1
00:00:50,400 --> 00:00:52,748
Bin ich satt.
2
00:00:53,612 --> 00:00:57,166
Du hattest recht. Ich hätte nicht
das ganze Brot essen sollen.
3
00:00:57,407 --> 00:00:59,960
Teilen wir uns ein Dessert?
4
00:01:03,413 --> 00:01:05,414
Geht's dir gut? Du wirkst so abwesend.
5
00:01:05,415 --> 00:01:09,085
Ja. Ich versuch nur,
rauszufinden, was ich will.
6
00:01:09,086 --> 00:01:10,503
Ja, ich auch.
7
00:01:10,504 --> 00:01:14,090
Sagen wir's doch einfach
zusammen. 1, 2, 3.
8
00:01:14,091 --> 00:01:17,736
- Ich will die Scheidung.
- Crème brûlée.
9
00:01:33,443 --> 00:01:35,962
- Du kommst hier nicht weg!
- Ah!
10
00:01:37,030 --> 00:01:38,447
Schon gut, das war meine Schuld.
11
00:01:38,448 --> 00:01:41,325
Ab. Ins Bett mit dir, bevor
deine Eltern nach Hause kommen.
12
00:01:41,326 --> 00:01:43,786
Kein lieber Dackelblick,
du kleine Verrückte.
13
00:01:43,787 --> 00:01:45,839
Zähne putzen.
14
00:02:18,363 --> 00:02:20,961
Willst du gar nichts dazu sagen?
15
00:02:22,159 --> 00:02:27,556
Fast 25 Jahre Ehe und du hast nichts
zu sagen?
16
00:02:32,836 --> 00:02:34,558
Robbie.
17
00:02:34,588 --> 00:02:36,839
Sag mal, Robbie, weißt du zufällig,
wo Molly ihre Hausaufgaben...
18
00:02:36,840 --> 00:02:38,674
- Raus!
- Meine Güte.
19
00:02:38,675 --> 00:02:40,693
- Tür zu!
- Ähm...
20
00:02:41,678 --> 00:02:46,279
Ok, Robbie, ich hab... Es tut mir
echt leid und ich hab nichts gesehen.
21
00:02:48,185 --> 00:02:50,533
Oh, Mann.
22
00:02:52,355 --> 00:02:55,483
Gut, du sagst nichts. Obwohl, du weißt,
das führt dazu, dass ich noch mehr rede.
23
00:02:55,484 --> 00:02:58,527
Möglicherweise hat das ja was Gutes.
Vielleicht komm ich einfach raus damit.
24
00:02:58,528 --> 00:03:02,878
Vielleicht sag ich's dir einfach.
Ich hab mit jemandem geschlafen.
25
00:03:10,207 --> 00:03:13,042
David Lindhagen. Ein Kollege.
26
00:03:13,043 --> 00:03:15,878
- Du kennst ihn, von der Weihnachtsfeier.
- Hör bitte auf.
27
00:03:15,879 --> 00:03:18,380
Der letzte Mensch auf der Welt,
dem ich wehtun möchte, bist du, Cal.
28
00:03:18,381 --> 00:03:20,049
Wenn du weiterredest‚
werd ich aussteigen. Ok.
29
00:03:20,050 --> 00:03:22,885
Aber ich fürchte, die Tatsache allein zeigt
schon, wie kaputt alles zwischen uns ist.
30
00:03:22,886 --> 00:03:27,097
- Ok.
- Was alles wirklich zwischen uns schon...
31
00:03:27,098 --> 00:03:30,072
Oh, mein Gott! Cal!
32
00:03:37,275 --> 00:03:39,043
Hast du dir wehgetan?
33
00:03:40,403 --> 00:03:45,049
Ich zieh heute aus, ich unterschreib
alles, aber hör auf, darüber zu reden.
34
00:03:46,910 --> 00:03:49,133
Ja, gut.
35
00:04:07,264 --> 00:04:09,807
Tut mir leid, dass du
das sehen musstest.
36
00:04:09,808 --> 00:04:12,236
Nein, schon klar,
ich hätte anklopfen sollen.
37
00:04:19,651 --> 00:04:23,821
Nur, damit du's weißt. Ich denk
immer an dich. Wenn ich's tue.
38
00:04:23,822 --> 00:04:25,948
- Robbie.
- Ich hab ein Foto von dir.
39
00:04:25,949 --> 00:04:28,968
- Und das seh ich mir die ganze Zeit an.
- Aufhören.
40
00:04:29,953 --> 00:04:32,121
Ich liebe dich, Jessica.
41
00:04:32,122 --> 00:04:34,456
Könntest du bitte damit
aufhören, Robbie!
42
00:04:34,457 --> 00:04:37,877
Ich weiß, du bist 17. Und ich weiß,
ich bin gerade 13 geworden.
43
00:04:37,878 --> 00:04:40,296
Ich bin genauso alt
wie dein kleiner Bruder,
44
00:04:40,297 --> 00:04:42,631
aber schon bald wird unser
Altersunterschied unwichtig sein.
45
00:04:42,632 --> 00:04:47,108
Was gut ist, weil ich bin sicher,
du bist die Frau meines Lebens.
46
00:04:47,137 --> 00:04:48,814
Ok, ähm...
47
00:04:49,472 --> 00:04:51,473
- Hör zu, Robbie...
- Wir sind wieder da.
48
00:04:51,474 --> 00:04:53,447
- Scheiße.
- Hey.
49
00:04:53,643 --> 00:04:55,811
Hey, guten Abend, Mr.
Und Mrs. Weaver, wie war das...
50
00:04:55,812 --> 00:04:57,813
Meine Güte. Wow. Was ist passiert?
51
00:04:57,814 --> 00:04:59,607
Mrs. Weaver hat gesagt,
sie will sich scheiden lassen,
52
00:04:59,608 --> 00:05:00,900
und ich bin aus dem Auto gesprungen.
53
00:05:00,901 --> 00:05:03,193
- Cal. Schatz...
- Na ja...
54
00:05:03,194 --> 00:05:05,404
- Und die Kinder? Alle wohlauf?
- Dad?
55
00:05:05,405 --> 00:05:08,115
- Oh.
- Hey, ich hab dich gar nicht gesehen.
56
00:05:08,116 --> 00:05:09,825
- Ihr lasst euch scheiden?
- Na ja, ja.
57
00:05:09,826 --> 00:05:12,995
Ähm, also, ähm... Jess, hat Molly auch
ihr Abendessen schön aufgegessen?
58
00:05:12,996 --> 00:05:14,413
Ja, ja, ähm...
59
00:05:14,414 --> 00:05:16,123
Du bist aus einem fahrenden
Auto gesprungen?
60
00:05:16,124 --> 00:05:17,625
In der Tat,
aus einem fahrenden Auto.
61
00:05:17,626 --> 00:05:20,127
- Gab's Theater wegen Brokkoli?
- Nein, das war kein Problem.
62
00:05:20,128 --> 00:05:21,420
Also, bei mir macht sie immer Theater.
63
00:05:21,421 --> 00:05:23,047
Tut mir leid, dass du
es so erfahren musstest.
64
00:05:23,048 --> 00:05:24,256
Tut mir leid, das mit dem Auto.
65
00:05:24,257 --> 00:05:26,842
- Tut mir leid, wegen Brokkoli.
- Ist schon gut.
66
00:05:26,843 --> 00:05:28,010
Ich hab kein Bargeld.
67
00:05:28,011 --> 00:05:30,012
Ähm, Robbie, Schatz?
Du solltest jetzt ins Bett gehen, ok?
68
00:05:30,013 --> 00:05:33,817
Ja also hol du mal deine Jacke,
ich fahr dich nach Hause.
69
00:05:33,850 --> 00:05:37,019
Ist mir egal. Ich liebe den Mann.
Ganz im Ernst.
70
00:05:37,020 --> 00:05:39,664
Und wenn's die Möglichkeit gäbe...
71
00:05:40,023 --> 00:05:41,649
...würde ich Kinder
mit ihm haben wollen.
72
00:05:41,650 --> 00:05:45,527
Ehrlich jetzt. Bill Clinton.
Du würdest es mit Bill Clinton tun?
73
00:05:45,528 --> 00:05:46,904
Oh, mein Gott, ja.
74
00:05:46,905 --> 00:05:50,049
Igitt. Ich mein das
als Freundin, igitt.
75
00:05:50,742 --> 00:05:54,262
Ich weiß nicht, dein Leben ist
eindeutig FSK 12.
76
00:05:54,537 --> 00:05:57,790
- Mein Leben ist gar nicht FSK 12.
- Oh, und ob es das ist.
77
00:05:57,791 --> 00:05:59,375
- Das stimmt nicht.
- Doch, das stimmt.
78
00:05:59,376 --> 00:06:00,542
Du hast L.A. nie verlassen.
79
00:06:00,543 --> 00:06:03,045
Und wenn du deine Prüfung bestehst,
bist du Patentanwältin.
80
00:06:03,046 --> 00:06:07,383
Wahrscheinlich verheiratet mit dieser
Schlaftablette, Richard, es ist nur...
81
00:06:07,384 --> 00:06:09,844
Ach, na ja, ich mach mir
Sorgen um dich. Das ist alles.
82
00:06:25,402 --> 00:06:26,902
So viel Potenzial
83
00:06:26,903 --> 00:06:30,990
und du begnügst dich mit Fantasien
über Bill, Großväterchen, Clinton.
84
00:06:30,991 --> 00:06:33,242
- Er ist witzig.
- Du hast ja ein Opasyndrom.
85
00:06:33,243 --> 00:06:35,045
Wer hat ein Opasyndrom?
86
00:06:37,789 --> 00:06:40,249
Hi. Wer hat ein Opasyndrom?
87
00:06:40,250 --> 00:06:42,418
Bill Clinton.
88
00:06:42,419 --> 00:06:45,713
Meine Freundin Hannah,
sie findet Bill Clinton sexy.
89
00:06:45,714 --> 00:06:48,507
Das ist komisch, weil ich Ihre
Freundin Hannah richtig sexy finde.
90
00:06:48,508 --> 00:06:51,760
Oh, mein Gott. So ein Satz kann
doch nicht Ihr Ernst sein.
91
00:06:51,761 --> 00:06:53,095
Wie alt sind Sie?
92
00:06:53,096 --> 00:06:55,514
- Wie? Sind Sie Anwältin?
- Ja, quasi.
93
00:06:55,515 --> 00:06:57,141
- Nicht doch.
- Ja schon.
94
00:06:57,142 --> 00:06:59,101
- Echt? Ehrlich?
- Ja, bald.
95
00:06:59,102 --> 00:07:01,937
Sind Sie nicht zu alt für so
abgegriffene Aufreißersprüche?
96
00:07:01,938 --> 00:07:04,940
- Einspruch. Suggestiv-Frage.
- Ha, ha.
97
00:07:04,941 --> 00:07:07,443
Hannah‚ Sie tragen Ihr Kleid,
als würden Sie ihm einen Gefallen tun.
98
00:07:07,444 --> 00:07:09,236
- Oh, Gott.
- Das ist ein Spruch.
99
00:07:09,237 --> 00:07:11,530
Dass ich da drüben seit 2 Stunden
sitze und es nicht schaffe,
100
00:07:11,531 --> 00:07:13,449
meinen Blick von Ihnen abzuwenden,
das ist Fakt.
101
00:07:13,450 --> 00:07:17,425
Es gibt viele schöne Frauen in dieser
Bar. Ihre Freundin eingeschlossen. Hi.
102
00:07:17,454 --> 00:07:18,801
Ich liebe Sie.
103
00:07:19,289 --> 00:07:21,290
Aber ich kann meinen Blick
nicht von Ihnen abwenden.
104
00:07:21,291 --> 00:07:22,791
Das ist Fakt. Das ist kein Spruch.
105
00:07:22,792 --> 00:07:24,969
Ich finde Sie sehr attraktiv.
106
00:07:25,128 --> 00:07:26,545
Finden Sie mich attraktiv?
107
00:07:26,546 --> 00:07:28,881
- Das tut sie.
- Tu ich nicht.
108
00:07:28,882 --> 00:07:30,841
- Tun Sie. Tut sie.
- Ja, tut sie.
109
00:07:30,842 --> 00:07:32,384
- Ich, das tu ich nicht.
- Tun Sie.
110
00:07:32,385 --> 00:07:34,178
- Tust du.
- Tu ich nicht.
111
00:07:34,179 --> 00:07:36,138
- Hannah, ich geb Ihnen einen aus.
- Nein.
112
00:07:36,139 --> 00:07:37,806
- Sie sagen oft Nein, oder?
- Nein.
113
00:07:37,807 --> 00:07:40,309
Oh, Mann. Darf ich an den
Richtertisch treten, Euer Ehren?
114
00:07:40,310 --> 00:07:41,518
Ich bitte Sie.
115
00:07:41,519 --> 00:07:44,993
Ach, kommen Sie, lassen Sie
mich mein Schlussplädoyer halten.
116
00:07:45,356 --> 00:07:46,982
Gut! stattgegeben!
117
00:07:46,983 --> 00:07:50,319
- Hannah, betrachten wir
mal die Realität. Mhm-hm.
118
00:07:50,320 --> 00:07:53,322
- Also, Sie werden älter. Ja?
- Mhm-hm.
119
00:07:53,323 --> 00:07:54,573
Ich garantiere Ihnen eins,
120
00:07:54,574 --> 00:07:56,658
Sie werden es nie bereuen,
mit dem Mann mitzugehen,
121
00:07:56,659 --> 00:07:58,410
den Sie in der Bar kennengelernt haben,
122
00:07:58,411 --> 00:08:00,588
und der im Bett absolut
der Größte ist.
123
00:08:00,997 --> 00:08:03,499
Aber ich kann nicht garantieren,
dass Sie's nicht bereuen werden.
124
00:08:03,500 --> 00:08:06,849
- Das war eine doppelte Verneinung.
- Sie sind eine doppelte Verneinung.
125
00:08:07,504 --> 00:08:10,005
Ok. Hannah? Ich geb Ihnen einen aus.
126
00:08:10,006 --> 00:08:13,008
Wissen Sie was? Zeit, heimzugehen.
127
00:08:13,009 --> 00:08:14,218
- Wirklich?
- Mhm-hm.
128
00:08:14,219 --> 00:08:16,386
Das ist direkt von Ihnen,
aber ok. Ich komm mit.
129
00:08:16,387 --> 00:08:18,222
Ja.
Ich hab SAW III aufgezeichnet.
130
00:08:18,223 --> 00:08:21,350
Also, soll ich mein Auto holen,
oder Ihres? Ich komm zum Eingang.
131
00:08:21,351 --> 00:08:22,851
Haben Sie was getrunken? Ich fahr.
132
00:08:22,852 --> 00:08:25,996
- Liz?
- Ich komme ja.
133
00:08:59,931 --> 00:09:02,950
- Ich muss Anni anrufen.
- Hä?
134
00:09:03,268 --> 00:09:05,195
Oh, gar nichts.
135
00:09:10,942 --> 00:09:13,540
Also, Stanford, ja?
136
00:09:14,445 --> 00:09:18,157
Schön für dich, das ist toll.
Dein Vater ist stolz auf dich.
137
00:09:18,158 --> 00:09:20,881
Ja, ist er.
138
00:09:21,578 --> 00:09:25,928
- Ist auch sicher alles ok?
- David Lindhagen, Gott.
139
00:09:33,423 --> 00:09:34,724
Ok.
140
00:09:42,265 --> 00:09:45,068
Entschuldige. Tut mir leid das Ganze.
141
00:09:45,268 --> 00:09:47,491
Ist schon gut.
142
00:09:48,146 --> 00:09:49,572
Ähm...
143
00:09:50,398 --> 00:09:53,108
- Mr. Weaver?
- Hm?
144
00:09:53,109 --> 00:09:54,456
Ähm...
145
00:09:55,111 --> 00:10:00,838
Sie sind der netteste Dad,
den ich babysitte...
146
00:10:00,950 --> 00:10:03,093
Ich meine von all den, ähm...
147
00:10:03,286 --> 00:10:04,803
Sie sind sehr nett.
148
00:10:04,954 --> 00:10:07,348
- Das ist wirklich nett von dir.
- Und ähm...
149
00:10:08,124 --> 00:10:12,461
Ich mag Mrs. Weaver,
ich mag sie sehr gern.
150
00:10:12,462 --> 00:10:16,608
Echt, aber wenn sie
die Scheidung von Ihnen will,
151
00:10:16,633 --> 00:10:18,717
dann, denke ich, hat sie
einen kompletten Dachschaden.
152
00:10:18,718 --> 00:10:19,968
Hm.
153
00:10:19,969 --> 00:10:23,944
- Entschuldigung.
- Ok. Ok.
154
00:10:24,807 --> 00:10:27,809
Ich hoffe, das ist Ihnen
jetzt nicht unangenehm,
155
00:10:27,810 --> 00:10:30,979
- aber ich hab mich ein bisschen verliebt.
- Würdest du mir einen Gefallen tun
156
00:10:30,980 --> 00:10:36,652
und deinen Eltern gegenüber nicht
erwähnen, dass Mrs. Weaver und ich...
157
00:10:36,653 --> 00:10:39,957
Wir möchten es ihnen lieber selber
erzählen, ok?
158
00:10:40,198 --> 00:10:41,966
Ja.
159
00:10:42,158 --> 00:10:44,660
Danke, ich weiß das zu schätzen.
160
00:10:44,661 --> 00:10:46,133
Gute Nacht.
161
00:11:06,015 --> 00:11:08,283
Noch ein Vodka-Cranberry?
162
00:11:08,351 --> 00:11:09,518
Tut mir leid. Was?
163
00:11:09,519 --> 00:11:10,727
Noch ein Vodka-Cranberry?
164
00:11:10,728 --> 00:11:12,655
Oh ja. Ja, danke.
165
00:11:15,525 --> 00:11:18,860
Ich bin hier schon so oft
vorbeigefahren, und war noch nie drin.
166
00:11:18,861 --> 00:11:20,834
Schön hier, viele hübsche Mädchen.
167
00:11:26,494 --> 00:11:30,372
- Hey! Wissen Sie was?
- Was?
168
00:11:30,373 --> 00:11:34,348
Meine Frau hat Geschlechtsverkehr mit
einem Mann, und das bin nicht ich.
169
00:11:35,586 --> 00:11:37,212
Ähm, tut mir leid, das zu hören.
170
00:11:37,213 --> 00:11:42,690
Oh, danke, nett von Ihnen, dass Sie das
sagen. Wirklich, das finde ich nett.
171
00:11:43,720 --> 00:11:48,196
Ich hab's gerade rausgefunden, sie hat's mir
gesagt. Ich bin total erledigt. Das ist...
172
00:11:48,391 --> 00:11:50,443
Ah, ok. Gut.
Sie hören nicht zu.
173
00:11:51,728 --> 00:11:54,451
Ok.
174
00:11:55,273 --> 00:11:59,203
Wenn ich David Lindhagen wäre,
würden Sie mich nicht ignorieren.
175
00:12:00,903 --> 00:12:03,572
Meine Frau ignoriert David
Lindhagen nicht. Sie vögelt ihn.
176
00:12:03,573 --> 00:12:05,875
Sie vögelt ihn.
177
00:12:07,577 --> 00:12:09,049
Sie vögelt ihn.
178
00:12:10,330 --> 00:12:13,510
Die machen so, das ist so ein, so
ein gurgelndes Geräusch, so klingt das.
179
00:12:16,336 --> 00:12:18,638
Lustig.
180
00:12:24,260 --> 00:12:25,761
- Hey, Cal.
- Hey.
181
00:12:25,762 --> 00:12:27,655
Hallo.
182
00:12:28,556 --> 00:12:32,281
Also, ich hab grad deinen
Bericht mit der Jahresbilanz gesehen.
183
00:12:32,435 --> 00:12:35,312
- Gut, gut. Wirklich super.
- Oh, gut.
184
00:12:35,313 --> 00:12:37,272
Das hast du klasse gemacht.
185
00:12:37,273 --> 00:12:38,607
Ok.
186
00:12:38,608 --> 00:12:40,501
- Nein, ganz ehrlich.
- Ja, klar.
187
00:12:41,277 --> 00:12:43,570
- Ok.
- Im Ernst.
188
00:12:43,571 --> 00:12:47,125
Wer hat dir erzählt, dass Emily und ich
uns scheiden lassen?
189
00:12:47,658 --> 00:12:50,177
- Ihr lasst euch scheiden?
- Ja.
190
00:12:53,456 --> 00:12:56,708
Amy hat dich in der Toilette weinen
hören. Wir haben gedacht, du hast Krebs.
191
00:12:56,709 --> 00:12:59,127
- Oh.
- Na, Gott sei Dank, Mann. Ha, ha, ha.
192
00:12:59,128 --> 00:13:00,771
Ja, es ist nur meine Ehe.
193
00:13:03,341 --> 00:13:05,634
- Gott sei Dank.
- Oh...
194
00:13:05,635 --> 00:13:07,027
Nur eine Scheidung.
195
00:13:08,638 --> 00:13:10,472
- Ich hab echt Glück.
- Hast du.
196
00:13:10,473 --> 00:13:14,869
- Ich muss jetzt Möbel kaufen gehen.
- Ok, ok. Hau rein, Mann!
197
00:13:17,647 --> 00:13:19,790
Es hätte Krebs sein
können, mein Lieber!
198
00:13:19,816 --> 00:13:22,192
Habt ihr gehört?
Es ist nur eine Scheidung.
199
00:13:22,193 --> 00:13:23,652
Ist doch klasse, Kumpel.
200
00:13:23,653 --> 00:13:26,456
Danke! Das tut gut!
201
00:13:42,338 --> 00:13:46,133
Cal? Ich wollte nur sagen...
202
00:13:46,134 --> 00:13:47,936
Scheiße.
203
00:13:51,514 --> 00:13:54,516
Soll ich vielleicht das Ding
für dich rausfahren?
204
00:13:54,517 --> 00:13:57,737
- Oh nein, nein, schaff ich schon.
- Du bist nicht gut im Rückwärtsfahren.
205
00:13:58,020 --> 00:14:00,439
Wenn alles eingerichtet ist,
können die Kinder kommen
206
00:14:00,440 --> 00:14:02,492
und sich meine
neue Wohnung anschauen.
207
00:14:05,194 --> 00:14:08,196
Möglicherweise hab ich
ja eine Midlife-Krise.
208
00:14:08,197 --> 00:14:11,171
Kriegen Frauen auch Midlife-Krisen?
209
00:14:11,367 --> 00:14:13,452
Im Film sind's immer die Männer,
die sie bekommen
210
00:14:13,453 --> 00:14:15,370
und dann lächerliche
gelbe Porsche kaufen,
211
00:14:15,371 --> 00:14:17,038
aber ich bin ja kein Mann, und...
212
00:14:17,039 --> 00:14:18,582
Düngen, du musst sie immer...
213
00:14:18,583 --> 00:14:23,545
Wir haben so jung geheiratet, Cal.
Und jetzt bin ich 44.
214
00:14:23,546 --> 00:14:26,269
Und es ist so viel älter, als
ich dachte, dass es sein würde.
215
00:14:26,299 --> 00:14:28,925
Da ist ein Abschaltventil
für den Rasensprenger da drüben.
216
00:14:28,926 --> 00:14:31,595
Letzte Woche, als ich dir gesagt
habe, ich müsste länger arbeiten,
217
00:14:31,596 --> 00:14:34,490
da war ich allein in
dem neuen Twilight-Film.
218
00:14:35,308 --> 00:14:37,726
Ich weiß nicht, wieso
ich das getan hab.
219
00:14:37,727 --> 00:14:39,728
Es war so furchtbar. Cal.
220
00:14:39,729 --> 00:14:43,064
Wenn es so weiterregnet, solltest
du vielleicht die Automatik abschalten.
221
00:14:43,065 --> 00:14:46,818
Wir sind nicht mehr wir, Cal.
Sind wir schon lange nicht mehr, ich...
222
00:14:46,819 --> 00:14:50,113
Ich weiß nicht, seit wann du
und ich nicht mehr wir sind.
223
00:14:50,114 --> 00:14:52,041
Ich meine, weißt du's?
224
00:14:52,241 --> 00:14:55,044
Vielleicht, seit du
David Lindhagen vögelst.
225
00:16:01,269 --> 00:16:02,644
Hier.
226
00:16:02,645 --> 00:16:04,854
Ich komm zu spät, ich musste noch
was bei Macys kaufen, sorry.
227
00:16:04,855 --> 00:16:07,315
- Ach, mach dir keine Gedanken.
- Ein Chardonnay.
228
00:16:07,316 --> 00:16:08,993
Ich bin froh, dass du hier bist.
229
00:16:10,528 --> 00:16:12,080
Wow.
230
00:16:12,655 --> 00:16:16,505
Ehrlich, du. Ich weiß nicht, was
passiert ist. Waren ein paar harte Tage.
231
00:16:18,494 --> 00:16:21,580
Kennst du das, wenn man etwas
so gar nicht kommen sieht.
232
00:16:21,581 --> 00:16:24,332
Claire hat gesagt, ich darf nicht
mehr mit dir befreundet sein.
233
00:16:24,333 --> 00:16:25,834
Was?
234
00:16:25,835 --> 00:16:28,670
Sie sagt, wir müssen uns entscheiden,
zwischen dir und Emily.
235
00:16:28,671 --> 00:16:31,298
Ich hab mich für dich entschieden.
236
00:16:31,299 --> 00:16:33,647
Aber sie hat Nein gesagt.
237
00:16:37,555 --> 00:16:39,653
Rasierwasser.
238
00:16:41,559 --> 00:16:43,486
Bernie?
239
00:16:44,604 --> 00:16:48,408
- Du machst Schluss mit mir?
- Die Umtauschquittung liegt drin.
240
00:16:49,025 --> 00:16:50,317
Bernie?
241
00:16:50,318 --> 00:16:53,246
Bernie. Bernie.
242
00:17:01,704 --> 00:17:04,748
Da gibt's ein Wort, das heutzutage
nicht mehr viel benutzt wird.
243
00:17:04,749 --> 00:17:06,416
Gehörnt.
244
00:17:06,417 --> 00:17:08,209
Ich bin der Gehörnte.
245
00:17:08,210 --> 00:17:12,547
David Lindhagen hat mir Hörner aufgesetzt.
Er hat mir Hörner aufgesetzt.
246
00:17:12,548 --> 00:17:15,050
Er hat mit meiner Frau geschlafen.
247
00:17:15,051 --> 00:17:16,635
Und ich hab's nicht mitgekriegt.
248
00:17:16,636 --> 00:17:20,430
Und das ist die Definition
von 'gehörnt worden sein'.
249
00:17:20,431 --> 00:17:24,361
David Lindhagen hat meine Frau
genommen und mit ihr geschlafen.
250
00:17:25,728 --> 00:17:30,273
Ich dachte, ich hab alles richtig gemacht.
Geheiratet, Kinder gezeugt, das Haus.
251
00:17:30,274 --> 00:17:33,544
Was habe ich davon?
Ich werde gehörnt.
252
00:17:33,986 --> 00:17:38,041
David Lindhagen hat mir Hörner aufgesetzt,
er hat mir Hörner aufgesetzt.
253
00:17:46,957 --> 00:17:48,725
Gibst du mir 5 Minuten mit dem da?
254
00:17:53,422 --> 00:17:55,099
Interessant.
255
00:18:02,264 --> 00:18:04,099
Jacob Palmer. Darf ich du sagen?
256
00:18:04,100 --> 00:18:06,476
- Cal Weaver.
- Ich würde dir gern einen ausgeben.
257
00:18:06,477 --> 00:18:09,701
- Danke, ich hab schon was.
- Na komm, Cal. Tu mir den Gefallen.
258
00:18:10,314 --> 00:18:11,706
Ok.
259
00:18:13,275 --> 00:18:14,442
Weißt du was?
260
00:18:14,443 --> 00:18:17,292
- Meine Frau hat eine Affäre mit...
- David Lindhagen.
261
00:18:18,489 --> 00:18:20,490
David Lindhagen, ich weiß.
262
00:18:20,491 --> 00:18:22,450
- Und woher weiß ich das?
- Keine Ahnung.
263
00:18:22,451 --> 00:18:25,537
Wir kennen uns nicht, wie kann ich etwas
so Intimes über deine Frau wissen?
264
00:18:25,538 --> 00:18:28,091
- Weil Lindhagen auch deine Frau vögelt?
- Nein.
265
00:18:29,291 --> 00:18:31,844
Möchtest du wissen, woher ich das weiß?
266
00:18:33,045 --> 00:18:34,295
Ok.
267
00:18:34,296 --> 00:18:36,715
Weil das alles ist, was ich
die letzten beiden Abende höre.
268
00:18:36,716 --> 00:18:38,216
Das ist das, was alle hier hören.
269
00:18:38,217 --> 00:18:40,635
Du gehst hier rum und nervst
deine Mitmenschen
270
00:18:40,636 --> 00:18:42,971
mit dieser traurigen
Loser-Heulgeschichte,
271
00:18:42,972 --> 00:18:45,515
- und ich versteh nicht, warum.
- Diese Kacke brauch ich nicht.
272
00:18:45,516 --> 00:18:47,614
- Cal, hinsetzen.
- Ok.
273
00:18:48,144 --> 00:18:52,147
Hör mal. Ich weiß, das klingt jetzt
hart. Aber es ist wahr.
274
00:18:52,148 --> 00:18:55,233
Und du musst die Wahrheit hören. Ok?
275
00:18:55,234 --> 00:18:56,484
Ok.
276
00:18:56,485 --> 00:18:59,446
Hör auf, an dem Strohhalm
rumzulutschen. Bitte.
277
00:18:59,447 --> 00:19:02,031
Weißt du, wie das aussieht? Als würdest
du an einem kleinen Schwanz lutschen.
278
00:19:02,032 --> 00:19:05,326
Willst du das? Ist das die Botschaft,
die du aussenden willst?
279
00:19:05,327 --> 00:19:08,506
- Niemand denkt das.
- Bist du sicher?
280
00:19:08,664 --> 00:19:13,168
- Also. Darf ich offen sein, Cal?
- Ich dachte, das bist du schon.
281
00:19:13,169 --> 00:19:15,503
Du sitzt da mit
deinem billigen Haarschnitt.
282
00:19:15,504 --> 00:19:17,964
Du betrinkst dich mit verwässerten
Vodka-Cranberrys
283
00:19:17,965 --> 00:19:19,340
wie ein 14-jähriges Mädchen.
284
00:19:19,341 --> 00:19:22,510
Und du trägst eine 54,
obwohl eine 52 richtig wäre.
285
00:19:22,511 --> 00:19:25,860
Ich weiß nicht, ob ich dir helfen
oder dich notschlachten soll.
286
00:19:26,515 --> 00:19:30,226
Cal. Du hast so ein nettes Gesicht.
287
00:19:30,227 --> 00:19:33,326
Und noch ordentlich Haare.
Du wirkst wie ein guter Kerl.
288
00:19:34,356 --> 00:19:38,286
Ich möchte dir helfen,
deine Männlichkeit wiederzufinden.
289
00:19:39,904 --> 00:19:43,708
Hast du eine Ahnung,
wo sie verloren gegangen ist?
290
00:19:44,116 --> 00:19:47,215
- Ich würde für 1984 plädieren.
- Tja.
291
00:19:50,623 --> 00:19:52,015
Wir werden sie finden.
292
00:19:52,583 --> 00:19:55,853
Bestimmt. Das versprech ich dir.
293
00:19:56,045 --> 00:19:58,546
Und ich versprech dir noch was.
294
00:19:58,547 --> 00:20:00,590
Am Ende
295
00:20:00,591 --> 00:20:03,110
wird deine Ehefrau den Tag bereuen,
296
00:20:03,302 --> 00:20:07,448
an dem sie dich aufgegeben hat.
297
00:20:08,766 --> 00:20:11,194
Das ist mein Angebot.
298
00:20:11,519 --> 00:20:13,696
Ja oder nein?
299
00:20:14,146 --> 00:20:16,314
Wieso tust du das?
300
00:20:16,315 --> 00:20:18,255
Vielleicht erinnerst
du mich an jemanden.
301
00:20:20,069 --> 00:20:22,212
Ja oder nein?
302
00:20:24,532 --> 00:20:26,550
Ich mach's.
303
00:20:31,789 --> 00:20:33,557
So, hübsche Maus, gehen wir?
304
00:20:34,667 --> 00:20:36,584
Ok.
305
00:20:36,585 --> 00:20:40,435
Century City Mall, bei den Restaurants,
15:00 Uhr, Donnerstag.
306
00:20:41,966 --> 00:20:44,064
Nach dir, Süße.
307
00:20:46,262 --> 00:20:48,906
Gute Nacht, hübsche Maus.
308
00:20:52,935 --> 00:20:55,738
Sie wird den Tag bereuen.
309
00:20:56,939 --> 00:21:00,118
Da drüben ist was zum Knabbern für
euch. Der Fernseher ist schon an.
310
00:21:05,698 --> 00:21:07,090
Geht's dir gut?
311
00:21:07,283 --> 00:21:09,460
Hm. Ja, und dir?
312
00:21:10,077 --> 00:21:11,452
Hm.
313
00:21:11,453 --> 00:21:12,925
Soll ich dir was sagen?
314
00:21:14,081 --> 00:21:15,758
Liebe ist scheiße.
315
00:21:20,129 --> 00:21:21,629
Ja.
316
00:21:21,630 --> 00:21:23,506
Bist du verliebt?
317
00:21:23,507 --> 00:21:26,134
- Wenn du's wissen willst...
- Ding Dong.
318
00:21:26,135 --> 00:21:28,678
- Hallo, Jess. Danke fürs vorbeikommen.
- Ja. Klar.
319
00:21:28,679 --> 00:21:30,221
Was macht sie denn hier?
320
00:21:30,222 --> 00:21:34,809
Leute, ich bin nur mal kurz
unterwegs. Ok? Alles klar? Ok.
321
00:21:34,810 --> 00:21:37,145
Eure Mutter will, dass ihr hierbleibt,
während sie mit Männern rummacht.
322
00:21:37,146 --> 00:21:38,605
- Was?
- Was?
323
00:21:38,606 --> 00:21:42,150
Oh, ähm, die Wohnung
ist nett, Mr. Weaver.
324
00:21:42,151 --> 00:21:44,152
Danke.
Eine sehr großzügige Beschreibung.
325
00:21:44,153 --> 00:21:46,029
- Schatz?
- Ich brauche keinen Babysitter.
326
00:21:46,030 --> 00:21:48,615
Sie ist nur 4 Jahre älter als ich,
das müsstest du doch wissen.
327
00:21:48,616 --> 00:21:51,659
- Und sie auch.
- Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
328
00:21:51,660 --> 00:21:53,536
Mann, du wirst richtig erwachsen.
329
00:21:53,537 --> 00:21:56,205
Sie ihn dir an. Nicht zu
fassen. Verliebt ist er auch schon.
330
00:21:56,206 --> 00:21:57,553
Oh.
331
00:21:58,834 --> 00:22:01,669
Sag Daddy Auf Wiedersehen.
332
00:22:01,670 --> 00:22:05,474
- Wo gehst du hin?
- Ich mache einen Kursus.
333
00:22:05,507 --> 00:22:09,260
- Das ist toll, Mr. Weaver.
- Danke dir.
334
00:22:09,261 --> 00:22:11,179
Also, das ist eine
schwere Zeit für Sie,
335
00:22:11,180 --> 00:22:13,514
und es ist wichtig,
dass Sie neue Sachen versuchen.
336
00:22:13,515 --> 00:22:17,518
Ganz besonders Sachen, die Sie vorher
noch nicht überlegt hatten, zu versuchen.
337
00:22:17,519 --> 00:22:22,190
Mhm-hm. Ja.
Molly, ich geh jetzt.
338
00:22:22,191 --> 00:22:25,151
Ok. So ist meine Prinzessin.
Mach's gut. Danke.
339
00:22:25,152 --> 00:22:28,501
- Nein, warte. Dad.
- Macht's gut. Leute!
340
00:22:29,031 --> 00:22:32,380
Na, Tiger.
341
00:22:36,205 --> 00:22:38,873
- Ich liebe dich so, so sehr.
- Oje, Robbie.
342
00:22:38,874 --> 00:22:41,051
Ich liebe dich wahnsinnig. Bitte?
343
00:22:43,754 --> 00:22:46,352
Was mach ich hier bloß?
344
00:22:46,924 --> 00:22:49,352
Was mach ich hier?
345
00:22:51,470 --> 00:22:53,304
Hört mal zu, ähm...
346
00:22:53,305 --> 00:22:55,682
Kann ich...
347
00:22:55,683 --> 00:22:57,892
Danke. Ähm, eine kurze Rede.
348
00:22:57,893 --> 00:23:02,073
Vielen Dank, dass ihr gekommen seid zu
Hannah Bananas Abschiedsparty.
349
00:23:02,564 --> 00:23:04,607
Und du, meine Kleine...
350
00:23:04,608 --> 00:23:06,734
- Hannah Banane.
Ha, ha-.
351
00:23:06,735 --> 00:23:09,570
Geh in deine Höhle und lerne,
bis dir der Kopf raucht,
352
00:23:09,571 --> 00:23:15,048
weil, wenn du das tust, dann weiß ich,
du wirst das Anwaltsexamen bestehen.
353
00:23:15,744 --> 00:23:18,746
- Und zwar mit links. Ok?
- Ja.
354
00:23:18,747 --> 00:23:21,499
Das erinnert mich an eine Geschichte, die
mir mein alter Jura-Prof erzählt hat...
355
00:23:21,500 --> 00:23:23,918
Oh, guter Gott, Cheers!
Alle Mann.
356
00:23:23,919 --> 00:23:26,129
Cheers.
357
00:23:26,130 --> 00:23:27,338
Hey, Liz.
358
00:23:27,339 --> 00:23:31,894
Hör zu, wenn mein kleines Mädchen
hier bestanden hat,
359
00:23:32,094 --> 00:23:35,513
dann gibt es noch eine kleine Feier.
360
00:23:35,514 --> 00:23:38,933
Genau hier. Ich hoffe, du wirst kommen,
denn das wird ein besonderer Anlass.
361
00:23:38,934 --> 00:23:40,736
Ok.
362
00:23:45,441 --> 00:23:47,942
- Hast du das gehört?
- Was?
363
00:23:47,943 --> 00:23:52,419
- Besonderer Anlass.
- Ja. Ja.
364
00:23:53,323 --> 00:23:55,303
Denkst du,
er wird mir einen Antrag machen?
365
00:23:56,326 --> 00:23:59,120
Im EI Torito Grill? Na,
hoffentlich nicht.
366
00:23:59,121 --> 00:24:00,593
Wieso? Willst du's?
367
00:24:02,458 --> 00:24:03,958
Na, ich weiß nicht, er ist nett.
368
00:24:03,959 --> 00:24:07,058
Er ist eine... Hannah.
369
00:24:07,296 --> 00:24:09,005
Er ist ein lieber Kerl. Schau doch mal.
370
00:24:09,006 --> 00:24:10,906
- Das war eine "blind copy"?
- Genau. Ja.
371
00:24:11,467 --> 00:24:15,178
Ok. Hannah, sieh dich an. Sieh dich an.
372
00:24:15,179 --> 00:24:18,473
Wenn du nur den abkriegst.
Wen soll ich denn dann abkriegen?
373
00:24:18,474 --> 00:24:21,809
- Halt die Klappe. Jetzt hör doch mal auf.
- Das ist doch deprimierend.
374
00:24:21,810 --> 00:24:25,980
Ok, ja, ich weiß. Ich sollte dich
nicht bemuttern. Ist schon gut, wenn...
375
00:24:25,981 --> 00:24:27,190
Herrje, wirklich?
376
00:24:27,191 --> 00:24:30,193
Nein. Nein. Nicht mein Leben. Nicht
mein Leben. Ich geh jetzt. Ok?
377
00:24:30,194 --> 00:24:33,821
Also ruf mich an,
wenn du irgendwas brauchst.
378
00:24:33,822 --> 00:24:35,490
Mach's gut. Bis dann.
379
00:24:35,491 --> 00:24:37,793
Danke fürs Kommen.
380
00:25:09,024 --> 00:25:10,541
Ähm...
381
00:25:12,528 --> 00:25:14,570
- Zu spät.
- Ja, Entschuldigung.
382
00:25:14,571 --> 00:25:16,531
- Stück Pizza?
- Nein. Danke.
383
00:25:16,532 --> 00:25:19,200
Eine Frage, Cal. Wie viel Geld
hast du für Klamotten dabei?
384
00:25:19,201 --> 00:25:20,409
Ähm...
385
00:25:20,410 --> 00:25:23,037
- Was ist denn mit deinen Füßen?
- Ich versteh nicht.
386
00:25:23,038 --> 00:25:26,040
- Das sind einfach nur Laufschuhe.
- Oh, das sind einfach nur Laufschuhe.
387
00:25:26,041 --> 00:25:27,708
- Kann ich mal sehen?
- Ja.
388
00:25:27,709 --> 00:25:29,877
- Die haben ein ganz gutes Fußbett.
- Schön.
389
00:25:29,878 --> 00:25:31,680
Hey, was soll das?
390
00:25:31,964 --> 00:25:34,382
- Bist du etwa noch Student?
- Bist du verrückt?
391
00:25:34,383 --> 00:25:36,551
Du hättest jemanden treffen
können. Was soll denn das?
392
00:25:36,552 --> 00:25:38,886
- Das war eine Frage, studierst du noch?
- Nein.
393
00:25:38,887 --> 00:25:40,555
- Bist du Steve Jobs?
- Was?
394
00:25:40,556 --> 00:25:43,766
Also, Sekunde mal. Bist du der
milliardenschwere Boss von Apple?
395
00:25:43,767 --> 00:25:45,059
- Nein.
- Oh.
396
00:25:45,060 --> 00:25:48,910
Oh, ok. Also in diesem Fall hast du kein
Recht, New-Balance-Sneakers zu tragen.
397
00:25:49,648 --> 00:25:52,201
- Mitkommen.
- Hm... Oh...
398
00:25:55,863 --> 00:25:57,280
Ok. Na gut.
399
00:25:57,281 --> 00:25:59,907
Ein Vorteil,
ein Mann deines Alters zu sein, ist...
400
00:25:59,908 --> 00:26:02,994
Offen gesagt, gibt's da nicht viele,
also solltest du ihn ausnutzen...
401
00:26:02,995 --> 00:26:04,245
Mhm-hm.
402
00:26:04,246 --> 00:26:07,415
...dass du dein gesamtes Outfit
mit 16 Teilen völlig umkrempeln kannst.
403
00:26:07,416 --> 00:26:08,888
Kreditkarte.
404
00:26:20,387 --> 00:26:21,734
Was?
405
00:26:27,019 --> 00:26:29,520
Das Problem ist, dass dein Kopf
406
00:26:29,521 --> 00:26:31,915
in etwa so die
Form einer großen Erdnuss hat.
407
00:26:36,320 --> 00:26:39,624
Die Haut unter deinen Augen sieht
langsam aus wie Hugh Hefners Sack.
408
00:26:42,910 --> 00:26:44,962
Tatsächlich.
409
00:26:51,335 --> 00:26:52,761
Wo haben Sie Brieftaschen?
410
00:26:55,839 --> 00:26:58,174
- Ich glaub, ich hab genug Jeans.
- Nein, du hast nicht genug Jeans.
411
00:26:58,175 --> 00:27:00,635
- Die hier sind prima.
- Sind sie nicht.
412
00:27:00,636 --> 00:27:03,616
- Die macht dir einen Muttihintern.
- Gehen wir doch einfach zu GAP.
413
00:27:05,974 --> 00:27:08,017
- Die haben auch Sonderan...
- Ok.
414
00:27:08,018 --> 00:27:10,366
Was soll das denn?
415
00:27:13,941 --> 00:27:17,791
Cal. Du musst besser sein als GAP.
416
00:27:17,945 --> 00:27:20,238
Du musst besser sein als GAP.
417
00:27:20,239 --> 00:27:22,132
Sag es.
418
00:27:23,325 --> 00:27:25,002
Ich bin besser als GAP.
419
00:27:27,663 --> 00:27:28,996
- Auf geht's.
- Gott.
420
00:27:28,997 --> 00:27:31,299
- Hör auf, mich zu ohrfeigen. Echt jetzt.
- Ok!
421
00:27:31,667 --> 00:27:33,469
Wunderschön.
422
00:27:34,086 --> 00:27:36,712
Er tut das gern, mich ohrfeigen.
423
00:27:36,713 --> 00:27:38,839
- Was machst du nachher?
- Ha, ha. Weiß nicht.
424
00:27:38,840 --> 00:27:40,549
- Ich schon.
- Ach so.
425
00:27:40,550 --> 00:27:42,551
- Ich weiß genau, was du nachher machst.
- Oh, ha, ha.
426
00:27:42,552 --> 00:27:44,011
Ehrlich jetzt. Ehrlich jetzt?
427
00:27:44,012 --> 00:27:45,680
- Das ist deine Masche?
- Ja.
428
00:27:45,681 --> 00:27:48,075
Und das funktioniert?
429
00:27:48,600 --> 00:27:49,976
Ja.
430
00:27:49,977 --> 00:27:52,905
Ich find's zwar bescheuert, aber...
431
00:27:54,022 --> 00:27:55,564
Wow.
432
00:27:55,565 --> 00:27:57,858
Gar nicht so schlecht.
433
00:27:57,859 --> 00:27:59,679
Ich fühl mich wie in einem Ski-Outfit.
434
00:28:00,070 --> 00:28:03,030
- Würdest du mit ihm schlafen?
- Hey, lass das.
435
00:28:03,031 --> 00:28:06,175
- Ja. Glaub ich schon.
- Ähm, wa...
436
00:28:06,535 --> 00:28:08,369
Ach, echt jetzt?
437
00:28:08,370 --> 00:28:11,514
Das ist... Was?
438
00:28:13,417 --> 00:28:15,344
Wissen Sie, was Sie da sagen?
439
00:28:15,544 --> 00:28:17,378
Siehst du, was jetzt passiert ist?
440
00:28:17,379 --> 00:28:19,880
Du hast den Mund aufgemacht,
und schon weiß Tiffany nicht mehr,
441
00:28:19,881 --> 00:28:21,215
ob sie mit dir schlafen will.
442
00:28:21,216 --> 00:28:24,302
Das ist womöglich das Gemeinste,
was ich mir je anhören musste.
443
00:28:24,303 --> 00:28:26,196
Nein. Das sag ich dir jetzt.
444
00:28:28,890 --> 00:28:32,560
Deine Frau hat dich betrogen,
weil du aus den Augen verloren hast,
445
00:28:32,561 --> 00:28:36,272
wer du bist. Als Mann, als Ehemann
und wahrscheinlich auch als Liebhaber.
446
00:28:36,273 --> 00:28:38,701
Du hast recht, das ist gemeiner.
447
00:28:40,777 --> 00:28:43,404
Also, jetzt erzähl mal, mit wie
vielen Frauen du zusammen warst.
448
00:28:43,405 --> 00:28:44,613
Sexuell?
449
00:28:44,614 --> 00:28:46,916
Ja. Nein, was denkst du denn,
in der Tanzstunde?
450
00:28:48,827 --> 00:28:50,379
Mit einer.
451
00:28:51,955 --> 00:28:53,664
Nein. Das mein ich nicht.
452
00:28:53,665 --> 00:28:55,916
Nicht zur selben Zeit.
453
00:28:55,917 --> 00:28:57,457
Nein, mit wie vielen insgesamt?
454
00:28:58,962 --> 00:29:00,588
Nein, bitte, ist nicht
dein Ernst, oder?
455
00:29:00,589 --> 00:29:02,423
Wir haben uns in der Schule
kennengelernt, ok?
456
00:29:02,424 --> 00:29:04,852
Oh, Mann. Das ist ein Witz, oder?
457
00:29:05,552 --> 00:29:07,261
Nur eine Frau? Toll.
458
00:29:07,262 --> 00:29:09,096
- Emily ist umwerfend.
- Ja, klar.
459
00:29:09,097 --> 00:29:11,432
Sie war wunderschön, weißt du.
Sie ist eine von diesen Frauen,
460
00:29:11,433 --> 00:29:15,353
die ein bisschen sexy und dabei
gleichzeitig unglaublich süß sein können.
461
00:29:15,354 --> 00:29:17,146
Es gab da ein Problemchen
kurz vor dem Abschluss, aber...
462
00:29:17,147 --> 00:29:19,774
Ich hör schon nicht mehr zu,
seit du Emily gesagt hast.
463
00:29:19,775 --> 00:29:22,151
Ich finde, wir fangen heute Abend
damit an, Frauen aufzureißen.
464
00:29:22,152 --> 00:29:24,250
Bist du startklar?
465
00:29:25,364 --> 00:29:27,132
Ich vermiss meine Frau.
466
00:29:30,494 --> 00:29:32,119
- Hi.
- Hi.
467
00:29:32,120 --> 00:29:33,954
- Wie geht's denn so?
- Gut, und Ihnen?
468
00:29:33,955 --> 00:29:35,998
Es geht mir gigantisch.
Ich bin Jacob. Wie heißen Sie?
469
00:29:35,999 --> 00:29:38,768
- Oh. Amy Johnson.
- Amy Johnson.
470
00:29:39,836 --> 00:29:41,962
- Ich bin Jacob Palmer. Alles klar?
- Super.
471
00:29:41,963 --> 00:29:43,506
- Schön.
- Ich bin Cal.
472
00:29:43,507 --> 00:29:45,132
Nein. Noch nicht.
473
00:29:45,133 --> 00:29:47,385
Entschuldigung. Amy.
Darf ich Ihnen einen ausgeben?
474
00:29:47,386 --> 00:29:48,636
Mhm-hm.
475
00:29:48,637 --> 00:29:49,887
Würdest du ihr kurz
Gesellschaft leisten?
476
00:29:49,888 --> 00:29:51,138
Mit Vergnügen.
477
00:29:51,139 --> 00:29:53,079
Wenn er Sie antatscht,
sagen Sie Bescheid.
478
00:29:54,101 --> 00:29:57,001
Ich würde Sie nicht antatschen.
Und wenn mein Leben davon abhinge.
479
00:30:00,315 --> 00:30:03,734
- Ähm, wie war Ihr Name?
- Cal Weaver.
480
00:30:03,735 --> 00:30:06,458
- Cal Weaver.
- Nicht verwandt mit Dennis Weaver.
481
00:30:06,488 --> 00:30:09,698
- Ähm... Ähm...
- McCloud.
482
00:30:09,699 --> 00:30:12,493
McCloud war eine Serie
in den 70ern, die...
483
00:30:12,494 --> 00:30:14,912
Du fängst doch nicht schon wieder
mit McCloud an, oder?
484
00:30:14,913 --> 00:30:18,332
Auf geht's, ja? Auf
unsere toten alten Freunde.
485
00:30:18,333 --> 00:30:21,001
Na ja, ich bin die
vierte von 5 Schwestern.
486
00:30:21,002 --> 00:30:23,254
- Nein, das ist langweilig.
- Oh.
487
00:30:23,255 --> 00:30:27,007
Nicht für deine Schwestern, aber für mich
schon. Das wird nicht funktionieren.
488
00:30:27,008 --> 00:30:30,152
- Ok.
- Ich hab da diesen Freund.
489
00:30:30,178 --> 00:30:32,346
Und der denkt,
dass du viel zu hübsch bist,
490
00:30:32,347 --> 00:30:34,640
um interessant zu sein,
und das ist Blödsinn.
491
00:30:34,641 --> 00:30:38,018
- Ok. Wollen wir abhauen?
- Ähm, klar.
492
00:30:38,019 --> 00:30:39,353
Na dann, hopp.
493
00:30:39,354 --> 00:30:41,772
Langweile ich dich? Ich bin langweilig.
Ich wollt ja nur...
494
00:30:41,773 --> 00:30:43,399
Wie machst du das?
495
00:30:43,400 --> 00:30:47,194
Ein bisschen sexy und dabei gleichzeitig
unglaublich süß. Wie kriegst du das hin?
496
00:30:47,195 --> 00:30:49,196
- Ähm...
- Ist komisch.
497
00:30:49,197 --> 00:30:51,365
- Wollen wir abhauen?
- Ja.
498
00:30:51,366 --> 00:30:53,701
- Ok.
- Cool.
499
00:30:53,702 --> 00:30:57,037
Also Molly, die damals 6 Jahre alt war,
kann Mr. Bobo nicht finden.
500
00:30:57,038 --> 00:30:58,956
Und wir suchen ihn überall.
501
00:30:58,957 --> 00:31:02,978
Und dann ist er in der Küche. Mr. Bobo
ist die ganze Zeit in der Küche gewesen.
502
00:31:03,753 --> 00:31:05,880
Wollen wir abhauen?
503
00:31:05,881 --> 00:31:07,899
Schönen Abend noch.
504
00:31:09,092 --> 00:31:10,676
- Lass uns abhauen.
- Ja.
505
00:31:10,677 --> 00:31:12,219
- Lass uns abhauen.
- Ok.
506
00:31:12,220 --> 00:31:14,388
- Lasst uns abhauen.
- Aber gern doch.
507
00:31:14,389 --> 00:31:17,693
- Lass uns abhauen.
- Ok.
508
00:32:06,650 --> 00:32:07,997
Scheiße.
509
00:32:10,612 --> 00:32:14,740
- Hast du kurz Zeit?
- Hey David, nein. Ich hab zu viel Arbeit.
510
00:32:14,741 --> 00:32:17,451
- Du gehst mir aus dem Weg.
- Nein. Überhaupt nicht.
511
00:32:17,452 --> 00:32:21,163
Du bist gestern weggelaufen,
als du mich im Flur gesehen hast.
512
00:32:21,164 --> 00:32:24,041
- Du bist sehr schnell, übrigens.
- Ich war Sprinterin in der Highschool.
513
00:32:24,042 --> 00:32:26,310
Das wird's wohl sein.
514
00:32:26,795 --> 00:32:30,339
Hör zu. Tut mir leid wegen dir und Cal.
515
00:32:30,340 --> 00:32:32,466
- Tut's dir nicht.
- Das stimmt.
516
00:32:32,467 --> 00:32:34,134
Ich mag dich, Emily.
517
00:32:34,135 --> 00:32:36,345
Hast du eigentlich eine Ahnung,
wie sehr ich dich mag?
518
00:32:36,346 --> 00:32:38,764
Hey, David, also ich hab wirklich
eine Menge zu tun.
519
00:32:38,765 --> 00:32:41,308
Ich hatte nicht vor, mich in eine
verheiratete Frau zu verlieben,
520
00:32:41,309 --> 00:32:44,645
aber ein Mittagessen mit dir und
auf einmal bin ich ein Buchhalter,
521
00:32:44,646 --> 00:32:47,314
der morgens voller Freude aufwacht,
weil er zur Arbeit gehen darf.
522
00:32:47,315 --> 00:32:51,151
Und das ist
nicht normal für einen Buchhalter.
523
00:32:51,152 --> 00:32:53,070
Gibt's nicht. Ich hab
andere Buchhalter gefragt.
524
00:32:53,071 --> 00:32:55,489
David. Weißt du was?
Du bist ein toller Freund.
525
00:32:55,490 --> 00:32:56,699
Und du hast letzten Monat bemerkt,
526
00:32:56,700 --> 00:32:58,826
dass ich meine Haare hab schneiden
lassen, das war wunderbar.
527
00:32:58,827 --> 00:33:00,494
Aber vertrau mir, denn...
528
00:33:00,495 --> 00:33:02,204
Ich will dich vor
einem Desaster bewahren.
529
00:33:02,205 --> 00:33:04,206
Was du willst, ist
ein Check-in für die Titanic.
530
00:33:04,207 --> 00:33:06,292
Willst du wirklich so was durchmachen?
531
00:33:06,293 --> 00:33:08,153
Ob ich wirklich so was
durchmachen will?
532
00:33:09,087 --> 00:33:11,731
- Emily? Ihr Bericht ist fertig.
- Ok.
533
00:33:14,092 --> 00:33:16,552
Ok, Ihr Lieben. Unser Thema heute:
534
00:33:16,553 --> 00:33:20,514
Der scharlachrote Buchstabe
von Nathaniel Hawthorne.
535
00:33:20,515 --> 00:33:25,662
Der Roman spielt in Amerika im 17.
Jahrhundert. Und es geht darin um Sünde.
536
00:33:30,191 --> 00:33:33,360
Zur Information: Demi Moore ist
15 Jahre älter als Ashton K.
537
00:33:33,361 --> 00:33:35,755
Sie scheinen glücklich zu sein.
Mit Liebe, Robbie
538
00:33:41,620 --> 00:33:43,329
Gezwungen, ein rotes A zu tragen,
539
00:33:43,330 --> 00:33:44,830
das sie als Ehebrecherin brandmarkt.
540
00:33:44,831 --> 00:33:47,416
Bitte hör auf.
Das ist mir unangenehm.
541
00:33:47,417 --> 00:33:50,711
Dimmesdale trägt
das A als selbst auferlegte...
542
00:33:50,712 --> 00:33:54,840
Mr. Weaver.
543
00:33:54,841 --> 00:33:57,718
Stören wir dich vielleicht?
544
00:33:57,719 --> 00:34:01,388
Sie wollen über den Scharlachroten
Buchstaben reden, Mrs. Tafferty?
545
00:34:01,389 --> 00:34:02,765
Ok. Also.
546
00:34:02,766 --> 00:34:07,394
Das A, das die beiden tragen,
547
00:34:07,395 --> 00:34:10,439
ich denke, das steht für "Arschloch".
548
00:34:10,440 --> 00:34:11,899
Tja, und wieso?
549
00:34:11,900 --> 00:34:14,234
Weil die beiden waren verliebt.
550
00:34:14,235 --> 00:34:17,237
Und Liebe ist nur was
für dämliche Arschlöcher.
551
00:34:17,238 --> 00:34:19,948
Und in dem Buch geht's
um ein paar Arschlöcher,
552
00:34:19,949 --> 00:34:22,076
die sich verliebt haben
wie Arschlöcher,
553
00:34:22,077 --> 00:34:25,096
und am Ende tot sind, wie Arschlöcher.
554
00:34:26,623 --> 00:34:29,597
Tut mir leid wegen
der ganzen Arschlöcher.
555
00:34:29,751 --> 00:34:31,919
Wissen Sie, was auch gut ist?
Eine Kasse.
556
00:34:31,920 --> 00:34:34,588
Ja, ein paar Cent pro Schimpfwort.
557
00:34:34,589 --> 00:34:36,423
Gut, das werden
wir bestimmt mal versuchen.
558
00:34:36,424 --> 00:34:38,258
Ja, das könnte helfen.
559
00:34:38,259 --> 00:34:40,687
- Wiedersehen.
- Danke.
560
00:34:43,973 --> 00:34:47,017
- Also wirklich.
- Entschuldigung.
561
00:34:47,018 --> 00:34:50,771
Ich muss wieder zurück ins Büro.
Du wirst dort auf mich warten müssen.
562
00:34:50,772 --> 00:34:52,415
Gut.
563
00:34:54,109 --> 00:34:57,253
Und die zwingen euch immer noch
dazu, dieses Zeug zu lesen, hä?
564
00:34:57,445 --> 00:34:58,779
Ja.
565
00:34:58,780 --> 00:35:02,755
Ich dachte, jemand hätte mittlerweile
was Besseres geschrieben.
566
00:35:17,632 --> 00:35:20,606
Das sollte ich wohl wegstellen, hm?
567
00:35:21,052 --> 00:35:22,444
Ja.
568
00:35:30,019 --> 00:35:31,616
Wie geht's ihm denn? So.
569
00:35:32,480 --> 00:35:35,983
Ich meine, ich...
Oh nein. Tut mir leid. Vergiss es.
570
00:35:35,984 --> 00:35:37,844
- Ich hab dich nie...
- Er geht oft aus.
571
00:35:38,820 --> 00:35:41,155
- Oft?
- Ja.
572
00:35:41,156 --> 00:35:42,958
So...
573
00:35:43,825 --> 00:35:47,470
So oft, oft oder nur ein bisschen oft?
574
00:35:47,704 --> 00:35:49,130
Oft.
575
00:35:50,165 --> 00:35:53,810
Na, das ist doch schön,
das ist doch wirklich schön.
576
00:35:58,339 --> 00:36:01,563
- Wir bestellen uns Essen nach Hause.
- Aber er ist traurig.
577
00:36:02,177 --> 00:36:05,763
Ich merke, dass er traurig
ist, obwohl er...
578
00:36:05,764 --> 00:36:12,037
Na ja, er sieht besser aus, nur er ist
unglücklich. Das sieht man, weißt du?
579
00:36:13,104 --> 00:36:17,534
Tja, versteh schon.
580
00:36:20,862 --> 00:36:23,280
Ich bin auch ganz schön traurig.
581
00:36:23,281 --> 00:36:25,073
Ich weiß.
582
00:36:25,074 --> 00:36:27,422
Ich hab dich neulich im
Schlafzimmer weinen hören.
583
00:36:28,536 --> 00:36:30,204
Wusste nicht, was ich tun soll.
584
00:36:30,205 --> 00:36:35,125
Oh, Robbie. Liebling, du bist 13.
Du musst das auch noch nicht wissen.
585
00:36:35,126 --> 00:36:36,376
Ich hab's gegoogelt.
586
00:36:36,377 --> 00:36:38,879
- Hast du nicht.
- Doch. Hab ich.
587
00:36:38,880 --> 00:36:42,684
- Und was hast du gegoogelt?
- Na ja, "Mom heult im Bett".
588
00:36:43,051 --> 00:36:45,385
Was hat Google angezeigt?
589
00:36:45,386 --> 00:36:50,557
Nur eine Menge perverse Videos
von Moms im Bett.
590
00:36:50,558 --> 00:36:53,236
Oh, Gott. Ok, ok, genug. Aufhören.
591
00:36:54,437 --> 00:36:56,705
Und wozu ist dann
diese Kindersicherung gut?
592
00:36:57,023 --> 00:36:58,370
Ich komm gut damit klar.
593
00:36:58,650 --> 00:37:02,625
Du bist ja auch ein ekeliger
Teenager, kein Wunder.
594
00:37:03,738 --> 00:37:04,905
- Hey.
- Oh, hey.
595
00:37:04,906 --> 00:37:08,951
- Bill möchte dich sehen, bevor du gehst.
- Ach, David, das ist mein Sohn, Robbie.
596
00:37:08,952 --> 00:37:11,578
Robbie, das ist David.
597
00:37:11,579 --> 00:37:15,383
- Wir, ähm, arbeiten zusammen.
- Wie geht's, Kumpel?
598
00:37:19,087 --> 00:37:21,255
- Ist es ok, wenn du hier wartest?
- Ja.
599
00:37:21,256 --> 00:37:24,275
Ok. Danke, David.
600
00:37:36,855 --> 00:37:41,251
Sag mal, Robbie, ich hab
gehört, du bist ein toller Fußballer.
601
00:37:45,655 --> 00:37:48,915
Sagen Sie, David, ich hab gehört, Sie
haben die Ehe meiner Eltern zerstört.
602
00:37:49,158 --> 00:37:53,120
- Sie sind doch David Lindhegen, oder?
- Lindhagen.
603
00:37:53,121 --> 00:37:56,456
- Ja. Also, es ist so, Lindhegen.
- Hagen.
604
00:37:56,457 --> 00:37:57,666
Wie Sie wollen.
605
00:37:57,667 --> 00:38:00,627
Am Ende ist sie wieder
mit meinem Dad zusammen.
606
00:38:00,628 --> 00:38:03,964
Er ist ein besserer Kerl als Sie.
In absolut jeder Hinsicht.
607
00:38:03,965 --> 00:38:07,092
Und sie liebt ihn immer noch.
Er wird meine Mom niemals aufgeben,
608
00:38:07,093 --> 00:38:09,678
genauso wenig, wie ich aufhöre,
Jessica SMS zu schicken,
609
00:38:09,679 --> 00:38:11,805
die ihr peinlich sind.
610
00:38:11,806 --> 00:38:13,974
So. Bist du so weit?
611
00:38:13,975 --> 00:38:17,905
- Mom, können wir Chinesisch bestellen?
- Ja, na klar.
612
00:38:18,605 --> 00:38:20,397
David? Deine Sachen.
613
00:38:20,398 --> 00:38:22,416
- Mach's gut, David.
- Bis dann.
614
00:38:30,241 --> 00:38:32,794
Da spürst du morgen
deine Arme nicht mehr.
615
00:38:32,827 --> 00:38:34,674
Ich komm schon klar.
616
00:38:34,996 --> 00:38:36,371
Herrje. Geht's noch?
617
00:38:36,372 --> 00:38:38,999
Mal ganz ehrlich, Cal. Ok?
618
00:38:39,000 --> 00:38:43,646
Der Krieg zwischen den Geschlechtern
ist vorbei, und wir haben gewonnen.
619
00:38:44,672 --> 00:38:48,008
Und zwar in dem Moment, als Frauen
Stangenzanz als Work-out entdeckt haben.
620
00:38:48,009 --> 00:38:50,677
Obwohl wir gewonnen haben,
verdienen sie unseren Respekt.
621
00:38:50,678 --> 00:38:54,514
Wir machen ihnen Komplimente,
haben ein Ohr für ihre Probleme.
622
00:38:54,515 --> 00:38:56,433
Würdest du dir was anziehen, bitte?
623
00:38:56,434 --> 00:38:58,894
- Hast du damit ein Problem?
- Nein. Gar nicht.
624
00:38:58,895 --> 00:39:00,562
Mein Schwanz hängt dir seit 20 Minuten
vor der Nase.
625
00:39:00,563 --> 00:39:02,856
Wenn dich das nicht stört,
haben wir ein anderes Problem.
626
00:39:02,857 --> 00:39:05,233
- Ok, dann stört's mich eben.
- Mir egal.
627
00:39:05,234 --> 00:39:08,362
Du musst die Kontrolle über
deine Männlichkeit wiedererlangen.
628
00:39:08,363 --> 00:39:10,364
Du willst irgendwas, du holst es dir.
629
00:39:10,365 --> 00:39:13,200
Dir gefällt was nicht? Dann sagst
du es. Ich hole mir, was ich will.
630
00:39:13,201 --> 00:39:16,036
David Lindhagen, der hat sich geholt,
was er wollte, oder?
631
00:39:16,037 --> 00:39:17,704
Und ich kann dir eins garantieren.
632
00:39:17,705 --> 00:39:21,541
Er hält deiner Frau die Tür zu ihrem
Wagen auf, genau in dieser Sekunde.
633
00:39:21,542 --> 00:39:22,843
Was? Kippst du um?
634
00:39:25,046 --> 00:39:26,848
Oh, Mann.
635
00:39:38,434 --> 00:39:40,978
- Du bist so weit, Cal.
- Für was?
636
00:39:40,979 --> 00:39:42,437
Eine hübsche Frau anzusprechen,
637
00:39:42,438 --> 00:39:45,273
sie nach Hause mitzunehmen
und ihr zu zeigen, was du kannst.
638
00:39:45,274 --> 00:39:46,984
Nein, bin ich nicht.
639
00:39:46,985 --> 00:39:48,902
Bereiter als jetzt, wirst du nie sein.
640
00:39:48,903 --> 00:39:52,072
Verlass dich auf deine Stärken, Mann.
Mehr können wir alle nicht tun.
641
00:39:52,073 --> 00:39:54,876
Ich bin geheimnisvoll,
642
00:39:54,951 --> 00:39:56,798
und, na ja, gut im Bett.
643
00:39:57,745 --> 00:40:00,914
Und du bist, ähm...
644
00:40:00,915 --> 00:40:03,000
Du bist ein... na ein vernünftiger
Erwachsener, mit einem Job.
645
00:40:03,001 --> 00:40:04,584
Herrje.
646
00:40:04,585 --> 00:40:07,229
Siehst du diese Lady da links von dir?
647
00:40:09,090 --> 00:40:10,424
Ich soll die da anquatschen?
648
00:40:10,425 --> 00:40:12,509
Nein, die will ich anquatschen.
Die Frau dahinter.
649
00:40:12,510 --> 00:40:13,760
Oh.
650
00:40:13,761 --> 00:40:15,345
- Die ist doch richtig sexy, oder?
Mhm-hm.
651
00:40:15,346 --> 00:40:17,973
Glaubst du, die geht in eine Bar,
um allein ihren Drink zu genießen?
652
00:40:17,974 --> 00:40:19,224
Nein, sie ist auf der Suche.
653
00:40:19,225 --> 00:40:21,226
Sie wartet nur auf eine Gelegenheit.
654
00:40:21,227 --> 00:40:24,479
Auf einen verantwortungsvollen
und vernünftigen Erwachsenen-.
655
00:40:24,480 --> 00:40:26,273
Und ich möchte, dass du derjenige bist.
656
00:40:26,274 --> 00:40:28,942
Oh, also, danke für den Egoschub,
aber weißt du was?
657
00:40:28,943 --> 00:40:30,819
Nur, weil ich dich beobachtet habe,
wie du Frauen aufreißt,
658
00:40:30,820 --> 00:40:32,821
weiß ich noch lange nicht,
wie man das macht.
659
00:40:32,822 --> 00:40:35,949
- Kennst du Karate Kid?
- Was hat das mit der Sache hier zu tun?
660
00:40:35,950 --> 00:40:37,451
Wie Mr. Miyagi ihn
das Auto polieren lässt,
661
00:40:37,452 --> 00:40:38,827
in Wirklichkeit aber das Kämpfen lehrt?
662
00:40:38,828 --> 00:40:40,287
Ich soll mit jemandem kämpfen?
663
00:40:40,288 --> 00:40:43,165
Was mach ich als Erstes, wenn ich zu
einer Frau gehe? Ich geb ihr einen aus.
664
00:40:43,166 --> 00:40:46,626
Ja. Immer. Unbedingt.
Du gibst ihr einen aus.
665
00:40:46,627 --> 00:40:49,504
Auch wenn sie keinen will.
Du bestehst trotzdem darauf.
666
00:40:49,505 --> 00:40:51,631
- Und rede ich über mich selbst?
- Niemals.
667
00:40:51,632 --> 00:40:53,300
Rede niemals über dich, immer über sie.
668
00:40:53,301 --> 00:40:55,302
- Weil, Small Talk...
- ...langweilig ist.
669
00:40:55,303 --> 00:40:58,513
Es muss ausschließlich um sie gehen.
Sie muss die Interessante von uns sein,
670
00:40:58,514 --> 00:41:01,349
beeindrucke mich. Beeindrucke
mich damit, wie interessant du bist.
671
00:41:01,350 --> 00:41:02,642
Ein Spiel ist das. Nicht mehr.
672
00:41:02,643 --> 00:41:04,561
Ein widerliches Spiel,
das du mit ihnen spielst.
673
00:41:04,562 --> 00:41:06,313
- Oh, das klingt ziemlich abwertend.
- Mhm-hm.
674
00:41:06,314 --> 00:41:08,648
Und was mach ich am Ende des Abends?
Bitte ich sie, zu mir zu kommen?
675
00:41:08,649 --> 00:41:11,902
Nein, du sagst ihnen, sie sollen mit zu
dir kommen. Sie haben keine Wahl.
676
00:41:11,903 --> 00:41:13,153
Es ist deine Entscheidung.
677
00:41:13,154 --> 00:41:16,583
Und sie sind so überglücklich,
dass du ihnen die Chance gegeben hast,
678
00:41:16,657 --> 00:41:20,882
mit dir süße, süße Liebe zu machen.
679
00:41:21,079 --> 00:41:22,881
Oh, mein Gott.
680
00:41:23,164 --> 00:41:25,387
Du hast den Mr. Miyagi gemacht.
681
00:41:25,666 --> 00:41:27,084
I-Ia-
682
00:41:27,085 --> 00:41:29,137
Den Ring ab. Und los.
683
00:41:34,342 --> 00:41:36,051
Nicht von deinen Kindern reden,
684
00:41:36,052 --> 00:41:38,720
von deinem Job,
David Lindhagen, wag es ja nicht.
685
00:41:38,721 --> 00:41:40,430
Klappe. Klappe halten.
Halt einfach die Klappe.
686
00:41:40,431 --> 00:41:41,681
- Hallo.
- Hi.
687
00:41:41,682 --> 00:41:43,016
Hi. Hi.
688
00:41:43,017 --> 00:41:45,352
- Wer sind Sie?
- Hey, ich bin Kate.
689
00:41:45,353 --> 00:41:48,497
- Kate. Darf ich Ihnen meinen Freund...
- Ich bin Cal.
690
00:41:48,606 --> 00:41:50,732
- Ich kann reden. Freut mich sehr.
- Hi.
691
00:41:50,733 --> 00:41:53,536
Und das ist mein Freund, Jacob.
Er wollte gerade gehen.
692
00:41:53,736 --> 00:41:55,612
- Oh.
- Oh.
693
00:41:55,613 --> 00:41:58,507
Na gut, so kann man
Leute auch behandeln.
694
00:42:03,371 --> 00:42:04,871
Also, ich geb Ihnen einen aus, Kate.
695
00:42:04,872 --> 00:42:08,517
- Oh nein. Nein danke.
- Ich werd's trotzdem machen, ok?
696
00:42:10,378 --> 00:42:12,629
Wodka. Ja?
697
00:42:12,630 --> 00:42:15,399
Auf Eis? 2 Limetten?
698
00:42:15,591 --> 00:42:17,091
Ich bin seit 5 Jahren trocken.
699
00:42:17,718 --> 00:42:20,220
- Was kann ich Ihnen bringen?
- Nichts. Gar nichts.
700
00:42:20,221 --> 00:42:22,899
Nichts. Gehen Sie weg.
Und kommen Sie bitte nie wieder.
701
00:42:24,851 --> 00:42:29,782
- Also, was machen Sie so?
- Keine Ahnung, was machen Sie denn?
702
00:42:30,231 --> 00:42:32,411
- Ich hab zuerst gefragt.
- Und ich als Zweiter.
703
00:42:34,485 --> 00:42:37,914
Ehrlich, was machen Sie beruflich?
704
00:42:40,241 --> 00:42:42,284
Sie erzählen also nicht,
was Sie beruflich tun?
705
00:42:42,285 --> 00:42:44,178
Ähm...
706
00:42:45,580 --> 00:42:48,724
- Ähm, also schön. Ich bin Lehrerin.
- Langweilig.
707
00:42:49,584 --> 00:42:52,502
Kommen Sie. Sie müssen's interessant
halten. Seien Sie interessant.
708
00:42:52,503 --> 00:42:53,962
Ähm...
709
00:42:53,963 --> 00:42:55,881
Ich hab in Oxford studiert,
ich hab 5 Jahre lang dort...
710
00:42:55,882 --> 00:42:57,090
Wie langweilig.
711
00:42:57,091 --> 00:42:59,384
Wow. Eine Lehrerin mit
Alkoholproblemen
712
00:42:59,385 --> 00:43:01,261
und sie hat in Oxford studiert.
713
00:43:01,262 --> 00:43:03,972
Bla, bla, bla. Bläh.
714
00:43:03,973 --> 00:43:05,390
England. Igitt.
715
00:43:05,391 --> 00:43:07,142
Wissen Sie, ich glaube,
meine Freunde wollten gerade gehen.
716
00:43:07,143 --> 00:43:09,895
Tut mir leid. Es tut mir leid.
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
717
00:43:09,896 --> 00:43:11,479
Ich bin bei
einer Unternehmensversicherung.
718
00:43:11,480 --> 00:43:12,689
Oh, Gott.
719
00:43:12,690 --> 00:43:14,274
Ich hab Kinder. Mehrere.
720
00:43:14,275 --> 00:43:16,655
Und meine Frau hat mich
mit David Lindhagen betrogen.
721
00:43:16,694 --> 00:43:19,696
Und das durfte ich auf keinen Fall
sagen. Nett, Sie kennenzulernen.
722
00:43:19,697 --> 00:43:22,782
- Was hätten Sie denn sagen dürfen?
- Na ja, ich keine Ahnung.
723
00:43:22,783 --> 00:43:24,201
Ich sollte so was sagen, wie,
724
00:43:24,202 --> 00:43:26,953
dass Sie die perfekte Kombination
von sexy und süß sind.
725
00:43:26,954 --> 00:43:30,123
Was eigentlich etwas ist, das ich
früher immer zu meiner Frau gesagt hab.
726
00:43:30,124 --> 00:43:32,459
Aber es ist jetzt beschmutzt worden.
727
00:43:32,460 --> 00:43:35,545
Und ich trage 18
verschiedene Lagen Klamotten.
728
00:43:35,546 --> 00:43:38,965
Ich trage ein Hemd und eine Krawatte,
einen Pullover und ein Wildlederjacket,
729
00:43:38,966 --> 00:43:41,301
unter dem sich die Hitze staut.
730
00:43:41,302 --> 00:43:43,053
Da steht der ganze Saft drin.
731
00:43:43,054 --> 00:43:47,974
Das ist alles Schweiß hier drunter. Das
ist alles Schweiß. Von hier abwärts.
732
00:43:47,975 --> 00:43:50,477
Dieser Pullover,
das nennt man "slim cut".
733
00:43:50,478 --> 00:43:52,812
Aber er fühlt sich
an wie ein Taucheranzug.
734
00:43:52,813 --> 00:43:55,457
Und ich betrachte Ihren Busen.
Was soll das bedeuten?
735
00:43:56,317 --> 00:43:59,236
Sie denken, ich wäre die perfekte
Kombination von sexy und süß?
736
00:43:59,237 --> 00:44:01,655
Das haben Sie von dem,
was ich gesagt habe, behalten?
737
00:44:01,656 --> 00:44:03,674
Mhm, hm.
738
00:44:08,162 --> 00:44:10,538
- Das ist meine beschissene Wohnung.
- Oh. Oh.
739
00:44:10,539 --> 00:44:14,000
Die musste ich mieten,
nachdem meine Frau mich betrogen hat.
740
00:44:14,001 --> 00:44:15,835
Ich find's toll, wie ehrlich du bist.
741
00:44:15,836 --> 00:44:18,480
- Das gefällt dir?
- Das ist so anders. Ich find's so heiß!
742
00:44:18,756 --> 00:44:20,674
Ok. Ok.
743
00:44:20,675 --> 00:44:22,509
- Ah! Ha, ha.
- Wow! Wow!
744
00:44:22,510 --> 00:44:24,010
- Mehr.
- Ok.
745
00:44:24,011 --> 00:44:25,887
Willst du noch was
richtig Heißes hören?
746
00:44:25,888 --> 00:44:29,099
Ich hab nur mit einer Frau Sex gehabt.
In meinem ganzen Leben.
747
00:44:29,100 --> 00:44:30,868
- Ehrlich oder nicht?
- Ganz ehrlich.
748
00:44:32,186 --> 00:44:34,729
Erzähl mir mehr!
749
00:44:34,730 --> 00:44:37,158
Ähm, ich hab ein bisschen Sorge,
dass du AIDS hast.
750
00:44:39,402 --> 00:44:42,195
Nur ein bisschen.
Nur ein ganz kleines bisschen.
751
00:44:42,196 --> 00:44:45,215
Ist schon gut. Ich nehm's zurück.
752
00:44:47,994 --> 00:44:50,012
Oh, Mann, das macht so viel Spaß!
753
00:44:51,789 --> 00:44:53,369
Was willst du mit mir anstellen?
754
00:44:53,791 --> 00:44:55,041
Oh...
755
00:44:55,042 --> 00:44:58,346
Ich will dich meiner Exfrau zeigen und
sie total eifersüchtig machen.
756
00:45:01,382 --> 00:45:03,258
Oh, Mann!
757
00:45:03,259 --> 00:45:06,062
Ha, ha.
758
00:45:08,723 --> 00:45:10,515
Du rufst mich an.
759
00:45:10,516 --> 00:45:11,725
Ok.
760
00:45:11,726 --> 00:45:13,027
Ja.
761
00:45:26,741 --> 00:45:29,743
Wow. Das ist ein tolles
Kleid. Wo haben Sie das her?
762
00:45:29,744 --> 00:45:32,078
Danke. Aus einem Laden
in Beverly Hills.
763
00:45:32,079 --> 00:45:33,621
Ach, wirklich. Sehr hübsch.
764
00:45:33,622 --> 00:45:35,415
Ein Geschenk von meiner Großmutter.
765
00:45:35,416 --> 00:45:36,916
- Wirklich?
- Ja. Echter Rubin.
766
00:45:36,917 --> 00:45:38,251
Aus Südafrika!
767
00:45:38,252 --> 00:45:40,054
Das seh ich. Ich find ihn ganz toll.
768
00:45:45,259 --> 00:45:47,679
Da hab ich ihm gesagt,
vermuten solltest du nie etwas.
769
00:45:47,762 --> 00:45:52,307
Und ich war auch in Maine. Das macht
dann 6 Staaten. Ich war in 6 Staaten.
770
00:45:52,308 --> 00:45:54,934
- Oh, ich liebe Maine.
- Oh ja, es ist wirklich schön.
771
00:45:54,935 --> 00:45:57,408
- Kennst du Waterville?
- Oh ja. Da war ich schon mal.
772
00:46:03,361 --> 00:46:04,778
Griechenland. Italien.
773
00:46:04,779 --> 00:46:06,112
Griechenland? Italien?
774
00:46:06,113 --> 00:46:07,447
Wollen wir abhauen?
775
00:46:07,448 --> 00:46:09,170
- Ja. Aber du fährst.
- Ja. Komm.
776
00:46:20,669 --> 00:46:23,338
So was hab ich noch nie erlebt,
in meinem ganzen Leben nicht.
777
00:46:23,339 --> 00:46:26,299
- Wirklich gut.
- Sind die meisten Frauen heutzutage so?
778
00:46:26,300 --> 00:46:28,802
- Ein Hoch auf die richtige Technik.
- Sie sei gepriesen.
779
00:46:28,803 --> 00:46:32,972
Ich hatte mal eine, die hat die ganze
Zeit dazwischengelabert, während wir...
780
00:46:32,973 --> 00:46:36,393
Das war, als hätte ich Sex mit
den 2 Alten aus der Muppet Show.
781
00:46:36,394 --> 00:46:39,104
- Ha, ha, ha. Statler und Waldorf.
- Ich war so richtig angeturnt.
782
00:46:39,105 --> 00:46:43,024
Und die sagt zu mir, warum verziehst du
denn das Gesicht so. Was soll denn das?
783
00:46:43,025 --> 00:46:45,151
Du bist so ernst. Was ist ernst dran,
mich zu küssen?
784
00:46:45,152 --> 00:46:46,486
Ich hab gedacht, das macht Spaß.
785
00:46:46,487 --> 00:46:49,787
Mein Gott. Wenn es dir zu anstrengend
ist, warum hörst du nicht einfach auf?
786
00:46:55,121 --> 00:46:56,329
Hallo?
787
00:46:56,330 --> 00:46:58,915
Hey. Der heiße Typ von
neulich ist hier in der Bar.
788
00:46:58,916 --> 00:47:00,500
Du störst beim Studieren!
789
00:47:00,501 --> 00:47:03,837
Studier lieber, wie seine
Schlafzimmerdecke aussieht.
790
00:47:03,838 --> 00:47:05,422
Ich genieße gerade einen Lolli und
ansonsten bleib ich zu Hause.
791
00:47:05,423 --> 00:47:08,383
Vergiss es gleich, Süßer.
Bitte, dreh dich um. Nein.
792
00:47:08,384 --> 00:47:11,428
Komm schon. Leg eine Pause ein. Es wär
gut für dich, mal was anderes zu machen.
793
00:47:11,429 --> 00:47:12,679
Und wenn ich sage, was anderes,
794
00:47:12,680 --> 00:47:14,431
meine ich, dass du dich
von dem Typen aus der Bar
795
00:47:14,432 --> 00:47:16,826
durchs Bett poppen lassen sollst.
796
00:47:17,017 --> 00:47:18,351
Was ist denn los mit dir?
797
00:47:18,352 --> 00:47:20,186
Warum studierst du nicht
die zarte Biegung seines...
798
00:47:20,187 --> 00:47:21,563
Ok. Mach's gut.
799
00:47:21,564 --> 00:47:23,992
War das zu viel? Hallo?
800
00:47:24,525 --> 00:47:27,694
Hör zu. Ich hab ihm das Rasierwasser
gegeben, wie du mir gesagt hast.
801
00:47:27,695 --> 00:47:30,780
Aber ich finde nicht, dass wir
auf seinem Grab rumtanzen sollten.
802
00:47:30,781 --> 00:47:32,866
Ich hab gedacht, du
würdest gern wissen,
803
00:47:32,867 --> 00:47:34,965
was ich über deinen Kumpel
Cal gehört habe.
804
00:47:35,453 --> 00:47:37,662
Was ist mit Mr. Weaver, Mom?
805
00:47:37,663 --> 00:47:43,710
Ähm, na ja, offenbar ist aus Mr. Weaver
ein echter Playboy geworden.
806
00:47:43,711 --> 00:47:45,378
- Was?
- Claire.
807
00:47:45,379 --> 00:47:48,256
Sie sollte es wissen.
Sie babysittet immerhin bei ihm.
808
00:47:48,257 --> 00:47:52,302
Und sie ist fast erwachsen, also bei ihm
gehen viele junge Frauen ein und aus.
809
00:47:52,303 --> 00:47:53,720
Claire. Sie ist zu jung für so was.
810
00:47:53,721 --> 00:47:56,389
Bitte nicht über S-E-X
vor den K-I-N-D-E-R-N.
811
00:47:56,390 --> 00:47:59,684
Erstens, sie können buchstabieren.
Zweitens, es war richtig,
812
00:47:59,685 --> 00:48:01,862
dass wir uns für Emily
entschieden haben.
813
00:48:21,832 --> 00:48:24,000
- Oh, ähm...
- Verfolgst du mich?
814
00:48:24,001 --> 00:48:26,753
Madison, ich hatte nur
eine Frage an dich.
815
00:48:26,754 --> 00:48:28,588
Ok, dann schieß mal los.
816
00:48:28,589 --> 00:48:30,423
Es ist eher so
eine persönliche Geschichte.
817
00:48:30,424 --> 00:48:31,804
Ja. Von mir hören alle nur:
818
00:48:36,430 --> 00:48:38,448
Funkloch. Von mir kommt da nichts.
819
00:48:41,101 --> 00:48:42,602
Ok. Ähm...
820
00:48:42,603 --> 00:48:46,940
Meine Frage. Ich möchte dich damit nicht
beleidigen, aber sprechen wir's offen aus,
821
00:48:46,941 --> 00:48:49,275
du schläfst doch mit
älteren Typen, oder?
822
00:48:49,276 --> 00:48:51,528
- Immer.
- Oh, ähm...
823
00:48:51,529 --> 00:48:56,032
Also meine Frage an dich, Madison,
ist, wie kriegst du das hin?
824
00:48:56,033 --> 00:48:59,953
Wie schaffst du es, dass sie dich nicht
als ein Kind sehen, das zur Schule geht,
825
00:48:59,954 --> 00:49:02,622
sondern als jemand, der erwachsen ist.
826
00:49:02,623 --> 00:49:05,542
Also, erstens hab ich große Glocken.
827
00:49:05,543 --> 00:49:07,043
Ähm, ja. Hast du.
828
00:49:07,044 --> 00:49:08,937
Du hast keine großen Glocken.
829
00:49:09,296 --> 00:49:10,630
Nein.
830
00:49:10,631 --> 00:49:13,275
- Wie alt ist er denn?
- Alt.
831
00:49:13,676 --> 00:49:15,523
Du meinst, richtig alt?
832
00:49:16,637 --> 00:49:19,639
- Ähm, quasi Eltern-alt.
- Krass, Jessica!
833
00:49:19,640 --> 00:49:21,975
Ja? Das hab ich auch schon gedacht.
834
00:49:21,976 --> 00:49:23,643
- Wow, ist ja abgefahren.
- Danke schön.
835
00:49:23,644 --> 00:49:26,896
- Du bist ja richtig versaut.
- Ich weiß.
836
00:49:26,897 --> 00:49:28,982
Ok. Du musst ihn
zum Handeln zwingen.
837
00:49:28,983 --> 00:49:30,358
Weißt du, was ich meine?
838
00:49:30,359 --> 00:49:32,161
Du sorgst für nackte Tatsachen.
839
00:49:32,903 --> 00:49:35,405
- Ich komm nicht ganz mit.
- Ein sexy Foto.
840
00:49:35,406 --> 00:49:38,300
- Oh.
- Mach so ein Gesicht dabei.
841
00:49:39,827 --> 00:49:42,328
- Oh, Gott, Madison. Stopp.
- Was denn?
842
00:49:42,329 --> 00:49:45,540
Du bringst das auf seinen Radar,
dann bist du für ihn nicht mehr
843
00:49:45,541 --> 00:49:48,014
nur das kleine Mädchen.
Das ist mal sicher.
844
00:50:02,808 --> 00:50:06,908
- Hey, was ist denn da los?
- Hey. Ich weiß auch nichts Genaues.
845
00:50:19,199 --> 00:50:20,617
Merket auf!
846
00:50:20,618 --> 00:50:23,411
Jessica Riley! Du bist die Frau
meines Herzens!
847
00:50:23,412 --> 00:50:25,413
- Die Frau meines Lebens.
- Ha, ha, ha.
848
00:50:25,414 --> 00:50:27,081
Die Frau meines Lebens.
Deswegen trage
849
00:50:27,082 --> 00:50:29,042
ich ein scharlachrotes J.
Für dich, Jessica.
850
00:50:29,043 --> 00:50:30,418
Robbie, runter, sofort!
851
00:50:30,419 --> 00:50:35,214
- Robbie Weaver, ich bin dein Babysitter.
- Bist du sauer?
852
00:50:35,215 --> 00:50:37,188
Oh, mein Gott.
853
00:50:37,551 --> 00:50:39,719
- Was hast du dir nur dabei gedacht?
- Gefällt dir das Schafott?
854
00:50:39,720 --> 00:50:42,388
Ich hab 4 Wochen dran
gebastelt, es hat Rollen.
855
00:50:42,389 --> 00:50:44,349
Das muss aufhören, Robbie.
856
00:50:44,350 --> 00:50:47,226
- Du wirst lernen, mich zu lieben.
- Nein, werd ich nicht.
857
00:50:47,227 --> 00:50:50,656
- Weil ich 4 Jahre jünger bin, ja?
- Weil ich jemand anderen liebe.
858
00:50:52,232 --> 00:50:53,650
Wer ist es?
859
00:50:53,651 --> 00:50:55,203
Er ist älter.
860
00:50:55,903 --> 00:50:58,672
Und ich will nicht,
dass meine Eltern es herausfinden.
861
00:51:00,240 --> 00:51:02,408
Wenn er dir wehtut, bring ich ihn um.
862
00:51:02,409 --> 00:51:04,711
Ja, klar.
863
00:51:05,371 --> 00:51:07,548
Also, Robbie, das kann
so nicht weitergehen.
864
00:51:07,623 --> 00:51:09,891
Ok? Schluss damit.
865
00:51:11,126 --> 00:51:12,585
Werd erwachsen.
866
00:51:12,586 --> 00:51:14,058
Wir sehen uns.
867
00:52:09,727 --> 00:52:11,779
Ähm. Ok.
868
00:52:12,980 --> 00:52:14,281
Ok.
869
00:52:58,525 --> 00:53:01,736
Also du siehst Mom
morgen beim Elterntag, ja.
870
00:53:01,737 --> 00:53:03,835
Na, das ist kein Ding.
871
00:53:09,536 --> 00:53:11,179
Warum so trübsinnig?
872
00:53:11,538 --> 00:53:14,682
Ach, gar nichts. Es ist nur...
873
00:53:15,542 --> 00:53:17,310
Da ist ein Mädchen.
874
00:53:18,545 --> 00:53:20,880
- Ach so, ja?
- Mhm-hm.
875
00:53:20,881 --> 00:53:22,307
Du magst sie?
876
00:53:23,717 --> 00:53:25,510
Ich mag Chips oder so.
877
00:53:25,511 --> 00:53:27,529
Aber sie ist...
878
00:53:27,888 --> 00:53:29,388
Sie ist unglaublich.
879
00:53:29,389 --> 00:53:31,599
Sie ist die Frau meines Lebens.
880
00:53:31,600 --> 00:53:33,527
Nur bin ich ihr egal.
881
00:53:33,644 --> 00:53:35,867
Aber sie ist die Frau deines Lebens?
882
00:53:36,396 --> 00:53:37,868
Ja.
883
00:53:38,065 --> 00:53:40,413
Nun ja. Dann gib sie
nicht so einfach auf.
884
00:53:41,401 --> 00:53:43,703
Wieso nicht? Du hast
es doch auch getan.
885
00:53:46,073 --> 00:53:47,420
Ich hab nicht aufgegeben.
886
00:53:49,576 --> 00:53:52,286
Also das ist viel komplizierter.
887
00:53:52,287 --> 00:53:53,713
Ich bin jetzt ein anderer.
888
00:53:54,122 --> 00:53:56,582
Du bist kein anderer.
Du bist nur anders angezogen.
889
00:53:56,583 --> 00:53:58,084
So einfach ist das nicht, Kleiner.
890
00:53:58,085 --> 00:54:00,169
- Was redest du für einen Scheiß?
- Vorsicht, ja.
891
00:54:00,170 --> 00:54:02,347
Entweder liebst du sie oder nicht.
Und ich weiß, dass du's tust.
892
00:54:02,422 --> 00:54:07,426
Ich mein's ernst, Dad. Ich brauch
gerade jetzt jemanden als Vorbild. Ok?
893
00:54:07,427 --> 00:54:09,229
Hol sie dir zurück.
894
00:54:13,058 --> 00:54:15,406
Wow. Wie alt bist du?
895
00:54:41,795 --> 00:54:43,713
Wow.
896
00:54:43,714 --> 00:54:46,108
Du siehst toll aus, Cal.
897
00:54:46,800 --> 00:54:49,343
Ja. Ha, ha.
898
00:54:49,344 --> 00:54:54,098
Anscheinend hab ich immer die falsche
Größe gekauft. Ungefähr 20 Jahre lang.
899
00:54:54,099 --> 00:54:57,949
Oh ja, wie auch immer.
Du, ähm... siehst toll aus.
900
00:54:57,978 --> 00:54:59,979
Danke. Du siehst immer toll aus.
901
00:54:59,980 --> 00:55:01,623
Ach, danke.
902
00:55:16,872 --> 00:55:19,999
- Ich hab gestern mit Anni gesprochen.
- Oh ja, ich auch. Wie klang sie bei dir?
903
00:55:20,000 --> 00:55:24,225
Ähm, wie Anni.
Sie macht sich Sorgen um uns.
904
00:55:27,007 --> 00:55:28,174
Welcher Lehrer ist das?
905
00:55:28,175 --> 00:55:31,636
Mrs. Tafferty. Das ist die, bei der Robbie
diese Arschlochnummer abgezogen hat.
906
00:55:31,637 --> 00:55:34,013
Mhm-hm.
907
00:55:34,014 --> 00:55:35,861
Gott, ein seltsamer Junge.
908
00:55:36,767 --> 00:55:38,351
- Ich kann ihn trotzdem leiden.
- Mhm-hm.
909
00:55:38,352 --> 00:55:40,937
Wie gut, dass wir ihn damals im
Krankenhaus vertauscht haben.
910
00:55:40,938 --> 00:55:44,037
Finde ich auch. Der andere ist
wahrscheinlich schon im Gefängnis.
911
00:55:54,284 --> 00:55:56,285
Und wie läuft's so mit David?
912
00:55:56,286 --> 00:55:59,510
Oh, also, das, ähm...
913
00:56:00,374 --> 00:56:02,096
Das war kein, ähm...
914
00:56:03,293 --> 00:56:06,587
Das hat mir nichts bedeutet.
915
00:56:06,588 --> 00:56:09,186
- Du weißt, also ähm...
- Nein, ich weiß schon.
916
00:56:13,887 --> 00:56:15,234
Hast du eine Freundin?
917
00:56:15,555 --> 00:56:16,806
Was, ich?
918
00:56:16,807 --> 00:56:18,891
Mm-mm.
919
00:56:18,892 --> 00:56:22,036
Weil, also... Weil man so
allerlei hört, also, weil...
920
00:56:22,187 --> 00:56:24,689
Nein. Nein. Nicht wirklich.
921
00:56:24,690 --> 00:56:26,367
Du kennst mich doch.
922
00:56:28,068 --> 00:56:29,585
Tja, also...
923
00:56:32,739 --> 00:56:34,211
Nein.
924
00:56:41,248 --> 00:56:43,050
Ich vermiss dich so.
925
00:56:46,420 --> 00:56:49,564
Ich hab mich doch bemüht,
als wir jünger waren, oder?
926
00:56:49,589 --> 00:56:54,343
Ich meine, Minigolf und Tanzen.
Du warst so eine tolle Tänzerin.
927
00:56:54,344 --> 00:56:57,443
Musste ich wohl sein,
du warst so ein guter Minigolfer.
928
00:56:58,432 --> 00:57:02,327
Ich... Keine Ahnung,
ich bin träge geworden.
929
00:57:03,270 --> 00:57:05,771
Und langweilig. So ist es leider.
930
00:57:05,772 --> 00:57:07,164
Nein.
931
00:57:07,733 --> 00:57:09,910
Und ich bin sehr wütend auf dich.
932
00:57:10,360 --> 00:57:12,788
Ich bin wütend über das,
was du getan hast.
933
00:57:13,280 --> 00:57:15,298
Aber auch auf mich selber.
934
00:57:18,660 --> 00:57:23,306
Ich hätte nicht aus dem Auto springen
sollen. Ich hätte kämpfen sollen um dich.
935
00:57:26,626 --> 00:57:29,304
Man kämpft um die Frau seines Lebens.
936
00:57:30,797 --> 00:57:33,600
Jedenfalls sagt mir das
mein 13-jähriger Sohn.
937
00:57:34,468 --> 00:57:36,177
Er ist ein verrückter Junge.
938
00:57:36,178 --> 00:57:37,980
Er kann einem richtig Angst machen.
939
00:57:40,015 --> 00:57:42,784
Ich vermiss dich auch.
940
00:57:45,979 --> 00:57:47,622
Mr. und Mrs. Weaver?
941
00:57:48,648 --> 00:57:51,451
Das gibt's doch nicht.
942
00:57:51,693 --> 00:57:55,696
- Cal. Was machst du denn hier?
- Ach, ihr beide kennt euch?
943
00:57:55,697 --> 00:57:59,297
Ja, ja. Ja. Ja, wir haben
uns schon mal gesehen.
944
00:57:59,326 --> 00:58:01,911
Wir haben uns schon mal gesehen?
Ist das dein Ernst?
945
00:58:01,912 --> 00:58:03,162
Mhm-hm.
946
00:58:03,163 --> 00:58:06,332
Also ich würde dir gern meine
Frau Emily vorstellen.
947
00:58:06,333 --> 00:58:08,635
Hallo, ich bin Robbies Mom.
948
00:58:09,586 --> 00:58:12,981
Jetzt ist sie wieder deine Frau.
Wie praktisch.
949
00:58:13,590 --> 00:58:17,927
Also, sollen wir reingehen?
950
00:58:17,928 --> 00:58:19,553
- Ok.
- Ja, warum nicht.
951
00:58:19,554 --> 00:58:21,652
Ja. Machen wir das.
952
00:58:25,310 --> 00:58:28,854
Tut mir leid. Ich komm da nicht ganz
mit. Woher kennt ihr beide euch genau?
953
00:58:28,855 --> 00:58:32,079
- Ähm...
- Ähm...
954
00:58:33,318 --> 00:58:35,418
Vielleicht sollte Ihr Mann
Ihnen das erklären.
955
00:58:35,904 --> 00:58:42,883
Ich glaub, wir haben uns letztes Jahr
beim Elternabend getroffen? Glaub ich.
956
00:58:45,372 --> 00:58:47,373
Hab ich den verpasst?
War ich etwa letztes Jahr
957
00:58:47,374 --> 00:58:49,375
beim Elternabend gar nicht da?
Kann das sein?
958
00:58:49,376 --> 00:58:51,877
Ja, ich weiß selber nicht mehr.
959
00:58:51,878 --> 00:58:54,213
Warum reden wir nicht über Robbie?
960
00:58:54,214 --> 00:58:55,857
Ja.
961
00:58:55,882 --> 00:59:00,187
Ja. Tun wir das. Reden...
962
00:59:01,721 --> 00:59:03,364
Reden wir über Robbie.
963
00:59:09,563 --> 00:59:11,730
Sie wissen ja schon, Robbies
Glanzmoment dieses Jahr war,
964
00:59:11,731 --> 00:59:15,877
als er den Schulrekord für Schimpfworte
in einer achten Klasse aufgestellt hat.
965
00:59:21,908 --> 00:59:23,909
Arschloch. Ha, ha, ha.
966
00:59:23,910 --> 00:59:26,245
Ihnen ist das Wort doch geläufig,
Mrs. Weaver.
967
00:59:26,246 --> 00:59:28,622
Ja, das stimmt. Und ich habe schon mit
der Direktorin darüber gesprochen...
968
00:59:28,623 --> 00:59:32,251
Arschloch. Wie jemand, der einer Frau sagt,
er würde anrufen, es aber nicht tut.
969
00:59:32,252 --> 00:59:33,419
Hm.
970
00:59:33,420 --> 00:59:35,171
Arschloch. Wie jemand,
der Ehrlichkeit einsetzt,
971
00:59:35,172 --> 00:59:36,589
um eine Frau ins Bett zu bekommen,
972
00:59:36,590 --> 00:59:39,258
und dann doch ein totaler
Scheißkerl ist, wie alle anderen Typen?
973
00:59:39,259 --> 00:59:41,802
Hier geht's nicht um Robbie.
974
00:59:41,803 --> 00:59:44,096
Arschloch. Wie jemand,
der von einer Frau erwartet,
975
00:59:44,097 --> 00:59:46,765
dass sie ihm 45 Minuten
lang seine weiche Nudel schleckt.
976
00:59:46,766 --> 00:59:48,434
Weil er nervös ist.
977
00:59:48,435 --> 00:59:50,603
- Igitt. Igitt. Oh.
- Oh, nicht doch. Ok, ok, ok, ok.
978
00:59:50,604 --> 00:59:52,146
Weißt du was? Weißt du was? Nein.
979
00:59:52,147 --> 00:59:53,949
Ich kann's erklären.
980
00:59:57,611 --> 00:59:59,486
- Sie ist Alkoholikerin.
- Ah!
981
00:59:59,487 --> 01:00:01,780
- Oh, Gott. Ok.
- Ja, aber das tut mir leid.
982
01:00:01,781 --> 01:00:03,449
- Es tut mir leid. Gott.
- Ich muss gehen.
983
01:00:03,450 --> 01:00:05,423
- Ah!
- Gott. Emily! Warte.
984
01:00:05,911 --> 01:00:08,787
- Emily, Emily, warte.
- Lass mich in Ruhe, Cal.
985
01:00:08,788 --> 01:00:13,719
Ich bin seit 5 Jahren
trocken, Arschloch!
986
01:00:14,794 --> 01:00:17,338
Ok. Ja. Stimmt.
987
01:00:17,339 --> 01:00:20,507
Stimmt, ich habe mit der Klassenlehrerin
unseres Sohnes geschlafen.
988
01:00:20,508 --> 01:00:22,051
Ich weiß. Ich weiß.
989
01:00:22,052 --> 01:00:25,512
Und ich war nicht treu, also habe
ich kein Recht darauf, sauer zu sein.
990
01:00:25,513 --> 01:00:28,557
Darum geht's nicht. Als wir geheiratet
haben, bist du die einzige Frau gewesen,
991
01:00:28,558 --> 01:00:30,184
mit der ich je geschlafen hatte.
992
01:00:30,185 --> 01:00:33,364
Und jetzt hatte ich Sex mit
9 verschiedenen Frauen. Gott.
993
01:00:35,148 --> 01:00:38,497
9'?
994
01:00:40,570 --> 01:00:42,167
Wow.
995
01:00:45,033 --> 01:00:47,552
Da hast du's mir aber gezeigt.
996
01:00:52,207 --> 01:00:54,760
Ich wollte es dir
überhaupt nicht zeigen.
997
01:00:56,169 --> 01:00:58,189
Ich hab versucht,
ein neues Leben zu führen.
998
01:01:00,590 --> 01:01:02,813
Aber das will ich gar nicht.
999
01:01:08,181 --> 01:01:10,700
Du bist immer die Einzige gewesen.
1000
01:01:13,478 --> 01:01:17,533
Sag ihr, sie ist die perfekte Kombination
von sexy und süß, Arschloch.
1001
01:01:22,529 --> 01:01:24,331
Das hast du zu ihr gesagt?
1002
01:01:30,287 --> 01:01:32,510
Ja, ja.
1003
01:01:33,415 --> 01:01:35,513
Wer bist du?
1004
01:01:43,091 --> 01:01:44,893
Der Mann deines Lebens.
1005
01:02:01,067 --> 01:02:03,210
Was für ein Klischee.
1006
01:02:39,439 --> 01:02:41,241
So, komm mal her. Los.
1007
01:02:41,274 --> 01:02:43,442
Ja, ja, Applaus, applaudiert ihr.
1008
01:02:43,443 --> 01:02:44,985
Ah.
1009
01:02:44,986 --> 01:02:46,612
Ich bin sehr stolz auf dich, Baby.
1010
01:02:46,613 --> 01:02:48,631
Ich hatte meine Zweifel. Natürlich.
1011
01:02:53,495 --> 01:02:58,926
Hannah, ich sagte dir doch, es würde ein
besonderer Abend, wenn du bestehst.
1012
01:03:00,001 --> 01:03:01,393
Tja, Hannah.
1013
01:03:02,128 --> 01:03:07,633
Ich würde dich gern
in aller Form fragen.
1014
01:03:07,634 --> 01:03:10,153
Und zwar vor all unseren
Freunden und Kollegen.
1015
01:03:10,387 --> 01:03:14,317
Würdest du gern...
1016
01:03:14,474 --> 01:03:18,852
eine feste Stelle in der Kanzlei von
Watkins, Goldberg und Schmidt antreten?
1017
01:03:18,853 --> 01:03:21,622
Na? Wie wäre das?
1018
01:03:22,232 --> 01:03:23,624
Auf dich!
1019
01:03:27,904 --> 01:03:30,002
Was denn?
1020
01:03:30,615 --> 01:03:33,794
- Ich hatte, ähm...
- Was hast du denn?
1021
01:03:36,663 --> 01:03:41,343
Ich dachte, du wolltest dich mit mir
verloben. Ich weiß auch nicht, wieso.
1022
01:03:42,502 --> 01:03:45,337
- Was?
- Ja, ich weiß, nur das...
1023
01:03:45,338 --> 01:03:47,005
Es ist nur, ich bin durcheinander.
Ähm...
1024
01:03:47,006 --> 01:03:48,523
Das tut mir leid.
1025
01:03:49,050 --> 01:03:54,513
Es war mir nicht klar, dass du
dachtest, dass wir beide so weit sind.
1026
01:03:54,514 --> 01:03:58,016
Oh nein. Gott, nein, sei nicht
albern. Ähm, ich hab...
1027
01:03:58,017 --> 01:04:00,769
Ich brauche etwas Zeit,
um das zu überdenken.
1028
01:04:00,770 --> 01:04:05,826
Um mir über meine Gefühle klar zu
werden, was uns betrifft, verstehst du?
1029
01:04:06,401 --> 01:04:09,705
Brrrd! Langfristig.
1030
01:04:11,072 --> 01:04:13,466
Du brauchst noch Zeit?
1031
01:04:14,367 --> 01:04:17,286
Du brauchst Zeit, um dir über deine
Gefühle klar zu werden, was uns betrifft?
1032
01:04:17,287 --> 01:04:18,679
Schatz?
1033
01:04:22,250 --> 01:04:25,520
- Wow. Ha, ha, ha.
- Ha, ha. Wow.
1034
01:04:26,296 --> 01:04:29,465
- Ähm.
- Wow. Ha.
1035
01:04:29,466 --> 01:04:30,858
Wow.
1036
01:04:32,218 --> 01:04:34,928
Das ist ja wirklich lustig.
Ich bin nur... Nächstes Level.
1037
01:04:34,929 --> 01:04:36,856
- Ist das deins? Ja?
- Ja.
1038
01:04:37,557 --> 01:04:39,975
Mm. Mm.
1039
01:04:39,976 --> 01:04:41,493
Schatz?
1040
01:04:42,103 --> 01:04:44,076
- Ist das Gin?
- Ja.
1041
01:04:46,441 --> 01:04:48,584
- Ist gar kein Wasser drin.
- Ja.
1042
01:04:49,903 --> 01:04:52,501
- Na toll.
- Hm. Ah, ich hasse Gin.
1043
01:04:52,739 --> 01:04:54,990
So. Weißt du was? Danke, Richard.
1044
01:04:54,991 --> 01:04:57,951
Ganz ehrlich. Ich kann mich
nur bedanken für das Jobangebot.
1045
01:04:57,952 --> 01:04:59,629
Ich werd's in Betracht ziehen.
1046
01:05:00,079 --> 01:05:01,380
Hannah Banana?
1047
01:05:01,789 --> 01:05:04,763
- Wow! Ha, ha.
- Banana. Hannah.
1048
01:05:11,090 --> 01:05:13,467
- Ich hab's eigentlich ganz gern.
- Ja.
1049
01:05:13,468 --> 01:05:16,237
- Ist irgendwie schöner so. Oder?
- Du.
1050
01:05:41,955 --> 01:05:43,335
Du weißt noch, wer ich bin?
1051
01:05:44,290 --> 01:05:45,499
Ja.
1052
01:05:45,500 --> 01:05:47,834
- Findest mich noch attraktiv?
- Ja.
1053
01:05:47,835 --> 01:05:49,853
Willst du mich
noch mit nach Hause nehmen?
1054
01:05:51,005 --> 01:05:52,352
Ja.
1055
01:05:54,801 --> 01:05:56,148
Dann los.
1056
01:06:36,175 --> 01:06:37,647
Hier.
1057
01:06:39,345 --> 01:06:42,014
Ich mag diesen Song.
Das war eine gute Wahl. Ja.
1058
01:06:42,015 --> 01:06:44,516
- Oh ja. Der ist gut. Hört man selten.
- Mhm-hm. Mm-mm.
1059
01:06:44,517 --> 01:06:45,864
Ich liebe diesen Song.
1060
01:06:48,605 --> 01:06:50,122
Cheers.
1061
01:06:57,238 --> 01:06:58,710
Ahhh, iiih.
1062
01:07:00,241 --> 01:07:01,838
Ist nicht mein Drink.
1063
01:07:03,578 --> 01:07:06,131
Mhm. Mhm.
1064
01:07:06,706 --> 01:07:08,053
Ah.
1065
01:07:10,209 --> 01:07:12,682
Nicht mein Geschmack.
Aber danke.
1066
01:07:21,929 --> 01:07:25,057
- So funktioniert das also für gewöhnlich?
- Was?
1067
01:07:25,058 --> 01:07:28,038
Na ja, also du spielst den perfekten
Song, machst ihnen einen Drink.
1068
01:07:31,397 --> 01:07:33,165
Und dann schlaft ihr miteinander.
1069
01:07:35,443 --> 01:07:37,152
Ähm...
1070
01:07:37,153 --> 01:07:38,545
Ja.
1071
01:07:40,156 --> 01:07:42,083
Ich bin sehr nervös.
1072
01:07:42,575 --> 01:07:44,377
Ja, merk ich schon.
1073
01:07:44,619 --> 01:07:47,496
Ok. Ich weiß, das wirkte selbstbewusst,
vorhin in der Bar.
1074
01:07:47,497 --> 01:07:52,084
Das war im Grunde nur, weil mir
kalt war. Und ich durchgeweicht war.
1075
01:07:52,085 --> 01:07:54,888
Ich wollte dramatisch wirken.
Ein bisschen.
1076
01:07:55,421 --> 01:07:56,768
Du bist entzückend.
1077
01:07:57,632 --> 01:07:58,979
Nein.
1078
01:07:59,092 --> 01:08:00,467
Ich bin sexy.
1079
01:08:00,468 --> 01:08:02,761
- Ich bin FSK 16.
- Mhm-hm.
1080
01:08:02,762 --> 01:08:06,431
Ok, ich weiß, wie die FSK 12
von heute läuft. Ok? Ich weiß das.
1081
01:08:06,432 --> 01:08:10,686
Also da betrinke ich mich.
Und dann fall ich um.
1082
01:08:10,687 --> 01:08:13,939
Du deckst mich mit einer Decke zu, küsst
mich auf die Wange und nichts passiert.
1083
01:08:13,940 --> 01:08:16,413
Aber dafür bin ich nicht hier.
1084
01:08:16,609 --> 01:08:21,460
Ich will diesen heißen Typ bumsen, der
mich neulich angegraben hat in der Bar.
1085
01:08:22,782 --> 01:08:25,084
- Jacob.
- Jacob.
1086
01:08:26,119 --> 01:08:28,203
- Sagt man das noch, bumsen?
- Ich schon.
1087
01:08:28,204 --> 01:08:30,706
Ich werd dich bumsen. Mhm-hm.
1088
01:08:30,707 --> 01:08:32,429
Es wird passieren.
1089
01:08:32,834 --> 01:08:34,501
- Zieh dein Hemd aus.
- Wieso?
1090
01:08:34,502 --> 01:08:35,794
Bitte zieh dein Hemd aus.
1091
01:08:35,795 --> 01:08:38,296
Ich kann nicht aufhören,
zu denken. Wenn du angezogen...
1092
01:08:38,297 --> 01:08:40,850
- Ok, ok, ok.
- Alles klar, ok, ok, ok.
1093
01:08:48,975 --> 01:08:50,308
Fuck.
1094
01:08:50,309 --> 01:08:53,613
Ist das dein Ernst? Du siehst
aus wie gephotoshopped.
1095
01:08:55,440 --> 01:08:56,787
Kann ich...?
1096
01:08:57,525 --> 01:08:59,793
Ah. Du hast kalte Hände.
1097
01:09:00,945 --> 01:09:02,654
- Und jetzt ziehst du dein Kleid aus.
- Nein.
1098
01:09:02,655 --> 01:09:05,657
- Doch.
- Nicht nach dieser Show. Nein, danke.
1099
01:09:05,658 --> 01:09:08,461
Kann man hier irgendwo
das Licht dimmen? Oh, Gott.
1100
01:09:09,495 --> 01:09:12,956
Ok, also, was passiert jetzt, was
machen wir nun? So, logistisch gesehen?
1101
01:09:12,957 --> 01:09:16,001
- Die Masche?
- Was meinst du damit?
1102
01:09:16,002 --> 01:09:18,837
- Die Masche? Na‚ was du jetzt machst?
- Ich hab einige Maschen.
1103
01:09:18,838 --> 01:09:20,839
- Und was ist die Meistermasche?
- Das werd ich dir nicht verraten.
1104
01:09:20,840 --> 01:09:23,508
- Oh, Mann, los, komm.
- Du bist nicht bereit dafür.
1105
01:09:23,509 --> 01:09:25,886
- Doch, bin ich schon.
- Die überfordert dich.
1106
01:09:25,887 --> 01:09:27,262
Ich will die Meistermasche.
1107
01:09:27,263 --> 01:09:29,565
Ich bring die Unterhaltung
auf Dirty Dancing.
1108
01:09:31,267 --> 01:09:33,351
Dirty Dancing?
1109
01:09:33,352 --> 01:09:35,562
- Kann ich mich setzen bitte?
- Ja.
1110
01:09:35,563 --> 01:09:37,522
- Kann ich mein Hemd wieder anziehen?
- Nein.
1111
01:09:37,523 --> 01:09:40,025
Warum Dirty Dancing? Was machen wir?
Gucken wir ihn an?
1112
01:09:40,026 --> 01:09:42,068
Du kennst die Szene von Dirty Dancing,
1113
01:09:42,069 --> 01:09:44,362
wo Patrick Swayze
Jennifer Grey hochhebt?
1114
01:09:44,363 --> 01:09:46,540
- Ja?
- Ich kann das auch.
1115
01:09:47,617 --> 01:09:50,368
- Ok.
- Ich sag den Mädels, dass ich das kann.
1116
01:09:50,369 --> 01:09:54,344
Ich spiel den Song "Time of Your Life".
Dann die Meistermasche.
1117
01:09:54,707 --> 01:09:56,708
Ich heb sie hoch, und sie
wollen Sex mit mir haben.
1118
01:09:56,709 --> 01:09:59,878
Oh, mein Gott. So was
Idiotisches habe ich noch nie gehört.
1119
01:09:59,879 --> 01:10:02,398
Da hast du recht.
Aber es funktioniert jedes Mal.
1120
01:10:03,049 --> 01:10:04,692
Bei mir funktioniert das nicht.
1121
01:10:10,097 --> 01:10:13,016
Oh, Gott. Das ist lächerlich.
Ich will das nicht machen.
1122
01:10:13,017 --> 01:10:14,226
Komm.
1123
01:10:14,227 --> 01:10:16,228
Das ist lächerlich.
Ich will das nicht machen.
1124
01:10:16,229 --> 01:10:17,896
- Lauf und spring.
- Nein.
1125
01:10:17,897 --> 01:10:19,870
- Doch. Komm schon.
- Nein, danke.
1126
01:10:20,775 --> 01:10:22,873
Gott sei Dank bin ich betrunken.
Auf geht's.
1127
01:10:53,599 --> 01:10:56,351
Also, machst du's lieber
hier oder im Schlafzimmer?
1128
01:10:56,352 --> 01:10:57,686
Lieber im Schlafzimmer.
1129
01:10:57,687 --> 01:11:00,740
Mhm-hm. Alles klar. Gut. Na los.
1130
01:11:33,472 --> 01:11:35,490
Dieses Kopfkissen...
1131
01:11:36,642 --> 01:11:40,287
passt sich perfekt der
Form meines Kopfes an.
1132
01:11:42,231 --> 01:11:43,703
Ja.
1133
01:11:48,321 --> 01:11:51,170
Ist das eins von diesen
Schaumstoffkissen, aus einem Katalog?
1134
01:11:52,241 --> 01:11:53,633
Ja.
1135
01:11:53,659 --> 01:11:56,132
- Ja? Oh.
- Ja.
1136
01:11:56,829 --> 01:11:59,723
Ich hab mich immer gefragt,
wer solche Sachen kauft.
1137
01:11:59,916 --> 01:12:03,168
Der heiße Typ aus der Bar
kauft diese Sachen, natürlich.
1138
01:12:03,169 --> 01:12:04,836
- Jacob.
- Mhm-hm. Jacob. Entschuldige bitte.
1139
01:12:04,837 --> 01:12:06,184
Gut.
1140
01:12:07,131 --> 01:12:09,308
Tut mir leid. Mach weiter.
1141
01:12:28,277 --> 01:12:33,504
Du hast nicht etwa auch einen von diesen
lächerlichen, ähm, Massagestühlen, oder?
1142
01:12:37,703 --> 01:12:39,079
- Hast du?
- Nein.
1143
01:12:39,080 --> 01:12:40,872
- Hast du doch.
- Hab ich doch.
1144
01:12:40,873 --> 01:12:43,583
- Ha, ha, ha. Oh, mein Gott.
- Ich weiß, ich weiß, ich weiß.
1145
01:12:43,584 --> 01:12:46,012
Wer so was kauft? Ich natürlich.
Ehrlich.
1146
01:12:46,170 --> 01:12:48,017
- Was hat er gekostet?
- 35.000.
1147
01:12:49,465 --> 01:12:51,257
Frag mich mal,
wie oft ich ihn benutzt hab.
1148
01:12:51,258 --> 01:12:53,731
- Wie oft hast du ihn benutzt?
- 2-mal.
1149
01:12:54,220 --> 01:12:56,096
Das sind 32.500 pro Massage.
1150
01:12:56,097 --> 01:12:58,024
2-mal.
1151
01:12:58,057 --> 01:13:01,531
- Wo steht das Ding?
- In der Garage.
1152
01:13:02,061 --> 01:13:03,863
Darf ich ihn mal ausprobieren?
1153
01:13:08,401 --> 01:13:10,203
Das ist alles?
1154
01:13:10,945 --> 01:13:12,195
Aus dem Tele-Shopping.
1155
01:13:12,196 --> 01:13:14,572
Aber ich bin süchtig...
Ich kauf wirklich alles, furchtbar.
1156
01:13:14,573 --> 01:13:16,241
- Echt? Hast du auch eine Gemüsehobel?
- Ja.
1157
01:13:16,242 --> 01:13:18,410
- Das Messer, das eine Münze schneidet?
- Ja.
1158
01:13:18,411 --> 01:13:21,413
- Ha, ha, ha. Was noch?
- Sondermünzen.
1159
01:13:21,414 --> 01:13:23,915
Sondermünzen?
Du hast doch keine Sondermünzen.
1160
01:13:23,916 --> 01:13:25,917
Ich hab einen ganzen Satz
Sondermünzen von allen US-Staaten.
1161
01:13:25,918 --> 01:13:27,460
Du hast die komplette Sammlung?
1162
01:13:27,461 --> 01:13:30,088
- Ja, die Schatulle hab ich auch.
- Sitzt du nächtelang vorm Fernseher?
1163
01:13:30,089 --> 01:13:31,982
Ich bin wahnsinnig unglücklich.
1164
01:13:33,259 --> 01:13:36,803
Ich versuche, mir Glück zu kaufen.
Aber es funktioniert nicht.
1165
01:13:36,804 --> 01:13:39,305
- Warst du gut in der Schule?
- Eher so neunmalklug.
1166
01:13:39,306 --> 01:13:44,102
Ich hab mal einen Buchstabierwettbewerb
gewonnen, da hat mein Vater geweint.
1167
01:13:44,103 --> 01:13:46,104
- Gibt's nicht. Ist doch schön.
- Mhm-hm.
1168
01:13:46,105 --> 01:13:48,356
- Mit welchem Wort hast du gewonnen?
- Das war ganz doof.
1169
01:13:48,357 --> 01:13:51,752
Ich kuschel mich gern ins
Bett mit einer köstlichen Tasse Kaffee.
1170
01:13:51,986 --> 01:13:54,446
Was, Sie meinen Kaffee und
Schlafen passen nicht zusammen?
1171
01:13:54,447 --> 01:13:58,825
Doch, wenn es High Point
Kaffee ist. Der ist entkoffeiniert.
1172
01:13:58,826 --> 01:14:01,369
Und das Aroma erst. Großartig.
1173
01:14:01,370 --> 01:14:03,955
Hast du auch diese Backform,
wo der Kuchen aussieht...
1174
01:14:03,956 --> 01:14:05,303
Ich hab eine Capri-Hose.
1175
01:14:07,293 --> 01:14:10,142
Ich hab Hosen nur
für meine Waden. Capri-Hosen.
1176
01:14:17,511 --> 01:14:19,279
Oh, mein Gott.
1177
01:14:22,141 --> 01:14:24,364
Tust du mir einen Gefallen?
1178
01:14:24,518 --> 01:14:26,269
- Was?
- Nur eine Kleinigkeit.
1179
01:14:26,270 --> 01:14:27,812
Hm.
1180
01:14:27,813 --> 01:14:32,984
Fragst du mich bitte etwas Persönliches,
was über mich, meine ich.
1181
01:14:32,985 --> 01:14:36,154
Hm. Ok, was soll's. Gut.
Und dann wird gebumst.
1182
01:14:36,155 --> 01:14:37,655
Ja!
1183
01:14:37,656 --> 01:14:39,128
Wie ist deine Mutter so?
1184
01:14:39,700 --> 01:14:44,829
Meine Mom ist
eine wunderschöne Frau.
1185
01:14:44,830 --> 01:14:48,304
Furchtbar eitel.
1186
01:14:48,834 --> 01:14:50,807
Furchtbar schlau.
1187
01:14:51,295 --> 01:14:52,796
Kalt.
1188
01:14:52,797 --> 01:14:54,599
Und dein Dad?
1189
01:14:55,216 --> 01:14:56,608
Ähm...
1190
01:14:57,593 --> 01:15:00,612
Der ist schon vor langer
Zeit gestorben.
1191
01:15:01,680 --> 01:15:03,681
Er war ein sehr lieber Kerl.
1192
01:15:03,682 --> 01:15:05,825
Wahrscheinlich war er zu lieb.
1193
01:15:08,187 --> 01:15:11,189
Sehr erfolgreich geschäftlich.
1194
01:15:11,190 --> 01:15:16,569
Er hat viel Geld verdient und deswegen
hab ich dieses ganze Zeug hier.
1195
01:15:16,570 --> 01:15:19,430
Ich hatte eine Menge Zeit, um
über unsere Beziehung nachzudenken.
1196
01:15:19,448 --> 01:15:22,367
Einfach zu weich, zu sensibel.
1197
01:15:22,368 --> 01:15:26,871
Und ähm... Na ja, also, Dad konnte auch
mit meiner Mutter nicht richtig umgehen.
1198
01:15:26,872 --> 01:15:30,016
Und er hat's auch nie gelernt.
1199
01:16:01,073 --> 01:16:03,046
Hey‚ Jacob, hier ist Cal.
1200
01:16:03,075 --> 01:16:04,576
Wo bist du denn?
1201
01:16:04,577 --> 01:16:07,912
Erinnerst du dich noch an die erste Frau,
die ich abgeschleppt hab, diese Lehrerin?
1202
01:16:07,913 --> 01:16:10,373
Also, über die hab ich dir
eine Geschichte zu erzählen.
1203
01:16:10,916 --> 01:16:13,960
Ich hab seit einer Woche nichts von dir
gehört. Sollte ich mir Sorgen machen?
1204
01:16:13,961 --> 01:16:17,261
Ich stelle mir vor, wie du unter einem
Haufen Frauen erstickst. Ruf mich an.
1205
01:16:17,756 --> 01:16:20,229
Oh ja. Hey. Wieder ich.
1206
01:16:20,926 --> 01:16:23,604
Ich hab dir bestimmt
100-mal aufs Band gequatscht.
1207
01:16:25,931 --> 01:16:29,735
Du, wenn das so eine Mr.-Miyagi-Taktik
ist, kapier ich's nicht. Also...
1208
01:16:30,436 --> 01:16:32,738
Ruf mich bitte zurück. Danke.
1209
01:16:56,545 --> 01:16:59,547
- Und St. Louis?
- Nein. Da war ich noch nie.
1210
01:16:59,548 --> 01:17:01,049
Ich hab immer davon geträumt,
1211
01:17:01,050 --> 01:17:03,676
Baseball für die St. Louis Cardinals
zu spielen. Ganz im Ernst.
1212
01:17:03,677 --> 01:17:05,637
Aber einen angeschnittenen Ball
konnte ich nie treffen.
1213
01:17:05,638 --> 01:17:06,971
Also hab ich das Nächstbeste getan.
1214
01:17:06,972 --> 01:17:08,681
Ja. Du wurdest Buchhalter.
1215
01:17:08,682 --> 01:17:10,141
Ja. Genau.
1216
01:17:10,142 --> 01:17:12,936
Ich verdien nicht so gut,
aber ich muss weniger reisen.
1217
01:17:12,937 --> 01:17:14,145
Hm. Ha, ha.
1218
01:17:14,146 --> 01:17:16,648
- Ich wollte Ballerina werden.
- Wirklich?
1219
01:17:16,649 --> 01:17:19,067
Also, was ist das mit Frauen und
Ballerinas?
1220
01:17:19,068 --> 01:17:21,569
Ich hatte immer dieses Bild
vor Augen, ich im Ballett.
1221
01:17:21,570 --> 01:17:24,364
Ich meine, ich hatte ja
nie richtig trainiert oder so was.
1222
01:17:24,365 --> 01:17:27,200
Genau genommen, hatte ich
nicht mal eine einzige Stunde.
1223
01:17:27,201 --> 01:17:30,971
Und ich, ähm, ich war
auch noch nie im Ballett.
1224
01:17:31,247 --> 01:17:32,956
Du warst noch nie im Ballett?
1225
01:17:32,957 --> 01:17:35,333
- Mm-mm.
- Wow.
1226
01:17:35,334 --> 01:17:38,711
- Ich würde dich gern mal einladen.
- Du möchtest gern ins Ballett?
1227
01:17:38,712 --> 01:17:42,257
Nein, nein. Ich meinte, ich würde dich
gerne einladen. Ich würde dich hinfahren
1228
01:17:42,258 --> 01:17:45,385
und später wieder abholen und
dann gehen wir zum Baseball.
1229
01:17:45,386 --> 01:17:46,812
Oh, jetzt versteh ich.
1230
01:17:49,723 --> 01:17:52,993
- Ha, ha.
- Ich fand es sehr schön heute Abend.
1231
01:17:54,353 --> 01:17:57,397
Isst du gern Sushi? Ich kenn nämlich
da einen tollen Sushi-Laden...
1232
01:17:57,398 --> 01:17:58,606
Ach, ich esse kein Sushi.
1233
01:17:58,607 --> 01:18:01,330
...wo wir nie hingehen werden,
weißt du, ich hasse Sushi.
1234
01:18:11,078 --> 01:18:13,204
Oh, hi. Hi, Jess.
1235
01:18:13,205 --> 01:18:15,873
Ähm, das ist mein Kollege, David.
1236
01:18:15,874 --> 01:18:17,583
David ist Buchhalter.
1237
01:18:17,584 --> 01:18:20,012
David, das ist Jessica,
meine Babysitterin.
1238
01:18:20,296 --> 01:18:21,688
Ähm...
1239
01:18:22,715 --> 01:18:25,216
Also, das sieht alles
ganz wunderbar aus.
1240
01:18:25,217 --> 01:18:28,566
Die Bilanzen.
1241
01:18:31,807 --> 01:18:33,099
Dann morgen im Büro.
1242
01:18:33,100 --> 01:18:35,027
Ja, dann morgen im Büro.
1243
01:18:39,315 --> 01:18:41,232
Und wie war das Abendessen?
1244
01:18:41,233 --> 01:18:43,651
- Weißt du, es war ja nur ein Arbeitsessen.
- Ja.
1245
01:18:43,652 --> 01:18:47,547
- Ist wirklich ein hübsches Kleid.
- Danke schön. Wie viel schulde ich dir?
1246
01:18:47,823 --> 01:18:51,242
Wissen Sie, dass Ihre Kinder die
einzigen sind, auf die ich aufpasse,
1247
01:18:51,243 --> 01:18:55,138
die aufbleiben wollen, damit sie ihren
Dad sehen, wenn er nach Hause kommt?
1248
01:18:55,914 --> 01:18:59,250
Ja, ich meine,
die kämpfen mit allen Mitteln,
1249
01:18:59,251 --> 01:19:00,668
nur um ihre Augen offen zu halten.
1250
01:19:00,669 --> 01:19:02,462
Und verstehen Sie mich nicht falsch,
1251
01:19:02,463 --> 01:19:07,485
Ihre Kinder freuen sich auch, wenn
Sie nach Hause kommen, Mrs. Weaver,
1252
01:19:08,302 --> 01:19:11,731
aber nicht viele wollen
für Daddy aufbleiben.
1253
01:19:14,183 --> 01:19:16,476
Jessica, was versuchst
du mir da zu sagen?
1254
01:19:16,477 --> 01:19:17,769
Kompletter Dachschaden.
1255
01:19:17,770 --> 01:19:19,771
Jessica? Ähm, warte...
1256
01:19:19,772 --> 01:19:22,482
- Ich wollte dir noch dein Geld...
- Ich will Ihr Nuttengeld aber nicht.
1257
01:19:22,483 --> 01:19:26,583
Aber Jessica, was, was ist
das Prob... Was ist los?
1258
01:19:27,946 --> 01:19:31,591
Nuttengeld? Spinnt die?
1259
01:21:27,483 --> 01:21:28,875
Kinder.
1260
01:21:31,487 --> 01:21:35,041
Kinder! Es gibt Eis!
1261
01:21:44,291 --> 01:21:46,792
Ich hab's gewusst. Ich hab's gewusst.
1262
01:21:46,793 --> 01:21:48,720
Ja. Ich komm gleich wieder.
1263
01:22:02,809 --> 01:22:04,907
Oh, Scheiße! Oh, Gott!
1264
01:22:17,115 --> 01:22:18,282
Hallo?
1265
01:22:18,283 --> 01:22:20,460
- Hi‚ Cal.
- Hi.
1266
01:22:20,827 --> 01:22:22,470
Ähm...
1267
01:22:23,455 --> 01:22:24,830
Also...
1268
01:22:24,831 --> 01:22:28,806
Ich rufe nur an, ähm...
1269
01:22:30,295 --> 01:22:33,297
Also ich bin im Keller, weil...
1270
01:22:33,298 --> 01:22:36,442
Ich versuche gerade, den Boiler
zum Laufen zu bekommen. Ähm...
1271
01:22:37,761 --> 01:22:41,656
Ich hab keine Ahnung, wie ich
die Zündflamme wieder ankriege.
1272
01:22:42,140 --> 01:22:43,975
Es tut mir leid,
dich damit zu belästigen.
1273
01:22:43,976 --> 01:22:47,780
Nein, nein, das macht nichts.
Das macht nichts. Ruf nur an, das...
1274
01:22:48,313 --> 01:22:50,773
Ich bin froh, dass du
mich angerufen hast.
1275
01:22:50,774 --> 01:22:53,327
- Ich werd's dir erklären, ok?
- Ok.
1276
01:22:54,486 --> 01:22:58,906
In Ordnung. Also. Da ist ein graues
Türchen. Siehst du das graue Türchen?
1277
01:22:58,907 --> 01:23:02,302
- Ja.
- Das schiebst du nach unten auf.
1278
01:23:03,287 --> 01:23:04,495
Ok.
1279
01:23:04,496 --> 01:23:07,790
Dahinter ist ein roter Knopf.
Darauf steht "drücken".
1280
01:23:07,791 --> 01:23:10,014
Ich hab das Wort "drücken"
draufgeschrieben.
1281
01:23:10,210 --> 01:23:14,505
Also da drückst du drauf.
Und drehst ihn nach rechts.
1282
01:23:14,506 --> 01:23:16,149
Alles klar.
1283
01:23:16,341 --> 01:23:18,518
Dann einfach ein
Streichholz dranhalten.
1284
01:23:21,346 --> 01:23:23,319
Oh ja, es funktioniert.
1285
01:23:23,682 --> 01:23:27,532
Du musst jetzt nur das graue Türchen
wieder schließen. Das war's dann.
1286
01:23:28,687 --> 01:23:30,239
Oh.
1287
01:23:33,525 --> 01:23:36,527
Vielen Dank, Cal.
Danke für deine Hilfe.
1288
01:23:36,528 --> 01:23:40,628
Ach, weißt du? Mit solchen Sachen kannst
du jederzeit bei mir anrufen. Das...
1289
01:23:41,700 --> 01:23:44,118
Oh ja.
1290
01:23:44,119 --> 01:23:45,762
Ähm, ja.
1291
01:23:46,079 --> 01:23:47,631
Klar, natürlich.
1292
01:23:48,040 --> 01:23:50,013
Bis die Tage dann also.
1293
01:23:50,375 --> 01:23:52,518
Ja. Und, ähm...
1294
01:23:54,379 --> 01:23:55,921
Danke, Cal.
1295
01:23:55,922 --> 01:23:58,850
Nein, das war mir ein Vergnügen.
1296
01:24:01,428 --> 01:24:03,208
Nicht, dass das Haus noch explodiert.
1297
01:24:06,058 --> 01:24:07,350
Mach's gut.
1298
01:24:07,351 --> 01:24:08,743
Mach's gut.
1299
01:24:27,079 --> 01:24:29,413
- Dad, gehen wir zu McDonald's?
- Ähm, nein.
1300
01:24:29,414 --> 01:24:30,886
Warum nicht?
1301
01:24:32,084 --> 01:24:33,501
Klasse, was?
1302
01:24:33,502 --> 01:24:35,753
Das läuft nur deswegen
im Radio, weil's ein Ohrwurm ist.
1303
01:24:35,754 --> 01:24:37,797
- Danke.
- So bitte.
1304
01:24:37,798 --> 01:24:39,465
Also, wenn das Platten sind,
wie groß sind die dann ungefähr?
1305
01:24:39,466 --> 01:24:42,885
Ja, die sind standardmäßig
1,20 mal 2,40. 19er.
1306
01:24:42,886 --> 01:24:45,930
- Ich bau das für meine Frau.
- Oh. Sehr schön.
1307
01:24:45,931 --> 01:24:47,264
Hier gibt's ja Vorhänge.
1308
01:24:47,265 --> 01:24:48,766
- Oh. Hey Cal.
- Wirklich? Hey, Bernie.
1309
01:24:48,767 --> 01:24:50,601
- Hi, Mr. Riley.
- Hi, Mr. Riley.
1310
01:24:50,602 --> 01:24:51,769
- Wie geht's denn so?
- Oh, klasse.
1311
01:24:51,770 --> 01:24:54,939
Du, ich würde ja gern quatschen, aber
ich bastel was am Haus und hab's eilig.
1312
01:24:54,940 --> 01:24:56,440
Das muss fertig werden.
1313
01:24:56,441 --> 01:24:58,109
Danke noch mal fürs Rasierwasser.
1314
01:24:58,110 --> 01:25:00,083
Weißt du, ob das Chinz ist?
1315
01:25:01,279 --> 01:25:02,905
- Hallo?
- Cal.
1316
01:25:02,906 --> 01:25:04,949
- Jacob.
- Oh, mein Gott, es lebt.
1317
01:25:04,950 --> 01:25:07,493
Du. Entschuldige,
dass ich so völlig abgetaucht bin.
1318
01:25:07,494 --> 01:25:10,162
Du hast mich in der Stunde
der Not verlassen, mein Freund.
1319
01:25:10,163 --> 01:25:11,414
Ja, na ja,
1320
01:25:11,415 --> 01:25:14,625
ich fürchte, ich sitz in der Patsche.
1321
01:25:14,626 --> 01:25:16,335
In der Klemme, wenn du so willst.
1322
01:25:16,336 --> 01:25:18,730
- Ich kann mit niemand anderem reden.
- Ha, ha.
1323
01:25:18,797 --> 01:25:20,965
- Ich hab da eine Frau getroffen.
- Ach, wirklich?
1324
01:25:20,966 --> 01:25:24,427
Wir sind ständig zusammen.
Und sie ändert alles.
1325
01:25:24,428 --> 01:25:26,637
Sie ändert alles? Unmöglich.
1326
01:25:26,638 --> 01:25:29,014
Und zwar so sehr, dass ich
heute ihre Mutter kennenlerne.
1327
01:25:29,015 --> 01:25:32,351
Eine Mutter und eine Tochter.
Wird das jetzt ein Doppeldecker.
1328
01:25:32,352 --> 01:25:34,019
- Was ist nur los mit dir?
- Ha, ha.
1329
01:25:34,020 --> 01:25:36,313
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Ich brauch einen guten Rat.
1330
01:25:36,314 --> 01:25:38,065
Dir ist klar, dass du
höchstwahrscheinlich
1331
01:25:38,066 --> 01:25:40,317
einige persönliche Fragen
über dich beantworten musst?
1332
01:25:40,318 --> 01:25:42,695
Also viel lächeln, immer charmant sein.
1333
01:25:42,696 --> 01:25:43,988
Und sei bloß nicht du selbst.
1334
01:25:43,989 --> 01:25:45,990
Das ist dein Rat,
sei bloß nicht du selbst?
1335
01:25:45,991 --> 01:25:48,743
- Ha, ha, ha.
- Toll. Du bist eine große Hilfe.
1336
01:25:48,744 --> 01:25:50,341
Gehen wir...?
1337
01:25:50,996 --> 01:25:53,164
Gehen wir nächste Woche
ein Bier trinken?
1338
01:25:53,165 --> 01:25:55,082
Du hast ja meine Nummer.
1339
01:25:55,083 --> 01:25:57,877
Und mach dir keine Sorgen
wegen heute Abend.
1340
01:25:57,878 --> 01:26:00,772
- Das wird dir mal ganz guttun.
- Bis dann, mein Lieber.
1341
01:26:01,006 --> 01:26:04,355
Die solltest du machen lassen.
1342
01:26:05,844 --> 01:26:08,818
- Ok. In Ordnung.
- Los jetzt.
1343
01:26:31,578 --> 01:26:33,300
Mein kleines Küken?
1344
01:26:49,513 --> 01:26:52,139
...beenden das
vierte lnning und haben einen Punkt.
1345
01:26:52,140 --> 01:26:56,727
Ja, er steht kurz
vor dem entscheidenden Schlag.
1346
01:26:56,728 --> 01:26:59,907
Er spielt heute
mit wahnsinnigem Einsatz.
1347
01:27:19,584 --> 01:27:22,637
Nein, nein, nein. Daddy, Daddy, Daddy.
1348
01:27:23,338 --> 01:27:26,090
Nein, lass ihn gehen. Lass ihn gehen.
1349
01:27:26,091 --> 01:27:28,592
Schatz? Was machst du da?
Lass meine Handtasche!
1350
01:27:28,593 --> 01:27:30,928
Nicht meine Autoschlüssel!
Gib die Schlüssel zurück!
1351
01:27:30,929 --> 01:27:32,763
Nein! Du nimmst diese Schlüssel nicht!
1352
01:27:32,764 --> 01:27:35,558
Du fährst nicht deinem Vater hinterher.
Nein! Nein! Nein! Nein!
1353
01:27:35,559 --> 01:27:38,811
Lass deinen Vater das machen!
Du wirst den Mann nie wiedersehen.
1354
01:27:38,812 --> 01:27:40,104
Der Mann ist ein Perverser!
1355
01:27:40,105 --> 01:27:41,564
- Halt dich da raus!
- Nein!
1356
01:27:41,565 --> 01:27:43,505
Hat er dir etwa
auch Nacktfotos geschickt?
1357
01:27:43,567 --> 01:27:44,914
Hi, mein Schatz.
1358
01:27:45,193 --> 01:27:46,443
Was ist denn los?
1359
01:27:46,444 --> 01:27:49,780
Dad ist hier. Ich muss
dir die Augen verbinden.
1360
01:27:49,781 --> 01:27:52,675
- Warum? Was hat er vor?
- Komm einfach.
1361
01:28:04,462 --> 01:28:06,105
Ich hasse das! Mann!
1362
01:28:07,465 --> 01:28:09,508
Ist das was, was ich
nachher sauber machen muss?
1363
01:28:09,509 --> 01:28:11,635
Nein. Mom.
Mach dir keine Sorgen. Komm weiter.
1364
01:28:11,636 --> 01:28:14,305
- Schatz, ich sehe nichts.
- Mom, ich führe dich.
1365
01:28:14,306 --> 01:28:16,974
2. Ok. Fast unten. Noch eine Stufe.
1366
01:28:16,975 --> 01:28:18,475
- 3.
- 3. Ja.
1367
01:28:18,476 --> 01:28:20,811
Mom, das war die letzte.
Wir sind unten.
1368
01:28:20,812 --> 01:28:23,981
Mom, ganz locker.
Das ist dein Mann, nicht Al Quaida.
1369
01:28:23,982 --> 01:28:25,149
Hi, Emily.
1370
01:28:25,150 --> 01:28:27,818
Oh, hey.
Kann ich das bitte jetzt abnehmen?
1371
01:28:27,819 --> 01:28:29,962
- Nein. Später erst.
- Oh. Was ist das?
1372
01:28:30,989 --> 01:28:33,089
- Ich kann dich hören, Kichererbse.
- Leg los.
1373
01:28:36,661 --> 01:28:39,339
Ich bitte um Aufmerksamkeit.
1374
01:28:42,208 --> 01:28:47,171
Vor vielen Jahren auf dem Flur
der Woodside Middle Scheel,
1375
01:28:47,172 --> 01:28:50,674
sah Cal Weaver Emily
Boyle zum ersten Mal.
1376
01:28:50,675 --> 01:28:53,761
Cal. Ist das dein Ernst? Das willst
du wirklich tun, vor den Kindern?
1377
01:28:53,762 --> 01:28:55,012
Mhm-hm.
1378
01:28:55,013 --> 01:28:57,014
Wenn irgendwas schiefläuft,
soll ich sie nach oben bringen
1379
01:28:57,015 --> 01:28:58,641
und den Fernseher auf laut stellen.
1380
01:28:58,642 --> 01:29:01,852
Also. Dann können wir ja auch
noch auf unsere Tochter warten.
1381
01:29:01,853 --> 01:29:04,688
- Die ist doch hier.
- Nein. Ich meine unsere andere Tochter.
1382
01:29:04,689 --> 01:29:06,190
- Hallo?
- Anni.
1383
01:29:06,191 --> 01:29:08,692
- Hi, Leute.
- Hallo, mein Herz.
1384
01:29:08,693 --> 01:29:10,653
- Hi.
- Was'n hier los?
1385
01:29:10,654 --> 01:29:12,529
Ich hab keine Ahnung. Irgend ein Spiel,
1386
01:29:12,530 --> 01:29:14,531
er lässt mich nicht
die Augenbinde abnehmen.
1387
01:29:14,532 --> 01:29:16,459
- Cal?
- Ist das dein Freund?
1388
01:29:16,534 --> 01:29:17,868
Was machst du hier?
1389
01:29:17,869 --> 01:29:21,038
- Was machst du hier?
- Wie jetzt, ihr kennt euch?
1390
01:29:21,039 --> 01:29:23,207
- Was ist hier los?
- Was macht er hier?
1391
01:29:23,208 --> 01:29:25,542
- Hey, Anni.
- Hi, Robbie.
1392
01:29:25,543 --> 01:29:27,086
- Hey, Anni.
- Hey Süße.
1393
01:29:27,087 --> 01:29:28,671
Jacob. Schön, Sie kennenzulernen.
1394
01:29:28,672 --> 01:29:31,382
Anni hat mir unheimlich viele
nette Dinge über Sie erzählt.
1395
01:29:31,383 --> 01:29:33,217
- Welche Anni?
- Das bin ich,
1396
01:29:33,218 --> 01:29:35,552
als Kind konnte ich Hannah nicht
aussprechen. Woher kennst du Dad?
1397
01:29:35,553 --> 01:29:37,888
Sie konnte keine "Hs" aussprechen.
1398
01:29:37,889 --> 01:29:41,193
Also. Ich hab Probleme damit,
zu verstehen, was hier gerade passiert.
1399
01:29:41,559 --> 01:29:45,729
- Dad, das ist Jacob. Mein Freund.
- Nein, ist er nicht.
1400
01:29:45,730 --> 01:29:48,565
- Ich wollte ihn Mom vorstellen.
- Nein. Nein. Nein, nein, nein.
1401
01:29:48,566 --> 01:29:50,818
- Ich will ihren Freund sehen.
- Ich glaub's nicht.
1402
01:29:50,819 --> 01:29:52,194
Kann ich das jetzt abmachen?
1403
01:29:52,195 --> 01:29:54,905
Cal? Was hast du, wieso hast du eine
Tochter, die völlig erwachsen ist?
1404
01:29:54,906 --> 01:29:57,491
Ich war 17. Deswegen haben wir so
jung geheiratet.
1405
01:29:57,492 --> 01:30:00,619
- Das hättest du mir sagen müssen.
- Ich durfte nie über Kinder sprechen.
1406
01:30:00,620 --> 01:30:04,248
- Ich geh jetzt lieber fernsehen gucken.
- Ja. Mach das. Das ist eine gute Idee.
1407
01:30:04,249 --> 01:30:05,749
- Ja, kann ich mitkommen?
- Nein.
1408
01:30:05,750 --> 01:30:08,252
Also ihr beide kennt euch
ja offensichtlich gut.
1409
01:30:08,253 --> 01:30:11,005
Ach, verdammt.
Das ist doch lächerlich.
1410
01:30:11,006 --> 01:30:13,090
- Schatz, der ist ja richtig süß.
- Ist er nicht.
1411
01:30:13,091 --> 01:30:15,951
Und Sie sind wirklich die Mutter?
Das glaub ich nicht, Schwester.
1412
01:30:16,136 --> 01:30:18,595
In Ordnung. Ok. Damit ich das verstehe.
Ihr seid also ein Paar.
1413
01:30:18,596 --> 01:30:21,140
Ihr seid zusammen, ja?
Ihr habt eine Beziehung?
1414
01:30:21,141 --> 01:30:23,443
- Ja.
- Auf keinen Fall. Ihr macht Schluss.
1415
01:30:23,518 --> 01:30:25,570
- Daddy?
- Bitte nicht, nenn ihn nicht so.
1416
01:30:26,104 --> 01:30:28,939
- Cal? Das kannst du vergessen.
- Ich mach Hackfleisch aus dir.
1417
01:30:28,940 --> 01:30:30,149
- Dad.
- Cal.
1418
01:30:30,150 --> 01:30:31,358
- Cal.
- Jessica?
1419
01:30:31,359 --> 01:30:32,751
Bernie?
1420
01:30:34,112 --> 01:30:35,446
Daddy, nicht.
1421
01:30:35,447 --> 01:30:38,626
Ich hab sie bei dir babysitten lassen,
du verdammtes Schwein!
1422
01:30:39,117 --> 01:30:41,827
- Sie ist erst 17 Jahre alt!
- Ich versteh kein Wort!
1423
01:30:41,828 --> 01:30:43,954
- Oh, mein Gott.
- Ich hab keine Ahnung, was du meinst.
1424
01:30:43,955 --> 01:30:45,289
- Ah!
- Bernie.
1425
01:30:45,290 --> 01:30:48,685
Daddy, nicht! Nein, nein, nein.
1426
01:30:50,503 --> 01:30:52,504
- Dad.
- Jacob! Oh, Gott.
1427
01:30:52,505 --> 01:30:54,298
Daddy, hör auf damit!
Er hat nichts getan!
1428
01:30:54,299 --> 01:30:56,175
- Er weiß es nicht mal.
- Alles ok mit deinem Rücken?
1429
01:30:56,176 --> 01:30:57,843
- Was weiß er nicht?
- Was weiß er nicht?
1430
01:30:57,844 --> 01:31:00,179
Soll das Ganze ein Scherz sein?
Ich komm da nicht mit.
1431
01:31:00,180 --> 01:31:01,388
- Huch!
- Nein.
1432
01:31:01,389 --> 01:31:04,141
- Ah!
- Nein, nein, Daddy, Daddy.
1433
01:31:04,142 --> 01:31:06,194
Er weiß nicht, dass ich
verliebt in ihn bin!
1434
01:31:06,811 --> 01:31:08,479
- In wen?
- In ihn.
1435
01:31:08,480 --> 01:31:10,522
- Du zeigst auf mich?
- Du zeigst auf ihn?
1436
01:31:10,523 --> 01:31:12,483
Sie zeigt auf ihn? Oh.
1437
01:31:12,484 --> 01:31:15,486
Warte, mein Dad ist der ältere Mann,
mit dem du ausgehst?
1438
01:31:15,487 --> 01:31:18,781
- Ich wusste es! Du...
- Er weiß nichts von den Nacktfotos.
1439
01:31:18,782 --> 01:31:20,657
- Was?
- Jessica.
1440
01:31:20,658 --> 01:31:22,576
Du machst für ihn Nacktfotos! Im Ernst?
1441
01:31:22,577 --> 01:31:25,162
Ich schlag dich, bis dir das Hirn
aus der Birne geflogen kommt!
1442
01:31:25,163 --> 01:31:26,371
Time-out, Sekunde!
1443
01:31:26,372 --> 01:31:29,541
- Aber ich liebe sie.
- Jessica ist das Mädchen, das du liebst?
1444
01:31:29,542 --> 01:31:31,640
Entschuldigung, Emily?
1445
01:31:32,170 --> 01:31:34,671
- Du hast den Pulli im Auto liegen lassen.
- Oh.
1446
01:31:34,672 --> 01:31:36,519
- Wer sind Sie?
- David Lindhagen.
1447
01:31:38,176 --> 01:31:40,478
- David Lindhagen?
- David Lindhagen.
1448
01:31:41,429 --> 01:31:43,180
Ok.
1449
01:31:43,181 --> 01:31:45,432
- Ist es grad ungünstig?
- Ja.
1450
01:31:45,433 --> 01:31:47,360
- Ah.
- Jacob.
1451
01:31:47,602 --> 01:31:50,395
Wissen Sie, welches Leid Sie meinem
Freund beschert haben, Sie idiotischer...
1452
01:31:50,396 --> 01:31:52,397
- Lass die Finger von meiner Tochter!
- Au.
1453
01:31:52,398 --> 01:31:54,316
Du lässt die Finger von meiner Tochter!
1454
01:31:54,317 --> 01:31:56,527
- Ich kenn Sie ja nicht mal.
- Hör auf damit.
1455
01:31:56,528 --> 01:31:59,172
Oh, mein Gott.
Das ist nicht... Wo fasst ihr denn hin?
1456
01:32:01,825 --> 01:32:03,867
- Ehrlich jetzt? Mit dem?
- Also wirklich.
1457
01:32:03,868 --> 01:32:06,745
Lasst mich los! Lasst mich los!
Aufhören!
1458
01:32:06,746 --> 01:32:09,206
- Sie ist meine Tochter.
- Aufhören.
1459
01:32:09,207 --> 01:32:10,508
Ich bring dich um.
1460
01:32:12,544 --> 01:32:14,086
Also...
1461
01:32:14,087 --> 01:32:16,588
Ok, wer von Ihnen ist Lindhegen?
1462
01:32:16,589 --> 01:32:18,015
Hagen.
1463
01:32:18,633 --> 01:32:21,385
Ich schreibe einfach
"häuslicher Unfrieden geklärt".
1464
01:32:21,386 --> 01:32:22,858
Danke, Officer.
1465
01:32:23,596 --> 01:32:27,057
Und nehmen Sie's locker, ok?
Wir streiten uns alle mal,
1466
01:32:27,058 --> 01:32:29,434
aber wenn Sie sich prügeln wollen,
machen Sie's drin.
1467
01:32:29,435 --> 01:32:31,055
Dann bleibt's in der Familie. Ok?
1468
01:32:32,856 --> 01:32:34,248
Ich bring dich um.
1469
01:32:44,909 --> 01:32:46,118
Wir gehen.
1470
01:32:46,119 --> 01:32:47,545
- Daddy?
- Jetzt.
1471
01:32:47,662 --> 01:32:49,885
- Daddy?
- Jetzt.
1472
01:33:21,821 --> 01:33:23,197
Cal.
1473
01:33:23,198 --> 01:33:24,715
Na komm.
1474
01:33:24,908 --> 01:33:26,255
Schatz.
1475
01:33:28,620 --> 01:33:32,289
Das hier ist ein zwielichtiger Typ.
Er ist ein Womanizer.
1476
01:33:32,290 --> 01:33:35,309
- Das sagt der Richtige!
- Entschuldige bitte?
1477
01:33:39,130 --> 01:33:41,965
Ich kenne den Mann,
ich habe ihn in Aktion erlebt.
1478
01:33:41,966 --> 01:33:44,176
Und du beendest eure Beziehung.
1479
01:33:44,177 --> 01:33:46,136
Ich werde unsere Beziehung
nicht beenden.
1480
01:33:46,137 --> 01:33:49,611
Ok. Ok. Gut, dann haben wir nichts
mehr miteinander zu besprechen.
1481
01:33:52,977 --> 01:33:55,020
- Cal, du übertreibst ein bisschen.
- Verschwinde aus meinem Haus.
1482
01:33:55,021 --> 01:33:56,480
Aber das hier ist
nicht mehr dein Haus.
1483
01:33:56,481 --> 01:33:59,625
Ja, dafür hast du ja auch
verdammt gut gesorgt, Liebling.
1484
01:34:13,539 --> 01:34:16,137
- Mach's gut, Anni.
- Mach's gut, Süße.
1485
01:34:27,053 --> 01:34:28,900
Sie gehört Ihnen, David.
1486
01:34:30,056 --> 01:34:33,781
- Fantastisch.
- Nett.
1487
01:34:41,734 --> 01:34:44,002
Alles oder nichts, was Kumpel.
1488
01:34:45,738 --> 01:34:47,506
Geh nach Hause, Dad.
1489
01:35:21,941 --> 01:35:23,233
Löschen
1490
01:35:23,234 --> 01:35:26,320
Ein Kontakt wird von Ihrem
Handy gelöscht. Fortfahren?
1491
01:35:26,321 --> 01:35:27,873
JA
1492
01:35:44,297 --> 01:35:46,465
- Hast du die Schlagzeile gelesen?
- Nein.
1493
01:35:46,466 --> 01:35:49,426
Da steht, dass
du deinen Dad anrufen sollst.
1494
01:35:49,427 --> 01:35:51,928
Nein, da steht, "Unsere Kinder
sind zu dick! Tun wir was!"
1495
01:35:51,929 --> 01:35:53,764
So ein Quatsch.
1496
01:35:53,765 --> 01:35:57,069
- Mach's einfach.
- Nein, ich ruf ihn nicht an.
1497
01:36:35,473 --> 01:36:37,775
Noch einen?
1498
01:36:38,518 --> 01:36:40,946
- Wie spät ist es?
- Halb 3.
1499
01:36:41,687 --> 01:36:43,614
Nachmittags.
1500
01:36:43,815 --> 01:36:45,899
Halb 3 hätte ausgereicht,
1501
01:36:45,900 --> 01:36:49,921
aber danke für den oberlehrerhaften
Ton, Cocktail-Tussi.
1502
01:36:50,363 --> 01:36:51,710
Tut mir leid.
1503
01:36:53,491 --> 01:36:55,964
Tut mir leid, dass ich ein Arsch bin.
1504
01:36:58,329 --> 01:37:00,222
Schicker Trainingsanzug.
1505
01:37:04,502 --> 01:37:05,849
Was willst du?
1506
01:37:07,004 --> 01:37:09,932
- Ähm, kann ich mich setzen?
- Keine Ahnung, kannst du's?
1507
01:37:10,425 --> 01:37:14,177
Können wir das wie
Erwachsene besprechen oder...?
1508
01:37:14,178 --> 01:37:16,651
Können wir
das wie Erwachsene besprechen?
1509
01:37:24,897 --> 01:37:27,190
Es würde mir viel bedeuten,
wenn wir reden könnten.
1510
01:37:27,191 --> 01:37:29,243
Bist du noch mit
meiner Tochter zusammen?
1511
01:37:31,195 --> 01:37:34,715
- Ja.
- Dann hab ich dir nichts zu sagen.
1512
01:37:35,533 --> 01:37:37,460
Bist du eigentlich oft hier?
1513
01:37:37,535 --> 01:37:39,257
Nun ja, manchmal.
1514
01:37:41,581 --> 01:37:44,749
- Gehst du nicht mehr zur Arbeit?
- Ich habe viele Urlaubstage.
1515
01:37:44,750 --> 01:37:47,348
Also hör mal. Du hast
vielleicht Nerven.
1516
01:37:58,222 --> 01:37:59,681
Willst du den nicht trinken?
1517
01:37:59,682 --> 01:38:03,031
Bestimmt nicht, wahrscheinlich hat sie
reingespuckt, also, nein danke.
1518
01:38:06,063 --> 01:38:07,606
Deine Kinder vermissen dich, Cal.
1519
01:38:07,607 --> 01:38:10,442
Du verbringst Zeit mit meinen Kindern?
Das ist toll.
1520
01:38:10,443 --> 01:38:13,212
Erkläre Robbie, wie man Frauen benutzt,
das mag er sicher.
1521
01:38:16,574 --> 01:38:21,004
Du weißt, er hat seine Schulfeier
nächste Woche?
1522
01:38:21,412 --> 01:38:22,913
Gehst du dahin?
1523
01:38:22,914 --> 01:38:24,247
Natürlich geh ich zu der Feier.
1524
01:38:24,248 --> 01:38:26,917
Wusste ich nicht. Du warst
in letzter Zeit nicht viel da.
1525
01:38:26,918 --> 01:38:28,585
Ich glaub, er weiß es auch nicht.
1526
01:38:28,586 --> 01:38:31,755
Ich bin nicht für ihn da gewesen?
Das willst du mir damit sagen?
1527
01:38:31,756 --> 01:38:33,965
Weißt du was, er ist im Moment
nicht mein größter Fan.
1528
01:38:33,966 --> 01:38:35,717
Er denkt, ich hab ihm die Frau
seines Lebens gestohlen.
1529
01:38:35,718 --> 01:38:36,927
Er vergöttert dich.
1530
01:38:36,928 --> 01:38:40,528
- Ist die Elternberatung vorbei? Weil...
- Ich hab mich in sie verliebt.
1531
01:38:42,808 --> 01:38:44,405
Ich liebe sie.
1532
01:38:45,937 --> 01:38:48,939
Ich weiß nicht,
was das gewesen ist, vor ihr.
1533
01:38:48,940 --> 01:38:54,337
Und ich weiß nicht, was ich machen soll,
das ist nichts, was ich abstellen kann.
1534
01:38:54,529 --> 01:38:56,488
- Ja?
- Ja.
1535
01:38:56,489 --> 01:38:58,448
- Du liebst sie? Du liebst Hannah?
- Ja.
1536
01:38:58,449 --> 01:39:02,253
Erzähl mal. Sag mir,
wie sehr du sie liebst.
1537
01:39:02,370 --> 01:39:03,762
Na ja, also,
1538
01:39:04,455 --> 01:39:07,290
also Cal, ich wollte
ja so was nicht. Ok?
1539
01:39:07,291 --> 01:39:09,292
Früher hab ich Verliebte angesehen,
1540
01:39:09,293 --> 01:39:11,878
und dachte, wie sich
diese Paare verhalten, die Dinge,
1541
01:39:11,879 --> 01:39:14,464
die sie machen und sagen,
1542
01:39:14,465 --> 01:39:16,967
das alles fand ich,
ehrlich gesagt, erbärmlich.
1543
01:39:16,968 --> 01:39:18,468
Ich habe viel Zeit mit dir verbracht,
1544
01:39:18,469 --> 01:39:20,637
und versucht, aus dir mein
zweites Ich zu machen.
1545
01:39:20,638 --> 01:39:23,316
Doch dann stellt sich raus,
ich möchte lieber sein...
1546
01:39:27,979 --> 01:39:29,479
Gib mir, gib mir den Drink.
1547
01:39:29,480 --> 01:39:32,124
Zwingst du mich dazu,
muss ich das alles wirklich tun?
1548
01:39:36,988 --> 01:39:40,292
Als Hannah kam, da war ich 17.
1549
01:39:40,575 --> 01:39:43,298
Ich hab ihr Radfahren beigebracht.
1550
01:39:44,370 --> 01:39:47,139
Ich hab ihr Autofahren beigebracht.
1551
01:39:47,331 --> 01:39:50,166
Und ich freu mich für dich.
1552
01:39:50,167 --> 01:39:54,472
Wirklich, ich finde das schön.
Dass du dich geändert hast.
1553
01:39:54,505 --> 01:39:59,652
Ich finde es fantastisch,
dass du ein besserer Mensch bist.
1554
01:40:00,553 --> 01:40:02,804
Aber ich habe einfach
schon zu viel gesehen.
1555
01:40:02,805 --> 01:40:07,611
- Ich kenn dich doch. Ich weiß zu viel.
- Ja, ich weiß. Ich weiß.
1556
01:40:08,894 --> 01:40:10,662
Es ist Hannah.
1557
01:40:10,688 --> 01:40:12,990
Und sie ist zu gut für dich.
1558
01:40:13,399 --> 01:40:15,042
Du hast recht.
1559
01:40:18,863 --> 01:40:21,666
Ich werde dir nie
meine Einwilligung geben.
1560
01:40:31,375 --> 01:40:33,723
Bist ein guter Vater, Cal.
1561
01:40:47,933 --> 01:40:49,351
Ja. Ja.
1562
01:40:49,352 --> 01:40:52,075
Stimmt, sie hat reingespuckt.
1563
01:40:52,229 --> 01:40:54,105
So, ihr passt jetzt schön auf.
1564
01:40:54,106 --> 01:40:58,568
Niemand drängelt sich vor. Jeder bleibt
auf seiner jetzigen Position, ok?
1565
01:40:58,569 --> 01:41:03,073
Jungs. Überprüft eure Krawatten. Achtet
darauf, dass alles schön ordentlich ist.
1566
01:41:03,074 --> 01:41:05,092
Meine Damen?
Wenn Ihr auf der Bühne seid...
1567
01:41:14,960 --> 01:41:16,887
Mami, guck. Robbies Name steht da.
1568
01:41:38,109 --> 01:41:40,411
Entschuldigung. Ist da noch frei?
1569
01:41:44,490 --> 01:41:47,088
Ja, ihr habt es geschafft!
1570
01:41:56,127 --> 01:41:58,100
- Wie nah soll ich...?
- Ja, genau so.
1571
01:42:05,636 --> 01:42:07,345
Einen schönen guten Tag.
1572
01:42:07,346 --> 01:42:10,775
Willkommen, liebe Eltern,
Familien und Freunde.
1573
01:42:10,850 --> 01:42:12,851
Wir freuen uns sehr,
dass Sie gekommen sind,
1574
01:42:12,852 --> 01:42:15,120
um unsere Abschlussklasse
gebührend zu feiern.
1575
01:42:15,646 --> 01:42:19,983
Den ersten Redner aus dem Kreis unserer
Schulabsolventen wird nun vorstellen...
1576
01:42:19,984 --> 01:42:24,039
unsere liebe Kollegin Kate Tafferty.
1577
01:42:26,824 --> 01:42:28,967
- Sie ist hübsch.
- Ach.
1578
01:42:31,537 --> 01:42:36,638
Unser erster Redner ist nicht nur der
zweitbeste seines Jahrgangs,
1579
01:42:36,667 --> 01:42:40,141
sondern er ist außerdem einer der...
1580
01:42:41,338 --> 01:42:44,841
...einer der temperamentvollsten
jungen Männer,
1581
01:42:44,842 --> 01:42:47,719
den ich je die Freude hatte,
zu unterrichten.
1582
01:42:47,720 --> 01:42:51,775
Ladies und Gentlemen, Robbie Weaver.
1583
01:42:54,059 --> 01:42:55,485
- Ja!
- Robbie!
1584
01:43:04,028 --> 01:43:06,797
Willkommen, Abschlussklasse von 2011.
1585
01:43:07,364 --> 01:43:10,867
Unsere Zeit der Middle School kommt
jetzt zu ihrem Ende.
1586
01:43:10,868 --> 01:43:13,842
Wir können es nicht mehr
verhindern. Wir werden alt.
1587
01:43:19,877 --> 01:43:23,681
Ich wollte mein Leben lang
nur erwachsen werden.
1588
01:43:23,881 --> 01:43:28,527
Ich wollte älter sein.
Damit man mich ernst nimmt.
1589
01:43:28,886 --> 01:43:32,690
Das klang alles so gut für mich.
1590
01:43:32,723 --> 01:43:37,529
Erwachsen zu sein,
einen Job zu bekommen, zu heiraten.
1591
01:43:37,895 --> 01:43:39,538
Aber...
1592
01:43:40,231 --> 01:43:41,908
das ist alles Betrug.
1593
01:43:42,566 --> 01:43:44,209
Und Liebe?
1594
01:43:45,236 --> 01:43:47,083
Liebe ist der größte Betrug von allen.
1595
01:43:49,406 --> 01:43:51,708
Ich habe geliebt.
1596
01:43:52,076 --> 01:43:56,722
Ja, ich weiß, das bringt einige zum
Lachen, weil ich erst 13 bin.
1597
01:43:57,581 --> 01:44:00,634
Aber was soll's. Es stimmt.
1598
01:44:02,044 --> 01:44:05,723
Früher hab ich gedacht,
und ich war fest überzeugt...
1599
01:44:06,590 --> 01:44:09,734
es gibt für jeden die wahre Liebe
1600
01:44:09,927 --> 01:44:13,596
und wenn du mit
aller Kraft um sie kämpfst,
1601
01:44:13,597 --> 01:44:15,899
dann kriegst du deine wahre Liebe auch.
1602
01:44:16,600 --> 01:44:21,872
Als ich jünger war, klang das ja alles
sehr gut, aber so funktioniert das nicht.
1603
01:44:23,274 --> 01:44:27,750
- Sie existiert nicht, die einzig wahre Lie...
- Hör auf!
1604
01:44:31,615 --> 01:44:34,284
Scheiße.
1605
01:44:34,285 --> 01:44:37,161
- Oh, Mann.
- Ok.
1606
01:44:37,162 --> 01:44:39,806
Also schön. Ähm. Entschuldigung.
1607
01:44:52,386 --> 01:44:55,940
Oh, mein Gott. Oh, mein Gott.
Oh, mein Gott.
1608
01:44:56,140 --> 01:44:58,989
- Was machst du hier?
- Was machst du hier?
1609
01:44:59,184 --> 01:45:01,612
Ich hatte eben recht.
Es gibt keine Liebe.
1610
01:45:03,606 --> 01:45:05,123
Ich, ähm...
1611
01:45:05,524 --> 01:45:06,950
Ähm...
1612
01:45:12,197 --> 01:45:16,200
Oh. Also, die Sache ist so.
1613
01:45:16,201 --> 01:45:19,129
Mein Sohn liegt mit seiner Rede
völlig daneben.
1614
01:45:20,331 --> 01:45:21,632
Ich meine das Ernst.
1615
01:45:22,499 --> 01:45:26,169
Um fair zu sein, ich hatte keine
Ahnung, worauf er hinauswollte.
1616
01:45:26,170 --> 01:45:28,004
Aber wir konnten wohl alle sehen,
1617
01:45:28,005 --> 01:45:33,983
es ging in eine Richtung, die
ziemlich, ähm, deprimierend wurde.
1618
01:45:35,512 --> 01:45:38,848
Mein Sohn, nicht der da.
Mein wirklicher Sohn,
1619
01:45:38,849 --> 01:45:41,643
glaubt nämlich an die
große romantische Idee.
1620
01:45:41,644 --> 01:45:45,188
Er ist überzeugt,
1621
01:45:45,189 --> 01:45:47,833
es gibt für jeden von uns die Liebe
seines Lebens.
1622
01:45:48,859 --> 01:45:52,278
Und es ist einfach, einen 13-Jährigen
anzusehen und zu sagen:
1623
01:45:52,279 --> 01:45:56,699
"Du hast ja keine Ahnung
davon. Du liegst falsch."
1624
01:45:56,700 --> 01:45:59,253
Aber ich bin da nicht so sicher.
1625
01:46:03,040 --> 01:46:06,469
Ich habe die Frau meines Lebens
mit 15 getroffen.
1626
01:46:06,710 --> 01:46:08,878
Wir waren zusammen ein Eis essen.
1627
01:46:08,879 --> 01:46:12,465
Mein Vater hat mich danach aufgezogen
mit meinem ersten Rendezvous,
1628
01:46:12,466 --> 01:46:13,716
wie Väter das so tun.
1629
01:46:13,717 --> 01:46:16,719
Und ich hab zu ihm gesagt, Dad,
das war doch nichts Wichtiges.
1630
01:46:16,720 --> 01:46:20,556
Ich werde noch öfter ausgehen,
mit vielen verschiedenen Mädchen,
1631
01:46:20,557 --> 01:46:22,266
auf eine Unzahl von Dates.
1632
01:46:22,267 --> 01:46:26,071
Und das ist das erste Mal gewesen,
dass ich meinen Vater belogen habe.
1633
01:46:29,233 --> 01:46:32,068
Ich habe die Frau meines Lebens
gefunden, als ich 15 war.
1634
01:46:32,069 --> 01:46:37,091
Und ich habe sie geliebt,
jeden Tag, jede Minute.
1635
01:46:37,408 --> 01:46:41,554
Seit ich ihr damals dieses
Minz-Schoko-Chip-Eis gekauft habe.
1636
01:46:42,913 --> 01:46:47,935
Ich habe sie geliebt bei der Geburt
meiner 3 wunderbaren Kinder.
1637
01:46:48,752 --> 01:46:51,396
Ich habe sie geliebt,
sogar wenn ich sie hasste.
1638
01:46:52,923 --> 01:46:55,396
Das verstehen Sie nur,
wenn Sie verheiratet sind.
1639
01:47:00,597 --> 01:47:02,774
Und ich weiß nicht, ob's funktioniert.
1640
01:47:04,476 --> 01:47:06,824
Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt.
1641
01:47:08,605 --> 01:47:11,829
Entschuldige, Robbie,
das kann ich dir nicht versprechen.
1642
01:47:12,443 --> 01:47:15,166
Aber ich verspreche dir Folgendes.
1643
01:47:15,279 --> 01:47:17,673
Ich werde niemals aufgeben.
1644
01:47:18,782 --> 01:47:22,177
Denn hast du die eine gefunden,
1645
01:47:22,327 --> 01:47:24,174
gibst du niemals auf.
1646
01:47:29,626 --> 01:47:31,803
Möchtest du noch irgendwas sagen?
1647
01:47:33,338 --> 01:47:35,356
Ich liebe dich immer noch, Jessica.
1648
01:47:38,302 --> 01:47:40,024
Und ich liebe dich, Emily!
1649
01:47:41,805 --> 01:47:45,183
Ich liebe dich, seit du zum ersten Mal
meine Schwester gewickelt hast.
1650
01:47:45,184 --> 01:47:47,810
Ich hab dich geliebt, als du
in mein Zimmer gekommen bist.
1651
01:47:47,811 --> 01:47:49,312
Und ich unter der Bettdecke...
1652
01:47:49,313 --> 01:47:51,314
- Cal, mach was.
- Nein, nein.
1653
01:47:51,315 --> 01:47:53,816
- Was, was meint er damit?
- Ich schäme mich immer noch nicht.
1654
01:47:53,817 --> 01:47:56,119
Alles klar.
Ok. Ok, wir sind fertig.
1655
01:48:04,828 --> 01:48:08,473
Da ist deine Mom. Sagen wir Hallo.
1656
01:48:08,499 --> 01:48:09,832
Hey.
1657
01:48:09,833 --> 01:48:12,376
Ich bin so stolz auf dich.
1658
01:48:12,377 --> 01:48:14,712
Da ist sie ja. Mein
wunderbares Mädchen.
1659
01:48:14,713 --> 01:48:16,606
Hi.
1660
01:48:21,178 --> 01:48:22,980
Ok.
1661
01:48:23,847 --> 01:48:25,524
Also, ich hab eine Waffe gekauft.
1662
01:48:26,725 --> 01:48:28,184
Von einer zwielichtigen Website.
1663
01:48:28,185 --> 01:48:30,685
Und ich werde nicht zögern,
dir ins Gesicht zu schießen.
1664
01:48:32,523 --> 01:48:34,416
Komm her.
1665
01:48:40,531 --> 01:48:42,174
Sei gut zu ihr.
1666
01:48:46,870 --> 01:48:48,913
Das kann ja lustig werden.
1667
01:48:48,914 --> 01:48:51,342
Das kann lustig werden.
1668
01:48:55,254 --> 01:48:56,879
Ich geh
mal zu meinen Freunden.
1669
01:48:56,880 --> 01:48:58,714
Ja, geh du zu denen
von der Highschool.
1670
01:48:58,715 --> 01:49:01,017
Denkst du, dass macht
mir was aus? Na ja, schon!
1671
01:49:35,377 --> 01:49:37,879
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
1672
01:49:37,880 --> 01:49:39,682
Das bin ich auch.
1673
01:49:40,757 --> 01:49:43,310
Du warst ein echt guter Babysitter,
Jessica.
1674
01:49:44,803 --> 01:49:47,231
Entschuldige, wenn ich
dir peinlich war.
1675
01:49:48,265 --> 01:49:50,766
- Ich dachte, du willst nicht aufgeben.
- Tu ich nicht.
1676
01:49:50,767 --> 01:49:52,393
Ich hab mir überlegt.
1677
01:49:52,394 --> 01:49:53,978
Du magst meinen Dad.
1678
01:49:53,979 --> 01:49:56,272
Und in ein paar Jahren
sehe ich aus wie er.
1679
01:49:56,273 --> 01:49:57,745
Dann komm ich noch mal.
1680
01:49:58,275 --> 01:50:00,077
Kein übler Plan.
1681
01:50:00,194 --> 01:50:01,586
Aber...
1682
01:50:01,987 --> 01:50:04,280
Also, bis dahin
1683
01:50:04,281 --> 01:50:06,282
hast du hier
ein kleines Abschlussgeschenk,
1684
01:50:06,283 --> 01:50:08,756
dass dich durch die
Highschool begleiten soll.
1685
01:50:09,453 --> 01:50:11,255
Danke.
1686
01:50:19,421 --> 01:50:20,768
Also...
1687
01:50:21,965 --> 01:50:24,300
Kannst du...
1688
01:50:24,301 --> 01:50:26,603
- Wieso...?
- Alles Gute, Robbie.
1689
01:50:52,204 --> 01:50:54,802
Der Hammer.
1690
01:51:03,507 --> 01:51:07,482
- Er sieht glücklich aus, finde ich.
- Ja.
1691
01:51:07,970 --> 01:51:10,012
- Nur diesen Haarschnitt hasse ich.
- Ich auch.
1692
01:51:10,013 --> 01:51:13,533
- Sieht aus wie ein Bobtail.
- Mhm-hm.
1693
01:51:18,355 --> 01:51:22,831
Meine Augen, meine Augen!
Meine Augen!
1694
01:51:27,364 --> 01:51:29,666
Das war ein ganz schön hartes Jahr.
1695
01:51:30,993 --> 01:51:32,340
Wieso denn?
1696
01:51:37,541 --> 01:51:40,042
Ja, es gab ein paar
kleine Problemchen, ok.
1697
01:51:40,043 --> 01:51:43,347
- Ich weiß schon.
- Na ja. Ich hab da anscheinend, na ja.
1698
01:51:43,755 --> 01:51:47,355
Eigentlich will ich nur sagen...
1699
01:51:49,386 --> 01:51:52,690
Ich bin froh, dass du mir
das Eis gekauft hast.
1700
01:51:55,100 --> 01:51:57,698
Bin ich auch.