1 00:00:50,418 --> 00:00:52,462 Olen ihan täynnä. 2 00:00:53,629 --> 00:00:57,175 Ei olisi pitänyt ahmia leipää. 3 00:00:57,341 --> 00:00:59,218 Tilataanko yhteinen jälkiruoka? 4 00:01:03,389 --> 00:01:05,266 Vaikutat hieman poissaolevalta. 5 00:01:05,433 --> 00:01:09,854 - Yritän miettiä, mitä haluan. - Samoin. 6 00:01:10,021 --> 00:01:13,900 Sanotaan yhtä aikaa. Yksi, kaksi, kolme... 7 00:01:14,067 --> 00:01:16,527 - Haluan avioeron. - Créme brûlée. 8 00:01:24,410 --> 00:01:28,414 HÖLMÖ, HULLU, RAKKAUS 9 00:01:33,419 --> 00:01:36,130 Et pääse pakoon! 10 00:01:37,048 --> 00:01:41,135 Se oli minun syyni. Nyt nukkumaan ennen vanhempien tuloa. 11 00:01:41,344 --> 00:01:45,556 Ei mitään koiranpennun katsetta. Mene hammaspesulle. 12 00:02:18,381 --> 00:02:20,675 Etkö aio sanoa mitään? 13 00:02:22,135 --> 00:02:27,265 Liittomme on kestänyt lähes 25 vuotta. 14 00:02:32,937 --> 00:02:36,691 Robbie! Oletko nähnyt Mollyn läksyjä? 15 00:02:36,858 --> 00:02:38,693 - Häivy! - Voi luoja. 16 00:02:38,860 --> 00:02:40,319 Ovi kiinni! 17 00:02:41,571 --> 00:02:45,283 Olen pahoillani. En nähnyt mitään. 18 00:02:48,161 --> 00:02:50,246 Voi luoja. 19 00:02:52,331 --> 00:02:55,293 Et puhu, joten pälpätän enemmän. 20 00:02:55,460 --> 00:02:58,379 Ehkä se on hyvä asia. Ehkä sanon sen. 21 00:02:58,546 --> 00:03:02,592 Ehkä kerron, että makasin erään kanssa. 22 00:03:10,183 --> 00:03:15,605 - David Lindhagenin. Töistä. Tapasitte... - Pysäytä. 23 00:03:15,855 --> 00:03:19,859 - En ikinä haluaisi loukata sinua, Cal. - Jos jatkat puhumista, nousen autosta. 24 00:03:20,026 --> 00:03:25,073 Se kertoo suhteemme tilasta. Paljonko... 25 00:03:25,239 --> 00:03:29,077 Cal! Voi luoja! Cal! 26 00:03:37,293 --> 00:03:38,711 Oletko kunnossa? 27 00:03:40,380 --> 00:03:44,717 Lähden tänään. Lakkaa puhumasta siitä. 28 00:03:46,928 --> 00:03:48,846 Hyvä on. 29 00:04:07,240 --> 00:04:09,659 Ikävää, että näit sen. 30 00:04:09,826 --> 00:04:11,828 Minun olisi pitänyt koputtaa. 31 00:04:19,669 --> 00:04:23,673 Ajattelen sinua, kun teen sitä. 32 00:04:23,840 --> 00:04:27,385 - Robbie... - Katselen kuvaasi koko ajan. 33 00:04:27,552 --> 00:04:28,594 Lopeta! 34 00:04:29,929 --> 00:04:34,308 - Rakastan sinua, Jessica. - Pyydän sinua lopettamaan. 35 00:04:34,475 --> 00:04:37,562 Olet 17, ja minä olen 13-vuotias- 36 00:04:37,729 --> 00:04:42,400 - eli samanikäinen kuin pikkuveljesi, mutta pian ikäerollamme ei ole väliä. 37 00:04:42,567 --> 00:04:46,988 Olet melko varmasti sielunkumppanini. 38 00:04:47,155 --> 00:04:48,531 Just... 39 00:04:49,407 --> 00:04:50,575 Kuule, Robbie... 40 00:04:50,742 --> 00:04:53,036 - Kotona ollaan! - Hei! 41 00:04:53,619 --> 00:04:55,621 Hei, Weaverit. Millaista... 42 00:04:55,788 --> 00:04:57,623 Voi luoja. Mitä tapahtui? 43 00:04:57,790 --> 00:05:00,752 Vaimoni haluaa erota. Hyppäsin autosta. 44 00:05:00,918 --> 00:05:03,046 Cal-kulta... 45 00:05:03,212 --> 00:05:05,631 - Onko kaikki hyvin? - Isä? 46 00:05:06,132 --> 00:05:07,842 Terve. En huomannut sinua. 47 00:05:08,092 --> 00:05:09,844 - Eroatteko te? - Kyllä. 48 00:05:10,011 --> 00:05:12,805 Söikö Molly kiltisti iltapalan, Jess? 49 00:05:12,972 --> 00:05:14,265 Kyllä... 50 00:05:14,432 --> 00:05:17,435 - Hyppäsitkö autosta? - Hyppäsin. 51 00:05:17,602 --> 00:05:19,937 - Kitisikö hän parsakaalista? - Ei. 52 00:05:20,104 --> 00:05:21,355 Minulle hän kitisee. 53 00:05:21,522 --> 00:05:24,108 - Harmi, kun kuulit. - Harmi, kun hyppäsit. 54 00:05:24,275 --> 00:05:26,694 - Harmi, jos hän kitisi. - Ei se mitään. 55 00:05:26,861 --> 00:05:29,822 Minulla ei ole rahaa. Mennäänkö nukkumaan, muru? 56 00:05:29,989 --> 00:05:33,493 Hae takkisi. Vien sinut kotiin. 57 00:05:33,868 --> 00:05:36,829 En piittaa. Rakastan häntä oikeasti. 58 00:05:37,038 --> 00:05:39,082 Jos saisin tilaisuuden... 59 00:05:40,083 --> 00:05:42,752 - Kyllä, tekisin lapsia. - Oletko tosissasi? 60 00:05:42,919 --> 00:05:45,296 Sekstailisitko Conan O'Brienin kanssa? 61 00:05:45,463 --> 00:05:46,756 Todellakin! 62 00:05:46,923 --> 00:05:49,759 Yök. Näin ystävien kesken: Yök. 63 00:05:50,760 --> 00:05:53,971 Elämäsi on kovin turvallista. 64 00:05:54,555 --> 00:05:57,642 - Eikä ole. - On tosiaankin. 65 00:05:57,809 --> 00:05:59,185 - Eikä ole. - Onpa. 66 00:05:59,352 --> 00:06:02,855 Et matkustele. Sinusta tulee asianajaja. 67 00:06:03,022 --> 00:06:07,151 Menet naimisiin velton Richardin kanssa. 68 00:06:07,318 --> 00:06:09,362 Olen vain huolissani sinusta. 69 00:06:25,378 --> 00:06:30,800 Alennut haaveilemaan Conan O'Brienista. 70 00:06:30,967 --> 00:06:33,052 - Hän on hauska. - Hän näyttää porkkanalta. 71 00:06:33,219 --> 00:06:34,679 Kuka näyttää porkkanalta? 72 00:06:37,807 --> 00:06:40,059 Hei. Kuka näyttää porkkanalta? 73 00:06:40,226 --> 00:06:42,311 Conan O'Brien. 74 00:06:42,478 --> 00:06:45,481 Ystäväni Hannah pitää häntä seksikkäänä. 75 00:06:45,648 --> 00:06:48,359 Minusta ystäväsi Hannah on seksikäs. 76 00:06:48,526 --> 00:06:51,571 Voi luoja. Et voinut sanoa noin. 77 00:06:51,738 --> 00:06:53,031 Kuinka vanha olet? 78 00:06:53,197 --> 00:06:55,366 - Oletko asianajaja? - Vähän. 79 00:06:55,533 --> 00:06:56,993 - Älä viitsi. - Tiedän. 80 00:06:57,160 --> 00:06:58,911 - Oletko? Onko? - Tulee olemaan. 81 00:06:59,078 --> 00:07:01,748 Etkö ole liian vanha iskurepliikeille? 82 00:07:01,914 --> 00:07:04,000 Vastalause. Todistajan johdattelua. 83 00:07:05,043 --> 00:07:09,005 Tuo asu kiittää, kun saa olla päälläsi. 84 00:07:09,172 --> 00:07:13,301 Olen tuijottanut sinua kaksi tuntia. 85 00:07:13,468 --> 00:07:17,138 Kauniita naisia riittää, kuten ystäväsi. 86 00:07:17,430 --> 00:07:18,514 Rakastan sinua. 87 00:07:19,265 --> 00:07:22,602 En saa silmiäni irti sinusta. Se on totta. 88 00:07:22,810 --> 00:07:26,397 Olet hyvin puoleensavetävä. Ajatteletko samoin minusta? 89 00:07:26,606 --> 00:07:28,733 - Ajattelee hän. - Enkä ajattele. 90 00:07:28,900 --> 00:07:30,651 - Ajattelet. Hän ajattelee. - Kyllä. 91 00:07:30,818 --> 00:07:32,236 - Enkä. - Kylläpä. 92 00:07:32,403 --> 00:07:33,988 - Kylläpä. - Enkä. 93 00:07:34,155 --> 00:07:35,907 - Saanko tarjota juotavaa? - Et. 94 00:07:36,074 --> 00:07:37,700 - Kieltelet usein. - Enkä. 95 00:07:37,867 --> 00:07:41,746 - Saanko lähestyä tuomaria? - Älä viitsi. 96 00:07:41,913 --> 00:07:44,707 Anna tilaisuus loppupuheenvuorolleni. 97 00:07:45,375 --> 00:07:46,793 Hyvä on. Jatka. 98 00:07:47,001 --> 00:07:50,254 Hannah, elämme fyysisessä maailmassa. 99 00:07:50,421 --> 00:07:52,507 Sinä ikäännyt, eikö niin? 100 00:07:53,341 --> 00:07:58,262 Takaan tämän: Et kadu sitä, kun pokasit baarista miehen- 101 00:07:58,513 --> 00:08:00,264 - joka on oikea peto sängyssä. 102 00:08:00,973 --> 00:08:04,685 - En voi taata, ettet koskaan ikinä kadu. - Tuossa oli tuplakielto. 103 00:08:04,852 --> 00:08:06,354 Sinä olet tuplakielto. 104 00:08:07,522 --> 00:08:09,857 Okei. Saanko tarjota juotavaa, Hannah? 105 00:08:10,024 --> 00:08:13,027 Kuulehan nyt. On aika lähteä kotiin. 106 00:08:13,194 --> 00:08:16,239 Onpa suorasukaista, mutta suostun. 107 00:08:16,406 --> 00:08:18,032 Ajastin Saw lll:n. 108 00:08:18,241 --> 00:08:21,160 Mennäänkö sinun autollasi vai minun? 109 00:08:21,327 --> 00:08:22,829 Oletko juonut? Voin ajaa. 110 00:08:22,995 --> 00:08:25,665 - Liz? - Tullaan. 111 00:08:59,949 --> 00:09:01,492 Minun pitää soittaa Nannalle. 112 00:09:03,828 --> 00:09:05,038 Ei mit... 113 00:09:10,960 --> 00:09:13,254 Vai Stanfordin yliopistoon? 114 00:09:14,464 --> 00:09:18,009 Hienoa. Isäsi on varmasti ylpeä. 115 00:09:18,176 --> 00:09:20,553 Niin on. 116 00:09:21,679 --> 00:09:25,141 - Oletko kunnossa? - David Lindhagen. 117 00:09:33,399 --> 00:09:34,442 Selvä. 118 00:09:42,283 --> 00:09:46,704 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 119 00:09:50,375 --> 00:09:51,417 Herra Weaver? 120 00:09:55,129 --> 00:10:00,551 Olet mukavin isä, jonka lapsia hoidan. 121 00:10:01,010 --> 00:10:04,514 Kaikista... Olet tosi mukava. 122 00:10:04,931 --> 00:10:07,058 - Mukavaa kuulla. - Ja... 123 00:10:08,142 --> 00:10:12,313 Pidän rouva Weaverista kovasti. 124 00:10:12,480 --> 00:10:16,442 Jos hän haluaa erota sinusta- 125 00:10:16,609 --> 00:10:18,569 - hän on sairaan hullu. 126 00:10:19,946 --> 00:10:23,616 - Anteeksi. - Selvä. Selvä. 127 00:10:24,784 --> 00:10:27,578 Toivottavasti et vaivaannu tästä. 128 00:10:27,787 --> 00:10:30,790 - Olen hieman ihastunut... - Tekisitkö palveluksen? 129 00:10:30,957 --> 00:10:36,462 Älä kerro kotona, että minä ja rouva... 130 00:10:36,629 --> 00:10:39,674 Kertoisimme mielellämme itse. 131 00:10:40,299 --> 00:10:44,470 - Selvä. - Kiitos. 132 00:10:44,637 --> 00:10:45,805 Mukavaa illan jatkoa. 133 00:11:05,992 --> 00:11:07,952 Otatko uuden karpalovodkan? 134 00:11:08,327 --> 00:11:09,370 Anteeksi mitä? 135 00:11:09,537 --> 00:11:13,166 - Otatko uuden karpalovodkan? - Kyllä. 136 00:11:15,501 --> 00:11:18,671 Olen usein ajanut tämän paikan ohi. 137 00:11:18,838 --> 00:11:21,507 Paikka on kiva. Paljon nättejä tyttöjä. 138 00:11:26,471 --> 00:11:30,183 - Hei, arvaa mitä? - Mitä? 139 00:11:30,349 --> 00:11:34,062 Vaimoni harrastaa seksiä toisen kanssa. 140 00:11:35,521 --> 00:11:36,939 Ikävää kuulla. 141 00:11:37,106 --> 00:11:42,945 Voi kiitos. Olipa mukavasti sanottu. 142 00:11:43,529 --> 00:11:47,367 Kuulin asiasta juuri, joten olen hajalla. 143 00:11:48,368 --> 00:11:51,245 Et kuuntelekaan. 144 00:11:51,704 --> 00:11:54,165 Okei. 145 00:11:55,291 --> 00:11:58,878 Kuuntelisit, jos olisin David Lindhagen. 146 00:12:00,922 --> 00:12:03,424 Vaimoni huomaa David Lindhagenin. 147 00:12:03,591 --> 00:12:05,551 Hän panee miestä. 148 00:12:07,595 --> 00:12:09,555 Hän panee miestä. 149 00:12:10,306 --> 00:12:13,559 He kurlaavat tällä tavalla. 150 00:12:16,354 --> 00:12:18,356 Homo. 151 00:12:24,278 --> 00:12:27,156 - Hei, Cal. - Hei! 152 00:12:28,533 --> 00:12:31,994 Sain loppuvuoden talousraportin. 153 00:12:32,412 --> 00:12:35,164 Hyvä. Hyvä. Todella hienoa. 154 00:12:35,331 --> 00:12:38,418 - Loistit tällä kaudella. - Selvä. 155 00:12:38,584 --> 00:12:40,211 - Lhan totta, Cal. - Selvä. 156 00:12:41,254 --> 00:12:43,423 - Okei. - Lhan totta. 157 00:12:43,589 --> 00:12:46,843 Kuka kertoi Emilyn ja minun avioerosta? 158 00:12:47,844 --> 00:12:49,887 - Eroatteko te? - Kyllä. 159 00:12:53,516 --> 00:12:56,561 Amy kuuli, kun itkit. Arvelimme syöpää. 160 00:12:56,728 --> 00:12:58,896 - Ai? - Luojan kiitos! 161 00:12:59,063 --> 00:13:01,190 Kyse on vain suhteestani. 162 00:13:03,317 --> 00:13:06,738 Luojan kiitos! "Avioero." 163 00:13:08,656 --> 00:13:10,283 - Olen onnekas. - Niin olet. 164 00:13:10,450 --> 00:13:14,454 - Lähden ostamaan huonekaluja. - Hyvä on. Niin sitä pitää! 165 00:13:17,749 --> 00:13:19,459 Se olisi voinut olla syöpä! 166 00:13:19,792 --> 00:13:23,588 - Kyse on vain avioerosta! - Hieno homma! 167 00:13:23,755 --> 00:13:25,548 Kiitos. Tuntuupa hyvältä. 168 00:13:42,356 --> 00:13:47,153 Cal? Halusin vain sanoa... Hemmetti! 169 00:13:51,532 --> 00:13:54,327 Voinko peruuttaa auton puolestasi? 170 00:13:54,660 --> 00:13:57,330 - Pärjään kyllä. - Olet huono peruuttaja. 171 00:13:57,997 --> 00:14:02,168 Kun asetun, lapset voivat tulla käymään. 172 00:14:05,171 --> 00:14:08,132 Minulla voi olla keski-iän kriisi. 173 00:14:08,299 --> 00:14:10,885 Voiko naisilla olla keski-iän kriisi? 174 00:14:11,052 --> 00:14:15,181 Elokuvissa miehet ostavat aina Porscheja- 175 00:14:15,348 --> 00:14:17,433 - mutta en ole mies. 176 00:14:17,600 --> 00:14:19,602 Muista lannoittaa puutarhaa. 177 00:14:19,769 --> 00:14:23,314 Menimme naimisiin nuorina. Olen 44. 178 00:14:23,481 --> 00:14:28,778 - Tunnen oloni vanhemmaksi kuin luulin. - Sadettimien sulkuventtiili on tuolla. 179 00:14:28,945 --> 00:14:34,158 Viime viikolla, kun puhuin ylitöistä, kävin katsomassa Twilightin yksin. 180 00:14:35,326 --> 00:14:39,497 En tiedä, miksi tein niin. Ja elokuva oli surkea, Cal. 181 00:14:39,664 --> 00:14:43,084 Jos sade jatkuu, muuta automaattisäätöä. 182 00:14:43,251 --> 00:14:46,671 Emme ole olleet "me" pitkään aikaan. 183 00:14:46,838 --> 00:14:49,841 En tiedä, milloin lakkasimme olemasta. 184 00:14:50,007 --> 00:14:51,759 Tiedätkö sinä? 185 00:14:52,218 --> 00:14:54,679 Ehkä silloin, kun panit David Lindhagenia. 186 00:16:01,287 --> 00:16:04,540 - Hei! - Anteeksi, kun olen myöhässä. 187 00:16:04,707 --> 00:16:07,168 - Ei se mitään. - Chardonnayta. 188 00:16:07,335 --> 00:16:08,711 Kiva, kun tulit. 189 00:16:10,463 --> 00:16:12,465 Vau. 190 00:16:12,632 --> 00:16:16,219 En tiedä, mitä tapahtui. Rankkoja päiviä. 191 00:16:18,471 --> 00:16:21,432 Kun ei osaa odottaa jotain... 192 00:16:21,599 --> 00:16:24,185 Claire sanoi, etten voi olla ystäväsi. 193 00:16:24,435 --> 00:16:28,648 - Mitä? - Piti valita sinut tai Emily. 194 00:16:28,815 --> 00:16:32,944 Minä valitsin sinut. Hän ei suostunut. 195 00:16:37,573 --> 00:16:39,325 Se on kölninvettä. 196 00:16:41,577 --> 00:16:43,162 Bernie? 197 00:16:44,622 --> 00:16:46,124 Jätätkö minut, Bernie? 198 00:16:46,290 --> 00:16:50,336 - Pussissa on kuittikin. - Bernie? 199 00:16:50,503 --> 00:16:52,255 Bernie. Bernie! 200 00:17:01,222 --> 00:17:04,600 Tiedätkö, mitä sanaa ei enää juuri kuule? 201 00:17:04,767 --> 00:17:08,020 "Aisankannattaja." Minä olen aisankannattaja. 202 00:17:08,187 --> 00:17:12,358 Lindhagen teki minusta aisankannattajan. 203 00:17:12,567 --> 00:17:16,487 Hän makasi salaa vaimoni kanssa! 204 00:17:16,654 --> 00:17:20,324 Se on aisankannattajuuden määritelmä. 205 00:17:20,491 --> 00:17:24,370 David Lindhagen makasi vaimoni kanssa. 206 00:17:25,705 --> 00:17:30,126 Luulin toimineeni oikein. Lapset, talo... 207 00:17:30,334 --> 00:17:32,837 Palkaksi minusta tuli aisankannattaja. 208 00:17:33,921 --> 00:17:38,092 Lindhagen teki minusta aisankannattajan. 209 00:17:46,976 --> 00:17:48,394 Suotko anteeksi viideksi minuutiksi? 210 00:17:53,399 --> 00:17:54,692 Mielenkiintoista. 211 00:18:02,283 --> 00:18:04,786 - Hei. Jacob Palmer. - Cal Weaver. 212 00:18:05,244 --> 00:18:07,205 - Tarjoan drinkin, Cal. - Minulla on jo. 213 00:18:07,372 --> 00:18:09,332 Istu. Haluan tarjota juotavaa. 214 00:18:10,333 --> 00:18:11,376 Okei. 215 00:18:13,211 --> 00:18:18,257 Arvaa mitä? Vaimollani on suhde David Lindhagenin kanssa. 216 00:18:18,424 --> 00:18:20,259 David Lindhagenin kanssa. Tiedän. 217 00:18:20,426 --> 00:18:22,845 - Mistäkö tiedän? - En tiedä. 218 00:18:23,012 --> 00:18:25,348 Miten tietäisin niin yksityisen asian? 219 00:18:25,515 --> 00:18:28,059 - Lindhagen panee sinunkin vaimoasi? - Ei. 220 00:18:30,686 --> 00:18:34,023 - Kerronko, mistä tiedän sen, Cal? - Okei. 221 00:18:34,273 --> 00:18:38,069 Olet kailottanut siitä kaksi iltaa. 222 00:18:38,236 --> 00:18:42,824 Piinaat ihmisiä nyyhkytarinallasi. 223 00:18:42,990 --> 00:18:45,410 - En tajua, miksi. - Nyt tämä soopa riittää. 224 00:18:45,576 --> 00:18:47,995 - Istu, Cal. - Hyvä on. 225 00:18:48,162 --> 00:18:52,083 Tämä kuulostaa tylyltä, mutta se on totta. 226 00:18:52,250 --> 00:18:56,295 - Sinun pitää kuulla totuus. - Okei. 227 00:18:56,462 --> 00:18:59,257 Ottaisitko pillin pois suustasi, Cal? 228 00:18:59,424 --> 00:19:01,926 Se näyttää siltä kuin imisit penistä. 229 00:19:02,093 --> 00:19:05,221 Haluatko välittää sellaisen viestin? 230 00:19:05,388 --> 00:19:08,015 - Kukaan ei ajattele noin. - Niinkö? 231 00:19:09,517 --> 00:19:13,187 - Pyydän lupaa puhua suoraan. - Puhut jo. 232 00:19:13,354 --> 00:19:19,277 Leikkautat hiuksesi halvassa paikassa, litkit karpalovodkaa kuin teinityttö- 233 00:19:19,444 --> 00:19:22,363 - ja käytät liian suurta pukua. 234 00:19:22,530 --> 00:19:25,575 Pitäisikö auttaa vai tehdä armomurha? 235 00:19:26,617 --> 00:19:30,163 Cal, sinulla on kiltit kasvot. 236 00:19:30,329 --> 00:19:32,999 Tukkasi on tuuhea. Vaikutat mukavalta. 237 00:19:34,459 --> 00:19:38,004 Haluan auttaa löytämään taas miehuutesi. 238 00:19:39,922 --> 00:19:43,426 Tiedätkö yhtään, minne hukkasit sen? 239 00:19:44,135 --> 00:19:46,929 Vahva arvaus on vuosi 1984. 240 00:19:50,600 --> 00:19:55,605 Löydämme sen. Lupaan sen. 241 00:19:56,064 --> 00:20:00,485 Lupaan senkin, että kun olemme valmiit- 242 00:20:00,651 --> 00:20:02,445 - vaimosi... 243 00:20:03,488 --> 00:20:06,866 ...kiroaa päivän, jolloin luopui sinusta. 244 00:20:08,785 --> 00:20:13,122 Se on tarjoukseni. Oletko mukana? 245 00:20:14,165 --> 00:20:17,877 - Miksi teet tämän? - Muistutat ehkä erästä henkilöä. 246 00:20:20,046 --> 00:20:21,881 Oletko mukana? 247 00:20:24,509 --> 00:20:26,219 Olen. 248 00:20:31,682 --> 00:20:36,354 Hei, Sulotar. Haluatko lähteä? Okei. 249 00:20:36,521 --> 00:20:39,649 Century Cityn ostari, kolmelta torstaina. 250 00:20:41,859 --> 00:20:43,236 Sinun jälkeesi, muru. 251 00:20:46,322 --> 00:20:48,449 Hyvää yötä, Sulotar. 252 00:20:52,954 --> 00:20:55,415 Hän kiroaa sen päivän. 253 00:20:56,958 --> 00:20:59,836 Ostin purtavaa. Televisio on jo päällä. 254 00:21:05,675 --> 00:21:09,095 - Oletko kunnossa? - Olen. Entä sinä? 255 00:21:11,556 --> 00:21:13,808 Saanko sanoa yhden jutun? 256 00:21:14,058 --> 00:21:15,435 Rakkaus on syvältä. 257 00:21:20,106 --> 00:21:23,234 Niin on. Oletko rakastunut? 258 00:21:23,401 --> 00:21:25,945 - Jos sinun on pakko tietää... - Pim pom! 259 00:21:26,112 --> 00:21:28,448 - Hei, Jess. Kiitos, kun tulit. - Toki. 260 00:21:28,614 --> 00:21:34,746 - Mitä hän täällä tekee? - Minun pitää käydä yhdessä paikassa. 261 00:21:34,912 --> 00:21:37,081 Olette täällä, kun äitinne huoraa. 262 00:21:37,248 --> 00:21:38,541 - Mitä? - Mitä? 263 00:21:38,708 --> 00:21:41,878 Kiva kämppä, herra Weaver. 264 00:21:42,045 --> 00:21:45,798 - Kiitos. Olipa kehuva adjektiivi. - En tarvitse lapsenvahtia. 265 00:21:45,965 --> 00:21:48,342 Hän on vain neljä vuotta minua vanhempi. 266 00:21:48,509 --> 00:21:51,429 - Hänen pitää tietää se. - Tiedän, tiedän. 267 00:21:51,596 --> 00:21:53,306 Vartut hurjaa vauhtia. 268 00:21:53,473 --> 00:21:56,684 Katso häntä. Hän on jo rakastunut. 269 00:21:59,103 --> 00:22:01,397 Molly. Sano isille "hei hei". 270 00:22:01,564 --> 00:22:05,318 - Mihin menet? - Menen kurssille. 271 00:22:05,485 --> 00:22:08,988 - Sehän on hienoa. - Kiitos. 272 00:22:09,238 --> 00:22:13,493 On tärkeää kokeilla uusia juttuja. 273 00:22:13,659 --> 00:22:17,455 Sellaisiakin, joita ei ennen harkinnut. 274 00:22:19,791 --> 00:22:21,876 Molly, minä lähden. 275 00:22:22,085 --> 00:22:24,837 Selvä. Oikea prinsessa. Heippa. Kiitos. 276 00:22:25,004 --> 00:22:28,132 - Odota, isä. - Heippa! Nähdään pian. 277 00:22:29,133 --> 00:22:31,427 Hei, Tiikeri. 278 00:22:36,307 --> 00:22:38,643 - Rakastan sinua kamalasti. - Jessus! 279 00:22:38,810 --> 00:22:40,686 Rakastan sinua kamalasti. 280 00:22:43,439 --> 00:22:45,441 Mitä hittoa minä teen? 281 00:22:46,901 --> 00:22:48,486 Mitä minä oikein teen? 282 00:22:50,530 --> 00:22:55,451 Kuulkaahan. Kuulkaahan. Jos saisin... 283 00:22:55,618 --> 00:22:57,620 Kiitos. Pieni malja. 284 00:22:57,787 --> 00:23:01,708 Kiitos, kun tulitte Hannahin läksiäisiin. 285 00:23:02,709 --> 00:23:05,169 Pari sanaa Hannah Bananalleni. 286 00:23:06,713 --> 00:23:09,257 Vetäydy koloosi ja opiskele hullun lailla. 287 00:23:09,424 --> 00:23:15,388 Jos teet niin, annat tutkinnolle köniin... 288 00:23:15,555 --> 00:23:18,391 ...oikein kunnolla. Vai mitä? - Joo. 289 00:23:18,558 --> 00:23:21,185 Mieleen tulee professorin kertoma juttu... 290 00:23:21,519 --> 00:23:23,730 Voi luoja. Kippis! 291 00:23:23,896 --> 00:23:27,025 - Kippis! - Hei, Liz. 292 00:23:27,358 --> 00:23:31,571 Kun tyttöni pääsee läpi- 293 00:23:32,113 --> 00:23:35,366 - järjestän toiset pikku juhlat. 294 00:23:35,575 --> 00:23:39,579 - Illasta tulee aivan erityinen. - Okei. 295 00:23:45,376 --> 00:23:47,920 - Kuulitko tuon? - Minkä? 296 00:23:48,087 --> 00:23:51,382 - "Aivan erityinen ilta." - Joo. 297 00:23:53,342 --> 00:23:54,677 Aikookohan hän kosia? 298 00:23:56,345 --> 00:23:58,931 El Torito Grillissäkö? Toivottavasti ei. 299 00:23:59,098 --> 00:24:03,770 - Toivotko sitä? - En tiedä. Hän on kiva. 300 00:24:03,936 --> 00:24:06,689 "Hän on ki?" Hannah... 301 00:24:07,273 --> 00:24:08,858 Hän on herttainen. Katso häntä. 302 00:24:09,025 --> 00:24:10,276 - Lähettikö hän kopion? - Kyllä. 303 00:24:11,402 --> 00:24:15,031 Kuulehan nyt, Hannah. 304 00:24:15,198 --> 00:24:18,326 Jos sinä saat tuollaisen, mitä minä saan? 305 00:24:18,493 --> 00:24:21,621 - Älä viitsi! - Tuo on masentavaa. 306 00:24:21,788 --> 00:24:26,000 Yritän mukautua. On hienoa, jos... 307 00:24:26,167 --> 00:24:30,046 Oikeastiko? Ltsepä päätät. Minä lähden. 308 00:24:30,922 --> 00:24:33,633 Soita, jos tarvitset jotain. Hei hei! 309 00:24:33,883 --> 00:24:37,095 Olet kamala. Hei. Kiitos, kun tulit. 310 00:25:12,505 --> 00:25:14,382 - Olet myöhässä. - Anteeksi. 311 00:25:14,549 --> 00:25:16,300 - Otatko pitsaa? - En, kiitos. 312 00:25:16,467 --> 00:25:19,053 Paljonko rahaa sinulla on vaatteisiin? 313 00:25:20,388 --> 00:25:22,849 - Mitä jaloillesi tapahtui? - Miten niin? 314 00:25:23,015 --> 00:25:25,810 - Nämä ovat 407:t. - Ahaa? 315 00:25:25,977 --> 00:25:29,689 - Saanko katsoa? - Nämä tukevat hyvin. 316 00:25:29,939 --> 00:25:31,357 Hei! 317 00:25:31,983 --> 00:25:34,193 - Kuulutko veljeskuntaan? - Oletko hullu? 318 00:25:34,360 --> 00:25:36,362 Olisit voinut osua johonkuhun. 319 00:25:36,529 --> 00:25:38,698 - Kuulutko veljeskuntaan? - En. 320 00:25:38,906 --> 00:25:40,450 - Oletko Steve Jobs? - Mitä? 321 00:25:40,616 --> 00:25:44,954 - Oletko Applen miljardööriomistaja? - En. 322 00:25:45,121 --> 00:25:48,624 Sitten et saa käyttää noita lenkkareita. 323 00:25:49,667 --> 00:25:51,044 Tule. 324 00:25:55,840 --> 00:25:57,133 Okei. 325 00:25:57,300 --> 00:25:59,886 Parhaita juttuja iässäsi on se... 326 00:26:00,053 --> 00:26:03,556 Niitä ei ole paljon, joten hyödynnä sitä. 327 00:26:03,723 --> 00:26:07,268 ...että vaatekaappi uudistuu 16 jutulla. 328 00:26:07,435 --> 00:26:08,561 Luottokortti. 329 00:26:20,365 --> 00:26:21,407 Mitä? 330 00:26:26,996 --> 00:26:31,626 Oudon muotoinen pääsi aiheuttaa pulmia. 331 00:26:36,339 --> 00:26:39,342 Silmäpussisi ovat kuin Hefnerin pallit. 332 00:26:42,887 --> 00:26:44,680 Niinpä ovatkin. 333 00:26:51,354 --> 00:26:52,438 Missä lompakot ovat? 334 00:26:55,858 --> 00:26:58,027 - Minulla riittää farkkuja. - Eikä riitä. 335 00:26:58,194 --> 00:27:00,446 - Nämä ovat hyvät. - Eivät ole. 336 00:27:00,613 --> 00:27:03,199 - Peppusi on naisen. - Mennään Gapiin. 337 00:27:05,952 --> 00:27:07,870 Siellä on... Okei. 338 00:27:08,037 --> 00:27:10,415 Mitä teet? 339 00:27:13,876 --> 00:27:16,546 Cal, ole Gapin yläpuolella. 340 00:27:17,922 --> 00:27:21,551 Ole Gapin yläpuolella. Sano se. 341 00:27:23,261 --> 00:27:26,472 Olen Gapin yläpuolella. 342 00:27:27,640 --> 00:27:30,977 - Tule. - Luoja. Lopeta läpsiminen. 343 00:27:31,644 --> 00:27:33,187 Olet upea. 344 00:27:34,105 --> 00:27:36,566 Hän pitää kasvojeni läpsimisestä. 345 00:27:36,733 --> 00:27:38,776 - Mitä teet myöhemmin? - En tiedä. 346 00:27:38,943 --> 00:27:40,486 - Minä tiedän. - Niinkö? 347 00:27:40,653 --> 00:27:43,781 - Tiedän tarkalleen. - Oletko tosissasi? 348 00:27:43,948 --> 00:27:45,658 - Pyydätkö häntä ulos noin? - Kyllä. 349 00:27:45,825 --> 00:27:49,787 - Toimiko se? - Toimi. 350 00:27:49,954 --> 00:27:52,248 Tunnen itseni typeräksi, mutta... 351 00:27:54,167 --> 00:27:57,545 Vau! Kappas vain. 352 00:27:57,712 --> 00:28:00,173 Kuin olisin lähdössä laskettelemaan. 353 00:28:00,339 --> 00:28:02,800 - Makaisitko hänen kanssaan? - Jessus! 354 00:28:02,967 --> 00:28:05,428 - Todennäköisesti. - Mit... 355 00:28:06,512 --> 00:28:10,349 Makaisitko? Sehän on... 356 00:28:10,516 --> 00:28:14,979 Mitä? Mitä ihmettä? 357 00:28:15,563 --> 00:28:21,027 Näitkö, mitä tapahtui? Kun avasit suusi, Tiffany alkoi epäröidä. 358 00:28:21,194 --> 00:28:24,113 Tuo oli ilkeintä, mitä minulle on sanottu. 359 00:28:24,322 --> 00:28:25,907 Eikä ole. Tämä on. 360 00:28:28,785 --> 00:28:31,954 Vaimosi petti, koska unohdit, kuka olet- 361 00:28:32,121 --> 00:28:36,125 - aviomiehenä ja luultavasti rakastajanakin. 362 00:28:36,292 --> 00:28:39,045 Tuo oli tosiaan ilkeämpää. 363 00:28:40,755 --> 00:28:42,715 Monenko naisen kanssa olet ollut? 364 00:28:43,383 --> 00:28:46,636 - Seksuaalisestiko? - Breakdance-kisoissa. 365 00:28:48,846 --> 00:28:50,056 Yhden. 366 00:28:51,974 --> 00:28:54,394 En tarkoita yhdellä kertaa. 367 00:28:55,895 --> 00:28:56,979 Monenko yhteensä? 368 00:28:58,981 --> 00:29:02,235 - Älä vaan sano. - Tutustuimme high schoolissa. 369 00:29:02,402 --> 00:29:04,529 Ei voi olla totta. 370 00:29:05,530 --> 00:29:07,073 Yksi nainenko? Mahtavaa. 371 00:29:07,240 --> 00:29:08,950 - Emily on kaunis. - Niin kai sitten. 372 00:29:09,117 --> 00:29:15,164 Hän oli upea. Hän on niitä naisia, jotka ovat sekä seksikkäitä että söpöjä. 373 00:29:15,331 --> 00:29:16,999 Eteen tuli pieni pulma, mutta... 374 00:29:17,166 --> 00:29:19,669 Lakkasin kuuntelemasta Emilyn kohdalla. 375 00:29:19,836 --> 00:29:23,715 Meidän pitäisi alkaa lähestyä naisia. Oletko valmis? 376 00:29:25,383 --> 00:29:26,843 Kaipaan vaimoani. 377 00:29:30,471 --> 00:29:31,931 - Hei. - Hei. 378 00:29:32,098 --> 00:29:33,891 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 379 00:29:34,058 --> 00:29:36,728 Hyvää. Olen Jacob. Mikä sinun nimesi on? 380 00:29:36,894 --> 00:29:39,105 - Amy Johnson. - Amy Johnson. 381 00:29:39,439 --> 00:29:42,316 - Jacob Palmer. Miten menee? - Mainiosti. 382 00:29:42,483 --> 00:29:44,986 - Minä olen Cal! - Ei vielä. 383 00:29:45,153 --> 00:29:47,613 Anteeksi. Saanko tarjota juotavaa, Amy? 384 00:29:48,614 --> 00:29:50,950 - Pitäisitkö hänelle seuraa? - Ilomielin. 385 00:29:51,117 --> 00:29:52,368 Ilmoita, jos hän lääppii. 386 00:29:53,661 --> 00:29:56,414 En koskisi sinuun edes pakon edessä. 387 00:30:01,085 --> 00:30:03,588 - Mikä nimesi olikaan? - Cal Weaver. 388 00:30:03,755 --> 00:30:05,965 - Cal Weaver. - En ole sukua Dennisille. 389 00:30:07,467 --> 00:30:09,135 Sheriffi McCloud. 390 00:30:09,719 --> 00:30:14,766 - Sheriffi McCloud oli sarja 70-luvulla... - Et kai puhu taas Sheriffi McCloudista? 391 00:30:14,932 --> 00:30:18,061 No niin. Kaatuneille ystävillemme. 392 00:30:18,227 --> 00:30:20,938 Olen neljäs viidestä sisaresta. 393 00:30:21,105 --> 00:30:23,149 Ei. Se on tylsää. 394 00:30:23,316 --> 00:30:27,904 - Tuo ei toimi. - Okei. 395 00:30:28,071 --> 00:30:30,031 Minulla on eräs ystävä. 396 00:30:30,198 --> 00:30:34,452 Hänestä noin kaunis ei voi olla kiintoisa. 397 00:30:34,619 --> 00:30:37,872 - Haluatko häipyä täältä? - Mikä ettei? 398 00:30:38,039 --> 00:30:39,165 Lähdetään. 399 00:30:39,332 --> 00:30:41,626 Tylsistytänkö sinua? Taidan tylsistyttää. 400 00:30:41,793 --> 00:30:46,964 Miten voit olla noin seksikäs mutta söpö? 401 00:30:48,174 --> 00:30:51,219 - Se on outoa. Lähdetäänkö? - Joo. 402 00:30:51,386 --> 00:30:53,554 Okei. 403 00:30:53,721 --> 00:30:56,891 6-vuotias Molly ei löytänyt Herra Boboa. 404 00:30:57,058 --> 00:30:58,768 Etsimme joka paikasta. 405 00:30:58,935 --> 00:31:02,647 Se oli koko ajan keittiössä. 406 00:31:03,731 --> 00:31:07,151 Haluatko häipyä? Mukavaa illan jatkoa. 407 00:31:09,070 --> 00:31:10,488 - Häivytään. - Joo. 408 00:31:10,655 --> 00:31:12,073 - Häivytään. - Okei. 409 00:31:12,240 --> 00:31:14,242 - Häivytään. - Sopii! 410 00:31:14,409 --> 00:31:15,785 - Häivytään. - Okei. 411 00:31:15,952 --> 00:31:17,370 - Häivytään. - Okei. 412 00:31:50,737 --> 00:31:52,572 LOPPUSUMMA 837,57 DOLLARIA 413 00:32:00,121 --> 00:32:01,664 Avioero TYHMYREILLE 414 00:32:06,669 --> 00:32:07,712 Hemmetti. 415 00:32:10,548 --> 00:32:14,552 - Onko hetki aikaa? - On kiire, David. 416 00:32:14,719 --> 00:32:17,180 - Olet vältellyt minua. - Enkä ole. 417 00:32:17,346 --> 00:32:21,100 Juoksit eri suuntaan eilen aulassa. 418 00:32:21,267 --> 00:32:23,895 - Olet nopea. - Juoksin high schoolissa. 419 00:32:24,228 --> 00:32:25,813 Siitä se johtuukin. 420 00:32:26,856 --> 00:32:30,234 Olen pahoillani siitä teidän jutustanne. 421 00:32:30,401 --> 00:32:33,946 - Etkä ole. - En olekaan. Pidän sinusta. 422 00:32:34,113 --> 00:32:36,366 Tajuatko yhtään, paljonko pidän sinusta? 423 00:32:36,532 --> 00:32:38,701 Minulla on tosiaan hirveästi hommia. 424 00:32:38,868 --> 00:32:43,581 En aikonut retkahtaa naimisissa olevaan, mutta yhtäkkiä olimme lounaalla- 425 00:32:43,748 --> 00:32:47,502 - ja aloin intoilla töihin lähdöstä. 426 00:32:47,668 --> 00:32:50,963 Kirjanpitäjille ei käy koskaan niin. 427 00:32:51,130 --> 00:32:55,301 - Kysyin muilta kirjanpitäjiltä. - David, olet ollut hyvä ystävä. 428 00:32:55,468 --> 00:32:58,554 Huomasit, kun olin käynyt kampaajalla. 429 00:32:58,721 --> 00:33:03,976 Usko pois. Säästän sinut katastrofilta. 430 00:33:04,143 --> 00:33:08,564 - Haluatko sotkeutua tähän? - Ai että haluanko sotkeutua tähän? 431 00:33:08,731 --> 00:33:11,442 - Emily? Raporttisi on valmis. - Selvä. 432 00:33:14,112 --> 00:33:16,447 No niin. Tässä se on. 433 00:33:16,614 --> 00:33:20,326 Hawthornen Tulipunainen kirjain. 434 00:33:20,493 --> 00:33:25,289 Romaani kertoo synnistä. 435 00:33:29,752 --> 00:33:33,214 Hei, Jessica. Demi on 15 vuotta Ashtonia vanhempi. 436 00:33:33,381 --> 00:33:35,466 He vaikuttavat onnellisilta. Robbie 437 00:33:41,597 --> 00:33:46,018 ...piti punaista A: Ta aviorikoksen vuoksi. 438 00:33:46,185 --> 00:33:50,732 Dimmesdalen A määrätään... 439 00:33:50,898 --> 00:33:54,819 Herra Weaver. Herra Weaver! 440 00:33:54,986 --> 00:33:57,697 Häiritsemmekö me? 441 00:33:57,864 --> 00:34:00,658 Haluatko puhua kirjasta, neiti Tafferty? 442 00:34:01,659 --> 00:34:02,785 Hyvä on. 443 00:34:02,952 --> 00:34:07,248 "A", jota molemmat pitivät- 444 00:34:07,415 --> 00:34:10,293 - tarkoittaa "aivotonta kusipäätä". 445 00:34:10,460 --> 00:34:14,047 Arvatkaa miksi? Koska he rakastuivat. 446 00:34:14,213 --> 00:34:17,050 Rakkaus on aivottomia kusipäitä varten. 447 00:34:17,216 --> 00:34:19,802 Kirja kertoo aivottomista kusipäistä- 448 00:34:19,969 --> 00:34:21,929 - jotka rakastuivat kuin aivottomat kusipäät- 449 00:34:22,096 --> 00:34:24,807 - ja joiden piti kuolla kuin kusipäiden. 450 00:34:26,642 --> 00:34:29,312 Pyydän anteeksi kaikkia "kusipää"-sanoja. 451 00:34:29,729 --> 00:34:34,484 Kirosanapurkistakin voisi olla apua. 25-senttinen per kirosana. 452 00:34:34,650 --> 00:34:38,071 - Kokeilemme sitä varmasti. - Se voi tepsiä. 453 00:34:38,237 --> 00:34:39,906 - Hyvää jatkoa. - Kiitos. 454 00:34:43,993 --> 00:34:46,954 - Mitä ihmettä? - Anteeksi. 455 00:34:47,121 --> 00:34:50,583 Minun pitää palata töihin. Odota siellä. 456 00:34:50,750 --> 00:34:52,794 Selvä. 457 00:34:54,128 --> 00:34:57,256 Vieläkö Tulipunaista kirjainta luetaan? 458 00:34:57,423 --> 00:34:58,591 Jep. 459 00:34:58,758 --> 00:35:02,011 Eikö mitään parempaa ole kirjoitettu? 460 00:35:17,694 --> 00:35:22,115 - Pitäisi kai piilottaa tuo. - Niin kai. 461 00:35:30,039 --> 00:35:33,418 Miten hän voi? Tiedäthän... Minä... 462 00:35:33,793 --> 00:35:37,380 - Anteeksi. Unohda koko juttu. - Hän käy paljon viihteellä. 463 00:35:38,840 --> 00:35:40,967 - Paljonko? - Niin. 464 00:35:41,134 --> 00:35:42,885 Siis niin kuin... 465 00:35:43,886 --> 00:35:46,806 "Paljon paljon" vai vähän? 466 00:35:47,724 --> 00:35:48,808 Paljon. 467 00:35:50,184 --> 00:35:53,521 Sehän on oikein hyvä juttu. 468 00:35:58,317 --> 00:36:01,279 - Haetaanko tänään pikaruokaa? - Hän on surullinen. 469 00:36:02,280 --> 00:36:06,534 On hän, vaikka näyttääkin paremmalta. 470 00:36:08,036 --> 00:36:11,706 Hänestä näkee, ettei hän ole onnellinen. 471 00:36:13,124 --> 00:36:17,253 Niinpä. Niin. 472 00:36:20,840 --> 00:36:23,134 Minäkin taidan olla aika surullinen. 473 00:36:23,301 --> 00:36:27,138 Tiedän. Kuulin yhtenä iltana, kun itkit. 474 00:36:28,514 --> 00:36:34,103 - En tiennyt, mitä tekisin. - Olet 13. Ei sinun pitäisikään tietää. 475 00:36:35,146 --> 00:36:36,189 Yritin googlettaa. 476 00:36:36,356 --> 00:36:38,691 - Etkä. - Kyllä vain. 477 00:36:38,858 --> 00:36:42,362 - Mitä kirjoitit? - "Äiti voihkii sängyssä." 478 00:36:43,029 --> 00:36:45,198 Mitä Google tarjosi? 479 00:36:45,365 --> 00:36:50,370 Outoja videoita äideistä sängyssä. 480 00:36:50,536 --> 00:36:52,955 Voi luoja. Nyt riittää. Ei enää. 481 00:36:54,415 --> 00:36:58,044 - Onko estoista hyötyä? - On minulle. 482 00:36:58,669 --> 00:37:02,340 Koska olet kuvottava teini! 483 00:37:03,716 --> 00:37:04,759 - Hei. - Ai hei. 484 00:37:04,926 --> 00:37:08,805 - Billillä on asiaa, ennen kuin lähdet. - David, tässä on poikani Robbie. 485 00:37:08,971 --> 00:37:11,766 Robbie, tässä on David. 486 00:37:12,475 --> 00:37:15,061 - Olemme työtovereita. - Miten menee? 487 00:37:19,107 --> 00:37:21,109 - Voitko odottaa hetkisen? - Voin. 488 00:37:21,275 --> 00:37:23,986 Kiitos, David. 489 00:37:36,874 --> 00:37:40,920 Pelaat kuulemma futista, Robbie. 490 00:37:45,717 --> 00:37:48,302 Hajotit vanhempieni avioliiton, David. 491 00:37:49,178 --> 00:37:52,932 - Olethan David Lindhegen? - Lindhagen. 492 00:37:53,099 --> 00:37:56,310 - Kuulehan, Lindhegen. - Hagen. 493 00:37:56,477 --> 00:38:00,440 Sama se. Hän päätyy vielä isäni luo. 494 00:38:00,690 --> 00:38:03,776 Isä on sinua parempi mies joka tasolla. 495 00:38:03,943 --> 00:38:05,570 Äiti rakastaa isää yhä. 496 00:38:05,737 --> 00:38:11,034 Isä ei luovu äidistä, ja minä tekstailen edelleen Jessicalle. 497 00:38:11,784 --> 00:38:13,786 Hei! Joko lähdetään, kulta? 498 00:38:13,953 --> 00:38:17,582 - Tilataanko tänään kiinalaista? - Kyllä se sopii, kulta. 499 00:38:18,583 --> 00:38:20,251 David. Kerää tavarasi. 500 00:38:20,418 --> 00:38:22,086 - Hei sitten, David. - Nähdään! 501 00:38:30,261 --> 00:38:32,513 Et tunne käsivarsiasi aamulla. 502 00:38:32,680 --> 00:38:35,933 Pärjään kyllä. Jessus! 503 00:38:36,351 --> 00:38:38,770 Hyväksytäänpä totuus, Cal. 504 00:38:38,936 --> 00:38:43,107 Voitimme sukupuolten välisen sodan. 505 00:38:44,650 --> 00:38:47,779 Silloin kun tankotanssista tuli harrastus. 506 00:38:47,945 --> 00:38:50,490 Naiset ansaitsevat silti kunnioituksemme. 507 00:38:50,656 --> 00:38:54,285 Kuuntelemme heitä, avaamme ovia... 508 00:38:54,452 --> 00:38:56,245 Pukisitko jotain päällesi? 509 00:38:56,412 --> 00:38:58,706 - Anteeksi. Häiritseekö tämä? - Ei. 510 00:38:58,873 --> 00:39:02,335 Jos mulkkuni ei häiritse, meillä on pulma. 511 00:39:02,502 --> 00:39:05,088 - Okei. Häiritsee se. - Sama se. 512 00:39:05,254 --> 00:39:10,134 Ota miehuutesi hallintaan. Jos haluat jotain, otat sen. 513 00:39:10,343 --> 00:39:13,012 Jos et pidä jostain, sano se. Otan, mitä haluan. 514 00:39:13,179 --> 00:39:15,765 Lindhagenkin otti, mitä hän halusi. 515 00:39:15,932 --> 00:39:17,642 Takaan tämän: 516 00:39:17,809 --> 00:39:22,563 Hän avaa auton oven vaimollesi juuri nyt. Pyörrytkö sinä? 517 00:39:25,108 --> 00:39:26,484 Voi pojat. 518 00:39:38,496 --> 00:39:40,790 - Olet valmis, kamu. - Mihin? 519 00:39:40,957 --> 00:39:45,086 Viemään kauniin naisen kotiin. 520 00:39:45,253 --> 00:39:48,756 - Enkä ole. - Tämän valmiimmaksi et tule. 521 00:39:48,923 --> 00:39:51,926 Korosta vahvuuksiasi. Se riittää. 522 00:39:52,093 --> 00:39:54,762 Minä olen arvoituksellinen. 523 00:39:54,929 --> 00:39:59,392 Olen hyvä sängyssä. Sinä olet... 524 00:40:00,893 --> 00:40:02,854 ...vakaa ja töissä käyvä aikuinen. 525 00:40:03,021 --> 00:40:06,899 - Jessus! - Näetkö tuon naisen? 526 00:40:09,068 --> 00:40:12,405 - Iskenkö hänet? - Minä isken. Takana. 527 00:40:13,489 --> 00:40:15,158 Eikö olekin seksikäs? 528 00:40:15,324 --> 00:40:19,203 Tuliko hän juomaan yksin? Hän saalistaa. 529 00:40:19,370 --> 00:40:24,292 Hän haluaa tyytyä vastuulliseen aikuiseen. 530 00:40:24,459 --> 00:40:29,005 - Hän saa tyytyä sinuun. - Kiitos vain itsetunnon pönkityksestä. 531 00:40:29,172 --> 00:40:32,800 En välttämättä osaa iskeä naisia. 532 00:40:32,967 --> 00:40:35,720 - Oletko nähnyt Karate Kidiä? - Mitä siitä? 533 00:40:35,887 --> 00:40:40,141 - Kun poikaa opetetaan taistelemaan? - Pitääkö minun taistella? 534 00:40:40,308 --> 00:40:43,019 Ensin ostan tytölle juotavaa. 535 00:40:43,186 --> 00:40:46,647 Aina. Ostat juotavaa joka kerta. 536 00:40:46,814 --> 00:40:49,359 Vaikka hän ei haluaisi, pysyt lujana. 537 00:40:49,525 --> 00:40:51,402 - Puhunko itsestäni? - Et ikinä. 538 00:40:51,569 --> 00:40:53,154 Älä koskaan puhu itsestäsi. 539 00:40:53,321 --> 00:40:55,156 - Koska baarihöpinä... - On tylsää. 540 00:40:55,323 --> 00:40:58,326 Tee naisesta kiinnostava. 541 00:40:58,493 --> 00:41:01,204 "Tee vaikutus kiinnostavuudellasi." 542 00:41:01,371 --> 00:41:04,374 Se on peliä. Pelaat karmivaa peliä. 543 00:41:04,582 --> 00:41:08,461 Tuo on tuomitsevaa. Pyydänkö heitä tulemaan luokseni? 544 00:41:08,628 --> 00:41:11,756 Et, vaan käsket. Valinnanvaraa ei ole. 545 00:41:11,923 --> 00:41:16,260 Sinä valitset, ja naiset iloitsevat- 546 00:41:16,636 --> 00:41:20,598 - kun saavat rakastella kanssasi ihanasti. 547 00:41:20,765 --> 00:41:22,975 Voi luoja. 548 00:41:23,142 --> 00:41:26,896 - Opetit minua vaivihkaa. - Tööt. 549 00:41:27,063 --> 00:41:28,773 Ota sormus pois. Mennään. 550 00:41:34,278 --> 00:41:38,491 Älä puhu lapsista, työstä tai Davidista. 551 00:41:38,741 --> 00:41:40,284 Ole hiljaa. Ole hiljaa. 552 00:41:40,451 --> 00:41:41,494 - Hei. - Hei. 553 00:41:41,661 --> 00:41:42,829 Hei. Hei. 554 00:41:43,037 --> 00:41:45,039 - Kuka sinä olet? - Olen Kate. 555 00:41:45,331 --> 00:41:48,209 - Saanko esitellä... - Olen Cal. 556 00:41:48,584 --> 00:41:51,963 Hauska tavata. Tässä on ystäväni Jacob. 557 00:41:52,130 --> 00:41:53,256 Hän on juuri lähdössä. 558 00:41:55,591 --> 00:41:58,177 Voihan ihmisiä noinkin kohdella. 559 00:42:03,391 --> 00:42:05,101 Voinko tarjota juotavaa, Kate? 560 00:42:05,601 --> 00:42:08,229 - Ei kiitos. - Tarjoan silti. 561 00:42:10,398 --> 00:42:12,483 Grey Goose, eikö niin? 562 00:42:12,650 --> 00:42:15,111 Jäillä. Kaksi limettiä? 563 00:42:15,278 --> 00:42:16,654 Olen raitis viidettä vuotta. 564 00:42:17,655 --> 00:42:19,991 - Mitä saisi olla? - Ei mitään. 565 00:42:20,158 --> 00:42:22,577 Mene pois äläkä palaa koskaan. 566 00:42:25,872 --> 00:42:29,500 - Mitä teet työksesi? - En tiedä. Entä sinä? 567 00:42:29,667 --> 00:42:32,628 - Kysyin ensimmäisenä. - Kysyin toisena. 568 00:42:34,464 --> 00:42:37,592 - Mitä sinä oikeasti teet? - Mitä sinä oikeasti teet? 569 00:42:40,553 --> 00:42:43,222 Etkö aio kertoa työstäsi? 570 00:42:46,142 --> 00:42:48,353 - Okei. Olen opettaja. - Tylsää. 571 00:42:49,562 --> 00:42:52,357 Yritä olla mielenkiintoinen. 572 00:42:53,900 --> 00:42:56,986 - Opiskelin Oxfordin yliopistossa. - Tylsää! 573 00:42:57,153 --> 00:43:01,240 Oxfordissa opiskellut alkoholistiopettaja. 574 00:43:01,407 --> 00:43:05,161 Pälä pälä pälä pälä. Englanti. Yök. 575 00:43:05,328 --> 00:43:06,996 Ystäväni taisivat tulla. 576 00:43:07,163 --> 00:43:09,665 Anteeksi. Anteeksi, anteeksi, anteeksi. 577 00:43:09,832 --> 00:43:11,626 Okei. Olen vakuutusalalla. 578 00:43:11,793 --> 00:43:14,045 - Voi luoja. - Minulla on lapsia. 579 00:43:14,212 --> 00:43:19,425 Vaimoni petti David Lindhagenin kanssa, mitä ei pitänyt kertoa. Oli kiva tavata. 580 00:43:19,592 --> 00:43:22,804 - Mitä sinun piti kertoa? - En tiedä. 581 00:43:22,970 --> 00:43:26,808 Että olet sekä seksikäs että söpö- 582 00:43:26,974 --> 00:43:30,019 - minkä sanoin oikeastaan vaimolleni. 583 00:43:30,186 --> 00:43:32,271 Nyt lause on tahrattu. 584 00:43:32,438 --> 00:43:35,358 Minulla on 18 kerrosta vaatteita päällä. 585 00:43:35,525 --> 00:43:41,114 Minulla on paita, solmio, neule ja takki, joka pitää kaiken lämmön sisällään. 586 00:43:41,280 --> 00:43:47,745 Pitää kaikki mehut sisällään. Olen ihan hikinen. Olen pelkkää hikeä. 587 00:43:47,912 --> 00:43:52,583 Neule tuntuu sukelluspuvulta. 588 00:43:52,750 --> 00:43:55,169 Katselen rintojasi. Miksi teen niin? 589 00:43:56,337 --> 00:43:59,090 Olenko sekä seksikäs että söpö? 590 00:43:59,257 --> 00:44:01,509 Sekö sinulle jäi mieleen? 591 00:44:08,141 --> 00:44:11,602 Tässä on murjuni. Läävä. 592 00:44:11,769 --> 00:44:13,896 Muutin tänne, kun vaimoni jätti minut. 593 00:44:14,063 --> 00:44:15,690 On ihanaa, kun olet rehellinen. 594 00:44:15,857 --> 00:44:18,192 - Pidätkö siitä? - Se on niin erilaista! 595 00:44:18,359 --> 00:44:22,321 Okei. Okei. Vau! Vau! 596 00:44:22,488 --> 00:44:25,742 - Lisää! - Haluatko kuulla vielä lisää? 597 00:44:25,908 --> 00:44:28,911 Olen nainut vain yhden naisen kanssa. 598 00:44:29,078 --> 00:44:30,788 - Totta vai ei? - Totta. 599 00:44:32,165 --> 00:44:34,542 Lisää! Kerro lisää! 600 00:44:34,709 --> 00:44:36,836 Pelkään, että sinulla on AIDS. 601 00:44:39,589 --> 00:44:43,843 Vain vähän. Okei. En pelkää. 602 00:44:47,930 --> 00:44:49,640 Voi luoja, miten hauskaa! 603 00:44:51,768 --> 00:44:53,061 Mitä haluat tehdä kanssani? 604 00:44:55,021 --> 00:44:58,066 Haluan tehdä vaimoni mustasukkaiseksi. 605 00:45:01,319 --> 00:45:03,071 Mahtavaa! 606 00:45:08,951 --> 00:45:12,705 - Soitatko minulle? - Okei. 607 00:45:13,956 --> 00:45:15,083 Vau. 608 00:45:26,719 --> 00:45:29,555 Onpa upea puku. Mistä sait sen? 609 00:45:29,722 --> 00:45:31,849 Kiitos. Beverly Hillsistä. 610 00:45:32,016 --> 00:45:35,061 - Niinkö? Se on kaunis. - Sain sen mummoltani. 611 00:45:35,228 --> 00:45:38,189 - Niinkö? - Tämä on Etelä-Afrikasta. 612 00:45:38,356 --> 00:45:39,440 Se on upea. 613 00:45:45,238 --> 00:45:47,573 Käskin hänen olla olettamatta mitään. 614 00:45:47,740 --> 00:45:52,120 Maine oli kuudes osavaltioni. 615 00:45:52,286 --> 00:45:54,747 - Maine on ihana. - Siellä on kaunista. 616 00:45:54,914 --> 00:45:57,083 - Oletko käynyt Watervillessä? - Olen. 617 00:46:03,339 --> 00:46:05,925 - Kreikassa, Italiassa. - Todellako? 618 00:46:06,092 --> 00:46:07,301 Häivytäänkö? 619 00:46:07,468 --> 00:46:09,137 - Sinä ajat. - Selvä. 620 00:46:20,690 --> 00:46:22,775 En ole koskaan kokenut sellaista. 621 00:46:22,942 --> 00:46:24,318 Aika hienoa. 622 00:46:24,485 --> 00:46:26,112 Ovatko useimmat naiset tuollaisia? 623 00:46:26,279 --> 00:46:28,573 - Kiitos teknologian. - Kiitos! 624 00:46:28,740 --> 00:46:32,910 Tapasin erään tytön. Hän häiriköi koko ajan, kun me... 625 00:46:33,077 --> 00:46:36,247 Niin kuin ne kaksi Muppet Show'n äijää. 626 00:46:36,998 --> 00:46:38,916 - Statler ja Waldorf. - Keskityin touhuun. 627 00:46:39,083 --> 00:46:43,004 Hän sanoi: "Mikä tuo ilme oikein on?" 628 00:46:43,171 --> 00:46:46,466 "Olet vakava. Suutelun kuuluu olla kivaa." 629 00:46:46,632 --> 00:46:49,010 "Mikset lopeta, jos tämä on niin rankkaa?" 630 00:46:55,266 --> 00:46:58,770 - Haloo. - Sinua iskenyt tyyppi on täällä. 631 00:46:58,936 --> 00:47:00,313 Liz, minä opiskelen. 632 00:47:00,480 --> 00:47:03,608 Opiskelisit miehen makuuhuoneessa. 633 00:47:03,775 --> 00:47:05,526 Syön karamelliomenaa. 634 00:47:05,693 --> 00:47:08,196 Älä unta näe. Käänny. Ei. 635 00:47:08,363 --> 00:47:11,366 Pidä tauko. Ulos lähteminen tekee hyvää. 636 00:47:11,532 --> 00:47:16,537 Mies rynkyttäisi, kunnes näkisit Jumalan. 637 00:47:16,704 --> 00:47:18,122 Mikä sinua vaivaa? 638 00:47:18,289 --> 00:47:21,417 - Opiskelisit hänen pen... - Hei hei, Liz. 639 00:47:21,584 --> 00:47:23,711 Oliko tuo liikaa? Haloo? 640 00:47:24,712 --> 00:47:27,507 Annoin hänelle kölninvettä, kuten käskit. 641 00:47:27,673 --> 00:47:30,593 Meidän ei pidä tanssia hänen haudallaan. 642 00:47:30,760 --> 00:47:34,430 Etkö halua tietää, mitä kuulin Calista? 643 00:47:35,431 --> 00:47:37,433 Mitä herra Weaverista, äiti? 644 00:47:38,601 --> 00:47:43,773 Herra Weaverista on tullut naistenmies. 645 00:47:43,940 --> 00:47:45,149 - Mitä? - Claire. 646 00:47:45,316 --> 00:47:48,069 Hänen pitää tietää. Hän on lastenvahti. 647 00:47:48,236 --> 00:47:52,115 Calin asunnolla ramppaa nuoria naisia. 648 00:47:52,281 --> 00:47:56,160 Tyttö on liian nuori. En halua puhua S-E-K-S-l-S-T-Ä. 649 00:47:56,327 --> 00:47:59,497 Lapset osaavat tavata. Sanonpahan vain. 650 00:47:59,664 --> 00:48:01,708 Onneksi valitsimme Emilyn. 651 00:48:22,437 --> 00:48:26,733 - Miksi seuraat minua? - Madison, minulla olisi kysymys. 652 00:48:26,899 --> 00:48:30,236 - Okei. Mistä on kyse? - Tämä on henkilökohtaista. 653 00:48:30,403 --> 00:48:34,032 Huuleni ovat... 654 00:48:36,367 --> 00:48:39,287 Huuleni ovat hiljaa kuin hylkeet. 655 00:48:40,955 --> 00:48:42,415 Okei. 656 00:48:42,582 --> 00:48:46,753 En halua olla tyly, mutta puhun suoraan. 657 00:48:46,919 --> 00:48:49,088 Etkö makaa vanhempien miesten kanssa? 658 00:48:49,255 --> 00:48:50,298 Aina. 659 00:48:51,507 --> 00:48:56,095 Miten sinä teet sen, Madison? 660 00:48:56,262 --> 00:48:59,849 Miksi he eivät näe sinua koulutyttönä- 661 00:49:00,016 --> 00:49:02,435 - vaan kypsänä ja aikuisena ja... 662 00:49:02,602 --> 00:49:05,396 Ensinnäkin minulla on isot tissit. 663 00:49:05,563 --> 00:49:08,608 - Niin on. - Sinulla ei ole. 664 00:49:09,275 --> 00:49:10,443 Ei niin. 665 00:49:10,610 --> 00:49:12,945 - Kuinka vanha mies on? - Vanha. 666 00:49:13,696 --> 00:49:15,490 Tosi vanhako? 667 00:49:16,532 --> 00:49:18,117 Vanhempien ikäinen. 668 00:49:18,284 --> 00:49:22,080 - Oho, Jessica! - Sitä minäkin ajattelin. 669 00:49:22,246 --> 00:49:23,998 - Anna mennä! - Kiitos. 670 00:49:24,165 --> 00:49:26,709 - Oletpa sinä tuhma. - Tiedän. 671 00:49:26,876 --> 00:49:31,881 Okei. Pakota äijä tositoimiin. Tajuatko? Heittäydy rohkeaksi. 672 00:49:32,882 --> 00:49:35,218 - En tajua. - Tuhma kuva. 673 00:49:36,594 --> 00:49:38,012 Ota tällainen ilme. 674 00:49:39,847 --> 00:49:42,141 - Lopeta, Madison! - Mitä? 675 00:49:42,308 --> 00:49:47,689 Sitten hän ei näe sinua pikkutyttönä. 676 00:50:02,745 --> 00:50:06,582 - Miten menee? - Emme tiedä. 677 00:50:19,137 --> 00:50:20,430 Kuulkaa! 678 00:50:20,596 --> 00:50:25,226 Jessica Riley, olet sielunkumppanini. Elämäni rakkaus. 679 00:50:25,393 --> 00:50:28,813 Merkitsin itseni tulipunaisella J: Llä. 680 00:50:28,980 --> 00:50:30,273 Tule alas, Robbie! 681 00:50:31,274 --> 00:50:33,151 Robbie Weaver, olen lapsenvahtisi! 682 00:50:33,317 --> 00:50:37,363 Käsken sinua tulemaan alas. Voi luoja! 683 00:50:37,530 --> 00:50:38,740 Mitä hittoa ajattelit? 684 00:50:38,906 --> 00:50:41,284 Tein lavaa neljä viikkoa. Siinä on pyörät. 685 00:50:42,285 --> 00:50:44,120 Tämän täytyy loppua! 686 00:50:44,287 --> 00:50:47,206 - Opit rakastamaan minua. - Enkä opi. 687 00:50:47,373 --> 00:50:50,334 - Koska olen nuorempi? - Rakastan toista! 688 00:50:52,253 --> 00:50:55,715 - Kuka hän on? - Hän on vanhempi. 689 00:50:55,882 --> 00:50:58,301 Vanhempani eivät saa tietää siitä. 690 00:51:00,178 --> 00:51:02,263 Tapan hänet, jos hän loukkaa sinua. 691 00:51:02,430 --> 00:51:04,307 Tiedän. 692 00:51:05,308 --> 00:51:07,226 Tämän täytyy loppua, Robbie. 693 00:51:07,393 --> 00:51:09,520 Onko selvä? Ei enää. 694 00:51:11,356 --> 00:51:13,775 Kasva aikuiseksi. Nähdään. 695 00:51:29,916 --> 00:51:33,544 RAKASTAN SINUA JESSICA RILEY 696 00:52:10,248 --> 00:52:11,582 Okei. 697 00:52:13,042 --> 00:52:14,127 Okei. 698 00:52:58,588 --> 00:53:01,716 Tapaatko äidin vanhempainillassa? 699 00:53:01,883 --> 00:53:03,593 Tapaan. Kyllä se siitä. 700 00:53:09,640 --> 00:53:10,975 Miksi murjotat? 701 00:53:12,268 --> 00:53:14,479 En miksikään. Minä vain... 702 00:53:15,688 --> 00:53:17,106 On eräs tyttö. 703 00:53:18,608 --> 00:53:22,070 Vai tyttö? Pidätkö hänestä? 704 00:53:23,821 --> 00:53:25,448 Pidän Pringleseistä. 705 00:53:25,615 --> 00:53:29,285 Tämä tyttö... on uskomaton. 706 00:53:29,494 --> 00:53:33,331 Hän on sielunkumppanini. Hän ei välitä minusta. 707 00:53:33,748 --> 00:53:38,044 - Onko hän silti sielunkumppanisi? - On. 708 00:53:38,211 --> 00:53:43,508 - Älä anna periksi. - Miksen? Sinä annoit. 709 00:53:46,219 --> 00:53:47,220 En antanut periksi. 710 00:53:49,681 --> 00:53:53,518 Asia on monimutkaisempi. Olen nyt eri mies. 711 00:53:54,268 --> 00:53:58,022 - Etkä ole. Sinulla on vain eri vaatteet. - Ei se ole niin helppoa. 712 00:53:58,231 --> 00:54:00,108 - Mitä paskaa tuo on? - Varo kieltäsi. 713 00:54:00,274 --> 00:54:02,151 Joko rakastat tai et. Rakastat sinä. 714 00:54:02,318 --> 00:54:07,365 Tarvitsen inspiraatiota, isä. 715 00:54:07,573 --> 00:54:09,033 Hommaa hänet takaisin. 716 00:54:13,162 --> 00:54:15,206 Vau. Minkä ikäinen oletkaan? 717 00:54:23,715 --> 00:54:25,550 TERVETULOA VANHEMPAINILTAAN 718 00:54:41,899 --> 00:54:45,820 Vau. Näytät upealta, Cal. 719 00:54:49,449 --> 00:54:53,494 Olen ostanut vääränkokoisia pukuja. 720 00:54:53,661 --> 00:54:57,749 Näytät joka tapauksessa upealta. 721 00:54:58,082 --> 00:55:01,419 - Kiitos. Sinä näytät aina upealta. - Kiitos. 722 00:55:16,976 --> 00:55:21,147 - Juttelin Nannalle. - Miltä hän kuulosti? 723 00:55:21,314 --> 00:55:24,025 Nannalta. Hän on huolissaan meistä. 724 00:55:27,111 --> 00:55:28,279 Ketä odotamme? 725 00:55:28,488 --> 00:55:32,784 Sitä "aivoton kusipää" -opettajaa. 726 00:55:34,243 --> 00:55:35,703 Robbie on outo poika. 727 00:55:36,871 --> 00:55:38,247 Pidän hänestä silti. 728 00:55:38,414 --> 00:55:40,792 Niin minäkin. Onneksi vaihdoimme vauvat. 729 00:55:41,000 --> 00:55:43,836 Toinen on varmaankin vankilassa. 730 00:55:54,389 --> 00:55:58,142 - Miten Davidin kanssa sujuu? - Se... 731 00:56:00,478 --> 00:56:01,896 Se ei ollut... 732 00:56:03,398 --> 00:56:06,526 Se ei merkinnyt mitään. 733 00:56:06,693 --> 00:56:08,903 - Tarkoitan... - Tiedän. 734 00:56:14,033 --> 00:56:16,703 - Tapailetko sinä ketään? - Minäkö? 735 00:56:18,996 --> 00:56:21,833 Juttuja liikkuu, joten... 736 00:56:21,999 --> 00:56:26,170 En. En oikeastaan. Tiedäthän sinä minut. 737 00:56:27,922 --> 00:56:29,382 No tuota... 738 00:56:32,802 --> 00:56:33,970 En. 739 00:56:41,352 --> 00:56:42,854 Kaipaan sinua, Em. 740 00:56:46,482 --> 00:56:49,527 Jaksoin panostaa nuorempana. 741 00:56:49,694 --> 00:56:54,323 Ratagolfia ja tanssia... Olit hyvä tanssija. 742 00:56:54,490 --> 00:56:57,285 Oli pakko. Olit niin hyvä ratagolfissa. 743 00:56:58,536 --> 00:57:02,123 Enpä tiedä. Kai minä laiskistuin. 744 00:57:03,332 --> 00:57:06,794 - Minusta tuli tylsä. - Eipäs. 745 00:57:07,795 --> 00:57:12,341 Olen vihainen sinulle. Olen vihainen siitä, mitä teit. 746 00:57:13,342 --> 00:57:15,094 Olen vihainen itsellenikin. 747 00:57:18,890 --> 00:57:23,102 Minun ei olisi pitänyt hypätä autosta. Minun olisi pitänyt taistella sinusta. 748 00:57:26,731 --> 00:57:29,108 Sielunkumppanista pitää taistella. 749 00:57:30,943 --> 00:57:33,404 13-vuotias poikani väittää niin. 750 00:57:34,572 --> 00:57:37,784 - Hän on todella outo poika. - Hän pelottaa minua. 751 00:57:40,119 --> 00:57:42,080 Minäkin kaipaan sinua. 752 00:57:46,042 --> 00:57:47,418 Herra ja rouva Weaver? 753 00:57:48,711 --> 00:57:50,380 Ei helvetissä! 754 00:57:51,798 --> 00:57:54,342 Cal, mitä sinä täällä teet? 755 00:57:54,509 --> 00:57:59,138 - Tunnetteko te toisenne? - Tunnemme. Olemme tavanneet. 756 00:57:59,305 --> 00:58:01,516 "Olemme tavanneet?" Älä viitsi. 757 00:58:03,267 --> 00:58:06,312 Tässä on vaimoni Emily. 758 00:58:06,479 --> 00:58:08,398 Hei. Olen Robbien äiti. 759 00:58:09,691 --> 00:58:12,694 Hän on taas vaimosi. Onpa kätevää. 760 00:58:13,695 --> 00:58:17,115 Mennäänkö sisälle? 761 00:58:18,199 --> 00:58:19,450 - Okei. - Mennään vain. 762 00:58:19,701 --> 00:58:21,452 Tehdään se. 763 00:58:25,373 --> 00:58:30,294 Yritän pysyä kärryillä. Mistä te tunnette? 764 00:58:33,381 --> 00:58:35,049 Ehkä miehesi pitäisi kertoa. 765 00:58:37,218 --> 00:58:42,724 Tapasimme vanhempainkokouksessa. 766 00:58:45,435 --> 00:58:49,522 Enkö ollut siellä viime vuonna? 767 00:58:49,689 --> 00:58:51,816 En muista. 768 00:58:52,025 --> 00:58:55,695 - Keskitytäänpä Robbieen. - Selvä. 769 00:58:55,987 --> 00:58:59,907 Keskitytään vain. Keskitytään... 770 00:59:01,826 --> 00:59:03,161 Keskitytään Robbieen. 771 00:59:09,667 --> 00:59:15,923 Kuten tiedätte, Robbie loisti, kun hän kiroili äidinkielen tunnilla. 772 00:59:22,013 --> 00:59:23,389 "Aivoton kusipää." 773 00:59:23,973 --> 00:59:26,100 Tämä on tuttua, rouva Weaver. 774 00:59:26,309 --> 00:59:28,519 Kyllä. Juttelin rehtorin kanssa... 775 00:59:28,728 --> 00:59:32,190 Aivoton kusipää: Joku, joka lupaa soittaa. 776 00:59:32,940 --> 00:59:36,361 Joka saa naisen petiin rehellisyydellä- 777 00:59:36,569 --> 00:59:39,030 - mutta on silkkaa paskaa, kuten muutkin. 778 00:59:39,364 --> 00:59:41,741 Tämä ei koske Robbieta. 779 00:59:41,949 --> 00:59:48,289 Joka antaa naisen ottaa suihin pitkään, koska häntä jännittää. 780 00:59:48,498 --> 00:59:50,541 - Yök! - Hyvä on, hyvä on. 781 00:59:50,708 --> 00:59:53,378 Kuulehan nyt. Ei. Juttu on näin. 782 00:59:57,673 --> 00:59:58,674 Hän on alkoholisti. 783 00:59:58,883 --> 01:00:01,761 - Voi luoja. Okei. - Anteeksi. 784 01:00:01,928 --> 01:00:03,346 - Anteeksi. - Minun pitää mennä. 785 01:00:03,513 --> 01:00:06,057 Voi luoja, Emily. Luoja! 786 01:00:06,265 --> 01:00:08,810 - Emily, odota. - Jätä minut rauhaan, Cal. 787 01:00:09,018 --> 01:00:12,772 Olen viidettä vuotta raittiina, kusipää! 788 01:00:14,899 --> 01:00:17,276 Hyvä on. Tein sen. 789 01:00:17,485 --> 01:00:20,446 Makasin poikamme opettajan kanssa. 790 01:00:20,655 --> 01:00:25,451 Tiedän. Minä petin, joten en saa olla vihainen. 791 01:00:25,618 --> 01:00:30,248 Kyse ei ole siitä. Olit ainoa, jonka kanssa olin maannut. 792 01:00:30,415 --> 01:00:33,167 Nyt olen sekstaillut yhdeksän... Luoja! 793 01:00:35,253 --> 01:00:38,339 Yhdeksänkö? Yhdeksänkö? 794 01:00:40,675 --> 01:00:42,176 Vau! 795 01:00:45,179 --> 01:00:47,390 Näytit minulle kunnolla. 796 01:00:52,353 --> 01:00:54,564 En yrittänyt näyttää sinulle. 797 01:00:56,315 --> 01:00:57,567 Yritin mennä eteenpäin. 798 01:01:00,903 --> 01:01:02,613 En halunnut. 799 01:01:08,286 --> 01:01:10,288 Sinä olet aina ollut se ainoa. 800 01:01:13,583 --> 01:01:17,336 Sano, että hän on seksikäs ja söpö. 801 01:01:22,633 --> 01:01:24,177 Sanoitko hänelle niin? 802 01:01:30,433 --> 01:01:32,310 Sanoin. 803 01:01:33,561 --> 01:01:35,355 Kuka sinä oikein olet? 804 01:01:43,237 --> 01:01:44,739 Olen sielunkumppanisi. 805 01:02:01,172 --> 01:02:03,007 Mikä klisee. 806 01:02:39,585 --> 01:02:43,339 - Tule tänne. - Antakaa hänelle aplodit. 807 01:02:45,133 --> 01:02:48,469 Olen ylpeä sinusta. Epäilin toki hiukan. 808 01:02:53,641 --> 01:02:58,771 Sanoin, että ilta olisi aivan erityinen. 809 01:03:00,148 --> 01:03:01,149 Joten, Hannah... 810 01:03:02,233 --> 01:03:07,447 ...haluaisin... kysyä sinulta- 811 01:03:07,655 --> 01:03:10,033 - ystäviemme ja kollegoidemme edessä- 812 01:03:10,199 --> 01:03:13,202 - haluaisitko tulla... 813 01:03:14,620 --> 01:03:18,833 ...töihin Watkins, Goldberg & Schmidtiin? 814 01:03:19,000 --> 01:03:21,461 Miten olisi? Malja sinulle. 815 01:03:28,468 --> 01:03:31,721 - Mitä? - Minä vain... 816 01:03:31,888 --> 01:03:33,306 Mitä nyt? 817 01:03:36,768 --> 01:03:41,189 Luulin jostain syystä, että aiot kosia. 818 01:03:42,273 --> 01:03:45,276 - Mitä? - Niin. Tiedän. Minä vain... 819 01:03:45,443 --> 01:03:48,404 - Olen vain hämmentynyt. - Anteeksi. 820 01:03:49,197 --> 01:03:54,494 En tajunnut, että kuvittelit sellaista. 821 01:03:54,660 --> 01:03:57,955 En toki. Älä nyt. Minä vain... 822 01:03:58,122 --> 01:04:00,750 Tarvitsen vähän aikaa miettiä- 823 01:04:00,917 --> 01:04:05,630 - mitä mieltä olen meistä. 824 01:04:08,132 --> 01:04:09,467 Pitkällä aikavälillä. 825 01:04:11,219 --> 01:04:13,262 Tarvitsetko aikaa? 826 01:04:14,472 --> 01:04:18,476 - Tarvitsetko aikaa miettimiseen? - Muru? 827 01:04:22,313 --> 01:04:23,314 Vau! 828 01:04:24,524 --> 01:04:25,525 Vau. 829 01:04:27,110 --> 01:04:28,361 Vau! 830 01:04:29,570 --> 01:04:30,571 Vau. 831 01:04:32,365 --> 01:04:35,243 Tämä on hassua. Minä... Eteenpäin! 832 01:04:35,410 --> 01:04:36,661 - Onko tämä sinun? - On. 833 01:04:40,123 --> 01:04:41,124 Muru? 834 01:04:42,250 --> 01:04:43,918 - Onko tämä giniä? - On. 835 01:04:46,587 --> 01:04:48,381 - Tässä ei ole vettä. - Niin. 836 01:04:50,008 --> 01:04:52,343 - Kulta. - Inhoan giniä. 837 01:04:52,927 --> 01:04:54,971 Vau. Arvaa mitä? Kiitos, Richard. 838 01:04:55,138 --> 01:04:59,517 Kiitos työtarjouksesta. Harkitsen sitä. 839 01:05:00,184 --> 01:05:01,185 Hannah Banana! 840 01:05:02,228 --> 01:05:03,896 Banana! Hannah! 841 01:05:11,195 --> 01:05:13,448 - Haluatko ostaa minulle drinkin? - Joo. 842 01:05:13,614 --> 01:05:15,992 - Se on mukavampaa niin. - Sinä siinä! 843 01:05:42,060 --> 01:05:45,480 - Muistatko minut? - Joo. 844 01:05:45,646 --> 01:05:47,815 - Olenko yhä puoleensavetävä? - Olet. 845 01:05:47,982 --> 01:05:52,195 - Haluatko yhä viedä minut luoksesi? - Joo. 846 01:05:55,156 --> 01:05:57,909 Lähdetään sitten. 847 01:06:36,280 --> 01:06:37,448 Tässä. 848 01:06:39,450 --> 01:06:42,120 Pidän tästä laulusta. Hyvä valinta. 849 01:06:42,286 --> 01:06:46,040 Hyvä laulu. Tätä kuulee harvoin. Lhana laulu. 850 01:06:48,751 --> 01:06:50,878 Kippis. 851 01:07:00,388 --> 01:07:01,639 Ei ollut minun makuuni. 852 01:07:10,314 --> 01:07:12,275 Ei mikään suosikkini. Kiitos. 853 01:07:22,076 --> 01:07:25,038 - Näinkö tämä yleensä menee? - Mikä? 854 01:07:25,204 --> 01:07:27,832 Panet hyvää musiikkia ja teet drinkin. 855 01:07:31,502 --> 01:07:32,962 Sitten menette sänkyyn. 856 01:07:37,508 --> 01:07:41,888 - Niin. - Olen aivan hermona. 857 01:07:42,722 --> 01:07:44,182 Huomaan sen. 858 01:07:44,766 --> 01:07:47,477 Vaikutin itsevarmalta baarissa- 859 01:07:47,643 --> 01:07:52,065 - mutta oloni oli viluinen ja märkä- 860 01:07:52,231 --> 01:07:54,776 - ja yritin olla vähän dramaattinen. 861 01:07:55,777 --> 01:07:58,821 - Olet hurmaava. - Enkä ole. 862 01:07:59,197 --> 01:08:02,283 Olen seksikäs. Olen kielletyn seksikäs. 863 01:08:02,450 --> 01:08:06,287 Tiedän, miten leikattu versio menee. 864 01:08:06,496 --> 01:08:10,750 Tulen kovaan känniin ja sammun. 865 01:08:10,917 --> 01:08:13,920 Peittelet minut ja annat suukon poskelle. 866 01:08:14,087 --> 01:08:16,547 En tullut tänne siksi. 867 01:08:16,714 --> 01:08:21,260 Tulin hässimään urosta, joka iski minua. 868 01:08:22,929 --> 01:08:24,931 - Jacobia. - Jacobia. 869 01:08:26,224 --> 01:08:29,977 - Puhutaanko vielä "hässimisestä"? - Kyllä. 870 01:08:31,229 --> 01:08:34,440 - Tämä tapahtuu. Riisu paita. - Miksi? 871 01:08:34,607 --> 01:08:36,651 Riisu paitasi. En saa pysähtyä miettimään. 872 01:08:36,818 --> 01:08:40,655 - Sinun pitää vain... - Okei, okei. 873 01:08:49,122 --> 01:08:53,459 Helvetti! Älä viitsi! Lhan kuin sinut olisi photoshopattu. 874 01:08:55,545 --> 01:08:56,629 Saanko? 875 01:08:58,381 --> 01:08:59,632 Sinulla on kylmät kädet. 876 01:09:01,050 --> 01:09:02,635 - Riisu mekkosi. - Enkä. 877 01:09:02,802 --> 01:09:05,596 - Kyllä. - En tuollaisen edessä. Ei kiitos. 878 01:09:05,763 --> 01:09:08,224 Voiko valoja himmentää? Voi luoja. 879 01:09:09,642 --> 01:09:12,895 Mitä nyt tapahtuu logistisesti? 880 01:09:13,062 --> 01:09:15,940 - Mikä on siirtosi? - Miten niin? 881 01:09:16,107 --> 01:09:18,776 - Mikä on suuri siirtosi? - Niitä riittää. 882 01:09:18,943 --> 01:09:20,695 - Mikä on suuri siirtosi? - En kerro. 883 01:09:20,862 --> 01:09:21,863 Kerro! 884 01:09:22,071 --> 01:09:24,866 - Et ole valmis. - Olenpa. Haluan tietää. 885 01:09:25,033 --> 01:09:26,659 - Et kestä sitä. - Kerro siirtosi! 886 01:09:26,826 --> 01:09:29,370 Alan puhua Kuumasta tanssista. 887 01:09:31,414 --> 01:09:35,543 - Kuumasta tanssistako? - Saanko istua? 888 01:09:35,710 --> 01:09:37,712 - Saanko pukea paidan? - Et. 889 01:09:37,879 --> 01:09:39,964 Miksi Kuumasta tanssista? 890 01:09:40,131 --> 01:09:44,302 Muistatko sen, kun Swayze nostaa Greyn? 891 01:09:44,469 --> 01:09:46,387 - Muistan. - Pystyn siihen. 892 01:09:47,764 --> 01:09:50,308 - Okei. - Kerron tytöille siitä. 893 01:09:50,475 --> 01:09:54,228 Panen biisin soimaan ja teen sen jutun. 894 01:09:54,854 --> 01:09:59,817 - He haluavat aina seksiä kanssani. - Voi luoja. En ole kuullut typerämpää. 895 01:09:59,984 --> 01:10:04,489 - Olen samaa mieltä, mutta se toimii aina. - Se ei toimisi minun kohdallani. 896 01:10:09,827 --> 01:10:12,955 Tämä on typerää. En halua tehdä sitä. 897 01:10:13,122 --> 01:10:16,209 - Tule nyt. - Tämä on ihan älytöntä. 898 01:10:16,376 --> 01:10:17,877 - Juokse ja hyppää. - Enkä. 899 01:10:18,044 --> 01:10:19,712 - Tule nyt. - Ei kiitos. 900 01:10:20,922 --> 01:10:22,674 Onneksi olen kännissä. No niin. 901 01:10:54,038 --> 01:10:56,332 Teetkö sen tässä vai makuuhuoneessa? 902 01:10:56,499 --> 01:11:00,545 - Mieluummin makuuhuoneessa. - Okei. Mennään sinne. 903 01:11:33,619 --> 01:11:35,329 Tämä tyyny... 904 01:11:36,789 --> 01:11:40,084 ...muotoutuu täydellisesti pääni muotoon. 905 01:11:42,378 --> 01:11:43,546 Niinpä. 906 01:11:48,426 --> 01:11:51,471 Onko tämä niitä Brookstonen tyynyjä? 907 01:11:52,263 --> 01:11:55,141 - On. - Onko? 908 01:11:56,934 --> 01:11:59,604 Olenkin miettinyt, kuka niitä ostaa. 909 01:11:59,771 --> 01:12:03,107 Baarin komistus tietenkin. 910 01:12:03,274 --> 01:12:06,027 - Jacob. - Jacob. Anteeksi. 911 01:12:07,236 --> 01:12:08,946 Anteeksi. Jatka vain. 912 01:12:28,424 --> 01:12:33,304 Et kai omista typerää hierontatuolia? 913 01:12:37,850 --> 01:12:39,018 - Omistatko? - En. 914 01:12:39,227 --> 01:12:40,853 - Omistatpa. - Niin omistan. 915 01:12:41,020 --> 01:12:43,564 - Voi luoja! - Enkä. Omistanpa. 916 01:12:43,731 --> 01:12:45,858 Kuka sellaisen haluaisi? Minä. 917 01:12:46,067 --> 01:12:48,236 - Paljonko se maksoi? - Viisi tonnia. 918 01:12:49,946 --> 01:12:53,199 Montako kertaa olen käyttänyt sitä? Kaksi. 919 01:12:54,367 --> 01:12:57,912 - 2500 tonnia per hieronta. - Kaksi. 920 01:12:58,079 --> 01:13:01,374 - Missä se on? - Autotallissa. 921 01:13:02,166 --> 01:13:03,668 Saanko istua hierontatuolissa? 922 01:13:08,506 --> 01:13:10,008 Inhoan tätä. 923 01:13:11,092 --> 01:13:14,512 Ostoskanava. Olen koukus... Olen pahimmasta päästä. 924 01:13:14,721 --> 01:13:16,472 - Onko sinulla vihannesleikkuri? - On. 925 01:13:16,639 --> 01:13:19,267 - Entä kolikon leikkaava veitsi? - On. 926 01:13:19,434 --> 01:13:21,352 - Mitä muuta? - Kolikkokarhut. 927 01:13:21,519 --> 01:13:23,896 Ei voi olla. 928 01:13:24,063 --> 01:13:25,898 Minulla on joka osavaltion karhu. 929 01:13:26,065 --> 01:13:28,943 - 50 kolikkokarhuako? - Kaikissa on kolikko. 930 01:13:29,110 --> 01:13:31,988 - Valvot yöt! - Olen onneton. 931 01:13:33,406 --> 01:13:36,743 Yritän ostaa onnea, mutta se ei onnistu. 932 01:13:36,909 --> 01:13:39,287 - Olitko nero koulussa? - Vähän määräilevä. 933 01:13:39,454 --> 01:13:44,042 Voitin tavauskisat, ja isäni itki. 934 01:13:44,208 --> 01:13:46,085 Lhanko totta? Sepä mukavaa. 935 01:13:46,252 --> 01:13:48,296 - Millä sanalla voitit? - Se oli typerää. 936 01:13:48,463 --> 01:13:51,966 Rentoudun mielelläni kahvikupillisen kera. 937 01:13:52,133 --> 01:13:54,427 Eikö kahvi sovi yhteen unen kanssa? 938 01:13:54,594 --> 01:13:58,806 Kofeiiniton High Point sopii. 939 01:13:58,973 --> 01:14:01,351 Sen maku on ihana. 940 01:14:01,517 --> 01:14:03,978 Onko sinulla vuoka, joka tekee kakuista... 941 01:14:04,187 --> 01:14:05,897 Minulla on pohjehousut. 942 01:14:07,398 --> 01:14:09,942 Minulla on housut pohkeitani varten. 943 01:14:17,658 --> 01:14:19,118 Voi luoja. 944 01:14:22,288 --> 01:14:24,248 Tekisitkö minulle palveluksen? 945 01:14:24,415 --> 01:14:26,167 - Mitä? - Olisitko ystävällinen? 946 01:14:27,960 --> 01:14:32,924 Kysyisitkö jotain henkilökohtaista? 947 01:14:33,925 --> 01:14:37,595 - Hyvä on. Sitten hässitään. - Jee! 948 01:14:37,762 --> 01:14:38,930 Millainen äitisi on? 949 01:14:39,931 --> 01:14:43,851 Äitini... on hyvin kaunis. 950 01:14:46,562 --> 01:14:51,234 Hyvin turhamainen. Hyvin fiksu. 951 01:14:51,401 --> 01:14:54,404 - Tunteeton. - Entä isäsi? 952 01:14:57,740 --> 01:15:00,410 Hän kuoli kauan sitten. 953 01:15:01,828 --> 01:15:05,665 Isä oli herttainen mies. Ehkä liiankin. 954 01:15:08,334 --> 01:15:11,129 Hän oli menestynyt liikemies. 955 01:15:11,295 --> 01:15:16,509 Hän tienasi hyvin. Siksi omistan kaikkea. 956 01:15:16,718 --> 01:15:18,511 Hän oli lempeä. 957 01:15:19,595 --> 01:15:22,306 Liian lempeä, liian herkkä. 958 01:15:22,473 --> 01:15:26,853 Isä ei pärjännyt äidilleni- 959 01:15:27,020 --> 01:15:29,814 - eikä hän juuri yrittänytkään. 960 01:16:00,803 --> 01:16:04,557 Hei, Jacob. Tässä on Cal. Missä olet? 961 01:16:04,724 --> 01:16:07,977 Muistatko ensiksi iskemäni naisen? 962 01:16:08,144 --> 01:16:10,229 Häneen liittyy yksi tarina. 963 01:16:10,396 --> 01:16:13,608 On kulunut viikko. Pitäisikö huolestua? 964 01:16:13,775 --> 01:16:17,904 Taidat tukehtua naisten alle. Soittele. 965 01:16:18,071 --> 01:16:20,073 Minä tässä taas. 966 01:16:21,074 --> 01:16:23,451 Olen jättänyt varmaan sata viestiä. 967 01:16:26,079 --> 01:16:29,499 Jos tämä on opetusjuttu, jota en tajua... 968 01:16:30,583 --> 01:16:32,585 Soitathan takaisin? Kiitos. 969 01:16:56,693 --> 01:16:59,529 - Oletko käynyt St. Louisissa? - En. 970 01:16:59,696 --> 01:17:03,616 Haaveilin baseball-urasta siellä- 971 01:17:03,825 --> 01:17:06,911 - mutta en osunut kierrepalloon. 972 01:17:07,078 --> 01:17:10,164 - Sinusta tuli siis kirjanpitäjä. - Aivan. 973 01:17:10,331 --> 01:17:12,875 Tienaan ja matkustan vähemmän. 974 01:17:14,085 --> 01:17:16,546 - Minusta piti tulla ballerina. - Niinkö? 975 01:17:17,005 --> 01:17:21,884 - Mikä tuo naisten ballerinajuttu on? - Kuvittelin itseni balettiin. 976 01:17:22,051 --> 01:17:24,345 En ole juuri harrastanut sitä. 977 01:17:24,512 --> 01:17:27,348 En ole ollut yhdelläkään tunnilla- 978 01:17:27,515 --> 01:17:30,852 - enkä ole ollut katsomassa balettia. 979 01:17:31,394 --> 01:17:34,897 Etkö ole ollut baletissa? Vau. 980 01:17:35,440 --> 01:17:38,651 - Veisin mielelläni. - Haluatko balettiin? 981 01:17:38,818 --> 01:17:42,238 En sanonut niin. Veisin vain sinut sinne. 982 01:17:42,405 --> 01:17:46,617 - Myöhemmin voisimme mennä matsiin. - Tajusin kyllä. 983 01:17:50,747 --> 01:17:52,790 Minulla oli oikein hauska ilta. 984 01:17:54,667 --> 01:17:57,503 Pidätkö sushista? Tiedän hyvän paikan... 985 01:17:57,670 --> 01:18:01,132 - En syö sushia. ...jonne emme mene. Inhoan sushia. 986 01:18:11,225 --> 01:18:15,855 Ai hei, Jess. Tässä on työkaverini David. 987 01:18:16,022 --> 01:18:19,859 David on kirjanpitäjä. Tässä on lastenvahtini Jessica. 988 01:18:22,820 --> 01:18:25,198 Kaikki näyttää hyvältä. 989 01:18:25,365 --> 01:18:28,409 - Laskutaulukot. - Laskutaulukot. 990 01:18:31,954 --> 01:18:34,874 - Nähdään töissä. - Joo, töissä nähdään. 991 01:18:39,462 --> 01:18:41,172 Miten illallinen meni? 992 01:18:41,339 --> 01:18:43,549 - Puhuimme työasioita. - Niin. 993 01:18:43,716 --> 01:18:47,387 - Onpa kaunis mekko. - Kiitos. Paljonko olen velkaa? 994 01:18:47,970 --> 01:18:51,182 Lapsesi ovat ainoita vahdittaviani- 995 01:18:51,349 --> 01:18:54,936 - jotka haluavat valvoa isänsä tuloon asti. 996 01:18:56,062 --> 01:19:00,650 He pinnistelevät, etteivät nukahtaisi. 997 01:19:00,817 --> 01:19:02,443 Älä ymmärrä väärin. 998 01:19:02,610 --> 01:19:07,323 Lapset odottavat sinuakin innoissaan... 999 01:19:08,449 --> 01:19:10,576 ...mutta kovin moni ei valvo isän takia. 1000 01:19:14,330 --> 01:19:16,457 Mitä yrität sanoa, kultaseni? 1001 01:19:16,624 --> 01:19:19,669 - Sairaan hullu. - Jessica, mitä... 1002 01:19:19,836 --> 01:19:22,463 - Haluan antaa... - En halua hutsurahojasi! 1003 01:19:22,630 --> 01:19:26,384 Mitä nyt, kultaseni? Mikä hätänä? 1004 01:19:28,094 --> 01:19:30,471 "Hutsurahoja?" 1005 01:21:02,563 --> 01:21:04,565 Anna minulle mahdollisuus. Robbie 1006 01:21:27,630 --> 01:21:28,631 Lapset! 1007 01:21:31,634 --> 01:21:34,846 Lapset! Jäätelölle! 1008 01:21:44,439 --> 01:21:48,526 - Arvasin sen! - Tulen kohta takaisin. 1009 01:22:01,914 --> 01:22:04,751 Voi hemmetti! Voi luoja! 1010 01:22:05,418 --> 01:22:07,295 EMILY SOITTAA 1011 01:22:17,221 --> 01:22:18,222 Haloo? 1012 01:22:18,431 --> 01:22:20,308 - Hei, Cal. - Hei. 1013 01:22:23,603 --> 01:22:28,274 Tuota... Minä vain soitin... 1014 01:22:30,443 --> 01:22:33,279 ...koska olen kellarissa... 1015 01:22:33,446 --> 01:22:36,240 Yritän käynnistää vedenlämmittimen. 1016 01:22:37,784 --> 01:22:41,204 En osaa sytyttää sytytysliekkiä uudelleen. 1017 01:22:42,288 --> 01:22:47,418 - Anteeksi, kun vaivaan sinua. - Ei se mitään. Voit soittaa minulle... 1018 01:22:48,461 --> 01:22:50,672 Kiva, kun soitit asiasta. 1019 01:22:50,880 --> 01:22:53,257 - Neuvon sinua. - Okei. 1020 01:22:54,634 --> 01:22:59,972 - Siellä on harmaa ovi. Näetkö sen? - Näen. 1021 01:23:00,139 --> 01:23:04,435 - Avaa se. - Okei. 1022 01:23:04,602 --> 01:23:07,730 Punaisessa napissa lukee "paina". 1023 01:23:07,897 --> 01:23:10,191 Kirjoitinhan siihen "paina"? 1024 01:23:10,358 --> 01:23:14,445 Paina sitä ja käännä sitä oikealle. 1025 01:23:14,612 --> 01:23:18,366 - Selvä. - Pane tikku sisälle. 1026 01:23:21,452 --> 01:23:23,162 Noin. 1027 01:23:23,830 --> 01:23:27,375 Sulje harmaa ovi ja valmista tuli. 1028 01:23:33,631 --> 01:23:36,509 Kiitos, Cal. Kiva, kun autoit. 1029 01:23:36,676 --> 01:23:40,430 Voit soittaa milloin vain. Se on... 1030 01:23:41,806 --> 01:23:46,060 Selvä. Selvä. 1031 01:23:46,227 --> 01:23:50,314 - Toki. - Jutellaan pian. 1032 01:23:50,481 --> 01:23:52,316 Selvä, ja... 1033 01:23:54,527 --> 01:23:58,656 - Kiitos vielä kerran. - Oli mukavaa voida auttaa. 1034 01:24:01,576 --> 01:24:03,619 En halua, että räjäytät talon. 1035 01:24:06,205 --> 01:24:08,583 - Hei sitten. - Hei hei. 1036 01:24:27,185 --> 01:24:29,395 - Mennäänkö McDonald'siin? - Ei. 1037 01:24:29,562 --> 01:24:30,646 Miksei? 1038 01:24:32,231 --> 01:24:35,735 - Katsokaa. - Ne soivat radiossa tarttuvuuden vuoksi. 1039 01:24:35,902 --> 01:24:37,695 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 1040 01:24:37,862 --> 01:24:39,530 Saako sitä levyinä? 1041 01:24:39,697 --> 01:24:42,742 4 x 8 -kokoisena ja 1,9 sentin paksuisena. 1042 01:24:42,909 --> 01:24:45,828 - Tämä tulee vaimolleni. - Kiva. 1043 01:24:45,995 --> 01:24:47,246 Täällä on verhojakin. 1044 01:24:47,413 --> 01:24:48,790 - Hei, Cal. - Hei, Bernie. 1045 01:24:48,956 --> 01:24:50,291 - Hei, herra Riley. - Hei. 1046 01:24:50,458 --> 01:24:51,626 - Miten menee? - Hyvin. 1047 01:24:51,793 --> 01:24:56,422 Minulla riittää talohommia. On kiire. 1048 01:24:56,589 --> 01:24:59,884 - Kiitos kölninvedestä. - Onkohan tämä sintsiä? 1049 01:25:01,386 --> 01:25:02,845 - Haloo? - Cal. 1050 01:25:03,012 --> 01:25:05,098 - Tässä on Jacob. - Voi luoja, se elää! 1051 01:25:05,264 --> 01:25:07,475 Anteeksi, kun tein katoamistempun. 1052 01:25:07,642 --> 01:25:11,312 - Jätit minut kriittisellä hetkellä. - Niin. 1053 01:25:11,479 --> 01:25:16,317 Olen vaikeassa tilanteessa. Liemessä. 1054 01:25:16,484 --> 01:25:18,569 En voi soittaa kenellekään muulle. 1055 01:25:18,736 --> 01:25:20,905 - Tapasin erään tytön. - Niinkö? 1056 01:25:21,072 --> 01:25:25,576 - Hän muutti kaiken. - Muuttiko? 1057 01:25:25,743 --> 01:25:28,996 - En usko. - Tapaan kohta hänen äitinsä. 1058 01:25:29,163 --> 01:25:32,458 Äiti ja tytär. Olet kuin Wilt Chamberlain. 1059 01:25:32,625 --> 01:25:36,254 Mikä sinua vaivaa? En tiedä, mitä tehdä. Kaipaan neuvoja. 1060 01:25:36,421 --> 01:25:40,258 Joudut ehkä kertomaan itsestäsi. 1061 01:25:40,466 --> 01:25:42,677 Joudut hymyilemään ja olemaan mukava. 1062 01:25:42,844 --> 01:25:46,514 - Älä vain ole oma itsesi. - Eikö sinulta heru muuta neuvoa? 1063 01:25:46,681 --> 01:25:50,101 Hieno homma. Kiitti tyhjästä. Haluatko... 1064 01:25:51,102 --> 01:25:54,939 - Haluatko oluelle ensi viikolla? - Sinulla on numeroni. 1065 01:25:55,148 --> 01:25:57,608 Kyllä se hyvin menee tänään. 1066 01:25:57,775 --> 01:25:59,819 - Hieno juttu. - Nähdään. 1067 01:26:01,154 --> 01:26:03,364 Tööt. Nenääsi pitää parannella. 1068 01:26:05,950 --> 01:26:07,201 - Okei. - Mennään. 1069 01:26:07,368 --> 01:26:09,662 Hyvä on. 1070 01:26:31,726 --> 01:26:33,102 Pimpukka? 1071 01:26:49,619 --> 01:26:51,996 ... sai vain yhden juoksun. 1072 01:26:52,205 --> 01:26:56,626 Kunnon lyönti voi tehdä hänestä lopun. 1073 01:26:56,834 --> 01:26:59,754 Hän näyttää hyvin kilpailunhaluiselta. 1074 01:27:19,691 --> 01:27:22,485 Ei. Ei, ei! Isä, isä! 1075 01:27:23,444 --> 01:27:26,072 Anna hänen mennä. Hän pärjää kyllä. 1076 01:27:26,239 --> 01:27:29,992 Pois käsilaukultani! Ei! Älä ota avaimia! 1077 01:27:30,201 --> 01:27:32,662 Älä ota avaimia! En anna sinun ottaa. 1078 01:27:32,870 --> 01:27:35,498 Et seuraa isääsi. Lopeta! 1079 01:27:35,665 --> 01:27:40,086 Anna isäsi hoitaa asia. Mies on perverssi! 1080 01:27:40,253 --> 01:27:43,256 - Älä sekaannu tähän! - Lähettääkö se pervo seksiviestejä? 1081 01:27:43,798 --> 01:27:46,426 Hei, kulta. Mitä sinulla on päälläsi? 1082 01:27:46,592 --> 01:27:49,721 Isä on täällä. Minun pitää sitoa silmäsi. 1083 01:27:49,887 --> 01:27:52,515 - Miksi? Mitä hän tekee? - Suostu nyt. 1084 01:28:04,569 --> 01:28:05,903 Tämä on huono homma! 1085 01:28:07,530 --> 01:28:11,284 - Joudunko siivoamaan jälkeenpäin? - Et! Älä murehdi. 1086 01:28:11,492 --> 01:28:14,120 - En näe mitään. - Tuen sinua. 1087 01:28:14,287 --> 01:28:18,458 Kaksi. Vielä yksi askel. Kolme. Jee. 1088 01:28:18,624 --> 01:28:20,752 Ei enää askelmia. 1089 01:28:20,918 --> 01:28:23,921 Rentoudu. Kyse on aviomiehestäsi. 1090 01:28:24,088 --> 01:28:27,675 - Hei, Em. - Hei. Saanko ottaa tämän pois? 1091 01:28:27,884 --> 01:28:30,595 - Et vielä. - Mikä tämä on? 1092 01:28:30,762 --> 01:28:32,805 - Kuulen kikatuksesi. - Tee se. 1093 01:28:36,768 --> 01:28:38,311 Saisinko huomionne. 1094 01:28:42,357 --> 01:28:47,111 Vuosia sitten Woodsiden koulussa- 1095 01:28:47,278 --> 01:28:50,615 - Cal Weaver tapasi Emily Boylen. 1096 01:28:50,782 --> 01:28:54,369 Haluatko tehdä tämän lasten edessä? 1097 01:28:54,577 --> 01:28:58,331 Jos jokin menee pieleen, vien Mollyn pois. 1098 01:28:58,748 --> 01:29:01,793 Odotetaan sitten tytärtäsi. 1099 01:29:01,959 --> 01:29:04,629 - Hän on täällä. - Tarkoitan toista tytärtä. 1100 01:29:04,796 --> 01:29:06,130 - Huhuu! - Nanna! 1101 01:29:06,297 --> 01:29:08,675 - Terve! - Hei, kulta! 1102 01:29:08,841 --> 01:29:09,926 Hei. 1103 01:29:10,093 --> 01:29:11,427 - Mistä on kyse? - En tiedä. 1104 01:29:11,594 --> 01:29:14,472 Hän ei anna minun poistaa sidettä. 1105 01:29:14,639 --> 01:29:16,224 - Cal? - Onko tuo hän? 1106 01:29:16,683 --> 01:29:19,477 - Mitä sinä täällä teet? - Entä sinä? 1107 01:29:19,644 --> 01:29:20,895 Tunnetteko toisenne? 1108 01:29:21,104 --> 01:29:23,231 - Mitä tämä on? - Miksi olet täällä? 1109 01:29:23,439 --> 01:29:25,400 - Hei, Nanna. - Hei, Robbie. 1110 01:29:25,566 --> 01:29:27,026 - Hei, Nanna. - Hei, söpöliini. 1111 01:29:27,193 --> 01:29:31,239 Hauska tavata, Jacob. Olen kuullut sinusta paljon hyvää. 1112 01:29:31,489 --> 01:29:33,116 - Mikä on Nanna? - Minä olen. 1113 01:29:33,282 --> 01:29:35,410 Se on lempinimeni. Mistä tunnet isäni? 1114 01:29:35,618 --> 01:29:37,745 Hän ei osannut lausua H-kirjaimia. 1115 01:29:37,954 --> 01:29:41,040 En oikein ymmärrä, mistä on kyse. 1116 01:29:41,666 --> 01:29:45,670 - Tässä on poikaystäväni Jacob. - Eikä ole. 1117 01:29:45,837 --> 01:29:48,548 - Toin hänet äitiä tapaamaan. - Ei, ei, ei! 1118 01:29:48,715 --> 01:29:50,758 - Haluan nähdä hänet. - Happi loppuu. 1119 01:29:50,925 --> 01:29:54,762 - Saanko riisua tämän? - Miten sinulla voi olla aikuinen tytär? 1120 01:29:55,013 --> 01:29:57,390 Olin 17-vuotias. Siksi menimme naimisiin. 1121 01:29:57,557 --> 01:30:00,560 - Olisit kertonut. - Kielsit puheenaiheen. 1122 01:30:00,727 --> 01:30:04,147 - Menen katsomaan televisiota. - Mene vain. 1123 01:30:04,313 --> 01:30:05,690 - Saanko minäkin tulla? - Et. 1124 01:30:05,857 --> 01:30:08,151 Te siis tosiaan tunnette toisenne? 1125 01:30:08,317 --> 01:30:10,862 Hitot! Tämä on naurettavaa. 1126 01:30:11,070 --> 01:30:13,031 - Onpa hän söpö. - Eikä ole! 1127 01:30:13,197 --> 01:30:17,410 Voitko sinä olla muka äiti? Olet varmasti sisko. 1128 01:30:17,577 --> 01:30:21,080 Oletteko te siis pari? Seurusteletteko? 1129 01:30:21,247 --> 01:30:23,291 - Kyllä. - Ei käy. Erotkaa heti. 1130 01:30:23,458 --> 01:30:26,085 - Isä? - Älä kutsu häntä siksi. 1131 01:30:26,252 --> 01:30:28,796 - Cal, sitä ei tapahdu. - Olet mennyttä! 1132 01:30:29,005 --> 01:30:30,006 - Isä! - Cal! 1133 01:30:30,298 --> 01:30:31,299 - Cal. - Jessica? 1134 01:30:31,507 --> 01:30:35,345 - Bernie? - Älä, isä! 1135 01:30:35,553 --> 01:30:38,473 Annoin hänen olla lastenvahtinne! 1136 01:30:39,182 --> 01:30:41,726 - Hän on vasta 17! - Mitä höpiset? 1137 01:30:41,976 --> 01:30:44,520 - Voi luoja. - En tajua mitään. 1138 01:30:44,729 --> 01:30:47,482 - Bernie! - Älä, isä! 1139 01:30:47,648 --> 01:30:50,443 Lopeta tuo! 1140 01:30:50,610 --> 01:30:52,403 - Isä! - Jacob! 1141 01:30:52,570 --> 01:30:54,155 Lopeta, isä! Hän ei tehnyt mitään! 1142 01:30:54,322 --> 01:30:56,157 - Hän ei edes tiedä! - Sattuuko selkään? 1143 01:30:56,324 --> 01:30:57,825 - Tiedä mitä? - Tiedä mitä? 1144 01:30:57,992 --> 01:31:00,119 Onko tämä pilaa? Olen ihan pihalla. 1145 01:31:01,120 --> 01:31:04,082 - Ei! - Ei, isä! 1146 01:31:04,248 --> 01:31:06,709 Hän ei edes tiedä, että rakastan häntä! 1147 01:31:06,918 --> 01:31:08,336 - Ketä? - Häntä! 1148 01:31:08,503 --> 01:31:10,463 - Osoitatko minua? - Osoitatko häntä? 1149 01:31:10,630 --> 01:31:12,423 Osoittaako tyttö häntä? Ahaa... 1150 01:31:12,590 --> 01:31:16,678 - Oletko tapaillut isääni? - Tiesin sen! 1151 01:31:16,844 --> 01:31:18,680 Hän ei tiedä alastonkuvista! 1152 01:31:18,846 --> 01:31:20,556 - Mitä? - Jessica! 1153 01:31:20,723 --> 01:31:24,394 - Otitko hänelle alastonkuvia? - Hakkaan, kunnes aivosi putoavat! 1154 01:31:24,602 --> 01:31:26,312 Aikalisä! Odota. 1155 01:31:26,479 --> 01:31:29,524 - Minä rakastan häntä. - Jessicaako? 1156 01:31:29,691 --> 01:31:30,942 Anteeksi, Emily. 1157 01:31:32,276 --> 01:31:33,736 Puserosi jäi autooni. 1158 01:31:34,779 --> 01:31:36,364 - Kuka sinä olet? - David Lindhagen. 1159 01:31:38,282 --> 01:31:40,326 - David Lindhagen? - David Lindhagen. 1160 01:31:41,494 --> 01:31:44,580 - Okei. - Tulinko huonoon aikaan? 1161 01:31:44,747 --> 01:31:47,125 - Tulit. - Jacob! 1162 01:31:47,750 --> 01:31:50,378 Olet aiheuttanut tuskaa ystävälleni... 1163 01:31:50,545 --> 01:31:54,215 - Pysy kaukana tyttärestäni! - Pysy sinä kaukana tyttärestäni! 1164 01:31:54,424 --> 01:31:56,467 - En edes tunne sinua! - Lopettakaa! 1165 01:31:56,634 --> 01:31:58,928 Voi luoja. Mihin sinä tartuit? 1166 01:32:02,140 --> 01:32:03,850 Ei voi olla totta! 1167 01:32:04,017 --> 01:32:06,728 Päästä irti! Päästä irti! 1168 01:32:06,894 --> 01:32:09,147 - Hän on tyttäreni! - Lopeta! 1169 01:32:09,313 --> 01:32:10,314 Tapan sinut! 1170 01:32:12,692 --> 01:32:16,529 No niin. Kuka olikaan Lindhegen? 1171 01:32:16,738 --> 01:32:18,614 Hagen. 1172 01:32:18,781 --> 01:32:21,325 Nimeän tämän kotirauhan häiritsemiseksi. 1173 01:32:21,492 --> 01:32:22,660 Kiitos. 1174 01:32:23,745 --> 01:32:26,956 Rauhoittukaa. Kaikilla on riitoja. 1175 01:32:27,123 --> 01:32:30,793 Jos tappelette, tapelkaa sisällä. 1176 01:32:32,962 --> 01:32:34,047 Tapan sinut. 1177 01:32:45,058 --> 01:32:46,059 Lähdetään. 1178 01:32:46,267 --> 01:32:47,352 - Isä? - Heti. 1179 01:32:47,560 --> 01:32:49,687 - Isä? - Heti! 1180 01:33:21,969 --> 01:33:27,600 - Cal? Älä viitsi. - Kultaseni... 1181 01:33:28,768 --> 01:33:32,146 Tuo mies on surkimus ja naissankari. 1182 01:33:32,397 --> 01:33:35,108 - Onpa ironista. - Anteeksi kuinka? 1183 01:33:39,195 --> 01:33:41,948 Olen nähnyt hänet tositoimissa. 1184 01:33:42,115 --> 01:33:46,035 - Et saa enää tapailla häntä. - En lopeta tapailua. 1185 01:33:46,244 --> 01:33:49,414 Selvä. Sitten meillä ei ole puhuttavaa. 1186 01:33:53,084 --> 01:33:55,336 - Olet kohtuuton. - Painu hittoon talostani! 1187 01:33:55,503 --> 01:33:59,340 - Tämä ei ole enää talosi. - Kiitos siitä kuuluu sinulle! 1188 01:34:13,688 --> 01:34:15,940 - Hei hei, Nanna. - Hei hei, söpöliini. 1189 01:34:27,201 --> 01:34:28,745 Pidä hyvänäsi, David. 1190 01:34:30,204 --> 01:34:33,583 - Mahtavaa. - Kiva. 1191 01:34:41,883 --> 01:34:43,760 Kannattaa yrittää kaikkensa, vai mitä? 1192 01:34:45,887 --> 01:34:47,263 Mene kotiin, isä. 1193 01:35:22,090 --> 01:35:23,174 Poista 1194 01:35:23,383 --> 01:35:27,720 Haluatko poistaa yhteystiedot? KYLLÄ 1195 01:35:44,445 --> 01:35:46,406 - Näitkö otsikon? - Minkä? 1196 01:35:46,572 --> 01:35:49,367 Sinun pitää soittaa isällesi. 1197 01:35:49,534 --> 01:35:53,705 - Siinä puhutaan lasten lihavuudesta. - Eikä puhuta. 1198 01:35:53,871 --> 01:35:56,124 - En soita hänelle. - Soita nyt. 1199 01:36:35,580 --> 01:36:37,582 Ottaisitko toisen? 1200 01:36:38,666 --> 01:36:40,752 - Paljonko kello on? - Puoli kolme. 1201 01:36:41,836 --> 01:36:43,421 Iltapäivällä. 1202 01:36:43,880 --> 01:36:50,303 "Puoli kolme" olisi riittänyt, mutta kiitos tuomitsevasta sävystä. 1203 01:36:50,511 --> 01:36:51,846 Anteeksi... 1204 01:36:53,639 --> 01:36:55,767 Anteeksi, kun olen mulkku. 1205 01:36:58,478 --> 01:37:00,063 Kivat verkkarit. 1206 01:37:04,650 --> 01:37:05,651 Mitä haluat? 1207 01:37:07,612 --> 01:37:09,739 - Saanko istua? - Enpä tiedä. 1208 01:37:10,573 --> 01:37:14,160 Käyttäydymmekö kuin aikuiset vai... 1209 01:37:14,327 --> 01:37:16,454 "Käyttäydymmekö kuin aikuiset?" 1210 01:37:25,046 --> 01:37:29,050 - Olisi kiva, jos voisimme jutella. - Tapailetko yhä tytärtäni? 1211 01:37:31,344 --> 01:37:34,555 - Kyllä. - Sitten meillä ei ole puhuttavaa. 1212 01:37:35,640 --> 01:37:39,060 - Oletko notkunut täällä paljon? - Joskus. 1213 01:37:41,729 --> 01:37:44,732 - Lintsaatko töistä? - Minulla on vapaata. 1214 01:37:44,899 --> 01:37:47,151 Arvaa mitä? On sinulla otsaa! 1215 01:37:58,329 --> 01:38:02,834 - Haluatko juoda shottisi? - Nainen kai sylki siihen, joten ei kiitos. 1216 01:38:06,170 --> 01:38:10,425 - Lapsillasi on ikävä sinua. - Hengailetko lasteni kanssa? Hienoa. 1217 01:38:10,591 --> 01:38:12,969 Opeta Robbielle naisjuttuja. Hän ilahtuu. 1218 01:38:16,723 --> 01:38:20,810 Ensi viikolla on koulun päättäjäiset. 1219 01:38:21,519 --> 01:38:24,230 - Aiotko mennä sinne? - Totta kai. 1220 01:38:24,397 --> 01:38:28,526 Sinua ei ole näkynyt. Poika ei tiedä sitä. 1221 01:38:28,693 --> 01:38:31,654 Väitätkö, etten ole tukenut Robbieta? 1222 01:38:31,821 --> 01:38:35,241 Hän ei ole suurin fanini. Vein hänen sielunkumppaninsa. 1223 01:38:35,408 --> 01:38:38,745 - Hän palvoo sinua. - Loppuivatko neuvot? Jos, niin... 1224 01:38:38,911 --> 01:38:41,289 Rakastan häntä. 1225 01:38:42,957 --> 01:38:44,208 Rakastan häntä. 1226 01:38:46,044 --> 01:38:48,921 En tiedä, mitä tein ennen tätä. 1227 01:38:49,088 --> 01:38:54,135 En tiedä, mitä teen nyt. En voi lopettaa. 1228 01:38:54,677 --> 01:38:56,471 - Niinkö? - Niin. 1229 01:38:56,637 --> 01:38:58,389 - Rakastatko Hannahia? - Kyllä. 1230 01:38:58,556 --> 01:39:02,060 Kerro siitä. Kerro, paljonko rakastat. 1231 01:39:02,518 --> 01:39:03,519 Minä vain... 1232 01:39:04,562 --> 01:39:07,231 En minä tätä halunnut, Cal. 1233 01:39:07,398 --> 01:39:09,275 Katselin rakastuneita ihmisiä. 1234 01:39:09,442 --> 01:39:14,405 Se, miten he käyttäytyivät, ja mitä he tekivät ja sanoivat- 1235 01:39:14,572 --> 01:39:16,866 - vaikutti pateettiselta. 1236 01:39:17,033 --> 01:39:20,536 Yritin tehdä sinusta kaltaiseni- 1237 01:39:20,703 --> 01:39:23,164 - mutta kävikin niin, että halusin tulla... 1238 01:39:28,127 --> 01:39:31,881 Tarvitsen tuon drinkin. Onko minun pakko tehdä tämä? 1239 01:39:37,095 --> 01:39:40,098 Hannah syntyi, kun olin 17-vuotias. 1240 01:39:40,723 --> 01:39:43,101 Opetin hänet ajamaan pyörällä. 1241 01:39:44,519 --> 01:39:46,896 Opetin hänet ajamaan autoa. 1242 01:39:47,438 --> 01:39:50,108 Olen iloinen puolestasi. 1243 01:39:50,274 --> 01:39:54,278 Olen onnellinen, että olet muuttunut. 1244 01:39:54,654 --> 01:39:59,450 On hienoa, että olet parempi ihminen. 1245 01:40:00,702 --> 01:40:02,745 Olen nähnyt jo liikaa. 1246 01:40:02,912 --> 01:40:07,417 - Tiedän. Tiedän liikaa. - Tiedän. 1247 01:40:09,043 --> 01:40:10,503 Kyseessä on Hannah. 1248 01:40:10,837 --> 01:40:14,882 - Hän on sinulle liian hyvä. - Myönnetään. 1249 01:40:18,970 --> 01:40:21,514 Et saa hyväksyntääni koskaan. 1250 01:40:31,482 --> 01:40:33,568 Olet hyvä isä, Cal. 1251 01:40:48,082 --> 01:40:51,919 Jep. Jep. Nainen sylki lasiin. 1252 01:40:52,253 --> 01:40:54,088 Olkaa tarkkana. 1253 01:40:54,255 --> 01:40:58,551 Pysykää paikoillanne. 1254 01:40:58,718 --> 01:41:03,056 Tarkastakaa solmiot. Oletteko siistejä? 1255 01:41:03,222 --> 01:41:04,932 Naiset, kun olette lavalla... 1256 01:41:15,109 --> 01:41:16,694 Katso, äiti. Robbien nimi. 1257 01:41:38,257 --> 01:41:40,176 Anteeksi. Onko tässä vapaata? 1258 01:41:44,639 --> 01:41:46,891 Te teitte sen! 1259 01:41:56,234 --> 01:41:57,944 - Miten lähelle? - Tuo on hyvä. 1260 01:42:05,785 --> 01:42:10,581 Hyvää päivää. Tervetuloa vanhemmat, suku ja ystävät. 1261 01:42:10,790 --> 01:42:15,586 Mukavaa, kun pääsitte päättäjäisjuhlaan. 1262 01:42:15,795 --> 01:42:19,924 Ensimmäisen puhujamme esittelee- 1263 01:42:20,091 --> 01:42:23,052 - Kate Tafferty. 1264 01:42:26,931 --> 01:42:28,016 Hän on nätti. 1265 01:42:31,686 --> 01:42:36,399 Tervehdyspuheen pitäjämme- 1266 01:42:36,566 --> 01:42:39,861 - on yksi... 1267 01:42:41,404 --> 01:42:44,782 ...rohkeimpia nuoria miehiä- 1268 01:42:44,949 --> 01:42:47,702 - joita minulla on ollut ilo opettaa. 1269 01:42:47,869 --> 01:42:51,539 Hyvät naiset ja herrat, Robbie Weaver! 1270 01:42:54,208 --> 01:42:55,293 Robbie! 1271 01:43:04,177 --> 01:43:06,554 Tervetuloa, vuoden 2011 päättäjäisluokka. 1272 01:43:07,472 --> 01:43:10,850 Aikamme yläkoulussa on päättynyt. 1273 01:43:11,017 --> 01:43:13,644 Emme voi taistella. Vanhenemme. 1274 01:43:19,984 --> 01:43:23,488 Olen aina halunnut varttua aikuiseksi. 1275 01:43:23,988 --> 01:43:28,368 Halusin, että minut otettaisiin tosissaan. 1276 01:43:29,035 --> 01:43:32,497 Minusta se kuulosti hyvältä. 1277 01:43:32,872 --> 01:43:36,876 Aikuistuminen, töihin- ja naimisiinmeno. 1278 01:43:38,002 --> 01:43:39,379 Mutta... 1279 01:43:40,338 --> 01:43:41,756 ...se on pelkkää huijausta. 1280 01:43:42,674 --> 01:43:46,928 Entä rakkaus? Se on suurin huijaus. 1281 01:43:49,514 --> 01:43:51,516 Olin rakastunut. 1282 01:43:52,183 --> 01:43:56,562 Joitakuita naurattaa, koska olen vasta 13. 1283 01:43:57,730 --> 01:43:59,482 Sama se. Olin minä. 1284 01:44:02,110 --> 01:44:05,488 Ajattelin ja uskoin tosissani, että... 1285 01:44:06,739 --> 01:44:09,867 ...kaikkia odottaa tosirakkaus- 1286 01:44:10,034 --> 01:44:15,623 - ja jos ponnistelee tarpeeksi lujasti, tosirakkaudesta tuleekin jotain. 1287 01:44:16,749 --> 01:44:21,421 Se kuulosti hyvältä, mutta se ei ole niin. 1288 01:44:23,339 --> 01:44:27,468 - Tosirakkautta ei olekaan. - Lopeta! 1289 01:44:31,723 --> 01:44:34,183 Helvetti! 1290 01:44:34,392 --> 01:44:37,145 - Voi pojat. - Okei. 1291 01:44:37,311 --> 01:44:39,480 Anteeksi. 1292 01:44:53,328 --> 01:44:55,621 Voi luoja. Voi luoja. Voi luoja. 1293 01:44:56,247 --> 01:44:58,791 - Mitä sinä teet? - Mitä itse teet? 1294 01:44:59,000 --> 01:45:02,128 Olin väärässä. Ei ole mitään... 1295 01:45:03,713 --> 01:45:04,964 Minä... 1296 01:45:13,014 --> 01:45:16,184 Juttu on näin: 1297 01:45:16,351 --> 01:45:18,895 Poikani päättäjäispuhe on syvältä. 1298 01:45:20,271 --> 01:45:21,439 Se ei ollut vitsi. 1299 01:45:22,565 --> 01:45:26,152 En tiennyt, mihin hän pyrki. 1300 01:45:26,319 --> 01:45:32,659 Olemme kai samaa mieltä siitä, että se eteni masentavalla tavalla. 1301 01:45:36,120 --> 01:45:38,831 Poikani... Ei hän, vaan oikea poikani- 1302 01:45:38,998 --> 01:45:41,542 - uskoo suuriin, romanttisiin eleisiin. 1303 01:45:41,709 --> 01:45:47,632 Hän uskoo yhteen sielunkumppaniin. 1304 01:45:49,008 --> 01:45:52,136 On helppoa todeta 13-vuotiaalle: 1305 01:45:52,428 --> 01:45:56,599 "Et tiedä mitään. Olet väärässä." 1306 01:45:56,766 --> 01:45:58,601 En ole siitä niin varma. 1307 01:46:03,147 --> 01:46:06,275 Tapasin sielunkumppanini 15-vuotiaana. 1308 01:46:06,818 --> 01:46:08,820 Menimme jäätelölle. 1309 01:46:08,986 --> 01:46:13,658 Isäni alkoi kiusata minua ensitreffeistä. 1310 01:46:13,825 --> 01:46:16,703 Sanoin: "Ei tämä ole iso juttu." 1311 01:46:16,869 --> 01:46:21,416 "Tapailen vielä monia muitakin tyttöjä." 1312 01:46:22,417 --> 01:46:25,920 Valehtelin isälleni ensimmäistä kertaa. 1313 01:46:29,298 --> 01:46:31,968 Tapasin sielunkumppanini 15-vuotiaana. 1314 01:46:32,135 --> 01:46:36,055 Olen rakastanut häntä joka minuutti... 1315 01:46:37,473 --> 01:46:41,310 ...siitä ensimmäisestä jäätelöstä asti. 1316 01:46:43,021 --> 01:46:47,775 Olen rakastanut häntä lasteni kautta. 1317 01:46:48,901 --> 01:46:51,195 Olen rakastanut häntä vihankin hetkinä. 1318 01:46:52,905 --> 01:46:55,116 Vain avioparit ymmärtävät tuon. 1319 01:47:00,747 --> 01:47:02,623 En tiedä, tuleeko siitä mitään. 1320 01:47:04,625 --> 01:47:06,669 En tiedä, mitä tapahtuu. 1321 01:47:08,713 --> 01:47:11,674 Anteeksi, Robbie. En voi taata sitä. 1322 01:47:12,592 --> 01:47:17,347 Lupaan silti tämän: Jatkan yrittämistä. 1323 01:47:18,848 --> 01:47:23,811 Jos löytää Sen Oikean... ei anna periksi. 1324 01:47:29,734 --> 01:47:31,652 Haluaisitko sanoa jotain? 1325 01:47:33,738 --> 01:47:35,198 Rakastan sinua yhä, Jessica! 1326 01:47:38,409 --> 01:47:39,744 Minä rakastan sinua, Emily! 1327 01:47:41,913 --> 01:47:45,166 Rakastuin, kun vaihdoit siskon vaippoja! 1328 01:47:45,333 --> 01:47:49,253 Rakastin, vaikka näit minut peiton alla... 1329 01:47:49,420 --> 01:47:51,255 - Estä häntä! - Ei, ei. 1330 01:47:51,422 --> 01:47:53,758 - Mistä hän puhuu? - En häpeä sitä! 1331 01:47:53,925 --> 01:47:55,927 No niin. Tämä oli tässä. 1332 01:48:04,977 --> 01:48:08,147 Äitisi on tuolla. Mennään tervehtimään. 1333 01:48:08,606 --> 01:48:12,193 Hei! Olen tosi ylpeä sinusta! 1334 01:48:12,527 --> 01:48:14,696 Siinähän täydellinen tyttöni onkin. 1335 01:48:14,862 --> 01:48:16,406 Hei. 1336 01:48:21,244 --> 01:48:22,662 Okei. 1337 01:48:23,913 --> 01:48:27,917 Ostin aseen... hämärältä Internet-sivulta. 1338 01:48:28,084 --> 01:48:30,461 Olen valmis ampumaan sinua sillä. 1339 01:48:32,630 --> 01:48:34,257 Tulehan tänne. 1340 01:48:40,638 --> 01:48:41,973 Pidä huolta hänestä. 1341 01:48:46,936 --> 01:48:50,606 - Tästä tuleekin hauskaa. - Niin tulee. 1342 01:48:56,029 --> 01:48:58,114 - Menen kavereiden luo. - Mene vain. 1343 01:48:58,281 --> 01:49:00,742 Ei se minua haittaa. 1344 01:49:35,443 --> 01:49:39,280 - Kiva, kun tulit. - Oli kiva tulla. 1345 01:49:40,823 --> 01:49:43,034 Olit tosi hyvä lastenvahti, Jessica. 1346 01:49:44,786 --> 01:49:46,829 Anteeksi, jos tein olosi tukalaksi. 1347 01:49:48,331 --> 01:49:50,541 - Luulin, ettet anna periksi. - En annakaan. 1348 01:49:50,750 --> 01:49:53,961 Tajusin vain... Pidät isästäni. 1349 01:49:54,128 --> 01:49:56,214 Muutaman vuoden päästä näytän häneltä. 1350 01:49:56,381 --> 01:49:59,759 - Etsin sinut käsiini. - Ei hassumpaa. 1351 01:50:00,760 --> 01:50:04,222 Sitä odotellessa- 1352 01:50:04,389 --> 01:50:08,393 - annan sinulle pienen päättäjäislahjan. 1353 01:50:09,519 --> 01:50:10,603 Kiitos. 1354 01:50:19,529 --> 01:50:20,530 Siis... 1355 01:50:22,115 --> 01:50:26,285 - Voitko... Miksi? - Pärjäile, Robbie. 1356 01:50:52,353 --> 01:50:54,605 Voi hitto! 1357 01:51:03,614 --> 01:51:07,285 - Hän näyttää onnelliselta. - Niinpä. 1358 01:51:08,077 --> 01:51:12,749 - Inhoan tuota kampausta. - Tiedän. Hän näyttää lammaskoiralta. 1359 01:51:18,463 --> 01:51:22,633 Silmäni! Silmäni! 1360 01:51:27,472 --> 01:51:29,474 Tämä on ollut rankka vuosi. 1361 01:51:31,100 --> 01:51:32,101 Miten niin? 1362 01:51:37,482 --> 01:51:40,026 Onhan tässä ollut pikku vastoinkäymisiä. 1363 01:51:41,027 --> 01:51:42,737 Kai minä vain... 1364 01:51:43,738 --> 01:51:46,449 Haluan sanoa, että olen... 1365 01:51:49,535 --> 01:51:52,497 Olen iloinen, kun ostit sen jäätelön. 1366 01:51:55,249 --> 01:51:57,502 Niin minäkin. 1367 01:53:40,229 --> 01:53:46,402 HÖLMÖ, HULLU, RAKKAUS 1368 01:57:55,902 --> 01:57:57,987 [Finnish]