wygląda jak owczarek.
1486
01:51:27,604 --> 01:51:29,898
To był ciężki rok.
1487
01:51:31,358 --> 01:51:32,359
Serio?
1488
01:51:37,655 --> 01:51:39,991
Fakt, czasem rzucało.
1489
01:51:40,575 --> 01:51:41,951
Wiedz tylko,
1490
01:51:43,661 --> 01:51:44,704
że wciąż
1491
01:51:49,751 --> 01:51:54,214
cieszę się,
że postawiłeś mi tego loda.
1492
01:51:55,340 --> 01:51:56,341
Ja też.
1493
01:52:20,365 --> 01:52:24,369
tłumaczenie: zacharLecter
<>
1494
01:52:24,369 --> 01:52:28,373
<>
http://kinomania.org
1495
01:52:30,375 --> 01:52:33,378
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.
Napisy24.pl