1 00:00:03,529 --> 00:00:06,731 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:06,732 --> 00:00:09,876 Proudly Presents CRAZY STUPID LOVE 3 00:00:09,976 --> 00:00:13,691 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme en Suurtje 4 00:00:50,595 --> 00:00:52,686 Ik zit zo vol. 5 00:00:53,691 --> 00:00:56,842 Je had gelijk, ik had al dat brood niet moeten opeten. 6 00:00:57,433 --> 00:00:59,692 Delen we een dessert? 7 00:01:03,722 --> 00:01:05,875 Gaat het wel? Je lijkt afwezig. 8 00:01:05,910 --> 00:01:09,378 Ik denk na wat ik zou nemen. 9 00:01:09,413 --> 00:01:12,650 Ik ook. We zeggen het gelijk. 10 00:01:13,008 --> 00:01:14,147 Eén, twee, drie: 11 00:01:14,247 --> 00:01:16,818 Ik wil een scheiding. - Crème brûlée. 12 00:01:33,359 --> 00:01:35,589 Je kunt niet ontsnappen. 13 00:01:37,385 --> 00:01:39,078 Dat is mijn fout. 14 00:01:39,178 --> 00:01:41,590 Vlug je bed in voor je ouders er zijn. 15 00:01:41,690 --> 00:01:47,373 Geen trieste ogen. Vooruit. Ga je tanden poetsen. 16 00:02:18,503 --> 00:02:20,835 Ga je niets zeggen? 17 00:02:22,262 --> 00:02:27,326 Bijna 25 jaar getrouwd en je hebt niets te zeggen? 18 00:02:33,213 --> 00:02:34,919 Robbie? 19 00:02:34,954 --> 00:02:38,680 Heb je 't huiswerk van Molly gezien? - Ga weg! 20 00:02:38,828 --> 00:02:41,155 Sluit de deur. 21 00:02:41,887 --> 00:02:45,931 Robbie, het spijt me echt. Ik heb niets gezien. 22 00:02:52,546 --> 00:02:55,791 Je weet als jij niet praat, dat ik nog meer praat. 23 00:02:55,891 --> 00:03:02,470 En dat is misschien goed zodat ik zeg dat ik met iemand heb geslapen. 24 00:03:10,207 --> 00:03:12,176 David Lindhagen. 25 00:03:12,469 --> 00:03:14,929 Van m'n werk. Je ontmoette hem op 't Kerstfeestje... 26 00:03:14,964 --> 00:03:15,749 Stop, alsjeblieft. 27 00:03:15,849 --> 00:03:20,330 Jij bent de laatste die ik pijn wil doen. - Zwijg of ik stap uit. 28 00:03:20,370 --> 00:03:23,836 En 't feit dat ik het deed, toont aan hoe slecht 't met ons gaat. 29 00:03:23,871 --> 00:03:26,730 Hoeveel we... Cal! 30 00:03:27,267 --> 00:03:29,856 Mijn god. Cal! 31 00:03:37,969 --> 00:03:39,473 Gaat het? 32 00:03:40,938 --> 00:03:45,099 Ik zal vanavond weggaan. Ik teken wat je maar wil. Maar praat er niet meer over. 33 00:04:07,997 --> 00:04:10,244 Sorry dat je dat moest zien. 34 00:04:10,273 --> 00:04:13,066 Nee, ik had moeten kloppen. 35 00:04:20,867 --> 00:04:25,297 Ik denk trouwens aan jou als ik 't doe. 36 00:04:25,598 --> 00:04:29,445 Ik keek constant naar 'n foto van je. - Stop. 37 00:04:30,092 --> 00:04:34,675 Ik hou van je, Jessica. - Ik smeek je op te stoppen. 38 00:04:34,775 --> 00:04:39,767 Ik weet dat jij 17 en ik net 13 ben, zoals je broertje... 39 00:04:39,868 --> 00:04:42,750 maar weldra maakt dat leeftijdsverschil niet meer uit. 40 00:04:42,850 --> 00:04:47,173 Ik ben vrij zeker dat je mijn zielsverwante bent. 41 00:04:49,675 --> 00:04:51,547 Luister, Robbie... - We zijn thuis. 42 00:04:51,844 --> 00:04:53,139 Verdorie. 43 00:04:53,892 --> 00:04:57,911 Hallo, Mr and Mrs Weaver, hoe was... Wat is er gebeurd? 44 00:04:57,946 --> 00:05:01,583 Mrs Weaver wil scheiden en ik sprong uit de auto. 45 00:05:01,618 --> 00:05:05,454 Wat? Alles goed met de kinderen? - Pa? 46 00:05:05,715 --> 00:05:09,237 Hé, makker, ik zag je niet. - Gaan jullie scheiden? 47 00:05:09,272 --> 00:05:10,653 Ja. 48 00:05:11,309 --> 00:05:13,906 Jess, heeft Molly goed gegeten? 49 00:05:14,195 --> 00:05:17,858 Je sprong uit 'n rijdende auto? - Ja. 50 00:05:17,893 --> 00:05:19,843 Wou ze geen broccoli? - Jawel. 51 00:05:19,944 --> 00:05:22,954 Bij mij nooit. - Sorry dat je het zo hoort. 52 00:05:22,989 --> 00:05:26,039 Sorry dat je uit een auto sprong. - Sorry als ze de broccoli niet op at. 53 00:05:26,139 --> 00:05:28,841 Het geeft niet. - Ik heb geen geld. Schat... 54 00:05:28,941 --> 00:05:32,295 ga naar bed. - Haal je jas. Ik breng je naar huis. 55 00:05:34,046 --> 00:05:37,124 Dat maakt me niet uit. Ik hou echt van hem. 56 00:05:37,179 --> 00:05:39,722 En gezien de mogelijkheid... 57 00:05:40,261 --> 00:05:43,106 zou ik zwanger van 'm willen zijn. - Echt? 58 00:05:43,132 --> 00:05:47,257 Jij zou 't doen met Conan O'Brian? - Waarom niet? 59 00:05:48,199 --> 00:05:50,391 Van een vriendin tot vriendin: Walgelijk. 60 00:05:51,139 --> 00:05:56,958 Je leven is zo onschuldig. - Dat is niet waar. 61 00:05:57,058 --> 00:05:59,330 Echt wel. - Nee. 62 00:05:59,431 --> 00:06:00,800 Je bent nog nooit buiten LA geweest. 63 00:06:00,900 --> 00:06:06,993 Je gaat met een patent advocaat. Nu waarschijnlijk getrouwd met die Richard. 64 00:06:07,613 --> 00:06:10,485 Ik maak me enkel zorgen om je. 65 00:06:25,413 --> 00:06:30,949 Je hebt zoveel potentieel en je wil fantaseren over rosse Conan O'Brien. 66 00:06:30,996 --> 00:06:33,391 Hij is grappig. - Hij lijkt op 'n wortel, schat. 67 00:06:33,435 --> 00:06:35,385 Wie? 68 00:06:37,929 --> 00:06:40,677 Hallo. Wie lijkt er op 'n wortel? 69 00:06:40,712 --> 00:06:46,086 Conan O'Brien. Mijn vriendin, Hannah, vindt hem sexy. 70 00:06:46,160 --> 00:06:49,052 Dat is raar, want ik vind je vriendin sexy. 71 00:06:49,087 --> 00:06:53,472 Mijn god. Dat zei je toch niet? Hoe oud ben je? 72 00:06:53,507 --> 00:06:54,997 Ben je een advocaat of zo? 73 00:06:55,032 --> 00:06:56,607 Ongeveer. - Komaan. 74 00:06:56,707 --> 00:06:58,400 Ik weet 't. - Is ze echt 'n advocaat? 75 00:06:58,500 --> 00:07:02,063 In wording. - Ben je niet te oud voor die oneliners? 76 00:07:02,163 --> 00:07:04,989 Bezwaar. De getuige iets in de mond leggen. 77 00:07:05,279 --> 00:07:08,295 Je draagt dat, alsof je het een gunst verleent. 78 00:07:08,562 --> 00:07:09,692 Dat is een oneliner. 79 00:07:09,792 --> 00:07:13,620 En het is een feit dat ik twee uur lang mijn ogen niet van je af kon houden. 80 00:07:13,909 --> 00:07:17,520 Er zijn veel mooie vrouwen hier. Incluis je vriendin. Hallo. 81 00:07:17,803 --> 00:07:19,107 Ik hou van je. 82 00:07:19,628 --> 00:07:22,974 Maar ik blijf maar naar je kijken. Dat is een feit, geen leugen. 83 00:07:23,005 --> 00:07:25,316 Ik vind je erg aantrekkelijk. 84 00:07:25,464 --> 00:07:28,102 Vind je mij aantrekkelijk? - Natuurlijk. 85 00:07:28,202 --> 00:07:30,818 Ja. - Inderdaad. 86 00:07:30,853 --> 00:07:33,298 Nietwaar. - Jawel. 87 00:07:33,398 --> 00:07:35,371 Nee. - Wil je iets drinken? 88 00:07:35,406 --> 00:07:37,180 Nee. - Je zegt vaak 'nee', hè? 89 00:07:37,215 --> 00:07:38,769 Nee. - Tjonge. 90 00:07:39,058 --> 00:07:41,821 Toestemming om de stoel te benaderen? - Serieus? 91 00:07:41,921 --> 00:07:47,159 Laat me mijn slotpleidooi houden. - Ga door. 92 00:07:48,554 --> 00:07:53,603 We leven in een fysieke wereld en jij gaat ouder worden, toch? 93 00:07:53,921 --> 00:07:57,782 Ik garandeer dat je 't niet gaat beklagen om met die kerel van de bar... 94 00:07:57,883 --> 00:08:01,186 naar huis te gaan. Dat die ene keer een kat in de zak was. 95 00:08:01,370 --> 00:08:03,775 Maar ik garandeer je niet, dat je er geen spijt van krijgt. 96 00:08:03,895 --> 00:08:06,767 Dat was dubbel negatief. - Jij bent dubbel negatief. 97 00:08:08,056 --> 00:08:13,261 Goed. Wil je iets drinken? - Het is tijd om naar huis te gaan. 98 00:08:13,296 --> 00:08:18,467 Echt? Dat is recht door zee, maar ik doe 't. - Wat 'n verrassing. 99 00:08:18,564 --> 00:08:23,140 Rij ik, of rij jij? Gezien de drank, rij ik wel. 100 00:08:23,240 --> 00:08:25,681 Liz? - Ik kom eraan. 101 00:09:00,664 --> 00:09:02,345 Bel je Nanna? 102 00:09:03,360 --> 00:09:05,765 Nee, niets. 103 00:09:11,317 --> 00:09:13,192 Stanford dus, hè? 104 00:09:14,586 --> 00:09:16,828 Goed voor jou. Dat is geweldig. 105 00:09:16,863 --> 00:09:20,090 Je vader is vast trots. - Ja. 106 00:09:21,551 --> 00:09:24,483 Weet je zeker dat 't gaat met je? - David Lindhagen. 107 00:09:42,163 --> 00:09:44,905 Sorry daarvoor. 108 00:09:45,101 --> 00:09:46,605 Het geeft niet. 109 00:09:50,514 --> 00:09:52,257 Mr Weaver? 110 00:09:55,072 --> 00:10:00,554 Je bent de vriendelijkste vader waarvoor ik gebabysit heb. 111 00:10:00,951 --> 00:10:05,020 Van hen allemaal... Erg vriendelijk. 112 00:10:05,021 --> 00:10:07,425 Dat klopt. - En... 113 00:10:08,199 --> 00:10:11,408 Ik vind Mrs Weaver ook erg leuk. 114 00:10:11,963 --> 00:10:15,276 Maar als ze van je wil scheiden... 115 00:10:16,591 --> 00:10:19,958 dan is ze echt gek. 116 00:10:20,045 --> 00:10:21,752 Sorry. 117 00:10:24,624 --> 00:10:27,445 Ik hoop dat dit niet ongemakkelijk voor je is. 118 00:10:27,817 --> 00:10:30,838 Ik ben wat verliefd... - Kun je mij een plezier doen? 119 00:10:30,938 --> 00:10:35,782 Wil je je ouders niet zeggen dat Mrs Weaver en ik... 120 00:10:36,642 --> 00:10:39,374 We willen het zelf vertellen. 121 00:10:42,133 --> 00:10:44,242 Bedankt daarvoor. 122 00:10:44,831 --> 00:10:46,299 Welterusten. 123 00:11:05,518 --> 00:11:07,827 Nog een wodka cranberry? 124 00:11:08,431 --> 00:11:12,142 Wat? - Nog een wodka cranberry? 125 00:11:15,478 --> 00:11:18,639 Ik ben hier vaak voorbij gereden zonder binnen te komen. 126 00:11:18,870 --> 00:11:21,319 Het is leuk. Veel mooie meisjes. 127 00:11:26,195 --> 00:11:30,141 Raad eens. - Wat? 128 00:11:30,241 --> 00:11:34,630 Mijn vrouw heeft seks met iemand anders dan mij. 129 00:11:35,590 --> 00:11:37,729 Dat spijt me. 130 00:11:37,765 --> 00:11:42,212 Bedankt. Dat is erg lief van je. 131 00:11:43,162 --> 00:11:46,999 Ze heeft het zo pas tegen me gezegd. Ik voel me wat rot. 132 00:11:47,547 --> 00:11:50,614 Het is... Je luistert niet meer. 133 00:11:55,133 --> 00:11:58,521 Als ik David Lindhagen was, zou je me niet negeren. 134 00:12:01,086 --> 00:12:03,572 Mijn vrouw negeert David Lindhagen niet. 135 00:12:03,607 --> 00:12:04,859 Ze naait met hem. 136 00:12:07,941 --> 00:12:09,770 Ze naait met hem. 137 00:12:09,962 --> 00:12:12,294 Ze maken dat gorgelende geluid. Zo. 138 00:12:16,044 --> 00:12:17,794 Homo. 139 00:12:24,342 --> 00:12:26,332 Hoi, Cal. 140 00:12:28,587 --> 00:12:32,369 Ik kreeg net het financieële eindejaarsverslag. 141 00:12:32,469 --> 00:12:35,384 Dat was erg goed. 142 00:12:35,433 --> 00:12:38,155 Je hebt het goed gedaan dit kwartaal. 143 00:12:38,507 --> 00:12:41,021 Cal, serieus: Top. - Oké. 144 00:12:41,626 --> 00:12:42,696 Serieus. 145 00:12:43,675 --> 00:12:45,209 Wie heeft het je verteld? 146 00:12:45,449 --> 00:12:47,409 Dat Emily en ik gaan scheiden? 147 00:12:47,885 --> 00:12:49,966 Ga je scheiden? 148 00:12:53,627 --> 00:12:57,191 Amy hoorde je in 't toilet wenen. We dachten dat je kanker had. 149 00:12:57,251 --> 00:12:59,480 Godzijdank. 150 00:12:59,515 --> 00:13:01,226 Het is mijn relatie maar. 151 00:13:03,388 --> 00:13:05,114 Godzijdank. 152 00:13:05,541 --> 00:13:07,186 Een scheiding... 153 00:13:08,499 --> 00:13:12,088 Ik heb zoveel geluk. Ik moet nu meubels gaan kopen. 154 00:13:12,188 --> 00:13:14,733 Ga er voor. 155 00:13:17,929 --> 00:13:19,983 Het had wel kanker kunnen zijn. 156 00:13:19,989 --> 00:13:22,884 Iedereen, het is maar 'n scheiding. 157 00:13:23,717 --> 00:13:25,918 Bedankt, dat geeft een goed gevoel. 158 00:13:44,035 --> 00:13:46,044 Ik wou enkel zeggen... 159 00:13:51,732 --> 00:13:54,370 Moet ik hem van de oprit halen? 160 00:13:54,912 --> 00:13:57,835 Nee, het lukt wel. - Je hebt moeite met achteruit rijden. 161 00:13:58,017 --> 00:14:01,342 Kom eens met de kinderen naar mijn nieuwe thuis kijken. 162 00:14:05,439 --> 00:14:08,275 Volgens mij heb ik een midlife crisis. 163 00:14:08,432 --> 00:14:11,431 Kunnen vrouwen dat hebben? 164 00:14:11,463 --> 00:14:15,946 In films zijn het altijd mannen, die dan belachelijke gele Porches kopen. 165 00:14:16,046 --> 00:14:20,557 Zorg dat dit allemaal bemest wordt. - We zijn zo jong getrouwd. 166 00:14:20,593 --> 00:14:23,292 En nu ben ik 44. 167 00:14:23,687 --> 00:14:29,321 Ik ben zoveel ouder dan ik dacht. - Er is een afsluitventiel voor de sproeiers. 168 00:14:29,332 --> 00:14:31,954 Vorige week, toen ik zei dat ik moest overwerken... 169 00:14:31,999 --> 00:14:35,154 ging ik eigenlijk de nieuwe Twilight film kijken. 170 00:14:35,585 --> 00:14:37,675 Geen idee waarom. 171 00:14:37,943 --> 00:14:40,297 En het was zo slecht, Cal. 172 00:14:40,298 --> 00:14:42,985 Als het zo blijft regenen, moet je hem niet op automaat zetten. 173 00:14:43,034 --> 00:14:47,093 We zijn al een lange tijd niet meer onszelf. 174 00:14:47,129 --> 00:14:49,909 Ik weet niet wanneer dat gestopt is. 175 00:14:51,079 --> 00:14:54,782 Weet jij dat? - Misschien toen je David Lindhagen naaide? 176 00:16:02,893 --> 00:16:05,478 Sorry, ik ben laat. Ik moest iets bij Macy's ophalen. - Geeft niet. 177 00:16:05,598 --> 00:16:07,138 Chardonnay. 178 00:16:07,256 --> 00:16:09,112 Ik ben blij dat je er bent. 179 00:16:12,410 --> 00:16:16,021 Ik weet niet wat er is gebeurd. Zware dagen. 180 00:16:18,555 --> 00:16:21,631 Als je iets niet aan ziet komen... 181 00:16:21,666 --> 00:16:24,297 Ik mag van Claire niet meer met je bevriend zijn. 182 00:16:24,562 --> 00:16:25,149 Wat? 183 00:16:25,572 --> 00:16:30,712 We moeten kiezen tussen jou en Emily. Ik koos jou. 184 00:16:31,311 --> 00:16:32,963 Maar ze zei nee. 185 00:16:37,332 --> 00:16:39,161 Het is Cologne. 186 00:16:41,654 --> 00:16:43,064 Bernie? 187 00:16:44,716 --> 00:16:46,443 Maak je het uit met me? 188 00:16:46,471 --> 00:16:48,674 Er zit ook nog een bon in. 189 00:17:01,331 --> 00:17:04,379 Weet je welk woord men nog amper gebruikt? 190 00:17:04,579 --> 00:17:07,881 Bedrogen. Dat ben ik. 191 00:17:08,211 --> 00:17:12,700 David Lindhagen heeft me bedrogen. Hij maakte me een bedrogen echtgenoot. 192 00:17:12,801 --> 00:17:16,708 Hij sliep met m'n vrouw en ik wist het niet. 193 00:17:16,720 --> 00:17:20,560 En dat is de definitie van bedrogen. 194 00:17:20,595 --> 00:17:24,651 David Lindhagen nam mijn vrouw en sliep met haar. 195 00:17:25,750 --> 00:17:27,721 Ik dacht dat ik alles juist had gedaan. 196 00:17:27,841 --> 00:17:30,404 Trouwen, kinderen, het huis. 197 00:17:30,439 --> 00:17:32,959 En wat krijg ik er voor terug? Bedrogen worden. 198 00:17:34,053 --> 00:17:38,558 David Lindhagen maakte een bedrogen echtgenoot van me. 199 00:17:46,926 --> 00:17:49,328 Wil je me vijf minuten met hem laten spreken? 200 00:17:53,038 --> 00:17:54,437 Interessant. 201 00:18:02,317 --> 00:18:05,084 Hallo. Jacob Palmer. - Cal Weaver. 202 00:18:05,466 --> 00:18:07,316 Ik trakteer je op een drankje, Cal. - Bedankt, ik heb er al één. 203 00:18:07,517 --> 00:18:09,903 Ga zitten. Ik wil je op een drankje trakteren. 204 00:18:13,307 --> 00:18:17,638 Mijn vrouw heeft 'n affaire met... - David Lindhagen. 205 00:18:18,635 --> 00:18:20,423 Met David Lindhagen. Ik weet 't. 206 00:18:20,712 --> 00:18:22,351 En hoe weet ik dat? - Geen idee. 207 00:18:22,451 --> 00:18:25,625 Hoe kan ik, als vreemde, zoiets intiems van je weten? 208 00:18:25,626 --> 00:18:28,693 Naait David Lindhagen jouw vrouw ook? - Nee. 209 00:18:30,733 --> 00:18:32,847 Wil je weten waarom ik dat weet? 210 00:18:33,990 --> 00:18:36,436 Omdat ik de voorbije twee avonden niets anders heb gehoord. 211 00:18:36,551 --> 00:18:43,547 Net zoals de rest. Je blijft er maar over bezig. 212 00:18:43,647 --> 00:18:45,605 Ik begrijp niet waarom. - Dit moet ik niet horen. 213 00:18:45,705 --> 00:18:47,178 Ga zitten. 214 00:18:48,294 --> 00:18:52,065 Ik weet dat het grof klinkt, maar het is waar. 215 00:18:52,242 --> 00:18:54,652 En je moet de waarheid horen. 216 00:18:55,978 --> 00:18:58,751 Haal dat rietje uit je mond. Alsjeblieft. 217 00:18:58,851 --> 00:19:02,038 Enkel voor dit gesprek. Het lijkt of je zuigt aan 'n kleine lul. 218 00:19:02,073 --> 00:19:03,750 Wil je dat? - Wat? 219 00:19:03,902 --> 00:19:06,646 Wil je zo een boodschap overbrengen? - Niemand denkt dat. 220 00:19:06,681 --> 00:19:07,783 Echt? 221 00:19:08,551 --> 00:19:11,442 Mag ik vrijuit spreken? 222 00:19:11,477 --> 00:19:13,156 Volgens mij doe je dat al. 223 00:19:13,454 --> 00:19:15,227 Je hebt een 'Supercuts' kapsel... 224 00:19:15,328 --> 00:19:19,176 en wordt dronken door met water aangelengd veenbessensap met wodka als 'n meisje. 225 00:19:19,296 --> 00:19:22,481 En je draagt een kostuum maat 44, in plaats van 42. 226 00:19:22,756 --> 00:19:26,304 Zou ik je nu moeten helpen of euthanasie op je plegen? 227 00:19:28,031 --> 00:19:30,417 Je hebt een vriendelijk gezicht. 228 00:19:30,458 --> 00:19:33,668 En goed haar. Je ziet er 'n toffe kerel uit. 229 00:19:34,600 --> 00:19:35,873 Ik wil je helpen. 230 00:19:36,061 --> 00:19:38,727 Ik ga je je mannelijkheid helpen herontdekken. 231 00:19:39,734 --> 00:19:43,383 Heb je enig idee waar je die verloren bent? 232 00:19:43,956 --> 00:19:46,647 Dat kan wel eens in 1984 geweest zijn. 233 00:19:50,593 --> 00:19:52,204 We gaan hem vinden. 234 00:19:52,750 --> 00:19:55,420 Echt waar. Beloofd. 235 00:19:56,028 --> 00:19:58,403 En ik beloof je... 236 00:19:58,729 --> 00:20:00,369 dat als we klaar zijn... 237 00:20:00,769 --> 00:20:03,458 je vrouw spijt... 238 00:20:03,721 --> 00:20:07,273 spijt krijgt van de dag dat ze je opgaf. 239 00:20:08,475 --> 00:20:10,935 Dat is mijn aanbod. 240 00:20:11,651 --> 00:20:13,309 Doe je mee? 241 00:20:14,178 --> 00:20:17,876 Waarom doe je dit? - Je doet me aan iemand denken. 242 00:20:20,133 --> 00:20:21,682 Doe je mee? 243 00:20:24,473 --> 00:20:26,308 Ja. 244 00:20:31,683 --> 00:20:33,938 Wil je weg? 245 00:20:35,969 --> 00:20:40,103 Donderdag om drie uur in het winkelcentrum. Bij de eetgelegenheden. 246 00:20:41,607 --> 00:20:43,370 Na jou, schat. 247 00:20:46,378 --> 00:20:48,498 Goedenavond. 248 00:20:52,849 --> 00:20:55,167 Ze zal spijt krijgen van de dag. 249 00:20:57,175 --> 00:21:00,868 Ik heb wat snacks en de TV staat al aan. 250 00:21:06,071 --> 00:21:07,725 Gaat het? 251 00:21:08,499 --> 00:21:10,388 Ja. Met jou? 252 00:21:11,708 --> 00:21:13,935 Mag ik iets zeggen? 253 00:21:14,381 --> 00:21:16,038 De liefde is klote. 254 00:21:21,507 --> 00:21:23,711 Ben je verliefd, maatje? 255 00:21:23,712 --> 00:21:26,108 Als je het weten wil... 256 00:21:26,282 --> 00:21:29,066 Jessica, bedankt om langs te komen. 257 00:21:29,166 --> 00:21:32,413 Wat doet zij hier? - Ik moet even weg. 258 00:21:34,811 --> 00:21:37,128 Je moeder wil dat jullie hier blijven terwijl ze de hoer speelt. 259 00:21:37,148 --> 00:21:38,792 Wat? - Wat? 260 00:21:39,218 --> 00:21:43,920 Een mooi appartement, Mr Weaver. - Bedankt. Vriendelijk van je. 261 00:21:43,984 --> 00:21:47,690 Ik heb geen oppasser nodig. Ze is amper vier jaar ouder dan ik. 262 00:21:47,790 --> 00:21:52,116 Dat moet jij en zij weten. - Dat weet ik. 263 00:21:52,244 --> 00:21:56,631 Je wordt volwassen. Kijk 'm eens. Ongelooflijk. Hij is al verliefd. 264 00:21:59,083 --> 00:22:01,089 Molly, zeg je vader tot ziens. 265 00:22:01,330 --> 00:22:04,628 Wacht, waar ga je heen? - Naar een les. 266 00:22:05,460 --> 00:22:09,039 Geweldig, Mr Weaver. - Bedankt. 267 00:22:09,094 --> 00:22:13,529 Dit is een moeilijke periode voor u, maar nieuwe dingen proberen is belangrijk. 268 00:22:13,564 --> 00:22:17,592 Zelfs dingen die je nog niet overwoog te proberen. 269 00:22:19,162 --> 00:22:22,171 Molly? Ik ga. 270 00:22:23,426 --> 00:22:25,969 Dat is mijn prinses. Doei. Bedankt. - Wacht... 271 00:22:26,004 --> 00:22:28,305 Ik zie jullie straks. 272 00:22:28,992 --> 00:22:31,664 Hoi, tijger. 273 00:22:36,305 --> 00:22:38,867 Ik hou zo veel van je. - Robbie, alsjeblieft. 274 00:22:38,921 --> 00:22:41,105 Ik hou zo veel van je, alsjeblieft? 275 00:22:43,690 --> 00:22:46,029 Wat doe ik toch? 276 00:22:47,049 --> 00:22:48,603 Wat doe ik toch? 277 00:22:52,164 --> 00:22:54,314 Iedereen. 278 00:22:54,396 --> 00:22:57,869 Bedankt. Ik wil toosten. 279 00:22:57,922 --> 00:23:02,273 Ik wil jullie bedanken om naar het vaarwelfeestje van Hannah Banana te komen. 280 00:23:02,610 --> 00:23:06,022 En op mijn Hannah Banaan. 281 00:23:06,461 --> 00:23:15,208 Ga naar je grot en studeer je rot, want dan weet ik dat je gaat knallen. 282 00:23:15,746 --> 00:23:17,746 Enorm knallen. 283 00:23:18,851 --> 00:23:21,468 Het doet me denken aan 'n oud verhaal dat mijn rechtenprofessor ooit vertelde. 284 00:23:21,568 --> 00:23:26,072 Goeie genade. Proost. - Proost. 285 00:23:26,108 --> 00:23:28,351 Luister. 286 00:23:29,648 --> 00:23:31,853 Als mijn meisje slaagt... 287 00:23:31,954 --> 00:23:35,714 ga ik hier weer een feestje geven... 288 00:23:35,773 --> 00:23:39,107 en hopelijk kan je er bij zijn want het wordt 'n bijzondere avond. 289 00:23:45,447 --> 00:23:47,118 Heb je dat gehoord? 290 00:23:47,561 --> 00:23:49,894 Wat? - Een bijzondere avond. 291 00:23:53,443 --> 00:23:55,250 Denk je dat hij 'n aanzoek gaat doen? 292 00:23:56,471 --> 00:23:59,158 Bij de El Torito Grill? Ik hoop van niet. 293 00:23:59,255 --> 00:24:01,017 Waarom? Wil je dat? 294 00:24:02,584 --> 00:24:04,126 Hij is leuk. 295 00:24:04,217 --> 00:24:05,716 Hij is gek. 296 00:24:07,369 --> 00:24:09,824 Hij is erg lief. 297 00:24:13,305 --> 00:24:14,746 Kijk naar jezelf. 298 00:24:15,078 --> 00:24:18,326 Als jij met dat eindigt, met wat eindig ik dan? 299 00:24:18,426 --> 00:24:21,484 Zwijg. Komaan, zeg. 300 00:24:21,624 --> 00:24:25,927 Ik moet niet je grote zus spelen. 301 00:24:26,089 --> 00:24:30,028 Maar echt? Nee, van mijn leven niet. Ik ga. 302 00:24:30,063 --> 00:24:33,491 Bel me als je iets nodig hebt. Doei. 303 00:24:33,526 --> 00:24:35,222 Je bent vreselijk. Doei. 304 00:24:35,257 --> 00:24:37,348 Bedankt dat je er was. 305 00:25:12,368 --> 00:25:14,061 Je bent te laat. - Ja, sorry. 306 00:25:14,161 --> 00:25:16,164 Sbarro? - Nee, bedankt. 307 00:25:16,264 --> 00:25:19,286 Vraag: Hoeveel geld besteed je aan kleren? 308 00:25:20,051 --> 00:25:21,456 Wat is er met je voeten? 309 00:25:21,977 --> 00:25:24,565 Hoezo? Dit zijn mijn 407. 310 00:25:24,600 --> 00:25:26,925 Het zijn 407? Mag ik ze bekijken? 311 00:25:27,407 --> 00:25:29,752 Ze geven veel steun. 312 00:25:29,787 --> 00:25:31,518 Komaan, zeg. 313 00:25:31,824 --> 00:25:33,637 Zit jij bij een broederschap? - Ben jij gek? 314 00:25:33,738 --> 00:25:36,318 Zit jij bij een broederschap? - Je kon iemand raken. 315 00:25:36,419 --> 00:25:38,422 Antwoord. - Nee. 316 00:25:38,523 --> 00:25:40,484 Ben jij Steve Jobs? - Wat? 317 00:25:40,585 --> 00:25:44,817 Ben jij de miljardair eigenaar van Apple? - Nee. 318 00:25:45,000 --> 00:25:48,927 Dan heb je geen reden om ooit New Balance schoenen te dragen. 319 00:25:49,556 --> 00:25:50,753 Kom mee. 320 00:25:57,264 --> 00:25:59,834 't Beste van een man op jouw leeftijd... 321 00:25:59,954 --> 00:26:03,434 en eigenlijk profiteren niet veel mensen er van... 322 00:26:03,469 --> 00:26:07,177 is dat je je kledingkast zo kan veranderen. 323 00:26:07,535 --> 00:26:09,132 Credit card. 324 00:26:20,214 --> 00:26:21,584 Wat? 325 00:26:26,669 --> 00:26:31,723 't Probleem is dat je hoofd de vorm heeft van piepschuim. 326 00:26:35,701 --> 00:26:39,623 De huid onder je ogen gaat wat lijken op Hugh Hefner's balzak. 327 00:26:42,701 --> 00:26:45,386 Dat is zo. 328 00:26:51,296 --> 00:26:52,326 Waar liggen uw portefeuilles? 329 00:26:55,522 --> 00:26:58,168 Voor mij zijn jeans goed. - Nee. 330 00:26:58,492 --> 00:27:00,179 Deze zijn goed. - Nee. 331 00:27:00,279 --> 00:27:03,530 Je hebt een 'mamakont'. Wil je dat? - Waarom gaan we niet naar de Gap. 332 00:27:05,806 --> 00:27:07,589 Ze hebben daar... 333 00:27:07,951 --> 00:27:09,361 Wat doe je? 334 00:27:14,863 --> 00:27:16,854 Wees beter dan de Gap. 335 00:27:17,731 --> 00:27:19,776 Wees beter dan de Gap. 336 00:27:19,812 --> 00:27:21,371 Zeg het. 337 00:27:23,100 --> 00:27:24,511 Ik ben beter dan de Gap. 338 00:27:27,512 --> 00:27:28,578 Kom op. 339 00:27:28,875 --> 00:27:30,896 Sla me niet constant. 340 00:27:31,577 --> 00:27:33,008 Je bent prachtig. 341 00:27:33,581 --> 00:27:35,823 Hij vindt het leuk me in m'n gezicht te slaan. 342 00:27:36,453 --> 00:27:38,458 Wat doe je later vandaag? - Geen idee. 343 00:27:38,558 --> 00:27:40,530 Ik weet 't wel. - Is dat zo? 344 00:27:40,630 --> 00:27:43,120 Precies. - Serieus? 345 00:27:43,219 --> 00:27:45,515 Vraag je haar zo uit? - Ja. 346 00:27:45,616 --> 00:27:47,405 En dat is gelukt? 347 00:27:49,478 --> 00:27:52,326 Ik voel me wat idioot, maar... 348 00:27:55,294 --> 00:27:57,097 Kijk jou eens. 349 00:27:57,715 --> 00:27:59,188 Ik voel alsof ik ga skiën. 350 00:28:00,018 --> 00:28:02,703 Zou je met hem naar bed gaan? - In godsnaam! 351 00:28:02,732 --> 00:28:05,413 Wellicht wel. - Wat? 352 00:28:06,416 --> 00:28:07,853 Echt? 353 00:28:09,781 --> 00:28:11,485 Wat? 354 00:28:13,074 --> 00:28:15,561 Wat zeg je nou? 355 00:28:15,626 --> 00:28:17,376 Zie je wat er net is gebeurd, Cal? 356 00:28:17,411 --> 00:28:20,978 Vanaf het moment dat je sprak, begon Tiffany te twijfelen. 357 00:28:21,078 --> 00:28:23,617 Dat is het gemeenste dat iemand ooit tegen me zei. 358 00:28:23,717 --> 00:28:25,579 Nee, dit: 359 00:28:28,740 --> 00:28:32,449 Je vrouw bedroog je, omdat jij niet meer wist wie je was als man... 360 00:28:32,574 --> 00:28:35,850 als echtgenoot en vast ook niet meer als geliefde. 361 00:28:36,113 --> 00:28:37,889 Inderdaad, dat is gemener. 362 00:28:40,024 --> 00:28:44,025 Hoeveel vrouwen heb je al gehad? - Seksueel? 363 00:28:44,126 --> 00:28:47,383 Nee, ik bedoel met gebreakdanst. 364 00:28:48,655 --> 00:28:50,497 Eén. 365 00:28:51,722 --> 00:28:54,064 Nee, niet eens. 366 00:28:55,231 --> 00:28:57,627 Hoeveel in totaal? 367 00:28:58,920 --> 00:29:00,177 Zeg het niet. 368 00:29:00,277 --> 00:29:02,718 We ontmoetten elkaar op school. 369 00:29:03,810 --> 00:29:07,041 Meen je dit? Eén vrouw? Geweldig. 370 00:29:07,161 --> 00:29:08,882 Emily is prachtig. 371 00:29:08,917 --> 00:29:13,839 Ze was een vrouw die tegelijk enorm sexy en lief kan zijn. 372 00:29:13,874 --> 00:29:18,761 We hadden een onderbreking in het laatste jaar... - Ik luister letterlijk niet meer naar 'Emily'. 373 00:29:19,853 --> 00:29:23,494 Laten we vandaag vrouwen aanspreken. Klaar? 374 00:29:25,433 --> 00:29:27,201 Ik mis mijn vrouw. 375 00:29:32,079 --> 00:29:34,059 Hoe gaat het? - Goed. En met jou? 376 00:29:34,094 --> 00:29:36,721 Geweldig. Ik ben Jacob. Hoe heet jij? 377 00:29:36,756 --> 00:29:38,844 Amy Johnson. 378 00:29:39,467 --> 00:29:41,859 Ik ben Jacob Palmer. Hoe gaat het? - Geweldig. 379 00:29:41,894 --> 00:29:43,337 Goed. - Ik ben Cal. 380 00:29:43,437 --> 00:29:45,969 Nee, nog niet. Sorry. 381 00:29:46,000 --> 00:29:48,184 Amy, kan ik je iets te drinken aanbieden? 382 00:29:48,455 --> 00:29:50,421 Wil je even bij haar blijven? - Uiteraard. 383 00:29:51,134 --> 00:29:52,949 Als hij je aanraakt, laat het me weten. 384 00:29:53,612 --> 00:29:57,127 Ik zou je nog niet aanraken als m'n leven er vanaf hing. 385 00:30:01,225 --> 00:30:03,625 Hoe heet jij? - Cal Weaver. 386 00:30:03,660 --> 00:30:06,766 Cal Weaver. - Geen familie van Dennis Weaver. 387 00:30:07,288 --> 00:30:08,887 McCloud. 388 00:30:09,683 --> 00:30:14,030 McCloud was een show in de 70er-jaren... - Toch niet weer over McCloud? 389 00:30:14,815 --> 00:30:17,462 Proost. Op al onze gevallen vrienden. 390 00:30:18,282 --> 00:30:22,274 Ik ben de vierde van vijf zusters. Dat is saai. 391 00:30:23,296 --> 00:30:26,981 Niet voor jouw zusjes. Maar voor wat ik van plan ben. Dat gaat niet werken. 392 00:30:27,358 --> 00:30:28,972 Ik heb een vriend. 393 00:30:30,202 --> 00:30:34,519 Hij denkt dat je te mooi bent, om geïnteresseerd te zijn, en dat is onzin. 394 00:30:35,505 --> 00:30:38,079 Wil je weg? - Ja. 395 00:30:38,113 --> 00:30:41,072 Dan gaan we. - Vervelen we jou? Ik verveel me. 396 00:30:41,899 --> 00:30:46,591 Hoe doe je dat wilde, sexy, ongelofelijke schattige ding dat je doet? 397 00:30:48,316 --> 00:30:51,527 Dat is vreemd. Wil je weg? - Ja. 398 00:30:53,320 --> 00:30:57,585 Molly, die toen zes was, kon Mr Bobo niet vinden. 399 00:30:57,641 --> 00:31:00,413 We zochten overal en het was in de keuken. 400 00:31:00,453 --> 00:31:02,464 Hij was de hele tijd al in de keuken. 401 00:31:03,836 --> 00:31:07,352 Wil je weg? Fijne avond nog. 402 00:31:09,059 --> 00:31:10,471 Laten we gaan. 403 00:31:10,927 --> 00:31:12,200 Laten we gaan. 404 00:31:12,420 --> 00:31:14,134 Laten we gaan. - Zeker weten. 405 00:31:14,700 --> 00:31:15,973 Laten we gaan. 406 00:31:16,024 --> 00:31:17,443 Laten we gaan. 407 00:32:10,529 --> 00:32:14,467 Heb je even? - Nee, ik heb het druk. 408 00:32:14,597 --> 00:32:17,167 Je ontwijkt me. - Nietwaar. 409 00:32:17,474 --> 00:32:22,391 Je rende de andere kant op, toen je me gisteren in de hal zag. Je bent wel snel. 410 00:32:22,730 --> 00:32:25,254 Ik heb hardgelopen op school. - Dat zal het wel zijn. 411 00:32:26,824 --> 00:32:30,410 Jammer van jou en Cal. 412 00:32:30,457 --> 00:32:33,610 Ik vind het niet jammer. - Ik vind je leuk, Emily. 413 00:32:34,163 --> 00:32:38,869 Heb je enig idee hoeveel? - Ik heb het echt erg druk, David. 414 00:32:38,894 --> 00:32:42,449 Ik wilde niet verliefd worden op een getrouwde vrouw. Opeens zaten we te lunchen... 415 00:32:42,549 --> 00:32:47,339 en ik ben die accountant die iedere ochtend wakker wordt en enthousiast naar zijn werk gaat. 416 00:32:47,466 --> 00:32:50,747 En dat gebeurt nooit bij accountants. 417 00:32:50,790 --> 00:32:55,551 Ik heb dat aan andere accountants gevraagd. - Jij bent een geweldige vriend... 418 00:32:55,557 --> 00:32:58,566 jij merkte vorige maand op dat ik een andere kapsel had. Dat was geweldig. 419 00:32:58,613 --> 00:33:02,101 Geloof me, ik red je van een ramp. 420 00:33:02,201 --> 00:33:05,744 Jij vraagt om bij de Titanic aan boord te mogen. Wil je daar echt deel van uitmaken? 421 00:33:06,249 --> 00:33:08,588 Wil ik daar echt deel van uitmaken? 422 00:33:08,709 --> 00:33:12,463 Emily? Jouw verslag is klaar. 423 00:33:13,989 --> 00:33:16,232 Hier is het dan, mensen. 424 00:33:16,607 --> 00:33:20,248 'The Scarlet Letter'. Door Nathaniel Hawthorne. 425 00:33:20,463 --> 00:33:23,886 Een roman over Salem in 1600. 426 00:33:24,007 --> 00:33:26,588 Het gaat over zonde. 427 00:33:40,395 --> 00:33:45,955 Ze moest de roze 'A' dragen als straf voor haar overspelige gedrag. 428 00:33:46,076 --> 00:33:50,400 Dimmesdale 'A' gaat over hemzelf. In de vorm van een... 429 00:33:55,016 --> 00:33:57,455 Storen wij u? 430 00:33:57,954 --> 00:34:00,994 Wilt u het over The Scarlett Letter hebben? 431 00:34:04,845 --> 00:34:09,423 De 'K' die ze beiden dragen, betekent volgens mij, 'klootzak'. 432 00:34:10,571 --> 00:34:14,275 Wilt u weten waarom? Omdat ze verliefd werden. 433 00:34:14,517 --> 00:34:17,207 En liefde is voor stomme klootzakken. 434 00:34:17,628 --> 00:34:22,182 Dit boek gaat over een stel klootzakken, die verliefd werden als klootzakken... 435 00:34:22,320 --> 00:34:24,753 en toen stierven, als klootzakken. 436 00:34:26,745 --> 00:34:29,218 Sorry van alle 'klootzakken'. 437 00:34:29,891 --> 00:34:31,979 Weet je wat ook nog wel eens helpt? Een 'vloekpotje". 438 00:34:32,980 --> 00:34:34,488 Een kwartje voor een vloekwoord. 439 00:34:34,752 --> 00:34:37,948 Dat gaan we zeker proberen. - Dat helpt wel. 440 00:34:44,190 --> 00:34:46,714 Echtwaar? - Sorry. 441 00:34:47,322 --> 00:34:50,385 Ik moet terug naar kantoor. Je zult daar op me moeten wachten. 442 00:34:50,463 --> 00:34:52,371 Prima. 443 00:34:54,141 --> 00:34:56,887 De kinderen moeten nog steeds de Scarlett Letter lezen? 444 00:34:58,785 --> 00:35:02,531 Ik dacht dat iemand nu wel iets beters geschreven zou hebben. 445 00:35:17,574 --> 00:35:20,051 Moet ik dat maar opschrijven? 446 00:35:21,254 --> 00:35:23,460 Ik denk het. 447 00:35:30,100 --> 00:35:35,289 Hoe is het met hem? Vergeet dat maar. 448 00:35:35,324 --> 00:35:38,633 Vergeet maar dat ik dat vroeg. - Hij gaat veel uit. 449 00:35:38,758 --> 00:35:41,041 Veel? - Ja. 450 00:35:41,069 --> 00:35:46,275 Maar, heel erg veel of een beetje? 451 00:35:47,296 --> 00:35:49,530 Heel erg veel. 452 00:35:49,662 --> 00:35:52,214 Dat is heel goed. 453 00:35:57,834 --> 00:36:00,818 Zullen we iets te eten halen, schat? - Hij is verdrietig. 454 00:36:01,842 --> 00:36:06,209 Ik zie dat hij verdrietig is, hoewel hij er beter uitziet, maar toch... 455 00:36:07,560 --> 00:36:11,076 is hij niet gelukkig. Begrijp je? 456 00:36:12,954 --> 00:36:15,805 Zo gaat dat. 457 00:36:20,420 --> 00:36:23,726 Ik ben ook verdrietig. - Ik weet het. 458 00:36:24,693 --> 00:36:29,896 Gisteren hoorde ik je huilen in je slaapkamer. Ik wist niet wat ik moest doen. 459 00:36:29,996 --> 00:36:33,423 Robbie, je bent 13. Je hoort niet te weten wat je moet doen. 460 00:36:34,451 --> 00:36:38,316 Ik heb geprobeerd het te googlen. - Nee, toch? 461 00:36:38,435 --> 00:36:41,750 Wat heb je dan getypt? - 'Mama die in bed huilt'. 462 00:36:43,299 --> 00:36:50,256 Wat heb je gevonden? - Rare video's van moeders in bed. 463 00:36:50,451 --> 00:36:55,878 Dat is genoeg. Hou op. Werkt dat ouderlijk toezicht wel? 464 00:36:56,702 --> 00:37:01,188 Voor mij wel. - Omdat jij een walgelijke tiener bent. 465 00:37:04,761 --> 00:37:11,074 Bill wil je zien voordat je weggaat. - Dit is mijn zoon Robbie. Robbie, dit is David. 466 00:37:12,096 --> 00:37:14,798 We werken samen. - Hoe gaat het, maatje? 467 00:37:18,865 --> 00:37:22,611 Wacht jij hier even? Bedankt, David. 468 00:37:38,504 --> 00:37:41,284 Ik hoor dat jij goed voetbalt. 469 00:37:46,299 --> 00:37:48,243 Ik hoor dat jij het huwelijk van mijn ouders stuk hebt gemaakt. 470 00:37:48,973 --> 00:37:52,483 Jij bent toch David Lindhegen? - Lindhagen. 471 00:37:53,911 --> 00:37:55,863 Het zit zo, Lindhegen. - Hagen. 472 00:37:55,921 --> 00:38:00,141 Wat dan ook. Ze gaat toch wel naar mijn vader terug. 473 00:38:00,279 --> 00:38:03,525 Hij is een betere man dan jij. Op welk vlak dan ook. 474 00:38:03,645 --> 00:38:06,640 Ze houdt nog steeds van hem. Hij geeft mijn moeder niet op. 475 00:38:06,790 --> 00:38:10,678 En ik blijf Jessica smsjes sturen, waarvoor ze zich geneert. 476 00:38:11,423 --> 00:38:15,302 Zullen we gaan? - Kunnen we Chinees bestellen? 477 00:38:15,480 --> 00:38:17,908 Natuurlijk. 478 00:38:19,247 --> 00:38:23,152 Pak je spullen. Dag, David. - Tot ziens. 479 00:38:30,128 --> 00:38:33,337 Morgen voel jij je armen niet meer. - Het komt wel goed met me. 480 00:38:36,047 --> 00:38:38,353 Laten we het onder ogen zien, Cal. 481 00:38:38,650 --> 00:38:42,314 De oorlog tussen de twee geslachten is voorbij. Wij hebben gewonnen. 482 00:38:44,261 --> 00:38:47,058 We wonnen op het moment dat vrouwen paaldansen als een oefening beschouwden. 483 00:38:47,365 --> 00:38:49,720 We hebben dan wel gewonnen, ze verdienen nog steeds ons respect. 484 00:38:49,840 --> 00:38:52,908 We laten zien dat we hen mooi vinden, luisteren naar hun problemen. 485 00:38:53,028 --> 00:38:55,610 We houden de deur open. - Kun jij je aankleden? 486 00:38:55,652 --> 00:38:57,952 Stoort dit je? - Nee. 487 00:38:57,990 --> 00:39:00,154 Cal, die piemel hangt al 20 minuten in je gezicht. 488 00:39:00,200 --> 00:39:02,121 Als het je niet stoort, dan hebben we een groter probleem. 489 00:39:02,170 --> 00:39:03,537 Het stoort me. 490 00:39:04,078 --> 00:39:06,828 Dat kan me niets schelen. Hou je mannelijkheid onder controle. 491 00:39:07,579 --> 00:39:11,681 Als je iets wil, pak het dan. Vind je iets niet leuk, zeg het dan. 492 00:39:11,710 --> 00:39:15,494 Ik neem wat ik wil. Dat deed David Lindhagen toch ook? 493 00:39:15,611 --> 00:39:20,552 Dit garandeer ik je. Hij houdt nu de autodeur open voor jouw vrouw. 494 00:39:21,316 --> 00:39:24,090 Val je flauw? 495 00:39:38,162 --> 00:39:39,983 Ben je er klaar voor? - Waarvoor? 496 00:39:40,223 --> 00:39:43,550 Om met een mooie vrouw te praten en haar mee naar huis te nemen. 497 00:39:43,740 --> 00:39:46,437 Toon haar jouw gift. - Nee, dat ben ik niet. 498 00:39:46,475 --> 00:39:48,205 Je bent er nu echt klaar voor. 499 00:39:48,711 --> 00:39:51,242 Leg je kaarten op tafel. Iets anders kan niemand doen. 500 00:39:51,767 --> 00:39:54,112 Ik ben mysterieus, ik ben... 501 00:39:54,730 --> 00:40:00,622 ik ben goed in bed, en jij bent een... 502 00:40:00,721 --> 00:40:03,393 Stabiel. Een volwassene met een baan. 503 00:40:03,731 --> 00:40:07,841 Zie je die dame bij de bar? 504 00:40:09,284 --> 00:40:12,825 Moet ik haar gaan pakken? - Nee, die vrouw achter haar. 505 00:40:13,730 --> 00:40:19,271 Dat is een vos. Dacht je dat ze alleen wilde gaan drinken? Ze is op jacht. 506 00:40:19,523 --> 00:40:25,066 Ze wil een relatie beginnen. Met een verantwoordelijke, stabiele volwassene. 507 00:40:25,186 --> 00:40:28,685 Ik had jou op het oog. - Bedankt dat je mijn ego oppept. 508 00:40:29,564 --> 00:40:33,137 Ik heb jou vrouwen zien benaderen, maar daarom kan ik dat ook nog niet zo. 509 00:40:33,172 --> 00:40:36,052 Heb je ooit Karate Kid gezien? - Wat heeft dat er mee te maken? 510 00:40:36,093 --> 00:40:38,930 Door jas aan en uit wil hij hem leren vechten. 511 00:40:38,965 --> 00:40:43,037 Wil je dat ik met iemand ga vechten? - Ik bied een vrouw altijd eerst een drankje aan. 512 00:40:43,287 --> 00:40:49,038 Altijd met succes. Ook al wil ze er geen, je blijft aandringen. 513 00:40:49,260 --> 00:40:53,245 En praat ik over mezelf? - Nooit. Praat altijd over haar. 514 00:40:53,331 --> 00:40:55,190 Omdat goedkope grappen... - Die zijn saai. 515 00:40:55,245 --> 00:40:58,539 Je spoort haar aan. Zij moet geïnteresseerd zijn. 516 00:40:58,639 --> 00:41:04,586 Maak indruk op me, met jouw interesse. Het is een klein eng spelletje. 517 00:41:04,663 --> 00:41:08,406 Je velt een oordeel. Vraag ik hen om mee naar huis te gaan? 518 00:41:08,680 --> 00:41:12,925 Dat zeg je hen. Zij hebben er niets over te zeggen. Het is jouw keuze... 519 00:41:12,945 --> 00:41:20,514 en ze zijn zo verrukt met de kans om de liefde te bedrijven met jou. 520 00:41:23,211 --> 00:41:26,200 Je hebt het gedaan. Je hebt me overtuigd. 521 00:41:27,096 --> 00:41:29,464 Doe je ring af. Kom op. 522 00:41:34,335 --> 00:41:38,031 Niet over je kinderen praten. Jouw baan of David Lindhagen... 523 00:41:38,310 --> 00:41:40,528 praat er niet over. - Hou je kop. 524 00:41:42,996 --> 00:41:46,107 Wie ben jij? - Kate. 525 00:41:46,142 --> 00:41:48,131 Ik wil je voorstellen aan... - Ik ben Cal. 526 00:41:48,750 --> 00:41:53,298 Ik heb het. Aangenaam. Dit is mijn vriend Jacob. Hij gaat net weg. 527 00:41:55,458 --> 00:41:58,679 Zo kun je mensen ook behandelen. 528 00:42:03,601 --> 00:42:06,371 Kan ik je iets te drinken aanbieden, Kate? - Nee, bedankt. 529 00:42:06,468 --> 00:42:08,874 Dat doe ik dan toch. 530 00:42:10,299 --> 00:42:14,560 Grey Goose, ijs, 2 schijfjes citroen? 531 00:42:15,768 --> 00:42:19,096 Ik drink al vijf jaar niet meer. - Wat kan ik voor je halen? 532 00:42:19,192 --> 00:42:22,713 Niets. Ga weg, voor altijd. Kom nooit meer terug. 533 00:42:25,750 --> 00:42:30,294 Wat doe je, Cal? - Ik weet het niet. Wat doe jij, Kate? 534 00:42:30,321 --> 00:42:32,543 Ik vroeg het eerst. - Ik vroeg het als tweede. 535 00:42:34,686 --> 00:42:37,121 Serieus. Wat doe jij? - Serieus. Wat doe jij? 536 00:42:40,666 --> 00:42:43,431 Ga je me echt niet zeggen wat je doet? 537 00:42:45,763 --> 00:42:48,676 Ik ben lerares. - Saai. 538 00:42:49,016 --> 00:42:53,074 Kom op. Hou het interessant. 539 00:42:54,010 --> 00:42:57,391 Ik heb vijf jaar gestudeerd. In Oxford. - Saai. 540 00:42:57,874 --> 00:43:02,235 Een leraar, afhankelijk van alcohol, die studeerde in Oxford. 541 00:43:04,060 --> 00:43:07,950 Engeland, bah. - Mijn vriend komt eraan. 542 00:43:07,954 --> 00:43:12,014 Het spijt me. - Ik zit in de verzekeringen. 543 00:43:12,798 --> 00:43:16,527 Ik heb meerdere kinderen. En mijn vrouw bedroog me met David Lindhagen. 544 00:43:16,897 --> 00:43:22,250 Dat had ik je niet moeten vertellen. Aangenaam. - Wat had je me niet moeten vertellen? 545 00:43:22,285 --> 00:43:27,190 Ik moest zeggen dat jij de perfecte combinatie van sexy en schattig bent. 546 00:43:27,206 --> 00:43:32,592 Dat zei ik altijd tegen mijn vrouw. Maar dat is nu immoreel. 547 00:43:32,713 --> 00:43:35,126 Ik draag 18 lagen kleding. 548 00:43:35,183 --> 00:43:39,214 Een shirt, stropdas, sweater en jas. 549 00:43:39,248 --> 00:43:45,717 Dat houdt alle warmte vast. Alle sappen. Hier zit allemaal zweet onder. 550 00:43:45,815 --> 00:43:51,030 Vanaf hier is het allemaal zweet. Deze sweater is een slank model. 551 00:43:51,127 --> 00:43:54,137 Maar het voelt als een duikpak. Ik kijk naar jouw borsten. 552 00:43:54,491 --> 00:43:56,390 Waar gaat dat over? 553 00:43:56,666 --> 00:43:59,455 Denk jij dat ik niet de perfecte combinatie ben van sexy en schattig? 554 00:43:59,575 --> 00:44:02,809 Heb je dat opgemaakt uit wat ik zei? 555 00:44:08,282 --> 00:44:11,682 Dit is mijn vreselijke appartement. 556 00:44:12,199 --> 00:44:14,320 Ik moest hier intrekken nadat mijn vrouw me verliet. 557 00:44:14,351 --> 00:44:16,522 Je bent zo eerlijk. - Hou je daarvan? 558 00:44:16,563 --> 00:44:20,303 Dat is zo anders, zo geil. 559 00:44:24,035 --> 00:44:29,195 Wil je iets echt geils horen? Ik heb maar met één vrouw geslapen. In mijn hele leven. 560 00:44:29,225 --> 00:44:31,694 Echt of niet? - Echt. 561 00:44:33,521 --> 00:44:36,887 Vertel me meer. - Ik ben wat bezorgd dat je AIDS hebt. 562 00:44:39,653 --> 00:44:41,934 Een beetje maar. 563 00:44:42,156 --> 00:44:44,411 Het is wel goed. Ik ben niet bezorgd. 564 00:44:47,725 --> 00:44:49,911 Dit is zo leuk. 565 00:44:51,340 --> 00:44:54,496 Wat wil je met me doen? 566 00:44:55,028 --> 00:44:58,063 Ik wil jou aan mijn ex-vrouw laten zien en haar heel jaloers maken. 567 00:45:08,969 --> 00:45:11,492 Bel je me? - Goed. 568 00:45:27,442 --> 00:45:32,025 Wat een mooie jurk. Waar heb je die gekocht? - In een winkel in Beverly Hills. 569 00:45:32,059 --> 00:45:35,322 Echtwaar? Prachtig. - Een cadeautje van mijn oma. 570 00:45:35,402 --> 00:45:38,435 Het is een Krugerrand. - Prachtig. 571 00:45:44,875 --> 00:45:46,866 Ik zei hem nooit iets aan te nemen. 572 00:45:47,378 --> 00:45:51,747 En ik was in Maine, dat is een zesde staat. Dus ik ben in zes staten geweest. 573 00:45:51,949 --> 00:45:54,383 Ik hou van Maine. 574 00:45:54,552 --> 00:45:56,713 Ben je naar Waterville geweest? - Ja. 575 00:46:02,993 --> 00:46:04,187 Griekenland, Italië. 576 00:46:04,361 --> 00:46:05,555 Griekenland, Italië? 577 00:46:05,729 --> 00:46:06,923 Wil je weg? 578 00:46:07,097 --> 00:46:09,503 Jij rijdt. - Ja. 579 00:46:20,388 --> 00:46:22,979 Zoiets heb ik van mijn leven nog niet ervaren. 580 00:46:23,079 --> 00:46:25,877 Echt geweldig. - Zijn vrouwen tegenwoordig zo? 581 00:46:25,977 --> 00:46:28,547 God zij gedankt voor de technologie. - God zij gedankt. 582 00:46:28,582 --> 00:46:32,941 Vorige avond heb ik dit meisje ontmoet. Ze onderbrak constant. 583 00:46:33,253 --> 00:46:36,506 Het voelde alsof ik het met die twee oude kerels uit de Muppetshow deed. 584 00:46:37,067 --> 00:46:41,695 Ik zat er helemaal in. En zij zei, 'wat is die frons op je gezicht'? 585 00:46:42,109 --> 00:46:44,398 Wat is dat? Je bent zo serieus. 586 00:46:44,435 --> 00:46:47,231 Serieus als je mij zoent? Dat hoort leuk te zijn. 587 00:46:47,265 --> 00:46:49,855 Dat is hard werken. Zullen we maar ophouden? 588 00:46:56,634 --> 00:47:00,487 Die geile vent uit de bar is hier. - Ik ben aan het studeren. 589 00:47:00,502 --> 00:47:03,724 Je zou het plafond in zijn slaapkamer moeten bestuderen. 590 00:47:03,759 --> 00:47:07,826 Ik ben een karamel appel aan het eten. - Waar kom jij vandaan? Draai je om. 591 00:47:08,534 --> 00:47:11,487 Ga er eens tussenuit, dat is goed voor je. 592 00:47:11,607 --> 00:47:14,411 Met er tussenuit gaan bedoel ik, die geile vent uit de bar... 593 00:47:14,512 --> 00:47:16,807 die je tegen zijn hoofdeind aanbeukt tot je 'God' ziet. 594 00:47:16,808 --> 00:47:18,485 Wat is er met je? 595 00:47:18,585 --> 00:47:21,095 Je moet de boog van zijn lul bestuderen. - Tot ziens, Liz. 596 00:47:21,514 --> 00:47:24,036 Is dat teveel? 597 00:47:25,806 --> 00:47:30,325 Ik heb hem de cologne gegeven, zoals je zei. Laten we er niet meer over doorgaan. 598 00:47:30,367 --> 00:47:33,948 Ik dacht dat je wel wilde weten wat ik gehoord heb over je oude vriend Cal. 599 00:47:35,540 --> 00:47:38,063 En Mr Weaver, mama? 600 00:47:38,694 --> 00:47:43,760 Blijkbaar is Mr Weaver een echte vrouwenjager geworden. 601 00:47:45,215 --> 00:47:48,109 Zij hoort dat te weten. Ze past op zijn kinderen. 602 00:47:48,156 --> 00:47:51,874 Ze is bijna volwassen. Veel jonge vrouwen die in- en uit zijn appartement gaan. 603 00:47:51,994 --> 00:47:53,702 Claire, ze is hier te jong voor. 604 00:47:54,102 --> 00:47:56,766 Ik hou niet van dat s.e.k.s. gepraat waar de kinderen bij zijn. 605 00:47:56,807 --> 00:47:59,956 Ten eerste, ze kunnen spellen. Ten tweede, ik zei het maar gewoon. 606 00:48:00,239 --> 00:48:02,182 Ik denk dat we gelijk hebben door Emily te kiezen. 607 00:48:22,890 --> 00:48:26,250 Volg je mij? - Madison, ik wilde je iets vragen. 608 00:48:27,267 --> 00:48:30,841 Wat is er? - Het is nogal persoonlijk. 609 00:48:30,917 --> 00:48:33,900 Mijn lippen zijn... 610 00:48:36,831 --> 00:48:39,974 Verzegeld. Ik zal niets zeggen. 611 00:48:43,205 --> 00:48:47,910 Mijn vraag. Ik wil niet bot of beledigend zijn, maar ik vraag het rechtstreeks. 612 00:48:47,970 --> 00:48:50,755 Jij slaapt toch met oudere mannen? - Altijd. 613 00:48:51,991 --> 00:48:54,680 Mijn vraag aan jou is... 614 00:48:54,966 --> 00:49:02,040 als iemand jou nu ziet als een klein kind, maar je bent veel volwassener. 615 00:49:02,161 --> 00:49:05,100 Ten eerste, ik heb grote tieten. 616 00:49:05,855 --> 00:49:09,560 Ja, jij. - Jij hebt geen grote tieten. 617 00:49:10,732 --> 00:49:13,189 Hou oud is hij? - Oud. 618 00:49:14,053 --> 00:49:18,863 Heel erg oud? - Getrouwd. 619 00:49:19,032 --> 00:49:21,691 Smerig, Jessica. - Dat dacht ik nu ook. 620 00:49:21,733 --> 00:49:24,301 Doorgaan daarmee. - Bedankt. 621 00:49:24,540 --> 00:49:27,088 Jij bent echt vunzig. - Ik weet het. 622 00:49:27,302 --> 00:49:30,598 Je moet hem dwingen. Begrijp je wat ik bedoel? 623 00:49:30,912 --> 00:49:33,400 Neem een shotje van hem. 624 00:49:33,473 --> 00:49:36,407 Ik begrijp het niet. - Een vieze foto. 625 00:49:36,963 --> 00:49:39,743 Trek zo'n gezicht. 626 00:49:40,349 --> 00:49:42,853 Hou op, Madison. - Wat? 627 00:49:42,863 --> 00:49:46,330 Stuur hem dat, en hij ziet jou niet meer als een klein meisje. 628 00:49:46,676 --> 00:49:49,327 Dat is wel zeker. 629 00:50:03,205 --> 00:50:06,651 Wat is er aan de hand? - Dat weten we niet. 630 00:50:19,596 --> 00:50:25,312 Jessica Riley, jij bent mijn zielsverwante. De liefde van mijn leven. 631 00:50:25,370 --> 00:50:29,448 Ik heb een rode J op mezelf gezet. Voor jou, Jessica. 632 00:50:29,494 --> 00:50:31,115 Robbie, ga daar vanaf. 633 00:50:31,157 --> 00:50:33,361 Nathaniel Hawthorne, in de Scarlett Letter... - Robbie, ik ben jouw oppas. 634 00:50:33,481 --> 00:50:39,093 Ik zeg dat je daar vanaf moet gaan. Wat dacht je wel niet? 635 00:50:39,128 --> 00:50:41,489 Vond je dat schavot leuk? Ik heb er vier weken over gedaan. Het heeft wielen. 636 00:50:42,394 --> 00:50:44,129 Dit moet ophouden, Robbie. 637 00:50:44,591 --> 00:50:47,562 Je zult van me gaan houden. - Nee. 638 00:50:47,700 --> 00:50:50,790 Alleen omdat ik vier jaar jonger ben. - Omdat ik van iemand anders hou. 639 00:50:52,495 --> 00:50:55,008 Wie? - Hij is ouder. 640 00:50:56,199 --> 00:50:58,587 Ik wilde niet dat mijn ouders er achterkwamen. 641 00:51:00,464 --> 00:51:04,015 Ik vermoord hem als hij jou pijn doet. - Ik weet het. 642 00:51:05,559 --> 00:51:09,689 Dit moet ophouden, Robbie. Niet meer. 643 00:51:11,523 --> 00:51:14,437 Word volwassen. Tot later. 644 00:52:58,800 --> 00:53:03,777 Je ziet mama morgen bij het 20 minutengesprek. - Niet erg. 645 00:53:10,113 --> 00:53:13,353 Waarom ben je zo chagrijnig? - Er is niets. 646 00:53:13,575 --> 00:53:17,370 Er is een meisje. 647 00:53:18,817 --> 00:53:22,087 Een meisje? Hou je van haar? 648 00:53:24,067 --> 00:53:27,277 Ik hou van Pringles. Dit meisje... 649 00:53:28,259 --> 00:53:31,664 Ze is ongelofelijk. Ze is mijn zielsverwante. 650 00:53:31,784 --> 00:53:34,056 En het maakt haar niets uit. 651 00:53:34,096 --> 00:53:37,495 Ze is jouw zielsverwante? - Ja. 652 00:53:39,193 --> 00:53:43,255 Geef het dan niet op. - Waarom niet? Dat deed jij toch ook. 653 00:53:46,436 --> 00:53:48,826 Ik heb het niet opgegeven. 654 00:53:49,337 --> 00:53:52,124 Het is veel gecompliceerder. 655 00:53:52,384 --> 00:53:54,209 Ik ben nu een andere man. 656 00:53:54,422 --> 00:53:56,820 Je bent geen andere man, je hebt alleen andere kleren aan. 657 00:53:56,855 --> 00:53:59,655 Zo eenvoudig is het niet. - Wat is dat nou voor onzin? 658 00:53:59,713 --> 00:54:02,356 Je houdt van haar, of je houdt niet van haar. Ik weet dat je van haar houdt. 659 00:54:02,425 --> 00:54:06,492 Ik meen het echt, papa. Ik heb nu wat inspiratie nodig. 660 00:54:06,830 --> 00:54:09,339 Zorg dat ze terugkomt. 661 00:54:13,111 --> 00:54:15,576 Hoe oud ben jij? 662 00:54:43,888 --> 00:54:46,098 Je ziet er geweldig uit, Cal. 663 00:54:49,388 --> 00:54:53,024 Het bleek dat ik al 20 jaar lang de verkeerde maat pak kocht. 664 00:54:53,497 --> 00:54:57,674 Hoe dan ook, je ziet er geweldig uit. 665 00:54:58,050 --> 00:55:01,203 Bedankt. Jij ziet er altijd geweldig uit. - Nietwaar. 666 00:55:17,073 --> 00:55:20,118 Ik heb gisteren met Nanna gesproken. - Ik ook. Hoe vond je haar? 667 00:55:20,149 --> 00:55:24,077 Zoals Nanna. - Ze maakt zich zorgen om ons. 668 00:55:27,209 --> 00:55:29,191 Welke leraar is dit? - Mrs Tafferty. 669 00:55:29,311 --> 00:55:33,237 Bij haar heeft hij dat 'scarlett letter klootzak' gedoe uitgehaald. 670 00:55:34,203 --> 00:55:36,742 God, het is zo een vreemd kind. 671 00:55:36,903 --> 00:55:39,305 Ik hou wel van hem. - Ja, ik ook. 672 00:55:39,425 --> 00:55:40,797 Ik ben blij dat we de kinderen hebben geruild in het ziekenhuis. 673 00:55:40,842 --> 00:55:43,639 Ik ook. Die andere zit waarschijnlijk in de gevangenis. 674 00:55:54,140 --> 00:55:57,805 Hoe gaat het met David? 675 00:56:00,108 --> 00:56:01,283 Het was niet... 676 00:56:05,471 --> 00:56:08,281 Het betekende niets. - Nee, ik weet het. 677 00:56:13,747 --> 00:56:16,367 Heb jij nog iemand? - Ik? 678 00:56:18,717 --> 00:56:21,656 Je hoort dingen, dus... 679 00:56:22,054 --> 00:56:25,252 Nee, niet echt. Je kent mij. 680 00:56:40,999 --> 00:56:43,457 Ik mis je. 681 00:56:45,323 --> 00:56:48,460 Ik heb het toch geprobeerd toen we jonger waren? 682 00:56:50,626 --> 00:56:54,293 Midgetgolf, dansen. Je danst zo goed. 683 00:56:54,413 --> 00:56:57,456 Dat moest ik wel. Jij bent zo'n geweldige midgetgolfer. 684 00:56:58,254 --> 00:57:01,163 Ik denk dat ik lui geworden ben. 685 00:57:02,989 --> 00:57:06,871 Ik werd saai. - Nee. 686 00:57:07,503 --> 00:57:12,334 Ik ben zo kwaad op je om wat je gedaan hebt. 687 00:57:13,023 --> 00:57:15,390 Maar, ik ben ook kwaad op mezelf. 688 00:57:18,729 --> 00:57:22,920 Ik had niet uit die auto moeten springen, maar voor jou moeten vechten. 689 00:57:26,478 --> 00:57:28,855 Je vecht voor je zielsverwanten. 690 00:57:30,690 --> 00:57:33,510 Dat zegt mijn 13-jarige zoon tegen mij. 691 00:57:34,334 --> 00:57:37,509 Hij is echt een vreemd kind. - Ik word doodsbang van hem. 692 00:57:39,941 --> 00:57:42,701 Ik mis jou ook. 693 00:57:45,383 --> 00:57:47,364 Mr en Mrs Weaver? 694 00:57:48,323 --> 00:57:51,593 Echt niet. 695 00:57:52,455 --> 00:57:55,532 Wat doe jij hier? - Kennen jullie elkaar? 696 00:57:55,735 --> 00:57:58,784 Ja, we hebben elkaar al eerder ontmoet. 697 00:57:59,266 --> 00:58:01,993 Hebben we elkaar eerder ontmoet? 698 00:58:03,196 --> 00:58:07,571 Ik wil je voorstellen aan mijn vrouw, Emily. - Hallo, ik ben Robbie's moeder. 699 00:58:09,466 --> 00:58:12,226 Is ze jouw vrouw weer? Komt dat goed uit. 700 00:58:13,365 --> 00:58:17,288 Zullen we naar binnengaan? 701 00:58:17,987 --> 00:58:19,153 Laten we dat doen. 702 00:58:24,700 --> 00:58:29,465 Hoe hebben jullie elkaar leren kennen? 703 00:58:33,185 --> 00:58:35,546 Laat jouw man dat maar vertellen. 704 00:58:35,765 --> 00:58:42,499 Vorig jaar toch? Bij het 20 minutengesprek? 705 00:58:45,302 --> 00:58:51,291 Heb ik vorig jaar het 20 minutengesprek gemist? - Dat herinner ik me niet. 706 00:58:51,799 --> 00:58:57,256 Laten we ons op Robbie richten. - Ja, laten we dat doen. 707 00:58:58,405 --> 00:59:03,934 Laten we ons op Robbie richten. 708 00:59:09,718 --> 00:59:11,922 Jullie weten dat Robbie's moment van dit jaar was... 709 00:59:12,022 --> 00:59:15,286 toen hij een record vloeken vestigde bij de Engelse les. 710 00:59:21,698 --> 00:59:23,976 Klootzak. 711 00:59:24,011 --> 00:59:26,684 Kent u dit woord, Mrs Weaver? - Ja. 712 00:59:26,804 --> 00:59:28,865 Ik heb met de directeur gesproken. - Klootzak. 713 00:59:28,906 --> 00:59:32,299 Zoals een man tegen een vrouw zegt dat hij haar zal bellen, maar dat nooit doet. 714 00:59:32,822 --> 00:59:36,688 Klootzak. Iemand die eerlijkheid gebruikt om een vrouw in bed te krijgen... 715 00:59:36,788 --> 00:59:41,432 maar een lul is, net als de rest? - Dit gaat niet over Robbie. 716 00:59:41,679 --> 00:59:43,245 Klootzak. 717 00:59:43,380 --> 00:59:46,929 Iemand die een vrouw toestaat om 45 minuten de stad in te gaan... 718 00:59:46,970 --> 00:59:52,947 omdat hij nerveus is? - Het zit zo. 719 00:59:57,701 --> 01:00:03,390 Ze is een alcoholiste. - Het spijt me. 720 01:00:06,518 --> 01:00:08,733 Wacht, Emily. - Laat me met rust, Cal. 721 01:00:08,745 --> 01:00:12,773 Ik ben al vijf jaar nuchter, klootzak. 722 01:00:14,794 --> 01:00:21,846 Ik heb met onze zoon zijn juf geslapen. - Ik weet het. 723 01:00:22,149 --> 01:00:26,193 Ik heb je bedrogen. Ik mag niet kwaad zijn. - Dat is het punt niet. 724 01:00:26,258 --> 01:00:30,026 Toen wij getrouwd waren, was jij de enige vrouw waar ik ooit mee geslapen had. 725 01:00:30,208 --> 01:00:33,801 Nu heb ik seks gehad met negen verschillende vrouwen. 726 01:00:35,240 --> 01:00:38,849 Negen? 727 01:00:45,262 --> 01:00:48,068 Jij geeft mij een koekje van eigen deeg. 728 01:00:52,309 --> 01:00:54,771 Dat doe ik niet. 729 01:00:56,370 --> 01:00:59,257 Ik probeerde door te gaan. 730 01:01:00,939 --> 01:01:03,444 Maar dat wil ik niet. 731 01:01:08,281 --> 01:01:10,671 Jij bent altijd de enige geweest. 732 01:01:13,630 --> 01:01:17,903 Zeg haar dat ze de perfecte combinatie is van sexy en schattig, klootzak. 733 01:01:22,715 --> 01:01:25,120 Heb je dat tegen haar gezegd? 734 01:01:30,571 --> 01:01:32,794 Ja. 735 01:01:33,820 --> 01:01:36,811 Wie ben jij? 736 01:01:43,361 --> 01:01:45,962 Ik ben jouw zielsverwant. 737 01:02:01,348 --> 01:02:04,092 Wat een cliché. 738 01:02:39,191 --> 01:02:42,901 Jij, kom hier. - Applaus voor haar. 739 01:02:44,835 --> 01:02:48,250 Ik ben zo trots op je. Uiteraard twijfelde ik. 740 01:02:53,395 --> 01:02:58,797 Hannah, ik zei dat vanavond speciaal zou zijn, als je examen had gedaan. 741 01:03:00,118 --> 01:03:02,811 Dus Hannah, ik wil... 742 01:03:05,311 --> 01:03:09,624 jou formeel vragen, voor de ogen van onze vrienden en collega's... 743 01:03:10,223 --> 01:03:15,615 of jij een vaste advocaat wil worden... 744 01:03:15,931 --> 01:03:18,294 bij de firma van Watkins, Goldberg & Schmidt. 745 01:03:18,346 --> 01:03:20,907 Wat zeggen jullie daarvan? 746 01:03:30,487 --> 01:03:33,291 Wat is er? 747 01:03:36,495 --> 01:03:41,052 Ik dacht dat je een aanzoek zou doen. Dit is fantastisch. 748 01:03:42,066 --> 01:03:44,476 Wat? - Ik weet het. 749 01:03:45,198 --> 01:03:48,724 Ik had dit niet verwacht. - Het spijt me. 750 01:03:48,957 --> 01:03:54,485 Ik realiseerde me niet dat jij dacht dat we een paar waren. 751 01:03:54,528 --> 01:03:56,595 Nee, natuurlijk niet. 752 01:03:57,606 --> 01:04:03,834 Ik heb wat tijd nodig om te bedenken hoe ik me voel over ons. 753 01:04:04,224 --> 01:04:06,643 Begrijp je? 754 01:04:07,291 --> 01:04:10,252 Op de lange termijn. 755 01:04:11,075 --> 01:04:14,179 Heb je tijd nodig? 756 01:04:14,227 --> 01:04:16,984 Jij hebt tijd nodig om te bedenken hoe jij je voelt over ons. 757 01:04:17,566 --> 01:04:19,785 Schat. 758 01:04:31,451 --> 01:04:33,470 Dit is heel grappig. 759 01:04:33,590 --> 01:04:35,569 Ik ben het... Volgende niveau. 760 01:04:39,742 --> 01:04:41,482 Schat. 761 01:04:42,044 --> 01:04:44,179 Is dit gin? - Ja. 762 01:04:46,749 --> 01:04:49,095 Er zit geen water bij. - Dat klopt. 763 01:04:50,691 --> 01:04:53,453 Ik haat gin. 764 01:04:53,553 --> 01:04:58,737 Heel erg bedankt voor jouw aanbod voor een baan. Ik zal het overwegen. 765 01:05:00,107 --> 01:05:03,039 Hannah Banana? 766 01:05:15,221 --> 01:05:17,534 Jij. 767 01:05:42,242 --> 01:05:45,136 Ken je mij nog? - Ja. 768 01:05:45,669 --> 01:05:48,967 Vind je me nog steeds aantrekkelijk? Wil je me nog steeds mee naar huis nemen? 769 01:05:51,427 --> 01:05:54,034 Ja. 770 01:05:55,310 --> 01:05:57,635 Ga mee dan. 771 01:06:36,694 --> 01:06:38,958 Hier. 772 01:06:39,673 --> 01:06:43,130 Ik vind dat liedje echt leuk. Goeie keuze. - Leuk liedje. 773 01:06:43,137 --> 01:06:45,723 Dat liedje hoor je nooit. Ik vind het leuk. 774 01:06:48,833 --> 01:06:50,823 Proost. 775 01:07:00,316 --> 01:07:02,987 Dat is mijn drankje niet. 776 01:07:10,287 --> 01:07:12,238 Ik hou er niet echt van. Bedankt. 777 01:07:22,231 --> 01:07:24,944 Gaat het normaal gesproken zo? - Wat? 778 01:07:25,071 --> 01:07:27,745 Je zet een leuk liedje op, schenkt een drankje in... 779 01:07:31,427 --> 01:07:33,810 en dan gaan jullie samen naar bed. 780 01:07:37,610 --> 01:07:39,677 Ja. 781 01:07:40,167 --> 01:07:43,569 Ik ben heel nerveus. - Dat begrijp ik. 782 01:07:44,082 --> 01:07:47,036 In de bar leek ik vol zelfvertrouwen... 783 01:07:47,290 --> 01:07:51,835 maar, dat was omdat ik het koud had en nat was. 784 01:07:51,995 --> 01:07:54,825 Ik probeer een beetje dramatisch te doen. 785 01:07:55,507 --> 01:08:00,298 Je bent aanbiddelijk. - Nee, ik ben sexy. 786 01:08:00,348 --> 01:08:01,985 Ik ben compleet sexy. 787 01:08:02,238 --> 01:08:06,165 Ik weet wat er op pagina 13 van de versie van vanavond gebeurt. 788 01:08:06,303 --> 01:08:11,004 Ik word heel dronken, dan val ik flauw... 789 01:08:11,032 --> 01:08:13,815 jij legt een deken over me heen, kust me op mijn wang en er gebeurt niets. 790 01:08:14,082 --> 01:08:16,214 Maar, daarom ben ik hier niet. 791 01:08:16,283 --> 01:08:21,143 Ik ben hier om de geile vent te neuken die mij in de bar versierde. 792 01:08:26,093 --> 01:08:29,381 Zeggen mensen nog steeds 'neuken'? - Ik wel. Wij gaan neuken. 793 01:08:30,962 --> 01:08:34,411 Dit gebeurt. Doe je overhemd uit. - Waarom? 794 01:08:34,491 --> 01:08:37,060 Doe alsjeblieft je overhemd uit? Ik blijf maar denken. 795 01:08:37,092 --> 01:08:38,055 En dan... 796 01:08:50,429 --> 01:08:52,869 Echt waar? Het lijkt wel of je gephotoshopped bent. 797 01:08:55,305 --> 01:08:57,412 Mag ik? 798 01:08:58,276 --> 01:09:02,027 Jij hebt koude handen. Nu moet je jurk uitdoen. 799 01:09:02,041 --> 01:09:05,712 Nee, echt niet. Bedankt. 800 01:09:05,781 --> 01:09:08,521 Is er ergens dimlicht? 801 01:09:09,472 --> 01:09:11,512 Wat gebeurt er nu? 802 01:09:11,584 --> 01:09:14,067 Logistiek gezien. Wat ga je nu doen? 803 01:09:14,788 --> 01:09:18,652 Wat is je volgende grote zet? - Ik heb heel veel grote zetten. 804 01:09:19,219 --> 01:09:21,144 Jouw grote zet. - Dat zeg ik niet. 805 01:09:21,182 --> 01:09:23,397 Vertel me jouw zet. - Daar ben je niet klaar voor. 806 01:09:23,442 --> 01:09:26,329 Jawel. Ik wil jouw grote zet. - Die kan je niet aan. 807 01:09:26,359 --> 01:09:30,189 Vertel het me. - Ik ga dirty dancing doen. 808 01:09:31,638 --> 01:09:35,267 Dirty Dancing? - Mag ik gaan zitten? 809 01:09:35,830 --> 01:09:37,945 Mag ik mijn overhemd aan? - Nee. 810 01:09:37,980 --> 01:09:40,253 Dirty Dancing? Gaan we daar naar kijken? 811 01:09:40,306 --> 01:09:42,746 Die geweldige scène aan het einde van Dirty Dancing... 812 01:09:42,791 --> 01:09:45,707 als Patrick Swayze Jennifer Grey optilt? - Ja. 813 01:09:45,765 --> 01:09:47,737 Dat kan ik doen. 814 01:09:48,079 --> 01:09:50,313 Dus ik zeg tegen meisjes dat ik dat kan doen... 815 01:09:50,692 --> 01:09:54,575 ik zet het liedje op, 'Time of Your Life'. Ik doe die grote zet... 816 01:09:55,022 --> 01:09:57,756 dan willen ze altijd met me naar bed. 817 01:09:58,122 --> 01:10:00,785 Zoiets belachelijks heb ik nog nooit gehoord. - Ik ben het met je eens. 818 01:10:00,966 --> 01:10:04,877 Het werkt iedere keer. - Bij mij niet. 819 01:10:10,162 --> 01:10:14,398 Dit is belachelijk. - Kom op. 820 01:10:14,556 --> 01:10:18,162 Dit is nog erger dan belachelijk. - Rennen en springen. 821 01:10:18,261 --> 01:10:20,424 Nee, bedankt. - Kom op. 822 01:10:20,908 --> 01:10:23,567 Ik ben godzijdank dronken. Daar kom ik. 823 01:10:54,434 --> 01:10:58,347 Wil je het hier of in de slaapkamer doen? - De slaapkamer is beter. 824 01:11:00,030 --> 01:11:02,293 Dan gaan we daar naartoe. 825 01:11:33,905 --> 01:11:40,051 Dit kussen is prima om mijn hoofd op te leggen. 826 01:11:42,712 --> 01:11:44,900 Ja. 827 01:11:48,457 --> 01:11:51,149 Is dit een schuimrubber kussen? 828 01:11:52,763 --> 01:11:55,195 Ja. 829 01:11:57,212 --> 01:12:00,590 Ik vraag me altijd af wie zoiets koopt. 830 01:12:00,736 --> 01:12:03,335 De geile jongen uit de bar koopt die. Natuurlijk. 831 01:12:03,455 --> 01:12:06,751 Jacob. - Ja, Jacob. Sorry. 832 01:12:07,500 --> 01:12:10,093 Ga maar door. 833 01:12:28,178 --> 01:12:30,881 Je hebt toch niet zo een belachelijke... 834 01:12:31,806 --> 01:12:34,031 massagestoel? 835 01:12:37,100 --> 01:12:39,309 Jawel. - Nee. 836 01:12:39,429 --> 01:12:41,027 Welwaar. - Ja. 837 01:12:41,147 --> 01:12:46,342 Nee. Wie zou die willen kopen? 838 01:12:46,633 --> 01:12:48,758 Hoeveel kost die? - 5.000 dollar. 839 01:12:49,515 --> 01:12:51,468 Vraag me hoe vaak ik hem heb gebruikt. 840 01:12:51,588 --> 01:12:53,808 Hoe vaak heb jij hem gebruikt? - Twee keer. 841 01:12:54,408 --> 01:12:58,401 Een massage van 2.500 dollar. - Twee keer. 842 01:12:58,411 --> 01:13:01,907 Waar staat hij? - In de garage. 843 01:13:02,426 --> 01:13:05,727 Mag ik er inzitten? 844 01:13:08,854 --> 01:13:10,843 Ik vind het vreselijk. 845 01:13:11,375 --> 01:13:15,050 De site van thuiswinkelen. Ik ben verslaafd. Ik ben de ergste. 846 01:13:15,070 --> 01:13:16,785 Heb jij een snijapparaat? - Ja. 847 01:13:16,905 --> 01:13:19,200 Snijdt het mes door de penney? - Ja. 848 01:13:19,320 --> 01:13:20,845 Wat heb je nog meer? 849 01:13:20,965 --> 01:13:22,681 Coin Bears. - Coin Bears? 850 01:13:22,718 --> 01:13:26,403 Die heb je niet. - Jawel. Een heleboel uit elke staat. 851 01:13:26,442 --> 01:13:29,274 Heb jij 50 Coin Bears? - Ze hebben een munt in hun voet. 852 01:13:29,312 --> 01:13:32,444 Slaap jij 's nachts niet? - Ik ben vreselijk ongelukkig. 853 01:13:33,416 --> 01:13:37,155 Ik probeer het te geloven. En het werkt niet. 854 01:13:37,377 --> 01:13:39,587 Was je slim op school? - Wat bazig. Ja. 855 01:13:39,708 --> 01:13:44,042 Ik won een spelwedstrijd en mijn vader huilde toen ik won. 856 01:13:44,421 --> 01:13:47,754 Echt? Dat is leuk. Met welk woord heb je gewonnen? 857 01:13:47,874 --> 01:13:51,320 Het was zo stom. Ik rol me graag op met een grote kop koffie. 858 01:13:52,586 --> 01:13:54,658 Denk je dat koffie en slapen niet samengaan? 859 01:13:54,954 --> 01:14:01,575 Wel als het High Point, cafeïnevrij is. En de smaak is heerlijk. 860 01:14:01,603 --> 01:14:05,554 Heb jij dat deeg? Waar ze cake van maken? 861 01:14:06,148 --> 01:14:11,215 Driekwart broeken voor mijn kuiten. 862 01:14:22,605 --> 01:14:24,590 Wil je iets voor me doen? 863 01:14:25,108 --> 01:14:26,743 Wil je iets aardigs voor mij doen? 864 01:14:28,347 --> 01:14:33,206 Wil je mij iets persoonlijks vragen? 865 01:14:34,327 --> 01:14:35,931 Goed, dat doe ik. 866 01:14:36,052 --> 01:14:37,560 En dan gaan we vrijen? - Ja. 867 01:14:37,828 --> 01:14:41,724 Hoe is jouw moeder? - Mijn moeder... 868 01:14:43,141 --> 01:14:45,838 is heel mooi. 869 01:14:46,839 --> 01:14:50,229 Heel ijdel. Heel slim. 870 01:14:51,561 --> 01:14:54,482 Koud. - En jouw vader? 871 01:14:57,826 --> 01:15:00,661 Hij is lang geleden overleden. 872 01:15:01,975 --> 01:15:05,452 Dat was zo een lieve man. Te lief. 873 01:15:08,524 --> 01:15:11,309 Hij was een succesvolle zakenman. 874 01:15:11,344 --> 01:15:13,561 Hij liet me een hoop geld na. 875 01:15:15,243 --> 01:15:18,902 Daarom heb ik al deze spullen. Maar hij was zacht. 876 01:15:19,727 --> 01:15:22,398 Te zacht en gevoelig. 877 01:15:23,944 --> 01:15:28,333 Hij kon mijn moeder niet echt aan. En probeerde het ook niet echt. 878 01:16:00,958 --> 01:16:04,070 Jacob, met Cal. Waar ben je? 879 01:16:04,851 --> 01:16:08,246 Weet je die eerste vrouw nog die ik opgepikt heb? Die lerares? 880 01:16:08,565 --> 01:16:10,434 Ik moet je iets over haar vertellen. 881 01:16:10,465 --> 01:16:13,334 Ik heb al een week niets van je gehoord. Moet ik me zorgen maken? 882 01:16:14,121 --> 01:16:16,963 Ik stel me voor, dat je stikt onder een stapel vrouwen. 883 01:16:17,690 --> 01:16:19,528 Met mij weer. 884 01:16:21,229 --> 01:16:23,012 Ik heb wel 100 berichten achtergelaten. 885 01:16:26,291 --> 01:16:30,030 Als dit een 'Miyagi ding' is begrijp ik het niet. 886 01:16:30,526 --> 01:16:33,049 Bel me alsjeblieft terug. Bedankt. 887 01:16:56,515 --> 01:16:58,866 Ben je ooit in St. Louis geweest? - Nee. 888 01:16:59,264 --> 01:17:03,646 Ik heb altijd gedroomd om shortstop bij de St. Louis Cardinals te zijn. 889 01:17:04,196 --> 01:17:06,890 Ik kon geen onverwachtse ballen raken, dus heb toen iets anders leuks gedaan. 890 01:17:06,902 --> 01:17:09,281 Je bent een accountant geworden. 891 01:17:09,401 --> 01:17:13,974 Precies. Je verdient wel minder, maar het is minder reizen. 892 01:17:14,088 --> 01:17:16,786 Ik wilde een balletdanseres worden. - Echtwaar? 893 01:17:16,929 --> 01:17:18,946 Hoe zit dat met vrouwen en balletdanseres? 894 01:17:19,066 --> 01:17:24,277 Ik stelde me altijd voor in het ballet. Ik heb niet echt geoefend of zo. 895 01:17:24,626 --> 01:17:31,188 Ik heb nooit les gehad, of een balletvoorstelling gezien. 896 01:17:31,458 --> 01:17:33,697 Je hebt nog nooit een balletvoorstelling gezien? 897 01:17:35,538 --> 01:17:38,879 Daar wil ik je graag eens mee naar toenemen. - Wil je naar een balletvoorstelling gaan? 898 01:17:38,979 --> 01:17:42,424 Nee, ik zei dat ik je er graag naar toebreng. Dan zet ik je daar af... 899 01:17:42,524 --> 01:17:45,424 en later haal ik je weer op en dan kunnen we naar een voetbalwedstrijd of zo. 900 01:17:51,695 --> 01:17:55,618 Het was leuk vanavond. Hou je van sushi? 901 01:17:55,713 --> 01:17:58,485 Ik ken een geweldig sushirestaurant... - Ik eet geen sushi. 902 01:17:58,680 --> 01:18:02,236 waar we nooit naartoe gaan, omdat ik shushi haat. 903 01:18:13,342 --> 01:18:17,298 Dit is een vriend van mijn werk, David. David is een accountant. 904 01:18:17,516 --> 01:18:20,817 David, dit is Jessica, mijn oppas. 905 01:18:22,989 --> 01:18:25,246 Alles ziet er goed uit. 906 01:18:25,281 --> 01:18:28,027 Spreadsheets. - Spreadsheets? 907 01:18:31,878 --> 01:18:34,050 Ik zie je op het werk. - Ja, ik zie je op het werk. 908 01:18:39,358 --> 01:18:43,252 Hoe was het eten? - Het was zakelijk. 909 01:18:43,758 --> 01:18:47,199 Dat is een hele mooie jurk. - Bedankt. Wat krijg je van mij? 910 01:18:48,169 --> 01:18:51,261 Jouw kinderen zijn de enige kinderen waar ik op pas, die... 911 01:18:51,361 --> 01:18:54,819 op willen blijven zodat ze hun vader kunnen zien als hij thuiskomt. 912 01:18:55,679 --> 01:19:00,301 Ze doen al het mogelijke, om hun ogen open te houden. 913 01:19:00,421 --> 01:19:06,198 Uw kinderen zijn ook heel enthousiast als u thuiskomt, Mrs Weaver. 914 01:19:08,019 --> 01:19:10,223 Er zijn er niet veel die op willen blijven voor hun vader. 915 01:19:14,007 --> 01:19:17,333 Wat wil je zeggen? - Ze is echt gek. 916 01:19:17,853 --> 01:19:22,003 Jessica, hoeveel krijg je? - Ik wil jouw sletterige geld niet. 917 01:19:23,027 --> 01:19:25,943 Wat is er? 918 01:19:27,738 --> 01:19:30,554 Sletterige geld? 919 01:21:28,234 --> 01:21:30,244 Kinderen? 920 01:21:31,902 --> 01:21:34,347 Kinderen? IJs. 921 01:22:23,652 --> 01:22:28,363 Ik bel alleen maar... 922 01:22:30,251 --> 01:22:35,494 omdat ik in de kelder ben en probeer om de boiler te laten werken. 923 01:22:37,489 --> 01:22:40,642 Ik denk dat de waakvlam uit is. Ik weet niet hoe ik die weer aansteek. 924 01:22:41,533 --> 01:22:46,345 Het spijt me dat ik je lastigval. - Nee, dat is prima. 925 01:22:48,441 --> 01:22:50,201 Ik ben blij dat je gebeld hebt. 926 01:22:50,847 --> 01:22:53,051 Ik loop het even met je door. - Goed. 927 01:22:54,511 --> 01:22:58,875 Er is een grijze deur. Zie je die? 928 01:22:58,995 --> 01:23:01,390 Ja. - Doe die open. 929 01:23:03,316 --> 01:23:05,667 Er is een rode knop. 930 01:23:06,718 --> 01:23:09,410 Daar staat 'drukken' op. Dat heb ik er opgeschreven. 931 01:23:10,222 --> 01:23:15,986 Druk die in, en duw hem naar rechts. - Dat heb ik gedaan. 932 01:23:16,424 --> 01:23:19,401 Doe dan de lucifer erin. 933 01:23:21,183 --> 01:23:23,713 Hij doet het al. 934 01:23:23,761 --> 01:23:27,733 Doe de grijze deur nog eens dicht. En dan werkt alles. 935 01:23:33,782 --> 01:23:35,970 Bedankt voor je hulp, Cal. 936 01:23:36,410 --> 01:23:39,976 Je kunt altijd bellen voor zulke dingen. 937 01:23:46,291 --> 01:23:49,429 Natuurlijk. - Ik praat gauw weer met je. 938 01:23:54,594 --> 01:23:58,607 Nogmaals bedankt. - Nee, graag gedaan. 939 01:24:01,635 --> 01:24:04,322 Ik wil niet dat je het huis opblaast. 940 01:24:27,102 --> 01:24:29,469 Papa, gaan we naar McDonalds? - Nee. 941 01:24:29,590 --> 01:24:31,591 Waarom niet? 942 01:24:33,425 --> 01:24:35,761 Ze draaien het alleen op de radio omdat het makkelijk te onthouden is. 943 01:24:35,882 --> 01:24:37,888 Alstublieft, meneer. - Bedankt. 944 01:24:37,989 --> 01:24:42,665 Heb je ook die maten... - Vier bij acht, 3/4 cm. dik. 945 01:24:42,748 --> 01:24:45,410 Nee, het is voor mijn vrouw. 946 01:24:45,411 --> 01:24:48,263 Het heeft gordijnen. 947 01:24:48,816 --> 01:24:51,074 Hoe gaat het? 948 01:24:51,195 --> 01:24:55,001 Goed. Ik zou wel bij willen kletsen maar ik moet straks iets met 't huis doen. 949 01:24:55,036 --> 01:24:57,986 Ik heb wat haast. Bedankt voor de cologne. 950 01:24:58,093 --> 01:25:00,069 Weet je of dit chintz is? 951 01:25:01,478 --> 01:25:05,293 Cal, met Jacob. - Mijn god, het leeft. 952 01:25:05,334 --> 01:25:07,679 Sorry dat ik niets heb laten horen. 953 01:25:07,721 --> 01:25:10,384 Jij liet mij in de steek toen ik je nodig had. 954 01:25:10,416 --> 01:25:14,107 Ik heb een probleempje. 955 01:25:14,776 --> 01:25:18,534 Een narigheidje. Ik kan niemand anders bellen. 956 01:25:18,938 --> 01:25:20,893 Ik heb een meisje ontmoet. - Echt waar? 957 01:25:21,013 --> 01:25:23,941 Ik heb tijd met haar doorgebracht en ze verandert mijn leven. 958 01:25:24,061 --> 01:25:28,624 Verandert zij jouw leven? - Zo erg, dat ik nu haar moeder ga ontmoeten. 959 01:25:28,826 --> 01:25:32,568 Een moeder en dochter? Zelfs voor jou is dat nogal 'Wilt Chamberlain achtig'. 960 01:25:32,612 --> 01:25:35,295 Wat is er met je? - Ik weet niet wat ik moet doen. 961 01:25:35,396 --> 01:25:40,407 Ik heb wat raad nodig. - Dan moet je persoonlijke vragen beantwoorden. 962 01:25:40,542 --> 01:25:43,968 Je moet veel lachen. Charmant zijn. Zeker jezelf niet zijn. 963 01:25:44,069 --> 01:25:48,391 Dat is jouw advies? Mezelf niet zijn? Bedankt voor niets. 964 01:25:49,043 --> 01:25:50,811 Wil je... 965 01:25:51,161 --> 01:25:54,350 volgende week een biertje gaan drinken? - Je hebt mijn nummer. 966 01:25:55,082 --> 01:25:57,197 Maak je geen zorgen over vanavond. Het komt wel goed. 967 01:25:57,893 --> 01:26:00,046 Fijn voor je, trouwens. - Tot ziens, maatje. 968 01:26:02,239 --> 01:26:05,034 Dat moet je laten maken. 969 01:26:06,819 --> 01:26:08,975 Kom op. 970 01:26:31,123 --> 01:26:34,554 Wat is dat? 971 01:27:20,372 --> 01:27:23,556 Nee. - Papa? 972 01:27:23,635 --> 01:27:25,966 Nee. 973 01:27:26,268 --> 01:27:29,087 Wat doe je? Blijf uit mijn tas. 974 01:27:29,207 --> 01:27:33,066 Niet de sleutels. Die mag je niet meenemen. 975 01:27:35,924 --> 01:27:38,921 Je gaat je vader niet achtervolgen. Je mag die man niet meer zien. 976 01:27:39,041 --> 01:27:41,670 Hou je erbuiten. - Nee. 977 01:27:41,718 --> 01:27:44,007 Stuurt die perverseling jou smsjes? 978 01:27:45,352 --> 01:27:47,229 Wat heb jij aan? - Papa is hier. 979 01:27:48,081 --> 01:27:50,402 Ik moet je blinddoeken. - Waarom? 980 01:27:50,705 --> 01:27:52,847 Wat doet hij? - Kom op. 981 01:28:07,273 --> 01:28:11,600 Is het iets dat ik later op moet ruimen? 982 01:28:11,625 --> 01:28:13,814 Ik kan echt niets zien. - Ik heb je vast. 983 01:28:14,209 --> 01:28:16,350 We staan nu op de grond. Nog een stap. 984 01:28:16,579 --> 01:28:20,060 We staan op de grond. 985 01:28:20,865 --> 01:28:24,059 Rustig maar. Het is je man, niet Al-Qaeda. 986 01:28:24,105 --> 01:28:27,982 Mag ik dit nu alsjeblieft afdoen? 987 01:28:28,037 --> 01:28:30,498 Nee, nog niet. - Wat is dit? 988 01:28:30,965 --> 01:28:32,911 Jij wist het. - Wat doen ze? 989 01:28:36,777 --> 01:28:38,467 Mag ik jullie aandacht? 990 01:28:42,243 --> 01:28:46,526 Vele jaren geleden, op de gang van Woodside basisschool... 991 01:28:47,179 --> 01:28:50,684 zag Cal Weaver, Emily Boyle voor de eerste keer. 992 01:28:50,926 --> 01:28:53,923 Cal, doe je dit echt waar de kinderen bijzijn? 993 01:28:54,542 --> 01:28:57,782 Als er iets misgaat, moet ik haar naar boven brengen en de tv hard aanzetten. 994 01:28:58,864 --> 01:29:01,698 Laten we dan maar op jouw dochter wachten. 995 01:29:01,907 --> 01:29:04,602 Ze is daar. - Nee, ik bedoel je andere dochter. 996 01:29:04,722 --> 01:29:06,314 Hallo? - Nanna. 997 01:29:06,592 --> 01:29:08,492 Hallo, jongens. - Hallo, lieverd. 998 01:29:08,812 --> 01:29:10,727 Wat is er aan de hand? 999 01:29:10,758 --> 01:29:14,313 Ik weet het niet. Een spelletje. Ik mag die domme blinddoek niet afdoen. 1000 01:29:14,507 --> 01:29:16,739 Cal? - Is hij dat? 1001 01:29:16,774 --> 01:29:19,183 Wat doe jij hier? - Wat doe jij hier? 1002 01:29:19,214 --> 01:29:21,919 Kennen jullie elkaar? - Wat is er aan de hand? 1003 01:29:22,294 --> 01:29:23,789 Jij kent hem? 1004 01:29:27,376 --> 01:29:31,332 Jacob, leuk je eindelijk te ontmoeten. Ik hoor leuke dingen over jou van Nanna. 1005 01:29:31,371 --> 01:29:33,413 Wat is een Nanna? - Ik ben Nanna. 1006 01:29:33,513 --> 01:29:35,750 Ik kon geen Hanna zeggen toen ik klein was. Ken jij mijn vader? 1007 01:29:36,047 --> 01:29:38,020 Ze kon helemaal geen 'H' zeggen. 1008 01:29:38,321 --> 01:29:41,069 Ik snap niet echt wat hier aan de hand is. 1009 01:29:41,579 --> 01:29:44,281 Papa, dit is Jacob, mijn vriend. 1010 01:29:44,401 --> 01:29:46,605 Nee, dat is hij niet. - Hij komt voor jou. 1011 01:29:46,725 --> 01:29:48,773 Nee. 1012 01:29:48,824 --> 01:29:51,619 Ik wil hem ook zien. Mag ik dit afdoen? - Ik krijg geen lucht. 1013 01:29:51,654 --> 01:29:54,424 Cal, jij hebt al een volwassen dochter? 1014 01:29:54,459 --> 01:29:56,928 Ik was 17. Daarom moesten we zo jong trouwen. 1015 01:29:57,048 --> 01:30:00,280 Dat had je me moeten vertellen. - Ik mocht het nooit over mijn kinderen hebben. 1016 01:30:01,287 --> 01:30:04,444 Ik ga tv kijken. - Doe dat maar. 1017 01:30:04,564 --> 01:30:08,598 Mag ik mee? - Kennen jullie elkaar echt? 1018 01:30:08,656 --> 01:30:10,475 Dit is belachelijk. 1019 01:30:11,060 --> 01:30:13,076 Hij is echt leuk. - Nee, dat is hij niet. 1020 01:30:13,119 --> 01:30:16,225 Kijk nu eens. Ben je echt een moeder? Ik geloof het niet, zuster. 1021 01:30:16,260 --> 01:30:20,955 Jullie zijn een stelletje? Jullie hebben iets samen? 1022 01:30:21,075 --> 01:30:23,178 Ja. - Echt niet. Uitmaken, nu. 1023 01:30:23,629 --> 01:30:25,824 Papa? - Noem hem alsjeblieft niet zo. 1024 01:30:25,944 --> 01:30:28,698 Cal, dat zal niet gebeuren. - Dan sla ik je in elkaar. 1025 01:30:31,292 --> 01:30:34,771 Bernie? - Papa, nee. 1026 01:30:35,119 --> 01:30:38,543 Ik heb haar laten oppassen bij jou, klootzak. 1027 01:30:38,792 --> 01:30:41,898 Ze is nog maar 17. - Waar heb je het over? 1028 01:30:44,428 --> 01:30:46,950 Nee, Bernie. 1029 01:30:52,397 --> 01:30:55,106 Hou op. Hij heeft niets gedaan. Hij weet het niet eens. 1030 01:30:55,145 --> 01:30:58,013 Wat moet hij weten? - Wat weet ik niet? 1031 01:30:58,120 --> 01:31:00,923 Als dit een grapje is, ben ik de weg kwijt. 1032 01:31:04,008 --> 01:31:06,291 Papa, hij weet niet dat ik verliefd op hem ben. 1033 01:31:06,525 --> 01:31:08,231 Op wie? - Op hem. 1034 01:31:08,351 --> 01:31:10,430 Wijs je naar mij? - Wijs je naar hem? 1035 01:31:10,550 --> 01:31:12,660 Ze wijst naar hem. 1036 01:31:12,780 --> 01:31:15,841 Mijn vader is die oudere man waar je mee omgaat? 1037 01:31:15,962 --> 01:31:18,664 Ik wist het wel. - Hij weet het niet van de naaktfoto's. 1038 01:31:18,714 --> 01:31:20,541 Wat? - Jessica? 1039 01:31:20,542 --> 01:31:22,896 Naaktfoto's, echt waar? 1040 01:31:22,931 --> 01:31:26,348 Ik sla net zolang tot je hersens eruit vallen. - Wacht, stop even. 1041 01:31:26,539 --> 01:31:29,710 Ik hou van haar. - Ben je verliefd op Jessica? 1042 01:31:29,810 --> 01:31:34,131 Sorry, Emily. Je had je trui bij mij in de auto laten liggen. 1043 01:31:34,251 --> 01:31:36,477 Wie ben jij? - Ik ben David Lindhagen. 1044 01:31:38,168 --> 01:31:40,278 David Lindhagen? - David Lindhagen. 1045 01:31:43,193 --> 01:31:45,468 Komt dit ongelegen? - Ja. 1046 01:31:46,308 --> 01:31:50,702 Jacob? - Weet je hoeveel pijn en leed jij veroorzaakt hebt, vriend? 1047 01:31:50,769 --> 01:31:54,331 Blijf bij mijn dochter uit de buurt. - Jij moet bij mijn dochter uit de buurt blijven. 1048 01:31:54,362 --> 01:31:57,408 Ik ken jou niet eens. 1049 01:32:01,909 --> 01:32:04,852 Laat me los. 1050 01:32:12,547 --> 01:32:16,375 Dus, wie van jullie is Lindhegen? 1051 01:32:16,674 --> 01:32:21,584 Lindhagen. - Ik schrijf gewoon 'ordeverstoring is opgelost'. 1052 01:32:21,672 --> 01:32:22,940 Dank je wel, agent. 1053 01:32:23,752 --> 01:32:27,110 Bedaar. We hebben allemaal wel eens een meningsverschil... 1054 01:32:27,210 --> 01:32:31,021 als je vechten wilt, doe je dat binnen. Hou het in de familie. 1055 01:32:45,069 --> 01:32:47,580 Kom mee. Nu. - Maar papa? 1056 01:32:47,717 --> 01:32:49,460 Papa? - Nu! 1057 01:33:22,040 --> 01:33:24,259 Cal, kom op. 1058 01:33:25,513 --> 01:33:31,217 Lieverd, deze vent is een eikel... 1059 01:33:31,345 --> 01:33:33,283 en een vrouwenversierder. - Dat is ironisch. 1060 01:33:33,404 --> 01:33:35,067 Sorry? 1061 01:33:39,289 --> 01:33:41,843 Ik ken hem. Ik heb hem aan het werk gezien... 1062 01:33:42,154 --> 01:33:46,095 en je mag niet meer met hem omgaan. - Pa, ik blijf toch met hem omgaan. 1063 01:33:46,328 --> 01:33:49,536 Prima, dan hebben wij niks meer te bespreken. 1064 01:33:53,517 --> 01:33:55,028 Je bent onredelijk. - Ga uit mijn huis. 1065 01:33:55,075 --> 01:33:59,505 Dit is je huis niet meer. - Daar heb jij wel voor gezorgd. 1066 01:34:13,765 --> 01:34:15,595 Doei, Nanna. - Doei, lieverdje. 1067 01:34:27,581 --> 01:34:31,481 Ze is voor jou, David. - Geweldig. 1068 01:34:31,725 --> 01:34:33,748 Bedankt. 1069 01:34:42,044 --> 01:34:47,333 Zullen we naar huis, maatje? - Ga naar huis, papa. 1070 01:35:44,775 --> 01:35:46,496 Heb je de krantenkop gezien vandaag? - Welke? 1071 01:35:46,543 --> 01:35:49,370 Daar staat dat jij je vader bellen moet. 1072 01:35:49,490 --> 01:35:53,127 Laten we doorgaan, kinderobesitas. - Nietwaar. 1073 01:35:53,788 --> 01:35:55,603 Ik ga hem toch niet bellen. 1074 01:36:35,916 --> 01:36:38,408 Wil je nog wat drinken? 1075 01:36:38,891 --> 01:36:43,464 Hoe laat is het? - Half drie 's middags. 1076 01:36:44,228 --> 01:36:49,414 Half drie was voldoende geweest. Bedankt voor de kritische toon, serveerster. 1077 01:36:49,925 --> 01:36:55,355 Sorry, dat ik een lul ben. 1078 01:36:58,743 --> 01:37:00,696 Leuk trainingspak. 1079 01:37:04,965 --> 01:37:06,876 Wat wil je? 1080 01:37:07,098 --> 01:37:10,119 Mag ik gaan zitten? - Geen idee. Mag dat? 1081 01:37:10,766 --> 01:37:17,045 Handelen we dit als volwassenen af? - Handelen we dit als volwassenen af? 1082 01:37:25,247 --> 01:37:29,400 Ik zou hier graag over praten. - Ga je nog steeds met mijn dochter om? 1083 01:37:31,589 --> 01:37:34,507 Ja. - Dan heb ik je niks te zeggen. 1084 01:37:35,958 --> 01:37:39,567 Kom je hier veel? - Soms. 1085 01:37:42,087 --> 01:37:44,874 Kom je nog wel op je werk? - Ik heb een hoop vakantiedagen staan. 1086 01:37:44,913 --> 01:37:48,325 Je hebt lef dat je hier durft te komen. 1087 01:37:58,355 --> 01:38:02,139 Wil jij je drankje drinken? - Nee, ze spuugde er waarschijnlijk in. Dus, bedankt. 1088 01:38:06,163 --> 01:38:09,858 Je kinderen missen je, Cal. - Ga je nu ook met mijn kinderen om? Geweldig. 1089 01:38:10,512 --> 01:38:14,019 Leer Robbie hoe hij vrouwen moet bekijken. Dat zal hij leuk vinden. 1090 01:38:16,673 --> 01:38:19,779 Volgende week heeft hij examenfeest, van groep 8. 1091 01:38:21,447 --> 01:38:23,844 Ga je daar ook heen? - Natuurlijk ga ik daar heen. 1092 01:38:24,297 --> 01:38:28,510 Je bent er niet echt veel, dus hij weet dat ook niet. 1093 01:38:28,541 --> 01:38:31,328 Ik ben er niet als hij mij nodig heeft? Bedoel je dat? 1094 01:38:31,554 --> 01:38:35,496 Hij is nu niet mijn grootste fan. Hij denkt dat ik zijn zielsverwante heb gestolen. 1095 01:38:35,531 --> 01:38:38,299 Hij aanbidt je, Cal. - Is je ouderschapsadvies nu voorbij... 1096 01:38:38,334 --> 01:38:41,103 want als dat zo is... - Ik ben verliefd op haar, Cal. 1097 01:38:42,863 --> 01:38:48,834 Ik hou van haar. - Hiervoor wist ik niet wat ik deed... 1098 01:38:48,971 --> 01:38:53,827 ik weet niet wat ik moet doen, maar ik kan het ook niet stoppen. 1099 01:38:54,616 --> 01:38:56,590 Ja? - Ja. 1100 01:38:56,625 --> 01:38:58,358 Jij houdt van Hannah? - Ja. 1101 01:38:58,478 --> 01:39:02,152 Vertel het me maar. Vertel me maar hoeveel je van haar houdt. 1102 01:39:04,587 --> 01:39:09,168 Ik heb dit niet gewild. Ik keek altijd naar mensen die verliefd waren. 1103 01:39:09,485 --> 01:39:15,432 Ik dacht altijd dat wat ze deden en zeiden, dat dit zielig was. 1104 01:39:15,950 --> 01:39:20,902 Al die tijd die ik met jou doorbracht, om jou meer als mij te maken... 1105 01:39:21,023 --> 01:39:23,543 terwijl het uiteindelijk blijkt dat ik... 1106 01:39:28,018 --> 01:39:32,817 Ik heb dat drankje nodig. Ga je me dit echt laten doen? 1107 01:39:36,871 --> 01:39:42,289 Ik kreeg Hanna toen ik 17 was. Ik heb haar leren fietsen... 1108 01:39:44,245 --> 01:39:47,852 ik heb haar leren autorijden en... 1109 01:39:48,083 --> 01:39:52,974 ik ben blij voor je dat je nu veranderd bent. 1110 01:39:54,365 --> 01:39:58,583 Ik vind het fantastisch dat je een betere man bent. 1111 01:40:00,477 --> 01:40:03,606 Maar ik heb al teveel gezien. 1112 01:40:03,706 --> 01:40:09,956 Dat weet ik. - Het gaat om Hanna... 1113 01:40:10,640 --> 01:40:14,528 en zij is te goed voor jou. - Dat ben ik met je eens. 1114 01:40:19,007 --> 01:40:21,125 Je zal nooit mijn goedkeuring krijgen. 1115 01:40:31,756 --> 01:40:33,259 Je bent een goeie vader, Cal. 1116 01:40:48,151 --> 01:40:51,555 Ja, zeker weten. Ze heeft erin gespuugd. 1117 01:40:51,951 --> 01:40:58,375 Blijf allemaal opletten. Ga niet uit de rij en blijf op je plaats staan. 1118 01:40:58,447 --> 01:41:03,835 Jongens, controleer jullie das. Zorg ervoor dat alles netjes is. 1119 01:42:05,605 --> 01:42:10,809 Goedemiddag. Welkom ouders, familie en vrienden. 1120 01:42:10,849 --> 01:42:14,884 We zijn blij dat jullie hier zijn om het examen van deze klas te vieren. 1121 01:42:15,576 --> 01:42:19,790 Ik stel de eerste studentenspreker voor. 1122 01:42:19,889 --> 01:42:23,043 Onze eigen Kate Tafferty. 1123 01:42:26,809 --> 01:42:29,149 Ze is mooi. 1124 01:42:31,632 --> 01:42:39,029 Onze eerste spreker is niet alleen de klassenoudste maar ook... 1125 01:42:40,953 --> 01:42:47,118 de meest bezielde jonge man die ik ooit heb mogen lesgeven. 1126 01:42:47,239 --> 01:42:51,394 Dames en heren, Robbie Weaver. 1127 01:43:03,770 --> 01:43:06,368 Welkom, klas van 2011. 1128 01:43:06,369 --> 01:43:09,640 Onze middelbare schoolperiode eindigt. 1129 01:43:10,623 --> 01:43:13,418 We kunnen er niks meer aan doen. We worden oud. 1130 01:43:16,983 --> 01:43:19,723 JA, JE HEBT HET GEDAAN 1131 01:43:19,824 --> 01:43:23,117 Mijn hele leven wil ik al volwassen worden. 1132 01:43:23,568 --> 01:43:31,329 Ik wilde ouder worden, zodat mensen me serieus nemen. Dat leek me zo gaaf. 1133 01:43:32,764 --> 01:43:35,113 Groot worden, een baan krijgen, trouwen... 1134 01:43:39,484 --> 01:43:41,621 maar het is allemaal maar oplichterij. 1135 01:43:42,517 --> 01:43:47,241 En liefde, dat is de grootste oplichterij van allemaal. 1136 01:43:49,202 --> 01:43:51,222 Ik was ook verliefd. 1137 01:43:51,857 --> 01:43:59,213 Dat klinkt vast gek, aangezien ik nog maar 13 ben, maar ik was het wel. 1138 01:44:01,883 --> 01:44:08,586 Vroeger dacht en geloofde ik altijd dat er een ware liefde voor iedereen was. 1139 01:44:09,899 --> 01:44:15,831 Als je daar goed genoeg je best voor deed, dat dat dan ook ware liefde bleef. 1140 01:44:16,618 --> 01:44:21,162 Toen ik nog jonger was, klonk dat goed. Maar zo werkt het niet. 1141 01:44:23,104 --> 01:44:27,204 De ware liefde bestaat niet. - Hou op. 1142 01:44:55,014 --> 01:44:57,056 Wat doe je? 1143 01:44:57,569 --> 01:44:59,955 Wat ben jij aan het doen? - Ik had het mis. 1144 01:45:12,883 --> 01:45:19,897 Het zit zo. De eindexamenspeech van mijn zoon is slecht. 1145 01:45:20,110 --> 01:45:24,264 Dat is geen grapje. Eerlijk gezegd... 1146 01:45:24,265 --> 01:45:26,287 wist ik niet wat hij daarmee wilde zeggen. 1147 01:45:26,288 --> 01:45:32,774 Maar we zijn het er mee eens, dat het een depressieve kant opging. 1148 01:45:35,385 --> 01:45:41,384 Mijn zoon, hij niet. Mijn echte zoon, gelooft in grote romantische gebaren. 1149 01:45:41,592 --> 01:45:47,253 Hij gelooft in het bestaan van een zielsverwant. 1150 01:45:48,915 --> 01:45:54,179 Het is makkelijk om een 13-jarige te zeggen dat je niet weet waar je het over hebt. 1151 01:45:54,180 --> 01:45:58,141 Je hebt het mis. Maar, dat weet ik nog niet zo zeker. 1152 01:46:03,032 --> 01:46:08,340 Ik ontmoete mijn zielsverwant toen ik 15 was. We gingen een ijsje halen. 1153 01:46:08,770 --> 01:46:13,146 Daarna ging mijn vader mij pesten met mijn eerste afspraakje, zoals ze dat doen. 1154 01:46:13,675 --> 01:46:21,283 Ik zei hem: 'ik zal nog met veel meer meiden op veel meer afspraakjes gaan.' 1155 01:46:22,312 --> 01:46:25,889 Dat was de eerste keer dat ik tegen mijn vader gelogen heb. 1156 01:46:29,197 --> 01:46:36,115 Ik heb mijn zielsverwant ontmoet toen ik 15 was. En ben daarna altijd van haar blijven houden. 1157 01:46:36,150 --> 01:46:40,964 Vanaf het moment dat ik die cornetto voor haar kocht. 1158 01:46:42,681 --> 01:46:46,862 Ik ben van haar blijven houden toen al mijn drie perfecte kinderen geboren zijn. 1159 01:46:48,861 --> 01:46:52,671 Ik bleef van haar houden, zelfs toen ik haar haatte. 1160 01:46:52,926 --> 01:46:55,254 Maar, alleen getrouwde mensen snappen dat. 1161 01:47:00,634 --> 01:47:06,301 Ik weet niet of het toekomst heeft. Ik weet niet wat er gebeuren gaat. 1162 01:47:08,717 --> 01:47:10,657 Sorry Robbie, dat antwoord kan ik je niet geven. 1163 01:47:12,521 --> 01:47:17,448 Maar ik kan je wel beloven dat ik het altijd blijf proberen. 1164 01:47:18,878 --> 01:47:23,876 Want als je de ware vindt, geef je nooit op. 1165 01:47:29,728 --> 01:47:32,571 Wil jij nog iets zeggen? 1166 01:47:33,404 --> 01:47:35,953 Ik hou nog steeds van je, Jessica. 1167 01:47:38,414 --> 01:47:40,745 En ik hou van jou, Emily. 1168 01:47:41,734 --> 01:47:44,802 Ik hou al van je toen je nog de luier van mijn zusje verschoonde. 1169 01:47:44,803 --> 01:47:47,738 Zelfs toen je mijn kamer binnenkwam.... 1170 01:47:47,838 --> 01:47:50,889 en ik onder de dekens bezig was... - Stop hem! 1171 01:47:52,239 --> 01:47:54,961 Ik schaam me er nog steeds niet voor. - Zo is het wel genoeg. 1172 01:48:09,728 --> 01:48:14,333 Ik ben zo trots op jou. - Daar is ze. Het perfecte meisje. 1173 01:48:24,048 --> 01:48:28,294 Ik heb een pistool gekocht. Op een dubieuze internetsite. 1174 01:48:28,583 --> 01:48:33,384 En ik ben bereid er mee op jou te schieten. Kom hier. 1175 01:48:40,817 --> 01:48:43,509 Zorg goed voor haar. 1176 01:48:46,769 --> 01:48:50,208 Dit wordt leuk. - Dit wordt zeker leuk. 1177 01:48:55,115 --> 01:48:57,767 Ik ga even met mijn vrienden praten. - Ga maar naar de andere kinderen. 1178 01:48:57,768 --> 01:49:00,328 Ik vind het goed. 1179 01:49:35,184 --> 01:49:38,972 Ik ben blij dat je gekomen bent. - Ik ook. 1180 01:49:40,631 --> 01:49:46,399 Je was een goeie babysitter, Jessica. Sorry dat je je geneerde. 1181 01:49:48,148 --> 01:49:50,573 Ik dacht dat jij het niet op zou geven. - Dat doe ik niet. 1182 01:49:51,771 --> 01:49:53,238 Jij vindt mijn vader leuk... 1183 01:49:54,003 --> 01:49:58,042 over een paar jaar lijk ik op hem en dan zoek ik je wel weer op. 1184 01:49:58,223 --> 01:50:03,750 Dat is geen slecht plan, maar tot die tijd... 1185 01:50:04,161 --> 01:50:08,097 is hier een cadeautje om je door je schooltijd te helpen. 1186 01:50:09,297 --> 01:50:11,298 Bedankt. 1187 01:50:25,044 --> 01:50:27,702 Succes, Robbie. 1188 01:50:52,191 --> 01:50:53,938 Wel alle. 1189 01:51:03,438 --> 01:51:06,728 Hij ziet er gelukkig uit. - Ja. 1190 01:51:07,783 --> 01:51:10,912 Maar dat kapsel is echt afschuwelijk. - Ik weet het. 1191 01:51:11,392 --> 01:51:13,922 Hij lijkt wel een herdershond. 1192 01:51:27,379 --> 01:51:32,470 Het was een zwaar jaar. - Wat dan? 1193 01:51:37,455 --> 01:51:40,056 Er waren een aantal obstakels. 1194 01:51:40,340 --> 01:51:46,617 Wat ik dus eigenlijk echt wil zeggen. 1195 01:51:49,537 --> 01:51:52,182 Ik ben nog steeds blij dat je dat ijsje voor mij gekocht hebt. 1196 01:51:55,157 --> 01:51:57,704 Ik ook. 1197 01:51:57,777 --> 01:52:00,919 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Biteme en Suurtje www.simplyreleases.com