1 00:00:50,717 --> 00:00:51,979 J'ai trop mangé. 2 00:00:53,420 --> 00:00:56,184 T'as raison, j'aurais pas dû manger tout ce pain. 3 00:00:57,257 --> 00:00:59,020 On partage un dessert ? 4 00:01:03,230 --> 00:01:05,221 Ça va ? T'as l'air préoccupée. 5 00:01:05,732 --> 00:01:08,530 J'essaie de savoir ce que je veux. 6 00:01:08,702 --> 00:01:09,430 Moi aussi. 7 00:01:10,037 --> 00:01:12,267 Dis-le en même temps que moi. 8 00:01:12,439 --> 00:01:13,701 1, 2, 3. 9 00:01:13,874 --> 00:01:16,138 - Je veux divorcer. - Crème brûlée... 10 00:01:33,226 --> 00:01:34,818 Tu m'échapperas pas ! 11 00:01:36,963 --> 00:01:38,430 C'est ma faute. 12 00:01:38,598 --> 00:01:40,759 Au lit, tes parents vont rentrer. 13 00:01:40,934 --> 00:01:43,232 Pas de regard de chien battu, petit monstre. 14 00:01:43,403 --> 00:01:44,734 Brosse-toi les dents. 15 00:02:18,271 --> 00:02:20,000 Tu vas rester muet ? 16 00:02:21,875 --> 00:02:24,708 Presque 25 ans de mariage 17 00:02:24,878 --> 00:02:26,812 et tu n'as rien à dire ? 18 00:02:32,719 --> 00:02:33,777 Robbie. 19 00:02:34,488 --> 00:02:36,149 Molly cherche ses... 20 00:02:36,323 --> 00:02:37,017 Casse-toi ! 21 00:02:38,492 --> 00:02:39,891 La porte ! 22 00:02:42,028 --> 00:02:44,997 Je suis désolée. J'ai rien vu. 23 00:02:47,834 --> 00:02:49,324 C'est pas vrai. 24 00:02:52,205 --> 00:02:55,333 Tu te tais. Tu sais que ça m'incite à parler. 25 00:02:55,509 --> 00:02:59,912 C'est bien, comme ça je vais peut-être te le dire. 26 00:03:00,113 --> 00:03:02,013 J'ai couché avec un autre. 27 00:03:09,856 --> 00:03:11,380 David Lindhagen. 28 00:03:12,159 --> 00:03:14,184 Du boulot. Tu l'as rencontré à Noël. 29 00:03:14,361 --> 00:03:15,191 Arrête. 30 00:03:15,362 --> 00:03:17,990 Je n'ai jamais voulu te faire de mal. 31 00:03:18,165 --> 00:03:19,996 Continue et je descends. 32 00:03:20,167 --> 00:03:22,897 Ça montre à quel point on est brisé... 33 00:03:25,071 --> 00:03:26,038 Cal ! 34 00:03:36,950 --> 00:03:38,247 Ça va ? 35 00:03:40,153 --> 00:03:44,283 Je partirai ce soir. Je signerai tout. Mais arrête d'en parler. 36 00:04:06,980 --> 00:04:08,948 Désolé que t'aies vu ça. 37 00:04:09,616 --> 00:04:11,413 J'aurais dû frapper. 38 00:04:19,492 --> 00:04:21,153 Pour info, 39 00:04:21,328 --> 00:04:23,193 je pense à toi quand je le fais. 40 00:04:24,564 --> 00:04:26,964 J'ai une photo de toi, je la fixe. 41 00:04:27,133 --> 00:04:28,191 Arrête. 42 00:04:29,803 --> 00:04:31,532 Je t'aime, Jessica. 43 00:04:31,705 --> 00:04:34,071 Je te supplie d'arrêter. 44 00:04:34,241 --> 00:04:36,004 Je sais que t'as 17 ans 45 00:04:36,209 --> 00:04:39,736 et moi 13, l'âge de ton petit frère, mais... 46 00:04:40,080 --> 00:04:43,208 bientôt, notre âge ne comptera pas et heureusement, 47 00:04:44,084 --> 00:04:46,279 parce que t'es mon âme sœur. 48 00:04:49,155 --> 00:04:50,179 Écoute... 49 00:04:50,357 --> 00:04:51,346 C'est nous. 50 00:04:53,460 --> 00:04:55,121 M. et Mme Weaver, comment... 51 00:04:55,462 --> 00:04:57,157 Qu'est-ce qui s'est passé ? 52 00:04:57,330 --> 00:05:00,265 Mme Weaver veut divorcer. J'ai sauté de la voiture. 53 00:05:01,534 --> 00:05:02,330 Chéri... 54 00:05:02,736 --> 00:05:03,964 Les enfants, ça va ? 55 00:05:05,872 --> 00:05:07,430 Je ne t'avais pas vu. 56 00:05:07,607 --> 00:05:09,666 - Vous allez divorcer ? - Oui. 57 00:05:10,844 --> 00:05:13,335 Jess, Molly a bien mangé ? 58 00:05:13,947 --> 00:05:15,278 T'as sauté en marche ? 59 00:05:15,448 --> 00:05:16,938 Oui, en marche. 60 00:05:17,183 --> 00:05:19,447 - Elle a refusé les brocolis ? - Non. 61 00:05:19,619 --> 00:05:20,551 Elle refuse toujours. 62 00:05:20,887 --> 00:05:23,617 - Désolé pour la surprise. - Désolé que tu aies sauté. 63 00:05:23,890 --> 00:05:26,188 - Désolée pour les brocolis. - C'est pas grave. 64 00:05:26,359 --> 00:05:27,553 Je n'ai pas un sou. 65 00:05:27,761 --> 00:05:29,558 Mon chéri, on va se coucher. 66 00:05:29,763 --> 00:05:32,163 Prends ta veste, je te ramène. 67 00:05:33,667 --> 00:05:36,568 Ça m'est égal. Je l'aime. Vraiment. 68 00:05:36,770 --> 00:05:38,704 Et si l'occasion se présente... 69 00:05:39,773 --> 00:05:41,035 je lui ferai des enfants. 70 00:05:41,474 --> 00:05:42,406 Sérieux ? 71 00:05:42,575 --> 00:05:44,839 Conan O'Brien ? Tu te ferais Conan O'Brien ? 72 00:05:45,011 --> 00:05:46,273 Évidemment ! 73 00:05:46,646 --> 00:05:47,635 Beurk. 74 00:05:47,814 --> 00:05:49,281 Sincèrement, beurk. 75 00:05:50,317 --> 00:05:53,480 Ta vie est vraiment un film pour enfants. 76 00:05:54,321 --> 00:05:56,050 Ce n'est pas un film pour enfants. 77 00:05:56,423 --> 00:05:57,151 Si. 78 00:05:57,324 --> 00:05:58,222 Non. 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,189 T'as jamais quitté L.A., 80 00:06:00,360 --> 00:06:02,351 tu vas faire du droit industriel, 81 00:06:02,662 --> 00:06:04,095 épouser 82 00:06:04,297 --> 00:06:06,731 ce valium ambulant, Richard. 83 00:06:07,067 --> 00:06:08,864 Je me fais du souci, c'est tout. 84 00:06:25,118 --> 00:06:28,417 T'as un potentiel énorme et tu fantasmes sur 85 00:06:28,588 --> 00:06:30,351 Conan "Boules Rousses" O'Brien. 86 00:06:30,523 --> 00:06:32,548 - Il est drôle. - On dirait une carotte. 87 00:06:33,026 --> 00:06:34,220 Qui ça ? 88 00:06:38,765 --> 00:06:39,561 Qui ? 89 00:06:40,133 --> 00:06:42,033 Conan O'Brien. 90 00:06:42,202 --> 00:06:45,035 Mon amie Hannah le trouve sexy. 91 00:06:45,472 --> 00:06:47,872 Moi, je trouve votre amie Hannah très sexy. 92 00:06:49,743 --> 00:06:51,108 Vous n'avez pas dit ça ! 93 00:06:51,344 --> 00:06:53,278 - Quel âge avez-vous ? - Vous êtes avocate ? 94 00:06:54,481 --> 00:06:55,607 - Un peu. - Non ! 95 00:06:55,782 --> 00:06:56,476 Eh si. 96 00:06:56,649 --> 00:06:58,446 - C'est vrai ? - Bientôt. 97 00:06:58,618 --> 00:07:01,246 C'est de votre âge la drague à deux balles ? 98 00:07:01,488 --> 00:07:03,479 Objection. Vous orientez le témoin. 99 00:07:04,858 --> 00:07:07,588 Vous rendez cette robe éblouissante. 100 00:07:07,761 --> 00:07:08,557 Là, je drague. 101 00:07:09,162 --> 00:07:12,791 Depuis deux heures, vous me subjuguez. Là, c'est un fait. 102 00:07:13,233 --> 00:07:16,634 Ce bar regorge de beautés, dont votre amie. Salut. 103 00:07:17,237 --> 00:07:17,999 Je vous aime. 104 00:07:19,005 --> 00:07:22,133 Mais vous me fascinez. Ce n'est pas de la drague. 105 00:07:22,575 --> 00:07:25,908 Je vous trouve très attirante. Et vous ? 106 00:07:26,312 --> 00:07:27,279 Oh oui. 107 00:07:27,447 --> 00:07:28,243 Non. 108 00:07:28,748 --> 00:07:30,181 - Oui ? - Oui. 109 00:07:30,583 --> 00:07:31,743 - Non ! - Si. 110 00:07:32,018 --> 00:07:33,508 - Si. - Non. 111 00:07:33,686 --> 00:07:35,449 Je vous offre un verre ? 112 00:07:35,622 --> 00:07:37,487 Vous dites beaucoup non. 113 00:07:38,458 --> 00:07:39,925 Je peux vous parler, M. le juge ? 114 00:07:40,093 --> 00:07:41,253 Franchement... 115 00:07:42,829 --> 00:07:44,194 Écoutez ma plaidoirie. 116 00:07:45,131 --> 00:07:46,621 La parole est à la défense. 117 00:07:48,001 --> 00:07:49,901 Notre monde est physique. 118 00:07:50,170 --> 00:07:52,001 Vous allez prendre de l'âge. 119 00:07:53,306 --> 00:07:54,534 Je vous le promets, 120 00:07:54,707 --> 00:07:57,699 vous ne regretterez jamais d'avoir embarqué 121 00:07:57,911 --> 00:07:59,708 un surdoué du plumard. 122 00:08:00,680 --> 00:08:02,807 Sans garantie de non regret. 123 00:08:03,149 --> 00:08:04,275 Double négation. 124 00:08:04,451 --> 00:08:06,043 C'est vous, la double négation. 125 00:08:08,621 --> 00:08:09,349 Un verre ? 126 00:08:11,224 --> 00:08:12,782 Il est temps de rentrer. 127 00:08:12,959 --> 00:08:13,789 C'est vrai ? 128 00:08:13,960 --> 00:08:15,723 C'est direct, mais d'accord. 129 00:08:16,029 --> 00:08:17,553 J'ai enregistré Saw 3. 130 00:08:18,798 --> 00:08:22,165 Ma voiture, la tienne ? Tu as un peu bu ? Je conduis. 131 00:08:22,635 --> 00:08:24,500 - Liz ? - J'arrive ! 132 00:08:59,739 --> 00:09:01,001 Je dois appeler Nanna. 133 00:09:03,676 --> 00:09:04,734 Rien. 134 00:09:10,850 --> 00:09:12,613 Tu es admise à Stanford ? 135 00:09:14,287 --> 00:09:17,518 Bravo, c'est génial. Ton père est très fier. 136 00:09:21,294 --> 00:09:22,261 Ça va ? 137 00:09:22,428 --> 00:09:23,520 David Lindhagen ! 138 00:09:42,048 --> 00:09:44,278 Désolé. Excuse-moi. 139 00:09:45,118 --> 00:09:46,380 C'est rien. 140 00:09:50,123 --> 00:09:50,885 M. Weaver... 141 00:09:54,894 --> 00:09:57,124 Vous êtes le plus gentil papa 142 00:09:57,297 --> 00:09:59,891 dont je garde les... 143 00:10:00,733 --> 00:10:02,291 De tous les... 144 00:10:03,069 --> 00:10:04,036 Vous êtes gentil. 145 00:10:04,804 --> 00:10:06,328 C'est très gentil. 146 00:10:07,941 --> 00:10:11,274 J'aime bien Mme Weaver, je l'aime beaucoup... 147 00:10:12,245 --> 00:10:15,476 mais si elle veut divorcer... 148 00:10:16,316 --> 00:10:18,045 alors elle est tarée. 149 00:10:19,819 --> 00:10:21,081 Désolée. 150 00:10:24,657 --> 00:10:27,148 J'espère ne pas vous mettre mal à l'aise. 151 00:10:27,627 --> 00:10:28,753 Je suis un peu... 152 00:10:29,362 --> 00:10:32,354 S'il te plaît, évite de dire à tes parents 153 00:10:32,565 --> 00:10:35,090 que Mme Weaver et moi allons... 154 00:10:36,369 --> 00:10:38,997 On le leur dira nous-mêmes. 155 00:10:41,941 --> 00:10:43,841 Merci, c'est sympa. 156 00:10:44,577 --> 00:10:45,305 Bonne nuit. 157 00:11:05,732 --> 00:11:07,495 Un autre vodka-cranberry ? 158 00:11:08,334 --> 00:11:10,529 - Pardon ? - Un autre vodka-cranberry ? 159 00:11:11,037 --> 00:11:12,299 Oui, merci. 160 00:11:15,241 --> 00:11:18,301 Je suis passé devant ce bar mille fois, jamais entré. 161 00:11:18,478 --> 00:11:20,844 C'est sympa. Beaucoup de jolies filles. 162 00:11:26,619 --> 00:11:27,745 Devine ? 163 00:11:30,023 --> 00:11:33,550 Ma femme a des rapports sexuels avec un autre que moi. 164 00:11:35,328 --> 00:11:37,057 Je suis désolée. 165 00:11:37,664 --> 00:11:40,155 Merci, c'est très gentil. 166 00:11:40,400 --> 00:11:42,027 Très, très gentil. 167 00:11:43,236 --> 00:11:46,728 Elle vient de me le dire, alors je suis à vif. 168 00:11:49,075 --> 00:11:50,406 T'écoutes pas. 169 00:11:55,148 --> 00:11:58,049 Tu m'ignorerais pas si j'étais David Lindhagen. 170 00:12:00,720 --> 00:12:03,052 Ma femme n'ignore pas David Lindhagen. 171 00:12:03,222 --> 00:12:04,917 Elle se le tape. 172 00:12:07,560 --> 00:12:09,084 Elle se le tape. 173 00:12:16,102 --> 00:12:17,262 Gay. 174 00:12:29,482 --> 00:12:31,473 J'ai vu le bilan du 3e trimestre. 175 00:12:32,185 --> 00:12:33,243 Bien. 176 00:12:33,419 --> 00:12:34,681 Excellent. 177 00:12:34,921 --> 00:12:36,582 T'as tout cassé. 178 00:12:38,291 --> 00:12:39,690 - Je rigole pas. - C'est bon. 179 00:12:43,296 --> 00:12:44,888 Qui t'a dit 180 00:12:45,064 --> 00:12:46,326 que je divorçais ? 181 00:12:47,500 --> 00:12:48,398 Tu divorces ? 182 00:12:53,306 --> 00:12:56,002 Amy t'a entendu pleurer. On a cru à un cancer. 183 00:12:57,343 --> 00:12:58,435 Dieu soit loué ! 184 00:12:59,278 --> 00:13:00,643 C'est que mon couple. 185 00:13:03,082 --> 00:13:04,606 Dieu soit loué ! 186 00:13:05,351 --> 00:13:06,249 Divorce. 187 00:13:08,354 --> 00:13:09,821 - J'ai de la chance. - Oui. 188 00:13:10,089 --> 00:13:11,716 Je vais acheter des meubles. 189 00:13:12,558 --> 00:13:14,458 Fonce ! 190 00:13:17,497 --> 00:13:18,964 Tu échappes au cancer ! 191 00:13:19,532 --> 00:13:22,092 C'est juste un divorce ! 192 00:13:23,369 --> 00:13:25,303 Merci, ça fait du bien. 193 00:13:43,656 --> 00:13:44,953 Je voulais dire... 194 00:13:51,330 --> 00:13:53,798 Tu veux que je sorte le camion ? 195 00:13:54,500 --> 00:13:56,832 - Ça ira. - Tu ne sais pas reculer. 196 00:13:57,770 --> 00:14:01,399 Quand je serai installé, les enfants pourront venir. 197 00:14:04,911 --> 00:14:07,812 C'est peut-être la crise de la quarantaine. 198 00:14:07,980 --> 00:14:10,380 Les femmes en font aussi ? 199 00:14:11,083 --> 00:14:14,678 Au cinéma, c'est les hommes qui achètent des Porsche jaunes... 200 00:14:15,421 --> 00:14:18,185 Il faudra penser à mettre de l'engrais. 201 00:14:18,357 --> 00:14:20,587 On s'est marié si jeune. 202 00:14:20,793 --> 00:14:22,590 J'ai 44 ans. 203 00:14:23,296 --> 00:14:25,491 Et je suis déjà si vieille ! 204 00:14:26,098 --> 00:14:28,566 Les arroseurs s'éteignent là-bas. 205 00:14:28,734 --> 00:14:33,671 La semaine dernière, je t'ai menti. Je suis allée voir Twilight toute seule. 206 00:14:35,041 --> 00:14:37,271 Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ça. 207 00:14:37,443 --> 00:14:39,070 Quel navet ! 208 00:14:39,512 --> 00:14:42,447 S'il continue à pleuvoir, éteins l'arrosage automatique. 209 00:14:42,615 --> 00:14:46,210 On n'est plus un couple depuis longtemps. 210 00:14:46,552 --> 00:14:49,715 Je ne sais pas quand on a arrêté d'être un couple. 211 00:14:49,889 --> 00:14:51,254 Et toi ? 212 00:14:51,958 --> 00:14:54,222 Quand tu t'es tapé David Lindhagen ? 213 00:16:02,628 --> 00:16:05,426 - J'ai dû passer chez Macy's. - T'en fais pas. 214 00:16:05,598 --> 00:16:06,826 Un chardonnay ! 215 00:16:06,999 --> 00:16:08,193 Content de te voir. 216 00:16:12,305 --> 00:16:14,296 Je sais pas ce qui s'est passé. 217 00:16:14,473 --> 00:16:15,701 J'en bave. 218 00:16:18,177 --> 00:16:21,146 Tu sais, quand tu t'y attends pas... 219 00:16:21,314 --> 00:16:23,680 Claire ne veut plus qu'on soit amis. 220 00:16:24,116 --> 00:16:24,775 Quoi ? 221 00:16:25,451 --> 00:16:28,284 Elle dit qu'on doit choisir entre toi et Emily. 222 00:16:28,454 --> 00:16:30,445 Je t'ai choisi. 223 00:16:31,023 --> 00:16:32,718 Mais elle a dit non. 224 00:16:37,463 --> 00:16:38,828 Eau de Cologne. 225 00:16:41,367 --> 00:16:42,493 Bernie ? 226 00:16:44,470 --> 00:16:45,630 Tu me quittes ? 227 00:16:46,238 --> 00:16:47,637 Tu peux l'échanger. 228 00:17:00,987 --> 00:17:04,081 Vous savez quel mot n'est plus très usité ? 229 00:17:04,457 --> 00:17:05,856 "Cocu." 230 00:17:06,125 --> 00:17:07,558 Je suis cocu. 231 00:17:07,927 --> 00:17:10,225 David Lindhagen m'a cocufié. 232 00:17:10,396 --> 00:17:12,091 Il a fait de moi un cocu. 233 00:17:12,264 --> 00:17:14,630 Il a couché avec ma femme. 234 00:17:14,800 --> 00:17:16,461 À mon insu ! 235 00:17:16,636 --> 00:17:18,627 C'est la définition même 236 00:17:18,804 --> 00:17:20,101 du cocuage. 237 00:17:20,272 --> 00:17:24,106 David Lindhagen a pris ma femme et a couché avec elle. 238 00:17:25,611 --> 00:17:27,272 J'avais tout bon : 239 00:17:27,446 --> 00:17:29,914 mariage, enfants, maison. 240 00:17:30,082 --> 00:17:32,482 Et en retour, on me cocufie. 241 00:17:33,686 --> 00:17:35,813 David Lindhagen m'a cocufié. 242 00:17:35,988 --> 00:17:38,183 Il a fait de moi un cocu. 243 00:17:46,666 --> 00:17:47,928 Tu nous laisses 5 min ? 244 00:17:53,172 --> 00:17:54,298 Intéressant. 245 00:18:02,682 --> 00:18:04,309 - Jacob Palmer. - Cal Weaver. 246 00:18:05,017 --> 00:18:06,712 - Je t'offre un verre. - Non, merci. 247 00:18:06,919 --> 00:18:08,853 Assieds-toi. Je t'offre un verre. 248 00:18:12,858 --> 00:18:15,190 Vous savez quoi ? Ma femme couche avec... 249 00:18:15,661 --> 00:18:16,491 David Lindhagen. 250 00:18:18,230 --> 00:18:19,822 David Lindhagen, je sais. 251 00:18:20,366 --> 00:18:22,391 - Comment ça se fait ? - Aucune idée. 252 00:18:22,568 --> 00:18:24,866 Un inconnu connaît l'intimité de ta femme. 253 00:18:25,237 --> 00:18:27,637 David Lindhagen se tape votre femme aussi ? 254 00:18:30,376 --> 00:18:32,435 Tu veux savoir comment je le sais ? 255 00:18:33,746 --> 00:18:37,546 J'entends que ça depuis deux soirs. Comme tout le monde. 256 00:18:37,717 --> 00:18:39,082 Tu te balades 257 00:18:39,518 --> 00:18:43,978 en ressassant ton histoire de pauvre loser minable. Pourquoi ? 258 00:18:44,156 --> 00:18:45,521 - Basta. - Assis. 259 00:18:48,327 --> 00:18:51,728 Je sais, c'est dur. Mais c'est vrai. 260 00:18:51,897 --> 00:18:54,730 Tu as besoin d'entendre la vérité. 261 00:18:55,968 --> 00:18:58,129 Lâche un peu cette paille. 262 00:18:58,304 --> 00:19:01,364 On dirait que tu suces un mini zob. 263 00:19:01,674 --> 00:19:02,971 C'est ça que tu veux ? 264 00:19:03,709 --> 00:19:05,233 C'est ça ton message ? 265 00:19:05,411 --> 00:19:07,538 - Personne ne pense ça. - Ah non ? 266 00:19:09,014 --> 00:19:10,879 Parlez franchement, soldat. 267 00:19:11,050 --> 00:19:12,950 Pour ça, je vous laisse faire. 268 00:19:13,119 --> 00:19:14,848 T'as une coupe à deux balles, 269 00:19:15,020 --> 00:19:18,786 tu te soûles à la vodka-cranberry comme une lycéenne 270 00:19:18,991 --> 00:19:22,188 et tu portes un costume deux tailles trop grand. 271 00:19:23,062 --> 00:19:25,053 Je t'aide ou je t'euthanasie ? 272 00:19:27,800 --> 00:19:29,700 Tu as l'air gentil. 273 00:19:30,069 --> 00:19:31,559 T'as de bons cheveux. 274 00:19:31,737 --> 00:19:33,637 T'as l'air d'être un mec bien. 275 00:19:34,006 --> 00:19:34,904 Je veux t'aider. 276 00:19:35,574 --> 00:19:37,405 On va redécouvrir ta virilité. 277 00:19:39,411 --> 00:19:42,812 Sais-tu seulement où tu l'as perdue ? 278 00:19:43,816 --> 00:19:46,410 Y a de fortes chances que ça remonte à 1984. 279 00:19:50,222 --> 00:19:51,211 On va la retrouver. 280 00:19:52,391 --> 00:19:54,825 Garanti. Je te le promets. 281 00:19:55,828 --> 00:19:57,591 Et je te promets ça, aussi : 282 00:19:58,297 --> 00:19:59,662 Quand ce sera fait, 283 00:20:00,332 --> 00:20:01,924 ta petite femme, 284 00:20:03,169 --> 00:20:06,536 elle se mordra les doigts de t'avoir lâché. 285 00:20:08,607 --> 00:20:10,336 C'est mon offre. 286 00:20:11,343 --> 00:20:12,640 Tu suis ou pas ? 287 00:20:13,946 --> 00:20:15,641 Pourquoi vous faites ça ? 288 00:20:15,815 --> 00:20:17,407 Tu me rappelles quelqu'un. 289 00:20:19,819 --> 00:20:21,081 Tu suis ou pas ? 290 00:20:24,423 --> 00:20:25,355 Je suis. 291 00:20:31,497 --> 00:20:32,691 On y va, Bijou ? 292 00:20:36,101 --> 00:20:39,332 Cafétéria du centre commercial, 15 h, jeudi. 293 00:20:46,178 --> 00:20:48,078 Bonne nuit, Bijou. 294 00:20:52,718 --> 00:20:54,652 Elle se mordra les doigts. 295 00:20:56,789 --> 00:20:59,280 Y a de quoi grignoter, la télé est allumée. 296 00:21:05,464 --> 00:21:06,192 Ça va ? 297 00:21:07,867 --> 00:21:08,629 Et toi ? 298 00:21:11,537 --> 00:21:13,164 Je peux te dire un truc ? 299 00:21:13,739 --> 00:21:14,967 L'amour, ça craint. 300 00:21:21,247 --> 00:21:22,680 T'es amoureux ? 301 00:21:23,249 --> 00:21:24,614 Si tu veux tout savoir... 302 00:21:26,051 --> 00:21:28,019 Salut, Jess. Merci d'être venue. 303 00:21:28,487 --> 00:21:29,545 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 304 00:21:29,722 --> 00:21:31,121 Je dois sortir un moment. 305 00:21:32,491 --> 00:21:33,480 D'accord ? 306 00:21:34,660 --> 00:21:36,753 Votre mère fait le trottoir... 307 00:21:36,929 --> 00:21:38,226 Quoi ? 308 00:21:38,998 --> 00:21:41,728 C'est sympa ici, M. Weaver. 309 00:21:41,901 --> 00:21:43,596 L'adjectif est généreux. 310 00:21:43,769 --> 00:21:45,327 Pas besoin d'une baby-sitter. 311 00:21:46,005 --> 00:21:49,236 Elle a que 4 ans de plus que moi. Vous devez le comprendre ! 312 00:21:49,408 --> 00:21:50,534 Je sais. 313 00:21:51,277 --> 00:21:52,869 Tu grandis à vue d'œil. 314 00:21:53,445 --> 00:21:54,878 T'as vu ça ? Incroyable. 315 00:21:55,047 --> 00:21:56,571 Il est déjà amoureux. 316 00:21:58,784 --> 00:22:01,014 Molly, dis au revoir à papa. 317 00:22:01,186 --> 00:22:02,278 Tu vas où ? 318 00:22:02,788 --> 00:22:04,585 Je vais prendre un cours. 319 00:22:05,391 --> 00:22:08,417 C'est formidable, M. Weaver. 320 00:22:08,761 --> 00:22:10,626 Dans cette mauvaise passe, 321 00:22:10,796 --> 00:22:13,196 c'est important de faire des expériences, 322 00:22:13,365 --> 00:22:17,426 même des expériences que vous n'aviez jamais envisagées. 323 00:22:20,539 --> 00:22:21,471 Je m'en vais. 324 00:22:23,075 --> 00:22:24,167 Ma princesse. 325 00:22:24,610 --> 00:22:25,542 Attends. 326 00:22:26,545 --> 00:22:27,739 À tout à l'heure. 327 00:22:28,781 --> 00:22:31,113 Salut, champion. 328 00:22:36,121 --> 00:22:37,315 Je t'aime tellement. 329 00:22:38,724 --> 00:22:40,248 Je t'aime. Allez... 330 00:22:43,395 --> 00:22:45,260 Qu'est-ce que je fabrique ? 331 00:22:46,699 --> 00:22:48,462 Qu'est-ce que je fabrique ? 332 00:22:52,938 --> 00:22:55,031 S'il vous plaît, si vous permettez... 333 00:22:55,207 --> 00:22:55,969 Merci. 334 00:22:56,141 --> 00:22:57,233 Je porte un toast. 335 00:22:57,643 --> 00:23:01,272 Merci d'être venu au pot d'adieu de Hannah Banana. 336 00:23:02,348 --> 00:23:04,748 Je lève mon verre à ma Hannah Banana. 337 00:23:06,251 --> 00:23:08,947 Isole-toi et plonge dans les bouquins. 338 00:23:09,121 --> 00:23:10,349 Si tu fais ça, 339 00:23:10,522 --> 00:23:14,253 je sais que tu vas foutre une branlée au barreau 340 00:23:15,494 --> 00:23:16,153 direct. 341 00:23:18,530 --> 00:23:20,828 Ça me rappelle une vieille histoire... 342 00:23:21,000 --> 00:23:23,230 Ouh là. Santé. 343 00:23:25,771 --> 00:23:26,669 Liz. 344 00:23:29,274 --> 00:23:31,037 Quand ma puce aura son diplôme, 345 00:23:31,877 --> 00:23:35,335 j'organiserai une autre petite fête ici même. 346 00:23:35,514 --> 00:23:38,244 J'espère que tu seras là. Ce sera important. 347 00:23:45,324 --> 00:23:46,757 T'as entendu ? 348 00:23:47,259 --> 00:23:49,489 - Quoi ? - "Ce sera important." 349 00:23:52,898 --> 00:23:54,160 Il va faire sa demande ? 350 00:23:56,068 --> 00:23:58,628 Au grill El Torito ? J'espère que non. 351 00:23:58,804 --> 00:23:59,771 Ça te plairait ? 352 00:24:02,274 --> 00:24:03,298 Il est gentil. 353 00:24:07,046 --> 00:24:08,343 C'est un amour. 354 00:24:13,085 --> 00:24:14,746 Regarde-toi. 355 00:24:14,920 --> 00:24:18,083 Si toi, tu finis avec ça, avec quoi je vais me retrouver ? 356 00:24:18,290 --> 00:24:20,349 - Ta gueule. - C'est déprimant. 357 00:24:21,326 --> 00:24:25,820 Bon, il faut que j'arrête de faire la grande sœur. Vas-y... 358 00:24:25,998 --> 00:24:27,522 Sans déconner ? Non. 359 00:24:27,699 --> 00:24:29,690 C'est pas ma vie. J'y vais. 360 00:24:30,669 --> 00:24:32,364 Appelle-moi en cas de besoin. 361 00:24:33,505 --> 00:24:34,802 T'es infernale. Salut ! 362 00:24:35,074 --> 00:24:36,735 Merci d'être venue. 363 00:25:12,277 --> 00:25:13,904 - T'es en retard. - Oui, désolé. 364 00:25:14,079 --> 00:25:15,808 - Pizza ? - Non, merci. 365 00:25:15,981 --> 00:25:18,541 Question. T'as combien pour te saper ? 366 00:25:19,918 --> 00:25:20,942 Un souci aux pieds ? 367 00:25:21,920 --> 00:25:23,785 Comment ça ? Ce sont mes 407. 368 00:25:24,289 --> 00:25:25,313 Des 407. 369 00:25:25,491 --> 00:25:26,651 Je peux voir ? 370 00:25:27,359 --> 00:25:29,156 Elles soutiennent bien le pied. 371 00:25:31,730 --> 00:25:34,130 - T'es encore à la fac ? - Ça va pas ? 372 00:25:34,299 --> 00:25:36,096 Tu aurais pu blesser quelqu'un ! 373 00:25:36,268 --> 00:25:38,236 - T'es encore à la fac ? - Non. 374 00:25:38,403 --> 00:25:40,268 - T'es Steve Jobs ? - Quoi ? 375 00:25:40,439 --> 00:25:43,101 Attends. C'est toi le milliardaire d'Apple ? 376 00:25:45,310 --> 00:25:48,108 Alors, interdit de porter des New Balance. 377 00:25:49,481 --> 00:25:50,573 Amène-toi. 378 00:25:57,256 --> 00:25:59,690 L'un des avantages d'avoir ton âge, 379 00:25:59,892 --> 00:26:03,123 et y en a pas des masses, alors profite, 380 00:26:03,295 --> 00:26:06,753 c'est que tu te refais une garde-robe avec 16 articles. 381 00:26:07,332 --> 00:26:08,026 Carte de crédit. 382 00:26:20,112 --> 00:26:20,908 Quoi ? 383 00:26:26,518 --> 00:26:28,816 Le problème, c'est que t'as une tête 384 00:26:28,987 --> 00:26:31,114 en forme de chips en polystyrène. 385 00:26:35,827 --> 00:26:38,819 Tes cernes ressemblent aux baloches de Hugh Hefner. 386 00:26:42,834 --> 00:26:44,165 C'est vrai. 387 00:26:51,076 --> 00:26:51,940 Vos portefeuilles. 388 00:26:55,547 --> 00:26:58,209 - Le jean, c'est bon. - Non, c'est pas bon. 389 00:26:58,383 --> 00:26:59,975 - Il est très bien. - Non. 390 00:27:00,152 --> 00:27:01,847 T'as un cul de vache. 391 00:27:02,020 --> 00:27:03,885 On n'a qu'à aller chez Gap. 392 00:27:05,724 --> 00:27:06,656 Ils ont... 393 00:27:07,859 --> 00:27:09,326 Qu'est-ce que tu fais ? 394 00:27:15,100 --> 00:27:16,829 Tu vaux mieux que Gap. 395 00:27:17,603 --> 00:27:19,537 Tu vaux mieux que Gap. 396 00:27:19,972 --> 00:27:21,098 Dis-le. 397 00:27:22,975 --> 00:27:24,203 Je vaux mieux que Gap. 398 00:27:27,379 --> 00:27:28,346 Amène-toi. 399 00:27:28,747 --> 00:27:30,510 Arrête de me gifler. 400 00:27:31,350 --> 00:27:32,374 Magnifique. 401 00:27:33,852 --> 00:27:35,843 Il adore me gifler. 402 00:27:36,221 --> 00:27:38,451 - Tu fais quoi après ? - Je sais pas. 403 00:27:38,624 --> 00:27:40,114 - Moi, je sais. - Ah oui ? 404 00:27:40,292 --> 00:27:41,919 Je le sais parfaitement. 405 00:27:42,294 --> 00:27:44,728 Sans déconner, tu l'invites comme ça ? 406 00:27:45,397 --> 00:27:46,989 Et ça a marché ? 407 00:27:49,568 --> 00:27:51,798 Je me sens ridicule, mais... 408 00:27:55,374 --> 00:27:56,534 Dites donc ! 409 00:27:57,442 --> 00:27:58,636 Prêt pour le ski. 410 00:27:59,811 --> 00:28:02,302 - Tu coucherais avec lui ? - Bon Dieu ! 411 00:28:02,514 --> 00:28:03,538 Pourquoi pas ? 412 00:28:06,218 --> 00:28:07,549 C'est vrai ? 413 00:28:12,924 --> 00:28:14,551 Qu'est-ce que vous racontez ? 414 00:28:15,427 --> 00:28:16,917 T'as vu ce qui s'est passé ? 415 00:28:17,095 --> 00:28:20,531 Dès que tu as ouvert la bouche, Tiffany a douté. 416 00:28:21,066 --> 00:28:23,296 Ça, c'est odieux. 417 00:28:23,468 --> 00:28:25,129 Non. C'est ça. 418 00:28:28,607 --> 00:28:33,067 Ta femme t'a trompé parce que tu as perdu de vue l'homme, le mari 419 00:28:33,545 --> 00:28:35,536 et sans doute l'amant en toi. 420 00:28:36,048 --> 00:28:37,743 Tu as raison, c'est pire. 421 00:28:40,285 --> 00:28:42,253 Tu as connu combien de femmes ? 422 00:28:43,055 --> 00:28:44,113 Sexuellement ? 423 00:28:44,289 --> 00:28:46,154 Non, en battle de break-dance. 424 00:28:48,493 --> 00:28:49,585 Une. 425 00:28:52,130 --> 00:28:53,563 Pas en même temps. 426 00:28:55,067 --> 00:28:56,466 Combien en tout ? 427 00:28:58,704 --> 00:29:00,137 Ne me dis pas... 428 00:29:00,305 --> 00:29:01,863 On s'est connu au lycée. 429 00:29:03,675 --> 00:29:04,972 Tu déconnes ? 430 00:29:05,277 --> 00:29:06,835 Une femme ? Super. 431 00:29:07,012 --> 00:29:08,843 - Emily est magnifique. - Sûrement. 432 00:29:09,014 --> 00:29:10,038 Elle était sublime. 433 00:29:10,215 --> 00:29:14,675 De celles qui sont à la fois ultra sexy et incroyablement adorable. 434 00:29:14,853 --> 00:29:16,514 Petit incident en Terminale... 435 00:29:16,688 --> 00:29:18,883 J'ai arrêté d'écouter à "Emily". 436 00:29:19,624 --> 00:29:21,489 On devrait aborder quelques femmes. 437 00:29:21,893 --> 00:29:23,520 Prêt à te lancer ? 438 00:29:25,230 --> 00:29:26,322 Ma femme me manque. 439 00:29:31,737 --> 00:29:33,500 - Ça va ? - Très bien, et vous ? 440 00:29:33,672 --> 00:29:36,232 Super. Jacob. Et vous ? 441 00:29:36,408 --> 00:29:37,204 Amy Johnson. 442 00:29:39,244 --> 00:29:40,643 Jacob Palmer. Ça va ? 443 00:29:40,812 --> 00:29:41,676 Super. 444 00:29:42,114 --> 00:29:42,842 Cal. 445 00:29:43,715 --> 00:29:44,511 Pas encore. 446 00:29:45,751 --> 00:29:47,116 Je vous offre un verre ? 447 00:29:48,153 --> 00:29:50,815 - Tu lui tiens compagnie ? - Avec plaisir. 448 00:29:50,989 --> 00:29:53,423 S'il a les mains baladeuses, dites-le-moi. 449 00:29:53,625 --> 00:29:57,152 Je ne vous toucherais jamais. Même si ma vie en dépendait. 450 00:30:00,866 --> 00:30:03,357 - Votre nom ? - Cal Weaver. 451 00:30:04,503 --> 00:30:06,232 Rien à voir avec Dennis Weaver. 452 00:30:07,072 --> 00:30:07,731 McCloud. 453 00:30:09,374 --> 00:30:11,774 Une série dans les années 70... 454 00:30:12,210 --> 00:30:14,144 Encore McCloud ? 455 00:30:14,579 --> 00:30:17,412 Allez, à nos frères disparus. 456 00:30:18,550 --> 00:30:20,575 J'ai quatre sœurs. 457 00:30:20,752 --> 00:30:22,379 Aucun intérêt. 458 00:30:23,054 --> 00:30:26,956 Pas vos sœurs. Pour mon projet, ça va pas coller. 459 00:30:27,559 --> 00:30:28,753 Mon ami... 460 00:30:29,961 --> 00:30:33,920 pense que vous êtes trop jolie pour être intéressante. N'importe quoi. 461 00:30:35,267 --> 00:30:36,564 On s'en va ? 462 00:30:37,803 --> 00:30:38,633 Hue ! 463 00:30:38,804 --> 00:30:41,102 Je vous ennuie, c'est sûr... 464 00:30:41,673 --> 00:30:46,701 Comment vous faites pour être ultra sexy mais incroyablement adorable ? 465 00:30:48,046 --> 00:30:50,241 C'est bizarre. On s'en va ? 466 00:30:53,418 --> 00:30:56,387 Molly, qui avait 6 ans, ne trouvait plus M. Bobo. 467 00:30:56,922 --> 00:30:58,287 On le cherchait partout ! 468 00:30:58,457 --> 00:31:02,120 Il était dans la cuisine tout ce temps-là. 469 00:31:03,395 --> 00:31:04,760 On s'en va ? 470 00:31:05,597 --> 00:31:06,894 Bonne nuit. 471 00:31:08,733 --> 00:31:09,722 On s'en va. 472 00:31:10,502 --> 00:31:11,560 On s'en va. 473 00:31:11,970 --> 00:31:13,767 - On s'en va. - Absolument. 474 00:31:14,105 --> 00:31:15,129 On s'en va. 475 00:31:15,640 --> 00:31:16,629 On s'en va. 476 00:31:59,751 --> 00:32:01,184 Le Divorce pour les Nuls 477 00:32:10,328 --> 00:32:11,727 T'as une seconde ? 478 00:32:11,897 --> 00:32:14,229 Non, David. Je suis sous l'eau. 479 00:32:14,399 --> 00:32:15,297 Tu m'évites. 480 00:32:15,467 --> 00:32:17,230 Non, pas du tout. 481 00:32:17,402 --> 00:32:20,565 Tu as fait demi-tour en me voyant hier. 482 00:32:20,972 --> 00:32:22,132 Tu es rapide, d'ailleurs. 483 00:32:22,407 --> 00:32:25,205 - Je faisais de la course au lycée. - Ça doit être ça. 484 00:32:26,511 --> 00:32:29,878 Écoute, je suis désolé pour toi et Cal. 485 00:32:30,048 --> 00:32:32,016 - Mais non. - Non, c'est vrai. 486 00:32:32,183 --> 00:32:33,650 Tu me plais, Emily. 487 00:32:33,818 --> 00:32:36,480 Sais-tu seulement à quel point tu me plais ? 488 00:32:37,088 --> 00:32:38,487 Je suis débordée. 489 00:32:38,657 --> 00:32:42,650 Je comptais pas craquer pour une femme mariée, mais on a déjeuné 490 00:32:42,827 --> 00:32:46,991 et depuis, le comptable que je suis a hâte d'aller bosser. 491 00:32:47,165 --> 00:32:50,566 Ça n'arrive jamais aux comptables. 492 00:32:50,735 --> 00:32:52,396 J'ai demandé à des collègues. 493 00:32:53,872 --> 00:32:55,203 Tu es un bon ami 494 00:32:55,373 --> 00:32:58,069 et tu as vu que j'étais allée chez le coiffeur. 495 00:32:58,243 --> 00:32:59,801 Mais crois-moi, 496 00:33:00,111 --> 00:33:01,738 ce serait un désastre. 497 00:33:01,913 --> 00:33:05,178 Ma vie est le Titanic. Tu veux vraiment embarquer ? 498 00:33:05,884 --> 00:33:08,079 Si je veux embarquer ? 499 00:33:09,220 --> 00:33:10,847 Le compte rendu est prêt. 500 00:33:15,060 --> 00:33:16,220 Voilà. 501 00:33:16,394 --> 00:33:18,385 La Lettre Écarlate 502 00:33:18,630 --> 00:33:19,961 de Nathaniel Hawthorne. 503 00:33:20,131 --> 00:33:21,462 Cette histoire d'amour 504 00:33:21,633 --> 00:33:24,830 se déroule à Salem au XVIIe siècle. Elle parle du péché... 505 00:33:29,274 --> 00:33:32,437 Demi Moore a 15 ans de plus qu'Ashton K. 506 00:33:32,611 --> 00:33:34,909 Ils ont l'air très heureux. 507 00:33:42,754 --> 00:33:45,655 Arrête. Tu me mets très mal à l'aise. 508 00:33:45,857 --> 00:33:47,085 Le A de Dimmesdale 509 00:33:47,258 --> 00:33:49,988 lui est également infligé, sous la forme d'un... 510 00:33:50,462 --> 00:33:51,895 M. Weaver ! 511 00:33:54,666 --> 00:33:56,634 On vous dérange ? 512 00:33:57,569 --> 00:33:59,969 Vous voulez parler de La Lettre Écarlate ? 513 00:34:04,442 --> 00:34:07,002 Le A qu'ils portent tous les deux 514 00:34:07,178 --> 00:34:09,442 veut dire "archi-con". 515 00:34:10,148 --> 00:34:11,513 Vous savez pourquoi ? 516 00:34:11,750 --> 00:34:13,980 Parce qu'ils tombent amoureux, 517 00:34:14,152 --> 00:34:17,121 et l'amour, c'est pour les débiles archi-cons. 518 00:34:17,288 --> 00:34:19,586 Ce bouquin parle de gens archi-cons 519 00:34:19,758 --> 00:34:21,817 qui tombent amoureux comme des archi-cons 520 00:34:21,993 --> 00:34:24,291 et qui crèvent comme des archi-cons. 521 00:34:26,297 --> 00:34:28,492 Désolé pour tous les "archi-cons". 522 00:34:29,434 --> 00:34:31,595 Essayez aussi le pot à jurons. 523 00:34:31,770 --> 00:34:34,136 25 cents par juron. 524 00:34:34,305 --> 00:34:36,136 Oui, on essaiera ça. 525 00:34:36,307 --> 00:34:38,366 Ça peut aider. Bon courage. 526 00:34:38,543 --> 00:34:39,601 Merci. 527 00:34:43,715 --> 00:34:44,943 Franchement... 528 00:34:45,116 --> 00:34:46,140 Désolé. 529 00:34:46,951 --> 00:34:50,148 Je retourne au bureau. Tu attendras là-bas. 530 00:34:53,825 --> 00:34:56,953 Ils vous imposent toujours La Lettre Écarlate ? 531 00:34:58,496 --> 00:35:01,988 Quelqu'un aurait pu écrire mieux que ça, depuis le temps. 532 00:35:17,482 --> 00:35:19,416 Je devrais peut-être l'enlever. 533 00:35:20,785 --> 00:35:21,615 Peut-être. 534 00:35:29,828 --> 00:35:30,760 Comment il va ? 535 00:35:33,598 --> 00:35:35,259 Désolée, laisse tomber. 536 00:35:35,734 --> 00:35:36,860 Il sort tout le temps. 537 00:35:38,369 --> 00:35:39,199 Tout le temps ? 538 00:35:43,541 --> 00:35:46,339 Tout le temps, ou un peu... 539 00:35:47,412 --> 00:35:48,344 Tout le temps. 540 00:35:49,914 --> 00:35:52,508 C'est bien, c'est très bien. 541 00:35:57,989 --> 00:35:59,081 On commande à dîner ? 542 00:35:59,924 --> 00:36:00,754 Il est triste. 543 00:36:01,926 --> 00:36:03,689 Ça se voit, même... 544 00:36:04,596 --> 00:36:06,496 s'il est mieux sapé. 545 00:36:07,699 --> 00:36:11,226 Je vois bien qu'il est pas heureux. 546 00:36:13,638 --> 00:36:14,935 Tu sais... 547 00:36:20,578 --> 00:36:22,546 moi aussi, je suis triste. 548 00:36:23,047 --> 00:36:24,241 Je sais. 549 00:36:24,816 --> 00:36:26,613 Je t'ai entendue pleurer. 550 00:36:28,286 --> 00:36:29,878 Je savais pas quoi faire. 551 00:36:30,054 --> 00:36:34,013 Tu as treize ans. Tu n'es pas censé savoir quoi faire. 552 00:36:34,626 --> 00:36:35,650 J'ai regardé sur Google. 553 00:36:36,060 --> 00:36:37,288 Sans blague ? 554 00:36:38,596 --> 00:36:40,086 Tu as mis quoi ? 555 00:36:40,265 --> 00:36:41,823 "Maman pleure au lit." 556 00:36:43,434 --> 00:36:44,662 Tu as trouvé quoi ? 557 00:36:44,836 --> 00:36:48,272 Que des vidéos chelou 558 00:36:48,439 --> 00:36:49,906 de mamans au lit... 559 00:36:51,543 --> 00:36:52,441 Ça suffit. 560 00:36:53,945 --> 00:36:55,913 Et le contrôle parental ? 561 00:36:56,781 --> 00:36:57,543 Ça me va. 562 00:36:58,416 --> 00:37:01,817 Parce que tu es un ado pervers, voilà pourquoi ! 563 00:37:04,856 --> 00:37:06,289 Bill veut te voir. 564 00:37:06,958 --> 00:37:08,585 David, mon fils Robbie. 565 00:37:08,760 --> 00:37:10,785 Robbie, je te présente David. 566 00:37:12,163 --> 00:37:13,425 On travaille ensemble. 567 00:37:13,865 --> 00:37:14,593 Salut. 568 00:37:18,970 --> 00:37:20,062 Tu m'attends ? 569 00:37:22,006 --> 00:37:23,132 Merci, David. 570 00:37:36,521 --> 00:37:37,852 Dis donc, Robbie, 571 00:37:38,623 --> 00:37:40,386 t'es un sacré joueur de foot. 572 00:37:45,363 --> 00:37:47,797 Dis donc, David, t'as séparé mes parents. 573 00:37:49,234 --> 00:37:50,701 C'est bien toi, David Lindhegen ? 574 00:37:50,869 --> 00:37:52,200 Lindhagen. 575 00:37:54,005 --> 00:37:55,131 Écoute, Lindhegen... 576 00:37:55,306 --> 00:37:56,034 Hagen. 577 00:37:56,207 --> 00:37:57,003 Si tu veux. 578 00:37:57,342 --> 00:38:00,243 À la fin, elle retournera avec mon père. 579 00:38:00,411 --> 00:38:03,312 Il est mieux que toi dans tous les domaines. 580 00:38:03,648 --> 00:38:05,081 Et elle l'aime toujours. 581 00:38:05,250 --> 00:38:06,649 Il ne la lâchera pas, 582 00:38:06,818 --> 00:38:10,515 comme moi je n'arrêterai pas de mettre Jessica mal à l'aise. 583 00:38:12,257 --> 00:38:13,246 On y va, chéri ? 584 00:38:13,424 --> 00:38:15,051 On mange chinois, maman ? 585 00:38:15,560 --> 00:38:17,050 Bien sûr. 586 00:38:19,097 --> 00:38:19,756 Ton sac. 587 00:38:20,398 --> 00:38:21,490 Au revoir, David. 588 00:38:30,208 --> 00:38:32,142 Tu sentiras plus tes bras demain. 589 00:38:32,310 --> 00:38:33,436 Ça ira. 590 00:38:36,814 --> 00:38:38,145 Faut être réaliste. 591 00:38:38,750 --> 00:38:41,617 La guerre des sexes est terminée. On a gagné. 592 00:38:44,322 --> 00:38:47,314 Quand les femmes se sont mises à la pole dance. 593 00:38:47,492 --> 00:38:50,017 Mais elles méritent toujours notre respect. 594 00:38:50,194 --> 00:38:53,823 Les complimenter, écouter leurs soucis, leur ouvrir la porte... 595 00:38:53,998 --> 00:38:55,761 Tu pourrais te rhabiller ? 596 00:38:55,967 --> 00:38:58,231 - Ça te gêne ? - Pas du tout. 597 00:38:58,536 --> 00:39:01,835 T'as ma queue dans le pif. Si ça te gêne pas, c'est mort. 598 00:39:02,507 --> 00:39:04,532 - D'accord, ça me gêne. - Peu importe. 599 00:39:05,009 --> 00:39:07,477 Tu dois maîtriser ta virilité. 600 00:39:08,112 --> 00:39:09,670 Tu veux ? Tu te sers. 601 00:39:10,014 --> 00:39:11,504 T'aimes pas ? Tu le dis. 602 00:39:11,683 --> 00:39:12,513 Je me sers. 603 00:39:12,784 --> 00:39:15,514 David Lindhagen s'est servi, non ? 604 00:39:15,687 --> 00:39:17,245 Et je te garantis 605 00:39:17,422 --> 00:39:21,051 qu'il ouvre la porte à ta femme à cet instant même. 606 00:39:21,225 --> 00:39:22,055 T'es évanoui ? 607 00:39:38,142 --> 00:39:40,303 - T'es prêt. - À quoi ? 608 00:39:40,511 --> 00:39:43,446 Parler à une jolie fille, la ramener chez toi 609 00:39:43,614 --> 00:39:44,603 et l'éblouir. 610 00:39:44,949 --> 00:39:46,314 Non, je ne suis pas prêt. 611 00:39:46,517 --> 00:39:48,246 T'es à ton maximum. 612 00:39:48,720 --> 00:39:51,587 Joue tes atouts, c'est tout ce qu'on peut faire. 613 00:39:51,756 --> 00:39:53,747 Je suis mystérieux, 614 00:39:54,792 --> 00:39:55,986 j'assure au pieu 615 00:39:56,160 --> 00:39:58,924 et toi, tu es... 616 00:40:01,165 --> 00:40:02,325 stable et rémunéré. 617 00:40:04,102 --> 00:40:06,434 Tu vois la jeune femme à 9 heures ? 618 00:40:08,973 --> 00:40:10,440 Je dois la draguer ? 619 00:40:10,608 --> 00:40:11,905 Non, derrière elle. 620 00:40:13,177 --> 00:40:14,667 Jolie poulette, non ? 621 00:40:15,113 --> 00:40:17,479 Tu crois qu'elle est venue boire seule ? 622 00:40:17,648 --> 00:40:21,049 Elle est en chasse. Avide de se satisfaire 623 00:40:21,452 --> 00:40:26,412 d'un adulte responsable et stable. J'aimerais qu'elle se satisfasse de toi. 624 00:40:26,591 --> 00:40:28,650 Merci, très flatteur. 625 00:40:28,826 --> 00:40:32,455 Je t'ai vu lever des nanas, mais je sais pas faire. 626 00:40:32,630 --> 00:40:33,995 Tu as vu Karaté Kid ? 627 00:40:34,165 --> 00:40:35,257 Quel rapport ? 628 00:40:35,600 --> 00:40:38,160 Il lustre sa caisse pour mieux se battre. 629 00:40:38,636 --> 00:40:39,625 Je dois me battre ? 630 00:40:40,171 --> 00:40:42,503 J'offre toujours un verre d'abord. 631 00:40:43,307 --> 00:40:45,207 Toujours. Sans exception. 632 00:40:45,376 --> 00:40:48,868 Tu lui offres un verre même si elle n'en veut pas. 633 00:40:49,080 --> 00:40:50,945 - Je parle de moi ? - Jamais. 634 00:40:51,115 --> 00:40:52,639 Ne parler que d'elle. 635 00:40:52,817 --> 00:40:54,682 - Le badinage... - C'est barbant. 636 00:40:54,852 --> 00:40:56,319 Tu lui laisses la main. 637 00:40:56,654 --> 00:41:00,681 À elle d'être intéressante. "Impressionne-moi, sois intéressante." 638 00:41:01,092 --> 00:41:03,890 C'est un jeu, un petit jeu écœurant. 639 00:41:04,095 --> 00:41:04,993 Tu me juges. 640 00:41:05,863 --> 00:41:08,127 Et je leur demande de me suivre ? 641 00:41:08,299 --> 00:41:09,891 Tu leur ordonnes. 642 00:41:10,201 --> 00:41:12,294 Elles n'ont pas le choix 643 00:41:12,470 --> 00:41:15,735 et elles exultent d'avoir eu l'occasion 644 00:41:16,307 --> 00:41:18,901 de monter au 7e ciel 645 00:41:19,343 --> 00:41:20,105 avec toi. 646 00:41:20,812 --> 00:41:22,245 C'est pas vrai ! 647 00:41:22,914 --> 00:41:24,609 Tu es M. Miyagi ! 648 00:41:26,751 --> 00:41:28,309 Enlève ton alliance. 649 00:41:33,825 --> 00:41:38,262 Ni tes enfants, ni ton job, ni David Lindhagen... 650 00:41:38,429 --> 00:41:40,056 Ferme-la. 651 00:41:42,700 --> 00:41:43,428 Qui êtes-vous ? 652 00:41:44,168 --> 00:41:45,135 Kate. 653 00:41:46,037 --> 00:41:47,698 - Je vous présente... - Cal. 654 00:41:47,939 --> 00:41:48,667 C'est bon. 655 00:41:49,273 --> 00:41:50,069 Enchanté. 656 00:41:50,575 --> 00:41:52,736 Mon ami Jacob allait partir. 657 00:41:55,146 --> 00:41:57,512 En voilà des manières. 658 00:42:03,154 --> 00:42:04,951 Je vous offre un verre ? 659 00:42:05,156 --> 00:42:05,884 Non, merci. 660 00:42:06,057 --> 00:42:07,718 Je vous en offre un quand même. 661 00:42:10,161 --> 00:42:11,958 Grey Goose. C'est ça ? 662 00:42:12,563 --> 00:42:14,588 Glaçons, citron vert ? 663 00:42:15,366 --> 00:42:17,027 Je ne bois plus depuis 5 ans. 664 00:42:17,301 --> 00:42:19,531 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Rien. 665 00:42:19,704 --> 00:42:20,466 Allez-vous-en. 666 00:42:21,038 --> 00:42:22,096 Ne revenez pas. 667 00:42:25,409 --> 00:42:26,398 Vous faites quoi ? 668 00:42:28,079 --> 00:42:28,977 Et vous ? 669 00:42:29,981 --> 00:42:32,074 - Prems. - Deuze. 670 00:42:34,285 --> 00:42:35,411 Vous faites quoi ? 671 00:42:35,586 --> 00:42:37,213 Et vous ? 672 00:42:40,258 --> 00:42:42,749 Vous n'allez pas me le dire ? 673 00:42:45,296 --> 00:42:46,888 D'accord. Je suis prof. 674 00:42:47,064 --> 00:42:47,894 La barbe ! 675 00:42:49,100 --> 00:42:50,931 Allez, faites un effort. 676 00:42:51,102 --> 00:42:51,830 Intéressez-moi. 677 00:42:53,471 --> 00:42:54,631 J'ai fait Oxford... 678 00:42:55,206 --> 00:42:56,503 La barbe ! 679 00:42:57,341 --> 00:43:01,277 Une prof dépendante à l'alcool qui a étudié à Oxford. 680 00:43:03,481 --> 00:43:04,709 En Angleterre. Beurk. 681 00:43:05,449 --> 00:43:06,473 Mes amis sont là. 682 00:43:06,817 --> 00:43:09,217 Désolé... 683 00:43:09,820 --> 00:43:11,151 Je suis assureur. 684 00:43:12,323 --> 00:43:15,759 J'ai des enfants. Ma femme me trompe avec David Lindhagen. 685 00:43:16,427 --> 00:43:19,089 J'étais pas censé vous le dire. Au revoir. 686 00:43:19,263 --> 00:43:20,491 Vous deviez me dire quoi ? 687 00:43:21,866 --> 00:43:26,599 Je ne sais pas. Que vous êtes le mélange idéal de sexy et adorable. 688 00:43:26,771 --> 00:43:29,638 En fait, c'est ce que je disais à ma femme. 689 00:43:29,807 --> 00:43:31,775 Et voilà, c'est devenu trivial. 690 00:43:32,176 --> 00:43:34,872 Je porte 18 couches de fringues. 691 00:43:35,046 --> 00:43:38,607 Une chemise, une cravate, un pull et une veste en daim 692 00:43:38,783 --> 00:43:42,378 qui conservent toute la chaleur, toute l'humidité. 693 00:43:42,753 --> 00:43:45,187 Je suis en sueur là-dessous. 694 00:43:45,356 --> 00:43:47,290 En sueur, jusqu'en bas. 695 00:43:47,458 --> 00:43:52,122 Ce pull s'appelle près du corps, mais on dirait une combi de plongée. 696 00:43:52,363 --> 00:43:54,661 Et je mate vos seins. Ben voyons ! 697 00:43:56,033 --> 00:43:58,558 Je suis le mélange idéal de sexy et adorable ? 698 00:43:59,036 --> 00:44:01,004 C'est ce que vous retenez ? 699 00:44:07,678 --> 00:44:09,976 Voici mon appart merdique. 700 00:44:10,381 --> 00:44:11,075 Miteux. 701 00:44:11,549 --> 00:44:13,380 Où j'ai échoué après la rupture. 702 00:44:13,551 --> 00:44:15,348 Quelle franchise ! 703 00:44:15,519 --> 00:44:17,680 - Ça te plaît ? - Ça change ! J'adore ! 704 00:44:22,193 --> 00:44:23,285 Encore. 705 00:44:23,527 --> 00:44:25,222 Ça aussi, tu vas adorer : 706 00:44:25,596 --> 00:44:28,429 J'ai couché avec une seule femme de toute ma vie. 707 00:44:28,799 --> 00:44:30,494 - Vrai ou pas ? - Vrai. 708 00:44:31,869 --> 00:44:34,064 Encore ! Raconte-moi encore ! 709 00:44:34,672 --> 00:44:36,333 J'ai peur que tu aies le sida. 710 00:44:39,443 --> 00:44:41,411 Un tout petit peu. 711 00:44:41,912 --> 00:44:43,880 C'est bon, j'ai pas peur. 712 00:44:47,451 --> 00:44:49,180 Qu'est-ce qu'on s'éclate ! 713 00:44:51,322 --> 00:44:52,550 Tu vas me faire quoi ? 714 00:44:54,759 --> 00:44:57,956 Te montrer à mon ex pour la rendre jalouse. 715 00:45:08,706 --> 00:45:10,196 Tu m'appelles ? 716 00:45:27,258 --> 00:45:30,125 Quelle robe sublime ! Où l'avez-vous trouvée ? 717 00:45:30,294 --> 00:45:31,591 À Beverly Hills. 718 00:45:31,762 --> 00:45:33,559 Ah oui ? Magnifique. 719 00:45:33,731 --> 00:45:37,792 Un cadeau de ma grand-mère. Un Krugerrand sud-africain. 720 00:45:37,968 --> 00:45:38,935 J'adore. 721 00:45:45,076 --> 00:45:46,907 Il ne devait rien assumer. 722 00:45:47,478 --> 00:45:49,810 Et j'ai visité le Maine. 723 00:45:49,980 --> 00:45:51,811 Ça fait six États. 724 00:45:51,982 --> 00:45:53,176 J'adore le Maine. 725 00:45:53,384 --> 00:45:55,648 C'est superbe. Vous connaissez Waterville ? 726 00:45:55,820 --> 00:45:56,582 Oui. 727 00:46:20,411 --> 00:46:22,276 J'avais jamais connu ça. 728 00:46:23,114 --> 00:46:23,842 Bravo. 729 00:46:24,148 --> 00:46:25,615 Les femmes sont comme ça ? 730 00:46:25,783 --> 00:46:27,011 Vive la technologie. 731 00:46:27,184 --> 00:46:28,116 Tu l'as dit. 732 00:46:28,419 --> 00:46:32,685 L'autre soir, la fille m'a pris la tête pendant qu'on... 733 00:46:32,857 --> 00:46:35,724 Comme si je me tapais les deux vieux du Muppet Show. 734 00:46:36,360 --> 00:46:37,452 Statler et Waldorf. 735 00:46:37,628 --> 00:46:41,724 J'étais concentré, et elle : "Regarde-moi ces sourcils froncés ! 736 00:46:41,932 --> 00:46:46,062 "Pourquoi t'es si sérieux ? Tu m'embrasses, tu devrais t'éclater. 737 00:46:46,237 --> 00:46:48,501 "Si tu rames, on arrête." 738 00:46:56,447 --> 00:46:58,244 Ton étalon est là. 739 00:46:58,983 --> 00:46:59,847 Je révise. 740 00:47:00,084 --> 00:47:02,450 Révise plutôt le plafond de sa chambre. 741 00:47:03,354 --> 00:47:05,185 Je mange une sucette... 742 00:47:05,356 --> 00:47:07,722 Tu rêves, chéri. Tourne-toi. 743 00:47:08,759 --> 00:47:11,091 Ça te fera du bien de sortir. 744 00:47:11,262 --> 00:47:16,029 Enfin, de te faire pilonner par l'étalon jusqu'à ce que tu voies Dieu. 745 00:47:16,567 --> 00:47:17,659 T'es pas bien ? 746 00:47:17,835 --> 00:47:19,530 Révise la courbe de sa bi... 747 00:47:19,703 --> 00:47:20,897 Salut, Liz. 748 00:47:21,071 --> 00:47:22,333 J'abuse ? 749 00:47:25,476 --> 00:47:30,175 Je lui ai donné l'eau de Cologne. Ne nous réjouissons pas de ses malheurs. 750 00:47:30,347 --> 00:47:34,044 Je voulais t'informer sur ton ancien ami Cal. 751 00:47:35,186 --> 00:47:36,983 Qu'est-ce qu'il a, M. Weaver ? 752 00:47:38,255 --> 00:47:41,019 Apparemment, M. Weaver 753 00:47:41,625 --> 00:47:43,490 est devenu un vrai tombeur. 754 00:47:43,894 --> 00:47:44,690 Claire. 755 00:47:44,862 --> 00:47:47,592 Elle doit le savoir. Elle garde ses enfants. 756 00:47:47,898 --> 00:47:51,629 Elle est presque adulte. Il enchaîne les jeunes conquêtes. 757 00:47:51,802 --> 00:47:53,064 Elle est trop jeune. 758 00:47:53,237 --> 00:47:55,933 Ne parlons pas S.E.X.E devant les M.O.M.E.S. 759 00:47:56,106 --> 00:47:57,471 Primo, ils savent écrire. 760 00:47:57,641 --> 00:47:59,006 Deuzio, 761 00:47:59,376 --> 00:48:01,606 on a eu raison de choisir Emily. 762 00:48:22,166 --> 00:48:23,326 Pourquoi tu me suis ? 763 00:48:23,534 --> 00:48:24,967 J'ai une question. 764 00:48:26,437 --> 00:48:27,927 Je t'écoute. 765 00:48:28,539 --> 00:48:29,733 C'est personnel. 766 00:48:30,107 --> 00:48:31,768 T'inquiète, je suis... 767 00:48:36,113 --> 00:48:37,102 Mouette. 768 00:48:37,281 --> 00:48:39,112 Mouette comme une tombe. 769 00:48:42,353 --> 00:48:45,845 Voici ma question. Sans vouloir être abrupte ou vexante, 770 00:48:46,056 --> 00:48:48,581 tu couches toujours avec des vieux. 771 00:48:48,759 --> 00:48:49,953 Toujours. 772 00:48:51,262 --> 00:48:53,662 Alors ma question, Madison, c'est... 773 00:48:54,265 --> 00:48:56,096 comment tu fais 774 00:48:56,267 --> 00:48:59,327 pour qu'ils ne te voient pas comme une lycéenne 775 00:48:59,503 --> 00:49:02,028 mais comme une personne mûre, adulte... 776 00:49:02,206 --> 00:49:04,868 D'abord, y a du monde au balcon. 777 00:49:05,075 --> 00:49:06,372 C'est vrai. 778 00:49:06,710 --> 00:49:08,109 Toi, y a pas grand monde. 779 00:49:10,114 --> 00:49:12,378 - Il est vieux comment ? - Vieux. 780 00:49:13,384 --> 00:49:14,976 Très vieux ? 781 00:49:16,287 --> 00:49:17,618 Comme nos parents. 782 00:49:18,355 --> 00:49:19,617 Mortel ! 783 00:49:19,790 --> 00:49:21,348 Tu trouves aussi ? 784 00:49:21,792 --> 00:49:23,453 - C'est top ! - Merci. 785 00:49:23,827 --> 00:49:26,318 - T'es une petite vicieuse ! - C'est clair. 786 00:49:27,531 --> 00:49:29,692 Faut lui forcer la main. 787 00:49:30,034 --> 00:49:31,331 Envoie-lui une TMz. 788 00:49:32,703 --> 00:49:34,694 - Je pige pas. - Une photo cochonne. 789 00:49:36,173 --> 00:49:37,606 Fais comme ça... 790 00:49:39,643 --> 00:49:41,508 Arrête, Madison. 791 00:49:42,046 --> 00:49:45,846 Avec ça dans le crâne, il te verra plus comme une fillette. 792 00:49:46,016 --> 00:49:47,210 Garanti. 793 00:50:02,533 --> 00:50:04,000 Qu'est-ce qui se passe ? 794 00:50:04,835 --> 00:50:06,132 Aucune idée. 795 00:50:18,782 --> 00:50:19,942 Oyez ! 796 00:50:20,284 --> 00:50:22,752 Jessica Riley, tu es mon âme sœur. 797 00:50:23,220 --> 00:50:24,744 L'amour de ma vie ! 798 00:50:24,922 --> 00:50:28,358 Je me suis marqué d'un J écarlate pour toi, Jessica. 799 00:50:28,726 --> 00:50:29,750 Descends ! 800 00:50:30,928 --> 00:50:32,691 Je suis ta baby-sitter. 801 00:50:32,863 --> 00:50:34,558 - T'es fâchée ? - Descends ! 802 00:50:34,932 --> 00:50:36,024 Je rêve ! 803 00:50:37,034 --> 00:50:38,296 Tu débloques ! 804 00:50:38,469 --> 00:50:40,767 J'ai mis 4 semaines à fabriquer la scène. 805 00:50:41,805 --> 00:50:43,864 Il faut que ça cesse. 806 00:50:44,041 --> 00:50:45,269 Tu sauras m'aimer. 807 00:50:45,442 --> 00:50:46,909 Non, jamais. 808 00:50:47,211 --> 00:50:49,805 - Parce que j'ai 4 ans de moins ? - J'en aime un autre ! 809 00:50:51,949 --> 00:50:52,973 Qui ? 810 00:50:53,183 --> 00:50:54,775 Il est plus âgé. 811 00:50:55,586 --> 00:50:57,816 Mes parents ne doivent pas le savoir. 812 00:50:59,890 --> 00:51:01,755 Je le tue s'il te fait du mal. 813 00:51:02,826 --> 00:51:04,054 Je sais. 814 00:51:05,062 --> 00:51:06,723 Il faut que ça cesse. 815 00:51:08,098 --> 00:51:09,122 Terminé. 816 00:51:11,101 --> 00:51:13,262 Grandis un peu. À plus tard. 817 00:51:29,753 --> 00:51:33,120 JE T' JESSICA RILEY 818 00:52:58,208 --> 00:53:01,075 Tu vois maman, demain ? Vous voyez ma prof ? 819 00:53:01,945 --> 00:53:03,071 Une formalité. 820 00:53:09,519 --> 00:53:10,383 Tu boudes ? 821 00:53:11,855 --> 00:53:13,755 C'est rien... 822 00:53:15,258 --> 00:53:16,452 Une fille. 823 00:53:18,261 --> 00:53:19,387 Une fille ? 824 00:53:20,363 --> 00:53:21,455 Tu l'aimes bien ? 825 00:53:23,400 --> 00:53:25,061 J'aime bien les Pringles. 826 00:53:25,235 --> 00:53:26,896 Cette fille... 827 00:53:27,704 --> 00:53:28,864 est incroyable. 828 00:53:29,039 --> 00:53:30,939 C'est mon âme sœur. 829 00:53:31,207 --> 00:53:32,902 Et elle s'en fout. 830 00:53:33,443 --> 00:53:35,274 Mais c'est ton âme sœur ? 831 00:53:38,481 --> 00:53:39,607 Laisse pas tomber. 832 00:53:41,084 --> 00:53:42,915 Pourquoi ? Toi, t'as laissé tomber. 833 00:53:46,122 --> 00:53:47,714 J'ai pas laissé tomber. 834 00:53:49,092 --> 00:53:51,151 C'est plus compliqué que ça. 835 00:53:51,928 --> 00:53:52,917 J'ai changé. 836 00:53:54,064 --> 00:53:55,929 T'as juste changé de fringues. 837 00:53:56,366 --> 00:53:57,424 C'est pas si simple. 838 00:53:57,600 --> 00:53:59,500 - Quelles conneries ! - Dis donc... 839 00:53:59,669 --> 00:54:01,500 Tu l'aimes, je le sais. 840 00:54:02,105 --> 00:54:03,470 Je rigole pas. 841 00:54:03,640 --> 00:54:06,507 J'ai besoin d'inspiration. 842 00:54:07,143 --> 00:54:08,440 Récupère-la. 843 00:54:13,149 --> 00:54:14,673 T'as quel âge ? 844 00:54:43,480 --> 00:54:45,141 Quelle allure. 845 00:54:49,018 --> 00:54:52,749 J'achetais la mauvaise taille de costumes depuis vingt ans. 846 00:54:53,723 --> 00:54:55,350 En tout cas, tu as... 847 00:54:56,059 --> 00:54:57,048 beaucoup d'allure. 848 00:54:57,527 --> 00:54:59,324 Merci. Toi aussi, comme toujours. 849 00:54:59,496 --> 00:55:00,827 Merci. 850 00:55:16,646 --> 00:55:18,136 J'ai parlé à Nanna, hier. 851 00:55:18,314 --> 00:55:20,839 Moi aussi. Tu l'as trouvée comment ? 852 00:55:21,017 --> 00:55:23,349 Elle se fait du souci pour nous. 853 00:55:26,756 --> 00:55:28,690 - C'est quelle prof ? - Mme Tafferty. 854 00:55:28,858 --> 00:55:32,316 C'est à elle qu'il a sorti sa tirade sur les archi-cons. 855 00:55:33,763 --> 00:55:35,060 Bizarre, ce gamin. 856 00:55:36,399 --> 00:55:37,661 Mais je l'aime bien. 857 00:55:38,034 --> 00:55:40,229 On a bien fait d'échanger les bébés. 858 00:55:40,403 --> 00:55:43,236 Oui. L'autre est probablement en prison. 859 00:55:54,050 --> 00:55:55,608 Ça va avec David ? 860 00:56:00,089 --> 00:56:01,556 Ce n'était pas... 861 00:56:05,361 --> 00:56:07,022 Ça ne voulait rien dire... 862 00:56:07,197 --> 00:56:08,289 Je sais. 863 00:56:13,703 --> 00:56:16,103 - Tu as quelqu'un ? - Moi ? 864 00:56:18,608 --> 00:56:21,202 Tu sais, avec les bruits qui courent... 865 00:56:21,911 --> 00:56:23,742 Non, pas vraim... 866 00:56:24,380 --> 00:56:25,642 Tu me connais. 867 00:56:40,897 --> 00:56:42,421 Tu me manques, Em. 868 00:56:46,035 --> 00:56:49,129 Je faisais un effort quand on était plus jeune, non ? 869 00:56:50,473 --> 00:56:52,498 Le golf miniature, la danse. 870 00:56:52,675 --> 00:56:53,642 Tu dansais si bien. 871 00:56:54,244 --> 00:56:56,644 Pas le choix, tu golfais si bien. 872 00:56:58,748 --> 00:57:01,546 Je suis devenu flemmard... 873 00:57:02,919 --> 00:57:05,251 Je suis devenu chiant, c'est tout. 874 00:57:07,357 --> 00:57:09,086 Je t'en veux. 875 00:57:10,059 --> 00:57:12,118 Je t'en veux d'avoir fait ça. 876 00:57:12,862 --> 00:57:14,489 Mais je m'en veux aussi. 877 00:57:18,568 --> 00:57:22,664 Au lieu de sauter de la voiture, j'aurais dû me battre pour toi. 878 00:57:26,309 --> 00:57:28,470 On doit se battre pour son âme sœur. 879 00:57:30,513 --> 00:57:33,107 Enfin, c'est ce que me dit mon ado. 880 00:57:34,183 --> 00:57:37,175 - Il est vraiment étrange. - Il me fout les jetons. 881 00:57:39,722 --> 00:57:41,451 Toi aussi, tu me manques. 882 00:57:45,461 --> 00:57:46,985 M. et Mme Weaver ? 883 00:57:48,197 --> 00:57:50,188 Bordel de Dieu... 884 00:57:52,201 --> 00:57:53,828 Qu'est-ce que tu fais là ? 885 00:57:54,003 --> 00:57:55,027 Vous vous connaissez ? 886 00:57:55,204 --> 00:57:58,503 Oui, en effet, on s'est déjà rencontré. 887 00:57:59,008 --> 00:58:01,499 On s'est rencontré ? Tu rigoles ? 888 00:58:03,913 --> 00:58:06,347 Je te présente ma femme Emily. 889 00:58:06,516 --> 00:58:08,245 Je suis la maman de Robbie. 890 00:58:09,319 --> 00:58:12,220 C'est plus ton ex. Comme c'est pratique. 891 00:58:13,056 --> 00:58:14,114 Si on... 892 00:58:15,625 --> 00:58:16,751 entrait ? 893 00:58:18,261 --> 00:58:19,353 Pourquoi pas ? 894 00:58:19,529 --> 00:58:20,826 Allons-y. 895 00:58:25,068 --> 00:58:26,933 Excusez-moi, je suis à la traîne. 896 00:58:27,136 --> 00:58:29,570 Vous vous êtes connus comment ? 897 00:58:32,909 --> 00:58:34,399 Votre mari va vous le dire. 898 00:58:36,846 --> 00:58:39,246 On s'est rencontré l'année dernière, 899 00:58:40,183 --> 00:58:42,083 à la réunion parents-profs ? 900 00:58:45,054 --> 00:58:49,354 J'ai loupé la réunion parents-profs, l'année dernière ? 901 00:58:49,859 --> 00:58:51,087 J'ai oublié. 902 00:58:51,594 --> 00:58:54,085 Concentrons-nous sur Robbie. 903 00:58:56,165 --> 00:58:57,223 C'est ça. 904 00:59:01,371 --> 00:59:02,531 Concentrons-nous. 905 00:59:09,479 --> 00:59:11,879 Robbie a connu son heure de gloire 906 00:59:12,048 --> 00:59:15,950 en établissant le record de vulgarité du cours d'anglais de 4e. 907 00:59:21,557 --> 00:59:22,785 Archi-con. 908 00:59:23,693 --> 00:59:25,558 Vous connaissez ce mot. 909 00:59:25,728 --> 00:59:27,958 Très bien. J'ai parlé au principal... 910 00:59:28,131 --> 00:59:31,984 Archi-con. Comme celui qui ne rappelle jamais. 911 00:59:32,900 --> 00:59:33,800 Archi-con. 912 00:59:34,000 --> 00:59:36,400 Comme celui qui séduit par sa franchise 913 00:59:36,500 --> 00:59:38,800 alors qu'il est aussi faux-cul que les autres. 914 00:59:39,400 --> 00:59:41,600 On ne parle pas de Robbie. 915 00:59:41,700 --> 00:59:43,000 Archi-con. 916 00:59:43,300 --> 00:59:46,700 Comme celui qui se fait sucer le jonc pendant 45 min 917 00:59:46,900 --> 00:59:48,200 parce qu'il a le trac ! 918 00:59:52,100 --> 00:59:53,300 Écoutez. 919 00:59:57,800 --> 00:59:59,000 Elle est alcoolique. 920 01:00:00,600 --> 01:00:01,600 Désolé. 921 01:00:01,700 --> 01:00:03,000 Désolé ! 922 01:00:06,900 --> 01:00:08,800 - Attends. - Fous-moi la paix. 923 01:00:09,000 --> 01:00:12,700 J'ai rien bu depuis 5 ans, archi-connard ! 924 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 Oui, je l'ai fait. 925 01:00:17,200 --> 01:00:20,500 J'ai couché avec la prof d'anglais de notre fils. 926 01:00:20,700 --> 01:00:21,800 Je sais. 927 01:00:22,000 --> 01:00:25,300 Je t'ai trompé. Je n'ai pas le droit d'être en colère. 928 01:00:25,400 --> 01:00:26,300 Aucun rapport. 929 01:00:26,500 --> 01:00:30,000 Quand on s'est marié, je n'avais couché qu'avec toi. 930 01:00:30,200 --> 01:00:32,200 Là, j'ai couché avec neuf femmes... 931 01:00:35,200 --> 01:00:36,300 Neuf ? 932 01:00:45,100 --> 01:00:46,900 Jolie vengeance ! 933 01:00:52,200 --> 01:00:54,300 Je ne voulais pas me venger. 934 01:00:56,100 --> 01:00:57,400 Je voulais tourner la page. 935 01:01:00,800 --> 01:01:02,400 Mais j'ai pas envie. 936 01:01:08,100 --> 01:01:10,200 Il n'y a toujours eu que toi. 937 01:01:13,300 --> 01:01:17,100 Dis-lui qu'elle est le mélange idéal de sexy et d'adorable, archi-connard. 938 01:01:22,500 --> 01:01:23,900 Tu lui as dit ça ? 939 01:01:30,400 --> 01:01:31,900 Oui. 940 01:01:33,500 --> 01:01:35,200 Qui es-tu ? 941 01:01:43,200 --> 01:01:44,500 Ton âme sœur. 942 01:02:01,200 --> 01:02:02,800 Quel cliché. 943 01:02:39,500 --> 01:02:40,800 Toi, viens ici. 944 01:02:41,000 --> 01:02:43,100 Allez, on l'applaudit. 945 01:02:45,100 --> 01:02:46,300 Je suis fier de toi. 946 01:02:46,800 --> 01:02:48,200 J'avais des doutes. 947 01:02:53,600 --> 01:02:54,700 Hannah, 948 01:02:55,100 --> 01:02:58,500 je t'avais dit que cette soirée serait très importante. 949 01:03:02,200 --> 01:03:03,500 Je voudrais... 950 01:03:05,400 --> 01:03:09,800 te demander officiellement, devant tous nos amis et collègues, 951 01:03:10,500 --> 01:03:13,300 si tu acceptes de devenir 952 01:03:14,500 --> 01:03:18,600 avocate à plein temps chez Watkins, Goldberg & Schmidt. 953 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 À toi. 954 01:03:28,300 --> 01:03:29,400 Quoi ? 955 01:03:32,000 --> 01:03:33,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 956 01:03:36,600 --> 01:03:39,500 Je m'attendais à une demande en mariage... 957 01:03:40,000 --> 01:03:40,900 bizarrement. 958 01:03:42,200 --> 01:03:43,100 Quoi ? 959 01:03:43,200 --> 01:03:44,300 Je sais... 960 01:03:45,300 --> 01:03:47,000 Je suis déconcertée... 961 01:03:47,100 --> 01:03:48,100 Désolé. 962 01:03:49,100 --> 01:03:51,800 Je n'imaginais pas que tu pensais 963 01:03:52,000 --> 01:03:54,200 qu'on en était là. 964 01:03:54,500 --> 01:03:56,800 Non, ne t'excuse pas... 965 01:03:57,900 --> 01:04:00,600 J'ai besoin de temps pour réfléchir. 966 01:04:00,800 --> 01:04:02,700 Pour savoir comment je vois les choses 967 01:04:03,100 --> 01:04:04,900 pour nous deux. 968 01:04:08,000 --> 01:04:09,200 Sur la durée. 969 01:04:11,200 --> 01:04:12,700 Tu as besoin de temps 970 01:04:14,400 --> 01:04:17,000 pour savoir comment tu vois les choses. 971 01:04:17,500 --> 01:04:18,200 Chérie ? 972 01:04:32,200 --> 01:04:33,300 C'est marrant. 973 01:04:34,400 --> 01:04:36,500 Étape suivante. C'est à toi ? 974 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Chérie ? 975 01:04:42,100 --> 01:04:43,500 C'est du gin ? 976 01:04:46,300 --> 01:04:48,100 Y a pas d'eau là-dedans. 977 01:04:50,900 --> 01:04:52,000 Je déteste le gin. 978 01:04:53,500 --> 01:04:54,900 Merci, Richard. 979 01:04:55,000 --> 01:04:59,200 Sincèrement, merci pour le poste. Je vais y penser. 980 01:05:00,300 --> 01:05:00,900 Hannah Banana. 981 01:05:15,000 --> 01:05:15,700 Toi ! 982 01:05:42,300 --> 01:05:43,800 Tu me remets ? 983 01:05:45,600 --> 01:05:46,700 Toujours partant ? 984 01:05:47,900 --> 01:05:49,600 Tu m'emmènes chez toi ? 985 01:05:55,300 --> 01:05:56,600 On y va. 986 01:06:36,500 --> 01:06:37,200 Tiens. 987 01:06:39,400 --> 01:06:42,000 J'aime cette chanson. Très bon choix. 988 01:06:42,200 --> 01:06:43,600 On l'entend jamais. 989 01:06:44,600 --> 01:06:46,200 J'adore cette chanson. 990 01:06:48,700 --> 01:06:49,800 Santé. 991 01:07:00,400 --> 01:07:01,400 J'aime pas ça. 992 01:07:10,200 --> 01:07:12,200 Pas terrible. Merci. 993 01:07:22,100 --> 01:07:23,400 C'est ta routine ? 994 01:07:24,400 --> 01:07:25,200 Quoi ? 995 01:07:25,500 --> 01:07:27,600 La chanson, les cocktails... 996 01:07:31,200 --> 01:07:32,700 et après, on couche. 997 01:07:40,200 --> 01:07:41,700 Je suis morte de trac. 998 01:07:42,600 --> 01:07:43,900 Je vois ça. 999 01:07:44,900 --> 01:07:47,300 J'étais sûre de moi, au bar, 1000 01:07:47,400 --> 01:07:51,900 mais principalement parce que j'étais gelée, trempée, 1001 01:07:52,100 --> 01:07:54,500 et que je voulais marquer le coup. 1002 01:07:55,500 --> 01:07:56,400 Tu es adorable. 1003 01:07:59,100 --> 01:08:00,100 Je suis sexy. 1004 01:08:00,400 --> 01:08:02,000 Interdite aux moins de 16 ans. 1005 01:08:02,800 --> 01:08:06,100 Dans un film pour enfants, ça donnerait ça : 1006 01:08:06,400 --> 01:08:09,100 Je me soûle à mort, 1007 01:08:09,600 --> 01:08:13,600 je m'écroule, tu m'embrasses sur la joue et rien ne se passe. 1008 01:08:14,100 --> 01:08:16,100 Mais je ne suis pas là pour ça. 1009 01:08:16,500 --> 01:08:18,800 Je suis là pour copuler 1010 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 avec l'étalon du bar. 1011 01:08:22,900 --> 01:08:23,900 Jacob. 1012 01:08:26,300 --> 01:08:27,900 - Qui dit "copuler" ? - Moi. 1013 01:08:28,200 --> 01:08:29,800 On va copuler ! 1014 01:08:31,100 --> 01:08:31,900 C'est parti. 1015 01:08:32,700 --> 01:08:34,200 - Enlève ton haut. - Pourquoi ? 1016 01:08:34,500 --> 01:08:36,400 S'il te plaît. Je pense qu'à ça. 1017 01:08:49,300 --> 01:08:50,300 Putain ! 1018 01:08:50,500 --> 01:08:53,200 Sans déconner ! On dirait du Photoshop ! 1019 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 Je peux... 1020 01:08:57,800 --> 01:08:59,400 T'as les mains froides. 1021 01:09:00,900 --> 01:09:02,600 Maintenant, enlève ta robe. 1022 01:09:03,100 --> 01:09:05,500 Devant ce spectacle-là, non merci. 1023 01:09:05,700 --> 01:09:07,800 Y a un variateur de lumière ? 1024 01:09:09,500 --> 01:09:12,600 Qu'est-ce qu'on fait d'un point de vue logistique ? 1025 01:09:13,000 --> 01:09:14,400 C'est quoi ton truc ? 1026 01:09:14,800 --> 01:09:15,700 Comment ça ? 1027 01:09:15,900 --> 01:09:17,300 Ton truc de choc ? 1028 01:09:17,500 --> 01:09:19,300 - J'en ai beaucoup. - Ton truc de choc. 1029 01:09:19,600 --> 01:09:21,600 - Je te le dirai pas. - Dis-le-moi ! 1030 01:09:22,000 --> 01:09:23,200 T'es pas prête. 1031 01:09:23,400 --> 01:09:24,600 Fais-moi ton truc de choc. 1032 01:09:24,800 --> 01:09:26,400 - C'est trop pour toi. - Allez ! 1033 01:09:26,600 --> 01:09:29,200 J'amène Dirty Dancing dans la conversation. 1034 01:09:31,500 --> 01:09:32,800 Dirty Dancing ? 1035 01:09:33,500 --> 01:09:34,900 Je peux m'asseoir ? 1036 01:09:35,600 --> 01:09:37,000 Je peux me rhabiller ? 1037 01:09:37,700 --> 01:09:40,000 Pourquoi Dirty Dancing ? On le regarde ? 1038 01:09:40,100 --> 01:09:41,900 Le grand saut de la fin, 1039 01:09:42,000 --> 01:09:44,800 quand Patrick Swayze soulève Jennifer Grey ? 1040 01:09:45,300 --> 01:09:46,100 Je le fais. 1041 01:09:48,700 --> 01:09:50,000 Je dis ça aux filles, 1042 01:09:50,500 --> 01:09:54,000 je mets la chanson Time Of My Life, je fais le truc, 1043 01:09:54,900 --> 01:09:56,700 et elles me sautent dessus. 1044 01:09:58,200 --> 01:09:59,500 C'est n'importe quoi. 1045 01:09:59,700 --> 01:10:02,000 Je sais, mais ça marche à tous les coups. 1046 01:10:03,000 --> 01:10:04,200 Avec moi, jamais. 1047 01:10:10,600 --> 01:10:12,700 C'est n'importe quoi. Je veux pas. 1048 01:10:14,200 --> 01:10:16,000 C'est au-delà du n'importe quoi. 1049 01:10:16,400 --> 01:10:17,600 Cours et saute. 1050 01:10:17,900 --> 01:10:19,400 - Si. - Non, merci. 1051 01:10:20,900 --> 01:10:22,400 Heureusement, je suis bourrée. 1052 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Tu préfères ici ou dans la chambre ? 1053 01:10:56,200 --> 01:10:57,200 Dans la chambre. 1054 01:10:59,500 --> 01:11:00,200 On y va ? 1055 01:11:33,500 --> 01:11:34,900 Cet oreiller... 1056 01:11:36,600 --> 01:11:39,700 épouse parfaitement la forme de ma tête. 1057 01:11:48,400 --> 01:11:51,500 C'est un oreiller en mousse de chez Brookstone ? 1058 01:11:56,800 --> 01:11:59,200 Je me demandais qui achetait ce genre de... 1059 01:11:59,900 --> 01:12:02,800 L'étalon du bar, bien sûr. 1060 01:12:02,900 --> 01:12:03,800 Jacob. 1061 01:12:03,900 --> 01:12:05,600 Jacob, excuse-moi. 1062 01:12:07,100 --> 01:12:08,800 Pardon. Continue. 1063 01:12:28,200 --> 01:12:30,800 T'as pas un de ces machins débiles... 1064 01:12:31,400 --> 01:12:32,900 un fauteuil de massage ? 1065 01:12:37,600 --> 01:12:38,800 - T'en as un ? - Non. 1066 01:12:39,000 --> 01:12:40,800 - T'en as un ! - Oui. 1067 01:12:41,300 --> 01:12:42,400 Non. 1068 01:12:42,600 --> 01:12:43,200 Si. 1069 01:12:43,600 --> 01:12:45,500 Qui achète ça ? Moi. 1070 01:12:46,100 --> 01:12:47,900 - Combien ? - 5 000 dollars. 1071 01:12:49,800 --> 01:12:51,700 Combien de fois je l'ai utilisé ? 1072 01:12:51,800 --> 01:12:53,100 Deux fois. 1073 01:12:54,100 --> 01:12:55,700 2 500 dollars le massage. 1074 01:12:56,100 --> 01:12:57,500 Deux fois. 1075 01:12:58,100 --> 01:12:58,800 Il est où ? 1076 01:12:59,200 --> 01:13:01,000 Dans le garage. 1077 01:13:02,000 --> 01:13:03,300 Je peux essayer ? 1078 01:13:08,400 --> 01:13:09,600 Je déteste. 1079 01:13:10,800 --> 01:13:11,800 Home Shopping TV. 1080 01:13:12,000 --> 01:13:14,200 Je suis accro, c'est terrible. 1081 01:13:14,600 --> 01:13:15,900 T'as un Coupe-Tout ? 1082 01:13:16,300 --> 01:13:18,700 Tu as le couteau qui coupe les pièces ? 1083 01:13:19,100 --> 01:13:21,000 - Quoi d'autre ? - Des Nounours à pièces. 1084 01:13:21,300 --> 01:13:23,500 Des Nounours à pièces ? T'as pas ça ! 1085 01:13:23,700 --> 01:13:25,500 Je les ai tous, pour chaque État. 1086 01:13:25,700 --> 01:13:27,100 T'as les 50 ? 1087 01:13:27,300 --> 01:13:28,600 Chacun une pièce rare. 1088 01:13:28,800 --> 01:13:29,700 T'es insomniaque ! 1089 01:13:30,100 --> 01:13:32,200 Je suis extrêmement malheureux. 1090 01:13:33,300 --> 01:13:36,400 J'essaie d'acheter le bonheur, en vain. 1091 01:13:36,800 --> 01:13:39,100 - T'étais intelligente à l'école ? - Autoritaire. 1092 01:13:39,300 --> 01:13:43,700 J'ai gagné un concours d'orthographe et mon père a pleuré. 1093 01:13:43,900 --> 01:13:45,700 C'est vrai ? Sympa. 1094 01:13:45,800 --> 01:13:47,500 T'as gagné avec quel mot ? 1095 01:13:47,700 --> 01:13:51,400 J'adore me pelotonner avec une bonne tasse de café. 1096 01:13:52,000 --> 01:13:54,200 Vous pensez que ça empêche de dormir ? 1097 01:13:54,400 --> 01:13:56,100 Pas le café High Point. 1098 01:13:56,200 --> 01:13:58,100 Il est décaféiné ! 1099 01:13:58,700 --> 01:14:01,000 Et quel arôme merveilleux. 1100 01:14:01,500 --> 01:14:03,700 Tu as le moule à gâteaux... 1101 01:14:03,900 --> 01:14:05,500 J'ai un "panta-mollet". 1102 01:14:07,200 --> 01:14:09,600 Un pantalon pour mes mollets ! 1103 01:14:22,100 --> 01:14:23,900 Tu me rendrais un service ? 1104 01:14:24,700 --> 01:14:25,800 Fais-moi plaisir. 1105 01:14:27,800 --> 01:14:29,200 Pose-moi 1106 01:14:30,700 --> 01:14:32,600 une question personnelle. 1107 01:14:33,800 --> 01:14:35,200 D'accord. 1108 01:14:35,300 --> 01:14:37,200 Et après, on copule. 1109 01:14:37,400 --> 01:14:38,500 Comment est ta mère ? 1110 01:14:39,700 --> 01:14:41,100 Ma mère... 1111 01:14:42,700 --> 01:14:44,200 est très belle. 1112 01:14:46,700 --> 01:14:47,900 Très vaniteuse. 1113 01:14:48,700 --> 01:14:50,200 Très intelligente. 1114 01:14:51,200 --> 01:14:52,300 Froide. 1115 01:14:52,800 --> 01:14:54,200 Et ton père ? 1116 01:14:57,500 --> 01:15:00,000 Il est mort il y a longtemps. 1117 01:15:01,600 --> 01:15:03,500 Il était vraiment gentil. 1118 01:15:03,700 --> 01:15:05,500 Sans doute un peu trop. 1119 01:15:08,200 --> 01:15:10,800 Beaucoup de succès dans les affaires. 1120 01:15:10,900 --> 01:15:13,900 Il gagnait des fortunes. C'est pour ça que j'ai... 1121 01:15:14,900 --> 01:15:16,400 tout ça. 1122 01:15:16,500 --> 01:15:18,100 Mais il était fragile. 1123 01:15:19,500 --> 01:15:22,300 Trop fragile, trop sensible. 1124 01:15:24,300 --> 01:15:27,200 Il se laissait faire par ma mère... 1125 01:16:00,600 --> 01:16:02,500 Jacob, c'est Cal. 1126 01:16:02,900 --> 01:16:04,100 T'es où ? 1127 01:16:04,600 --> 01:16:07,800 Tu sais, ma première conquête, la prof ? 1128 01:16:08,200 --> 01:16:09,900 Il s'est passé un truc... 1129 01:16:10,100 --> 01:16:13,400 Une semaine sans nouvelles. Dois-je m'inquiéter ? 1130 01:16:13,700 --> 01:16:16,900 Je t'imagine suffoquant sous une pile de femmes. 1131 01:16:18,400 --> 01:16:19,700 C'est encore moi. 1132 01:16:20,800 --> 01:16:23,000 Je t'ai laissé 100 messages. 1133 01:16:25,900 --> 01:16:29,200 Si tu me fais du Miyagi, je pige pas. 1134 01:16:30,500 --> 01:16:32,300 Rappelle-moi, s'il te plaît. 1135 01:16:56,500 --> 01:16:59,200 - Tu connais Saint-Louis ? - Non. 1136 01:16:59,400 --> 01:17:03,300 Je rêvais d'être freineur dans l'équipe des Cardinals, 1137 01:17:03,400 --> 01:17:07,300 mais je loupais les balles courbes alors j'ai changé d'option. 1138 01:17:07,400 --> 01:17:10,100 - Tu es devenu comptable. - Exactement. 1139 01:17:10,300 --> 01:17:12,500 Moins bien payé mais plus sédentaire. 1140 01:17:13,900 --> 01:17:16,400 - Je voulais être ballerine. - Vraiment ? 1141 01:17:16,700 --> 01:17:19,500 Pourquoi les femmes rêvent d'être ballerine ? 1142 01:17:19,900 --> 01:17:22,000 Je me voyais bien faire du ballet. 1143 01:17:22,200 --> 01:17:24,200 Mais je manquais d'entraînement. 1144 01:17:24,400 --> 01:17:27,800 En fait, je n'ai jamais pris de cours 1145 01:17:28,000 --> 01:17:30,400 et je n'ai jamais vu de ballet. 1146 01:17:31,300 --> 01:17:32,500 Tu n'y es jamais allée ? 1147 01:17:35,200 --> 01:17:36,600 J'adorerais t'y emmener. 1148 01:17:37,200 --> 01:17:38,300 Tu adorerais y aller ? 1149 01:17:38,500 --> 01:17:40,900 Non, j'aimerais t'y emmener. 1150 01:17:41,000 --> 01:17:45,100 Je te déposerais et après, on irait voir un match. 1151 01:17:45,300 --> 01:17:46,200 Je vois ! 1152 01:17:51,500 --> 01:17:52,400 C'était super. 1153 01:17:54,600 --> 01:17:56,900 Tu aimes les sushis ? Je connais... 1154 01:17:57,000 --> 01:17:58,400 Je n'en mange pas. 1155 01:17:58,600 --> 01:18:00,700 On n'ira jamais. Je déteste ça. 1156 01:18:11,300 --> 01:18:12,800 Salut, Jess. 1157 01:18:13,600 --> 01:18:15,500 Voici mon collègue, David. 1158 01:18:15,700 --> 01:18:17,400 David est comptable. 1159 01:18:17,600 --> 01:18:19,500 Jessica, ma baby-sitter. 1160 01:18:22,700 --> 01:18:24,800 Tout a l'air impeccable. 1161 01:18:25,200 --> 01:18:26,400 Les tableurs. 1162 01:18:26,700 --> 01:18:27,900 Les tableurs. 1163 01:18:31,800 --> 01:18:34,400 - On se voit au bureau. - C'est ça. 1164 01:18:39,400 --> 01:18:40,900 Alors, ce dîner ? 1165 01:18:41,100 --> 01:18:43,300 C'était pour le boulot. 1166 01:18:43,600 --> 01:18:44,700 Très jolie robe. 1167 01:18:44,900 --> 01:18:47,000 Merci. Je te dois combien ? 1168 01:18:47,800 --> 01:18:51,200 Vos enfants sont les seuls que je garde 1169 01:18:51,300 --> 01:18:54,600 qui veulent rester éveillés pour voir leur papa. 1170 01:18:55,900 --> 01:19:00,300 Ils luttent de toutes leurs forces pour garder les yeux ouverts. 1171 01:19:00,600 --> 01:19:04,100 Ils sont très contents de vous voir 1172 01:19:04,300 --> 01:19:07,000 quand vous rentrez aussi... 1173 01:19:08,300 --> 01:19:11,200 mais il y en a peu qui réclament leur papa. 1174 01:19:14,100 --> 01:19:16,200 Qu'est-ce que tu veux... 1175 01:19:16,400 --> 01:19:17,700 Tarée. 1176 01:19:19,900 --> 01:19:22,100 Je veux pas de votre fric de traînée ! 1177 01:19:22,800 --> 01:19:23,700 Ma chérie... 1178 01:19:23,900 --> 01:19:26,000 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1179 01:19:28,100 --> 01:19:30,600 "Fric de traînée" ? 1180 01:21:01,900 --> 01:21:04,100 Laisse-moi une chance 1181 01:21:27,900 --> 01:21:28,900 Les enfants. 1182 01:21:31,600 --> 01:21:32,600 Les enfants ! 1183 01:21:33,100 --> 01:21:34,400 Il y a de la glace ! 1184 01:22:26,400 --> 01:22:27,900 J'appelle... 1185 01:22:30,200 --> 01:22:33,600 parce que je suis au sous-sol et j'essaie 1186 01:22:33,800 --> 01:22:36,100 de faire marcher le chauffe-eau. 1187 01:22:37,400 --> 01:22:40,900 La veilleuse s'est éteinte. Je ne sais pas la rallumer. 1188 01:22:42,100 --> 01:22:43,400 Désolée de te déranger. 1189 01:22:44,500 --> 01:22:47,200 Pas du tout. Appelle-moi... 1190 01:22:48,300 --> 01:22:50,500 Content que tu appelles pour ça. 1191 01:22:50,700 --> 01:22:52,600 Je vais te guider. 1192 01:22:54,300 --> 01:22:55,500 Alors... 1193 01:22:56,100 --> 01:22:58,400 tu vois la petite porte grise ? 1194 01:22:59,600 --> 01:23:01,300 Ouvre-la. 1195 01:23:04,200 --> 01:23:06,100 Il y a un bouton rouge. 1196 01:23:06,500 --> 01:23:09,300 J'ai écrit "appuyez" dessus. 1197 01:23:10,200 --> 01:23:14,200 Donc, appuie et tourne-le vers la droite. 1198 01:23:14,300 --> 01:23:15,800 C'est fait. 1199 01:23:16,300 --> 01:23:18,100 Mets l'allumette. 1200 01:23:21,000 --> 01:23:22,400 Et voilà ! 1201 01:23:23,700 --> 01:23:26,900 Referme la porte grise et c'est bon. 1202 01:23:33,500 --> 01:23:36,100 Merci pour ton aide, Cal. 1203 01:23:36,300 --> 01:23:39,800 N'hésite pas à appeler pour ces trucs-là. 1204 01:23:46,100 --> 01:23:47,100 Bien sûr. 1205 01:23:47,800 --> 01:23:49,600 À très bientôt. 1206 01:23:54,300 --> 01:23:55,500 Merci encore. 1207 01:23:55,800 --> 01:23:58,200 Non, c'était un plaisir. 1208 01:24:01,400 --> 01:24:03,500 Faudrait pas que la maison explose. 1209 01:24:27,100 --> 01:24:28,600 On peut aller au McDo ? 1210 01:24:28,700 --> 01:24:30,200 - Non. - Pourquoi ? 1211 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 Et voilà ! 1212 01:24:33,200 --> 01:24:35,300 Elles passent bien à la radio. 1213 01:24:37,500 --> 01:24:39,400 Ça existe en plaques ? 1214 01:24:39,500 --> 01:24:42,300 1,20 m sur 2,40 m. 2 cm d'épaisseur. 1215 01:24:42,700 --> 01:24:44,500 C'est pour ma femme. 1216 01:24:44,700 --> 01:24:45,400 Sympa ! 1217 01:24:47,600 --> 01:24:50,000 - Salut, Bernie. - Bonjour, M. Riley. 1218 01:24:50,100 --> 01:24:51,600 - Ça va ? - Impec ! 1219 01:24:51,800 --> 01:24:56,200 J'ai à faire dans l'ancienne maison. Je suis un peu pressé. 1220 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 Merci pour l'eau de Cologne. 1221 01:24:57,900 --> 01:24:59,400 C'est de la toile de Jouy ? 1222 01:25:03,400 --> 01:25:04,900 La bête est vivante ! 1223 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 J'ai disparu de la circulation. 1224 01:25:07,400 --> 01:25:10,300 Tu m'as abandonné dans le besoin, mon ami. 1225 01:25:12,400 --> 01:25:13,900 J'ai un petit souci. 1226 01:25:14,500 --> 01:25:15,900 Y a un os. 1227 01:25:16,300 --> 01:25:18,100 Je ne sais pas qui appeler. 1228 01:25:18,700 --> 01:25:20,500 - J'ai rencontré une fille. - Sans blague ? 1229 01:25:20,900 --> 01:25:23,800 On se quitte plus. Elle change la donne. 1230 01:25:24,100 --> 01:25:25,100 Elle change la donne ? 1231 01:25:25,500 --> 01:25:26,300 C'est pas vrai ! 1232 01:25:26,400 --> 01:25:28,600 Je vais rencontrer sa mère. 1233 01:25:28,800 --> 01:25:32,100 La mère et la fille. Digne de Wilt Chamberlain ! 1234 01:25:32,300 --> 01:25:33,600 Qu'est-ce qui te prend ? 1235 01:25:33,900 --> 01:25:35,800 Je suis perdu, conseille-moi. 1236 01:25:36,200 --> 01:25:39,900 Tu vas devoir répondre à des questions personnelles. 1237 01:25:40,200 --> 01:25:42,200 Souris, sois charmant. 1238 01:25:42,400 --> 01:25:43,900 Ne sois pas toi-même. 1239 01:25:44,300 --> 01:25:46,100 Ne pas être moi-même ? 1240 01:25:46,400 --> 01:25:48,400 Génial. Merci quand même. 1241 01:25:50,900 --> 01:25:52,800 On se voit la semaine prochaine ? 1242 01:25:53,000 --> 01:25:54,400 Tu as mon numéro. 1243 01:25:54,800 --> 01:25:57,300 Et ne t'en fais pas, tout ira bien. 1244 01:25:57,500 --> 01:25:58,600 Content pour toi. 1245 01:25:58,800 --> 01:25:59,700 Salut. 1246 01:26:02,000 --> 01:26:03,400 Va falloir opérer. 1247 01:26:06,500 --> 01:26:07,500 On y va. 1248 01:26:31,500 --> 01:26:32,600 Foufoune ? 1249 01:27:23,800 --> 01:27:25,700 Laisse-le gérer ça. 1250 01:27:25,900 --> 01:27:28,100 Chérie, laisse mon sac ! 1251 01:27:28,900 --> 01:27:32,200 Pas les clés ! Tu ne prendras pas ces clés ! 1252 01:27:33,400 --> 01:27:35,000 Ne suis pas ton père ! 1253 01:27:36,300 --> 01:27:38,400 Tu ne reverras jamais cet homme ! 1254 01:27:38,600 --> 01:27:39,700 C'est un pervers ! 1255 01:27:39,900 --> 01:27:42,800 - T'en mêle pas ! - Il t'envoie des textos cochons ? 1256 01:27:45,200 --> 01:27:47,700 - C'est quoi cette veste ? - Papa est là. 1257 01:27:47,900 --> 01:27:49,300 Je dois te bander les yeux. 1258 01:27:49,500 --> 01:27:51,300 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il fait ? 1259 01:28:04,300 --> 01:28:05,400 Quel enfer ! 1260 01:28:07,100 --> 01:28:09,600 Je vais devoir nettoyer après ? 1261 01:28:09,800 --> 01:28:10,800 T'inquiète pas. 1262 01:28:10,900 --> 01:28:12,100 Je ne vois rien. 1263 01:28:12,300 --> 01:28:13,800 Je te tiens. 1264 01:28:14,100 --> 01:28:16,500 Deux. C'est bon, encore un pas. 1265 01:28:16,700 --> 01:28:17,800 Trois. 1266 01:28:18,300 --> 01:28:20,300 C'est bon, on y est. 1267 01:28:20,700 --> 01:28:22,000 Détends-toi. 1268 01:28:22,200 --> 01:28:24,000 C'est ton mari, pas Al-Qaida. 1269 01:28:25,800 --> 01:28:27,300 Je peux enlever ça ? 1270 01:28:27,600 --> 01:28:28,400 Pas encore. 1271 01:28:29,000 --> 01:28:31,600 C'est quoi ? Je t'entends, rigolarde. 1272 01:28:32,100 --> 01:28:33,300 Vas-y. 1273 01:28:36,600 --> 01:28:38,500 Votre attention, s'il vous plaît. 1274 01:28:42,100 --> 01:28:43,700 Il y a longtemps, 1275 01:28:43,900 --> 01:28:46,800 dans le couloir du collège Woodside, 1276 01:28:47,000 --> 01:28:47,900 Cal Weaver 1277 01:28:48,100 --> 01:28:50,600 a posé les yeux sur Emily Boyle. 1278 01:28:50,800 --> 01:28:53,300 Tu fais ça devant les enfants ? 1279 01:28:54,400 --> 01:28:57,900 Si ça tourne mal, j'emmène Molly et j'allume la télé très fort. 1280 01:28:59,400 --> 01:29:01,300 Autant attendre ta fille. 1281 01:29:01,500 --> 01:29:02,300 Elle est là. 1282 01:29:03,300 --> 01:29:04,700 Notre autre fille. 1283 01:29:05,300 --> 01:29:06,200 Nanna ! 1284 01:29:06,400 --> 01:29:07,600 Salut ! 1285 01:29:09,700 --> 01:29:11,000 - C'est quoi ? - Je ne sais pas. 1286 01:29:11,400 --> 01:29:14,400 Un jeu. Je dois rester les yeux bandés. 1287 01:29:14,900 --> 01:29:15,800 C'est lui ? 1288 01:29:16,500 --> 01:29:19,000 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Et toi ? 1289 01:29:19,200 --> 01:29:20,500 Vous vous connaissez ? 1290 01:29:21,100 --> 01:29:23,400 - Ça veut dire quoi ? - Qu'est-ce que tu fais là ? 1291 01:29:25,800 --> 01:29:26,800 Salut, ma puce. 1292 01:29:27,000 --> 01:29:30,800 Ravie de vous rencontrer. Nanna ne tarit pas d'éloges. 1293 01:29:31,000 --> 01:29:32,700 - C'est quoi Nanna ? - Moi. 1294 01:29:32,900 --> 01:29:35,000 Pour "Hannah". Tu connais mon père ? 1295 01:29:35,600 --> 01:29:37,400 Elle ne disait pas les H. 1296 01:29:38,200 --> 01:29:40,600 J'ai du mal à tout comprendre. 1297 01:29:42,600 --> 01:29:44,100 Jacob, mon petit ami. 1298 01:29:44,300 --> 01:29:45,200 Pas question ! 1299 01:29:45,300 --> 01:29:47,200 Il devait rencontrer maman. 1300 01:29:48,700 --> 01:29:50,300 - Je veux le voir. - J'étouffe. 1301 01:29:50,500 --> 01:29:51,600 Je peux enlever ça ? 1302 01:29:51,800 --> 01:29:54,300 Tu as une fille adulte ? 1303 01:29:54,500 --> 01:29:57,000 J'avais 17 ans, d'où le mariage express. 1304 01:29:57,200 --> 01:29:58,600 Fallait me le dire. 1305 01:29:58,700 --> 01:30:00,100 Sujet interdit ! 1306 01:30:01,000 --> 01:30:03,700 - Je vais regarder la télé. - Bonne idée. 1307 01:30:03,900 --> 01:30:05,800 - Je peux venir ? - Non. 1308 01:30:06,100 --> 01:30:07,700 Vous vous connaissez vraiment ? 1309 01:30:07,900 --> 01:30:10,500 Et puis merde ! C'est ridicule. 1310 01:30:10,700 --> 01:30:12,600 - Il est craquant. - Non ! 1311 01:30:12,700 --> 01:30:13,900 C'est gentil. 1312 01:30:14,000 --> 01:30:16,800 Mais vous aussi. La mère ? Plutôt la sœur. 1313 01:30:17,200 --> 01:30:20,600 Vous deux, c'est sérieux ? Vous êtes ensemble ? 1314 01:30:20,800 --> 01:30:21,900 - Oui. - Pas question. 1315 01:30:22,200 --> 01:30:23,900 Séparez-vous tout de suite. 1316 01:30:24,100 --> 01:30:25,600 Ne l'appelle pas comme ça. 1317 01:30:25,800 --> 01:30:26,800 Jamais de la vie. 1318 01:30:27,200 --> 01:30:28,400 Alors, je te démolis ! 1319 01:30:35,100 --> 01:30:38,000 Je la laisse garder tes mômes, enfoiré ! 1320 01:30:38,800 --> 01:30:40,400 Elle n'a que 17 ans ! 1321 01:30:40,700 --> 01:30:42,100 De quoi tu parles ? 1322 01:30:42,200 --> 01:30:43,400 Je comprends rien ! 1323 01:30:52,200 --> 01:30:55,600 Arrête, il n'a rien fait. Il n'est pas au courant. 1324 01:30:55,800 --> 01:30:57,300 Au courant de quoi ? 1325 01:30:57,900 --> 01:30:59,700 C'est pour la caméra cachée ? 1326 01:31:03,800 --> 01:31:06,300 Il savait pas que je suis amoureuse de lui ! 1327 01:31:06,500 --> 01:31:07,900 - De qui ? - De lui ! 1328 01:31:08,100 --> 01:31:10,000 - Moi ? - Lui ? 1329 01:31:10,200 --> 01:31:11,500 Lui ? 1330 01:31:13,300 --> 01:31:15,500 C'est mon père, ton mec plus âgé ? 1331 01:31:15,700 --> 01:31:16,700 Je le savais ! 1332 01:31:16,800 --> 01:31:19,100 Il sait rien, pour mes photos à poil. 1333 01:31:19,800 --> 01:31:22,000 Tu lui as fait des photos à poil ? 1334 01:31:22,100 --> 01:31:23,900 Je te défonce le crâne ! 1335 01:31:24,300 --> 01:31:25,700 Temps mort ! 1336 01:31:26,200 --> 01:31:28,200 Mais je l'aime. 1337 01:31:28,400 --> 01:31:29,600 C'est Jessica ? 1338 01:31:31,700 --> 01:31:33,200 C'était dans ma voiture. 1339 01:31:34,200 --> 01:31:35,700 - Qui êtes-vous ? - David Lindhagen. 1340 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 Je tombe mal ? 1341 01:31:47,900 --> 01:31:49,800 Tu as fait du mal à mon ami... 1342 01:31:50,100 --> 01:31:51,800 Touche pas à ma fille ! 1343 01:31:51,900 --> 01:31:53,700 Toi, touche pas à ma fille ! 1344 01:31:54,400 --> 01:31:55,700 Je vous connais pas ! 1345 01:31:56,400 --> 01:31:58,400 Mais enlevez votre main ! 1346 01:32:14,100 --> 01:32:16,000 Qui est Lindhegen ? 1347 01:32:16,400 --> 01:32:17,700 Hagen. 1348 01:32:18,600 --> 01:32:20,800 Je vais écrire "perturbation terminée". 1349 01:32:21,300 --> 01:32:22,100 Merci. 1350 01:32:24,600 --> 01:32:28,300 Mettez-la en veilleuse. Battez-vous à l'intérieur. 1351 01:32:29,000 --> 01:32:30,300 En famille. 1352 01:32:32,700 --> 01:32:33,500 Toi, t'es mort. 1353 01:32:44,800 --> 01:32:45,800 On y va. 1354 01:32:46,200 --> 01:32:46,900 Tout de suite. 1355 01:32:48,200 --> 01:32:49,500 Tout de suite ! 1356 01:33:25,100 --> 01:33:26,400 Ma chérie... 1357 01:33:28,400 --> 01:33:31,600 ce type est une raclure, un coureur de jupons. 1358 01:33:32,200 --> 01:33:33,400 Quelle ironie. 1359 01:33:33,700 --> 01:33:34,500 Pardon ? 1360 01:33:38,900 --> 01:33:41,400 Je le connais. Je l'ai vu à l'œuvre. 1361 01:33:42,300 --> 01:33:44,000 Tu ne le verras plus. 1362 01:33:44,200 --> 01:33:45,500 Il n'en est pas question. 1363 01:33:47,100 --> 01:33:48,900 Nous n'avons plus rien à nous dire. 1364 01:33:53,500 --> 01:33:54,800 Sors de chez moi. 1365 01:33:55,000 --> 01:33:56,400 Ce n'est plus chez toi. 1366 01:33:56,600 --> 01:33:58,800 Tu t'en es bien assurée, trésor. 1367 01:34:13,400 --> 01:34:15,400 - Au revoir, Nanna. - Au revoir, ma puce. 1368 01:34:27,000 --> 01:34:28,200 Elle est à vous, David. 1369 01:34:29,800 --> 01:34:31,000 Fantastique. 1370 01:34:31,500 --> 01:34:32,600 Sympa. 1371 01:34:41,700 --> 01:34:43,200 Ne jamais laisser tomber. 1372 01:34:45,500 --> 01:34:46,700 Laisse tomber, papa. 1373 01:35:22,900 --> 01:35:25,000 Effacer ce contact ? 1374 01:35:44,200 --> 01:35:45,900 Tu as vu les titres ? 1375 01:35:46,100 --> 01:35:49,100 Ils disent que tu devrais appeler ton père. 1376 01:35:49,300 --> 01:35:51,400 Non, c'est "L'obésité des enfants". 1377 01:35:51,600 --> 01:35:52,800 Pas du tout. 1378 01:35:53,700 --> 01:35:55,900 - Je ne l'appellerai pas. - Tu devrais. 1379 01:36:35,500 --> 01:36:36,900 Un autre ? 1380 01:36:38,400 --> 01:36:40,200 - Quelle heure est-il ? - 2 h 30. 1381 01:36:41,500 --> 01:36:43,000 De l'après-midi. 1382 01:36:43,700 --> 01:36:45,100 "2 h 30" aurait suffi. 1383 01:36:45,300 --> 01:36:49,100 Merci pour le ton de reproche, serveuse de cocktails. 1384 01:36:50,200 --> 01:36:51,600 Désolé. 1385 01:36:53,200 --> 01:36:55,200 Désolé d'être un con. 1386 01:36:58,200 --> 01:36:59,600 Joli survêt. 1387 01:37:04,400 --> 01:37:05,200 Quoi ? 1388 01:37:06,700 --> 01:37:07,900 Je peux m'asseoir ? 1389 01:37:08,000 --> 01:37:09,200 À ton avis ? 1390 01:37:10,300 --> 01:37:13,700 On va se comporter en adultes... 1391 01:37:24,700 --> 01:37:27,100 J'aimerais beaucoup qu'on parle. 1392 01:37:27,600 --> 01:37:29,500 Tu vois toujours ma fille ? 1393 01:37:31,200 --> 01:37:33,600 - Oui. - Alors, je n'ai rien à te dire. 1394 01:37:35,300 --> 01:37:36,700 Tu viens souvent ici ? 1395 01:37:37,300 --> 01:37:38,900 De temps en temps. 1396 01:37:41,500 --> 01:37:44,200 - Tu rates le boulot ? - J'ai des congés. 1397 01:37:44,400 --> 01:37:46,600 T'as un sacré toupet. 1398 01:37:58,100 --> 01:37:59,100 Bois ton shot. 1399 01:37:59,200 --> 01:38:02,400 Elle a dû cracher dedans, alors non merci. 1400 01:38:05,800 --> 01:38:07,000 Tu manques à tes enfants. 1401 01:38:07,500 --> 01:38:09,600 Tu vois mes enfants ? Génial. 1402 01:38:10,300 --> 01:38:12,400 Apprends à Robbie à mépriser les femmes. 1403 01:38:16,400 --> 01:38:19,800 C'est la remise des brevets, la semaine prochaine. 1404 01:38:21,200 --> 01:38:22,400 Tu vas y aller ? 1405 01:38:22,600 --> 01:38:23,900 Évidemment. 1406 01:38:24,100 --> 01:38:28,000 Comme t'as pas été très présent, on ne savait pas. 1407 01:38:28,300 --> 01:38:31,100 Je n'ai pas été présent pour lui, c'est ça ? 1408 01:38:31,300 --> 01:38:34,900 Il me porte pas dans son cœur. J'ai volé son âme sœur. 1409 01:38:35,100 --> 01:38:36,300 Il t'adore. 1410 01:38:36,400 --> 01:38:38,100 Fini, les conseils ? 1411 01:38:38,700 --> 01:38:39,700 Je suis amoureux d'elle. 1412 01:38:42,600 --> 01:38:43,900 Je l'aime. 1413 01:38:45,700 --> 01:38:47,200 J'étais paumé, 1414 01:38:47,400 --> 01:38:48,600 avant. 1415 01:38:48,800 --> 01:38:51,700 Et je ne sais pas quoi faire. Je ne peux pas... 1416 01:38:52,800 --> 01:38:53,600 arrêter. 1417 01:38:56,400 --> 01:38:58,100 Tu aimes Hannah ? 1418 01:38:58,300 --> 01:39:01,500 Raconte-moi à quel point tu l'aimes. 1419 01:39:04,400 --> 01:39:06,300 J'en avais pas envie. 1420 01:39:06,500 --> 01:39:08,800 Quand je voyais des amoureux, 1421 01:39:09,000 --> 01:39:13,300 je trouvais leur comportement et ce qu'ils disaient 1422 01:39:13,500 --> 01:39:14,900 totalement ridicules, 1423 01:39:15,600 --> 01:39:16,600 franchement. 1424 01:39:16,800 --> 01:39:20,000 J'ai passé du temps avec toi à te changer en moi 1425 01:39:20,200 --> 01:39:22,600 et en fait, je veux être... 1426 01:39:27,700 --> 01:39:29,300 J'ai besoin d'un verre. 1427 01:39:29,500 --> 01:39:31,300 Tu vas m'obliger à faire ça ? 1428 01:39:36,800 --> 01:39:39,100 J'ai eu Hannah à 17 ans. 1429 01:39:40,500 --> 01:39:42,500 Je lui ai appris à faire du vélo. 1430 01:39:44,200 --> 01:39:46,200 Je lui ai appris à conduire. 1431 01:39:48,700 --> 01:39:51,700 Je suis ravi, je suis content pour toi 1432 01:39:51,900 --> 01:39:53,400 que tu aies changé. 1433 01:39:54,300 --> 01:39:56,000 C'est fantastique 1434 01:39:57,100 --> 01:39:59,100 que tu deviennes quelqu'un de bien. 1435 01:40:00,400 --> 01:40:02,300 Mais j'en ai trop vu. 1436 01:40:02,500 --> 01:40:04,300 J'en sais trop. 1437 01:40:04,400 --> 01:40:05,600 Je sais. 1438 01:40:08,800 --> 01:40:10,300 C'est Hannah. 1439 01:40:10,500 --> 01:40:12,200 Elle est trop bien pour toi. 1440 01:40:13,300 --> 01:40:14,600 Je suis d'accord. 1441 01:40:18,900 --> 01:40:21,300 Tu n'auras jamais mon consentement. 1442 01:40:31,500 --> 01:40:33,200 Tu es un bon père. 1443 01:40:49,200 --> 01:40:51,400 Elle a craché dedans. 1444 01:40:51,900 --> 01:40:53,700 Écoutez-moi bien. 1445 01:40:53,900 --> 01:40:58,300 Ne doublez pas. Chacun doit rester à sa place. 1446 01:40:58,400 --> 01:41:01,000 Les garçons, ajustez vos cravates. 1447 01:41:01,200 --> 01:41:03,300 Tout doit être impeccable... 1448 01:42:05,400 --> 01:42:06,900 Bonjour à tous. 1449 01:42:07,100 --> 01:42:10,000 Bienvenue aux parents, à la famille et aux amis. 1450 01:42:10,500 --> 01:42:14,400 Nous sommes ravis de vous accueillir pour remettre ces diplômes. 1451 01:42:15,400 --> 01:42:16,700 Et pour présenter 1452 01:42:17,000 --> 01:42:19,600 le premier élève orateur, 1453 01:42:19,700 --> 01:42:21,100 notre très chère 1454 01:42:21,400 --> 01:42:22,800 Kate Tafferty. 1455 01:42:26,600 --> 01:42:28,000 Elle est jolie. 1456 01:42:31,300 --> 01:42:33,000 Notre premier orateur 1457 01:42:33,100 --> 01:42:35,800 n'est pas uniquement 2e de cette promotion, 1458 01:42:36,500 --> 01:42:38,200 mais il est aussi 1459 01:42:38,400 --> 01:42:39,600 l'un... 1460 01:42:41,000 --> 01:42:43,300 des esprits les plus vifs 1461 01:42:43,800 --> 01:42:45,600 à qui j'aie eu le plaisir 1462 01:42:45,900 --> 01:42:47,100 d'enseigner. 1463 01:42:47,300 --> 01:42:49,100 Mesdames et messieurs, 1464 01:42:49,300 --> 01:42:51,000 Robbie Weaver. 1465 01:43:03,800 --> 01:43:06,000 Bienvenue, promotion 2011. 1466 01:43:07,000 --> 01:43:10,100 Notre vie de collégiens s'achève. 1467 01:43:10,600 --> 01:43:13,100 Inutile de lutter. On prend de l'âge. 1468 01:43:19,500 --> 01:43:22,200 Toute ma vie, j'ai voulu grandir. 1469 01:43:23,500 --> 01:43:25,000 Être plus vieux 1470 01:43:25,300 --> 01:43:27,600 pour qu'on me prenne au sérieux. 1471 01:43:28,900 --> 01:43:31,400 Tout cela me semblait si merveilleux. 1472 01:43:32,500 --> 01:43:34,700 Grandir, travailler, 1473 01:43:34,900 --> 01:43:36,300 se marier. 1474 01:43:37,500 --> 01:43:38,700 Mais... 1475 01:43:39,800 --> 01:43:41,000 c'est une arnaque. 1476 01:43:42,400 --> 01:43:43,600 Et l'amour ? 1477 01:43:45,000 --> 01:43:46,400 La pire des arnaques. 1478 01:43:49,100 --> 01:43:50,700 J'ai été amoureux. 1479 01:43:52,800 --> 01:43:56,000 Ça fait rire parce que je n'ai que 13 ans, mais... 1480 01:43:57,400 --> 01:43:59,500 en tout cas, je l'étais. 1481 01:44:01,700 --> 01:44:05,100 Je croyais dur comme fer que... 1482 01:44:06,300 --> 01:44:08,700 chacun avait droit au grand amour 1483 01:44:09,700 --> 01:44:13,400 et que si on se battait suffisamment pour cette personne, 1484 01:44:13,500 --> 01:44:15,000 le grand amour triomphait. 1485 01:44:16,400 --> 01:44:19,100 J'aimais cette idée quand j'étais plus jeune, 1486 01:44:19,300 --> 01:44:21,000 mais ça ne marche pas comme ça. 1487 01:44:22,900 --> 01:44:26,000 Il n'existe pas, le grand amour... 1488 01:44:26,200 --> 01:44:26,900 Arrête ! 1489 01:44:55,800 --> 01:44:56,800 Qu'est-ce que tu fais ? 1490 01:44:57,200 --> 01:44:58,100 Et toi ? 1491 01:44:58,900 --> 01:45:01,600 Je me suis trompé. Ça n'existe pas... 1492 01:45:14,300 --> 01:45:15,600 Voilà. 1493 01:45:16,000 --> 01:45:18,400 Le discours de mon fils est nul. 1494 01:45:19,900 --> 01:45:20,900 Je ne plaisante pas. 1495 01:45:22,200 --> 01:45:23,400 À ma décharge, 1496 01:45:24,000 --> 01:45:27,300 j'ignorais où il voulait en venir, mais vous conviendrez 1497 01:45:27,400 --> 01:45:30,300 qu'il prenait une direction assez déprimante. 1498 01:45:35,500 --> 01:45:36,500 Mon fils, 1499 01:45:36,600 --> 01:45:38,300 pas lui, mon vrai fils, 1500 01:45:38,500 --> 01:45:41,200 croit aux grands gestes romantiques. 1501 01:45:41,300 --> 01:45:42,800 Il croit 1502 01:45:43,500 --> 01:45:47,100 à l'existence, pour chacun, d'une âme sœur. 1503 01:45:49,400 --> 01:45:51,500 Facile de dire à un ado : 1504 01:45:52,000 --> 01:45:55,500 "Tu ne sais pas de quoi tu parles. Tu te trompes." 1505 01:45:56,400 --> 01:45:58,400 Mais je n'en suis pas si sûr. 1506 01:46:02,800 --> 01:46:05,700 J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans. 1507 01:46:06,500 --> 01:46:08,300 On est sorti manger de la glace. 1508 01:46:08,500 --> 01:46:13,300 Quand mon père s'est moqué de moi comme font les pères, 1509 01:46:13,500 --> 01:46:16,200 je lui ai dit : "C'est pas très important. 1510 01:46:16,400 --> 01:46:21,000 "Je vais sortir avec un tas de filles, j'aurai un tas de rendez-vous." 1511 01:46:22,000 --> 01:46:25,400 C'est la première fois que j'ai menti à mon père. 1512 01:46:28,900 --> 01:46:32,700 J'ai rencontré mon âme sœur à 15 ans et je l'ai aimée 1513 01:46:33,800 --> 01:46:36,200 chaque minute de chaque jour 1514 01:46:37,200 --> 01:46:40,900 depuis ce premier cône menthe-chocolat. 1515 01:46:42,300 --> 01:46:46,900 Je l'ai aimée quand nous avons eu nos trois merveilleux enfants. 1516 01:46:48,600 --> 01:46:50,700 Et même quand je l'ai détestée. 1517 01:46:53,000 --> 01:46:54,500 Les mariés comprendront. 1518 01:47:00,200 --> 01:47:01,900 J'ignore si ça va marcher. 1519 01:47:04,200 --> 01:47:05,900 J'ignore ce qui va se passer. 1520 01:47:08,300 --> 01:47:10,900 Désolé, Robbie, ça je ne peux pas te le garantir. 1521 01:47:12,100 --> 01:47:14,200 Mais je te promets une chose : 1522 01:47:15,000 --> 01:47:16,800 Je ne baisserai jamais les bras. 1523 01:47:18,600 --> 01:47:21,100 Lorsqu'on trouve l'élue de son cœur, 1524 01:47:22,000 --> 01:47:23,300 on n'abandonne pas. 1525 01:47:29,400 --> 01:47:30,900 Tu veux dire quelque chose ? 1526 01:47:33,400 --> 01:47:35,400 Je t'aime toujours, Jessica. 1527 01:47:38,100 --> 01:47:40,100 Et je t'aime, Emily. 1528 01:47:41,400 --> 01:47:44,700 Je t'ai aimée en te voyant changer la couche de ma sœur. 1529 01:47:44,800 --> 01:47:48,600 Et même quand tu m'as surpris dans mon lit... 1530 01:47:49,300 --> 01:47:50,600 Arrête-le ! 1531 01:47:52,000 --> 01:47:53,100 J'ai pas honte. 1532 01:48:09,400 --> 01:48:11,600 Je suis fière de toi. 1533 01:48:11,800 --> 01:48:14,000 Et voici ma merveilleuse fille. 1534 01:48:23,500 --> 01:48:24,600 J'ai acheté un pistolet 1535 01:48:26,200 --> 01:48:29,800 sur un obscur site Internet et tu es dans mon viseur. 1536 01:48:32,100 --> 01:48:32,800 Viens là. 1537 01:48:40,600 --> 01:48:41,900 Je te la confie. 1538 01:48:46,700 --> 01:48:48,200 On va bien se marrer. 1539 01:48:48,600 --> 01:48:50,300 Oh oui, on va se marrer. 1540 01:48:55,500 --> 01:48:57,500 - Je vais voir mes amis. - Vas-y. 1541 01:48:57,600 --> 01:48:58,700 Je m'en fiche... 1542 01:48:59,100 --> 01:49:00,200 pas du tout. 1543 01:49:35,000 --> 01:49:37,000 Je suis content que tu sois venue. 1544 01:49:37,600 --> 01:49:38,800 Moi aussi. 1545 01:49:40,500 --> 01:49:42,500 Tu es une baby-sitter d'enfer. 1546 01:49:44,200 --> 01:49:46,400 Désolé si je t'ai mise mal à l'aise. 1547 01:49:48,000 --> 01:49:50,000 - Tu baisses les bras ? - Non. 1548 01:49:50,400 --> 01:49:52,000 Mais je me dis 1549 01:49:52,200 --> 01:49:53,700 que t'aimes mon père 1550 01:49:53,900 --> 01:49:56,900 et je lui ressemblerai bientôt. Là, je viendrai. 1551 01:49:58,100 --> 01:49:59,200 Ça me va. 1552 01:50:00,000 --> 01:50:00,700 Mais... 1553 01:50:01,800 --> 01:50:03,200 d'ici là, 1554 01:50:04,000 --> 01:50:07,900 j'ai un petit cadeau pour t'accompagner au lycée. 1555 01:50:24,800 --> 01:50:25,800 À bientôt, Robbie. 1556 01:50:52,000 --> 01:50:53,500 Putain. 1557 01:51:03,300 --> 01:51:04,900 Il a l'air heureux. 1558 01:51:07,600 --> 01:51:09,500 Mais je déteste cette coupe. 1559 01:51:09,700 --> 01:51:10,500 Oui. 1560 01:51:11,000 --> 01:51:12,600 On dirait un briard. 1561 01:51:27,000 --> 01:51:28,800 L'année a été dure. 1562 01:51:30,800 --> 01:51:31,500 Tu trouves ? 1563 01:51:37,200 --> 01:51:38,600 Des bricoles. 1564 01:51:40,500 --> 01:51:41,900 En fait... 1565 01:51:43,200 --> 01:51:46,000 je tiens à dire que... 1566 01:51:49,200 --> 01:51:52,000 je suis ravie que tu m'aies offert cette glace. 1567 01:51:55,000 --> 01:51:56,200 Moi aussi. 1568 01:58:00,100 --> 01:58:02,100 [French]