1
00:00:50,717 --> 00:00:51,979
J'ai trop mangé.
2
00:00:53,420 --> 00:00:56,184
T'as raison, j'aurais pas dû
manger tout ce pain.
3
00:00:57,257 --> 00:00:59,020
On partage un dessert ?
4
00:01:03,230 --> 00:01:05,221
Ça va ?
T'as l'air préoccupée.
5
00:01:05,732 --> 00:01:08,530
J'essaie de savoir ce que je veux.
6
00:01:08,702 --> 00:01:09,430
Moi aussi.
7
00:01:10,037 --> 00:01:12,267
Dis-le en même temps que moi.
8
00:01:12,439 --> 00:01:13,701
1, 2, 3.
9
00:01:13,874 --> 00:01:16,138
- Je veux divorcer.
- Crème brûlée...
10
00:01:33,226 --> 00:01:34,818
Tu m'échapperas pas !
11
00:01:36,963 --> 00:01:38,430
C'est ma faute.
12
00:01:38,598 --> 00:01:40,759
Au lit, tes parents vont rentrer.
13
00:01:40,934 --> 00:01:43,232
Pas de regard de chien battu,
petit monstre.
14
00:01:43,403 --> 00:01:44,734
Brosse-toi les dents.
15
00:02:18,271 --> 00:02:20,000
Tu vas rester muet ?
16
00:02:21,875 --> 00:02:24,708
Presque 25 ans de mariage
17
00:02:24,878 --> 00:02:26,812
et tu n'as rien à dire ?
18
00:02:32,719 --> 00:02:33,777
Robbie.
19
00:02:34,488 --> 00:02:36,149
Molly cherche ses...
20
00:02:36,323 --> 00:02:37,017
Casse-toi !
21
00:02:38,492 --> 00:02:39,891
La porte !
22
00:02:42,028 --> 00:02:44,997
Je suis désolée. J'ai rien vu.
23
00:02:47,834 --> 00:02:49,324
C'est pas vrai.
24
00:02:52,205 --> 00:02:55,333
Tu te tais.
Tu sais que ça m'incite à parler.
25
00:02:55,509 --> 00:02:59,912
C'est bien,
comme ça je vais peut-être te le dire.
26
00:03:00,113 --> 00:03:02,013
J'ai couché avec un autre.
27
00:03:09,856 --> 00:03:11,380
David Lindhagen.
28
00:03:12,159 --> 00:03:14,184
Du boulot.
Tu l'as rencontré à Noël.
29
00:03:14,361 --> 00:03:15,191
Arrête.
30
00:03:15,362 --> 00:03:17,990
Je n'ai jamais voulu te faire de mal.
31
00:03:18,165 --> 00:03:19,996
Continue et je descends.
32
00:03:20,167 --> 00:03:22,897
Ça montre à quel point on est brisé...
33
00:03:25,071 --> 00:03:26,038
Cal !
34
00:03:36,950 --> 00:03:38,247
Ça va ?
35
00:03:40,153 --> 00:03:44,283
Je partirai ce soir. Je signerai tout.
Mais arrête d'en parler.
36
00:04:06,980 --> 00:04:08,948
Désolé que t'aies vu ça.
37
00:04:09,616 --> 00:04:11,413
J'aurais dû frapper.
38
00:04:19,492 --> 00:04:21,153
Pour info,
39
00:04:21,328 --> 00:04:23,193
je pense à toi quand je le fais.
40
00:04:24,564 --> 00:04:26,964
J'ai une photo de toi, je la fixe.
41
00:04:27,133 --> 00:04:28,191
Arrête.
42
00:04:29,803 --> 00:04:31,532
Je t'aime, Jessica.
43
00:04:31,705 --> 00:04:34,071
Je te supplie d'arrêter.
44
00:04:34,241 --> 00:04:36,004
Je sais que t'as 17 ans
45
00:04:36,209 --> 00:04:39,736
et moi 13,
l'âge de ton petit frère, mais...
46
00:04:40,080 --> 00:04:43,208
bientôt, notre âge ne comptera pas
et heureusement,
47
00:04:44,084 --> 00:04:46,279
parce que t'es mon âme sœur.
48
00:04:49,155 --> 00:04:50,179
Écoute...
49
00:04:50,357 --> 00:04:51,346
C'est nous.
50
00:04:53,460 --> 00:04:55,121
M. et Mme Weaver, comment...
51
00:04:55,462 --> 00:04:57,157
Qu'est-ce qui s'est passé ?
52
00:04:57,330 --> 00:05:00,265
Mme Weaver veut divorcer.
J'ai sauté de la voiture.
53
00:05:01,534 --> 00:05:02,330
Chéri...
54
00:05:02,736 --> 00:05:03,964
Les enfants, ça va ?
55
00:05:05,872 --> 00:05:07,430
Je ne t'avais pas vu.
56
00:05:07,607 --> 00:05:09,666
- Vous allez divorcer ?
- Oui.
57
00:05:10,844 --> 00:05:13,335
Jess, Molly a bien mangé ?
58
00:05:13,947 --> 00:05:15,278
T'as sauté en marche ?
59
00:05:15,448 --> 00:05:16,938
Oui, en marche.
60
00:05:17,183 --> 00:05:19,447
- Elle a refusé les brocolis ?
- Non.
61
00:05:19,619 --> 00:05:20,551
Elle refuse toujours.
62
00:05:20,887 --> 00:05:23,617
- Désolé pour la surprise.
- Désolé que tu aies sauté.
63
00:05:23,890 --> 00:05:26,188
- Désolée pour les brocolis.
- C'est pas grave.
64
00:05:26,359 --> 00:05:27,553
Je n'ai pas un sou.
65
00:05:27,761 --> 00:05:29,558
Mon chéri, on va se coucher.
66
00:05:29,763 --> 00:05:32,163
Prends ta veste, je te ramène.
67
00:05:33,667 --> 00:05:36,568
Ça m'est égal. Je l'aime. Vraiment.
68
00:05:36,770 --> 00:05:38,704
Et si l'occasion se présente...
69
00:05:39,773 --> 00:05:41,035
je lui ferai des enfants.
70
00:05:41,474 --> 00:05:42,406
Sérieux ?
71
00:05:42,575 --> 00:05:44,839
Conan O'Brien ?
Tu te ferais Conan O'Brien ?
72
00:05:45,011 --> 00:05:46,273
Évidemment !
73
00:05:46,646 --> 00:05:47,635
Beurk.
74
00:05:47,814 --> 00:05:49,281
Sincèrement, beurk.
75
00:05:50,317 --> 00:05:53,480
Ta vie est vraiment
un film pour enfants.
76
00:05:54,321 --> 00:05:56,050
Ce n'est pas un film pour enfants.
77
00:05:56,423 --> 00:05:57,151
Si.
78
00:05:57,324 --> 00:05:58,222
Non.
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,189
T'as jamais quitté L.A.,
80
00:06:00,360 --> 00:06:02,351
tu vas faire du droit industriel,
81
00:06:02,662 --> 00:06:04,095
épouser
82
00:06:04,297 --> 00:06:06,731
ce valium ambulant, Richard.
83
00:06:07,067 --> 00:06:08,864
Je me fais du souci, c'est tout.
84
00:06:25,118 --> 00:06:28,417
T'as un potentiel énorme
et tu fantasmes sur
85
00:06:28,588 --> 00:06:30,351
Conan "Boules Rousses" O'Brien.
86
00:06:30,523 --> 00:06:32,548
- Il est drôle.
- On dirait une carotte.
87
00:06:33,026 --> 00:06:34,220
Qui ça ?
88
00:06:38,765 --> 00:06:39,561
Qui ?
89
00:06:40,133 --> 00:06:42,033
Conan O'Brien.
90
00:06:42,202 --> 00:06:45,035
Mon amie Hannah le trouve sexy.
91
00:06:45,472 --> 00:06:47,872
Moi, je trouve votre amie Hannah
très sexy.
92
00:06:49,743 --> 00:06:51,108
Vous n'avez pas dit ça !
93
00:06:51,344 --> 00:06:53,278
- Quel âge avez-vous ?
- Vous êtes avocate ?
94
00:06:54,481 --> 00:06:55,607
- Un peu.
- Non !
95
00:06:55,782 --> 00:06:56,476
Eh si.
96
00:06:56,649 --> 00:06:58,446
- C'est vrai ?
- Bientôt.
97
00:06:58,618 --> 00:07:01,246
C'est de votre âge
la drague à deux balles ?
98
00:07:01,488 --> 00:07:03,479
Objection.
Vous orientez le témoin.
99
00:07:04,858 --> 00:07:07,588
Vous rendez cette robe
éblouissante.
100
00:07:07,761 --> 00:07:08,557
Là, je drague.
101
00:07:09,162 --> 00:07:12,791
Depuis deux heures, vous me subjuguez.
Là, c'est un fait.
102
00:07:13,233 --> 00:07:16,634
Ce bar regorge de beautés,
dont votre amie. Salut.
103
00:07:17,237 --> 00:07:17,999
Je vous aime.
104
00:07:19,005 --> 00:07:22,133
Mais vous me fascinez.
Ce n'est pas de la drague.
105
00:07:22,575 --> 00:07:25,908
Je vous trouve très attirante.
Et vous ?
106
00:07:26,312 --> 00:07:27,279
Oh oui.
107
00:07:27,447 --> 00:07:28,243
Non.
108
00:07:28,748 --> 00:07:30,181
- Oui ?
- Oui.
109
00:07:30,583 --> 00:07:31,743
- Non !
- Si.
110
00:07:32,018 --> 00:07:33,508
- Si.
- Non.
111
00:07:33,686 --> 00:07:35,449
Je vous offre un verre ?
112
00:07:35,622 --> 00:07:37,487
Vous dites beaucoup non.
113
00:07:38,458 --> 00:07:39,925
Je peux vous parler, M. le juge ?
114
00:07:40,093 --> 00:07:41,253
Franchement...
115
00:07:42,829 --> 00:07:44,194
Écoutez ma plaidoirie.
116
00:07:45,131 --> 00:07:46,621
La parole est à la défense.
117
00:07:48,001 --> 00:07:49,901
Notre monde est physique.
118
00:07:50,170 --> 00:07:52,001
Vous allez prendre de l'âge.
119
00:07:53,306 --> 00:07:54,534
Je vous le promets,
120
00:07:54,707 --> 00:07:57,699
vous ne regretterez jamais
d'avoir embarqué
121
00:07:57,911 --> 00:07:59,708
un surdoué du plumard.
122
00:08:00,680 --> 00:08:02,807
Sans garantie de non regret.
123
00:08:03,149 --> 00:08:04,275
Double négation.
124
00:08:04,451 --> 00:08:06,043
C'est vous, la double négation.
125
00:08:08,621 --> 00:08:09,349
Un verre ?
126
00:08:11,224 --> 00:08:12,782
Il est temps de rentrer.
127
00:08:12,959 --> 00:08:13,789
C'est vrai ?
128
00:08:13,960 --> 00:08:15,723
C'est direct, mais d'accord.
129
00:08:16,029 --> 00:08:17,553
J'ai enregistré Saw 3.
130
00:08:18,798 --> 00:08:22,165
Ma voiture, la tienne ?
Tu as un peu bu ? Je conduis.
131
00:08:22,635 --> 00:08:24,500
- Liz ?
- J'arrive !
132
00:08:59,739 --> 00:09:01,001
Je dois appeler Nanna.
133
00:09:03,676 --> 00:09:04,734
Rien.
134
00:09:10,850 --> 00:09:12,613
Tu es admise à Stanford ?
135
00:09:14,287 --> 00:09:17,518
Bravo, c'est génial.
Ton père est très fier.
136
00:09:21,294 --> 00:09:22,261
Ça va ?
137
00:09:22,428 --> 00:09:23,520
David Lindhagen !
138
00:09:42,048 --> 00:09:44,278
Désolé. Excuse-moi.
139
00:09:45,118 --> 00:09:46,380
C'est rien.
140
00:09:50,123 --> 00:09:50,885
M. Weaver...
141
00:09:54,894 --> 00:09:57,124
Vous êtes le plus gentil papa
142
00:09:57,297 --> 00:09:59,891
dont je garde les...
143
00:10:00,733 --> 00:10:02,291
De tous les...
144
00:10:03,069 --> 00:10:04,036
Vous êtes gentil.
145
00:10:04,804 --> 00:10:06,328
C'est très gentil.
146
00:10:07,941 --> 00:10:11,274
J'aime bien Mme Weaver,
je l'aime beaucoup...
147
00:10:12,245 --> 00:10:15,476
mais si elle veut divorcer...
148
00:10:16,316 --> 00:10:18,045
alors elle est tarée.
149
00:10:19,819 --> 00:10:21,081
Désolée.
150
00:10:24,657 --> 00:10:27,148
J'espère ne pas
vous mettre mal à l'aise.
151
00:10:27,627 --> 00:10:28,753
Je suis un peu...
152
00:10:29,362 --> 00:10:32,354
S'il te plaît,
évite de dire à tes parents
153
00:10:32,565 --> 00:10:35,090
que Mme Weaver et moi allons...
154
00:10:36,369 --> 00:10:38,997
On le leur dira nous-mêmes.
155
00:10:41,941 --> 00:10:43,841
Merci, c'est sympa.
156
00:10:44,577 --> 00:10:45,305
Bonne nuit.
157
00:11:05,732 --> 00:11:07,495
Un autre vodka-cranberry ?
158
00:11:08,334 --> 00:11:10,529
- Pardon ?
- Un autre vodka-cranberry ?
159
00:11:11,037 --> 00:11:12,299
Oui, merci.
160
00:11:15,241 --> 00:11:18,301
Je suis passé devant ce bar mille fois,
jamais entré.
161
00:11:18,478 --> 00:11:20,844
C'est sympa.
Beaucoup de jolies filles.
162
00:11:26,619 --> 00:11:27,745
Devine ?
163
00:11:30,023 --> 00:11:33,550
Ma femme a des rapports sexuels
avec un autre que moi.
164
00:11:35,328 --> 00:11:37,057
Je suis désolée.
165
00:11:37,664 --> 00:11:40,155
Merci, c'est très gentil.
166
00:11:40,400 --> 00:11:42,027
Très, très gentil.
167
00:11:43,236 --> 00:11:46,728
Elle vient de me le dire,
alors je suis à vif.
168
00:11:49,075 --> 00:11:50,406
T'écoutes pas.
169
00:11:55,148 --> 00:11:58,049
Tu m'ignorerais pas
si j'étais David Lindhagen.
170
00:12:00,720 --> 00:12:03,052
Ma femme n'ignore pas David Lindhagen.
171
00:12:03,222 --> 00:12:04,917
Elle se le tape.
172
00:12:07,560 --> 00:12:09,084
Elle se le tape.
173
00:12:16,102 --> 00:12:17,262
Gay.
174
00:12:29,482 --> 00:12:31,473
J'ai vu le bilan du 3e trimestre.
175
00:12:32,185 --> 00:12:33,243
Bien.
176
00:12:33,419 --> 00:12:34,681
Excellent.
177
00:12:34,921 --> 00:12:36,582
T'as tout cassé.
178
00:12:38,291 --> 00:12:39,690
- Je rigole pas.
- C'est bon.
179
00:12:43,296 --> 00:12:44,888
Qui t'a dit
180
00:12:45,064 --> 00:12:46,326
que je divorçais ?
181
00:12:47,500 --> 00:12:48,398
Tu divorces ?
182
00:12:53,306 --> 00:12:56,002
Amy t'a entendu pleurer.
On a cru à un cancer.
183
00:12:57,343 --> 00:12:58,435
Dieu soit loué !
184
00:12:59,278 --> 00:13:00,643
C'est que mon couple.
185
00:13:03,082 --> 00:13:04,606
Dieu soit loué !
186
00:13:05,351 --> 00:13:06,249
Divorce.
187
00:13:08,354 --> 00:13:09,821
- J'ai de la chance.
- Oui.
188
00:13:10,089 --> 00:13:11,716
Je vais acheter des meubles.
189
00:13:12,558 --> 00:13:14,458
Fonce !
190
00:13:17,497 --> 00:13:18,964
Tu échappes au cancer !
191
00:13:19,532 --> 00:13:22,092
C'est juste un divorce !
192
00:13:23,369 --> 00:13:25,303
Merci, ça fait du bien.
193
00:13:43,656 --> 00:13:44,953
Je voulais dire...
194
00:13:51,330 --> 00:13:53,798
Tu veux que je sorte le camion ?
195
00:13:54,500 --> 00:13:56,832
- Ça ira.
- Tu ne sais pas reculer.
196
00:13:57,770 --> 00:14:01,399
Quand je serai installé,
les enfants pourront venir.
197
00:14:04,911 --> 00:14:07,812
C'est peut-être
la crise de la quarantaine.
198
00:14:07,980 --> 00:14:10,380
Les femmes en font aussi ?
199
00:14:11,083 --> 00:14:14,678
Au cinéma, c'est les hommes
qui achètent des Porsche jaunes...
200
00:14:15,421 --> 00:14:18,185
Il faudra penser à mettre de l'engrais.
201
00:14:18,357 --> 00:14:20,587
On s'est marié si jeune.
202
00:14:20,793 --> 00:14:22,590
J'ai 44 ans.
203
00:14:23,296 --> 00:14:25,491
Et je suis déjà si vieille !
204
00:14:26,098 --> 00:14:28,566
Les arroseurs s'éteignent là-bas.
205
00:14:28,734 --> 00:14:33,671
La semaine dernière, je t'ai menti.
Je suis allée voir Twilight toute seule.
206
00:14:35,041 --> 00:14:37,271
Je ne sais pas
pourquoi j'ai fait ça.
207
00:14:37,443 --> 00:14:39,070
Quel navet !
208
00:14:39,512 --> 00:14:42,447
S'il continue à pleuvoir,
éteins l'arrosage automatique.
209
00:14:42,615 --> 00:14:46,210
On n'est plus un couple
depuis longtemps.
210
00:14:46,552 --> 00:14:49,715
Je ne sais pas
quand on a arrêté d'être un couple.
211
00:14:49,889 --> 00:14:51,254
Et toi ?
212
00:14:51,958 --> 00:14:54,222
Quand tu t'es tapé David Lindhagen ?
213
00:16:02,628 --> 00:16:05,426
- J'ai dû passer chez Macy's.
- T'en fais pas.
214
00:16:05,598 --> 00:16:06,826
Un chardonnay !
215
00:16:06,999 --> 00:16:08,193
Content de te voir.
216
00:16:12,305 --> 00:16:14,296
Je sais pas ce qui s'est passé.
217
00:16:14,473 --> 00:16:15,701
J'en bave.
218
00:16:18,177 --> 00:16:21,146
Tu sais, quand tu t'y attends pas...
219
00:16:21,314 --> 00:16:23,680
Claire ne veut plus qu'on soit amis.
220
00:16:24,116 --> 00:16:24,775
Quoi ?
221
00:16:25,451 --> 00:16:28,284
Elle dit qu'on doit choisir
entre toi et Emily.
222
00:16:28,454 --> 00:16:30,445
Je t'ai choisi.
223
00:16:31,023 --> 00:16:32,718
Mais elle a dit non.
224
00:16:37,463 --> 00:16:38,828
Eau de Cologne.
225
00:16:41,367 --> 00:16:42,493
Bernie ?
226
00:16:44,470 --> 00:16:45,630
Tu me quittes ?
227
00:16:46,238 --> 00:16:47,637
Tu peux l'échanger.
228
00:17:00,987 --> 00:17:04,081
Vous savez quel mot
n'est plus très usité ?
229
00:17:04,457 --> 00:17:05,856
"Cocu."
230
00:17:06,125 --> 00:17:07,558
Je suis cocu.
231
00:17:07,927 --> 00:17:10,225
David Lindhagen m'a cocufié.
232
00:17:10,396 --> 00:17:12,091
Il a fait de moi un cocu.
233
00:17:12,264 --> 00:17:14,630
Il a couché avec ma femme.
234
00:17:14,800 --> 00:17:16,461
À mon insu !
235
00:17:16,636 --> 00:17:18,627
C'est la définition même
236
00:17:18,804 --> 00:17:20,101
du cocuage.
237
00:17:20,272 --> 00:17:24,106
David Lindhagen a pris ma femme
et a couché avec elle.
238
00:17:25,611 --> 00:17:27,272
J'avais tout bon :
239
00:17:27,446 --> 00:17:29,914
mariage, enfants, maison.
240
00:17:30,082 --> 00:17:32,482
Et en retour, on me cocufie.
241
00:17:33,686 --> 00:17:35,813
David Lindhagen m'a cocufié.
242
00:17:35,988 --> 00:17:38,183
Il a fait de moi un cocu.
243
00:17:46,666 --> 00:17:47,928
Tu nous laisses 5 min ?
244
00:17:53,172 --> 00:17:54,298
Intéressant.
245
00:18:02,682 --> 00:18:04,309
- Jacob Palmer.
- Cal Weaver.
246
00:18:05,017 --> 00:18:06,712
- Je t'offre un verre.
- Non, merci.
247
00:18:06,919 --> 00:18:08,853
Assieds-toi. Je t'offre un verre.
248
00:18:12,858 --> 00:18:15,190
Vous savez quoi ?
Ma femme couche avec...
249
00:18:15,661 --> 00:18:16,491
David Lindhagen.
250
00:18:18,230 --> 00:18:19,822
David Lindhagen, je sais.
251
00:18:20,366 --> 00:18:22,391
- Comment ça se fait ?
- Aucune idée.
252
00:18:22,568 --> 00:18:24,866
Un inconnu
connaît l'intimité de ta femme.
253
00:18:25,237 --> 00:18:27,637
David Lindhagen
se tape votre femme aussi ?
254
00:18:30,376 --> 00:18:32,435
Tu veux savoir comment je le sais ?
255
00:18:33,746 --> 00:18:37,546
J'entends que ça depuis deux soirs.
Comme tout le monde.
256
00:18:37,717 --> 00:18:39,082
Tu te balades
257
00:18:39,518 --> 00:18:43,978
en ressassant ton histoire
de pauvre loser minable. Pourquoi ?
258
00:18:44,156 --> 00:18:45,521
- Basta.
- Assis.
259
00:18:48,327 --> 00:18:51,728
Je sais, c'est dur.
Mais c'est vrai.
260
00:18:51,897 --> 00:18:54,730
Tu as besoin d'entendre la vérité.
261
00:18:55,968 --> 00:18:58,129
Lâche un peu cette paille.
262
00:18:58,304 --> 00:19:01,364
On dirait que tu suces
un mini zob.
263
00:19:01,674 --> 00:19:02,971
C'est ça que tu veux ?
264
00:19:03,709 --> 00:19:05,233
C'est ça ton message ?
265
00:19:05,411 --> 00:19:07,538
- Personne ne pense ça.
- Ah non ?
266
00:19:09,014 --> 00:19:10,879
Parlez franchement, soldat.
267
00:19:11,050 --> 00:19:12,950
Pour ça, je vous laisse faire.
268
00:19:13,119 --> 00:19:14,848
T'as une coupe à deux balles,
269
00:19:15,020 --> 00:19:18,786
tu te soûles à la vodka-cranberry
comme une lycéenne
270
00:19:18,991 --> 00:19:22,188
et tu portes un costume
deux tailles trop grand.
271
00:19:23,062 --> 00:19:25,053
Je t'aide ou je t'euthanasie ?
272
00:19:27,800 --> 00:19:29,700
Tu as l'air gentil.
273
00:19:30,069 --> 00:19:31,559
T'as de bons cheveux.
274
00:19:31,737 --> 00:19:33,637
T'as l'air d'être un mec bien.
275
00:19:34,006 --> 00:19:34,904
Je veux t'aider.
276
00:19:35,574 --> 00:19:37,405
On va redécouvrir ta virilité.
277
00:19:39,411 --> 00:19:42,812
Sais-tu seulement où tu l'as perdue ?
278
00:19:43,816 --> 00:19:46,410
Y a de fortes chances
que ça remonte à 1984.
279
00:19:50,222 --> 00:19:51,211
On va la retrouver.
280
00:19:52,391 --> 00:19:54,825
Garanti. Je te le promets.
281
00:19:55,828 --> 00:19:57,591
Et je te promets ça, aussi :
282
00:19:58,297 --> 00:19:59,662
Quand ce sera fait,
283
00:20:00,332 --> 00:20:01,924
ta petite femme,
284
00:20:03,169 --> 00:20:06,536
elle se mordra les doigts
de t'avoir lâché.
285
00:20:08,607 --> 00:20:10,336
C'est mon offre.
286
00:20:11,343 --> 00:20:12,640
Tu suis ou pas ?
287
00:20:13,946 --> 00:20:15,641
Pourquoi vous faites ça ?
288
00:20:15,815 --> 00:20:17,407
Tu me rappelles quelqu'un.
289
00:20:19,819 --> 00:20:21,081
Tu suis ou pas ?
290
00:20:24,423 --> 00:20:25,355
Je suis.
291
00:20:31,497 --> 00:20:32,691
On y va, Bijou ?
292
00:20:36,101 --> 00:20:39,332
Cafétéria du centre commercial,
15 h, jeudi.
293
00:20:46,178 --> 00:20:48,078
Bonne nuit, Bijou.
294
00:20:52,718 --> 00:20:54,652
Elle se mordra les doigts.
295
00:20:56,789 --> 00:20:59,280
Y a de quoi grignoter,
la télé est allumée.
296
00:21:05,464 --> 00:21:06,192
Ça va ?
297
00:21:07,867 --> 00:21:08,629
Et toi ?
298
00:21:11,537 --> 00:21:13,164
Je peux te dire un truc ?
299
00:21:13,739 --> 00:21:14,967
L'amour, ça craint.
300
00:21:21,247 --> 00:21:22,680
T'es amoureux ?
301
00:21:23,249 --> 00:21:24,614
Si tu veux tout savoir...
302
00:21:26,051 --> 00:21:28,019
Salut, Jess.
Merci d'être venue.
303
00:21:28,487 --> 00:21:29,545
Qu'est-ce qu'elle fait là ?
304
00:21:29,722 --> 00:21:31,121
Je dois sortir un moment.
305
00:21:32,491 --> 00:21:33,480
D'accord ?
306
00:21:34,660 --> 00:21:36,753
Votre mère fait le trottoir...
307
00:21:36,929 --> 00:21:38,226
Quoi ?
308
00:21:38,998 --> 00:21:41,728
C'est sympa ici, M. Weaver.
309
00:21:41,901 --> 00:21:43,596
L'adjectif est généreux.
310
00:21:43,769 --> 00:21:45,327
Pas besoin d'une baby-sitter.
311
00:21:46,005 --> 00:21:49,236
Elle a que 4 ans de plus que moi.
Vous devez le comprendre !
312
00:21:49,408 --> 00:21:50,534
Je sais.
313
00:21:51,277 --> 00:21:52,869
Tu grandis à vue d'œil.
314
00:21:53,445 --> 00:21:54,878
T'as vu ça ?
Incroyable.
315
00:21:55,047 --> 00:21:56,571
Il est déjà amoureux.
316
00:21:58,784 --> 00:22:01,014
Molly, dis au revoir à papa.
317
00:22:01,186 --> 00:22:02,278
Tu vas où ?
318
00:22:02,788 --> 00:22:04,585
Je vais prendre un cours.
319
00:22:05,391 --> 00:22:08,417
C'est formidable, M. Weaver.
320
00:22:08,761 --> 00:22:10,626
Dans cette mauvaise passe,
321
00:22:10,796 --> 00:22:13,196
c'est important
de faire des expériences,
322
00:22:13,365 --> 00:22:17,426
même des expériences
que vous n'aviez jamais envisagées.
323
00:22:20,539 --> 00:22:21,471
Je m'en vais.
324
00:22:23,075 --> 00:22:24,167
Ma princesse.
325
00:22:24,610 --> 00:22:25,542
Attends.
326
00:22:26,545 --> 00:22:27,739
À tout à l'heure.
327
00:22:28,781 --> 00:22:31,113
Salut, champion.
328
00:22:36,121 --> 00:22:37,315
Je t'aime tellement.
329
00:22:38,724 --> 00:22:40,248
Je t'aime. Allez...
330
00:22:43,395 --> 00:22:45,260
Qu'est-ce que je fabrique ?
331
00:22:46,699 --> 00:22:48,462
Qu'est-ce que je fabrique ?
332
00:22:52,938 --> 00:22:55,031
S'il vous plaît,
si vous permettez...
333
00:22:55,207 --> 00:22:55,969
Merci.
334
00:22:56,141 --> 00:22:57,233
Je porte un toast.
335
00:22:57,643 --> 00:23:01,272
Merci d'être venu au pot d'adieu
de Hannah Banana.
336
00:23:02,348 --> 00:23:04,748
Je lève mon verre
à ma Hannah Banana.
337
00:23:06,251 --> 00:23:08,947
Isole-toi et plonge dans les bouquins.
338
00:23:09,121 --> 00:23:10,349
Si tu fais ça,
339
00:23:10,522 --> 00:23:14,253
je sais que tu vas foutre
une branlée au barreau
340
00:23:15,494 --> 00:23:16,153
direct.
341
00:23:18,530 --> 00:23:20,828
Ça me rappelle une vieille histoire...
342
00:23:21,000 --> 00:23:23,230
Ouh là. Santé.
343
00:23:25,771 --> 00:23:26,669
Liz.
344
00:23:29,274 --> 00:23:31,037
Quand ma puce aura son diplôme,
345
00:23:31,877 --> 00:23:35,335
j'organiserai une autre petite fête
ici même.
346
00:23:35,514 --> 00:23:38,244
J'espère que tu seras là.
Ce sera important.
347
00:23:45,324 --> 00:23:46,757
T'as entendu ?
348
00:23:47,259 --> 00:23:49,489
- Quoi ?
- "Ce sera important."
349
00:23:52,898 --> 00:23:54,160
Il va faire sa demande ?
350
00:23:56,068 --> 00:23:58,628
Au grill El Torito ?
J'espère que non.
351
00:23:58,804 --> 00:23:59,771
Ça te plairait ?
352
00:24:02,274 --> 00:24:03,298
Il est gentil.
353
00:24:07,046 --> 00:24:08,343
C'est un amour.
354
00:24:13,085 --> 00:24:14,746
Regarde-toi.
355
00:24:14,920 --> 00:24:18,083
Si toi, tu finis avec ça,
avec quoi je vais me retrouver ?
356
00:24:18,290 --> 00:24:20,349
- Ta gueule.
- C'est déprimant.
357
00:24:21,326 --> 00:24:25,820
Bon, il faut que j'arrête
de faire la grande sœur. Vas-y...
358
00:24:25,998 --> 00:24:27,522
Sans déconner ?
Non.
359
00:24:27,699 --> 00:24:29,690
C'est pas ma vie.
J'y vais.
360
00:24:30,669 --> 00:24:32,364
Appelle-moi en cas de besoin.
361
00:24:33,505 --> 00:24:34,802
T'es infernale. Salut !
362
00:24:35,074 --> 00:24:36,735
Merci d'être venue.
363
00:25:12,277 --> 00:25:13,904
- T'es en retard.
- Oui, désolé.
364
00:25:14,079 --> 00:25:15,808
- Pizza ?
- Non, merci.
365
00:25:15,981 --> 00:25:18,541
Question.
T'as combien pour te saper ?
366
00:25:19,918 --> 00:25:20,942
Un souci aux pieds ?
367
00:25:21,920 --> 00:25:23,785
Comment ça ?
Ce sont mes 407.
368
00:25:24,289 --> 00:25:25,313
Des 407.
369
00:25:25,491 --> 00:25:26,651
Je peux voir ?
370
00:25:27,359 --> 00:25:29,156
Elles soutiennent bien le pied.
371
00:25:31,730 --> 00:25:34,130
- T'es encore à la fac ?
- Ça va pas ?
372
00:25:34,299 --> 00:25:36,096
Tu aurais pu blesser quelqu'un !
373
00:25:36,268 --> 00:25:38,236
- T'es encore à la fac ?
- Non.
374
00:25:38,403 --> 00:25:40,268
- T'es Steve Jobs ?
- Quoi ?
375
00:25:40,439 --> 00:25:43,101
Attends.
C'est toi le milliardaire d'Apple ?
376
00:25:45,310 --> 00:25:48,108
Alors, interdit de porter
des New Balance.
377
00:25:49,481 --> 00:25:50,573
Amène-toi.
378
00:25:57,256 --> 00:25:59,690
L'un des avantages d'avoir ton âge,
379
00:25:59,892 --> 00:26:03,123
et y en a pas des masses,
alors profite,
380
00:26:03,295 --> 00:26:06,753
c'est que tu te refais une garde-robe
avec 16 articles.
381
00:26:07,332 --> 00:26:08,026
Carte de crédit.
382
00:26:20,112 --> 00:26:20,908
Quoi ?
383
00:26:26,518 --> 00:26:28,816
Le problème, c'est que t'as une tête
384
00:26:28,987 --> 00:26:31,114
en forme de chips en polystyrène.
385
00:26:35,827 --> 00:26:38,819
Tes cernes ressemblent
aux baloches de Hugh Hefner.
386
00:26:42,834 --> 00:26:44,165
C'est vrai.
387
00:26:51,076 --> 00:26:51,940
Vos portefeuilles.
388
00:26:55,547 --> 00:26:58,209
- Le jean, c'est bon.
- Non, c'est pas bon.
389
00:26:58,383 --> 00:26:59,975
- Il est très bien.
- Non.
390
00:27:00,152 --> 00:27:01,847
T'as un cul de vache.
391
00:27:02,020 --> 00:27:03,885
On n'a qu'à aller chez Gap.
392
00:27:05,724 --> 00:27:06,656
Ils ont...
393
00:27:07,859 --> 00:27:09,326
Qu'est-ce que tu fais ?
394
00:27:15,100 --> 00:27:16,829
Tu vaux mieux que Gap.
395
00:27:17,603 --> 00:27:19,537
Tu vaux mieux que Gap.
396
00:27:19,972 --> 00:27:21,098
Dis-le.
397
00:27:22,975 --> 00:27:24,203
Je vaux mieux que Gap.
398
00:27:27,379 --> 00:27:28,346
Amène-toi.
399
00:27:28,747 --> 00:27:30,510
Arrête de me gifler.
400
00:27:31,350 --> 00:27:32,374
Magnifique.
401
00:27:33,852 --> 00:27:35,843
Il adore me gifler.
402
00:27:36,221 --> 00:27:38,451
- Tu fais quoi après ?
- Je sais pas.
403
00:27:38,624 --> 00:27:40,114
- Moi, je sais.
- Ah oui ?
404
00:27:40,292 --> 00:27:41,919
Je le sais parfaitement.
405
00:27:42,294 --> 00:27:44,728
Sans déconner,
tu l'invites comme ça ?
406
00:27:45,397 --> 00:27:46,989
Et ça a marché ?
407
00:27:49,568 --> 00:27:51,798
Je me sens ridicule, mais...
408
00:27:55,374 --> 00:27:56,534
Dites donc !
409
00:27:57,442 --> 00:27:58,636
Prêt pour le ski.
410
00:27:59,811 --> 00:28:02,302
- Tu coucherais avec lui ?
- Bon Dieu !
411
00:28:02,514 --> 00:28:03,538
Pourquoi pas ?
412
00:28:06,218 --> 00:28:07,549
C'est vrai ?
413
00:28:12,924 --> 00:28:14,551
Qu'est-ce que vous racontez ?
414
00:28:15,427 --> 00:28:16,917
T'as vu ce qui s'est passé ?
415
00:28:17,095 --> 00:28:20,531
Dès que tu as ouvert la bouche,
Tiffany a douté.
416
00:28:21,066 --> 00:28:23,296
Ça, c'est odieux.
417
00:28:23,468 --> 00:28:25,129
Non. C'est ça.
418
00:28:28,607 --> 00:28:33,067
Ta femme t'a trompé parce que
tu as perdu de vue l'homme, le mari
419
00:28:33,545 --> 00:28:35,536
et sans doute l'amant en toi.
420
00:28:36,048 --> 00:28:37,743
Tu as raison, c'est pire.
421
00:28:40,285 --> 00:28:42,253
Tu as connu combien de femmes ?
422
00:28:43,055 --> 00:28:44,113
Sexuellement ?
423
00:28:44,289 --> 00:28:46,154
Non, en battle de break-dance.
424
00:28:48,493 --> 00:28:49,585
Une.
425
00:28:52,130 --> 00:28:53,563
Pas en même temps.
426
00:28:55,067 --> 00:28:56,466
Combien en tout ?
427
00:28:58,704 --> 00:29:00,137
Ne me dis pas...
428
00:29:00,305 --> 00:29:01,863
On s'est connu au lycée.
429
00:29:03,675 --> 00:29:04,972
Tu déconnes ?
430
00:29:05,277 --> 00:29:06,835
Une femme ? Super.
431
00:29:07,012 --> 00:29:08,843
- Emily est magnifique.
- Sûrement.
432
00:29:09,014 --> 00:29:10,038
Elle était sublime.
433
00:29:10,215 --> 00:29:14,675
De celles qui sont à la fois ultra sexy
et incroyablement adorable.
434
00:29:14,853 --> 00:29:16,514
Petit incident en Terminale...
435
00:29:16,688 --> 00:29:18,883
J'ai arrêté d'écouter à "Emily".
436
00:29:19,624 --> 00:29:21,489
On devrait aborder quelques femmes.
437
00:29:21,893 --> 00:29:23,520
Prêt à te lancer ?
438
00:29:25,230 --> 00:29:26,322
Ma femme me manque.
439
00:29:31,737 --> 00:29:33,500
- Ça va ?
- Très bien, et vous ?
440
00:29:33,672 --> 00:29:36,232
Super. Jacob. Et vous ?
441
00:29:36,408 --> 00:29:37,204
Amy Johnson.
442
00:29:39,244 --> 00:29:40,643
Jacob Palmer. Ça va ?
443
00:29:40,812 --> 00:29:41,676
Super.
444
00:29:42,114 --> 00:29:42,842
Cal.
445
00:29:43,715 --> 00:29:44,511
Pas encore.
446
00:29:45,751 --> 00:29:47,116
Je vous offre un verre ?
447
00:29:48,153 --> 00:29:50,815
- Tu lui tiens compagnie ?
- Avec plaisir.
448
00:29:50,989 --> 00:29:53,423
S'il a les mains baladeuses,
dites-le-moi.
449
00:29:53,625 --> 00:29:57,152
Je ne vous toucherais jamais.
Même si ma vie en dépendait.
450
00:30:00,866 --> 00:30:03,357
- Votre nom ?
- Cal Weaver.
451
00:30:04,503 --> 00:30:06,232
Rien à voir avec Dennis Weaver.
452
00:30:07,072 --> 00:30:07,731
McCloud.
453
00:30:09,374 --> 00:30:11,774
Une série dans les années 70...
454
00:30:12,210 --> 00:30:14,144
Encore McCloud ?
455
00:30:14,579 --> 00:30:17,412
Allez, à nos frères disparus.
456
00:30:18,550 --> 00:30:20,575
J'ai quatre sœurs.
457
00:30:20,752 --> 00:30:22,379
Aucun intérêt.
458
00:30:23,054 --> 00:30:26,956
Pas vos sœurs.
Pour mon projet, ça va pas coller.
459
00:30:27,559 --> 00:30:28,753
Mon ami...
460
00:30:29,961 --> 00:30:33,920
pense que vous êtes trop jolie
pour être intéressante. N'importe quoi.
461
00:30:35,267 --> 00:30:36,564
On s'en va ?
462
00:30:37,803 --> 00:30:38,633
Hue !
463
00:30:38,804 --> 00:30:41,102
Je vous ennuie, c'est sûr...
464
00:30:41,673 --> 00:30:46,701
Comment vous faites pour être ultra sexy
mais incroyablement adorable ?
465
00:30:48,046 --> 00:30:50,241
C'est bizarre.
On s'en va ?
466
00:30:53,418 --> 00:30:56,387
Molly, qui avait 6 ans,
ne trouvait plus M. Bobo.
467
00:30:56,922 --> 00:30:58,287
On le cherchait partout !
468
00:30:58,457 --> 00:31:02,120
Il était dans la cuisine
tout ce temps-là.
469
00:31:03,395 --> 00:31:04,760
On s'en va ?
470
00:31:05,597 --> 00:31:06,894
Bonne nuit.
471
00:31:08,733 --> 00:31:09,722
On s'en va.
472
00:31:10,502 --> 00:31:11,560
On s'en va.
473
00:31:11,970 --> 00:31:13,767
- On s'en va.
- Absolument.
474
00:31:14,105 --> 00:31:15,129
On s'en va.
475
00:31:15,640 --> 00:31:16,629
On s'en va.
476
00:31:59,751 --> 00:32:01,184
Le Divorce pour les Nuls
477
00:32:10,328 --> 00:32:11,727
T'as une seconde ?
478
00:32:11,897 --> 00:32:14,229
Non, David.
Je suis sous l'eau.
479
00:32:14,399 --> 00:32:15,297
Tu m'évites.
480
00:32:15,467 --> 00:32:17,230
Non, pas du tout.
481
00:32:17,402 --> 00:32:20,565
Tu as fait demi-tour en me voyant hier.
482
00:32:20,972 --> 00:32:22,132
Tu es rapide, d'ailleurs.
483
00:32:22,407 --> 00:32:25,205
- Je faisais de la course au lycée.
- Ça doit être ça.
484
00:32:26,511 --> 00:32:29,878
Écoute, je suis désolé
pour toi et Cal.
485
00:32:30,048 --> 00:32:32,016
- Mais non.
- Non, c'est vrai.
486
00:32:32,183 --> 00:32:33,650
Tu me plais, Emily.
487
00:32:33,818 --> 00:32:36,480
Sais-tu seulement
à quel point tu me plais ?
488
00:32:37,088 --> 00:32:38,487
Je suis débordée.
489
00:32:38,657 --> 00:32:42,650
Je comptais pas craquer pour
une femme mariée, mais on a déjeuné
490
00:32:42,827 --> 00:32:46,991
et depuis, le comptable que je suis
a hâte d'aller bosser.
491
00:32:47,165 --> 00:32:50,566
Ça n'arrive jamais aux comptables.
492
00:32:50,735 --> 00:32:52,396
J'ai demandé à des collègues.
493
00:32:53,872 --> 00:32:55,203
Tu es un bon ami
494
00:32:55,373 --> 00:32:58,069
et tu as vu que j'étais allée
chez le coiffeur.
495
00:32:58,243 --> 00:32:59,801
Mais crois-moi,
496
00:33:00,111 --> 00:33:01,738
ce serait un désastre.
497
00:33:01,913 --> 00:33:05,178
Ma vie est le Titanic.
Tu veux vraiment embarquer ?
498
00:33:05,884 --> 00:33:08,079
Si je veux embarquer ?
499
00:33:09,220 --> 00:33:10,847
Le compte rendu est prêt.
500
00:33:15,060 --> 00:33:16,220
Voilà.
501
00:33:16,394 --> 00:33:18,385
La Lettre Écarlate
502
00:33:18,630 --> 00:33:19,961
de Nathaniel Hawthorne.
503
00:33:20,131 --> 00:33:21,462
Cette histoire d'amour
504
00:33:21,633 --> 00:33:24,830
se déroule à Salem au XVIIe siècle.
Elle parle du péché...
505
00:33:29,274 --> 00:33:32,437
Demi Moore a 15 ans de plus
qu'Ashton K.
506
00:33:32,611 --> 00:33:34,909
Ils ont l'air très heureux.
507
00:33:42,754 --> 00:33:45,655
Arrête. Tu me mets très mal à l'aise.
508
00:33:45,857 --> 00:33:47,085
Le A de Dimmesdale
509
00:33:47,258 --> 00:33:49,988
lui est également infligé,
sous la forme d'un...
510
00:33:50,462 --> 00:33:51,895
M. Weaver !
511
00:33:54,666 --> 00:33:56,634
On vous dérange ?
512
00:33:57,569 --> 00:33:59,969
Vous voulez parler
de La Lettre Écarlate ?
513
00:34:04,442 --> 00:34:07,002
Le A qu'ils portent tous les deux
514
00:34:07,178 --> 00:34:09,442
veut dire "archi-con".
515
00:34:10,148 --> 00:34:11,513
Vous savez pourquoi ?
516
00:34:11,750 --> 00:34:13,980
Parce qu'ils tombent amoureux,
517
00:34:14,152 --> 00:34:17,121
et l'amour,
c'est pour les débiles archi-cons.
518
00:34:17,288 --> 00:34:19,586
Ce bouquin parle de gens archi-cons
519
00:34:19,758 --> 00:34:21,817
qui tombent amoureux
comme des archi-cons
520
00:34:21,993 --> 00:34:24,291
et qui crèvent comme des archi-cons.
521
00:34:26,297 --> 00:34:28,492
Désolé pour tous les "archi-cons".
522
00:34:29,434 --> 00:34:31,595
Essayez aussi le pot à jurons.
523
00:34:31,770 --> 00:34:34,136
25 cents par juron.
524
00:34:34,305 --> 00:34:36,136
Oui, on essaiera ça.
525
00:34:36,307 --> 00:34:38,366
Ça peut aider. Bon courage.
526
00:34:38,543 --> 00:34:39,601
Merci.
527
00:34:43,715 --> 00:34:44,943
Franchement...
528
00:34:45,116 --> 00:34:46,140
Désolé.
529
00:34:46,951 --> 00:34:50,148
Je retourne au bureau.
Tu attendras là-bas.
530
00:34:53,825 --> 00:34:56,953
Ils vous imposent toujours
La Lettre Écarlate ?
531
00:34:58,496 --> 00:35:01,988
Quelqu'un aurait pu écrire
mieux que ça, depuis le temps.
532
00:35:17,482 --> 00:35:19,416
Je devrais peut-être l'enlever.
533
00:35:20,785 --> 00:35:21,615
Peut-être.
534
00:35:29,828 --> 00:35:30,760
Comment il va ?
535
00:35:33,598 --> 00:35:35,259
Désolée, laisse tomber.
536
00:35:35,734 --> 00:35:36,860
Il sort tout le temps.
537
00:35:38,369 --> 00:35:39,199
Tout le temps ?
538
00:35:43,541 --> 00:35:46,339
Tout le temps, ou un peu...
539
00:35:47,412 --> 00:35:48,344
Tout le temps.
540
00:35:49,914 --> 00:35:52,508
C'est bien, c'est très bien.
541
00:35:57,989 --> 00:35:59,081
On commande à dîner ?
542
00:35:59,924 --> 00:36:00,754
Il est triste.
543
00:36:01,926 --> 00:36:03,689
Ça se voit, même...
544
00:36:04,596 --> 00:36:06,496
s'il est mieux sapé.
545
00:36:07,699 --> 00:36:11,226
Je vois bien qu'il est pas heureux.
546
00:36:13,638 --> 00:36:14,935
Tu sais...
547
00:36:20,578 --> 00:36:22,546
moi aussi, je suis triste.
548
00:36:23,047 --> 00:36:24,241
Je sais.
549
00:36:24,816 --> 00:36:26,613
Je t'ai entendue pleurer.
550
00:36:28,286 --> 00:36:29,878
Je savais pas quoi faire.
551
00:36:30,054 --> 00:36:34,013
Tu as treize ans.
Tu n'es pas censé savoir quoi faire.
552
00:36:34,626 --> 00:36:35,650
J'ai regardé sur Google.
553
00:36:36,060 --> 00:36:37,288
Sans blague ?
554
00:36:38,596 --> 00:36:40,086
Tu as mis quoi ?
555
00:36:40,265 --> 00:36:41,823
"Maman pleure au lit."
556
00:36:43,434 --> 00:36:44,662
Tu as trouvé quoi ?
557
00:36:44,836 --> 00:36:48,272
Que des vidéos chelou
558
00:36:48,439 --> 00:36:49,906
de mamans au lit...
559
00:36:51,543 --> 00:36:52,441
Ça suffit.
560
00:36:53,945 --> 00:36:55,913
Et le contrôle parental ?
561
00:36:56,781 --> 00:36:57,543
Ça me va.
562
00:36:58,416 --> 00:37:01,817
Parce que tu es un ado pervers,
voilà pourquoi !
563
00:37:04,856 --> 00:37:06,289
Bill veut te voir.
564
00:37:06,958 --> 00:37:08,585
David, mon fils Robbie.
565
00:37:08,760 --> 00:37:10,785
Robbie, je te présente David.
566
00:37:12,163 --> 00:37:13,425
On travaille ensemble.
567
00:37:13,865 --> 00:37:14,593
Salut.
568
00:37:18,970 --> 00:37:20,062
Tu m'attends ?
569
00:37:22,006 --> 00:37:23,132
Merci, David.
570
00:37:36,521 --> 00:37:37,852
Dis donc, Robbie,
571
00:37:38,623 --> 00:37:40,386
t'es un sacré joueur de foot.
572
00:37:45,363 --> 00:37:47,797
Dis donc, David,
t'as séparé mes parents.
573
00:37:49,234 --> 00:37:50,701
C'est bien toi, David Lindhegen ?
574
00:37:50,869 --> 00:37:52,200
Lindhagen.
575
00:37:54,005 --> 00:37:55,131
Écoute, Lindhegen...
576
00:37:55,306 --> 00:37:56,034
Hagen.
577
00:37:56,207 --> 00:37:57,003
Si tu veux.
578
00:37:57,342 --> 00:38:00,243
À la fin, elle retournera avec mon père.
579
00:38:00,411 --> 00:38:03,312
Il est mieux que toi
dans tous les domaines.
580
00:38:03,648 --> 00:38:05,081
Et elle l'aime toujours.
581
00:38:05,250 --> 00:38:06,649
Il ne la lâchera pas,
582
00:38:06,818 --> 00:38:10,515
comme moi je n'arrêterai pas
de mettre Jessica mal à l'aise.
583
00:38:12,257 --> 00:38:13,246
On y va, chéri ?
584
00:38:13,424 --> 00:38:15,051
On mange chinois, maman ?
585
00:38:15,560 --> 00:38:17,050
Bien sûr.
586
00:38:19,097 --> 00:38:19,756
Ton sac.
587
00:38:20,398 --> 00:38:21,490
Au revoir, David.
588
00:38:30,208 --> 00:38:32,142
Tu sentiras plus tes bras demain.
589
00:38:32,310 --> 00:38:33,436
Ça ira.
590
00:38:36,814 --> 00:38:38,145
Faut être réaliste.
591
00:38:38,750 --> 00:38:41,617
La guerre des sexes est terminée.
On a gagné.
592
00:38:44,322 --> 00:38:47,314
Quand les femmes se sont mises
à la pole dance.
593
00:38:47,492 --> 00:38:50,017
Mais elles méritent toujours
notre respect.
594
00:38:50,194 --> 00:38:53,823
Les complimenter, écouter leurs soucis,
leur ouvrir la porte...
595
00:38:53,998 --> 00:38:55,761
Tu pourrais te rhabiller ?
596
00:38:55,967 --> 00:38:58,231
- Ça te gêne ?
- Pas du tout.
597
00:38:58,536 --> 00:39:01,835
T'as ma queue dans le pif.
Si ça te gêne pas, c'est mort.
598
00:39:02,507 --> 00:39:04,532
- D'accord, ça me gêne.
- Peu importe.
599
00:39:05,009 --> 00:39:07,477
Tu dois maîtriser ta virilité.
600
00:39:08,112 --> 00:39:09,670
Tu veux ? Tu te sers.
601
00:39:10,014 --> 00:39:11,504
T'aimes pas ? Tu le dis.
602
00:39:11,683 --> 00:39:12,513
Je me sers.
603
00:39:12,784 --> 00:39:15,514
David Lindhagen s'est servi, non ?
604
00:39:15,687 --> 00:39:17,245
Et je te garantis
605
00:39:17,422 --> 00:39:21,051
qu'il ouvre la porte à ta femme
à cet instant même.
606
00:39:21,225 --> 00:39:22,055
T'es évanoui ?
607
00:39:38,142 --> 00:39:40,303
- T'es prêt.
- À quoi ?
608
00:39:40,511 --> 00:39:43,446
Parler à une jolie fille,
la ramener chez toi
609
00:39:43,614 --> 00:39:44,603
et l'éblouir.
610
00:39:44,949 --> 00:39:46,314
Non, je ne suis pas prêt.
611
00:39:46,517 --> 00:39:48,246
T'es à ton maximum.
612
00:39:48,720 --> 00:39:51,587
Joue tes atouts,
c'est tout ce qu'on peut faire.
613
00:39:51,756 --> 00:39:53,747
Je suis mystérieux,
614
00:39:54,792 --> 00:39:55,986
j'assure au pieu
615
00:39:56,160 --> 00:39:58,924
et toi, tu es...
616
00:40:01,165 --> 00:40:02,325
stable et rémunéré.
617
00:40:04,102 --> 00:40:06,434
Tu vois la jeune femme à 9 heures ?
618
00:40:08,973 --> 00:40:10,440
Je dois la draguer ?
619
00:40:10,608 --> 00:40:11,905
Non, derrière elle.
620
00:40:13,177 --> 00:40:14,667
Jolie poulette, non ?
621
00:40:15,113 --> 00:40:17,479
Tu crois qu'elle est venue
boire seule ?
622
00:40:17,648 --> 00:40:21,049
Elle est en chasse.
Avide de se satisfaire
623
00:40:21,452 --> 00:40:26,412
d'un adulte responsable et stable.
J'aimerais qu'elle se satisfasse de toi.
624
00:40:26,591 --> 00:40:28,650
Merci, très flatteur.
625
00:40:28,826 --> 00:40:32,455
Je t'ai vu lever des nanas,
mais je sais pas faire.
626
00:40:32,630 --> 00:40:33,995
Tu as vu Karaté Kid ?
627
00:40:34,165 --> 00:40:35,257
Quel rapport ?
628
00:40:35,600 --> 00:40:38,160
Il lustre sa caisse
pour mieux se battre.
629
00:40:38,636 --> 00:40:39,625
Je dois me battre ?
630
00:40:40,171 --> 00:40:42,503
J'offre toujours un verre d'abord.
631
00:40:43,307 --> 00:40:45,207
Toujours. Sans exception.
632
00:40:45,376 --> 00:40:48,868
Tu lui offres un verre
même si elle n'en veut pas.
633
00:40:49,080 --> 00:40:50,945
- Je parle de moi ?
- Jamais.
634
00:40:51,115 --> 00:40:52,639
Ne parler que d'elle.
635
00:40:52,817 --> 00:40:54,682
- Le badinage...
- C'est barbant.
636
00:40:54,852 --> 00:40:56,319
Tu lui laisses la main.
637
00:40:56,654 --> 00:41:00,681
À elle d'être intéressante.
"Impressionne-moi, sois intéressante."
638
00:41:01,092 --> 00:41:03,890
C'est un jeu, un petit jeu écœurant.
639
00:41:04,095 --> 00:41:04,993
Tu me juges.
640
00:41:05,863 --> 00:41:08,127
Et je leur demande de me suivre ?
641
00:41:08,299 --> 00:41:09,891
Tu leur ordonnes.
642
00:41:10,201 --> 00:41:12,294
Elles n'ont pas le choix
643
00:41:12,470 --> 00:41:15,735
et elles exultent d'avoir eu l'occasion
644
00:41:16,307 --> 00:41:18,901
de monter au 7e ciel
645
00:41:19,343 --> 00:41:20,105
avec toi.
646
00:41:20,812 --> 00:41:22,245
C'est pas vrai !
647
00:41:22,914 --> 00:41:24,609
Tu es M. Miyagi !
648
00:41:26,751 --> 00:41:28,309
Enlève ton alliance.
649
00:41:33,825 --> 00:41:38,262
Ni tes enfants, ni ton job,
ni David Lindhagen...
650
00:41:38,429 --> 00:41:40,056
Ferme-la.
651
00:41:42,700 --> 00:41:43,428
Qui êtes-vous ?
652
00:41:44,168 --> 00:41:45,135
Kate.
653
00:41:46,037 --> 00:41:47,698
- Je vous présente...
- Cal.
654
00:41:47,939 --> 00:41:48,667
C'est bon.
655
00:41:49,273 --> 00:41:50,069
Enchanté.
656
00:41:50,575 --> 00:41:52,736
Mon ami Jacob allait partir.
657
00:41:55,146 --> 00:41:57,512
En voilà des manières.
658
00:42:03,154 --> 00:42:04,951
Je vous offre un verre ?
659
00:42:05,156 --> 00:42:05,884
Non, merci.
660
00:42:06,057 --> 00:42:07,718
Je vous en offre un quand même.
661
00:42:10,161 --> 00:42:11,958
Grey Goose. C'est ça ?
662
00:42:12,563 --> 00:42:14,588
Glaçons, citron vert ?
663
00:42:15,366 --> 00:42:17,027
Je ne bois plus depuis 5 ans.
664
00:42:17,301 --> 00:42:19,531
- Qu'est-ce que je vous sers ?
- Rien.
665
00:42:19,704 --> 00:42:20,466
Allez-vous-en.
666
00:42:21,038 --> 00:42:22,096
Ne revenez pas.
667
00:42:25,409 --> 00:42:26,398
Vous faites quoi ?
668
00:42:28,079 --> 00:42:28,977
Et vous ?
669
00:42:29,981 --> 00:42:32,074
- Prems.
- Deuze.
670
00:42:34,285 --> 00:42:35,411
Vous faites quoi ?
671
00:42:35,586 --> 00:42:37,213
Et vous ?
672
00:42:40,258 --> 00:42:42,749
Vous n'allez pas me le dire ?
673
00:42:45,296 --> 00:42:46,888
D'accord. Je suis prof.
674
00:42:47,064 --> 00:42:47,894
La barbe !
675
00:42:49,100 --> 00:42:50,931
Allez, faites un effort.
676
00:42:51,102 --> 00:42:51,830
Intéressez-moi.
677
00:42:53,471 --> 00:42:54,631
J'ai fait Oxford...
678
00:42:55,206 --> 00:42:56,503
La barbe !
679
00:42:57,341 --> 00:43:01,277
Une prof dépendante à l'alcool
qui a étudié à Oxford.
680
00:43:03,481 --> 00:43:04,709
En Angleterre. Beurk.
681
00:43:05,449 --> 00:43:06,473
Mes amis sont là.
682
00:43:06,817 --> 00:43:09,217
Désolé...
683
00:43:09,820 --> 00:43:11,151
Je suis assureur.
684
00:43:12,323 --> 00:43:15,759
J'ai des enfants. Ma femme me trompe
avec David Lindhagen.
685
00:43:16,427 --> 00:43:19,089
J'étais pas censé vous le dire.
Au revoir.
686
00:43:19,263 --> 00:43:20,491
Vous deviez me dire quoi ?
687
00:43:21,866 --> 00:43:26,599
Je ne sais pas. Que vous êtes
le mélange idéal de sexy et adorable.
688
00:43:26,771 --> 00:43:29,638
En fait, c'est ce que je disais
à ma femme.
689
00:43:29,807 --> 00:43:31,775
Et voilà, c'est devenu trivial.
690
00:43:32,176 --> 00:43:34,872
Je porte 18 couches de fringues.
691
00:43:35,046 --> 00:43:38,607
Une chemise, une cravate,
un pull et une veste en daim
692
00:43:38,783 --> 00:43:42,378
qui conservent toute la chaleur,
toute l'humidité.
693
00:43:42,753 --> 00:43:45,187
Je suis en sueur là-dessous.
694
00:43:45,356 --> 00:43:47,290
En sueur, jusqu'en bas.
695
00:43:47,458 --> 00:43:52,122
Ce pull s'appelle près du corps,
mais on dirait une combi de plongée.
696
00:43:52,363 --> 00:43:54,661
Et je mate vos seins.
Ben voyons !
697
00:43:56,033 --> 00:43:58,558
Je suis le mélange idéal
de sexy et adorable ?
698
00:43:59,036 --> 00:44:01,004
C'est ce que vous retenez ?
699
00:44:07,678 --> 00:44:09,976
Voici mon appart merdique.
700
00:44:10,381 --> 00:44:11,075
Miteux.
701
00:44:11,549 --> 00:44:13,380
Où j'ai échoué après la rupture.
702
00:44:13,551 --> 00:44:15,348
Quelle franchise !
703
00:44:15,519 --> 00:44:17,680
- Ça te plaît ?
- Ça change ! J'adore !
704
00:44:22,193 --> 00:44:23,285
Encore.
705
00:44:23,527 --> 00:44:25,222
Ça aussi, tu vas adorer :
706
00:44:25,596 --> 00:44:28,429
J'ai couché avec une seule femme
de toute ma vie.
707
00:44:28,799 --> 00:44:30,494
- Vrai ou pas ?
- Vrai.
708
00:44:31,869 --> 00:44:34,064
Encore ! Raconte-moi encore !
709
00:44:34,672 --> 00:44:36,333
J'ai peur que tu aies le sida.
710
00:44:39,443 --> 00:44:41,411
Un tout petit peu.
711
00:44:41,912 --> 00:44:43,880
C'est bon, j'ai pas peur.
712
00:44:47,451 --> 00:44:49,180
Qu'est-ce qu'on s'éclate !
713
00:44:51,322 --> 00:44:52,550
Tu vas me faire quoi ?
714
00:44:54,759 --> 00:44:57,956
Te montrer à mon ex
pour la rendre jalouse.
715
00:45:08,706 --> 00:45:10,196
Tu m'appelles ?
716
00:45:27,258 --> 00:45:30,125
Quelle robe sublime !
Où l'avez-vous trouvée ?
717
00:45:30,294 --> 00:45:31,591
À Beverly Hills.
718
00:45:31,762 --> 00:45:33,559
Ah oui ? Magnifique.
719
00:45:33,731 --> 00:45:37,792
Un cadeau de ma grand-mère.
Un Krugerrand sud-africain.
720
00:45:37,968 --> 00:45:38,935
J'adore.
721
00:45:45,076 --> 00:45:46,907
Il ne devait rien assumer.
722
00:45:47,478 --> 00:45:49,810
Et j'ai visité le Maine.
723
00:45:49,980 --> 00:45:51,811
Ça fait six États.
724
00:45:51,982 --> 00:45:53,176
J'adore le Maine.
725
00:45:53,384 --> 00:45:55,648
C'est superbe.
Vous connaissez Waterville ?
726
00:45:55,820 --> 00:45:56,582
Oui.
727
00:46:20,411 --> 00:46:22,276
J'avais jamais connu ça.
728
00:46:23,114 --> 00:46:23,842
Bravo.
729
00:46:24,148 --> 00:46:25,615
Les femmes sont comme ça ?
730
00:46:25,783 --> 00:46:27,011
Vive la technologie.
731
00:46:27,184 --> 00:46:28,116
Tu l'as dit.
732
00:46:28,419 --> 00:46:32,685
L'autre soir, la fille m'a pris la tête
pendant qu'on...
733
00:46:32,857 --> 00:46:35,724
Comme si je me tapais
les deux vieux du Muppet Show.
734
00:46:36,360 --> 00:46:37,452
Statler et Waldorf.
735
00:46:37,628 --> 00:46:41,724
J'étais concentré, et elle :
"Regarde-moi ces sourcils froncés !
736
00:46:41,932 --> 00:46:46,062
"Pourquoi t'es si sérieux ?
Tu m'embrasses, tu devrais t'éclater.
737
00:46:46,237 --> 00:46:48,501
"Si tu rames, on arrête."
738
00:46:56,447 --> 00:46:58,244
Ton étalon est là.
739
00:46:58,983 --> 00:46:59,847
Je révise.
740
00:47:00,084 --> 00:47:02,450
Révise plutôt
le plafond de sa chambre.
741
00:47:03,354 --> 00:47:05,185
Je mange une sucette...
742
00:47:05,356 --> 00:47:07,722
Tu rêves, chéri. Tourne-toi.
743
00:47:08,759 --> 00:47:11,091
Ça te fera du bien de sortir.
744
00:47:11,262 --> 00:47:16,029
Enfin, de te faire pilonner par l'étalon
jusqu'à ce que tu voies Dieu.
745
00:47:16,567 --> 00:47:17,659
T'es pas bien ?
746
00:47:17,835 --> 00:47:19,530
Révise la courbe de sa bi...
747
00:47:19,703 --> 00:47:20,897
Salut, Liz.
748
00:47:21,071 --> 00:47:22,333
J'abuse ?
749
00:47:25,476 --> 00:47:30,175
Je lui ai donné l'eau de Cologne.
Ne nous réjouissons pas de ses malheurs.
750
00:47:30,347 --> 00:47:34,044
Je voulais t'informer
sur ton ancien ami Cal.
751
00:47:35,186 --> 00:47:36,983
Qu'est-ce qu'il a, M. Weaver ?
752
00:47:38,255 --> 00:47:41,019
Apparemment, M. Weaver
753
00:47:41,625 --> 00:47:43,490
est devenu un vrai tombeur.
754
00:47:43,894 --> 00:47:44,690
Claire.
755
00:47:44,862 --> 00:47:47,592
Elle doit le savoir.
Elle garde ses enfants.
756
00:47:47,898 --> 00:47:51,629
Elle est presque adulte.
Il enchaîne les jeunes conquêtes.
757
00:47:51,802 --> 00:47:53,064
Elle est trop jeune.
758
00:47:53,237 --> 00:47:55,933
Ne parlons pas S.E.X.E
devant les M.O.M.E.S.
759
00:47:56,106 --> 00:47:57,471
Primo, ils savent écrire.
760
00:47:57,641 --> 00:47:59,006
Deuzio,
761
00:47:59,376 --> 00:48:01,606
on a eu raison de choisir Emily.
762
00:48:22,166 --> 00:48:23,326
Pourquoi tu me suis ?
763
00:48:23,534 --> 00:48:24,967
J'ai une question.
764
00:48:26,437 --> 00:48:27,927
Je t'écoute.
765
00:48:28,539 --> 00:48:29,733
C'est personnel.
766
00:48:30,107 --> 00:48:31,768
T'inquiète, je suis...
767
00:48:36,113 --> 00:48:37,102
Mouette.
768
00:48:37,281 --> 00:48:39,112
Mouette comme une tombe.
769
00:48:42,353 --> 00:48:45,845
Voici ma question.
Sans vouloir être abrupte ou vexante,
770
00:48:46,056 --> 00:48:48,581
tu couches toujours avec des vieux.
771
00:48:48,759 --> 00:48:49,953
Toujours.
772
00:48:51,262 --> 00:48:53,662
Alors ma question, Madison, c'est...
773
00:48:54,265 --> 00:48:56,096
comment tu fais
774
00:48:56,267 --> 00:48:59,327
pour qu'ils ne te voient pas
comme une lycéenne
775
00:48:59,503 --> 00:49:02,028
mais comme une personne mûre, adulte...
776
00:49:02,206 --> 00:49:04,868
D'abord, y a du monde au balcon.
777
00:49:05,075 --> 00:49:06,372
C'est vrai.
778
00:49:06,710 --> 00:49:08,109
Toi, y a pas grand monde.
779
00:49:10,114 --> 00:49:12,378
- Il est vieux comment ?
- Vieux.
780
00:49:13,384 --> 00:49:14,976
Très vieux ?
781
00:49:16,287 --> 00:49:17,618
Comme nos parents.
782
00:49:18,355 --> 00:49:19,617
Mortel !
783
00:49:19,790 --> 00:49:21,348
Tu trouves aussi ?
784
00:49:21,792 --> 00:49:23,453
- C'est top !
- Merci.
785
00:49:23,827 --> 00:49:26,318
- T'es une petite vicieuse !
- C'est clair.
786
00:49:27,531 --> 00:49:29,692
Faut lui forcer la main.
787
00:49:30,034 --> 00:49:31,331
Envoie-lui une TMz.
788
00:49:32,703 --> 00:49:34,694
- Je pige pas.
- Une photo cochonne.
789
00:49:36,173 --> 00:49:37,606
Fais comme ça...
790
00:49:39,643 --> 00:49:41,508
Arrête, Madison.
791
00:49:42,046 --> 00:49:45,846
Avec ça dans le crâne,
il te verra plus comme une fillette.
792
00:49:46,016 --> 00:49:47,210
Garanti.
793
00:50:02,533 --> 00:50:04,000
Qu'est-ce qui se passe ?
794
00:50:04,835 --> 00:50:06,132
Aucune idée.
795
00:50:18,782 --> 00:50:19,942
Oyez !
796
00:50:20,284 --> 00:50:22,752
Jessica Riley, tu es mon âme sœur.
797
00:50:23,220 --> 00:50:24,744
L'amour de ma vie !
798
00:50:24,922 --> 00:50:28,358
Je me suis marqué d'un J écarlate
pour toi, Jessica.
799
00:50:28,726 --> 00:50:29,750
Descends !
800
00:50:30,928 --> 00:50:32,691
Je suis ta baby-sitter.
801
00:50:32,863 --> 00:50:34,558
- T'es fâchée ?
- Descends !
802
00:50:34,932 --> 00:50:36,024
Je rêve !
803
00:50:37,034 --> 00:50:38,296
Tu débloques !
804
00:50:38,469 --> 00:50:40,767
J'ai mis 4 semaines
à fabriquer la scène.
805
00:50:41,805 --> 00:50:43,864
Il faut que ça cesse.
806
00:50:44,041 --> 00:50:45,269
Tu sauras m'aimer.
807
00:50:45,442 --> 00:50:46,909
Non, jamais.
808
00:50:47,211 --> 00:50:49,805
- Parce que j'ai 4 ans de moins ?
- J'en aime un autre !
809
00:50:51,949 --> 00:50:52,973
Qui ?
810
00:50:53,183 --> 00:50:54,775
Il est plus âgé.
811
00:50:55,586 --> 00:50:57,816
Mes parents ne doivent pas le savoir.
812
00:50:59,890 --> 00:51:01,755
Je le tue s'il te fait du mal.
813
00:51:02,826 --> 00:51:04,054
Je sais.
814
00:51:05,062 --> 00:51:06,723
Il faut que ça cesse.
815
00:51:08,098 --> 00:51:09,122
Terminé.
816
00:51:11,101 --> 00:51:13,262
Grandis un peu.
À plus tard.
817
00:51:29,753 --> 00:51:33,120
JE T'
JESSICA RILEY
818
00:52:58,208 --> 00:53:01,075
Tu vois maman, demain ?
Vous voyez ma prof ?
819
00:53:01,945 --> 00:53:03,071
Une formalité.
820
00:53:09,519 --> 00:53:10,383
Tu boudes ?
821
00:53:11,855 --> 00:53:13,755
C'est rien...
822
00:53:15,258 --> 00:53:16,452
Une fille.
823
00:53:18,261 --> 00:53:19,387
Une fille ?
824
00:53:20,363 --> 00:53:21,455
Tu l'aimes bien ?
825
00:53:23,400 --> 00:53:25,061
J'aime bien les Pringles.
826
00:53:25,235 --> 00:53:26,896
Cette fille...
827
00:53:27,704 --> 00:53:28,864
est incroyable.
828
00:53:29,039 --> 00:53:30,939
C'est mon âme sœur.
829
00:53:31,207 --> 00:53:32,902
Et elle s'en fout.
830
00:53:33,443 --> 00:53:35,274
Mais c'est ton âme sœur ?
831
00:53:38,481 --> 00:53:39,607
Laisse pas tomber.
832
00:53:41,084 --> 00:53:42,915
Pourquoi ?
Toi, t'as laissé tomber.
833
00:53:46,122 --> 00:53:47,714
J'ai pas laissé tomber.
834
00:53:49,092 --> 00:53:51,151
C'est plus compliqué que ça.
835
00:53:51,928 --> 00:53:52,917
J'ai changé.
836
00:53:54,064 --> 00:53:55,929
T'as juste changé de fringues.
837
00:53:56,366 --> 00:53:57,424
C'est pas si simple.
838
00:53:57,600 --> 00:53:59,500
- Quelles conneries !
- Dis donc...
839
00:53:59,669 --> 00:54:01,500
Tu l'aimes, je le sais.
840
00:54:02,105 --> 00:54:03,470
Je rigole pas.
841
00:54:03,640 --> 00:54:06,507
J'ai besoin d'inspiration.
842
00:54:07,143 --> 00:54:08,440
Récupère-la.
843
00:54:13,149 --> 00:54:14,673
T'as quel âge ?
844
00:54:43,480 --> 00:54:45,141
Quelle allure.
845
00:54:49,018 --> 00:54:52,749
J'achetais la mauvaise taille
de costumes depuis vingt ans.
846
00:54:53,723 --> 00:54:55,350
En tout cas, tu as...
847
00:54:56,059 --> 00:54:57,048
beaucoup d'allure.
848
00:54:57,527 --> 00:54:59,324
Merci.
Toi aussi, comme toujours.
849
00:54:59,496 --> 00:55:00,827
Merci.
850
00:55:16,646 --> 00:55:18,136
J'ai parlé à Nanna, hier.
851
00:55:18,314 --> 00:55:20,839
Moi aussi. Tu l'as trouvée comment ?
852
00:55:21,017 --> 00:55:23,349
Elle se fait du souci pour nous.
853
00:55:26,756 --> 00:55:28,690
- C'est quelle prof ?
- Mme Tafferty.
854
00:55:28,858 --> 00:55:32,316
C'est à elle qu'il a sorti
sa tirade sur les archi-cons.
855
00:55:33,763 --> 00:55:35,060
Bizarre, ce gamin.
856
00:55:36,399 --> 00:55:37,661
Mais je l'aime bien.
857
00:55:38,034 --> 00:55:40,229
On a bien fait
d'échanger les bébés.
858
00:55:40,403 --> 00:55:43,236
Oui. L'autre est probablement
en prison.
859
00:55:54,050 --> 00:55:55,608
Ça va avec David ?
860
00:56:00,089 --> 00:56:01,556
Ce n'était pas...
861
00:56:05,361 --> 00:56:07,022
Ça ne voulait rien dire...
862
00:56:07,197 --> 00:56:08,289
Je sais.
863
00:56:13,703 --> 00:56:16,103
- Tu as quelqu'un ?
- Moi ?
864
00:56:18,608 --> 00:56:21,202
Tu sais, avec les bruits qui courent...
865
00:56:21,911 --> 00:56:23,742
Non, pas vraim...
866
00:56:24,380 --> 00:56:25,642
Tu me connais.
867
00:56:40,897 --> 00:56:42,421
Tu me manques, Em.
868
00:56:46,035 --> 00:56:49,129
Je faisais un effort
quand on était plus jeune, non ?
869
00:56:50,473 --> 00:56:52,498
Le golf miniature, la danse.
870
00:56:52,675 --> 00:56:53,642
Tu dansais si bien.
871
00:56:54,244 --> 00:56:56,644
Pas le choix, tu golfais si bien.
872
00:56:58,748 --> 00:57:01,546
Je suis devenu flemmard...
873
00:57:02,919 --> 00:57:05,251
Je suis devenu chiant, c'est tout.
874
00:57:07,357 --> 00:57:09,086
Je t'en veux.
875
00:57:10,059 --> 00:57:12,118
Je t'en veux d'avoir fait ça.
876
00:57:12,862 --> 00:57:14,489
Mais je m'en veux aussi.
877
00:57:18,568 --> 00:57:22,664
Au lieu de sauter de la voiture,
j'aurais dû me battre pour toi.
878
00:57:26,309 --> 00:57:28,470
On doit se battre pour son âme sœur.
879
00:57:30,513 --> 00:57:33,107
Enfin, c'est ce que me dit mon ado.
880
00:57:34,183 --> 00:57:37,175
- Il est vraiment étrange.
- Il me fout les jetons.
881
00:57:39,722 --> 00:57:41,451
Toi aussi, tu me manques.
882
00:57:45,461 --> 00:57:46,985
M. et Mme Weaver ?
883
00:57:48,197 --> 00:57:50,188
Bordel de Dieu...
884
00:57:52,201 --> 00:57:53,828
Qu'est-ce que tu fais là ?
885
00:57:54,003 --> 00:57:55,027
Vous vous connaissez ?
886
00:57:55,204 --> 00:57:58,503
Oui, en effet, on s'est déjà rencontré.
887
00:57:59,008 --> 00:58:01,499
On s'est rencontré ? Tu rigoles ?
888
00:58:03,913 --> 00:58:06,347
Je te présente ma femme Emily.
889
00:58:06,516 --> 00:58:08,245
Je suis la maman de Robbie.
890
00:58:09,319 --> 00:58:12,220
C'est plus ton ex.
Comme c'est pratique.
891
00:58:13,056 --> 00:58:14,114
Si on...
892
00:58:15,625 --> 00:58:16,751
entrait ?
893
00:58:18,261 --> 00:58:19,353
Pourquoi pas ?
894
00:58:19,529 --> 00:58:20,826
Allons-y.
895
00:58:25,068 --> 00:58:26,933
Excusez-moi, je suis à la traîne.
896
00:58:27,136 --> 00:58:29,570
Vous vous êtes connus comment ?
897
00:58:32,909 --> 00:58:34,399
Votre mari va vous le dire.
898
00:58:36,846 --> 00:58:39,246
On s'est rencontré l'année dernière,
899
00:58:40,183 --> 00:58:42,083
à la réunion parents-profs ?
900
00:58:45,054 --> 00:58:49,354
J'ai loupé la réunion parents-profs,
l'année dernière ?
901
00:58:49,859 --> 00:58:51,087
J'ai oublié.
902
00:58:51,594 --> 00:58:54,085
Concentrons-nous sur Robbie.
903
00:58:56,165 --> 00:58:57,223
C'est ça.
904
00:59:01,371 --> 00:59:02,531
Concentrons-nous.
905
00:59:09,479 --> 00:59:11,879
Robbie a connu son heure de gloire
906
00:59:12,048 --> 00:59:15,950
en établissant le record de vulgarité
du cours d'anglais de 4e.
907
00:59:21,557 --> 00:59:22,785
Archi-con.
908
00:59:23,693 --> 00:59:25,558
Vous connaissez ce mot.
909
00:59:25,728 --> 00:59:27,958
Très bien.
J'ai parlé au principal...
910
00:59:28,131 --> 00:59:31,984
Archi-con.
Comme celui qui ne rappelle jamais.
911
00:59:32,900 --> 00:59:33,800
Archi-con.
912
00:59:34,000 --> 00:59:36,400
Comme celui qui séduit
par sa franchise
913
00:59:36,500 --> 00:59:38,800
alors qu'il est aussi faux-cul
que les autres.
914
00:59:39,400 --> 00:59:41,600
On ne parle pas de Robbie.
915
00:59:41,700 --> 00:59:43,000
Archi-con.
916
00:59:43,300 --> 00:59:46,700
Comme celui qui se fait sucer le jonc
pendant 45 min
917
00:59:46,900 --> 00:59:48,200
parce qu'il a le trac !
918
00:59:52,100 --> 00:59:53,300
Écoutez.
919
00:59:57,800 --> 00:59:59,000
Elle est alcoolique.
920
01:00:00,600 --> 01:00:01,600
Désolé.
921
01:00:01,700 --> 01:00:03,000
Désolé !
922
01:00:06,900 --> 01:00:08,800
- Attends.
- Fous-moi la paix.
923
01:00:09,000 --> 01:00:12,700
J'ai rien bu depuis 5 ans,
archi-connard !
924
01:00:15,500 --> 01:00:17,000
Oui, je l'ai fait.
925
01:00:17,200 --> 01:00:20,500
J'ai couché avec la prof d'anglais
de notre fils.
926
01:00:20,700 --> 01:00:21,800
Je sais.
927
01:00:22,000 --> 01:00:25,300
Je t'ai trompé.
Je n'ai pas le droit d'être en colère.
928
01:00:25,400 --> 01:00:26,300
Aucun rapport.
929
01:00:26,500 --> 01:00:30,000
Quand on s'est marié,
je n'avais couché qu'avec toi.
930
01:00:30,200 --> 01:00:32,200
Là, j'ai couché avec neuf femmes...
931
01:00:35,200 --> 01:00:36,300
Neuf ?
932
01:00:45,100 --> 01:00:46,900
Jolie vengeance !
933
01:00:52,200 --> 01:00:54,300
Je ne voulais pas me venger.
934
01:00:56,100 --> 01:00:57,400
Je voulais tourner la page.
935
01:01:00,800 --> 01:01:02,400
Mais j'ai pas envie.
936
01:01:08,100 --> 01:01:10,200
Il n'y a toujours eu que toi.
937
01:01:13,300 --> 01:01:17,100
Dis-lui qu'elle est le mélange idéal
de sexy et d'adorable, archi-connard.
938
01:01:22,500 --> 01:01:23,900
Tu lui as dit ça ?
939
01:01:30,400 --> 01:01:31,900
Oui.
940
01:01:33,500 --> 01:01:35,200
Qui es-tu ?
941
01:01:43,200 --> 01:01:44,500
Ton âme sœur.
942
01:02:01,200 --> 01:02:02,800
Quel cliché.
943
01:02:39,500 --> 01:02:40,800
Toi, viens ici.
944
01:02:41,000 --> 01:02:43,100
Allez, on l'applaudit.
945
01:02:45,100 --> 01:02:46,300
Je suis fier de toi.
946
01:02:46,800 --> 01:02:48,200
J'avais des doutes.
947
01:02:53,600 --> 01:02:54,700
Hannah,
948
01:02:55,100 --> 01:02:58,500
je t'avais dit que cette soirée
serait très importante.
949
01:03:02,200 --> 01:03:03,500
Je voudrais...
950
01:03:05,400 --> 01:03:09,800
te demander officiellement,
devant tous nos amis et collègues,
951
01:03:10,500 --> 01:03:13,300
si tu acceptes de devenir
952
01:03:14,500 --> 01:03:18,600
avocate à plein temps
chez Watkins, Goldberg & Schmidt.
953
01:03:20,100 --> 01:03:21,100
À toi.
954
01:03:28,300 --> 01:03:29,400
Quoi ?
955
01:03:32,000 --> 01:03:33,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
956
01:03:36,600 --> 01:03:39,500
Je m'attendais
à une demande en mariage...
957
01:03:40,000 --> 01:03:40,900
bizarrement.
958
01:03:42,200 --> 01:03:43,100
Quoi ?
959
01:03:43,200 --> 01:03:44,300
Je sais...
960
01:03:45,300 --> 01:03:47,000
Je suis déconcertée...
961
01:03:47,100 --> 01:03:48,100
Désolé.
962
01:03:49,100 --> 01:03:51,800
Je n'imaginais pas que tu pensais
963
01:03:52,000 --> 01:03:54,200
qu'on en était là.
964
01:03:54,500 --> 01:03:56,800
Non, ne t'excuse pas...
965
01:03:57,900 --> 01:04:00,600
J'ai besoin de temps pour réfléchir.
966
01:04:00,800 --> 01:04:02,700
Pour savoir
comment je vois les choses
967
01:04:03,100 --> 01:04:04,900
pour nous deux.
968
01:04:08,000 --> 01:04:09,200
Sur la durée.
969
01:04:11,200 --> 01:04:12,700
Tu as besoin de temps
970
01:04:14,400 --> 01:04:17,000
pour savoir comment tu vois les choses.
971
01:04:17,500 --> 01:04:18,200
Chérie ?
972
01:04:32,200 --> 01:04:33,300
C'est marrant.
973
01:04:34,400 --> 01:04:36,500
Étape suivante.
C'est à toi ?
974
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Chérie ?
975
01:04:42,100 --> 01:04:43,500
C'est du gin ?
976
01:04:46,300 --> 01:04:48,100
Y a pas d'eau là-dedans.
977
01:04:50,900 --> 01:04:52,000
Je déteste le gin.
978
01:04:53,500 --> 01:04:54,900
Merci, Richard.
979
01:04:55,000 --> 01:04:59,200
Sincèrement, merci pour le poste.
Je vais y penser.
980
01:05:00,300 --> 01:05:00,900
Hannah Banana.
981
01:05:15,000 --> 01:05:15,700
Toi !
982
01:05:42,300 --> 01:05:43,800
Tu me remets ?
983
01:05:45,600 --> 01:05:46,700
Toujours partant ?
984
01:05:47,900 --> 01:05:49,600
Tu m'emmènes chez toi ?
985
01:05:55,300 --> 01:05:56,600
On y va.
986
01:06:36,500 --> 01:06:37,200
Tiens.
987
01:06:39,400 --> 01:06:42,000
J'aime cette chanson.
Très bon choix.
988
01:06:42,200 --> 01:06:43,600
On l'entend jamais.
989
01:06:44,600 --> 01:06:46,200
J'adore cette chanson.
990
01:06:48,700 --> 01:06:49,800
Santé.
991
01:07:00,400 --> 01:07:01,400
J'aime pas ça.
992
01:07:10,200 --> 01:07:12,200
Pas terrible. Merci.
993
01:07:22,100 --> 01:07:23,400
C'est ta routine ?
994
01:07:24,400 --> 01:07:25,200
Quoi ?
995
01:07:25,500 --> 01:07:27,600
La chanson, les cocktails...
996
01:07:31,200 --> 01:07:32,700
et après, on couche.
997
01:07:40,200 --> 01:07:41,700
Je suis morte de trac.
998
01:07:42,600 --> 01:07:43,900
Je vois ça.
999
01:07:44,900 --> 01:07:47,300
J'étais sûre de moi, au bar,
1000
01:07:47,400 --> 01:07:51,900
mais principalement
parce que j'étais gelée, trempée,
1001
01:07:52,100 --> 01:07:54,500
et que je voulais marquer le coup.
1002
01:07:55,500 --> 01:07:56,400
Tu es adorable.
1003
01:07:59,100 --> 01:08:00,100
Je suis sexy.
1004
01:08:00,400 --> 01:08:02,000
Interdite aux moins de 16 ans.
1005
01:08:02,800 --> 01:08:06,100
Dans un film pour enfants,
ça donnerait ça :
1006
01:08:06,400 --> 01:08:09,100
Je me soûle à mort,
1007
01:08:09,600 --> 01:08:13,600
je m'écroule, tu m'embrasses sur la joue
et rien ne se passe.
1008
01:08:14,100 --> 01:08:16,100
Mais je ne suis pas là pour ça.
1009
01:08:16,500 --> 01:08:18,800
Je suis là pour copuler
1010
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
avec l'étalon du bar.
1011
01:08:22,900 --> 01:08:23,900
Jacob.
1012
01:08:26,300 --> 01:08:27,900
- Qui dit "copuler" ?
- Moi.
1013
01:08:28,200 --> 01:08:29,800
On va copuler !
1014
01:08:31,100 --> 01:08:31,900
C'est parti.
1015
01:08:32,700 --> 01:08:34,200
- Enlève ton haut.
- Pourquoi ?
1016
01:08:34,500 --> 01:08:36,400
S'il te plaît. Je pense qu'à ça.
1017
01:08:49,300 --> 01:08:50,300
Putain !
1018
01:08:50,500 --> 01:08:53,200
Sans déconner !
On dirait du Photoshop !
1019
01:08:55,500 --> 01:08:56,500
Je peux...
1020
01:08:57,800 --> 01:08:59,400
T'as les mains froides.
1021
01:09:00,900 --> 01:09:02,600
Maintenant, enlève ta robe.
1022
01:09:03,100 --> 01:09:05,500
Devant ce spectacle-là, non merci.
1023
01:09:05,700 --> 01:09:07,800
Y a un variateur de lumière ?
1024
01:09:09,500 --> 01:09:12,600
Qu'est-ce qu'on fait
d'un point de vue logistique ?
1025
01:09:13,000 --> 01:09:14,400
C'est quoi ton truc ?
1026
01:09:14,800 --> 01:09:15,700
Comment ça ?
1027
01:09:15,900 --> 01:09:17,300
Ton truc de choc ?
1028
01:09:17,500 --> 01:09:19,300
- J'en ai beaucoup.
- Ton truc de choc.
1029
01:09:19,600 --> 01:09:21,600
- Je te le dirai pas.
- Dis-le-moi !
1030
01:09:22,000 --> 01:09:23,200
T'es pas prête.
1031
01:09:23,400 --> 01:09:24,600
Fais-moi ton truc de choc.
1032
01:09:24,800 --> 01:09:26,400
- C'est trop pour toi.
- Allez !
1033
01:09:26,600 --> 01:09:29,200
J'amène Dirty Dancing
dans la conversation.
1034
01:09:31,500 --> 01:09:32,800
Dirty Dancing ?
1035
01:09:33,500 --> 01:09:34,900
Je peux m'asseoir ?
1036
01:09:35,600 --> 01:09:37,000
Je peux me rhabiller ?
1037
01:09:37,700 --> 01:09:40,000
Pourquoi Dirty Dancing ?
On le regarde ?
1038
01:09:40,100 --> 01:09:41,900
Le grand saut de la fin,
1039
01:09:42,000 --> 01:09:44,800
quand Patrick Swayze
soulève Jennifer Grey ?
1040
01:09:45,300 --> 01:09:46,100
Je le fais.
1041
01:09:48,700 --> 01:09:50,000
Je dis ça aux filles,
1042
01:09:50,500 --> 01:09:54,000
je mets la chanson Time Of My Life,
je fais le truc,
1043
01:09:54,900 --> 01:09:56,700
et elles me sautent dessus.
1044
01:09:58,200 --> 01:09:59,500
C'est n'importe quoi.
1045
01:09:59,700 --> 01:10:02,000
Je sais, mais ça marche
à tous les coups.
1046
01:10:03,000 --> 01:10:04,200
Avec moi, jamais.
1047
01:10:10,600 --> 01:10:12,700
C'est n'importe quoi.
Je veux pas.
1048
01:10:14,200 --> 01:10:16,000
C'est au-delà du n'importe quoi.
1049
01:10:16,400 --> 01:10:17,600
Cours et saute.
1050
01:10:17,900 --> 01:10:19,400
- Si.
- Non, merci.
1051
01:10:20,900 --> 01:10:22,400
Heureusement, je suis bourrée.
1052
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Tu préfères ici
ou dans la chambre ?
1053
01:10:56,200 --> 01:10:57,200
Dans la chambre.
1054
01:10:59,500 --> 01:11:00,200
On y va ?
1055
01:11:33,500 --> 01:11:34,900
Cet oreiller...
1056
01:11:36,600 --> 01:11:39,700
épouse parfaitement la forme de ma tête.
1057
01:11:48,400 --> 01:11:51,500
C'est un oreiller en mousse
de chez Brookstone ?
1058
01:11:56,800 --> 01:11:59,200
Je me demandais
qui achetait ce genre de...
1059
01:11:59,900 --> 01:12:02,800
L'étalon du bar, bien sûr.
1060
01:12:02,900 --> 01:12:03,800
Jacob.
1061
01:12:03,900 --> 01:12:05,600
Jacob, excuse-moi.
1062
01:12:07,100 --> 01:12:08,800
Pardon. Continue.
1063
01:12:28,200 --> 01:12:30,800
T'as pas un de ces machins débiles...
1064
01:12:31,400 --> 01:12:32,900
un fauteuil de massage ?
1065
01:12:37,600 --> 01:12:38,800
- T'en as un ?
- Non.
1066
01:12:39,000 --> 01:12:40,800
- T'en as un !
- Oui.
1067
01:12:41,300 --> 01:12:42,400
Non.
1068
01:12:42,600 --> 01:12:43,200
Si.
1069
01:12:43,600 --> 01:12:45,500
Qui achète ça ?
Moi.
1070
01:12:46,100 --> 01:12:47,900
- Combien ?
- 5 000 dollars.
1071
01:12:49,800 --> 01:12:51,700
Combien de fois je l'ai utilisé ?
1072
01:12:51,800 --> 01:12:53,100
Deux fois.
1073
01:12:54,100 --> 01:12:55,700
2 500 dollars le massage.
1074
01:12:56,100 --> 01:12:57,500
Deux fois.
1075
01:12:58,100 --> 01:12:58,800
Il est où ?
1076
01:12:59,200 --> 01:13:01,000
Dans le garage.
1077
01:13:02,000 --> 01:13:03,300
Je peux essayer ?
1078
01:13:08,400 --> 01:13:09,600
Je déteste.
1079
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
Home Shopping TV.
1080
01:13:12,000 --> 01:13:14,200
Je suis accro, c'est terrible.
1081
01:13:14,600 --> 01:13:15,900
T'as un Coupe-Tout ?
1082
01:13:16,300 --> 01:13:18,700
Tu as le couteau
qui coupe les pièces ?
1083
01:13:19,100 --> 01:13:21,000
- Quoi d'autre ?
- Des Nounours à pièces.
1084
01:13:21,300 --> 01:13:23,500
Des Nounours à pièces ?
T'as pas ça !
1085
01:13:23,700 --> 01:13:25,500
Je les ai tous, pour chaque État.
1086
01:13:25,700 --> 01:13:27,100
T'as les 50 ?
1087
01:13:27,300 --> 01:13:28,600
Chacun une pièce rare.
1088
01:13:28,800 --> 01:13:29,700
T'es insomniaque !
1089
01:13:30,100 --> 01:13:32,200
Je suis extrêmement malheureux.
1090
01:13:33,300 --> 01:13:36,400
J'essaie d'acheter le bonheur, en vain.
1091
01:13:36,800 --> 01:13:39,100
- T'étais intelligente à l'école ?
- Autoritaire.
1092
01:13:39,300 --> 01:13:43,700
J'ai gagné un concours d'orthographe
et mon père a pleuré.
1093
01:13:43,900 --> 01:13:45,700
C'est vrai ? Sympa.
1094
01:13:45,800 --> 01:13:47,500
T'as gagné avec quel mot ?
1095
01:13:47,700 --> 01:13:51,400
J'adore me pelotonner
avec une bonne tasse de café.
1096
01:13:52,000 --> 01:13:54,200
Vous pensez
que ça empêche de dormir ?
1097
01:13:54,400 --> 01:13:56,100
Pas le café High Point.
1098
01:13:56,200 --> 01:13:58,100
Il est décaféiné !
1099
01:13:58,700 --> 01:14:01,000
Et quel arôme merveilleux.
1100
01:14:01,500 --> 01:14:03,700
Tu as le moule à gâteaux...
1101
01:14:03,900 --> 01:14:05,500
J'ai un "panta-mollet".
1102
01:14:07,200 --> 01:14:09,600
Un pantalon pour mes mollets !
1103
01:14:22,100 --> 01:14:23,900
Tu me rendrais un service ?
1104
01:14:24,700 --> 01:14:25,800
Fais-moi plaisir.
1105
01:14:27,800 --> 01:14:29,200
Pose-moi
1106
01:14:30,700 --> 01:14:32,600
une question personnelle.
1107
01:14:33,800 --> 01:14:35,200
D'accord.
1108
01:14:35,300 --> 01:14:37,200
Et après, on copule.
1109
01:14:37,400 --> 01:14:38,500
Comment est ta mère ?
1110
01:14:39,700 --> 01:14:41,100
Ma mère...
1111
01:14:42,700 --> 01:14:44,200
est très belle.
1112
01:14:46,700 --> 01:14:47,900
Très vaniteuse.
1113
01:14:48,700 --> 01:14:50,200
Très intelligente.
1114
01:14:51,200 --> 01:14:52,300
Froide.
1115
01:14:52,800 --> 01:14:54,200
Et ton père ?
1116
01:14:57,500 --> 01:15:00,000
Il est mort il y a longtemps.
1117
01:15:01,600 --> 01:15:03,500
Il était vraiment gentil.
1118
01:15:03,700 --> 01:15:05,500
Sans doute un peu trop.
1119
01:15:08,200 --> 01:15:10,800
Beaucoup de succès dans les affaires.
1120
01:15:10,900 --> 01:15:13,900
Il gagnait des fortunes.
C'est pour ça que j'ai...
1121
01:15:14,900 --> 01:15:16,400
tout ça.
1122
01:15:16,500 --> 01:15:18,100
Mais il était fragile.
1123
01:15:19,500 --> 01:15:22,300
Trop fragile, trop sensible.
1124
01:15:24,300 --> 01:15:27,200
Il se laissait faire par ma mère...
1125
01:16:00,600 --> 01:16:02,500
Jacob, c'est Cal.
1126
01:16:02,900 --> 01:16:04,100
T'es où ?
1127
01:16:04,600 --> 01:16:07,800
Tu sais, ma première conquête, la prof ?
1128
01:16:08,200 --> 01:16:09,900
Il s'est passé un truc...
1129
01:16:10,100 --> 01:16:13,400
Une semaine sans nouvelles.
Dois-je m'inquiéter ?
1130
01:16:13,700 --> 01:16:16,900
Je t'imagine
suffoquant sous une pile de femmes.
1131
01:16:18,400 --> 01:16:19,700
C'est encore moi.
1132
01:16:20,800 --> 01:16:23,000
Je t'ai laissé 100 messages.
1133
01:16:25,900 --> 01:16:29,200
Si tu me fais du Miyagi, je pige pas.
1134
01:16:30,500 --> 01:16:32,300
Rappelle-moi, s'il te plaît.
1135
01:16:56,500 --> 01:16:59,200
- Tu connais Saint-Louis ?
- Non.
1136
01:16:59,400 --> 01:17:03,300
Je rêvais d'être freineur
dans l'équipe des Cardinals,
1137
01:17:03,400 --> 01:17:07,300
mais je loupais les balles courbes
alors j'ai changé d'option.
1138
01:17:07,400 --> 01:17:10,100
- Tu es devenu comptable.
- Exactement.
1139
01:17:10,300 --> 01:17:12,500
Moins bien payé
mais plus sédentaire.
1140
01:17:13,900 --> 01:17:16,400
- Je voulais être ballerine.
- Vraiment ?
1141
01:17:16,700 --> 01:17:19,500
Pourquoi les femmes
rêvent d'être ballerine ?
1142
01:17:19,900 --> 01:17:22,000
Je me voyais bien faire du ballet.
1143
01:17:22,200 --> 01:17:24,200
Mais je manquais d'entraînement.
1144
01:17:24,400 --> 01:17:27,800
En fait, je n'ai jamais pris de cours
1145
01:17:28,000 --> 01:17:30,400
et je n'ai jamais vu de ballet.
1146
01:17:31,300 --> 01:17:32,500
Tu n'y es jamais allée ?
1147
01:17:35,200 --> 01:17:36,600
J'adorerais t'y emmener.
1148
01:17:37,200 --> 01:17:38,300
Tu adorerais y aller ?
1149
01:17:38,500 --> 01:17:40,900
Non, j'aimerais t'y emmener.
1150
01:17:41,000 --> 01:17:45,100
Je te déposerais
et après, on irait voir un match.
1151
01:17:45,300 --> 01:17:46,200
Je vois !
1152
01:17:51,500 --> 01:17:52,400
C'était super.
1153
01:17:54,600 --> 01:17:56,900
Tu aimes les sushis ?
Je connais...
1154
01:17:57,000 --> 01:17:58,400
Je n'en mange pas.
1155
01:17:58,600 --> 01:18:00,700
On n'ira jamais. Je déteste ça.
1156
01:18:11,300 --> 01:18:12,800
Salut, Jess.
1157
01:18:13,600 --> 01:18:15,500
Voici mon collègue, David.
1158
01:18:15,700 --> 01:18:17,400
David est comptable.
1159
01:18:17,600 --> 01:18:19,500
Jessica, ma baby-sitter.
1160
01:18:22,700 --> 01:18:24,800
Tout a l'air impeccable.
1161
01:18:25,200 --> 01:18:26,400
Les tableurs.
1162
01:18:26,700 --> 01:18:27,900
Les tableurs.
1163
01:18:31,800 --> 01:18:34,400
- On se voit au bureau.
- C'est ça.
1164
01:18:39,400 --> 01:18:40,900
Alors, ce dîner ?
1165
01:18:41,100 --> 01:18:43,300
C'était pour le boulot.
1166
01:18:43,600 --> 01:18:44,700
Très jolie robe.
1167
01:18:44,900 --> 01:18:47,000
Merci. Je te dois combien ?
1168
01:18:47,800 --> 01:18:51,200
Vos enfants
sont les seuls que je garde
1169
01:18:51,300 --> 01:18:54,600
qui veulent rester éveillés
pour voir leur papa.
1170
01:18:55,900 --> 01:19:00,300
Ils luttent de toutes leurs forces
pour garder les yeux ouverts.
1171
01:19:00,600 --> 01:19:04,100
Ils sont très contents de vous voir
1172
01:19:04,300 --> 01:19:07,000
quand vous rentrez aussi...
1173
01:19:08,300 --> 01:19:11,200
mais il y en a peu
qui réclament leur papa.
1174
01:19:14,100 --> 01:19:16,200
Qu'est-ce que tu veux...
1175
01:19:16,400 --> 01:19:17,700
Tarée.
1176
01:19:19,900 --> 01:19:22,100
Je veux pas de votre fric de traînée !
1177
01:19:22,800 --> 01:19:23,700
Ma chérie...
1178
01:19:23,900 --> 01:19:26,000
Qu'est-ce qui ne va pas ?
1179
01:19:28,100 --> 01:19:30,600
"Fric de traînée" ?
1180
01:21:01,900 --> 01:21:04,100
Laisse-moi une chance
1181
01:21:27,900 --> 01:21:28,900
Les enfants.
1182
01:21:31,600 --> 01:21:32,600
Les enfants !
1183
01:21:33,100 --> 01:21:34,400
Il y a de la glace !
1184
01:22:26,400 --> 01:22:27,900
J'appelle...
1185
01:22:30,200 --> 01:22:33,600
parce que je suis au sous-sol
et j'essaie
1186
01:22:33,800 --> 01:22:36,100
de faire marcher le chauffe-eau.
1187
01:22:37,400 --> 01:22:40,900
La veilleuse s'est éteinte.
Je ne sais pas la rallumer.
1188
01:22:42,100 --> 01:22:43,400
Désolée de te déranger.
1189
01:22:44,500 --> 01:22:47,200
Pas du tout. Appelle-moi...
1190
01:22:48,300 --> 01:22:50,500
Content que tu appelles pour ça.
1191
01:22:50,700 --> 01:22:52,600
Je vais te guider.
1192
01:22:54,300 --> 01:22:55,500
Alors...
1193
01:22:56,100 --> 01:22:58,400
tu vois la petite porte grise ?
1194
01:22:59,600 --> 01:23:01,300
Ouvre-la.
1195
01:23:04,200 --> 01:23:06,100
Il y a un bouton rouge.
1196
01:23:06,500 --> 01:23:09,300
J'ai écrit "appuyez" dessus.
1197
01:23:10,200 --> 01:23:14,200
Donc, appuie
et tourne-le vers la droite.
1198
01:23:14,300 --> 01:23:15,800
C'est fait.
1199
01:23:16,300 --> 01:23:18,100
Mets l'allumette.
1200
01:23:21,000 --> 01:23:22,400
Et voilà !
1201
01:23:23,700 --> 01:23:26,900
Referme la porte grise et c'est bon.
1202
01:23:33,500 --> 01:23:36,100
Merci pour ton aide, Cal.
1203
01:23:36,300 --> 01:23:39,800
N'hésite pas à appeler
pour ces trucs-là.
1204
01:23:46,100 --> 01:23:47,100
Bien sûr.
1205
01:23:47,800 --> 01:23:49,600
À très bientôt.
1206
01:23:54,300 --> 01:23:55,500
Merci encore.
1207
01:23:55,800 --> 01:23:58,200
Non, c'était un plaisir.
1208
01:24:01,400 --> 01:24:03,500
Faudrait pas
que la maison explose.
1209
01:24:27,100 --> 01:24:28,600
On peut aller au McDo ?
1210
01:24:28,700 --> 01:24:30,200
- Non.
- Pourquoi ?
1211
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
Et voilà !
1212
01:24:33,200 --> 01:24:35,300
Elles passent bien à la radio.
1213
01:24:37,500 --> 01:24:39,400
Ça existe en plaques ?
1214
01:24:39,500 --> 01:24:42,300
1,20 m sur 2,40 m.
2 cm d'épaisseur.
1215
01:24:42,700 --> 01:24:44,500
C'est pour ma femme.
1216
01:24:44,700 --> 01:24:45,400
Sympa !
1217
01:24:47,600 --> 01:24:50,000
- Salut, Bernie.
- Bonjour, M. Riley.
1218
01:24:50,100 --> 01:24:51,600
- Ça va ?
- Impec !
1219
01:24:51,800 --> 01:24:56,200
J'ai à faire dans l'ancienne maison.
Je suis un peu pressé.
1220
01:24:56,400 --> 01:24:57,800
Merci pour l'eau de Cologne.
1221
01:24:57,900 --> 01:24:59,400
C'est de la toile de Jouy ?
1222
01:25:03,400 --> 01:25:04,900
La bête est vivante !
1223
01:25:05,000 --> 01:25:07,000
J'ai disparu de la circulation.
1224
01:25:07,400 --> 01:25:10,300
Tu m'as abandonné
dans le besoin, mon ami.
1225
01:25:12,400 --> 01:25:13,900
J'ai un petit souci.
1226
01:25:14,500 --> 01:25:15,900
Y a un os.
1227
01:25:16,300 --> 01:25:18,100
Je ne sais pas qui appeler.
1228
01:25:18,700 --> 01:25:20,500
- J'ai rencontré une fille.
- Sans blague ?
1229
01:25:20,900 --> 01:25:23,800
On se quitte plus.
Elle change la donne.
1230
01:25:24,100 --> 01:25:25,100
Elle change la donne ?
1231
01:25:25,500 --> 01:25:26,300
C'est pas vrai !
1232
01:25:26,400 --> 01:25:28,600
Je vais rencontrer sa mère.
1233
01:25:28,800 --> 01:25:32,100
La mère et la fille.
Digne de Wilt Chamberlain !
1234
01:25:32,300 --> 01:25:33,600
Qu'est-ce qui te prend ?
1235
01:25:33,900 --> 01:25:35,800
Je suis perdu, conseille-moi.
1236
01:25:36,200 --> 01:25:39,900
Tu vas devoir répondre
à des questions personnelles.
1237
01:25:40,200 --> 01:25:42,200
Souris, sois charmant.
1238
01:25:42,400 --> 01:25:43,900
Ne sois pas toi-même.
1239
01:25:44,300 --> 01:25:46,100
Ne pas être moi-même ?
1240
01:25:46,400 --> 01:25:48,400
Génial. Merci quand même.
1241
01:25:50,900 --> 01:25:52,800
On se voit
la semaine prochaine ?
1242
01:25:53,000 --> 01:25:54,400
Tu as mon numéro.
1243
01:25:54,800 --> 01:25:57,300
Et ne t'en fais pas, tout ira bien.
1244
01:25:57,500 --> 01:25:58,600
Content pour toi.
1245
01:25:58,800 --> 01:25:59,700
Salut.
1246
01:26:02,000 --> 01:26:03,400
Va falloir opérer.
1247
01:26:06,500 --> 01:26:07,500
On y va.
1248
01:26:31,500 --> 01:26:32,600
Foufoune ?
1249
01:27:23,800 --> 01:27:25,700
Laisse-le gérer ça.
1250
01:27:25,900 --> 01:27:28,100
Chérie, laisse mon sac !
1251
01:27:28,900 --> 01:27:32,200
Pas les clés !
Tu ne prendras pas ces clés !
1252
01:27:33,400 --> 01:27:35,000
Ne suis pas ton père !
1253
01:27:36,300 --> 01:27:38,400
Tu ne reverras jamais cet homme !
1254
01:27:38,600 --> 01:27:39,700
C'est un pervers !
1255
01:27:39,900 --> 01:27:42,800
- T'en mêle pas !
- Il t'envoie des textos cochons ?
1256
01:27:45,200 --> 01:27:47,700
- C'est quoi cette veste ?
- Papa est là.
1257
01:27:47,900 --> 01:27:49,300
Je dois te bander les yeux.
1258
01:27:49,500 --> 01:27:51,300
Pourquoi ?
Qu'est-ce qu'il fait ?
1259
01:28:04,300 --> 01:28:05,400
Quel enfer !
1260
01:28:07,100 --> 01:28:09,600
Je vais devoir nettoyer après ?
1261
01:28:09,800 --> 01:28:10,800
T'inquiète pas.
1262
01:28:10,900 --> 01:28:12,100
Je ne vois rien.
1263
01:28:12,300 --> 01:28:13,800
Je te tiens.
1264
01:28:14,100 --> 01:28:16,500
Deux.
C'est bon, encore un pas.
1265
01:28:16,700 --> 01:28:17,800
Trois.
1266
01:28:18,300 --> 01:28:20,300
C'est bon, on y est.
1267
01:28:20,700 --> 01:28:22,000
Détends-toi.
1268
01:28:22,200 --> 01:28:24,000
C'est ton mari, pas Al-Qaida.
1269
01:28:25,800 --> 01:28:27,300
Je peux enlever ça ?
1270
01:28:27,600 --> 01:28:28,400
Pas encore.
1271
01:28:29,000 --> 01:28:31,600
C'est quoi ?
Je t'entends, rigolarde.
1272
01:28:32,100 --> 01:28:33,300
Vas-y.
1273
01:28:36,600 --> 01:28:38,500
Votre attention, s'il vous plaît.
1274
01:28:42,100 --> 01:28:43,700
Il y a longtemps,
1275
01:28:43,900 --> 01:28:46,800
dans le couloir du collège Woodside,
1276
01:28:47,000 --> 01:28:47,900
Cal Weaver
1277
01:28:48,100 --> 01:28:50,600
a posé les yeux sur Emily Boyle.
1278
01:28:50,800 --> 01:28:53,300
Tu fais ça devant les enfants ?
1279
01:28:54,400 --> 01:28:57,900
Si ça tourne mal, j'emmène Molly
et j'allume la télé très fort.
1280
01:28:59,400 --> 01:29:01,300
Autant attendre ta fille.
1281
01:29:01,500 --> 01:29:02,300
Elle est là.
1282
01:29:03,300 --> 01:29:04,700
Notre autre fille.
1283
01:29:05,300 --> 01:29:06,200
Nanna !
1284
01:29:06,400 --> 01:29:07,600
Salut !
1285
01:29:09,700 --> 01:29:11,000
- C'est quoi ?
- Je ne sais pas.
1286
01:29:11,400 --> 01:29:14,400
Un jeu.
Je dois rester les yeux bandés.
1287
01:29:14,900 --> 01:29:15,800
C'est lui ?
1288
01:29:16,500 --> 01:29:19,000
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Et toi ?
1289
01:29:19,200 --> 01:29:20,500
Vous vous connaissez ?
1290
01:29:21,100 --> 01:29:23,400
- Ça veut dire quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais là ?
1291
01:29:25,800 --> 01:29:26,800
Salut, ma puce.
1292
01:29:27,000 --> 01:29:30,800
Ravie de vous rencontrer.
Nanna ne tarit pas d'éloges.
1293
01:29:31,000 --> 01:29:32,700
- C'est quoi Nanna ?
- Moi.
1294
01:29:32,900 --> 01:29:35,000
Pour "Hannah".
Tu connais mon père ?
1295
01:29:35,600 --> 01:29:37,400
Elle ne disait pas les H.
1296
01:29:38,200 --> 01:29:40,600
J'ai du mal à tout comprendre.
1297
01:29:42,600 --> 01:29:44,100
Jacob, mon petit ami.
1298
01:29:44,300 --> 01:29:45,200
Pas question !
1299
01:29:45,300 --> 01:29:47,200
Il devait rencontrer maman.
1300
01:29:48,700 --> 01:29:50,300
- Je veux le voir.
- J'étouffe.
1301
01:29:50,500 --> 01:29:51,600
Je peux enlever ça ?
1302
01:29:51,800 --> 01:29:54,300
Tu as une fille adulte ?
1303
01:29:54,500 --> 01:29:57,000
J'avais 17 ans,
d'où le mariage express.
1304
01:29:57,200 --> 01:29:58,600
Fallait me le dire.
1305
01:29:58,700 --> 01:30:00,100
Sujet interdit !
1306
01:30:01,000 --> 01:30:03,700
- Je vais regarder la télé.
- Bonne idée.
1307
01:30:03,900 --> 01:30:05,800
- Je peux venir ?
- Non.
1308
01:30:06,100 --> 01:30:07,700
Vous vous connaissez vraiment ?
1309
01:30:07,900 --> 01:30:10,500
Et puis merde !
C'est ridicule.
1310
01:30:10,700 --> 01:30:12,600
- Il est craquant.
- Non !
1311
01:30:12,700 --> 01:30:13,900
C'est gentil.
1312
01:30:14,000 --> 01:30:16,800
Mais vous aussi.
La mère ? Plutôt la sœur.
1313
01:30:17,200 --> 01:30:20,600
Vous deux, c'est sérieux ?
Vous êtes ensemble ?
1314
01:30:20,800 --> 01:30:21,900
- Oui.
- Pas question.
1315
01:30:22,200 --> 01:30:23,900
Séparez-vous tout de suite.
1316
01:30:24,100 --> 01:30:25,600
Ne l'appelle pas comme ça.
1317
01:30:25,800 --> 01:30:26,800
Jamais de la vie.
1318
01:30:27,200 --> 01:30:28,400
Alors, je te démolis !
1319
01:30:35,100 --> 01:30:38,000
Je la laisse garder tes mômes, enfoiré !
1320
01:30:38,800 --> 01:30:40,400
Elle n'a que 17 ans !
1321
01:30:40,700 --> 01:30:42,100
De quoi tu parles ?
1322
01:30:42,200 --> 01:30:43,400
Je comprends rien !
1323
01:30:52,200 --> 01:30:55,600
Arrête, il n'a rien fait.
Il n'est pas au courant.
1324
01:30:55,800 --> 01:30:57,300
Au courant de quoi ?
1325
01:30:57,900 --> 01:30:59,700
C'est pour la caméra cachée ?
1326
01:31:03,800 --> 01:31:06,300
Il savait pas
que je suis amoureuse de lui !
1327
01:31:06,500 --> 01:31:07,900
- De qui ?
- De lui !
1328
01:31:08,100 --> 01:31:10,000
- Moi ?
- Lui ?
1329
01:31:10,200 --> 01:31:11,500
Lui ?
1330
01:31:13,300 --> 01:31:15,500
C'est mon père,
ton mec plus âgé ?
1331
01:31:15,700 --> 01:31:16,700
Je le savais !
1332
01:31:16,800 --> 01:31:19,100
Il sait rien,
pour mes photos à poil.
1333
01:31:19,800 --> 01:31:22,000
Tu lui as fait des photos à poil ?
1334
01:31:22,100 --> 01:31:23,900
Je te défonce le crâne !
1335
01:31:24,300 --> 01:31:25,700
Temps mort !
1336
01:31:26,200 --> 01:31:28,200
Mais je l'aime.
1337
01:31:28,400 --> 01:31:29,600
C'est Jessica ?
1338
01:31:31,700 --> 01:31:33,200
C'était dans ma voiture.
1339
01:31:34,200 --> 01:31:35,700
- Qui êtes-vous ?
- David Lindhagen.
1340
01:31:43,000 --> 01:31:44,000
Je tombe mal ?
1341
01:31:47,900 --> 01:31:49,800
Tu as fait du mal à mon ami...
1342
01:31:50,100 --> 01:31:51,800
Touche pas à ma fille !
1343
01:31:51,900 --> 01:31:53,700
Toi, touche pas à ma fille !
1344
01:31:54,400 --> 01:31:55,700
Je vous connais pas !
1345
01:31:56,400 --> 01:31:58,400
Mais enlevez votre main !
1346
01:32:14,100 --> 01:32:16,000
Qui est Lindhegen ?
1347
01:32:16,400 --> 01:32:17,700
Hagen.
1348
01:32:18,600 --> 01:32:20,800
Je vais écrire
"perturbation terminée".
1349
01:32:21,300 --> 01:32:22,100
Merci.
1350
01:32:24,600 --> 01:32:28,300
Mettez-la en veilleuse.
Battez-vous à l'intérieur.
1351
01:32:29,000 --> 01:32:30,300
En famille.
1352
01:32:32,700 --> 01:32:33,500
Toi, t'es mort.
1353
01:32:44,800 --> 01:32:45,800
On y va.
1354
01:32:46,200 --> 01:32:46,900
Tout de suite.
1355
01:32:48,200 --> 01:32:49,500
Tout de suite !
1356
01:33:25,100 --> 01:33:26,400
Ma chérie...
1357
01:33:28,400 --> 01:33:31,600
ce type est une raclure,
un coureur de jupons.
1358
01:33:32,200 --> 01:33:33,400
Quelle ironie.
1359
01:33:33,700 --> 01:33:34,500
Pardon ?
1360
01:33:38,900 --> 01:33:41,400
Je le connais.
Je l'ai vu à l'œuvre.
1361
01:33:42,300 --> 01:33:44,000
Tu ne le verras plus.
1362
01:33:44,200 --> 01:33:45,500
Il n'en est pas question.
1363
01:33:47,100 --> 01:33:48,900
Nous n'avons plus rien à nous dire.
1364
01:33:53,500 --> 01:33:54,800
Sors de chez moi.
1365
01:33:55,000 --> 01:33:56,400
Ce n'est plus chez toi.
1366
01:33:56,600 --> 01:33:58,800
Tu t'en es bien assurée, trésor.
1367
01:34:13,400 --> 01:34:15,400
- Au revoir, Nanna.
- Au revoir, ma puce.
1368
01:34:27,000 --> 01:34:28,200
Elle est à vous, David.
1369
01:34:29,800 --> 01:34:31,000
Fantastique.
1370
01:34:31,500 --> 01:34:32,600
Sympa.
1371
01:34:41,700 --> 01:34:43,200
Ne jamais laisser tomber.
1372
01:34:45,500 --> 01:34:46,700
Laisse tomber, papa.
1373
01:35:22,900 --> 01:35:25,000
Effacer ce contact ?
1374
01:35:44,200 --> 01:35:45,900
Tu as vu les titres ?
1375
01:35:46,100 --> 01:35:49,100
Ils disent que tu devrais
appeler ton père.
1376
01:35:49,300 --> 01:35:51,400
Non, c'est "L'obésité des enfants".
1377
01:35:51,600 --> 01:35:52,800
Pas du tout.
1378
01:35:53,700 --> 01:35:55,900
- Je ne l'appellerai pas.
- Tu devrais.
1379
01:36:35,500 --> 01:36:36,900
Un autre ?
1380
01:36:38,400 --> 01:36:40,200
- Quelle heure est-il ?
- 2 h 30.
1381
01:36:41,500 --> 01:36:43,000
De l'après-midi.
1382
01:36:43,700 --> 01:36:45,100
"2 h 30" aurait suffi.
1383
01:36:45,300 --> 01:36:49,100
Merci pour le ton de reproche,
serveuse de cocktails.
1384
01:36:50,200 --> 01:36:51,600
Désolé.
1385
01:36:53,200 --> 01:36:55,200
Désolé d'être un con.
1386
01:36:58,200 --> 01:36:59,600
Joli survêt.
1387
01:37:04,400 --> 01:37:05,200
Quoi ?
1388
01:37:06,700 --> 01:37:07,900
Je peux m'asseoir ?
1389
01:37:08,000 --> 01:37:09,200
À ton avis ?
1390
01:37:10,300 --> 01:37:13,700
On va se comporter en adultes...
1391
01:37:24,700 --> 01:37:27,100
J'aimerais beaucoup qu'on parle.
1392
01:37:27,600 --> 01:37:29,500
Tu vois toujours ma fille ?
1393
01:37:31,200 --> 01:37:33,600
- Oui.
- Alors, je n'ai rien à te dire.
1394
01:37:35,300 --> 01:37:36,700
Tu viens souvent ici ?
1395
01:37:37,300 --> 01:37:38,900
De temps en temps.
1396
01:37:41,500 --> 01:37:44,200
- Tu rates le boulot ?
- J'ai des congés.
1397
01:37:44,400 --> 01:37:46,600
T'as un sacré toupet.
1398
01:37:58,100 --> 01:37:59,100
Bois ton shot.
1399
01:37:59,200 --> 01:38:02,400
Elle a dû cracher dedans,
alors non merci.
1400
01:38:05,800 --> 01:38:07,000
Tu manques à tes enfants.
1401
01:38:07,500 --> 01:38:09,600
Tu vois mes enfants ?
Génial.
1402
01:38:10,300 --> 01:38:12,400
Apprends à Robbie
à mépriser les femmes.
1403
01:38:16,400 --> 01:38:19,800
C'est la remise des brevets,
la semaine prochaine.
1404
01:38:21,200 --> 01:38:22,400
Tu vas y aller ?
1405
01:38:22,600 --> 01:38:23,900
Évidemment.
1406
01:38:24,100 --> 01:38:28,000
Comme t'as pas été très présent,
on ne savait pas.
1407
01:38:28,300 --> 01:38:31,100
Je n'ai pas été présent pour lui,
c'est ça ?
1408
01:38:31,300 --> 01:38:34,900
Il me porte pas dans son cœur.
J'ai volé son âme sœur.
1409
01:38:35,100 --> 01:38:36,300
Il t'adore.
1410
01:38:36,400 --> 01:38:38,100
Fini, les conseils ?
1411
01:38:38,700 --> 01:38:39,700
Je suis amoureux d'elle.
1412
01:38:42,600 --> 01:38:43,900
Je l'aime.
1413
01:38:45,700 --> 01:38:47,200
J'étais paumé,
1414
01:38:47,400 --> 01:38:48,600
avant.
1415
01:38:48,800 --> 01:38:51,700
Et je ne sais pas quoi faire.
Je ne peux pas...
1416
01:38:52,800 --> 01:38:53,600
arrêter.
1417
01:38:56,400 --> 01:38:58,100
Tu aimes Hannah ?
1418
01:38:58,300 --> 01:39:01,500
Raconte-moi à quel point tu l'aimes.
1419
01:39:04,400 --> 01:39:06,300
J'en avais pas envie.
1420
01:39:06,500 --> 01:39:08,800
Quand je voyais des amoureux,
1421
01:39:09,000 --> 01:39:13,300
je trouvais leur comportement
et ce qu'ils disaient
1422
01:39:13,500 --> 01:39:14,900
totalement ridicules,
1423
01:39:15,600 --> 01:39:16,600
franchement.
1424
01:39:16,800 --> 01:39:20,000
J'ai passé du temps avec toi
à te changer en moi
1425
01:39:20,200 --> 01:39:22,600
et en fait, je veux être...
1426
01:39:27,700 --> 01:39:29,300
J'ai besoin d'un verre.
1427
01:39:29,500 --> 01:39:31,300
Tu vas m'obliger à faire ça ?
1428
01:39:36,800 --> 01:39:39,100
J'ai eu Hannah à 17 ans.
1429
01:39:40,500 --> 01:39:42,500
Je lui ai appris à faire du vélo.
1430
01:39:44,200 --> 01:39:46,200
Je lui ai appris à conduire.
1431
01:39:48,700 --> 01:39:51,700
Je suis ravi,
je suis content pour toi
1432
01:39:51,900 --> 01:39:53,400
que tu aies changé.
1433
01:39:54,300 --> 01:39:56,000
C'est fantastique
1434
01:39:57,100 --> 01:39:59,100
que tu deviennes quelqu'un de bien.
1435
01:40:00,400 --> 01:40:02,300
Mais j'en ai trop vu.
1436
01:40:02,500 --> 01:40:04,300
J'en sais trop.
1437
01:40:04,400 --> 01:40:05,600
Je sais.
1438
01:40:08,800 --> 01:40:10,300
C'est Hannah.
1439
01:40:10,500 --> 01:40:12,200
Elle est trop bien pour toi.
1440
01:40:13,300 --> 01:40:14,600
Je suis d'accord.
1441
01:40:18,900 --> 01:40:21,300
Tu n'auras jamais mon consentement.
1442
01:40:31,500 --> 01:40:33,200
Tu es un bon père.
1443
01:40:49,200 --> 01:40:51,400
Elle a craché dedans.
1444
01:40:51,900 --> 01:40:53,700
Écoutez-moi bien.
1445
01:40:53,900 --> 01:40:58,300
Ne doublez pas.
Chacun doit rester à sa place.
1446
01:40:58,400 --> 01:41:01,000
Les garçons, ajustez vos cravates.
1447
01:41:01,200 --> 01:41:03,300
Tout doit être impeccable...
1448
01:42:05,400 --> 01:42:06,900
Bonjour à tous.
1449
01:42:07,100 --> 01:42:10,000
Bienvenue aux parents,
à la famille et aux amis.
1450
01:42:10,500 --> 01:42:14,400
Nous sommes ravis de vous accueillir
pour remettre ces diplômes.
1451
01:42:15,400 --> 01:42:16,700
Et pour présenter
1452
01:42:17,000 --> 01:42:19,600
le premier élève orateur,
1453
01:42:19,700 --> 01:42:21,100
notre très chère
1454
01:42:21,400 --> 01:42:22,800
Kate Tafferty.
1455
01:42:26,600 --> 01:42:28,000
Elle est jolie.
1456
01:42:31,300 --> 01:42:33,000
Notre premier orateur
1457
01:42:33,100 --> 01:42:35,800
n'est pas uniquement
2e de cette promotion,
1458
01:42:36,500 --> 01:42:38,200
mais il est aussi
1459
01:42:38,400 --> 01:42:39,600
l'un...
1460
01:42:41,000 --> 01:42:43,300
des esprits les plus vifs
1461
01:42:43,800 --> 01:42:45,600
à qui j'aie eu le plaisir
1462
01:42:45,900 --> 01:42:47,100
d'enseigner.
1463
01:42:47,300 --> 01:42:49,100
Mesdames et messieurs,
1464
01:42:49,300 --> 01:42:51,000
Robbie Weaver.
1465
01:43:03,800 --> 01:43:06,000
Bienvenue, promotion 2011.
1466
01:43:07,000 --> 01:43:10,100
Notre vie de collégiens s'achève.
1467
01:43:10,600 --> 01:43:13,100
Inutile de lutter. On prend de l'âge.
1468
01:43:19,500 --> 01:43:22,200
Toute ma vie, j'ai voulu grandir.
1469
01:43:23,500 --> 01:43:25,000
Être plus vieux
1470
01:43:25,300 --> 01:43:27,600
pour qu'on me prenne au sérieux.
1471
01:43:28,900 --> 01:43:31,400
Tout cela me semblait si merveilleux.
1472
01:43:32,500 --> 01:43:34,700
Grandir, travailler,
1473
01:43:34,900 --> 01:43:36,300
se marier.
1474
01:43:37,500 --> 01:43:38,700
Mais...
1475
01:43:39,800 --> 01:43:41,000
c'est une arnaque.
1476
01:43:42,400 --> 01:43:43,600
Et l'amour ?
1477
01:43:45,000 --> 01:43:46,400
La pire des arnaques.
1478
01:43:49,100 --> 01:43:50,700
J'ai été amoureux.
1479
01:43:52,800 --> 01:43:56,000
Ça fait rire parce que
je n'ai que 13 ans, mais...
1480
01:43:57,400 --> 01:43:59,500
en tout cas, je l'étais.
1481
01:44:01,700 --> 01:44:05,100
Je croyais dur comme fer que...
1482
01:44:06,300 --> 01:44:08,700
chacun avait droit au grand amour
1483
01:44:09,700 --> 01:44:13,400
et que si on se battait suffisamment
pour cette personne,
1484
01:44:13,500 --> 01:44:15,000
le grand amour triomphait.
1485
01:44:16,400 --> 01:44:19,100
J'aimais cette idée
quand j'étais plus jeune,
1486
01:44:19,300 --> 01:44:21,000
mais ça ne marche pas comme ça.
1487
01:44:22,900 --> 01:44:26,000
Il n'existe pas, le grand amour...
1488
01:44:26,200 --> 01:44:26,900
Arrête !
1489
01:44:55,800 --> 01:44:56,800
Qu'est-ce que tu fais ?
1490
01:44:57,200 --> 01:44:58,100
Et toi ?
1491
01:44:58,900 --> 01:45:01,600
Je me suis trompé.
Ça n'existe pas...
1492
01:45:14,300 --> 01:45:15,600
Voilà.
1493
01:45:16,000 --> 01:45:18,400
Le discours de mon fils est nul.
1494
01:45:19,900 --> 01:45:20,900
Je ne plaisante pas.
1495
01:45:22,200 --> 01:45:23,400
À ma décharge,
1496
01:45:24,000 --> 01:45:27,300
j'ignorais où il voulait en venir,
mais vous conviendrez
1497
01:45:27,400 --> 01:45:30,300
qu'il prenait une direction
assez déprimante.
1498
01:45:35,500 --> 01:45:36,500
Mon fils,
1499
01:45:36,600 --> 01:45:38,300
pas lui, mon vrai fils,
1500
01:45:38,500 --> 01:45:41,200
croit aux grands gestes romantiques.
1501
01:45:41,300 --> 01:45:42,800
Il croit
1502
01:45:43,500 --> 01:45:47,100
à l'existence, pour chacun,
d'une âme sœur.
1503
01:45:49,400 --> 01:45:51,500
Facile de dire à un ado :
1504
01:45:52,000 --> 01:45:55,500
"Tu ne sais pas de quoi tu parles.
Tu te trompes."
1505
01:45:56,400 --> 01:45:58,400
Mais je n'en suis pas si sûr.
1506
01:46:02,800 --> 01:46:05,700
J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans.
1507
01:46:06,500 --> 01:46:08,300
On est sorti manger de la glace.
1508
01:46:08,500 --> 01:46:13,300
Quand mon père s'est moqué de moi
comme font les pères,
1509
01:46:13,500 --> 01:46:16,200
je lui ai dit :
"C'est pas très important.
1510
01:46:16,400 --> 01:46:21,000
"Je vais sortir avec un tas de filles,
j'aurai un tas de rendez-vous."
1511
01:46:22,000 --> 01:46:25,400
C'est la première fois
que j'ai menti à mon père.
1512
01:46:28,900 --> 01:46:32,700
J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans
et je l'ai aimée
1513
01:46:33,800 --> 01:46:36,200
chaque minute de chaque jour
1514
01:46:37,200 --> 01:46:40,900
depuis ce premier cône menthe-chocolat.
1515
01:46:42,300 --> 01:46:46,900
Je l'ai aimée quand nous avons eu
nos trois merveilleux enfants.
1516
01:46:48,600 --> 01:46:50,700
Et même quand je l'ai détestée.
1517
01:46:53,000 --> 01:46:54,500
Les mariés comprendront.
1518
01:47:00,200 --> 01:47:01,900
J'ignore si ça va marcher.
1519
01:47:04,200 --> 01:47:05,900
J'ignore ce qui va se passer.
1520
01:47:08,300 --> 01:47:10,900
Désolé, Robbie,
ça je ne peux pas te le garantir.
1521
01:47:12,100 --> 01:47:14,200
Mais je te promets une chose :
1522
01:47:15,000 --> 01:47:16,800
Je ne baisserai jamais les bras.
1523
01:47:18,600 --> 01:47:21,100
Lorsqu'on trouve l'élue de son cœur,
1524
01:47:22,000 --> 01:47:23,300
on n'abandonne pas.
1525
01:47:29,400 --> 01:47:30,900
Tu veux dire quelque chose ?
1526
01:47:33,400 --> 01:47:35,400
Je t'aime toujours, Jessica.
1527
01:47:38,100 --> 01:47:40,100
Et je t'aime, Emily.
1528
01:47:41,400 --> 01:47:44,700
Je t'ai aimée en te voyant changer
la couche de ma sœur.
1529
01:47:44,800 --> 01:47:48,600
Et même quand tu m'as surpris
dans mon lit...
1530
01:47:49,300 --> 01:47:50,600
Arrête-le !
1531
01:47:52,000 --> 01:47:53,100
J'ai pas honte.
1532
01:48:09,400 --> 01:48:11,600
Je suis fière de toi.
1533
01:48:11,800 --> 01:48:14,000
Et voici ma merveilleuse fille.
1534
01:48:23,500 --> 01:48:24,600
J'ai acheté un pistolet
1535
01:48:26,200 --> 01:48:29,800
sur un obscur site Internet
et tu es dans mon viseur.
1536
01:48:32,100 --> 01:48:32,800
Viens là.
1537
01:48:40,600 --> 01:48:41,900
Je te la confie.
1538
01:48:46,700 --> 01:48:48,200
On va bien se marrer.
1539
01:48:48,600 --> 01:48:50,300
Oh oui, on va se marrer.
1540
01:48:55,500 --> 01:48:57,500
- Je vais voir mes amis.
- Vas-y.
1541
01:48:57,600 --> 01:48:58,700
Je m'en fiche...
1542
01:48:59,100 --> 01:49:00,200
pas du tout.
1543
01:49:35,000 --> 01:49:37,000
Je suis content que tu sois venue.
1544
01:49:37,600 --> 01:49:38,800
Moi aussi.
1545
01:49:40,500 --> 01:49:42,500
Tu es une baby-sitter d'enfer.
1546
01:49:44,200 --> 01:49:46,400
Désolé si je t'ai mise mal à l'aise.
1547
01:49:48,000 --> 01:49:50,000
- Tu baisses les bras ?
- Non.
1548
01:49:50,400 --> 01:49:52,000
Mais je me dis
1549
01:49:52,200 --> 01:49:53,700
que t'aimes mon père
1550
01:49:53,900 --> 01:49:56,900
et je lui ressemblerai bientôt.
Là, je viendrai.
1551
01:49:58,100 --> 01:49:59,200
Ça me va.
1552
01:50:00,000 --> 01:50:00,700
Mais...
1553
01:50:01,800 --> 01:50:03,200
d'ici là,
1554
01:50:04,000 --> 01:50:07,900
j'ai un petit cadeau
pour t'accompagner au lycée.
1555
01:50:24,800 --> 01:50:25,800
À bientôt, Robbie.
1556
01:50:52,000 --> 01:50:53,500
Putain.
1557
01:51:03,300 --> 01:51:04,900
Il a l'air heureux.
1558
01:51:07,600 --> 01:51:09,500
Mais je déteste cette coupe.
1559
01:51:09,700 --> 01:51:10,500
Oui.
1560
01:51:11,000 --> 01:51:12,600
On dirait un briard.
1561
01:51:27,000 --> 01:51:28,800
L'année a été dure.
1562
01:51:30,800 --> 01:51:31,500
Tu trouves ?
1563
01:51:37,200 --> 01:51:38,600
Des bricoles.
1564
01:51:40,500 --> 01:51:41,900
En fait...
1565
01:51:43,200 --> 01:51:46,000
je tiens à dire que...
1566
01:51:49,200 --> 01:51:52,000
je suis ravie
que tu m'aies offert cette glace.
1567
01:51:55,000 --> 01:51:56,200
Moi aussi.
1568
01:58:00,100 --> 01:58:02,100
[French]